Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,840 --> 00:02:40,569
ROBIN: Dear God!
2
00:02:51,000 --> 00:02:52,570
Not a chance.
(LAUGHS)
3
00:02:56,680 --> 00:02:57,920
ROBIN: And why not?
4
00:02:58,000 --> 00:03:00,048
COLIN: She's a famous
heartbreaker.
5
00:03:00,120 --> 00:03:01,201
ROBIN: Do you know her?
6
00:03:01,280 --> 00:03:03,521
COLIN: No,
but I know her brothers.
7
00:03:03,600 --> 00:03:05,921
Don't. Just stop it.
I can't look at you.
8
00:03:14,920 --> 00:03:16,684
COLIN: She's gorgeous.
9
00:03:27,440 --> 00:03:28,521
(SPECTATORS CHEERING)
10
00:03:31,640 --> 00:03:32,846
(MAN LAUGHING)
11
00:03:35,480 --> 00:03:37,847
Sorry! My fault. Sorry.
12
00:03:46,160 --> 00:03:48,401
So where are we going?
13
00:03:48,480 --> 00:03:49,720
I thought Maidenhead.
14
00:03:49,800 --> 00:03:51,802
I know a rather
jolly pub by the river.
15
00:03:55,880 --> 00:03:57,325
(BOTH LAUGHING)
16
00:04:11,800 --> 00:04:14,087
DIANA: This doesn't look like
a jolly pub by the river.
17
00:04:14,160 --> 00:04:16,606
ROBIN: No, we seem to have
lost our way.
18
00:04:16,680 --> 00:04:18,489
DIANA: What a surprise.
19
00:04:18,560 --> 00:04:20,562
(BOTH LAUGHING)
20
00:04:21,680 --> 00:04:24,286
(INDISTINCT CHATTERING)
21
00:04:55,440 --> 00:04:57,044
BLOGGS: You can't possibly
marry him, Diana.
22
00:04:57,120 --> 00:04:59,202
He's practically
a stranger.
23
00:04:59,280 --> 00:05:01,726
Is he stranger than
us, do you think?
24
00:05:01,800 --> 00:05:03,040
Not much in it?
25
00:05:03,160 --> 00:05:05,128
Has he got any money
at all? DIANA: No.
26
00:05:05,240 --> 00:05:06,969
It's not as if you don't
have other options.
27
00:05:07,040 --> 00:05:09,805
What about that Hugh? Didn't
he have a castle in Scotland?
28
00:05:09,880 --> 00:05:11,609
Mind you, who wants
to live in Scotland?
29
00:05:11,680 --> 00:05:13,170
Oh, do shut up.
She's talking about going
30
00:05:13,240 --> 00:05:14,685
to live in Kenya,
for God's sake.
31
00:05:14,760 --> 00:05:16,444
Don't tell me
to shut up.
32
00:05:16,520 --> 00:05:17,726
Diana?
33
00:05:19,480 --> 00:05:21,448
Please stop going round
and round and concentrate.
34
00:05:21,520 --> 00:05:23,841
This is your future life
we're talking about.
35
00:05:23,920 --> 00:05:25,922
It's your
future happiness.
36
00:05:26,000 --> 00:05:29,447
The thing is,
I just know this is it.
37
00:06:29,680 --> 00:06:31,603
(BOTH LAUGHING)
38
00:06:31,720 --> 00:06:33,404
You all right?
I'm all right, darling.
39
00:06:33,480 --> 00:06:34,720
Are you all right?
40
00:06:34,800 --> 00:06:37,087
That's the Milima Estate.
41
00:06:37,160 --> 00:06:39,925
More subtle fragrance, but
it hasn't got the depth.
42
00:06:40,000 --> 00:06:41,081
Mmm. And what do you drink?
43
00:06:41,160 --> 00:06:42,241
Oh, I drink
Nairobi Chai.
44
00:06:42,320 --> 00:06:43,924
But it's too black
for the home market.
45
00:06:44,000 --> 00:06:45,001
Oh.
46
00:06:47,480 --> 00:06:51,087
We don't usually get wives on these
buying trips, Mrs. Cavendish.
47
00:06:51,160 --> 00:06:53,208
Oh, well,
it's Robin's business.
48
00:06:53,280 --> 00:06:54,884
I want to know about it.
49
00:06:55,640 --> 00:06:56,641
Oh !
50
00:06:56,800 --> 00:06:58,529
(BOTH LAUGH)
51
00:07:01,440 --> 00:07:04,011
KATHERINE: What is it you
actually do out here, Robin?
52
00:07:04,400 --> 00:07:05,765
ROBIN: Oh, um...
53
00:07:05,840 --> 00:07:07,365
Well, I'm a tea broker.
54
00:07:07,440 --> 00:07:12,890
Um, yes, I collect tea,
and then I broke it, and...
55
00:07:12,960 --> 00:07:14,928
Well, it's very skilled work.
(KATHERINE LAUGHS)
56
00:07:15,000 --> 00:07:17,685
And what does Diana do
while you're off "broking"?
57
00:07:17,760 --> 00:07:19,046
Well, she comes along.
58
00:07:19,120 --> 00:07:20,645
My God,
that's almost indecent.
59
00:07:20,760 --> 00:07:23,127
(LAUGHING)
I like it. Really.
60
00:07:23,200 --> 00:07:24,361
MARY: God gave men jobs to do
61
00:07:24,440 --> 00:07:26,727
so women could have
a little time to themselves.
62
00:07:26,880 --> 00:07:29,121
(ROBIN LAUGHS) DIANA: I
like being with Robin.
63
00:07:29,200 --> 00:07:30,804
He really is quite bearable.
64
00:07:30,880 --> 00:07:32,530
COLIN: Well,
I can't see it myself.
65
00:07:33,200 --> 00:07:35,441
It's all
a complete mystery to me.
66
00:07:36,200 --> 00:07:39,647
What Colin means is, how on earth
did Robin manage to nab Diana?
67
00:07:39,720 --> 00:07:42,485
Ah ! Yes, my God, we'd
all like to know that.
68
00:07:42,560 --> 00:07:45,006
Yes, I don't know.
How did you, darling?
69
00:07:48,000 --> 00:07:49,047
ROBIN: Do you hear that?
70
00:07:51,040 --> 00:07:52,690
(BIRD CHIRPING)
71
00:07:54,320 --> 00:07:56,800
COLIN: What?
I don't hear a thing.
72
00:07:56,880 --> 00:07:58,484
ROBIN: Yes, exactly.
73
00:08:00,320 --> 00:08:02,527
It's like
the dawn of creation.
74
00:08:03,800 --> 00:08:05,564
DON: You need faith to
survive out here.
75
00:08:05,640 --> 00:08:07,483
Oh, how can you
say that, Don?
76
00:08:07,560 --> 00:08:09,324
And you a doctor.
77
00:08:09,400 --> 00:08:11,721
Well, I believe in
the power of the mind.
78
00:08:12,520 --> 00:08:15,000
Did you hear about the
prisoners on Kome Island?
79
00:08:15,080 --> 00:08:16,969
During the Mau Mau rebellion?
80
00:08:18,040 --> 00:08:22,682
There were 60 of them, all
crammed into a small tin hut.
81
00:08:22,760 --> 00:08:24,683
Prison officer
wouldn't let them out.
82
00:08:25,200 --> 00:08:29,888
Mau Mau leader said, "Very well, I
give my men permission to die."
83
00:08:31,520 --> 00:08:34,000
Next morning,
all 60 were dead.
84
00:08:36,760 --> 00:08:37,761
How?
85
00:08:38,280 --> 00:08:39,645
Mind power.
86
00:08:39,880 --> 00:08:40,881
Hmm.
87
00:08:40,960 --> 00:08:43,042
They chose to die.
88
00:08:43,120 --> 00:08:47,523
They turned their faces
to the wall and died.
89
00:08:50,960 --> 00:08:55,761
Well, I think I would have
chosen to live.
90
00:08:59,440 --> 00:09:01,568
Oh, I've got news.
Oh, yeah?
91
00:09:01,640 --> 00:09:03,881
Yes, it's a bit of
a bugger actually.
92
00:09:04,960 --> 00:09:07,167
I'm never going to be
able to have fun again.
93
00:09:09,880 --> 00:09:11,325
Well, what is it?
94
00:09:14,120 --> 00:09:15,929
I'm going to have
a baby.
95
00:09:23,320 --> 00:09:25,243
Somebody's pleased.
96
00:09:29,640 --> 00:09:30,846
Yeah.
97
00:09:31,480 --> 00:09:33,130
Very pleased?
98
00:09:35,160 --> 00:09:36,446
(ROBIN SIGHS)
99
00:09:36,760 --> 00:09:39,047
Best news I ever had.
100
00:09:39,120 --> 00:09:42,249
Well, since I proposed
and you said yes.
101
00:09:42,320 --> 00:09:45,244
Well, you didn't propose,
though, did you?
102
00:09:45,320 --> 00:09:47,243
Didn't I?
No.
103
00:09:47,320 --> 00:09:50,688
You said you had to get married
before going out to Africa.
104
00:09:50,760 --> 00:09:52,171
Otherwise,
you'd go native.
105
00:09:52,240 --> 00:09:53,765
Yeah, that's right.
Mmm.
106
00:09:55,120 --> 00:09:57,202
You did say yes,
though, didn't you?
107
00:09:57,280 --> 00:09:58,850
Apparently, I did.
108
00:10:00,000 --> 00:10:01,411
(ROBIN SIGHS)
109
00:10:02,200 --> 00:10:03,884
(ROBIN CHUCKLES)
110
00:10:04,120 --> 00:10:05,690
Oh, dear.
Oh, dear.
111
00:10:44,480 --> 00:10:45,891
(BOTH GRUNTING)
112
00:10:47,560 --> 00:10:49,608
(LAUGHS)
113
00:10:49,680 --> 00:10:50,920
(ALL LAUGHING)
114
00:10:51,000 --> 00:10:52,490
ROBIN: Never, ever have a
baby. It's a blunder, Col.
115
00:10:52,560 --> 00:10:54,722
Thank you.
ROBIN: Never.
116
00:11:00,840 --> 00:11:03,002
Robin thrashing
Colin again? No.
117
00:11:03,080 --> 00:11:04,605
No.
No?
118
00:11:05,320 --> 00:11:06,924
Come on.
We're going to be late.
119
00:11:07,760 --> 00:11:09,285
(GRUNTS)
(COLIN WHOOPING)
120
00:11:09,360 --> 00:11:11,886
Yes! Game, Robin !
121
00:11:11,960 --> 00:11:13,644
Oh ! Well !
122
00:11:13,720 --> 00:11:15,324
Colin !
123
00:11:15,400 --> 00:11:16,765
KATHERINE: Well done.
(WOMAN WHISTLING)
124
00:11:18,680 --> 00:11:20,125
MARY: I never thought
I'd see the day.
125
00:11:20,280 --> 00:11:22,851
KATHERINE: Well. It might be
our time to break a sweat.
126
00:11:22,920 --> 00:11:24,365
Oh, God, here we go.
127
00:11:24,440 --> 00:11:25,521
COLIN: I can't quite
believe it.
128
00:11:25,720 --> 00:11:27,688
(BOTH CHUCKLE)
129
00:11:27,760 --> 00:11:29,330
I can't quite
believe it, either.
130
00:11:29,400 --> 00:11:30,367
Thank you, Victor.
See you at tea.
131
00:11:30,440 --> 00:11:31,851
Lovely job, Victor.
132
00:11:31,960 --> 00:11:33,405
You've been practicing while
I haven't been looking.
133
00:11:33,480 --> 00:11:36,404
I have. It was the first set I think
I've ever had off you in my entire life.
134
00:11:36,520 --> 00:11:37,885
Come on. Fancy another
one? Absolutely not.
135
00:11:37,960 --> 00:11:40,566
I'm gonna quit while I'm
still vaguely standing.
136
00:11:41,600 --> 00:11:43,728
God, I tell you what,
this feels rather good.
137
00:11:43,800 --> 00:11:45,529
Now I know what it's been like
to be you all these years.
138
00:11:45,640 --> 00:11:48,007
Oh, yeah, no. It is
rather lovely, isn't it?
139
00:11:48,080 --> 00:11:50,003
COLIN: Look at this. What
is going on over here?
140
00:11:50,080 --> 00:11:51,286
ROBIN: Okay,
what are these contraptions?
141
00:11:51,400 --> 00:11:53,402
Mary, you are extraordinary.
142
00:11:53,480 --> 00:11:54,527
ROBIN: Goodness, Katherine.
143
00:11:54,600 --> 00:11:55,567
Oh, Robin will be
a natural, you'll see.
144
00:11:55,640 --> 00:11:56,687
Never seen you like this.
145
00:11:56,760 --> 00:11:57,807
What is this?
What are you doing?
146
00:11:57,880 --> 00:11:59,723
You just imagine
you're jiving.
147
00:11:59,800 --> 00:12:00,961
And what's the purpose
of this?
148
00:12:01,040 --> 00:12:02,724
Just to look foolish?
No, tone up the tummy.
149
00:12:02,800 --> 00:12:04,848
Mary looks rather fantastic.
150
00:12:04,920 --> 00:12:06,365
Move your hips, darling.
That's it.
151
00:12:06,440 --> 00:12:08,408
This is all it is?
Is this the point of it?
152
00:12:08,480 --> 00:12:10,881
You're just kind of
undulating for fun.
153
00:12:11,000 --> 00:12:12,331
You don't want
a flabby tummy.
154
00:12:12,400 --> 00:12:14,004
Without anyone else
joining you.
155
00:12:14,080 --> 00:12:15,923
Just solo undulation.
156
00:12:16,000 --> 00:12:17,081
Look at that.
MARY: That's it.
157
00:12:18,560 --> 00:12:19,561
That's it.
158
00:12:24,040 --> 00:12:25,041
(INAUDIBLE)
159
00:12:28,440 --> 00:12:29,487
COLIN: Are you all right?
160
00:12:29,600 --> 00:12:31,523
ROBIN: Yes,
that's too much tennis.
161
00:12:31,640 --> 00:12:34,689
COLIN: You all right? Just
too much tennis. That's all.
162
00:12:34,760 --> 00:12:36,922
You were rather good.
That's your fault.
163
00:12:37,000 --> 00:12:39,321
Now the crown jester's
going to step in.
164
00:12:39,560 --> 00:12:40,721
(OTHERS LAUGHING)
165
00:12:41,080 --> 00:12:43,048
(SHUDDERING)
166
00:12:43,640 --> 00:12:44,687
Need a drink.
167
00:12:44,760 --> 00:12:45,807
COLIN: It's all in the legs.
168
00:12:47,000 --> 00:12:49,367
I'll have another go.
Let's have another go.
169
00:12:49,480 --> 00:12:51,482
Go.
Are you all right?
170
00:12:52,280 --> 00:12:53,520
ROBIN: Me? Yes, fine.
171
00:12:55,120 --> 00:12:56,531
What's the plan?
Oh, um...
172
00:12:56,600 --> 00:12:57,965
I've asked Thomas
to run me home
173
00:12:58,040 --> 00:13:00,725
because Don's coming round
to prod me again.
174
00:13:00,840 --> 00:13:04,242
That's good. He may want to give
me a prod while he's at it.
175
00:13:04,320 --> 00:13:06,402
You sure
you're all right?
176
00:13:06,480 --> 00:13:08,721
Yeah, it's the pregnancy,
isn't it?
177
00:13:09,600 --> 00:13:11,284
It's just making my
joints ache. That's all.
178
00:13:11,360 --> 00:13:14,091
(LAUGHING) Is it?
Oh, poor Robin.
179
00:13:14,200 --> 00:13:15,645
My joints are fine. It's
funny that, isn't it?
180
00:13:15,720 --> 00:13:19,281
That's because I'm bearing most
of the weight in this pregnancy.
181
00:13:19,400 --> 00:13:21,402
Yes, you are. It's true.
Look, will you come with me?
182
00:13:22,000 --> 00:13:24,480
Oh, dear.
No, I have my, well...
183
00:13:24,560 --> 00:13:26,483
I have my meeting tomorrow
first thing in the morning,
184
00:13:26,560 --> 00:13:27,721
so I was going to bunk here.
185
00:13:35,600 --> 00:13:38,251
(BREATHING HEAVILY)
186
00:13:41,080 --> 00:13:42,491
(GROANING)
187
00:13:49,880 --> 00:13:51,245
(EXHALES)
188
00:13:53,360 --> 00:13:54,771
Colin.
189
00:13:56,080 --> 00:13:57,525
Colin.
190
00:13:59,080 --> 00:14:01,526
(DOOR LOCK CLICKING)
191
00:14:02,080 --> 00:14:03,570
Colin.
192
00:14:04,520 --> 00:14:07,126
Colin. Sorry.
(DOOR OPENS)
193
00:14:07,240 --> 00:14:09,242
Sorry, old chap.
I'm not...
194
00:14:09,680 --> 00:14:11,682
Sorry. I'm not feeling
too good.
195
00:14:12,440 --> 00:14:14,442
Well, you look ghastly.
196
00:14:15,160 --> 00:14:16,491
(SIGHS)
197
00:14:16,960 --> 00:14:18,962
Arm's giving me
some gyp.
198
00:14:20,120 --> 00:14:21,565
Let me help you.
199
00:14:21,640 --> 00:14:23,404
DON: Lift your right arm.
200
00:14:26,800 --> 00:14:28,211
Left arm.
201
00:14:30,720 --> 00:14:32,131
Legs.
202
00:14:34,120 --> 00:14:37,408
I can't move. I can't move.
What's going on?
203
00:14:37,520 --> 00:14:38,681
Get ice now.
204
00:14:38,760 --> 00:14:40,967
I can't breathe.
I can't breathe.
205
00:14:41,800 --> 00:14:44,007
He's losing it! We have to
get him on a respirator!
206
00:14:45,440 --> 00:14:46,441
(WHIMPERING)
207
00:14:46,520 --> 00:14:48,841
Robin? We have to get
oxygen into you somehow.
208
00:14:48,960 --> 00:14:50,803
Looks like we're gonna have
to smash our way in.
209
00:14:57,200 --> 00:14:58,486
Don.
Diana.
210
00:14:58,560 --> 00:15:00,562
How is he?
He's stable.
211
00:15:01,520 --> 00:15:03,170
He's just coming round.
212
00:15:08,800 --> 00:15:10,404
Here we are.
213
00:15:13,520 --> 00:15:15,841
(RESPIRATOR HISSING)
214
00:15:37,880 --> 00:15:39,325
Hello, darling.
215
00:15:51,520 --> 00:15:52,931
(MOUTHING)
216
00:15:54,840 --> 00:15:57,889
DON: The air can't reach
the larynx anymore.
217
00:15:57,960 --> 00:15:59,564
That's why he can't talk.
218
00:16:03,040 --> 00:16:04,849
He says,
"Bit of a bugger."
219
00:16:08,360 --> 00:16:12,570
DON: You inhale the polio virus
from droplets in the air.
220
00:16:12,640 --> 00:16:14,642
The same way
you catch a cold.
221
00:16:15,600 --> 00:16:17,125
It passes into
the blood stream,
222
00:16:17,680 --> 00:16:20,331
into the central
nervous system,
223
00:16:20,400 --> 00:16:24,724
and attacks a big group of
cells in the spinal cord.
224
00:16:26,080 --> 00:16:28,242
The result is
you become like a rag doll.
225
00:16:30,480 --> 00:16:32,642
You can't move anything
from the neck down.
226
00:16:33,840 --> 00:16:35,922
Can't even breathe
for yourself.
227
00:16:40,560 --> 00:16:44,690
Right, and, um, how long
will he be like this?
228
00:16:51,200 --> 00:16:53,248
The paralysis
is irreversible.
229
00:16:57,840 --> 00:17:01,049
A good respiration system will
maintain life for a while.
230
00:17:03,200 --> 00:17:04,850
We're talking
a matter of months.
231
00:17:15,400 --> 00:17:17,926
(RESPIRATOR HISSING)
232
00:17:42,560 --> 00:17:44,562
Tell me what we can do.
233
00:17:46,880 --> 00:17:48,803
Do you want to go home?
234
00:17:54,560 --> 00:17:56,562
After the baby's born.
235
00:18:00,480 --> 00:18:02,130
What about Robin?
236
00:18:04,120 --> 00:18:05,531
Him, too.
237
00:18:11,280 --> 00:18:13,169
You do know...
238
00:18:20,760 --> 00:18:24,367
I have seen enough people
paralyzed by polio before.
239
00:18:26,480 --> 00:18:29,529
The mercy of it is
they don't last long.
240
00:18:33,200 --> 00:18:35,202
GOVERNOR'S WIFE:
It's no kind of life, Diana.
241
00:18:45,560 --> 00:18:47,608
(RESPIRATOR HISSING)
242
00:18:57,520 --> 00:18:58,965
(BABY COOING)
243
00:19:16,560 --> 00:19:18,961
(COOING CONTINUES)
244
00:20:38,880 --> 00:20:41,121
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
(RESPIRATOR HISSING)
245
00:20:41,200 --> 00:20:43,851
MEDIC: Easy, now.
Careful with the respirators.
246
00:20:45,160 --> 00:20:48,130
That's it. Keep slack in the
tubes at all times, okay?
247
00:20:51,120 --> 00:20:53,521
Good. Very gently.
Very close now. Good.
248
00:20:55,360 --> 00:20:58,682
Let me get round.
Lots of slack, gents.
249
00:21:00,400 --> 00:21:02,164
(MACHINE WHIRRING)
250
00:21:28,080 --> 00:21:29,161
Diana.
251
00:21:29,240 --> 00:21:31,607
Oh, yes.
Mrs. Cavendish.
252
00:21:32,880 --> 00:21:34,530
Yes.
253
00:21:34,600 --> 00:21:38,571
I'm really sorry.
This isn't a good time.
254
00:21:39,480 --> 00:21:41,528
We've had to medicate
your husband.
255
00:21:41,600 --> 00:21:44,922
So perhaps you could
come back tomorrow.
256
00:21:45,000 --> 00:21:48,527
I don't mind if he's asleep.
I'd just like to see him.
257
00:21:50,440 --> 00:21:53,410
I don't think
that's a good idea.
258
00:21:54,600 --> 00:21:57,649
Your husband is going through
a temporary depression.
259
00:21:59,400 --> 00:22:01,402
But I'd still like
to see him.
260
00:22:03,200 --> 00:22:05,931
I'm so sorry. He doesn't
want to see you.
261
00:22:10,760 --> 00:22:12,250
Excuse me.
262
00:22:16,840 --> 00:22:19,047
There we are.
Tid.
263
00:22:19,120 --> 00:22:20,610
I can manage from now on.
(BABY FUSSING)
264
00:22:20,680 --> 00:22:22,603
It's not fair to
ask you to do this.
265
00:22:22,680 --> 00:22:24,603
Well, I don't see
why not. All right.
266
00:22:24,680 --> 00:22:27,365
I looked after you when you
were a baby, didn't I?
267
00:22:30,440 --> 00:22:33,171
The thing is, we're not
very well off, I'm afraid.
268
00:22:34,160 --> 00:22:37,084
We've got some savings, but
there's not a lot coming in.
269
00:22:37,160 --> 00:22:38,969
Oh, you don't need to
worry about that.
270
00:22:39,040 --> 00:22:40,963
Your family's
my family, really.
271
00:22:42,080 --> 00:22:44,128
It's nice to be back.
Come on.
272
00:22:44,200 --> 00:22:46,931
That's it.
Come on, little man.
273
00:22:47,000 --> 00:22:49,765
Off we go. Come on.
274
00:22:58,480 --> 00:23:00,482
DAVID: Ma?
275
00:23:00,560 --> 00:23:02,688
Moo?
276
00:23:02,800 --> 00:23:04,006
Me?
277
00:23:04,080 --> 00:23:06,287
Me. He said "me."
278
00:23:10,640 --> 00:23:11,687
Eh.
279
00:23:11,760 --> 00:23:13,922
"Eh." "Get."
Is the first word "get"?
280
00:23:15,200 --> 00:23:16,531
Or "let"?
281
00:23:18,800 --> 00:23:19,801
"Let me lie"?
282
00:23:21,720 --> 00:23:23,768
Well, he is lying.
283
00:23:23,880 --> 00:23:27,009
Sorry, Robin, you must think
we're awful chumps.
284
00:23:28,560 --> 00:23:35,250
Let me die.
285
00:23:39,360 --> 00:23:40,361
"Let me die."
286
00:23:43,440 --> 00:23:44,441
DAVID: Talking to Robin
287
00:23:44,520 --> 00:23:46,682
was rather like playing one
of those ghastly party games
288
00:23:46,760 --> 00:23:48,762
where you don't know
the rules.
289
00:23:48,840 --> 00:23:51,207
It's very clever of you to get
him to say anything at all.
290
00:23:51,280 --> 00:23:53,282
Well, what he said was...
291
00:23:55,840 --> 00:23:57,842
What he said was,
"Let me die."
292
00:24:01,360 --> 00:24:03,966
Well, we can't, can we?
293
00:24:04,040 --> 00:24:05,530
You mean we can't even
think of such a thing
294
00:24:05,600 --> 00:24:07,090
or we wouldn't know
how to do it?
295
00:24:07,160 --> 00:24:08,241
Both, I suppose.
296
00:24:08,320 --> 00:24:09,446
Well, it makes
no odds, really.
297
00:24:09,520 --> 00:24:12,808
I had a sort of word with the
consultant, and he wouldn't hear of it.
298
00:24:12,880 --> 00:24:14,882
It's not what they do.
299
00:24:14,960 --> 00:24:16,291
It's not a good way
to go, apparently.
300
00:24:16,360 --> 00:24:17,805
It's several minutes
of agony.
301
00:24:17,880 --> 00:24:19,882
No. No, I don't
want that.
302
00:24:19,960 --> 00:24:21,371
No, of course not.
303
00:24:24,320 --> 00:24:26,448
You do have a life,
too, you know.
304
00:24:26,520 --> 00:24:28,568
You are allowed to
think of yourself.
305
00:24:32,240 --> 00:24:34,242
DR. ENTWISTLE: Chin up.
We're doing very well.
306
00:24:41,160 --> 00:24:44,403
Well, Mrs. Cavendish, we do
have some progress to report.
307
00:24:44,480 --> 00:24:45,641
Progress?
308
00:24:45,720 --> 00:24:47,927
We're learning
to swallow again.
309
00:24:49,080 --> 00:24:50,320
We are?
310
00:24:50,400 --> 00:24:52,641
It's more significant
than it sounds.
311
00:24:52,760 --> 00:24:56,765
At present, we have an inflated
cuff round our tracheotomy tube
312
00:24:56,840 --> 00:24:59,730
to stop food and drink
going down our windpipe.
313
00:25:00,360 --> 00:25:01,930
If we can swallow again,
314
00:25:02,000 --> 00:25:05,004
the cuff can be removed, and
air can get to the larynx.
315
00:25:05,080 --> 00:25:07,082
Then we'll be able
to talk again.
316
00:25:07,920 --> 00:25:10,321
DIANA: Might there be
other progress, too?
317
00:25:10,400 --> 00:25:13,290
DR. ENTWISTLE: This is about as good
as it's going to get, I'm afraid.
318
00:25:14,240 --> 00:25:16,242
How are we this morning?
319
00:25:18,840 --> 00:25:21,684
We wish we were dead.
Good, good.
320
00:25:21,760 --> 00:25:23,603
Good morning to you, Paddy.
321
00:25:35,400 --> 00:25:37,402
He couldn't go on
having no name,
322
00:25:40,200 --> 00:25:42,202
so I decided to
call him Jonathan.
323
00:25:46,240 --> 00:25:48,242
I hope that's all right.
324
00:25:52,880 --> 00:25:54,484
DIANA: He never
even looks at him.
325
00:25:56,760 --> 00:25:58,762
He can't bear to
even look at him.
326
00:26:00,160 --> 00:26:01,571
You don't know that.
327
00:26:02,960 --> 00:26:04,485
Yes, I do.
328
00:26:05,560 --> 00:26:09,007
I do. I know everything
he's thinking.
329
00:26:11,160 --> 00:26:14,004
Every time I come here,
I hope he'll have changed.
330
00:26:14,080 --> 00:26:15,320
NURSE MARGARET:
Nearly there.
331
00:26:15,400 --> 00:26:17,562
DIANA: But he can't bear to
look at his own son.
332
00:26:17,680 --> 00:26:19,045
Well done.
333
00:26:50,920 --> 00:26:54,720
CHAPLAIN: An old priest I
knew once, a very holy man,
334
00:26:56,040 --> 00:26:58,202
he used to say,
335
00:26:58,280 --> 00:27:02,126
"Those that God loves most,
He allows to suffer most."
336
00:27:04,800 --> 00:27:06,802
We can't know the mind of God,
337
00:27:06,880 --> 00:27:10,168
but we can be sure
that whatever happens to us
338
00:27:11,120 --> 00:27:13,202
is somehow part of His plan.
339
00:27:16,080 --> 00:27:17,969
(MUMBLES)
340
00:27:19,480 --> 00:27:20,970
I'm sorry. I didn't get that.
341
00:27:22,360 --> 00:27:23,850
Move closer.
342
00:27:23,920 --> 00:27:25,922
Closer. Yes, of course.
343
00:27:28,280 --> 00:27:29,725
(SPITS)
(GASPS)
344
00:27:30,520 --> 00:27:34,081
Yes, well. . .
I'll be on my way.
345
00:27:38,160 --> 00:27:41,050
I'm thinking
you're not a believer.
346
00:27:42,760 --> 00:27:44,762
Believer in what?
347
00:27:47,240 --> 00:27:48,810
God's a joke.
348
00:27:49,280 --> 00:27:51,328
Hmm. No, pal.
349
00:27:51,440 --> 00:27:53,442
God's a joker.
350
00:27:55,520 --> 00:27:58,524
Look at the pig's mickey
he's made of you and me.
351
00:27:58,600 --> 00:28:00,090
(PADDY WHEEZES)
352
00:28:04,000 --> 00:28:06,002
How do you live like this?
353
00:28:07,760 --> 00:28:10,047
Ah. . . You get used to it.
354
00:28:10,120 --> 00:28:12,805
What if I don't?
355
00:28:12,920 --> 00:28:15,048
Well, there's always
a way out.
356
00:28:15,120 --> 00:28:16,770
Like Pete there got out.
357
00:28:19,440 --> 00:28:22,046
In his own private box.
358
00:28:30,360 --> 00:28:32,761
(RESPIRATOR HISSING)
359
00:28:46,320 --> 00:28:47,731
DIANA: Robin.
360
00:28:57,640 --> 00:28:59,130
Robin. (LAUGHS)
361
00:29:09,000 --> 00:29:10,490
(BREATHES DEEPLY)
362
00:29:10,600 --> 00:29:11,840
DIANA: (WHISPERS) Robin.
363
00:29:20,520 --> 00:29:22,522
ROBIN: Why do you
keep on coming here?
364
00:29:25,840 --> 00:29:27,842
I don't really know.
365
00:29:30,480 --> 00:29:32,482
I'm no use to you.
366
00:29:37,200 --> 00:29:39,362
You really must
leave me here to rot now.
367
00:29:43,880 --> 00:29:45,882
Well, it wouldn't look
very good.
368
00:29:49,800 --> 00:29:53,009
And apparently,
I love you.
369
00:29:54,120 --> 00:29:57,886
You don't love this.
You can't love this.
370
00:29:58,880 --> 00:30:00,609
Apparently, I can.
371
00:30:01,360 --> 00:30:03,362
Well, I don't
want you to.
372
00:30:04,800 --> 00:30:06,802
Don't you understand that?
373
00:30:10,560 --> 00:30:11,891
Makes it harder for me.
374
00:30:13,400 --> 00:30:15,402
Yes, I can see that.
375
00:30:18,080 --> 00:30:21,084
You'd rather just
pack it in, I know.
376
00:30:21,680 --> 00:30:24,081
And bloody machine
377
00:30:27,200 --> 00:30:29,521
that keeps on
breathing for me.
378
00:30:31,360 --> 00:30:32,691
So it looks
379
00:30:32,760 --> 00:30:36,606
as if you're going to have to stick
around for a while, doesn't it?
380
00:30:40,080 --> 00:30:41,570
I'm sorry to say.
381
00:30:41,640 --> 00:30:43,529
I'm not sorry.
382
00:30:45,920 --> 00:30:48,082
I want Jonathan
to know you.
383
00:30:49,760 --> 00:30:54,766
And maybe. . . Maybe I can make
life a little better for you.
384
00:30:57,720 --> 00:30:59,643
Don't want your duty.
385
00:31:02,560 --> 00:31:03,891
Yes, all right.
386
00:31:03,960 --> 00:31:07,601
All right. All right.
We know all about that.
387
00:31:09,360 --> 00:31:11,840
Everything's as bad
as it could possibly be.
388
00:31:13,440 --> 00:31:15,568
But I can't go on
coming in here
389
00:31:15,640 --> 00:31:18,211
and have you say
that you wish you were dead.
390
00:31:20,200 --> 00:31:23,204
Because you're not dead,
and that's that.
391
00:31:26,440 --> 00:31:27,805
Robin.
392
00:31:31,760 --> 00:31:33,171
Robin.
393
00:31:36,800 --> 00:31:38,325
Come on, there must be
something I can do
394
00:31:38,400 --> 00:31:40,641
to make things
more bearable.
395
00:31:47,440 --> 00:31:49,442
Get me out of here.
396
00:31:58,120 --> 00:32:01,761
I'm afraid it's out of
the question. I'm sorry.
397
00:32:01,840 --> 00:32:03,444
DIANA: Well,
has anyone ever tried?
398
00:32:03,520 --> 00:32:04,931
(SIGHS)
399
00:32:07,960 --> 00:32:10,930
No one with your husband's
degree of disability
400
00:32:11,000 --> 00:32:12,570
anywhere in the world
401
00:32:12,640 --> 00:32:15,007
exists outside a hospital.
402
00:32:15,720 --> 00:32:17,245
(SIGHS)
403
00:32:18,160 --> 00:32:21,243
But I've watched
what the nurses do,
404
00:32:21,320 --> 00:32:23,846
and if we had
a ventilator at home,
405
00:32:23,960 --> 00:32:26,440
I just don't see
why it wouldn't work.
406
00:32:29,800 --> 00:32:31,643
Allow me to explain.
407
00:32:31,760 --> 00:32:36,641
Your husband is only alive because
a machine is breathing for him.
408
00:32:36,720 --> 00:32:39,291
If that machine
should fail,
409
00:32:39,360 --> 00:32:42,364
in under two minutes, your
husband would be dead.
410
00:32:44,160 --> 00:32:46,208
Forgive me
if I speak plainly.
411
00:32:47,200 --> 00:32:49,202
Do I make myself clear?
412
00:32:51,920 --> 00:32:55,686
I'll be sad to go, of course,
after all these years.
413
00:32:56,720 --> 00:33:01,328
But since Muriel died, I can't
seem to get on top of things.
414
00:33:01,400 --> 00:33:02,447
Hmm.
415
00:33:02,520 --> 00:33:06,081
Things can run away
from you, you know.
416
00:33:06,160 --> 00:33:07,400
Yes.
417
00:33:08,640 --> 00:33:10,847
It's a lot of work.
Is the roof sound?
418
00:33:12,480 --> 00:33:14,130
Some of it.
419
00:33:14,960 --> 00:33:17,247
DIANA: Why are so many of
the windows bricked up?
420
00:33:17,320 --> 00:33:20,085
Ah. Oh, yes,
those are my rooms.
421
00:33:22,040 --> 00:33:26,090
Muriel said it saved such a
lot on the heating bills.
422
00:33:26,160 --> 00:33:27,321
Did she?
423
00:33:29,200 --> 00:33:31,407
Well, it's a lot of work,
but it might do.
424
00:33:32,200 --> 00:33:37,604
The thing is,
I haven't got £12,000,
425
00:33:37,680 --> 00:33:39,842
or anywhere
near that, really.
426
00:33:44,280 --> 00:33:47,841
I'd take 11 ,
or even 10.
427
00:33:48,880 --> 00:33:50,882
All I can manage
is seven.
428
00:33:53,960 --> 00:33:55,962
Seven?
Cash.
429
00:33:57,160 --> 00:33:59,322
And then you'd be
rid of the place forever.
430
00:34:00,120 --> 00:34:01,770
And Muriel.
431
00:34:03,280 --> 00:34:04,770
(MAN CHUCKLES)
432
00:34:04,840 --> 00:34:07,491
Yes.
Really?
433
00:34:07,560 --> 00:34:09,244
Yes. Yes.
Oh !
434
00:34:13,840 --> 00:34:15,251
NURSE MARGARET: And how are
you this morning, Robin?
435
00:34:15,320 --> 00:34:16,401
Did you sleep well?
436
00:34:16,480 --> 00:34:18,482
You're looking good.
437
00:34:20,400 --> 00:34:22,129
Good morning, darling.
438
00:34:22,200 --> 00:34:23,611
Morning, Margaret.
439
00:34:23,680 --> 00:34:25,045
Almost done,
Mrs. Cavendish.
440
00:34:34,280 --> 00:34:35,645
Is that something
I could do?
441
00:34:37,600 --> 00:34:38,601
I don't see why not.
442
00:34:40,040 --> 00:34:42,042
It's just like
a Hoover, really.
443
00:34:43,280 --> 00:34:44,441
Could I try?
444
00:34:47,240 --> 00:34:48,287
Here.
445
00:34:51,000 --> 00:34:51,967
Just...
446
00:34:52,040 --> 00:34:53,121
Right.
447
00:34:54,520 --> 00:34:56,363
Good.
448
00:34:56,480 --> 00:34:57,925
Oh, no, sorry.
449
00:34:58,000 --> 00:34:59,490
Let me.
Let me take it.
450
00:35:03,440 --> 00:35:06,205
Once I got used to it,
I think I could manage.
451
00:35:07,320 --> 00:35:09,527
Why would you want
to manage, Mrs. Cavendish?
452
00:35:11,360 --> 00:35:13,601
Dr. Khan. Robin and I,
453
00:35:13,680 --> 00:35:16,763
we wanted to ask you a
question. Didn't we, Robin?
454
00:35:18,600 --> 00:35:22,047
Can machines like that ventilator
only work in hospitals?
455
00:35:23,000 --> 00:35:25,287
DR. KHAN: Well, it's just
a machine, you know.
456
00:35:25,360 --> 00:35:27,522
You plug it in,
and it goes.
457
00:35:28,240 --> 00:35:29,571
Why do you ask?
458
00:35:30,800 --> 00:35:32,643
Robin's going to
leave the hospital.
459
00:35:40,520 --> 00:35:42,761
Do you have any idea
of the risks?
460
00:35:42,840 --> 00:35:45,650
Yes. Yes, I do.
461
00:35:45,720 --> 00:35:47,722
The risk is that
he might die.
462
00:35:51,720 --> 00:35:53,165
Robin.
463
00:35:59,480 --> 00:36:01,687
I either go on living here,
464
00:36:05,760 --> 00:36:08,081
or leave here
and possibly die.
465
00:36:09,320 --> 00:36:10,606
Yes.
466
00:36:13,160 --> 00:36:15,162
Well, what are we
waiting for?
467
00:36:19,760 --> 00:36:22,001
Up, up.
I thought we were going down.
468
00:36:22,080 --> 00:36:25,448
No, lift your end up
so we can get the bed down.
469
00:36:25,560 --> 00:36:26,971
Very heavy.
470
00:36:28,440 --> 00:36:30,124
(DAVID GRUNTING)
471
00:36:32,600 --> 00:36:33,965
Left, left.
472
00:36:34,040 --> 00:36:35,530
I am going left.
473
00:36:35,600 --> 00:36:38,171
Sorry. Your right.
474
00:36:41,960 --> 00:36:44,122
(DAVID CONTINUES GRUNTING)
475
00:36:50,080 --> 00:36:53,004
So, Robin goes in this bed?
476
00:36:53,080 --> 00:36:54,320
Yeah.
477
00:36:54,440 --> 00:36:57,091
And then Diana's bed
goes next to it?
478
00:36:57,160 --> 00:36:58,571
That's what she wants, yeah.
479
00:37:00,160 --> 00:37:02,481
But surely Robin will have
a nurse when he...
480
00:37:02,560 --> 00:37:05,006
No nurse. Just Diana.
481
00:37:05,760 --> 00:37:08,491
I mean, well...
482
00:37:09,840 --> 00:37:12,286
She can't be with him every
minute of the day and night.
483
00:37:12,360 --> 00:37:13,885
She's got to pee,
hasn't she?
484
00:37:14,000 --> 00:37:15,047
She's got me.
485
00:37:18,480 --> 00:37:22,405
PADDY: £5 says
you'll never make it.
486
00:37:24,440 --> 00:37:26,442
ROBIN: And what do I get
if I do?
487
00:37:27,760 --> 00:37:30,286
You get £5, you t'ick.
488
00:37:33,120 --> 00:37:34,884
You're on.
489
00:37:39,880 --> 00:37:41,530
DR. KHAN: Ready?
490
00:37:48,160 --> 00:37:51,323
So long, chaps. So long.
PADDY: Best of luck, Robin.
491
00:37:52,800 --> 00:37:56,168
So long, Paddy.
I'll be back for my fiver.
492
00:37:59,280 --> 00:38:00,691
(SNORING)
493
00:38:02,400 --> 00:38:04,482
I'll miss you, pal.
494
00:38:31,960 --> 00:38:33,644
DR. ENTWISTLE: Where do you
think you're going?
495
00:38:35,280 --> 00:38:36,805
We're taking
my husband home.
496
00:38:36,880 --> 00:38:38,928
You don't have my permission.
497
00:38:39,000 --> 00:38:42,322
Is this a prison?
Am I your prisoner?
498
00:38:43,200 --> 00:38:44,690
What do you think
you're doing?
499
00:38:45,440 --> 00:38:47,204
It is the patient's
own wish, sir.
500
00:38:47,280 --> 00:38:49,044
He's fully apprised
of the risks.
501
00:38:49,120 --> 00:38:51,009
Take him back to
the ward at once.
502
00:38:51,080 --> 00:38:53,082
ROBIN: Diana,
call the police.
503
00:38:53,160 --> 00:38:56,084
Tell them I'm being
held against my will.
504
00:38:56,160 --> 00:38:59,562
I'm sorry?
What did you say?
505
00:38:59,640 --> 00:39:03,804
You have no right to. . .
To keep me in this place.
506
00:39:09,440 --> 00:39:11,442
Of course. Be my guest.
507
00:39:12,280 --> 00:39:14,328
ROBIN: Let's go.
Do as you please.
508
00:39:18,440 --> 00:39:20,442
You'll be dead in two weeks.
509
00:39:24,040 --> 00:39:25,565
Ready?
Yes.
510
00:39:27,200 --> 00:39:28,770
Right, bag going on.
511
00:39:30,080 --> 00:39:31,445
All right.
512
00:39:34,280 --> 00:39:35,327
How's he coping?
513
00:39:35,400 --> 00:39:36,401
DIANA: So far, so good.
514
00:39:36,480 --> 00:39:38,050
Right, ready to move?
515
00:39:38,120 --> 00:39:39,804
DRIVER: Lift, lift.
COLIN: Got it.
516
00:39:40,680 --> 00:39:41,727
BLOGGS: Are you
all right, Diana?
517
00:39:41,800 --> 00:39:43,962
DIANA: Yes.
Okay, gently put him down.
518
00:39:45,000 --> 00:39:47,446
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
519
00:39:49,640 --> 00:39:50,971
And up again.
520
00:40:08,480 --> 00:40:11,165
BLOGGS: Okay. Okay.
521
00:40:12,680 --> 00:40:15,126
TID: Come on. Let's clear
the way. Clear the way.
522
00:40:18,520 --> 00:40:20,170
One, two, three. Lift.
Here we go.
523
00:40:21,560 --> 00:40:23,289
DRIVER: Keep him level.
COLIN: All right, Robin?
524
00:40:23,360 --> 00:40:24,566
DRIVER: Easy.
525
00:40:34,960 --> 00:40:36,769
DIANA: All right, all right.
Gently, gently. TID: You're clear.
526
00:40:36,840 --> 00:40:39,844
DIANA: We need to get him on the
bed over there, so turn him round.
527
00:40:39,920 --> 00:40:42,366
All right, all right.
Yeah, just to the left.
528
00:40:44,520 --> 00:40:46,727
Uh. . . Right, yes, that goes
on that table there,
529
00:40:46,840 --> 00:40:48,683
and the cable needs to be
to the left-hand side.
530
00:40:48,800 --> 00:40:51,201
Just leave it there.
Sorry, darling.
531
00:40:51,280 --> 00:40:52,281
Harry.
No, no, Bengy.
532
00:40:52,360 --> 00:40:53,964
Could you come here?
Bengy, get down.
533
00:40:54,040 --> 00:40:56,202
Bengy.
Bengy, off the bed.
534
00:40:56,280 --> 00:40:57,645
You need to do
what I'm doing.
535
00:40:57,720 --> 00:40:59,290
He'll tell you.
Hold on to the cable.
536
00:40:59,360 --> 00:41:00,646
Got it, got it, got it.
537
00:41:00,720 --> 00:41:02,245
He'll tell you if
you're going too fast.
538
00:41:02,320 --> 00:41:04,288
All right, Col, we need
to get him on the bed.
539
00:41:05,720 --> 00:41:08,041
One, two, three. Lift.
540
00:41:08,120 --> 00:41:09,485
There we go.
541
00:41:09,560 --> 00:41:11,801
HARRY: Got him.
It's okay. Okay.
542
00:41:11,880 --> 00:41:13,769
(GRUNTS) Right. Right.
543
00:41:14,120 --> 00:41:15,565
TID: Bengy, off you go.
544
00:41:16,040 --> 00:41:17,769
Just take
your shoes off, Robin.
545
00:41:17,840 --> 00:41:19,922
COLIN: Is it on?
Right...
546
00:41:20,000 --> 00:41:22,128
We're going to change your tubes
right now, darling. Ready, Harry?
547
00:41:22,200 --> 00:41:23,725
I've got your hand, Robin.
548
00:41:25,720 --> 00:41:26,721
All right.
549
00:41:27,400 --> 00:41:28,447
(RESPIRATOR STARTING)
550
00:41:28,520 --> 00:41:29,851
DIANA: It's on.
551
00:41:32,920 --> 00:41:34,251
You all right, darling?
552
00:41:56,520 --> 00:41:57,885
Yes, I think I am.
553
00:41:57,960 --> 00:42:00,691
(ALL LAUGH IN RELIEF)
554
00:42:01,680 --> 00:42:03,250
HARRY: Thank God.
555
00:42:03,920 --> 00:42:05,285
(LAUGHS)
556
00:42:05,360 --> 00:42:06,691
Can't believe
it actually works.
557
00:42:06,760 --> 00:42:08,205
Yes, it works.
558
00:42:13,280 --> 00:42:14,361
Could you get Jonathan?
559
00:42:14,440 --> 00:42:16,090
Oh, yes, of course,
my dear.
560
00:42:17,880 --> 00:42:20,963
DIANA: So this is it.
Our new home.
561
00:42:23,800 --> 00:42:25,290
How do you feel?
562
00:42:28,280 --> 00:42:29,850
Much better.
563
00:42:31,640 --> 00:42:33,802
Diana, what happens
if there's a power cut?
564
00:42:33,880 --> 00:42:35,530
You work it
with a hand pump.
565
00:42:36,880 --> 00:42:39,042
It's a nifty bit of kit.
(AIR WHISTLING)
566
00:42:43,160 --> 00:42:44,810
Look who's here.
567
00:42:46,480 --> 00:42:47,720
Hello.
568
00:42:47,800 --> 00:42:49,131
There you go.
569
00:42:50,480 --> 00:42:52,050
Oh...
570
00:42:52,120 --> 00:42:53,929
Look, Jonathan.
571
00:42:55,240 --> 00:42:56,651
It's Daddy.
572
00:43:04,920 --> 00:43:06,604
Hello, Jonathan.
573
00:43:12,480 --> 00:43:14,164
Hello, dear boy.
574
00:43:16,000 --> 00:43:17,001
(BENGY BARKS)
(GASPS)
575
00:43:17,080 --> 00:43:18,809
(ALL LAUGHING)
576
00:43:18,880 --> 00:43:20,609
This is Bengy.
577
00:43:23,360 --> 00:43:25,328
(ROBIN GROWLING)
578
00:44:04,880 --> 00:44:06,882
DIANA: Night, darling.
579
00:44:09,680 --> 00:44:11,682
ROBIN: Good night, my love.
580
00:44:29,000 --> 00:44:30,047
(JONATHAN RUNNING)
581
00:44:39,480 --> 00:44:41,926
(RESPIRATOR STOPS)
582
00:44:46,760 --> 00:44:48,205
Diana.
583
00:44:49,280 --> 00:44:50,725
Diana.
584
00:44:51,880 --> 00:44:54,087
(CHOKING) Di. Di.
585
00:44:58,600 --> 00:45:01,171
(CONTINUES CHOKING)
586
00:45:04,560 --> 00:45:06,801
(CLICKING TONGUE)
587
00:45:20,120 --> 00:45:21,167
(BARKS)
588
00:45:21,280 --> 00:45:24,409
Had a bit of a bump,
darling? Oh, no.
589
00:45:24,480 --> 00:45:28,485
What's the matter?
Has Mummy not been playing?
590
00:45:28,560 --> 00:45:31,882
Shall we go and find Daddy?
Where's Daddy hiding? (GASPS)
591
00:45:31,960 --> 00:45:35,328
Where's Daddy? He's in there.
Shall we go and find him?
592
00:45:35,400 --> 00:45:38,643
What's that naughty Daddy
doing? Daddy? (GASPS)
593
00:45:38,720 --> 00:45:40,848
Jonathan, Jonathan.
(SHUSHING)
594
00:45:40,920 --> 00:45:42,331
(SUFFOCATING)
Daddy?
595
00:45:44,840 --> 00:45:46,251
Robin?
596
00:45:47,560 --> 00:45:49,005
Robin?
597
00:45:50,440 --> 00:45:52,090
Oh, my God. Robin?
598
00:45:58,120 --> 00:46:01,522
(RESPIRATOR STARTS)
Robin? Robin? Robin?
599
00:46:03,440 --> 00:46:06,649
Please, please, please.
Robin. Robin.
600
00:46:07,960 --> 00:46:09,610
Oh, my God.
601
00:46:11,520 --> 00:46:13,841
Please. Oh, my God.
602
00:46:14,400 --> 00:46:16,243
(INHALES)
(SIGHS)
603
00:46:24,200 --> 00:46:26,202
That was interesting.
604
00:46:26,360 --> 00:46:27,725
Oh...
605
00:46:29,360 --> 00:46:31,362
Oh, my God.
606
00:46:31,720 --> 00:46:35,691
(UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING)
607
00:46:54,080 --> 00:46:55,320
(BOTTLE POPS)
Ah !
608
00:46:55,400 --> 00:46:57,243
I've saved the best
till last.
609
00:46:57,320 --> 00:47:01,405
This one spent the whole of the
war in my air-raid shelter.
610
00:47:01,480 --> 00:47:02,925
Looks like
a good drop, Teddy.
611
00:47:03,000 --> 00:47:04,161
It is a good drop.
612
00:47:04,240 --> 00:47:06,242
And good wine
deserves good glasses.
613
00:47:06,320 --> 00:47:08,846
This one is for
the lovely Diana.
614
00:47:08,920 --> 00:47:09,921
That's me.
615
00:47:10,040 --> 00:47:11,769
TEDDY: Mary. Katherine.
Bloggs. David.
616
00:47:14,920 --> 00:47:18,163
Biggles.
There we are, darling.
617
00:47:18,240 --> 00:47:19,685
And Tid?
618
00:47:19,760 --> 00:47:21,171
No, no, not for me.
619
00:47:21,240 --> 00:47:22,969
DIANA: Tid only drinks
Dubonnet.
620
00:47:23,040 --> 00:47:25,327
And only on my birthday.
621
00:47:25,400 --> 00:47:26,447
TEDDY: Oh, I almost forgot.
622
00:47:26,520 --> 00:47:28,682
(SHUSHING) He's sleeping.
To Jonathan.
623
00:47:28,760 --> 00:47:31,923
ALL: Happy birthday,
Jonathan.
624
00:47:32,680 --> 00:47:34,170
(PEOPLE LAUGHING)
625
00:47:34,240 --> 00:47:39,883
Yes, I had been wondering what it
might be like to. . . To get drunk.
626
00:47:40,120 --> 00:47:41,281
(CHUCKLES)
627
00:47:41,360 --> 00:47:43,362
Given that
I'm legless already.
628
00:47:43,440 --> 00:47:47,365
What you have to do with mechanical
devices is stress-test them,
629
00:47:47,440 --> 00:47:49,363
find their
breaking point, so...
630
00:47:49,440 --> 00:47:50,521
It's rather good, Ted.
631
00:47:50,600 --> 00:47:52,125
An interesting
experiment, Teddy.
632
00:47:52,240 --> 00:47:53,366
Robin would die,
633
00:47:53,440 --> 00:47:56,967
but you'd probably be able to
improve your machine probably.
634
00:47:57,080 --> 00:47:59,811
(SCATTERED LAUGHING) All
progress has its price.
635
00:48:00,640 --> 00:48:03,769
It's the power supply that's
usually the weak link.
636
00:48:03,840 --> 00:48:06,366
You know, power can fail.
Power frequently fails.
637
00:48:06,440 --> 00:48:07,851
Oh, do stop it.
638
00:48:07,920 --> 00:48:09,251
I'm only hypothesizing.
639
00:48:09,320 --> 00:48:10,845
He's just doing
his job.
640
00:48:10,920 --> 00:48:12,968
He doesn't have a job.
He's an Oxford professor.
641
00:48:13,040 --> 00:48:15,486
There's nothing to worry about
because it can be worked by hand.
642
00:48:15,560 --> 00:48:17,369
MARY: Well, what about
in the night?
643
00:48:17,440 --> 00:48:19,090
Well, I'm here.
644
00:48:19,160 --> 00:48:20,844
But you have to
sleep some time.
645
00:48:20,960 --> 00:48:22,769
No, she doesn't.
She's a machine.
646
00:48:23,600 --> 00:48:26,251
Well, if Robin needs me, he
wakes me. Don't you, darling?
647
00:48:26,960 --> 00:48:29,930
BLOGGS: Robin makes a noise.
(IMITATES ROBIN)
648
00:48:30,000 --> 00:48:31,161
Like a duck.
649
00:48:31,240 --> 00:48:32,321
That's a chicken, Bloggs.
650
00:48:32,400 --> 00:48:33,970
Can you do
a chicken, Robin?
651
00:48:34,040 --> 00:48:36,088
I hate you so much, Bloggs.
652
00:48:36,200 --> 00:48:37,565
(ALL LAUGH)
653
00:48:37,640 --> 00:48:39,324
(CLICKING TONGUE)
654
00:48:39,400 --> 00:48:40,765
Not much.
Hmm.
655
00:48:42,240 --> 00:48:44,811
Much rather have
a bell or something.
656
00:48:47,240 --> 00:48:48,480
What can you move?
657
00:48:55,360 --> 00:48:57,362
Cover your eyes, everybody.
658
00:48:57,520 --> 00:48:59,602
(ALL LAUGHING)
659
00:48:59,680 --> 00:49:01,603
You can move your head.
Can I?
660
00:49:01,680 --> 00:49:03,409
I've seen you do it.
661
00:49:05,800 --> 00:49:07,290
All right, well, let's...
662
00:49:07,360 --> 00:49:09,362
So move your head.
663
00:49:12,960 --> 00:49:14,769
Oh, yes, I think I can have
some fun with that.
664
00:49:14,840 --> 00:49:16,444
DAVID: Teddy.
Yeah.
665
00:49:18,520 --> 00:49:21,091
(JONATHAN GIGGLING)
(BARKING)
666
00:49:26,200 --> 00:49:27,486
(BELL DINGS)
667
00:49:27,880 --> 00:49:30,121
Oh, that's wonderful.
668
00:49:30,200 --> 00:49:32,567
Darling?
Bottle?
669
00:49:32,640 --> 00:49:34,642
Oh, why not? Yes.
Why not?
670
00:49:35,560 --> 00:49:37,085
But listen.
Mmm-hmm?
671
00:49:39,360 --> 00:49:42,728
You know those Marconi
shares that I bought?
672
00:49:42,800 --> 00:49:44,802
Justin's hot tip, yeah?
Mmm-hmm?
673
00:49:46,800 --> 00:49:48,802
They've almost
doubled in price.
674
00:49:50,400 --> 00:49:51,526
Really?
675
00:49:51,600 --> 00:49:52,647
Yeah.
676
00:49:52,760 --> 00:49:55,570
Crikey. Well, I hope Justin
got something out of it.
677
00:49:57,080 --> 00:50:01,085
Oh, yes, well, he gets a
very agreeable sensation of
678
00:50:04,240 --> 00:50:06,846
helping someone far less
fortunate than himself.
679
00:50:06,920 --> 00:50:08,001
Oh.
680
00:50:09,080 --> 00:50:10,605
Poor Robin.
681
00:50:12,560 --> 00:50:14,562
Paralyzed for life.
682
00:50:14,880 --> 00:50:16,450
Oh. . .
(CHUCKLES)
683
00:50:16,520 --> 00:50:17,726
Yes.
684
00:50:18,440 --> 00:50:20,761
And his poor wife.
I hear she's a saint.
685
00:50:20,840 --> 00:50:22,365
She is a saint.
686
00:50:22,440 --> 00:50:23,930
A gorgeous saint.
687
00:50:27,280 --> 00:50:28,327
Ah !
688
00:50:58,680 --> 00:51:00,489
(BELL DINGS)
689
00:51:01,960 --> 00:51:03,689
(FOOTSTEPS APPROACHING)
690
00:51:04,440 --> 00:51:06,488
Darling, call Teddy Hall,
would you?
691
00:51:08,880 --> 00:51:10,928
I've just had an idea.
692
00:51:11,640 --> 00:51:14,484
(OPERATIC MUSIC PLAYING)
693
00:51:23,360 --> 00:51:24,850
(CRACKLING)
(GROANS)
694
00:51:26,040 --> 00:51:27,041
(SIGHS)
695
00:51:37,600 --> 00:51:39,807
(PATRIOTIC MUSIC PLAYING)
696
00:51:52,200 --> 00:51:53,281
(MEN LAUGHING)
697
00:51:53,360 --> 00:51:55,931
BLOGGS: Robin.
DAVID: Oh, bloody hell.
698
00:51:56,000 --> 00:51:58,082
TEDDY: Ladies and gentlemen,
boys and girls,
699
00:51:58,160 --> 00:52:00,208
may I present
the Cavendish chair!
700
00:52:00,280 --> 00:52:01,486
HARRY: That is amazing.
701
00:52:01,560 --> 00:52:02,766
KATHERINE: Hooray!
702
00:52:02,840 --> 00:52:03,887
TEDDY: Roll up, roll up.
703
00:52:03,960 --> 00:52:05,803
There'll be no
stopping you now, old boy.
704
00:52:05,880 --> 00:52:07,644
TEDDY: Not bad, eh?
It looks terrifying.
705
00:52:07,720 --> 00:52:09,290
What if it breaks?
706
00:52:09,360 --> 00:52:10,805
ROBIN: Unbelievable, Teddy.
707
00:52:10,880 --> 00:52:13,929
HARRY: Left, left, left!
(BARKING)
708
00:52:14,000 --> 00:52:15,411
We've lost the dog. Bengy.
709
00:52:15,480 --> 00:52:17,005
Robin, how does it feel?
710
00:52:17,080 --> 00:52:18,650
Bloody marvelous.
711
00:52:18,720 --> 00:52:19,767
Really?
712
00:52:19,840 --> 00:52:21,410
Is the ventilator
a little fast?
713
00:52:22,320 --> 00:52:23,651
Well, maybe a little.
714
00:52:23,720 --> 00:52:25,449
Yeah? Is that better?
715
00:52:25,520 --> 00:52:27,284
Yeah, that's better.
716
00:52:28,040 --> 00:52:29,485
How long does
the battery last, Teddy?
717
00:52:29,560 --> 00:52:31,164
Up to three hours,
we think.
718
00:52:31,240 --> 00:52:32,480
Isn't this a case
where a little more
719
00:52:32,560 --> 00:52:33,766
certainty would
be appropriate?
720
00:52:33,840 --> 00:52:35,444
Well, there's a mains lead
as well.
721
00:52:35,520 --> 00:52:37,841
Teddy, you're a genius.
722
00:52:37,920 --> 00:52:39,763
Well, to be honest, it all
turned out to be pretty basic.
723
00:52:39,840 --> 00:52:42,320
I used a bicycle chain
and Sturmey-Archer gears.
724
00:52:42,400 --> 00:52:45,006
I don't know why
no one's done it before.
725
00:52:45,080 --> 00:52:49,324
I'll tell you why. Because
you're not a doctor.
726
00:52:49,400 --> 00:52:52,404
There's no one to tell you
it can't be done.
727
00:53:02,520 --> 00:53:03,965
(MATRON CLEARS THROAT)
728
00:53:04,080 --> 00:53:06,003
Oh, hello, Matron.
Hello, Matron.
729
00:53:06,120 --> 00:53:07,770
Oh, we've got an
appointment with Dr. Khan.
730
00:53:09,760 --> 00:53:12,240
DIANA: Dr. Khan.
ROBIN: Ah, hello, Dr. Khan.
731
00:53:12,520 --> 00:53:13,521
Huh?
732
00:53:13,600 --> 00:53:14,681
Paddy.
Oh.
733
00:53:14,760 --> 00:53:16,091
Robin.
734
00:53:16,160 --> 00:53:19,004
This really is
quite something.
735
00:53:19,080 --> 00:53:20,809
Jammy bastard.
736
00:53:21,840 --> 00:53:23,569
What in God's name
is that?
737
00:53:31,880 --> 00:53:35,601
Did you give permission for this
contraption to be brought into my ward?
738
00:53:35,680 --> 00:53:37,648
Well, actually, sir,
Mr. Cavend...
739
00:53:37,720 --> 00:53:39,484
It's hard enough
for our patients
740
00:53:39,560 --> 00:53:41,210
to accept the conditions
of their lives
741
00:53:41,320 --> 00:53:45,245
without raising false hopes that can
only leave them more dissatisfied.
742
00:53:45,320 --> 00:53:46,685
Now, where you come from,
743
00:53:46,760 --> 00:53:50,526
it may be common practice to
play games with people's lives.
744
00:53:50,600 --> 00:53:52,568
Here it is not.
745
00:53:52,640 --> 00:53:54,722
Is that understood?
746
00:53:54,800 --> 00:53:56,086
Good.
747
00:53:59,160 --> 00:54:01,731
It was lovely to see you,
Dr. Entwistle.
748
00:54:02,840 --> 00:54:06,561
Oh. . . That man's
a pompous idiot.
749
00:54:06,680 --> 00:54:08,091
You must want to
smack him.
750
00:54:08,160 --> 00:54:10,731
Believe me, I'm
used to it. Well...
751
00:54:10,800 --> 00:54:14,771
You'd think he'd want to get chairs
like this for all his patients.
752
00:54:14,840 --> 00:54:17,002
Well, Paddy, looks like
you owe me a fiver.
753
00:54:17,080 --> 00:54:19,367
Not so quick, pal.
754
00:54:19,440 --> 00:54:22,569
You could drop off
your perch tomorrow.
755
00:54:23,440 --> 00:54:24,771
Aww.
756
00:54:24,840 --> 00:54:26,444
Is it safe, Doctor?
757
00:54:26,520 --> 00:54:28,045
I don't know, Paddy.
758
00:54:28,160 --> 00:54:30,322
I've never seen
anything like this before.
759
00:54:30,400 --> 00:54:32,482
Goes five miles an hour
760
00:54:33,760 --> 00:54:36,001
with a strong wind
behind you.
761
00:54:36,080 --> 00:54:39,926
I'd advise waiting a little
while longer. Test its limits.
762
00:54:40,040 --> 00:54:43,886
Yes, quite right. Let me find
the breaking point for it.
763
00:54:43,960 --> 00:54:46,486
No, we're not going to test
Robin until he breaks.
764
00:54:46,560 --> 00:54:50,849
Well, actually, that's
exactly what we're doing.
765
00:54:50,920 --> 00:54:52,604
DIANA: You're doing better
than all his other patients.
766
00:54:52,680 --> 00:54:53,886
That's what he said.
767
00:54:53,960 --> 00:54:56,088
Poor old Paddy, though.
768
00:54:56,200 --> 00:54:58,726
I wish we could
somehow break him out, too.
769
00:55:02,040 --> 00:55:03,644
(GASPS)
(SCOFFS)
770
00:55:03,720 --> 00:55:05,609
It isn't kind to let
them out like that.
771
00:55:05,680 --> 00:55:07,682
On the street,
where everyone can see.
772
00:55:07,760 --> 00:55:11,526
Believe me, ladies, my distress
is far greater than yours.
773
00:56:21,640 --> 00:56:23,449
Bloggs told me
the other day
774
00:56:23,520 --> 00:56:26,683
that all our friends were convinced
that I'd give up on you.
775
00:56:28,600 --> 00:56:32,446
Apparently, they saw me as
some kind of pampered nitwit.
776
00:56:33,920 --> 00:56:36,571
Well, you were
a pampered nitwit.
777
00:56:36,640 --> 00:56:37,721
Oh, was I?
778
00:56:37,800 --> 00:56:40,326
Well, it didn't stop you
running after me, did it?
779
00:56:41,480 --> 00:56:43,926
Well, no, I've got
nothing against nitwits
780
00:56:44,000 --> 00:56:45,923
as long as they're pretty.
781
00:56:46,000 --> 00:56:48,367
Well, you're stuck
with me now.
782
00:56:48,480 --> 00:56:51,006
Yeah, I suppose I am.
Mmm.
783
00:56:53,000 --> 00:56:56,243
Just think, all those
affairs I could have had.
784
00:56:56,480 --> 00:56:57,481
Oh.
785
00:56:57,680 --> 00:56:59,170
And me.
786
00:56:59,240 --> 00:57:00,730
It's not too late
for you.
787
00:57:00,800 --> 00:57:02,529
Isn't it?
788
00:57:02,600 --> 00:57:06,002
What, and come back and find
you've popped off while I was out?
789
00:57:06,920 --> 00:57:08,684
(GROANING)
790
00:57:09,520 --> 00:57:11,761
That would rather spoil
the party, wouldn't it?
791
00:57:11,840 --> 00:57:13,205
Yes, it would.
792
00:57:15,920 --> 00:57:18,161
(SIGHS) Hold on.
793
00:57:22,200 --> 00:57:24,202
Look. I found Daddy.
794
00:57:25,520 --> 00:57:28,126
DIANA: That's Daddy
when he was a soldier.
795
00:57:28,200 --> 00:57:30,248
JONATHAN: Was he a soldier?
796
00:57:30,320 --> 00:57:31,526
DIANA: Yes, he was.
797
00:57:35,040 --> 00:57:39,682
And then (GASPS) this is us
when we were in Africa.
798
00:57:39,760 --> 00:57:42,411
That's where you were born.
(GASPS) And what are those?
799
00:57:42,520 --> 00:57:43,806
JONATHAN: Elephants.
800
00:57:43,880 --> 00:57:45,166
DIANA: They're elephants.
801
00:57:45,240 --> 00:57:47,641
JONATHAN: You saw elephants?
802
00:57:47,720 --> 00:57:49,165
DIANA: Yes, we did.
803
00:57:49,240 --> 00:57:50,969
You're so lucky.
804
00:57:51,040 --> 00:57:52,644
Yes, we were.
805
00:57:54,280 --> 00:57:57,443
JONATHAN: Can we go to
Africa one day, Daddy?
806
00:58:14,600 --> 00:58:16,728
I'm so sorry.
807
00:58:23,280 --> 00:58:25,282
Me, too.
808
00:58:31,720 --> 00:58:34,564
(KETTLE WHISTLING)
809
00:58:35,600 --> 00:58:38,604
Right, I'd better
sort out tea.
810
00:58:40,200 --> 00:58:43,044
Can we go to Africa,
please, Daddy?
811
00:58:46,400 --> 00:58:48,687
Wouldn't that be
an adventure?
812
00:58:48,760 --> 00:58:50,569
I could push you.
813
00:58:50,640 --> 00:58:53,291
Rather a long way
to push, J.
814
00:58:53,360 --> 00:58:55,283
I don't mind.
815
00:58:56,560 --> 00:58:59,086
ROBIN: Are you clever?
JONATHAN: Yes.
816
00:58:59,160 --> 00:59:01,162
ROBIN: Can you prove it?
817
00:59:01,480 --> 00:59:04,006
(KETTLE CONTINUES WHISTLING)
818
00:59:04,160 --> 00:59:05,844
(ROBIN AND JONATHAN LAUGHING)
819
00:59:05,920 --> 00:59:08,571
Okay, maybe you are.
Do you know what?
820
00:59:10,560 --> 00:59:12,403
(SNIFFLES)
821
00:59:19,480 --> 00:59:21,721
(GRUNTING) Maybe you
are strong enough.
822
00:59:22,760 --> 00:59:24,762
Mummy.
Yes?
823
00:59:25,800 --> 00:59:28,485
This chair-pushing business.
824
00:59:29,360 --> 00:59:30,805
Mmm?
825
00:59:30,960 --> 00:59:34,521
Is it quite hard to do
over long distances?
826
00:59:34,600 --> 00:59:37,126
Well, it's harder than a
pram, I can tell you.
827
00:59:37,480 --> 00:59:38,766
Oh...
828
00:59:38,840 --> 00:59:40,046
Jonathan?
829
00:59:40,880 --> 00:59:43,486
We're going to have to do some
thinking about this, aren't we?
830
00:59:43,640 --> 00:59:45,005
Mmm-hmm.
831
00:59:45,080 --> 00:59:47,321
(WHIRRING)
832
00:59:48,080 --> 00:59:50,287
(BELL TINKLING)
833
00:59:52,160 --> 00:59:54,288
MECHANIC: As per your design,
Mr. Cavendish.
834
00:59:54,400 --> 00:59:56,448
Be nice.
835
00:59:56,520 --> 00:59:58,522
MECHANIC:
Takes up to 300 pounds.
836
00:59:59,000 --> 01:00:00,729
(DOORS SLAM)
837
01:00:01,440 --> 01:00:02,885
My God.
838
01:00:04,960 --> 01:00:07,406
Hydraulic lifting mechanism.
839
01:00:07,480 --> 01:00:10,006
You won't see that
in a Bedford anywhere else.
840
01:00:11,280 --> 01:00:12,281
What do you think?
841
01:00:15,200 --> 01:00:16,804
What is it?
842
01:00:17,240 --> 01:00:19,242
It's a little dark
in the back.
843
01:00:19,960 --> 01:00:22,406
I feel rather like
luggage is the only thing.
844
01:00:23,800 --> 01:00:25,450
I just thought...
845
01:00:25,520 --> 01:00:28,126
Being as the wheelchair
has to be got in,
846
01:00:28,200 --> 01:00:30,282
the back seemed...
847
01:00:32,000 --> 01:00:34,162
Yes. Yes.
848
01:00:35,000 --> 01:00:36,331
Have you sat in the back?
849
01:00:36,400 --> 01:00:38,368
Me? Well, no.
850
01:00:38,440 --> 01:00:40,249
But, then I'm not, um...
851
01:00:40,320 --> 01:00:41,401
I'm not...
852
01:00:41,920 --> 01:00:42,967
Uh...
853
01:00:43,040 --> 01:00:44,565
You're not luggage, are you?
854
01:00:45,560 --> 01:00:46,607
(SIGHS IN FRUSTRATION)
855
01:00:46,680 --> 01:00:49,365
Please don't think I'm not
grateful. I truly am.
856
01:00:53,120 --> 01:00:54,565
You want to sit in the front?
857
01:00:56,200 --> 01:00:58,806
I don't think
that's possible, is it?
858
01:00:58,880 --> 01:01:03,363
I suppose if I took out
the front seat...
859
01:01:10,120 --> 01:01:12,691
(DIANA AND ROBIN SINGING)
860
01:01:15,640 --> 01:01:17,722
(LAUGHING)
861
01:01:32,000 --> 01:01:33,889
(BOTH YELL)
862
01:01:52,400 --> 01:01:54,129
(INDISTINCT CHATTERING)
863
01:01:54,200 --> 01:01:55,804
BOY: Wait for me!
Wait for me!
864
01:01:55,880 --> 01:01:56,927
HARRY: Careful !
865
01:01:57,000 --> 01:01:59,002
Hi, there, little one.
Ought to be shot.
866
01:02:00,720 --> 01:02:02,722
Robin's amazing,
isn't he?
867
01:02:03,720 --> 01:02:04,767
It's not a bore.
868
01:02:04,840 --> 01:02:06,683
I feel I can
talk to you, Robin.
869
01:02:07,640 --> 01:02:09,722
Mum, Mum,
I'm going in to bat.
870
01:02:09,800 --> 01:02:12,041
Oh, are you? Brilliant.
You go get them.
871
01:02:12,160 --> 01:02:13,525
Good luck, Jonathan.
Go on. Thanks, Mum.
872
01:02:13,600 --> 01:02:15,807
Lucy walked out
a month ago now.
873
01:02:18,000 --> 01:02:20,162
It's been a long time
coming, I suppose.
874
01:02:20,280 --> 01:02:21,281
ROBIN: Oh...
875
01:02:21,360 --> 01:02:25,763
Rory, I'm so sorry. That's
rather rough on you.
876
01:02:27,160 --> 01:02:29,640
Life's a shitty business,
isn't it?
877
01:02:29,720 --> 01:02:32,610
There you are, trying
to get on with life,
878
01:02:32,680 --> 01:02:35,160
and then,
out of nowhere, crack,
879
01:02:35,240 --> 01:02:37,242
everything comes
tumbling down.
880
01:02:39,240 --> 01:02:40,651
(SIGHS)
881
01:02:42,080 --> 01:02:43,844
Rory, grab my drink.
Let's have a toast.
882
01:02:44,840 --> 01:02:47,810
What are we drinking to?
Hmm?
883
01:02:50,360 --> 01:02:52,362
New dawns.
884
01:02:55,680 --> 01:02:57,648
New dawns.
885
01:02:57,720 --> 01:02:59,210
You've made a real
hash of that ham.
886
01:02:59,280 --> 01:03:03,046
Rubbish, Bloggs. You did that.
I've done this. Beautifully.
887
01:03:03,120 --> 01:03:05,964
Do you want it?
Yes. Thank you.
888
01:03:06,040 --> 01:03:08,042
Look at Robin now.
Look at him.
889
01:03:08,880 --> 01:03:10,041
HARRY: Unbelievable.
DAVID: How does he do that?
890
01:03:10,120 --> 01:03:12,964
Well, he proposed
to me yesterday.
891
01:03:13,040 --> 01:03:14,201
Of course he did.
892
01:03:14,280 --> 01:03:16,726
Yeah. And I'm so fond
of him.
893
01:03:16,800 --> 01:03:18,643
The only girl we've
got is you, Bloggs.
894
01:03:18,720 --> 01:03:20,484
Oh, do shut up.
(LAUGHING)
895
01:03:20,560 --> 01:03:22,085
But he's no beauty.
896
01:03:22,880 --> 01:03:24,041
RORY: It's not
just the pain...
897
01:03:24,120 --> 01:03:26,043
Is he actually ugly?
898
01:03:29,400 --> 01:03:31,641
Um. . . Well, yes.
899
01:03:31,720 --> 01:03:34,087
ROBIN: No, no, no,
that's wonderful.
900
01:03:34,880 --> 01:03:36,405
PAMELA: Why is that wonderful?
901
01:03:36,480 --> 01:03:39,006
Well, because good-looking
men are bone idle.
902
01:03:39,080 --> 01:03:41,287
Ugly men
will get things done.
903
01:03:43,480 --> 01:03:46,324
RORY: So pointless. How do you
get over something like that?
904
01:03:46,400 --> 01:03:47,970
Yep, you're right.
905
01:03:48,040 --> 01:03:53,206
RORY: Lost in the darkness
and silence, but it hurts...
906
01:03:53,280 --> 01:03:56,329
And I will get over it.
I know I will get over it,
907
01:03:56,400 --> 01:03:57,845
but it's just
going to take time,
908
01:03:57,920 --> 01:03:59,729
and at the moment,
I just need a bit of...
909
01:04:00,160 --> 01:04:02,162
(CHEERING)
910
01:04:03,680 --> 01:04:04,841
MAN: It's a six!
911
01:04:04,920 --> 01:04:06,410
Yes! Yes!
912
01:04:06,480 --> 01:04:08,926
Dad ! Dad, did you see that?
913
01:04:10,200 --> 01:04:13,204
HARRY: Well done, Jonathan !
MAN: A six!
914
01:04:15,440 --> 01:04:16,566
So?
915
01:04:17,160 --> 01:04:18,924
Mmm?
916
01:04:20,600 --> 01:04:22,523
Did you enjoy that?
917
01:04:22,600 --> 01:04:23,761
Well...
918
01:04:25,360 --> 01:04:27,727
You were surrounded
by admirers.
919
01:04:28,840 --> 01:04:30,763
Yes, as were you.
920
01:04:31,560 --> 01:04:33,210
Me?
Yeah.
921
01:04:34,480 --> 01:04:36,847
Rory Stewart for one.
922
01:04:36,960 --> 01:04:38,371
Oh, Rory.
923
01:04:40,800 --> 01:04:43,326
Lucy's really
messed him about.
924
01:04:43,520 --> 01:04:45,443
Hmm?
Mmm.
925
01:04:46,280 --> 01:04:48,203
I feel so sorry
for him.
926
01:04:49,480 --> 01:04:55,249
He says he spends his evenings
alone watching television.
927
01:04:57,760 --> 01:05:02,004
I suppose he'd like you
to relieve his loneliness.
928
01:05:06,760 --> 01:05:08,046
Well, I'm not going to.
929
01:05:09,040 --> 01:05:11,361
You can
if you want to, darling.
930
01:05:12,760 --> 01:05:14,285
Oh.
931
01:05:16,480 --> 01:05:19,723
You're giving me
permission, are you?
932
01:05:28,240 --> 01:05:32,290
I do sometimes
worry that, um,
933
01:05:36,320 --> 01:05:38,561
you don't have enough fun.
934
01:05:38,640 --> 01:05:40,642
Don't worry about me.
No?
935
01:05:40,880 --> 01:05:42,370
Mmm-mmm.
936
01:05:42,680 --> 01:05:44,125
I'm all right.
937
01:05:44,960 --> 01:05:46,291
Are you sure?
938
01:05:46,360 --> 01:05:47,771
I think so.
939
01:05:52,280 --> 01:05:53,327
Mmm...
940
01:05:53,400 --> 01:05:55,402
We manage, don't we?
941
01:05:58,760 --> 01:06:00,762
That's easy for me.
942
01:06:03,640 --> 01:06:06,007
I just sit here while
you do all the work.
943
01:06:06,200 --> 01:06:07,645
(BOTH CHUCKLE)
944
01:06:08,080 --> 01:06:10,082
DIANA: Good old
selfish Robin.
945
01:06:12,000 --> 01:06:14,970
Oh, I say, Diana.
Run away with me.
946
01:06:18,440 --> 01:06:19,851
Where?
947
01:06:23,720 --> 01:06:26,007
ROBIN: Spain.
(LAUGHS)
948
01:06:26,080 --> 01:06:27,491
DIANA: Spain?
949
01:06:28,240 --> 01:06:30,481
We can't. Robin.
950
01:06:30,840 --> 01:06:31,841
(ROBIN WHINES)
951
01:06:32,320 --> 01:06:36,041
DIANA: Robin. Oh, you really
mean it, don't you?
952
01:06:36,120 --> 01:06:38,122
Now how on Earth
do we go to Spain?
953
01:06:38,200 --> 01:06:39,440
ROBIN: Well, by plane,
of course.
954
01:06:39,520 --> 01:06:42,967
DIANA: Darling, how do
we get you on a plane?
955
01:07:04,280 --> 01:07:05,691
(SCREAMING)
956
01:07:05,760 --> 01:07:06,841
(WHOOPING)
957
01:07:10,800 --> 01:07:12,131
Oh, my God !
958
01:07:20,280 --> 01:07:21,691
Whoa!
(BLOGGS SCREAMING)
959
01:07:21,760 --> 01:07:23,888
Are you all right, Jonathan?
Bloggs, are you all right?
960
01:07:26,040 --> 01:07:28,122
(ALL SCREAMING)
961
01:07:41,960 --> 01:07:44,247
(LAUGHING)
962
01:07:45,520 --> 01:07:47,602
(NEIGHS)
963
01:08:00,080 --> 01:08:01,411
BLOGGS: Come on, then,
you start.
964
01:08:01,480 --> 01:08:03,528
JONATHAN: I spy
with my little eye...
965
01:08:03,640 --> 01:08:04,880
DIANA: The house
is on the beach,
966
01:08:04,960 --> 01:08:06,610
and I brought
a long extension lead,
967
01:08:06,680 --> 01:08:08,682
so in theory you can stay
out all day if you like.
968
01:08:10,520 --> 01:08:12,841
Did you remember
to pack my parasol?
969
01:08:12,920 --> 01:08:15,844
Yes, darling, and I also
brought pints of sun cream.
970
01:08:15,920 --> 01:08:17,922
ROBIN: You're just an angel,
aren't you?
971
01:08:19,240 --> 01:08:22,687
Darling, we should charge
the chair battery.
972
01:08:22,800 --> 01:08:24,564
Oh, good idea. Uh...
973
01:08:24,640 --> 01:08:26,802
Bloggs.
BLOGGS: Yes?
974
01:08:26,880 --> 01:08:28,689
Can you see a cable
down there on the floor?
975
01:08:28,760 --> 01:08:30,000
Sorry. I can't take
my eyes off the road.
976
01:08:30,080 --> 01:08:31,923
Yes, I can. London.
977
01:08:32,000 --> 01:08:34,810
There's a plug board on the
side of the wheelchair.
978
01:08:34,920 --> 01:08:37,526
Can you plug that into the
second socket for me?
979
01:08:37,600 --> 01:08:39,648
BLOGGS: Uh, yes, I see it.
Second socket?
980
01:08:39,760 --> 01:08:40,761
DIANA: Second socket.
981
01:08:41,760 --> 01:08:42,807
BLOGGS: Yeah.
982
01:08:42,880 --> 01:08:43,961
(JONATHAN SCREAMS)
983
01:08:44,040 --> 01:08:45,963
Oh, God. Sorry.
Something's...
984
01:08:46,040 --> 01:08:47,280
I don't know.
DIANA: The ventilator.
985
01:08:47,360 --> 01:08:48,885
JONATHAN: It's burning ! Mum !
986
01:08:48,960 --> 01:08:50,485
DIANA: What's happened
to the...
987
01:08:50,560 --> 01:08:53,086
Robin. Robin.
BLOGGS: I'm really sorry.
988
01:08:53,200 --> 01:08:55,123
Just pull over. Jonathan,
are you all right?
989
01:08:55,200 --> 01:08:57,851
JONATHAN: Yes, Mum.
DIANA: Get the hand pump.
990
01:08:57,920 --> 01:08:59,206
BLOGGS: We need to open
the door.
991
01:08:59,320 --> 01:09:01,243
DIANA: All right,
all right, all right.
992
01:09:01,320 --> 01:09:02,481
Bloggs, get Robin's door.
BLOGGS: Stop here.
993
01:09:02,560 --> 01:09:04,244
DIANA: I'm stopping.
I'm stopping. I'm stopping...
994
01:09:09,200 --> 01:09:10,406
(ALL COUGHING)
995
01:09:10,480 --> 01:09:11,720
DIANA: Robin.
996
01:09:11,800 --> 01:09:13,643
Bloggs, the bag.
997
01:09:15,720 --> 01:09:16,926
Jonathan, are you all right?
998
01:09:17,000 --> 01:09:18,047
JONATHAN: Yes, Mum.
999
01:09:18,120 --> 01:09:19,565
BLOGGS: Sorry, Robin.
1000
01:09:20,400 --> 01:09:22,721
Oh, God, I knew something like
this would happen. I just knew it.
1001
01:09:22,800 --> 01:09:23,801
What did I do?
1002
01:09:23,880 --> 01:09:24,927
I don't know.
1003
01:09:25,000 --> 01:09:26,365
The ventilator's broken.
1004
01:09:26,440 --> 01:09:28,249
Robin, are you all right?
I'm fine. I'm fine.
1005
01:09:28,560 --> 01:09:29,607
(COUGHING)
1006
01:09:31,120 --> 01:09:32,929
Jonathan. (COUGHING)
1007
01:09:38,760 --> 01:09:40,569
Do you know
how to fix it?
1008
01:09:45,000 --> 01:09:46,001
No.
1009
01:09:47,200 --> 01:09:48,440
No, I don't.
1010
01:09:50,360 --> 01:09:52,681
Sorry, Diana. I just
don't know what I did.
1011
01:09:53,760 --> 01:09:55,364
Neither do I.
1012
01:09:58,720 --> 01:10:01,291
(SPEAKING SPANISH)
1013
01:10:03,160 --> 01:10:06,050
Oh, God.
Do you speak English?
1014
01:10:07,120 --> 01:10:09,805
(SPEAKING SPANISH)
1015
01:10:09,880 --> 01:10:11,723
Just a little.
We need a mechanic.
1016
01:10:11,800 --> 01:10:15,043
No, no, we don't. No, no.
What we need is a telephone.
1017
01:10:15,120 --> 01:10:16,451
A telephone.
1018
01:10:16,640 --> 01:10:17,880
(SPEAKING SPANISH)
1019
01:10:17,960 --> 01:10:19,371
Yes.
1020
01:10:20,120 --> 01:10:22,168
(SPEAKING SPANISH)
1021
01:10:24,120 --> 01:10:25,485
Uh...
1022
01:10:25,720 --> 01:10:30,362
I take for you to Torredembarra
to find for telephone.
1023
01:10:30,480 --> 01:10:31,686
Yes. Yes.
Is okay?
1024
01:10:31,760 --> 01:10:34,240
Yes, yes, yes. Jonathan, could
you get my handbag, darling?
1025
01:10:34,320 --> 01:10:35,890
Thank you, yes.
1026
01:10:36,000 --> 01:10:37,081
(SPEAKS SPANISH)
Yes, yes.
1027
01:10:37,160 --> 01:10:40,448
Bloggs, Bloggs, Bloggs,
Bloggs. It's rather fast.
1028
01:10:40,560 --> 01:10:42,562
You don't have to
go so fast. Sorry.
1029
01:10:42,640 --> 01:10:46,042
Don't go so fast.
I'm not a balloon.
1030
01:10:47,160 --> 01:10:48,286
DIANA: Bloggs.
BLOGGS: Yeah.
1031
01:10:48,360 --> 01:10:51,284
Can you go with this man, find a
telephone and call Teddy Hall?
1032
01:10:51,360 --> 01:10:52,771
He'll either be at home
or at the workshop.
1033
01:10:52,840 --> 01:10:54,808
That's the Littlemore number.
In England?
1034
01:10:54,880 --> 01:10:57,167
Yes. Just tell him
what's happened,
1035
01:10:57,240 --> 01:10:58,924
and that we'll
wait for him here.
1036
01:10:59,000 --> 01:11:01,446
Yeah. We'll wait for him to
fly out from England?
1037
01:11:01,520 --> 01:11:03,443
Yes. Can you just
go, please? Yeah.
1038
01:11:03,520 --> 01:11:06,808
Bloggs, just while
you're out, grab us a...
1039
01:11:07,480 --> 01:11:10,723
Pick up some sausage
and a nice bit of bread.
1040
01:11:11,680 --> 01:11:13,250
And a bottle of red wine.
1041
01:11:13,720 --> 01:11:15,210
Corkscrew.
1042
01:11:16,200 --> 01:11:17,565
Good luck.
1043
01:11:22,400 --> 01:11:23,447
Hola.
1044
01:11:23,520 --> 01:11:24,931
I'm not saying it.
1045
01:11:25,120 --> 01:11:27,327
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1046
01:11:27,920 --> 01:11:29,922
I hope you can hear me.
BLOGGS: Sorry!
1047
01:11:40,880 --> 01:11:42,166
DIANA: Mmm-hmm?
1048
01:11:50,400 --> 01:11:52,402
A rather pleasant
temperature.
1049
01:11:54,200 --> 01:11:58,091
Reminds me of Nairobi.
1050
01:12:00,240 --> 01:12:01,810
You all right there,
Jonathan?
1051
01:12:01,920 --> 01:12:05,288
Yes, I'm fine.
It's quite easy, really.
1052
01:12:05,640 --> 01:12:07,165
Oh?
1053
01:12:07,280 --> 01:12:08,884
You really are doing
brilliantly, darling.
1054
01:12:08,960 --> 01:12:10,041
Truly.
You really are.
1055
01:12:10,080 --> 01:12:12,208
I'll take over in a
moment. I'm okay.
1056
01:12:13,120 --> 01:12:14,201
Really.
1057
01:12:18,240 --> 01:12:22,165
Oh, God. I wonder what it
is they think we're doing.
1058
01:12:22,240 --> 01:12:25,483
Why, we've just gone
on holiday in a lay-by.
1059
01:12:25,560 --> 01:12:27,050
It's perfectly normal.
1060
01:12:27,120 --> 01:12:28,565
Cheers.
Cheers.
1061
01:12:28,640 --> 01:12:30,085
Cheers, darling.
1062
01:12:31,040 --> 01:12:32,769
(SPEAKING SPANISH)
1063
01:12:45,960 --> 01:12:48,281
He say God makes a joke.
1064
01:13:00,000 --> 01:13:01,604
So we have party.
1065
01:13:01,840 --> 01:13:03,171
Si. Si.
1066
01:13:03,240 --> 01:13:04,651
(LAUGHING)
1067
01:13:04,760 --> 01:13:07,809
Yeah. . . Well, that's
quite all right, isn't it?
1068
01:13:08,080 --> 01:13:09,730
(ALL TOAST IN SPANISH)
1069
01:13:10,480 --> 01:13:13,450
(MUSIC PLAYING)
(PEOPLE LAUGHING)
1070
01:13:17,160 --> 01:13:19,322
(PLAYING SOFT LATIN MUSIC)
1071
01:13:49,000 --> 01:13:51,002
Do you know
who'd love this?
1072
01:13:56,200 --> 01:13:57,645
Paddy.
1073
01:14:06,080 --> 01:14:08,731
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
(RHYTHMIC CLAPPING)
1074
01:14:28,440 --> 01:14:30,044
TEDDY: For heaven's sake.
DIANA: Teddy!
1075
01:14:30,120 --> 01:14:31,690
BLOGGS: Teddy!
Hello, darling.
1076
01:14:31,760 --> 01:14:33,524
Oh, God.
1077
01:14:33,600 --> 01:14:36,809
You could at least have the decency
to be on the point of death.
1078
01:14:36,880 --> 01:14:38,086
What...
1079
01:14:40,040 --> 01:14:41,769
What the hell is this?
1080
01:14:43,680 --> 01:14:47,082
There. Now,
let's fire her up.
1081
01:14:47,760 --> 01:14:50,240
(RESPIRATOR STARTING)
(ALL CHEERING)
1082
01:14:50,560 --> 01:14:53,131
I'm glad someone's happy.
(CHUCKLES)
1083
01:14:53,360 --> 01:14:56,842
God knows how you managed to
make such a balls-up of this.
1084
01:14:56,920 --> 01:14:58,888
My fault, I'm afraid.
1085
01:14:58,960 --> 01:15:02,567
What are you all doing gallivanting
in Spain in the first place?
1086
01:15:02,640 --> 01:15:04,051
It's my fault,
I'm afraid.
1087
01:15:04,120 --> 01:15:08,170
Well, this isn't built for
trans-continental voyages.
1088
01:15:08,240 --> 01:15:10,208
I know, Ted. I'm sorry.
1089
01:15:10,280 --> 01:15:12,726
I wanted to see the sun
rise over the Med.
1090
01:15:12,800 --> 01:15:15,485
It rises over Drayton St.
Leonard's, too, you know.
1091
01:15:15,600 --> 01:15:17,887
(ALL LAUGHING)
1092
01:15:19,520 --> 01:15:23,570
(MUSIC PLAYING)
(ALL CHEERING)
1093
01:15:28,440 --> 01:15:29,726
ROBIN: Teddy?
1094
01:15:29,800 --> 01:15:32,201
Absolutely rather good
you're here.
1095
01:15:32,280 --> 01:15:35,045
I'm planning
an even greater escape.
1096
01:15:35,120 --> 01:15:37,122
TEDDY: Well, I'm not rescuing
you from anywhere else.
1097
01:15:37,200 --> 01:15:39,487
ROBIN: Oh, it's not
just me this time.
1098
01:15:39,560 --> 01:15:41,961
There's a good few more
that need rescuing.
1099
01:15:42,040 --> 01:15:43,041
(THUNDER RUMBLING)
1100
01:15:43,120 --> 01:15:45,282
Let's get this show
on the road !
1101
01:15:45,360 --> 01:15:47,044
Is that chair breathing?
1102
01:15:47,120 --> 01:15:49,327
Like a sleeping lion.
Glorious.
1103
01:15:49,440 --> 01:15:52,364
Is that Dr. Clement Aitken?
The same.
1104
01:15:52,440 --> 01:15:54,602
Very good, very good.
Teddy! Mind.
1105
01:15:54,680 --> 01:15:56,682
Hello.
This is Teddy Hall.
1106
01:15:57,840 --> 01:15:59,365
TEDDY: Oh, dear, dear, dear.
1107
01:15:59,440 --> 01:16:02,046
DR. AITKEN: I have never, in all my
career, seen anything like this.
1108
01:16:02,160 --> 01:16:04,731
You just made this up?
Well, pretty much, yes.
1109
01:16:04,800 --> 01:16:07,087
DR. AITKEN: Only way to get
anything done.
1110
01:16:07,160 --> 01:16:08,685
I like this man.
Is he a doctor?
1111
01:16:08,760 --> 01:16:12,560
Yes, and he's the Director of the
Disability Research Foundation.
1112
01:16:12,640 --> 01:16:13,607
Which he invented.
1113
01:16:13,680 --> 01:16:14,727
Yes, and made
himself director.
1114
01:16:14,840 --> 01:16:16,922
Well, if nobody else will do it,
you have to do it yourself.
1115
01:16:17,000 --> 01:16:19,401
Hello. What's this?
1116
01:16:19,480 --> 01:16:22,131
Oh, I'm having a go
at a Mark II version.
1117
01:16:22,200 --> 01:16:25,727
The trouble with the Mark I is
the battery is pretty poor,
1118
01:16:25,800 --> 01:16:27,450
and the pump's very noisy,
1119
01:16:27,560 --> 01:16:29,289
so I'm having a go
at using a solenoid.
1120
01:16:29,360 --> 01:16:31,169
Fascinating. So what is
the battery life?
1121
01:16:31,240 --> 01:16:33,402
On the Mark II,
about six hours.
1122
01:16:34,840 --> 01:16:37,047
How long have you been living
with this condition?
1123
01:16:38,520 --> 01:16:40,682
Eleven years so far.
Incredible.
1124
01:16:42,000 --> 01:16:43,729
Well, if these chairs
of yours really work,
1125
01:16:43,800 --> 01:16:45,131
I'm gonna need
a lot of them.
1126
01:16:45,200 --> 01:16:47,521
How many?
Hundreds.
1127
01:16:47,600 --> 01:16:50,570
Oh, well, I've been financing
the work myself up to now.
1128
01:16:50,640 --> 01:16:51,846
It hasn't set me back
too much,
1129
01:16:51,960 --> 01:16:56,284
but if we're to go into production,
we'll need proper funding.
1130
01:16:58,160 --> 01:17:00,811
The Department has
to take into consideration
1131
01:17:00,880 --> 01:17:02,848
the question of
cost-effectiveness.
1132
01:17:03,320 --> 01:17:06,881
The life expectancy
of polio patients
1133
01:17:07,000 --> 01:17:09,367
is less than average,
shall we say.
1134
01:17:10,560 --> 01:17:13,291
I'm sorry. I can't see how
I can, in all fairness,
1135
01:17:13,360 --> 01:17:15,124
make a case for funding.
1136
01:17:16,720 --> 01:17:18,210
I have to follow
the rules.
1137
01:17:18,320 --> 01:17:20,209
(ROBIN GROANING)
1138
01:17:24,040 --> 01:17:26,725
Rules are so paralyzing,
aren't they?
1139
01:17:27,480 --> 01:17:28,766
(DIANA CLEARS THROAT)
1140
01:17:29,360 --> 01:17:31,681
Of course, I do sympathize
with your condition.
1141
01:17:31,760 --> 01:17:33,364
Oh, yes. Likewise.
1142
01:17:43,960 --> 01:17:45,086
DIANA: Name?
1143
01:17:45,160 --> 01:17:46,810
ROBIN: Lady Jane Neville.
1144
01:17:47,600 --> 01:17:49,125
And good for?
1145
01:17:49,320 --> 01:17:50,731
Uh...
1146
01:17:51,400 --> 01:17:54,961
A thousand at least,
if she's in the mood.
1147
01:17:55,440 --> 01:17:57,841
Right. So are we
"plucky" or "pitiful"?
1148
01:17:57,920 --> 01:17:59,524
I think
definitely "plucky."
1149
01:17:59,600 --> 01:18:03,810
These old dowagers
are tough as nails.
1150
01:18:05,440 --> 01:18:07,442
Why does he make
that funny noise?
1151
01:18:09,760 --> 01:18:11,842
Well, that's
the wheelchair.
1152
01:18:11,920 --> 01:18:13,604
It does his breathing
for him.
1153
01:18:14,560 --> 01:18:16,847
Are you quite sure it's
safe for you to be out?
1154
01:18:18,920 --> 01:18:20,922
Seems to have worked
so far.
1155
01:18:21,640 --> 01:18:25,326
And what exactly is it
you want from me?
1156
01:18:27,120 --> 01:18:29,202
Well, we want more
of these chairs.
1157
01:18:29,280 --> 01:18:31,362
Yes, for people
like Robin.
1158
01:18:31,440 --> 01:18:33,363
At £200 a chair.
1159
01:18:33,440 --> 01:18:35,010
DIANA: Yes, which really
is excellent value.
1160
01:18:35,080 --> 01:18:36,161
Isn't it?
ROBIN: Well...
1161
01:18:36,240 --> 01:18:38,891
It would be five
for £1 ,000.
1162
01:18:38,960 --> 01:18:40,883
£1 ,000?
1163
01:18:40,960 --> 01:18:43,088
Well, 10 for £2,000.
1164
01:18:43,160 --> 01:18:45,527
£2,000?
1165
01:18:45,600 --> 01:18:48,843
You see, we knew
we could count on you.
1166
01:18:48,920 --> 01:18:50,285
Because you're
so generous.
1167
01:18:50,360 --> 01:18:51,646
Yes.
1168
01:18:53,280 --> 01:18:57,604
I don't usually find it difficult
to say no to spongers.
1169
01:18:58,200 --> 01:19:00,567
But with you there,
1170
01:19:00,640 --> 01:19:03,211
wheezing away in front of me,
1171
01:19:03,280 --> 01:19:06,523
(SIGHS) I suppose
I shall have to pay up.
1172
01:19:08,160 --> 01:19:10,447
So very kind of you.
So very kind.
1173
01:19:10,520 --> 01:19:11,681
So kind.
1174
01:19:18,760 --> 01:19:20,762
This is bloody marvelous.
1175
01:19:20,840 --> 01:19:22,171
ROBIN: Aww.
1176
01:19:22,400 --> 01:19:24,084
Do you feel safe?
1177
01:19:24,160 --> 01:19:26,527
I feel bloody terrified.
Ah...
1178
01:19:40,520 --> 01:19:42,887
(APPLAUSE AND CHEERING)
1179
01:19:44,600 --> 01:19:46,807
(CAMERAS CLICKING)
1180
01:19:48,200 --> 01:19:49,884
Hello, everyone.
1181
01:19:59,240 --> 01:20:01,322
My name is
Dr. Clement Aitken.
1182
01:20:01,440 --> 01:20:04,330
I'm the Director of the
Disability Research Foundation.
1183
01:20:04,400 --> 01:20:05,970
In this country,
1184
01:20:06,040 --> 01:20:09,487
there are hundreds of
severely disabled patients
1185
01:20:09,560 --> 01:20:13,531
currently living their entire
lives in hospital beds.
1186
01:20:13,600 --> 01:20:15,682
Worldwide,
there are thousands.
1187
01:20:15,760 --> 01:20:17,524
Do you think they like that?
1188
01:20:18,200 --> 01:20:21,044
If you want to get out,
give me a shout!
1189
01:20:21,360 --> 01:20:24,330
(PATIENTS SHOUTING)
1190
01:20:25,360 --> 01:20:26,885
ROBIN: How many
thousands worldwide?
1191
01:20:26,960 --> 01:20:28,564
Oh, tens of thousands,
maybe more.
1192
01:20:29,280 --> 01:20:32,170
No one's ever believed it's
possible to live as you do.
1193
01:20:32,240 --> 01:20:33,844
Well, we should show them.
1194
01:20:33,920 --> 01:20:35,968
What do you want now,
Robin, a world tour?
1195
01:20:36,040 --> 01:20:39,487
Well, there is a European
conference coming up in Germany
1196
01:20:39,560 --> 01:20:41,528
for severely
disabled living.
1197
01:20:41,600 --> 01:20:44,001
All the so-called
key experts will be there.
1198
01:20:45,440 --> 01:20:47,966
Oh my giddy aunt!
If only they could see you...
1199
01:21:03,240 --> 01:21:06,210
I think he should be
in hospital. No?
1200
01:21:06,280 --> 01:21:08,282
You're quite right. No.
1201
01:21:09,160 --> 01:21:10,491
COLIN: You did check
we'd be able to fit
1202
01:21:10,560 --> 01:21:11,891
the wheelchair in,
didn't you, Bloggs?
1203
01:21:11,960 --> 01:21:14,566
Yes, of course, I did.
What do you take me for?
1204
01:21:14,680 --> 01:21:16,603
Thank God for that.
I know.
1205
01:21:16,680 --> 01:21:19,251
I never thought we'd actually
make it. . . Oh, sorry.
1206
01:21:19,320 --> 01:21:20,606
Oh, sorry. No, it was
probably my fault.
1207
01:21:20,640 --> 01:21:21,971
Pull out, pull out. Let's
pull out, that's it.
1208
01:21:22,040 --> 01:21:23,246
Straight,
straight, straight...
1209
01:21:23,320 --> 01:21:27,120
Straighten it up. In you go.
ALL: Oh !
1210
01:21:27,200 --> 01:21:29,362
DR. AITKEN: You're not gonna do
it. That's not gonna go through.
1211
01:21:29,440 --> 01:21:31,727
DIANA: Right.
Whose fault's this, then?
1212
01:21:31,800 --> 01:21:33,211
ROBIN: I think we're
going to struggle here.
1213
01:21:33,280 --> 01:21:35,931
Sorry, I didn't know I was
supposed to measure the doors.
1214
01:21:36,960 --> 01:21:38,086
It's the wheels
that are the problem.
1215
01:21:38,160 --> 01:21:39,400
COLIN: Yes, yes, yes, yes.
Good idea.
1216
01:21:39,480 --> 01:21:40,641
HARRY: Drag him back.
1217
01:21:40,720 --> 01:21:42,722
Listen, listen, listen.
DIANA: What?
1218
01:21:42,800 --> 01:21:45,121
We're gonna have to take
the inner door frame off.
1219
01:21:45,600 --> 01:21:46,567
Oh, well done, Clem.
1220
01:21:46,640 --> 01:21:47,766
Clem's done it,
Clem's done it.
1221
01:21:47,960 --> 01:21:49,644
(WOOD CRACKS)
(ALL GASP)
1222
01:21:50,960 --> 01:21:51,961
Clem's bloody done it.
1223
01:21:52,040 --> 01:21:53,280
HARRY: Clem,
that is looking good.
1224
01:21:55,880 --> 01:21:57,120
(PEOPLE SHUSHING)
1225
01:21:57,200 --> 01:21:58,531
Quick. Go, go.
1226
01:21:58,640 --> 01:22:00,244
DR. AITKEN: Get him in,
get him in, get him in.
1227
01:22:00,320 --> 01:22:01,526
Sorry.
1228
01:22:01,880 --> 01:22:03,041
HARRY: Go on.
1229
01:22:03,160 --> 01:22:05,162
(DIANA SHUSHING)
BLOGGS: Brilliant.
1230
01:22:16,600 --> 01:22:19,001
(DR. AITKEN SPEAKING GERMAN)
1231
01:22:27,200 --> 01:22:28,884
(IN ENGLISH) I want you
to see this, Robin.
1232
01:22:30,720 --> 01:22:31,801
Let me go in first.
1233
01:22:31,880 --> 01:22:33,928
You may give them
something of a shock.
1234
01:22:38,680 --> 01:22:40,284
Dr. Aitken?
Yes.
1235
01:22:40,360 --> 01:22:41,646
It's an honor.
1236
01:22:41,720 --> 01:22:43,529
Erik Langdorf.
I'm the Director.
1237
01:22:43,640 --> 01:22:45,722
Aha! My associates.
1238
01:22:47,520 --> 01:22:50,490
I have heard so much about your
care for the severely disabled.
1239
01:22:50,560 --> 01:22:51,686
This hospital is famous.
1240
01:22:53,160 --> 01:22:54,366
Please.
1241
01:23:20,120 --> 01:23:23,442
Such excellent
modern machinery.
1242
01:23:24,960 --> 01:23:26,803
And everything so clean.
1243
01:24:06,000 --> 01:24:08,002
The chair
has a respirator?
1244
01:24:08,080 --> 01:24:09,809
Mmm-hmm.
1245
01:24:10,480 --> 01:24:13,131
(BOTH SPEAKING GERMAN)
1246
01:24:21,480 --> 01:24:23,687
(IN ENGLISH) Sorry,
but he must leave.
1247
01:24:23,760 --> 01:24:25,762
Of course.
How stupid of me.
1248
01:24:25,840 --> 01:24:27,080
Please understand.
1249
01:24:27,160 --> 01:24:30,243
We are Department of the
Bundesministerium des lnnern.
1250
01:24:30,320 --> 01:24:31,685
If anything
were to happen...
1251
01:24:31,760 --> 01:24:33,046
The Ministry of
the Interior?
1252
01:24:33,120 --> 01:24:35,009
Yes.
Like our Home Office?
1253
01:24:35,640 --> 01:24:37,130
Yes.
1254
01:24:37,200 --> 01:24:40,124
Don't they run
the prisons, too?
1255
01:24:40,640 --> 01:24:42,483
I believe so, yes.
1256
01:24:44,000 --> 01:24:46,321
Thank you so much,
Dr. Langdorf,
1257
01:24:46,400 --> 01:24:48,209
for giving us so much
of your time.
1258
01:25:04,480 --> 01:25:08,565
May I begin by noting
an interesting fact.
1259
01:25:10,520 --> 01:25:11,806
At this conference
1260
01:25:11,880 --> 01:25:16,169
on Managing The Lives
Of The Severely Disabled,
1261
01:25:17,880 --> 01:25:20,531
there are no
disabled people present.
1262
01:25:20,840 --> 01:25:22,729
(AUDIENCE LAUGHING)
1263
01:25:23,200 --> 01:25:26,602
Dr. Aitken, forgive me,
1264
01:25:26,680 --> 01:25:31,686
but the severely disabled
are on life-support machines.
1265
01:25:31,760 --> 01:25:33,808
So how could
they be present?
1266
01:25:33,920 --> 01:25:35,729
(LAUGHING CONTINUES)
1267
01:25:37,040 --> 01:25:42,001
Well, allow me to introduce
Mr. Robin Cavendish.
1268
01:25:52,040 --> 01:25:53,326
All right...
1269
01:25:55,840 --> 01:25:58,081
If I put that there, is it going
to work? Yeah, well done.
1270
01:26:02,360 --> 01:26:05,887
Robin, you have a question
to ask our hosts.
1271
01:26:05,960 --> 01:26:07,405
ROBIN: Yes, I do.
1272
01:26:09,760 --> 01:26:12,923
Why do you keep your
disabled people in prisons?
1273
01:26:13,720 --> 01:26:15,245
In prisons?
1274
01:26:15,880 --> 01:26:17,928
No. No.
1275
01:26:18,480 --> 01:26:20,369
We have some of
the finest facilities
1276
01:26:20,440 --> 01:26:22,010
in the world for
the severely disabled.
1277
01:26:22,080 --> 01:26:24,686
I know, but they're
run by prison guards.
1278
01:26:24,760 --> 01:26:26,205
No, not at all.
1279
01:26:26,280 --> 01:26:29,648
Well, patients are kept
out of sight.
1280
01:26:31,800 --> 01:26:36,044
Not treated as part
of healthy society.
1281
01:26:36,120 --> 01:26:37,884
I must ask
that you withdraw that.
1282
01:26:37,960 --> 01:26:41,169
Mr. Cavendish doesn't mean
to cause offense.
1283
01:26:41,240 --> 01:26:44,528
He's merely suggesting
that the severely disabled
1284
01:26:44,600 --> 01:26:47,206
can be better integrated
into society.
1285
01:26:47,280 --> 01:26:51,001
Absolutely. I can see
that you all care
1286
01:26:51,640 --> 01:26:55,770
very deeply about your
disabled people. I see that.
1287
01:26:57,840 --> 01:27:00,286
But let me ask you,
when you look at me,
1288
01:27:03,440 --> 01:27:05,363
what is it that you see?
1289
01:27:08,640 --> 01:27:10,165
Do you see a creature
1290
01:27:11,800 --> 01:27:13,848
that's barely alive?
1291
01:27:18,800 --> 01:27:22,691
Or do you see a man
that's escaped the confines
1292
01:27:24,320 --> 01:27:26,641
of the hospital walls?
1293
01:27:30,000 --> 01:27:32,480
Now, I have a machine
1294
01:27:34,320 --> 01:27:37,722
under this very seat
that breathes for me.
1295
01:27:42,840 --> 01:27:46,049
And at home, I have a
ventilator right by my bed.
1296
01:27:50,680 --> 01:27:53,331
I also have a remarkable
group of friends.
1297
01:27:55,880 --> 01:27:58,645
And, most vitally,
I have my wife.
1298
01:28:00,040 --> 01:28:03,169
But, as you see, I can
do nothing for myself.
1299
01:28:06,880 --> 01:28:08,882
And yet here I am.
1300
01:28:11,320 --> 01:28:13,891
Now, when I first became
paralyzed, I wanted to die.
1301
01:28:15,240 --> 01:28:17,242
Yeah, I wanted to die.
I did.
1302
01:28:19,320 --> 01:28:21,322
But my wife wouldn't let me.
1303
01:28:24,000 --> 01:28:26,207
She told me I had to live.
1304
01:28:27,880 --> 01:28:30,281
To see our son grow up.
1305
01:28:33,840 --> 01:28:35,569
So I went on living
1306
01:28:37,240 --> 01:28:39,083
because she told me to.
1307
01:28:40,440 --> 01:28:42,568
Because of her, really,
1308
01:28:44,080 --> 01:28:48,085
and with her and for her.
1309
01:28:51,040 --> 01:28:53,441
And every day since then,
1310
01:28:55,080 --> 01:28:57,606
I've accepted
the risk of dying
1311
01:28:59,760 --> 01:29:02,491
because I don't want
to just survive.
1312
01:29:06,760 --> 01:29:08,967
I want to truly live.
1313
01:29:14,160 --> 01:29:16,288
So I implore you,
1314
01:29:17,920 --> 01:29:20,127
go back to your hospitals,
1315
01:29:20,760 --> 01:29:23,445
and you tell
your disabled patients
1316
01:29:25,000 --> 01:29:27,844
that they too
can truly live.
1317
01:29:29,960 --> 01:29:31,962
You all have this power
1318
01:29:35,280 --> 01:29:40,525
to open the gates
and set them free.
1319
01:29:53,960 --> 01:29:56,247
(CHEERING)
1320
01:30:16,000 --> 01:30:17,729
DIANA: Jonathan!
1321
01:30:19,320 --> 01:30:20,560
Jonathan !
1322
01:30:25,280 --> 01:30:27,282
Help me turn him
on his side.
1323
01:30:30,160 --> 01:30:32,731
Jonathan. Help me turn him
on his side.
1324
01:30:35,320 --> 01:30:37,288
(GRUNTING)
1325
01:30:39,200 --> 01:30:40,247
That's it.
1326
01:30:40,320 --> 01:30:42,800
All right, love.
All right, darling.
1327
01:30:50,680 --> 01:30:52,284
It's all right.
1328
01:30:52,360 --> 01:30:55,523
All right, we can put him
on his back now. That's it.
1329
01:30:58,880 --> 01:31:00,370
All right, darling.
1330
01:31:01,720 --> 01:31:03,051
Robin?
1331
01:31:05,320 --> 01:31:07,368
Do what you can to clean
up the mess, darling.
1332
01:31:21,520 --> 01:31:26,242
ROBIN: It's all right.
It's all right.
1333
01:31:31,440 --> 01:31:34,410
It's all right, dear boy.
It's all right.
1334
01:31:37,560 --> 01:31:39,130
I'm afraid this is
what happens
1335
01:31:39,200 --> 01:31:41,646
after a number of years
on a respirator.
1336
01:31:41,720 --> 01:31:44,485
The lining of the lungs
becomes irritated.
1337
01:31:44,600 --> 01:31:47,649
You get small abrasions.
You get bleeding.
1338
01:31:48,640 --> 01:31:52,042
The fact is,
it's gonna get worse.
1339
01:31:52,120 --> 01:31:54,407
More bleeds.
Bigger bleeds.
1340
01:31:54,480 --> 01:32:00,328
And. . . Well, the risk is
you drown in your own blood.
1341
01:32:02,200 --> 01:32:04,806
(PEELING APPLES)
1342
01:32:52,000 --> 01:32:56,164
ROBIN: Remember that story
in Kenya about
1343
01:32:59,160 --> 01:33:01,401
Mau Mau prisoners?
1344
01:33:04,520 --> 01:33:05,931
Yes.
Ah...
1345
01:33:09,960 --> 01:33:11,962
Their leader said,
1346
01:33:15,640 --> 01:33:18,450
"I give my men
permission to die."
1347
01:33:22,800 --> 01:33:24,802
And then by morning,
1348
01:33:29,520 --> 01:33:31,648
they just all passed away.
1349
01:33:35,400 --> 01:33:38,688
And I have decided
it's time for me, too.
1350
01:33:41,640 --> 01:33:43,881
I'm going to let myself go.
1351
01:33:52,240 --> 01:33:54,049
And what about me?
1352
01:33:57,240 --> 01:33:59,891
You're going to be free
at last.
1353
01:34:00,720 --> 01:34:02,245
I don't want...
1354
01:34:02,320 --> 01:34:03,401
No.
1355
01:34:04,440 --> 01:34:05,566
No.
1356
01:34:06,240 --> 01:34:09,403
God, you're a stupid,
stupid man.
1357
01:34:11,560 --> 01:34:15,406
What do you think I've been
doing all these years?
1358
01:34:16,080 --> 01:34:17,411
Hmm?
1359
01:34:18,920 --> 01:34:21,366
Your life is my life.
1360
01:34:23,800 --> 01:34:24,961
And...
1361
01:34:25,040 --> 01:34:26,371
I'm sorry, Jonathan.
1362
01:34:26,440 --> 01:34:27,930
ROBIN: Jonathan.
1363
01:34:32,360 --> 01:34:34,362
You should let her be.
1364
01:34:42,720 --> 01:34:45,291
(DIANA YELLS)
1365
01:35:05,200 --> 01:35:07,680
All right. Fine.
1366
01:35:07,760 --> 01:35:09,888
Fine, have it your way.
You always do.
1367
01:35:11,040 --> 01:35:15,045
But don't you ever, ever say
that you did it for me.
1368
01:35:23,200 --> 01:35:25,248
You do know
that it's against the law.
1369
01:35:28,400 --> 01:35:31,244
Well, yes, but who's
going to know?
1370
01:35:33,400 --> 01:35:39,009
Well, if Diana or Jonathan
were to get involved,
1371
01:35:40,200 --> 01:35:42,168
could end up in prison.
1372
01:35:45,800 --> 01:35:47,928
They're not
going to be involved.
1373
01:35:48,760 --> 01:35:50,091
And what about you?
1374
01:35:50,160 --> 01:35:51,446
(SCOFFS) Me.
1375
01:35:54,360 --> 01:35:58,604
I've been breaking the rules
my whole life. (CHUCKLES)
1376
01:36:00,000 --> 01:36:02,162
(BOTH LAUGH)
1377
01:36:06,800 --> 01:36:08,290
(SIGHS)
1378
01:36:09,600 --> 01:36:11,682
So promise me you know
what you're asking.
1379
01:36:13,600 --> 01:36:15,807
Oh, yes, I know
what I'm asking.
1380
01:36:19,840 --> 01:36:21,490
We must buck him up.
1381
01:36:22,680 --> 01:36:27,129
You know, get him out
of this morbid frame of mind.
1382
01:36:27,680 --> 01:36:29,444
(SPOONS CLATTERING)
(WATER RUNNING)
1383
01:36:29,520 --> 01:36:32,171
Make him see how much
his friends need him.
1384
01:36:32,240 --> 01:36:36,962
Colin. We're not going to keep Robin
alive for the sake of his friends.
1385
01:36:40,320 --> 01:36:42,049
(SIGHS)
1386
01:36:44,960 --> 01:36:46,530
No, of course not.
1387
01:36:52,080 --> 01:36:54,048
But I expect they'd
like to say goodbye.
1388
01:36:54,320 --> 01:36:55,685
Oh...
1389
01:36:56,800 --> 01:36:58,165
Hi.
1390
01:36:58,240 --> 01:36:59,241
Toby.
1391
01:37:00,240 --> 01:37:02,641
He's telling everyone
it's his leaving party.
1392
01:37:02,720 --> 01:37:04,722
What, even the girls?
Trevor.
1393
01:37:04,960 --> 01:37:06,724
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
(APPLAUSE)
1394
01:37:06,880 --> 01:37:08,882
JONATHAN: Watch the steps.
Drop coming up.
1395
01:37:24,600 --> 01:37:26,967
(ALL CHEERING)
1396
01:37:39,520 --> 01:37:42,410
You're planning
another great escape.
1397
01:37:43,960 --> 01:37:46,247
Uh. . . It's time to go.
1398
01:37:49,080 --> 01:37:51,082
For me, anyway.
1399
01:37:53,800 --> 01:37:56,246
PADDY: Just like
the last time.
1400
01:37:57,240 --> 01:37:59,242
Not waiting for your friends.
1401
01:38:00,400 --> 01:38:03,165
No, you're too slow
for me, Paddy.
1402
01:38:05,440 --> 01:38:06,885
(SIGHS)
1403
01:38:07,440 --> 01:38:08,680
You owe me £5.
1404
01:38:09,040 --> 01:38:10,201
Ah...
1405
01:38:10,520 --> 01:38:11,521
(CHUCKLES)
1406
01:38:26,840 --> 01:38:28,444
(GLASS CLINKS)
1407
01:38:28,920 --> 01:38:32,163
Well, this is
a Saint-Émilion '59.
1408
01:38:32,240 --> 01:38:36,086
My last bottle of one of the
greatest wines ever made.
1409
01:38:36,160 --> 01:38:37,400
Jonathan, glasses, hmm?
1410
01:38:40,000 --> 01:38:41,570
Teddy.
1411
01:38:42,400 --> 01:38:45,165
Robin.
Harry.
1412
01:38:45,240 --> 01:38:48,847
We've been friends
for many, many years.
1413
01:38:49,760 --> 01:38:51,364
I'd just like to say...
1414
01:38:51,680 --> 01:38:53,444
(GRUNTING)
(ALL EXCLAIMING)
1415
01:38:53,520 --> 01:38:54,885
Harry.
Harry.
1416
01:38:54,960 --> 01:38:56,928
I broke a chair.
No, you didn't. You didn't.
1417
01:38:57,000 --> 01:38:59,162
You didn't.
1418
01:38:59,240 --> 01:39:00,651
Give him a drop of that.
1419
01:39:00,720 --> 01:39:01,801
COLIN: This'll sort you out.
1420
01:39:01,880 --> 01:39:02,927
This'll put hairs
on your chest.
1421
01:39:03,040 --> 01:39:06,283
Robin, old man,
here's to you.
1422
01:39:06,360 --> 01:39:08,647
I'm drinking to each
and every one of you.
1423
01:39:09,280 --> 01:39:11,203
MAN: Cheers, Robin.
HARRY: Cheers, old boy.
1424
01:39:12,520 --> 01:39:14,284
BLOGGS AND DAVID: (SINGING)
Goodbye-ee
1425
01:39:14,360 --> 01:39:15,725
Goodbye-ee
1426
01:39:15,800 --> 01:39:19,964
Wipe the tear,
baby dear, from your eye-ee
1427
01:39:20,040 --> 01:39:23,169
Though it's hard to part,
I know
1428
01:39:24,160 --> 01:39:27,289
I'll be tickled to death
to go
1429
01:39:27,360 --> 01:39:29,647
Don't cry-ee
1430
01:39:29,720 --> 01:39:31,529
(SINGING ALONG) Don't sigh-ee
1431
01:39:31,600 --> 01:39:35,366
There's a silver lining
in the sky-ee
1432
01:39:35,440 --> 01:39:37,761
Bonsoir, old thing
1433
01:39:37,840 --> 01:39:39,330
Cheerio, chin-chin
1434
01:39:39,400 --> 01:39:43,769
Napoo, toodle-oo, goodbye-ee
1435
01:39:43,880 --> 01:39:46,406
(ALL CHEERING)
1436
01:39:46,920 --> 01:39:48,490
(BLOGGS CHUCKLING)
1437
01:40:06,120 --> 01:40:07,610
(DAVID CHUCKLES TEARFULLY)
1438
01:40:14,240 --> 01:40:16,083
There's something
I have to say.
1439
01:40:17,040 --> 01:40:18,326
(CHUCKLES)
1440
01:40:19,560 --> 01:40:22,689
I want you to know what a
difference you've made to my life.
1441
01:40:25,280 --> 01:40:27,282
It's not always been
easy for me.
1442
01:40:29,960 --> 01:40:34,966
Every time I come here,
I go away stronger.
1443
01:40:36,120 --> 01:40:38,487
And it's not because
you're worse off than me.
1444
01:40:38,560 --> 01:40:40,324
No, no, no.
1445
01:40:43,760 --> 01:40:45,762
It's who you are, Robin.
1446
01:40:46,920 --> 01:40:49,730
Or who you've turned yourself
into. God knows how.
1447
01:40:52,520 --> 01:40:54,124
Thank you, Col.
1448
01:40:56,360 --> 01:40:58,010
I'm gonna miss you.
1449
01:41:04,240 --> 01:41:05,651
Robin.
1450
01:41:21,480 --> 01:41:22,925
I'm sorry.
1451
01:41:39,800 --> 01:41:40,926
Darling.
1452
01:41:46,800 --> 01:41:48,450
That's enough.
1453
01:42:03,760 --> 01:42:05,171
Yes.
1454
01:42:15,120 --> 01:42:17,361
I expect
you know this, but,
1455
01:42:24,640 --> 01:42:26,642
just in case...
1456
01:42:30,920 --> 01:42:33,844
No one could have loved you
as much as I've loved you.
1457
01:42:43,280 --> 01:42:44,725
I know.
1458
01:42:51,960 --> 01:42:53,371
My love.
1459
01:42:57,640 --> 01:42:59,051
And my life.
1460
01:43:08,400 --> 01:43:10,368
Me, too, Robin.
1461
01:43:13,520 --> 01:43:14,885
My love.
1462
01:43:17,400 --> 01:43:18,811
My life.
1463
01:43:44,920 --> 01:43:47,048
(LINE RINGING)
1464
01:43:56,320 --> 01:43:58,004
(RECEIVER CLICKS)
1465
01:43:59,280 --> 01:44:00,691
Clem.
1466
01:44:01,320 --> 01:44:02,731
DR. AITKEN: Hello, Robin.
1467
01:44:04,920 --> 01:44:06,331
It's time.
1468
01:44:08,000 --> 01:44:09,411
All right.
1469
01:44:10,760 --> 01:44:12,762
When?
Today.
1470
01:44:15,760 --> 01:44:17,171
Now.
1471
01:44:17,960 --> 01:44:20,804
I'll be with you at 11:30.
1472
01:44:22,160 --> 01:44:23,400
(LAUGHS)
1473
01:44:25,920 --> 01:44:28,400
It's like a military op, eh?
1474
01:44:29,440 --> 01:44:32,523
You can count on me.
Synchronize watches.
1475
01:44:34,880 --> 01:44:36,370
I'll be there.
1476
01:44:38,440 --> 01:44:40,090
Thank you, Clem.
1477
01:44:41,960 --> 01:44:43,371
See you soon.
1478
01:44:43,680 --> 01:44:45,045
(LINE DISCONNECTS)
1479
01:44:46,320 --> 01:44:47,890
(BUZZER SOUNDS)
1480
01:45:06,440 --> 01:45:08,090
Get Jonathan.
1481
01:45:11,520 --> 01:45:12,885
Jonathan.
1482
01:45:36,080 --> 01:45:40,244
I need you both to listen
very, very carefully.
1483
01:45:43,720 --> 01:45:45,722
Just before 11:30,
1484
01:45:48,080 --> 01:45:50,082
you're to leave the house.
1485
01:45:55,640 --> 01:45:57,642
And you're to come back
1486
01:46:01,520 --> 01:46:03,522
at 12:00 on the button.
1487
01:46:05,800 --> 01:46:07,245
DIANA: Okay.
1488
01:46:08,360 --> 01:46:10,601
Promise me
I'll have time to say goodbye.
1489
01:46:13,400 --> 01:46:15,402
ROBIN: Yes, there'll be time.
1490
01:46:18,240 --> 01:46:20,447
Hello. I haven't
seen you in a while.
1491
01:46:20,560 --> 01:46:22,289
So what can I
get you all today?
1492
01:46:23,040 --> 01:46:25,486
JONATHAN:
I'm fine, thanks. Mum?
1493
01:46:57,160 --> 01:46:58,810
I'm still here.
1494
01:47:01,560 --> 01:47:03,562
You go first, Jonathan.
1495
01:47:20,240 --> 01:47:21,844
Bye, Dad.
1496
01:47:27,440 --> 01:47:29,090
I love you.
1497
01:47:31,160 --> 01:47:32,810
My own son.
1498
01:47:37,760 --> 01:47:39,489
My boy.
1499
01:47:47,000 --> 01:47:50,083
You have given me
more than you can ever know.
1500
01:48:18,920 --> 01:48:23,528
Now, I don't have
a farewell speech.
1501
01:48:24,720 --> 01:48:26,722
You don't mind, do you?
1502
01:48:35,200 --> 01:48:36,645
No.
1503
01:48:40,800 --> 01:48:42,802
You've given me
a wonderful life.
1504
01:48:47,840 --> 01:48:50,650
It wasn't quite
what you expected.
1505
01:48:50,720 --> 01:48:52,563
(CHUCKLES) No.
1506
01:48:57,640 --> 01:48:59,165
No, nor me.
1507
01:49:25,600 --> 01:49:27,250
Thank you.
1508
01:49:28,320 --> 01:49:29,924
For choosing to live.
1509
01:49:38,560 --> 01:49:39,971
(INAUDIBLE)
1510
01:51:00,560 --> 01:51:02,130
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
1511
01:52:00,200 --> 01:52:01,247
(INAUDIBLE)
105288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.