All language subtitles for Breath.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,840 --> 00:02:40,569 ROBIN: Dear God! 2 00:02:51,000 --> 00:02:52,570 Not a chance. (LAUGHS) 3 00:02:56,680 --> 00:02:57,920 ROBIN: And why not? 4 00:02:58,000 --> 00:03:00,048 COLIN: She's a famous heartbreaker. 5 00:03:00,120 --> 00:03:01,201 ROBIN: Do you know her? 6 00:03:01,280 --> 00:03:03,521 COLIN: No, but I know her brothers. 7 00:03:03,600 --> 00:03:05,921 Don't. Just stop it. I can't look at you. 8 00:03:14,920 --> 00:03:16,684 COLIN: She's gorgeous. 9 00:03:27,440 --> 00:03:28,521 (SPECTATORS CHEERING) 10 00:03:31,640 --> 00:03:32,846 (MAN LAUGHING) 11 00:03:35,480 --> 00:03:37,847 Sorry! My fault. Sorry. 12 00:03:46,160 --> 00:03:48,401 So where are we going? 13 00:03:48,480 --> 00:03:49,720 I thought Maidenhead. 14 00:03:49,800 --> 00:03:51,802 I know a rather jolly pub by the river. 15 00:03:55,880 --> 00:03:57,325 (BOTH LAUGHING) 16 00:04:11,800 --> 00:04:14,087 DIANA: This doesn't look like a jolly pub by the river. 17 00:04:14,160 --> 00:04:16,606 ROBIN: No, we seem to have lost our way. 18 00:04:16,680 --> 00:04:18,489 DIANA: What a surprise. 19 00:04:18,560 --> 00:04:20,562 (BOTH LAUGHING) 20 00:04:21,680 --> 00:04:24,286 (INDISTINCT CHATTERING) 21 00:04:55,440 --> 00:04:57,044 BLOGGS: You can't possibly marry him, Diana. 22 00:04:57,120 --> 00:04:59,202 He's practically a stranger. 23 00:04:59,280 --> 00:05:01,726 Is he stranger than us, do you think? 24 00:05:01,800 --> 00:05:03,040 Not much in it? 25 00:05:03,160 --> 00:05:05,128 Has he got any money at all? DIANA: No. 26 00:05:05,240 --> 00:05:06,969 It's not as if you don't have other options. 27 00:05:07,040 --> 00:05:09,805 What about that Hugh? Didn't he have a castle in Scotland? 28 00:05:09,880 --> 00:05:11,609 Mind you, who wants to live in Scotland? 29 00:05:11,680 --> 00:05:13,170 Oh, do shut up. She's talking about going 30 00:05:13,240 --> 00:05:14,685 to live in Kenya, for God's sake. 31 00:05:14,760 --> 00:05:16,444 Don't tell me to shut up. 32 00:05:16,520 --> 00:05:17,726 Diana? 33 00:05:19,480 --> 00:05:21,448 Please stop going round and round and concentrate. 34 00:05:21,520 --> 00:05:23,841 This is your future life we're talking about. 35 00:05:23,920 --> 00:05:25,922 It's your future happiness. 36 00:05:26,000 --> 00:05:29,447 The thing is, I just know this is it. 37 00:06:29,680 --> 00:06:31,603 (BOTH LAUGHING) 38 00:06:31,720 --> 00:06:33,404 You all right? I'm all right, darling. 39 00:06:33,480 --> 00:06:34,720 Are you all right? 40 00:06:34,800 --> 00:06:37,087 That's the Milima Estate. 41 00:06:37,160 --> 00:06:39,925 More subtle fragrance, but it hasn't got the depth. 42 00:06:40,000 --> 00:06:41,081 Mmm. And what do you drink? 43 00:06:41,160 --> 00:06:42,241 Oh, I drink Nairobi Chai. 44 00:06:42,320 --> 00:06:43,924 But it's too black for the home market. 45 00:06:44,000 --> 00:06:45,001 Oh. 46 00:06:47,480 --> 00:06:51,087 We don't usually get wives on these buying trips, Mrs. Cavendish. 47 00:06:51,160 --> 00:06:53,208 Oh, well, it's Robin's business. 48 00:06:53,280 --> 00:06:54,884 I want to know about it. 49 00:06:55,640 --> 00:06:56,641 Oh ! 50 00:06:56,800 --> 00:06:58,529 (BOTH LAUGH) 51 00:07:01,440 --> 00:07:04,011 KATHERINE: What is it you actually do out here, Robin? 52 00:07:04,400 --> 00:07:05,765 ROBIN: Oh, um... 53 00:07:05,840 --> 00:07:07,365 Well, I'm a tea broker. 54 00:07:07,440 --> 00:07:12,890 Um, yes, I collect tea, and then I broke it, and... 55 00:07:12,960 --> 00:07:14,928 Well, it's very skilled work. (KATHERINE LAUGHS) 56 00:07:15,000 --> 00:07:17,685 And what does Diana do while you're off "broking"? 57 00:07:17,760 --> 00:07:19,046 Well, she comes along. 58 00:07:19,120 --> 00:07:20,645 My God, that's almost indecent. 59 00:07:20,760 --> 00:07:23,127 (LAUGHING) I like it. Really. 60 00:07:23,200 --> 00:07:24,361 MARY: God gave men jobs to do 61 00:07:24,440 --> 00:07:26,727 so women could have a little time to themselves. 62 00:07:26,880 --> 00:07:29,121 (ROBIN LAUGHS) DIANA: I like being with Robin. 63 00:07:29,200 --> 00:07:30,804 He really is quite bearable. 64 00:07:30,880 --> 00:07:32,530 COLIN: Well, I can't see it myself. 65 00:07:33,200 --> 00:07:35,441 It's all a complete mystery to me. 66 00:07:36,200 --> 00:07:39,647 What Colin means is, how on earth did Robin manage to nab Diana? 67 00:07:39,720 --> 00:07:42,485 Ah ! Yes, my God, we'd all like to know that. 68 00:07:42,560 --> 00:07:45,006 Yes, I don't know. How did you, darling? 69 00:07:48,000 --> 00:07:49,047 ROBIN: Do you hear that? 70 00:07:51,040 --> 00:07:52,690 (BIRD CHIRPING) 71 00:07:54,320 --> 00:07:56,800 COLIN: What? I don't hear a thing. 72 00:07:56,880 --> 00:07:58,484 ROBIN: Yes, exactly. 73 00:08:00,320 --> 00:08:02,527 It's like the dawn of creation. 74 00:08:03,800 --> 00:08:05,564 DON: You need faith to survive out here. 75 00:08:05,640 --> 00:08:07,483 Oh, how can you say that, Don? 76 00:08:07,560 --> 00:08:09,324 And you a doctor. 77 00:08:09,400 --> 00:08:11,721 Well, I believe in the power of the mind. 78 00:08:12,520 --> 00:08:15,000 Did you hear about the prisoners on Kome Island? 79 00:08:15,080 --> 00:08:16,969 During the Mau Mau rebellion? 80 00:08:18,040 --> 00:08:22,682 There were 60 of them, all crammed into a small tin hut. 81 00:08:22,760 --> 00:08:24,683 Prison officer wouldn't let them out. 82 00:08:25,200 --> 00:08:29,888 Mau Mau leader said, "Very well, I give my men permission to die." 83 00:08:31,520 --> 00:08:34,000 Next morning, all 60 were dead. 84 00:08:36,760 --> 00:08:37,761 How? 85 00:08:38,280 --> 00:08:39,645 Mind power. 86 00:08:39,880 --> 00:08:40,881 Hmm. 87 00:08:40,960 --> 00:08:43,042 They chose to die. 88 00:08:43,120 --> 00:08:47,523 They turned their faces to the wall and died. 89 00:08:50,960 --> 00:08:55,761 Well, I think I would have chosen to live. 90 00:08:59,440 --> 00:09:01,568 Oh, I've got news. Oh, yeah? 91 00:09:01,640 --> 00:09:03,881 Yes, it's a bit of a bugger actually. 92 00:09:04,960 --> 00:09:07,167 I'm never going to be able to have fun again. 93 00:09:09,880 --> 00:09:11,325 Well, what is it? 94 00:09:14,120 --> 00:09:15,929 I'm going to have a baby. 95 00:09:23,320 --> 00:09:25,243 Somebody's pleased. 96 00:09:29,640 --> 00:09:30,846 Yeah. 97 00:09:31,480 --> 00:09:33,130 Very pleased? 98 00:09:35,160 --> 00:09:36,446 (ROBIN SIGHS) 99 00:09:36,760 --> 00:09:39,047 Best news I ever had. 100 00:09:39,120 --> 00:09:42,249 Well, since I proposed and you said yes. 101 00:09:42,320 --> 00:09:45,244 Well, you didn't propose, though, did you? 102 00:09:45,320 --> 00:09:47,243 Didn't I? No. 103 00:09:47,320 --> 00:09:50,688 You said you had to get married before going out to Africa. 104 00:09:50,760 --> 00:09:52,171 Otherwise, you'd go native. 105 00:09:52,240 --> 00:09:53,765 Yeah, that's right. Mmm. 106 00:09:55,120 --> 00:09:57,202 You did say yes, though, didn't you? 107 00:09:57,280 --> 00:09:58,850 Apparently, I did. 108 00:10:00,000 --> 00:10:01,411 (ROBIN SIGHS) 109 00:10:02,200 --> 00:10:03,884 (ROBIN CHUCKLES) 110 00:10:04,120 --> 00:10:05,690 Oh, dear. Oh, dear. 111 00:10:44,480 --> 00:10:45,891 (BOTH GRUNTING) 112 00:10:47,560 --> 00:10:49,608 (LAUGHS) 113 00:10:49,680 --> 00:10:50,920 (ALL LAUGHING) 114 00:10:51,000 --> 00:10:52,490 ROBIN: Never, ever have a baby. It's a blunder, Col. 115 00:10:52,560 --> 00:10:54,722 Thank you. ROBIN: Never. 116 00:11:00,840 --> 00:11:03,002 Robin thrashing Colin again? No. 117 00:11:03,080 --> 00:11:04,605 No. No? 118 00:11:05,320 --> 00:11:06,924 Come on. We're going to be late. 119 00:11:07,760 --> 00:11:09,285 (GRUNTS) (COLIN WHOOPING) 120 00:11:09,360 --> 00:11:11,886 Yes! Game, Robin ! 121 00:11:11,960 --> 00:11:13,644 Oh ! Well ! 122 00:11:13,720 --> 00:11:15,324 Colin ! 123 00:11:15,400 --> 00:11:16,765 KATHERINE: Well done. (WOMAN WHISTLING) 124 00:11:18,680 --> 00:11:20,125 MARY: I never thought I'd see the day. 125 00:11:20,280 --> 00:11:22,851 KATHERINE: Well. It might be our time to break a sweat. 126 00:11:22,920 --> 00:11:24,365 Oh, God, here we go. 127 00:11:24,440 --> 00:11:25,521 COLIN: I can't quite believe it. 128 00:11:25,720 --> 00:11:27,688 (BOTH CHUCKLE) 129 00:11:27,760 --> 00:11:29,330 I can't quite believe it, either. 130 00:11:29,400 --> 00:11:30,367 Thank you, Victor. See you at tea. 131 00:11:30,440 --> 00:11:31,851 Lovely job, Victor. 132 00:11:31,960 --> 00:11:33,405 You've been practicing while I haven't been looking. 133 00:11:33,480 --> 00:11:36,404 I have. It was the first set I think I've ever had off you in my entire life. 134 00:11:36,520 --> 00:11:37,885 Come on. Fancy another one? Absolutely not. 135 00:11:37,960 --> 00:11:40,566 I'm gonna quit while I'm still vaguely standing. 136 00:11:41,600 --> 00:11:43,728 God, I tell you what, this feels rather good. 137 00:11:43,800 --> 00:11:45,529 Now I know what it's been like to be you all these years. 138 00:11:45,640 --> 00:11:48,007 Oh, yeah, no. It is rather lovely, isn't it? 139 00:11:48,080 --> 00:11:50,003 COLIN: Look at this. What is going on over here? 140 00:11:50,080 --> 00:11:51,286 ROBIN: Okay, what are these contraptions? 141 00:11:51,400 --> 00:11:53,402 Mary, you are extraordinary. 142 00:11:53,480 --> 00:11:54,527 ROBIN: Goodness, Katherine. 143 00:11:54,600 --> 00:11:55,567 Oh, Robin will be a natural, you'll see. 144 00:11:55,640 --> 00:11:56,687 Never seen you like this. 145 00:11:56,760 --> 00:11:57,807 What is this? What are you doing? 146 00:11:57,880 --> 00:11:59,723 You just imagine you're jiving. 147 00:11:59,800 --> 00:12:00,961 And what's the purpose of this? 148 00:12:01,040 --> 00:12:02,724 Just to look foolish? No, tone up the tummy. 149 00:12:02,800 --> 00:12:04,848 Mary looks rather fantastic. 150 00:12:04,920 --> 00:12:06,365 Move your hips, darling. That's it. 151 00:12:06,440 --> 00:12:08,408 This is all it is? Is this the point of it? 152 00:12:08,480 --> 00:12:10,881 You're just kind of undulating for fun. 153 00:12:11,000 --> 00:12:12,331 You don't want a flabby tummy. 154 00:12:12,400 --> 00:12:14,004 Without anyone else joining you. 155 00:12:14,080 --> 00:12:15,923 Just solo undulation. 156 00:12:16,000 --> 00:12:17,081 Look at that. MARY: That's it. 157 00:12:18,560 --> 00:12:19,561 That's it. 158 00:12:24,040 --> 00:12:25,041 (INAUDIBLE) 159 00:12:28,440 --> 00:12:29,487 COLIN: Are you all right? 160 00:12:29,600 --> 00:12:31,523 ROBIN: Yes, that's too much tennis. 161 00:12:31,640 --> 00:12:34,689 COLIN: You all right? Just too much tennis. That's all. 162 00:12:34,760 --> 00:12:36,922 You were rather good. That's your fault. 163 00:12:37,000 --> 00:12:39,321 Now the crown jester's going to step in. 164 00:12:39,560 --> 00:12:40,721 (OTHERS LAUGHING) 165 00:12:41,080 --> 00:12:43,048 (SHUDDERING) 166 00:12:43,640 --> 00:12:44,687 Need a drink. 167 00:12:44,760 --> 00:12:45,807 COLIN: It's all in the legs. 168 00:12:47,000 --> 00:12:49,367 I'll have another go. Let's have another go. 169 00:12:49,480 --> 00:12:51,482 Go. Are you all right? 170 00:12:52,280 --> 00:12:53,520 ROBIN: Me? Yes, fine. 171 00:12:55,120 --> 00:12:56,531 What's the plan? Oh, um... 172 00:12:56,600 --> 00:12:57,965 I've asked Thomas to run me home 173 00:12:58,040 --> 00:13:00,725 because Don's coming round to prod me again. 174 00:13:00,840 --> 00:13:04,242 That's good. He may want to give me a prod while he's at it. 175 00:13:04,320 --> 00:13:06,402 You sure you're all right? 176 00:13:06,480 --> 00:13:08,721 Yeah, it's the pregnancy, isn't it? 177 00:13:09,600 --> 00:13:11,284 It's just making my joints ache. That's all. 178 00:13:11,360 --> 00:13:14,091 (LAUGHING) Is it? Oh, poor Robin. 179 00:13:14,200 --> 00:13:15,645 My joints are fine. It's funny that, isn't it? 180 00:13:15,720 --> 00:13:19,281 That's because I'm bearing most of the weight in this pregnancy. 181 00:13:19,400 --> 00:13:21,402 Yes, you are. It's true. Look, will you come with me? 182 00:13:22,000 --> 00:13:24,480 Oh, dear. No, I have my, well... 183 00:13:24,560 --> 00:13:26,483 I have my meeting tomorrow first thing in the morning, 184 00:13:26,560 --> 00:13:27,721 so I was going to bunk here. 185 00:13:35,600 --> 00:13:38,251 (BREATHING HEAVILY) 186 00:13:41,080 --> 00:13:42,491 (GROANING) 187 00:13:49,880 --> 00:13:51,245 (EXHALES) 188 00:13:53,360 --> 00:13:54,771 Colin. 189 00:13:56,080 --> 00:13:57,525 Colin. 190 00:13:59,080 --> 00:14:01,526 (DOOR LOCK CLICKING) 191 00:14:02,080 --> 00:14:03,570 Colin. 192 00:14:04,520 --> 00:14:07,126 Colin. Sorry. (DOOR OPENS) 193 00:14:07,240 --> 00:14:09,242 Sorry, old chap. I'm not... 194 00:14:09,680 --> 00:14:11,682 Sorry. I'm not feeling too good. 195 00:14:12,440 --> 00:14:14,442 Well, you look ghastly. 196 00:14:15,160 --> 00:14:16,491 (SIGHS) 197 00:14:16,960 --> 00:14:18,962 Arm's giving me some gyp. 198 00:14:20,120 --> 00:14:21,565 Let me help you. 199 00:14:21,640 --> 00:14:23,404 DON: Lift your right arm. 200 00:14:26,800 --> 00:14:28,211 Left arm. 201 00:14:30,720 --> 00:14:32,131 Legs. 202 00:14:34,120 --> 00:14:37,408 I can't move. I can't move. What's going on? 203 00:14:37,520 --> 00:14:38,681 Get ice now. 204 00:14:38,760 --> 00:14:40,967 I can't breathe. I can't breathe. 205 00:14:41,800 --> 00:14:44,007 He's losing it! We have to get him on a respirator! 206 00:14:45,440 --> 00:14:46,441 (WHIMPERING) 207 00:14:46,520 --> 00:14:48,841 Robin? We have to get oxygen into you somehow. 208 00:14:48,960 --> 00:14:50,803 Looks like we're gonna have to smash our way in. 209 00:14:57,200 --> 00:14:58,486 Don. Diana. 210 00:14:58,560 --> 00:15:00,562 How is he? He's stable. 211 00:15:01,520 --> 00:15:03,170 He's just coming round. 212 00:15:08,800 --> 00:15:10,404 Here we are. 213 00:15:13,520 --> 00:15:15,841 (RESPIRATOR HISSING) 214 00:15:37,880 --> 00:15:39,325 Hello, darling. 215 00:15:51,520 --> 00:15:52,931 (MOUTHING) 216 00:15:54,840 --> 00:15:57,889 DON: The air can't reach the larynx anymore. 217 00:15:57,960 --> 00:15:59,564 That's why he can't talk. 218 00:16:03,040 --> 00:16:04,849 He says, "Bit of a bugger." 219 00:16:08,360 --> 00:16:12,570 DON: You inhale the polio virus from droplets in the air. 220 00:16:12,640 --> 00:16:14,642 The same way you catch a cold. 221 00:16:15,600 --> 00:16:17,125 It passes into the blood stream, 222 00:16:17,680 --> 00:16:20,331 into the central nervous system, 223 00:16:20,400 --> 00:16:24,724 and attacks a big group of cells in the spinal cord. 224 00:16:26,080 --> 00:16:28,242 The result is you become like a rag doll. 225 00:16:30,480 --> 00:16:32,642 You can't move anything from the neck down. 226 00:16:33,840 --> 00:16:35,922 Can't even breathe for yourself. 227 00:16:40,560 --> 00:16:44,690 Right, and, um, how long will he be like this? 228 00:16:51,200 --> 00:16:53,248 The paralysis is irreversible. 229 00:16:57,840 --> 00:17:01,049 A good respiration system will maintain life for a while. 230 00:17:03,200 --> 00:17:04,850 We're talking a matter of months. 231 00:17:15,400 --> 00:17:17,926 (RESPIRATOR HISSING) 232 00:17:42,560 --> 00:17:44,562 Tell me what we can do. 233 00:17:46,880 --> 00:17:48,803 Do you want to go home? 234 00:17:54,560 --> 00:17:56,562 After the baby's born. 235 00:18:00,480 --> 00:18:02,130 What about Robin? 236 00:18:04,120 --> 00:18:05,531 Him, too. 237 00:18:11,280 --> 00:18:13,169 You do know... 238 00:18:20,760 --> 00:18:24,367 I have seen enough people paralyzed by polio before. 239 00:18:26,480 --> 00:18:29,529 The mercy of it is they don't last long. 240 00:18:33,200 --> 00:18:35,202 GOVERNOR'S WIFE: It's no kind of life, Diana. 241 00:18:45,560 --> 00:18:47,608 (RESPIRATOR HISSING) 242 00:18:57,520 --> 00:18:58,965 (BABY COOING) 243 00:19:16,560 --> 00:19:18,961 (COOING CONTINUES) 244 00:20:38,880 --> 00:20:41,121 (INDISTINCT CONVERSATIONS) (RESPIRATOR HISSING) 245 00:20:41,200 --> 00:20:43,851 MEDIC: Easy, now. Careful with the respirators. 246 00:20:45,160 --> 00:20:48,130 That's it. Keep slack in the tubes at all times, okay? 247 00:20:51,120 --> 00:20:53,521 Good. Very gently. Very close now. Good. 248 00:20:55,360 --> 00:20:58,682 Let me get round. Lots of slack, gents. 249 00:21:00,400 --> 00:21:02,164 (MACHINE WHIRRING) 250 00:21:28,080 --> 00:21:29,161 Diana. 251 00:21:29,240 --> 00:21:31,607 Oh, yes. Mrs. Cavendish. 252 00:21:32,880 --> 00:21:34,530 Yes. 253 00:21:34,600 --> 00:21:38,571 I'm really sorry. This isn't a good time. 254 00:21:39,480 --> 00:21:41,528 We've had to medicate your husband. 255 00:21:41,600 --> 00:21:44,922 So perhaps you could come back tomorrow. 256 00:21:45,000 --> 00:21:48,527 I don't mind if he's asleep. I'd just like to see him. 257 00:21:50,440 --> 00:21:53,410 I don't think that's a good idea. 258 00:21:54,600 --> 00:21:57,649 Your husband is going through a temporary depression. 259 00:21:59,400 --> 00:22:01,402 But I'd still like to see him. 260 00:22:03,200 --> 00:22:05,931 I'm so sorry. He doesn't want to see you. 261 00:22:10,760 --> 00:22:12,250 Excuse me. 262 00:22:16,840 --> 00:22:19,047 There we are. Tid. 263 00:22:19,120 --> 00:22:20,610 I can manage from now on. (BABY FUSSING) 264 00:22:20,680 --> 00:22:22,603 It's not fair to ask you to do this. 265 00:22:22,680 --> 00:22:24,603 Well, I don't see why not. All right. 266 00:22:24,680 --> 00:22:27,365 I looked after you when you were a baby, didn't I? 267 00:22:30,440 --> 00:22:33,171 The thing is, we're not very well off, I'm afraid. 268 00:22:34,160 --> 00:22:37,084 We've got some savings, but there's not a lot coming in. 269 00:22:37,160 --> 00:22:38,969 Oh, you don't need to worry about that. 270 00:22:39,040 --> 00:22:40,963 Your family's my family, really. 271 00:22:42,080 --> 00:22:44,128 It's nice to be back. Come on. 272 00:22:44,200 --> 00:22:46,931 That's it. Come on, little man. 273 00:22:47,000 --> 00:22:49,765 Off we go. Come on. 274 00:22:58,480 --> 00:23:00,482 DAVID: Ma? 275 00:23:00,560 --> 00:23:02,688 Moo? 276 00:23:02,800 --> 00:23:04,006 Me? 277 00:23:04,080 --> 00:23:06,287 Me. He said "me." 278 00:23:10,640 --> 00:23:11,687 Eh. 279 00:23:11,760 --> 00:23:13,922 "Eh." "Get." Is the first word "get"? 280 00:23:15,200 --> 00:23:16,531 Or "let"? 281 00:23:18,800 --> 00:23:19,801 "Let me lie"? 282 00:23:21,720 --> 00:23:23,768 Well, he is lying. 283 00:23:23,880 --> 00:23:27,009 Sorry, Robin, you must think we're awful chumps. 284 00:23:28,560 --> 00:23:35,250 Let me die. 285 00:23:39,360 --> 00:23:40,361 "Let me die." 286 00:23:43,440 --> 00:23:44,441 DAVID: Talking to Robin 287 00:23:44,520 --> 00:23:46,682 was rather like playing one of those ghastly party games 288 00:23:46,760 --> 00:23:48,762 where you don't know the rules. 289 00:23:48,840 --> 00:23:51,207 It's very clever of you to get him to say anything at all. 290 00:23:51,280 --> 00:23:53,282 Well, what he said was... 291 00:23:55,840 --> 00:23:57,842 What he said was, "Let me die." 292 00:24:01,360 --> 00:24:03,966 Well, we can't, can we? 293 00:24:04,040 --> 00:24:05,530 You mean we can't even think of such a thing 294 00:24:05,600 --> 00:24:07,090 or we wouldn't know how to do it? 295 00:24:07,160 --> 00:24:08,241 Both, I suppose. 296 00:24:08,320 --> 00:24:09,446 Well, it makes no odds, really. 297 00:24:09,520 --> 00:24:12,808 I had a sort of word with the consultant, and he wouldn't hear of it. 298 00:24:12,880 --> 00:24:14,882 It's not what they do. 299 00:24:14,960 --> 00:24:16,291 It's not a good way to go, apparently. 300 00:24:16,360 --> 00:24:17,805 It's several minutes of agony. 301 00:24:17,880 --> 00:24:19,882 No. No, I don't want that. 302 00:24:19,960 --> 00:24:21,371 No, of course not. 303 00:24:24,320 --> 00:24:26,448 You do have a life, too, you know. 304 00:24:26,520 --> 00:24:28,568 You are allowed to think of yourself. 305 00:24:32,240 --> 00:24:34,242 DR. ENTWISTLE: Chin up. We're doing very well. 306 00:24:41,160 --> 00:24:44,403 Well, Mrs. Cavendish, we do have some progress to report. 307 00:24:44,480 --> 00:24:45,641 Progress? 308 00:24:45,720 --> 00:24:47,927 We're learning to swallow again. 309 00:24:49,080 --> 00:24:50,320 We are? 310 00:24:50,400 --> 00:24:52,641 It's more significant than it sounds. 311 00:24:52,760 --> 00:24:56,765 At present, we have an inflated cuff round our tracheotomy tube 312 00:24:56,840 --> 00:24:59,730 to stop food and drink going down our windpipe. 313 00:25:00,360 --> 00:25:01,930 If we can swallow again, 314 00:25:02,000 --> 00:25:05,004 the cuff can be removed, and air can get to the larynx. 315 00:25:05,080 --> 00:25:07,082 Then we'll be able to talk again. 316 00:25:07,920 --> 00:25:10,321 DIANA: Might there be other progress, too? 317 00:25:10,400 --> 00:25:13,290 DR. ENTWISTLE: This is about as good as it's going to get, I'm afraid. 318 00:25:14,240 --> 00:25:16,242 How are we this morning? 319 00:25:18,840 --> 00:25:21,684 We wish we were dead. Good, good. 320 00:25:21,760 --> 00:25:23,603 Good morning to you, Paddy. 321 00:25:35,400 --> 00:25:37,402 He couldn't go on having no name, 322 00:25:40,200 --> 00:25:42,202 so I decided to call him Jonathan. 323 00:25:46,240 --> 00:25:48,242 I hope that's all right. 324 00:25:52,880 --> 00:25:54,484 DIANA: He never even looks at him. 325 00:25:56,760 --> 00:25:58,762 He can't bear to even look at him. 326 00:26:00,160 --> 00:26:01,571 You don't know that. 327 00:26:02,960 --> 00:26:04,485 Yes, I do. 328 00:26:05,560 --> 00:26:09,007 I do. I know everything he's thinking. 329 00:26:11,160 --> 00:26:14,004 Every time I come here, I hope he'll have changed. 330 00:26:14,080 --> 00:26:15,320 NURSE MARGARET: Nearly there. 331 00:26:15,400 --> 00:26:17,562 DIANA: But he can't bear to look at his own son. 332 00:26:17,680 --> 00:26:19,045 Well done. 333 00:26:50,920 --> 00:26:54,720 CHAPLAIN: An old priest I knew once, a very holy man, 334 00:26:56,040 --> 00:26:58,202 he used to say, 335 00:26:58,280 --> 00:27:02,126 "Those that God loves most, He allows to suffer most." 336 00:27:04,800 --> 00:27:06,802 We can't know the mind of God, 337 00:27:06,880 --> 00:27:10,168 but we can be sure that whatever happens to us 338 00:27:11,120 --> 00:27:13,202 is somehow part of His plan. 339 00:27:16,080 --> 00:27:17,969 (MUMBLES) 340 00:27:19,480 --> 00:27:20,970 I'm sorry. I didn't get that. 341 00:27:22,360 --> 00:27:23,850 Move closer. 342 00:27:23,920 --> 00:27:25,922 Closer. Yes, of course. 343 00:27:28,280 --> 00:27:29,725 (SPITS) (GASPS) 344 00:27:30,520 --> 00:27:34,081 Yes, well. . . I'll be on my way. 345 00:27:38,160 --> 00:27:41,050 I'm thinking you're not a believer. 346 00:27:42,760 --> 00:27:44,762 Believer in what? 347 00:27:47,240 --> 00:27:48,810 God's a joke. 348 00:27:49,280 --> 00:27:51,328 Hmm. No, pal. 349 00:27:51,440 --> 00:27:53,442 God's a joker. 350 00:27:55,520 --> 00:27:58,524 Look at the pig's mickey he's made of you and me. 351 00:27:58,600 --> 00:28:00,090 (PADDY WHEEZES) 352 00:28:04,000 --> 00:28:06,002 How do you live like this? 353 00:28:07,760 --> 00:28:10,047 Ah. . . You get used to it. 354 00:28:10,120 --> 00:28:12,805 What if I don't? 355 00:28:12,920 --> 00:28:15,048 Well, there's always a way out. 356 00:28:15,120 --> 00:28:16,770 Like Pete there got out. 357 00:28:19,440 --> 00:28:22,046 In his own private box. 358 00:28:30,360 --> 00:28:32,761 (RESPIRATOR HISSING) 359 00:28:46,320 --> 00:28:47,731 DIANA: Robin. 360 00:28:57,640 --> 00:28:59,130 Robin. (LAUGHS) 361 00:29:09,000 --> 00:29:10,490 (BREATHES DEEPLY) 362 00:29:10,600 --> 00:29:11,840 DIANA: (WHISPERS) Robin. 363 00:29:20,520 --> 00:29:22,522 ROBIN: Why do you keep on coming here? 364 00:29:25,840 --> 00:29:27,842 I don't really know. 365 00:29:30,480 --> 00:29:32,482 I'm no use to you. 366 00:29:37,200 --> 00:29:39,362 You really must leave me here to rot now. 367 00:29:43,880 --> 00:29:45,882 Well, it wouldn't look very good. 368 00:29:49,800 --> 00:29:53,009 And apparently, I love you. 369 00:29:54,120 --> 00:29:57,886 You don't love this. You can't love this. 370 00:29:58,880 --> 00:30:00,609 Apparently, I can. 371 00:30:01,360 --> 00:30:03,362 Well, I don't want you to. 372 00:30:04,800 --> 00:30:06,802 Don't you understand that? 373 00:30:10,560 --> 00:30:11,891 Makes it harder for me. 374 00:30:13,400 --> 00:30:15,402 Yes, I can see that. 375 00:30:18,080 --> 00:30:21,084 You'd rather just pack it in, I know. 376 00:30:21,680 --> 00:30:24,081 And bloody machine 377 00:30:27,200 --> 00:30:29,521 that keeps on breathing for me. 378 00:30:31,360 --> 00:30:32,691 So it looks 379 00:30:32,760 --> 00:30:36,606 as if you're going to have to stick around for a while, doesn't it? 380 00:30:40,080 --> 00:30:41,570 I'm sorry to say. 381 00:30:41,640 --> 00:30:43,529 I'm not sorry. 382 00:30:45,920 --> 00:30:48,082 I want Jonathan to know you. 383 00:30:49,760 --> 00:30:54,766 And maybe. . . Maybe I can make life a little better for you. 384 00:30:57,720 --> 00:30:59,643 Don't want your duty. 385 00:31:02,560 --> 00:31:03,891 Yes, all right. 386 00:31:03,960 --> 00:31:07,601 All right. All right. We know all about that. 387 00:31:09,360 --> 00:31:11,840 Everything's as bad as it could possibly be. 388 00:31:13,440 --> 00:31:15,568 But I can't go on coming in here 389 00:31:15,640 --> 00:31:18,211 and have you say that you wish you were dead. 390 00:31:20,200 --> 00:31:23,204 Because you're not dead, and that's that. 391 00:31:26,440 --> 00:31:27,805 Robin. 392 00:31:31,760 --> 00:31:33,171 Robin. 393 00:31:36,800 --> 00:31:38,325 Come on, there must be something I can do 394 00:31:38,400 --> 00:31:40,641 to make things more bearable. 395 00:31:47,440 --> 00:31:49,442 Get me out of here. 396 00:31:58,120 --> 00:32:01,761 I'm afraid it's out of the question. I'm sorry. 397 00:32:01,840 --> 00:32:03,444 DIANA: Well, has anyone ever tried? 398 00:32:03,520 --> 00:32:04,931 (SIGHS) 399 00:32:07,960 --> 00:32:10,930 No one with your husband's degree of disability 400 00:32:11,000 --> 00:32:12,570 anywhere in the world 401 00:32:12,640 --> 00:32:15,007 exists outside a hospital. 402 00:32:15,720 --> 00:32:17,245 (SIGHS) 403 00:32:18,160 --> 00:32:21,243 But I've watched what the nurses do, 404 00:32:21,320 --> 00:32:23,846 and if we had a ventilator at home, 405 00:32:23,960 --> 00:32:26,440 I just don't see why it wouldn't work. 406 00:32:29,800 --> 00:32:31,643 Allow me to explain. 407 00:32:31,760 --> 00:32:36,641 Your husband is only alive because a machine is breathing for him. 408 00:32:36,720 --> 00:32:39,291 If that machine should fail, 409 00:32:39,360 --> 00:32:42,364 in under two minutes, your husband would be dead. 410 00:32:44,160 --> 00:32:46,208 Forgive me if I speak plainly. 411 00:32:47,200 --> 00:32:49,202 Do I make myself clear? 412 00:32:51,920 --> 00:32:55,686 I'll be sad to go, of course, after all these years. 413 00:32:56,720 --> 00:33:01,328 But since Muriel died, I can't seem to get on top of things. 414 00:33:01,400 --> 00:33:02,447 Hmm. 415 00:33:02,520 --> 00:33:06,081 Things can run away from you, you know. 416 00:33:06,160 --> 00:33:07,400 Yes. 417 00:33:08,640 --> 00:33:10,847 It's a lot of work. Is the roof sound? 418 00:33:12,480 --> 00:33:14,130 Some of it. 419 00:33:14,960 --> 00:33:17,247 DIANA: Why are so many of the windows bricked up? 420 00:33:17,320 --> 00:33:20,085 Ah. Oh, yes, those are my rooms. 421 00:33:22,040 --> 00:33:26,090 Muriel said it saved such a lot on the heating bills. 422 00:33:26,160 --> 00:33:27,321 Did she? 423 00:33:29,200 --> 00:33:31,407 Well, it's a lot of work, but it might do. 424 00:33:32,200 --> 00:33:37,604 The thing is, I haven't got £12,000, 425 00:33:37,680 --> 00:33:39,842 or anywhere near that, really. 426 00:33:44,280 --> 00:33:47,841 I'd take 11 , or even 10. 427 00:33:48,880 --> 00:33:50,882 All I can manage is seven. 428 00:33:53,960 --> 00:33:55,962 Seven? Cash. 429 00:33:57,160 --> 00:33:59,322 And then you'd be rid of the place forever. 430 00:34:00,120 --> 00:34:01,770 And Muriel. 431 00:34:03,280 --> 00:34:04,770 (MAN CHUCKLES) 432 00:34:04,840 --> 00:34:07,491 Yes. Really? 433 00:34:07,560 --> 00:34:09,244 Yes. Yes. Oh ! 434 00:34:13,840 --> 00:34:15,251 NURSE MARGARET: And how are you this morning, Robin? 435 00:34:15,320 --> 00:34:16,401 Did you sleep well? 436 00:34:16,480 --> 00:34:18,482 You're looking good. 437 00:34:20,400 --> 00:34:22,129 Good morning, darling. 438 00:34:22,200 --> 00:34:23,611 Morning, Margaret. 439 00:34:23,680 --> 00:34:25,045 Almost done, Mrs. Cavendish. 440 00:34:34,280 --> 00:34:35,645 Is that something I could do? 441 00:34:37,600 --> 00:34:38,601 I don't see why not. 442 00:34:40,040 --> 00:34:42,042 It's just like a Hoover, really. 443 00:34:43,280 --> 00:34:44,441 Could I try? 444 00:34:47,240 --> 00:34:48,287 Here. 445 00:34:51,000 --> 00:34:51,967 Just... 446 00:34:52,040 --> 00:34:53,121 Right. 447 00:34:54,520 --> 00:34:56,363 Good. 448 00:34:56,480 --> 00:34:57,925 Oh, no, sorry. 449 00:34:58,000 --> 00:34:59,490 Let me. Let me take it. 450 00:35:03,440 --> 00:35:06,205 Once I got used to it, I think I could manage. 451 00:35:07,320 --> 00:35:09,527 Why would you want to manage, Mrs. Cavendish? 452 00:35:11,360 --> 00:35:13,601 Dr. Khan. Robin and I, 453 00:35:13,680 --> 00:35:16,763 we wanted to ask you a question. Didn't we, Robin? 454 00:35:18,600 --> 00:35:22,047 Can machines like that ventilator only work in hospitals? 455 00:35:23,000 --> 00:35:25,287 DR. KHAN: Well, it's just a machine, you know. 456 00:35:25,360 --> 00:35:27,522 You plug it in, and it goes. 457 00:35:28,240 --> 00:35:29,571 Why do you ask? 458 00:35:30,800 --> 00:35:32,643 Robin's going to leave the hospital. 459 00:35:40,520 --> 00:35:42,761 Do you have any idea of the risks? 460 00:35:42,840 --> 00:35:45,650 Yes. Yes, I do. 461 00:35:45,720 --> 00:35:47,722 The risk is that he might die. 462 00:35:51,720 --> 00:35:53,165 Robin. 463 00:35:59,480 --> 00:36:01,687 I either go on living here, 464 00:36:05,760 --> 00:36:08,081 or leave here and possibly die. 465 00:36:09,320 --> 00:36:10,606 Yes. 466 00:36:13,160 --> 00:36:15,162 Well, what are we waiting for? 467 00:36:19,760 --> 00:36:22,001 Up, up. I thought we were going down. 468 00:36:22,080 --> 00:36:25,448 No, lift your end up so we can get the bed down. 469 00:36:25,560 --> 00:36:26,971 Very heavy. 470 00:36:28,440 --> 00:36:30,124 (DAVID GRUNTING) 471 00:36:32,600 --> 00:36:33,965 Left, left. 472 00:36:34,040 --> 00:36:35,530 I am going left. 473 00:36:35,600 --> 00:36:38,171 Sorry. Your right. 474 00:36:41,960 --> 00:36:44,122 (DAVID CONTINUES GRUNTING) 475 00:36:50,080 --> 00:36:53,004 So, Robin goes in this bed? 476 00:36:53,080 --> 00:36:54,320 Yeah. 477 00:36:54,440 --> 00:36:57,091 And then Diana's bed goes next to it? 478 00:36:57,160 --> 00:36:58,571 That's what she wants, yeah. 479 00:37:00,160 --> 00:37:02,481 But surely Robin will have a nurse when he... 480 00:37:02,560 --> 00:37:05,006 No nurse. Just Diana. 481 00:37:05,760 --> 00:37:08,491 I mean, well... 482 00:37:09,840 --> 00:37:12,286 She can't be with him every minute of the day and night. 483 00:37:12,360 --> 00:37:13,885 She's got to pee, hasn't she? 484 00:37:14,000 --> 00:37:15,047 She's got me. 485 00:37:18,480 --> 00:37:22,405 PADDY: £5 says you'll never make it. 486 00:37:24,440 --> 00:37:26,442 ROBIN: And what do I get if I do? 487 00:37:27,760 --> 00:37:30,286 You get £5, you t'ick. 488 00:37:33,120 --> 00:37:34,884 You're on. 489 00:37:39,880 --> 00:37:41,530 DR. KHAN: Ready? 490 00:37:48,160 --> 00:37:51,323 So long, chaps. So long. PADDY: Best of luck, Robin. 491 00:37:52,800 --> 00:37:56,168 So long, Paddy. I'll be back for my fiver. 492 00:37:59,280 --> 00:38:00,691 (SNORING) 493 00:38:02,400 --> 00:38:04,482 I'll miss you, pal. 494 00:38:31,960 --> 00:38:33,644 DR. ENTWISTLE: Where do you think you're going? 495 00:38:35,280 --> 00:38:36,805 We're taking my husband home. 496 00:38:36,880 --> 00:38:38,928 You don't have my permission. 497 00:38:39,000 --> 00:38:42,322 Is this a prison? Am I your prisoner? 498 00:38:43,200 --> 00:38:44,690 What do you think you're doing? 499 00:38:45,440 --> 00:38:47,204 It is the patient's own wish, sir. 500 00:38:47,280 --> 00:38:49,044 He's fully apprised of the risks. 501 00:38:49,120 --> 00:38:51,009 Take him back to the ward at once. 502 00:38:51,080 --> 00:38:53,082 ROBIN: Diana, call the police. 503 00:38:53,160 --> 00:38:56,084 Tell them I'm being held against my will. 504 00:38:56,160 --> 00:38:59,562 I'm sorry? What did you say? 505 00:38:59,640 --> 00:39:03,804 You have no right to. . . To keep me in this place. 506 00:39:09,440 --> 00:39:11,442 Of course. Be my guest. 507 00:39:12,280 --> 00:39:14,328 ROBIN: Let's go. Do as you please. 508 00:39:18,440 --> 00:39:20,442 You'll be dead in two weeks. 509 00:39:24,040 --> 00:39:25,565 Ready? Yes. 510 00:39:27,200 --> 00:39:28,770 Right, bag going on. 511 00:39:30,080 --> 00:39:31,445 All right. 512 00:39:34,280 --> 00:39:35,327 How's he coping? 513 00:39:35,400 --> 00:39:36,401 DIANA: So far, so good. 514 00:39:36,480 --> 00:39:38,050 Right, ready to move? 515 00:39:38,120 --> 00:39:39,804 DRIVER: Lift, lift. COLIN: Got it. 516 00:39:40,680 --> 00:39:41,727 BLOGGS: Are you all right, Diana? 517 00:39:41,800 --> 00:39:43,962 DIANA: Yes. Okay, gently put him down. 518 00:39:45,000 --> 00:39:47,446 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 519 00:39:49,640 --> 00:39:50,971 And up again. 520 00:40:08,480 --> 00:40:11,165 BLOGGS: Okay. Okay. 521 00:40:12,680 --> 00:40:15,126 TID: Come on. Let's clear the way. Clear the way. 522 00:40:18,520 --> 00:40:20,170 One, two, three. Lift. Here we go. 523 00:40:21,560 --> 00:40:23,289 DRIVER: Keep him level. COLIN: All right, Robin? 524 00:40:23,360 --> 00:40:24,566 DRIVER: Easy. 525 00:40:34,960 --> 00:40:36,769 DIANA: All right, all right. Gently, gently. TID: You're clear. 526 00:40:36,840 --> 00:40:39,844 DIANA: We need to get him on the bed over there, so turn him round. 527 00:40:39,920 --> 00:40:42,366 All right, all right. Yeah, just to the left. 528 00:40:44,520 --> 00:40:46,727 Uh. . . Right, yes, that goes on that table there, 529 00:40:46,840 --> 00:40:48,683 and the cable needs to be to the left-hand side. 530 00:40:48,800 --> 00:40:51,201 Just leave it there. Sorry, darling. 531 00:40:51,280 --> 00:40:52,281 Harry. No, no, Bengy. 532 00:40:52,360 --> 00:40:53,964 Could you come here? Bengy, get down. 533 00:40:54,040 --> 00:40:56,202 Bengy. Bengy, off the bed. 534 00:40:56,280 --> 00:40:57,645 You need to do what I'm doing. 535 00:40:57,720 --> 00:40:59,290 He'll tell you. Hold on to the cable. 536 00:40:59,360 --> 00:41:00,646 Got it, got it, got it. 537 00:41:00,720 --> 00:41:02,245 He'll tell you if you're going too fast. 538 00:41:02,320 --> 00:41:04,288 All right, Col, we need to get him on the bed. 539 00:41:05,720 --> 00:41:08,041 One, two, three. Lift. 540 00:41:08,120 --> 00:41:09,485 There we go. 541 00:41:09,560 --> 00:41:11,801 HARRY: Got him. It's okay. Okay. 542 00:41:11,880 --> 00:41:13,769 (GRUNTS) Right. Right. 543 00:41:14,120 --> 00:41:15,565 TID: Bengy, off you go. 544 00:41:16,040 --> 00:41:17,769 Just take your shoes off, Robin. 545 00:41:17,840 --> 00:41:19,922 COLIN: Is it on? Right... 546 00:41:20,000 --> 00:41:22,128 We're going to change your tubes right now, darling. Ready, Harry? 547 00:41:22,200 --> 00:41:23,725 I've got your hand, Robin. 548 00:41:25,720 --> 00:41:26,721 All right. 549 00:41:27,400 --> 00:41:28,447 (RESPIRATOR STARTING) 550 00:41:28,520 --> 00:41:29,851 DIANA: It's on. 551 00:41:32,920 --> 00:41:34,251 You all right, darling? 552 00:41:56,520 --> 00:41:57,885 Yes, I think I am. 553 00:41:57,960 --> 00:42:00,691 (ALL LAUGH IN RELIEF) 554 00:42:01,680 --> 00:42:03,250 HARRY: Thank God. 555 00:42:03,920 --> 00:42:05,285 (LAUGHS) 556 00:42:05,360 --> 00:42:06,691 Can't believe it actually works. 557 00:42:06,760 --> 00:42:08,205 Yes, it works. 558 00:42:13,280 --> 00:42:14,361 Could you get Jonathan? 559 00:42:14,440 --> 00:42:16,090 Oh, yes, of course, my dear. 560 00:42:17,880 --> 00:42:20,963 DIANA: So this is it. Our new home. 561 00:42:23,800 --> 00:42:25,290 How do you feel? 562 00:42:28,280 --> 00:42:29,850 Much better. 563 00:42:31,640 --> 00:42:33,802 Diana, what happens if there's a power cut? 564 00:42:33,880 --> 00:42:35,530 You work it with a hand pump. 565 00:42:36,880 --> 00:42:39,042 It's a nifty bit of kit. (AIR WHISTLING) 566 00:42:43,160 --> 00:42:44,810 Look who's here. 567 00:42:46,480 --> 00:42:47,720 Hello. 568 00:42:47,800 --> 00:42:49,131 There you go. 569 00:42:50,480 --> 00:42:52,050 Oh... 570 00:42:52,120 --> 00:42:53,929 Look, Jonathan. 571 00:42:55,240 --> 00:42:56,651 It's Daddy. 572 00:43:04,920 --> 00:43:06,604 Hello, Jonathan. 573 00:43:12,480 --> 00:43:14,164 Hello, dear boy. 574 00:43:16,000 --> 00:43:17,001 (BENGY BARKS) (GASPS) 575 00:43:17,080 --> 00:43:18,809 (ALL LAUGHING) 576 00:43:18,880 --> 00:43:20,609 This is Bengy. 577 00:43:23,360 --> 00:43:25,328 (ROBIN GROWLING) 578 00:44:04,880 --> 00:44:06,882 DIANA: Night, darling. 579 00:44:09,680 --> 00:44:11,682 ROBIN: Good night, my love. 580 00:44:29,000 --> 00:44:30,047 (JONATHAN RUNNING) 581 00:44:39,480 --> 00:44:41,926 (RESPIRATOR STOPS) 582 00:44:46,760 --> 00:44:48,205 Diana. 583 00:44:49,280 --> 00:44:50,725 Diana. 584 00:44:51,880 --> 00:44:54,087 (CHOKING) Di. Di. 585 00:44:58,600 --> 00:45:01,171 (CONTINUES CHOKING) 586 00:45:04,560 --> 00:45:06,801 (CLICKING TONGUE) 587 00:45:20,120 --> 00:45:21,167 (BARKS) 588 00:45:21,280 --> 00:45:24,409 Had a bit of a bump, darling? Oh, no. 589 00:45:24,480 --> 00:45:28,485 What's the matter? Has Mummy not been playing? 590 00:45:28,560 --> 00:45:31,882 Shall we go and find Daddy? Where's Daddy hiding? (GASPS) 591 00:45:31,960 --> 00:45:35,328 Where's Daddy? He's in there. Shall we go and find him? 592 00:45:35,400 --> 00:45:38,643 What's that naughty Daddy doing? Daddy? (GASPS) 593 00:45:38,720 --> 00:45:40,848 Jonathan, Jonathan. (SHUSHING) 594 00:45:40,920 --> 00:45:42,331 (SUFFOCATING) Daddy? 595 00:45:44,840 --> 00:45:46,251 Robin? 596 00:45:47,560 --> 00:45:49,005 Robin? 597 00:45:50,440 --> 00:45:52,090 Oh, my God. Robin? 598 00:45:58,120 --> 00:46:01,522 (RESPIRATOR STARTS) Robin? Robin? Robin? 599 00:46:03,440 --> 00:46:06,649 Please, please, please. Robin. Robin. 600 00:46:07,960 --> 00:46:09,610 Oh, my God. 601 00:46:11,520 --> 00:46:13,841 Please. Oh, my God. 602 00:46:14,400 --> 00:46:16,243 (INHALES) (SIGHS) 603 00:46:24,200 --> 00:46:26,202 That was interesting. 604 00:46:26,360 --> 00:46:27,725 Oh... 605 00:46:29,360 --> 00:46:31,362 Oh, my God. 606 00:46:31,720 --> 00:46:35,691 (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) 607 00:46:54,080 --> 00:46:55,320 (BOTTLE POPS) Ah ! 608 00:46:55,400 --> 00:46:57,243 I've saved the best till last. 609 00:46:57,320 --> 00:47:01,405 This one spent the whole of the war in my air-raid shelter. 610 00:47:01,480 --> 00:47:02,925 Looks like a good drop, Teddy. 611 00:47:03,000 --> 00:47:04,161 It is a good drop. 612 00:47:04,240 --> 00:47:06,242 And good wine deserves good glasses. 613 00:47:06,320 --> 00:47:08,846 This one is for the lovely Diana. 614 00:47:08,920 --> 00:47:09,921 That's me. 615 00:47:10,040 --> 00:47:11,769 TEDDY: Mary. Katherine. Bloggs. David. 616 00:47:14,920 --> 00:47:18,163 Biggles. There we are, darling. 617 00:47:18,240 --> 00:47:19,685 And Tid? 618 00:47:19,760 --> 00:47:21,171 No, no, not for me. 619 00:47:21,240 --> 00:47:22,969 DIANA: Tid only drinks Dubonnet. 620 00:47:23,040 --> 00:47:25,327 And only on my birthday. 621 00:47:25,400 --> 00:47:26,447 TEDDY: Oh, I almost forgot. 622 00:47:26,520 --> 00:47:28,682 (SHUSHING) He's sleeping. To Jonathan. 623 00:47:28,760 --> 00:47:31,923 ALL: Happy birthday, Jonathan. 624 00:47:32,680 --> 00:47:34,170 (PEOPLE LAUGHING) 625 00:47:34,240 --> 00:47:39,883 Yes, I had been wondering what it might be like to. . . To get drunk. 626 00:47:40,120 --> 00:47:41,281 (CHUCKLES) 627 00:47:41,360 --> 00:47:43,362 Given that I'm legless already. 628 00:47:43,440 --> 00:47:47,365 What you have to do with mechanical devices is stress-test them, 629 00:47:47,440 --> 00:47:49,363 find their breaking point, so... 630 00:47:49,440 --> 00:47:50,521 It's rather good, Ted. 631 00:47:50,600 --> 00:47:52,125 An interesting experiment, Teddy. 632 00:47:52,240 --> 00:47:53,366 Robin would die, 633 00:47:53,440 --> 00:47:56,967 but you'd probably be able to improve your machine probably. 634 00:47:57,080 --> 00:47:59,811 (SCATTERED LAUGHING) All progress has its price. 635 00:48:00,640 --> 00:48:03,769 It's the power supply that's usually the weak link. 636 00:48:03,840 --> 00:48:06,366 You know, power can fail. Power frequently fails. 637 00:48:06,440 --> 00:48:07,851 Oh, do stop it. 638 00:48:07,920 --> 00:48:09,251 I'm only hypothesizing. 639 00:48:09,320 --> 00:48:10,845 He's just doing his job. 640 00:48:10,920 --> 00:48:12,968 He doesn't have a job. He's an Oxford professor. 641 00:48:13,040 --> 00:48:15,486 There's nothing to worry about because it can be worked by hand. 642 00:48:15,560 --> 00:48:17,369 MARY: Well, what about in the night? 643 00:48:17,440 --> 00:48:19,090 Well, I'm here. 644 00:48:19,160 --> 00:48:20,844 But you have to sleep some time. 645 00:48:20,960 --> 00:48:22,769 No, she doesn't. She's a machine. 646 00:48:23,600 --> 00:48:26,251 Well, if Robin needs me, he wakes me. Don't you, darling? 647 00:48:26,960 --> 00:48:29,930 BLOGGS: Robin makes a noise. (IMITATES ROBIN) 648 00:48:30,000 --> 00:48:31,161 Like a duck. 649 00:48:31,240 --> 00:48:32,321 That's a chicken, Bloggs. 650 00:48:32,400 --> 00:48:33,970 Can you do a chicken, Robin? 651 00:48:34,040 --> 00:48:36,088 I hate you so much, Bloggs. 652 00:48:36,200 --> 00:48:37,565 (ALL LAUGH) 653 00:48:37,640 --> 00:48:39,324 (CLICKING TONGUE) 654 00:48:39,400 --> 00:48:40,765 Not much. Hmm. 655 00:48:42,240 --> 00:48:44,811 Much rather have a bell or something. 656 00:48:47,240 --> 00:48:48,480 What can you move? 657 00:48:55,360 --> 00:48:57,362 Cover your eyes, everybody. 658 00:48:57,520 --> 00:48:59,602 (ALL LAUGHING) 659 00:48:59,680 --> 00:49:01,603 You can move your head. Can I? 660 00:49:01,680 --> 00:49:03,409 I've seen you do it. 661 00:49:05,800 --> 00:49:07,290 All right, well, let's... 662 00:49:07,360 --> 00:49:09,362 So move your head. 663 00:49:12,960 --> 00:49:14,769 Oh, yes, I think I can have some fun with that. 664 00:49:14,840 --> 00:49:16,444 DAVID: Teddy. Yeah. 665 00:49:18,520 --> 00:49:21,091 (JONATHAN GIGGLING) (BARKING) 666 00:49:26,200 --> 00:49:27,486 (BELL DINGS) 667 00:49:27,880 --> 00:49:30,121 Oh, that's wonderful. 668 00:49:30,200 --> 00:49:32,567 Darling? Bottle? 669 00:49:32,640 --> 00:49:34,642 Oh, why not? Yes. Why not? 670 00:49:35,560 --> 00:49:37,085 But listen. Mmm-hmm? 671 00:49:39,360 --> 00:49:42,728 You know those Marconi shares that I bought? 672 00:49:42,800 --> 00:49:44,802 Justin's hot tip, yeah? Mmm-hmm? 673 00:49:46,800 --> 00:49:48,802 They've almost doubled in price. 674 00:49:50,400 --> 00:49:51,526 Really? 675 00:49:51,600 --> 00:49:52,647 Yeah. 676 00:49:52,760 --> 00:49:55,570 Crikey. Well, I hope Justin got something out of it. 677 00:49:57,080 --> 00:50:01,085 Oh, yes, well, he gets a very agreeable sensation of 678 00:50:04,240 --> 00:50:06,846 helping someone far less fortunate than himself. 679 00:50:06,920 --> 00:50:08,001 Oh. 680 00:50:09,080 --> 00:50:10,605 Poor Robin. 681 00:50:12,560 --> 00:50:14,562 Paralyzed for life. 682 00:50:14,880 --> 00:50:16,450 Oh. . . (CHUCKLES) 683 00:50:16,520 --> 00:50:17,726 Yes. 684 00:50:18,440 --> 00:50:20,761 And his poor wife. I hear she's a saint. 685 00:50:20,840 --> 00:50:22,365 She is a saint. 686 00:50:22,440 --> 00:50:23,930 A gorgeous saint. 687 00:50:27,280 --> 00:50:28,327 Ah ! 688 00:50:58,680 --> 00:51:00,489 (BELL DINGS) 689 00:51:01,960 --> 00:51:03,689 (FOOTSTEPS APPROACHING) 690 00:51:04,440 --> 00:51:06,488 Darling, call Teddy Hall, would you? 691 00:51:08,880 --> 00:51:10,928 I've just had an idea. 692 00:51:11,640 --> 00:51:14,484 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 693 00:51:23,360 --> 00:51:24,850 (CRACKLING) (GROANS) 694 00:51:26,040 --> 00:51:27,041 (SIGHS) 695 00:51:37,600 --> 00:51:39,807 (PATRIOTIC MUSIC PLAYING) 696 00:51:52,200 --> 00:51:53,281 (MEN LAUGHING) 697 00:51:53,360 --> 00:51:55,931 BLOGGS: Robin. DAVID: Oh, bloody hell. 698 00:51:56,000 --> 00:51:58,082 TEDDY: Ladies and gentlemen, boys and girls, 699 00:51:58,160 --> 00:52:00,208 may I present the Cavendish chair! 700 00:52:00,280 --> 00:52:01,486 HARRY: That is amazing. 701 00:52:01,560 --> 00:52:02,766 KATHERINE: Hooray! 702 00:52:02,840 --> 00:52:03,887 TEDDY: Roll up, roll up. 703 00:52:03,960 --> 00:52:05,803 There'll be no stopping you now, old boy. 704 00:52:05,880 --> 00:52:07,644 TEDDY: Not bad, eh? It looks terrifying. 705 00:52:07,720 --> 00:52:09,290 What if it breaks? 706 00:52:09,360 --> 00:52:10,805 ROBIN: Unbelievable, Teddy. 707 00:52:10,880 --> 00:52:13,929 HARRY: Left, left, left! (BARKING) 708 00:52:14,000 --> 00:52:15,411 We've lost the dog. Bengy. 709 00:52:15,480 --> 00:52:17,005 Robin, how does it feel? 710 00:52:17,080 --> 00:52:18,650 Bloody marvelous. 711 00:52:18,720 --> 00:52:19,767 Really? 712 00:52:19,840 --> 00:52:21,410 Is the ventilator a little fast? 713 00:52:22,320 --> 00:52:23,651 Well, maybe a little. 714 00:52:23,720 --> 00:52:25,449 Yeah? Is that better? 715 00:52:25,520 --> 00:52:27,284 Yeah, that's better. 716 00:52:28,040 --> 00:52:29,485 How long does the battery last, Teddy? 717 00:52:29,560 --> 00:52:31,164 Up to three hours, we think. 718 00:52:31,240 --> 00:52:32,480 Isn't this a case where a little more 719 00:52:32,560 --> 00:52:33,766 certainty would be appropriate? 720 00:52:33,840 --> 00:52:35,444 Well, there's a mains lead as well. 721 00:52:35,520 --> 00:52:37,841 Teddy, you're a genius. 722 00:52:37,920 --> 00:52:39,763 Well, to be honest, it all turned out to be pretty basic. 723 00:52:39,840 --> 00:52:42,320 I used a bicycle chain and Sturmey-Archer gears. 724 00:52:42,400 --> 00:52:45,006 I don't know why no one's done it before. 725 00:52:45,080 --> 00:52:49,324 I'll tell you why. Because you're not a doctor. 726 00:52:49,400 --> 00:52:52,404 There's no one to tell you it can't be done. 727 00:53:02,520 --> 00:53:03,965 (MATRON CLEARS THROAT) 728 00:53:04,080 --> 00:53:06,003 Oh, hello, Matron. Hello, Matron. 729 00:53:06,120 --> 00:53:07,770 Oh, we've got an appointment with Dr. Khan. 730 00:53:09,760 --> 00:53:12,240 DIANA: Dr. Khan. ROBIN: Ah, hello, Dr. Khan. 731 00:53:12,520 --> 00:53:13,521 Huh? 732 00:53:13,600 --> 00:53:14,681 Paddy. Oh. 733 00:53:14,760 --> 00:53:16,091 Robin. 734 00:53:16,160 --> 00:53:19,004 This really is quite something. 735 00:53:19,080 --> 00:53:20,809 Jammy bastard. 736 00:53:21,840 --> 00:53:23,569 What in God's name is that? 737 00:53:31,880 --> 00:53:35,601 Did you give permission for this contraption to be brought into my ward? 738 00:53:35,680 --> 00:53:37,648 Well, actually, sir, Mr. Cavend... 739 00:53:37,720 --> 00:53:39,484 It's hard enough for our patients 740 00:53:39,560 --> 00:53:41,210 to accept the conditions of their lives 741 00:53:41,320 --> 00:53:45,245 without raising false hopes that can only leave them more dissatisfied. 742 00:53:45,320 --> 00:53:46,685 Now, where you come from, 743 00:53:46,760 --> 00:53:50,526 it may be common practice to play games with people's lives. 744 00:53:50,600 --> 00:53:52,568 Here it is not. 745 00:53:52,640 --> 00:53:54,722 Is that understood? 746 00:53:54,800 --> 00:53:56,086 Good. 747 00:53:59,160 --> 00:54:01,731 It was lovely to see you, Dr. Entwistle. 748 00:54:02,840 --> 00:54:06,561 Oh. . . That man's a pompous idiot. 749 00:54:06,680 --> 00:54:08,091 You must want to smack him. 750 00:54:08,160 --> 00:54:10,731 Believe me, I'm used to it. Well... 751 00:54:10,800 --> 00:54:14,771 You'd think he'd want to get chairs like this for all his patients. 752 00:54:14,840 --> 00:54:17,002 Well, Paddy, looks like you owe me a fiver. 753 00:54:17,080 --> 00:54:19,367 Not so quick, pal. 754 00:54:19,440 --> 00:54:22,569 You could drop off your perch tomorrow. 755 00:54:23,440 --> 00:54:24,771 Aww. 756 00:54:24,840 --> 00:54:26,444 Is it safe, Doctor? 757 00:54:26,520 --> 00:54:28,045 I don't know, Paddy. 758 00:54:28,160 --> 00:54:30,322 I've never seen anything like this before. 759 00:54:30,400 --> 00:54:32,482 Goes five miles an hour 760 00:54:33,760 --> 00:54:36,001 with a strong wind behind you. 761 00:54:36,080 --> 00:54:39,926 I'd advise waiting a little while longer. Test its limits. 762 00:54:40,040 --> 00:54:43,886 Yes, quite right. Let me find the breaking point for it. 763 00:54:43,960 --> 00:54:46,486 No, we're not going to test Robin until he breaks. 764 00:54:46,560 --> 00:54:50,849 Well, actually, that's exactly what we're doing. 765 00:54:50,920 --> 00:54:52,604 DIANA: You're doing better than all his other patients. 766 00:54:52,680 --> 00:54:53,886 That's what he said. 767 00:54:53,960 --> 00:54:56,088 Poor old Paddy, though. 768 00:54:56,200 --> 00:54:58,726 I wish we could somehow break him out, too. 769 00:55:02,040 --> 00:55:03,644 (GASPS) (SCOFFS) 770 00:55:03,720 --> 00:55:05,609 It isn't kind to let them out like that. 771 00:55:05,680 --> 00:55:07,682 On the street, where everyone can see. 772 00:55:07,760 --> 00:55:11,526 Believe me, ladies, my distress is far greater than yours. 773 00:56:21,640 --> 00:56:23,449 Bloggs told me the other day 774 00:56:23,520 --> 00:56:26,683 that all our friends were convinced that I'd give up on you. 775 00:56:28,600 --> 00:56:32,446 Apparently, they saw me as some kind of pampered nitwit. 776 00:56:33,920 --> 00:56:36,571 Well, you were a pampered nitwit. 777 00:56:36,640 --> 00:56:37,721 Oh, was I? 778 00:56:37,800 --> 00:56:40,326 Well, it didn't stop you running after me, did it? 779 00:56:41,480 --> 00:56:43,926 Well, no, I've got nothing against nitwits 780 00:56:44,000 --> 00:56:45,923 as long as they're pretty. 781 00:56:46,000 --> 00:56:48,367 Well, you're stuck with me now. 782 00:56:48,480 --> 00:56:51,006 Yeah, I suppose I am. Mmm. 783 00:56:53,000 --> 00:56:56,243 Just think, all those affairs I could have had. 784 00:56:56,480 --> 00:56:57,481 Oh. 785 00:56:57,680 --> 00:56:59,170 And me. 786 00:56:59,240 --> 00:57:00,730 It's not too late for you. 787 00:57:00,800 --> 00:57:02,529 Isn't it? 788 00:57:02,600 --> 00:57:06,002 What, and come back and find you've popped off while I was out? 789 00:57:06,920 --> 00:57:08,684 (GROANING) 790 00:57:09,520 --> 00:57:11,761 That would rather spoil the party, wouldn't it? 791 00:57:11,840 --> 00:57:13,205 Yes, it would. 792 00:57:15,920 --> 00:57:18,161 (SIGHS) Hold on. 793 00:57:22,200 --> 00:57:24,202 Look. I found Daddy. 794 00:57:25,520 --> 00:57:28,126 DIANA: That's Daddy when he was a soldier. 795 00:57:28,200 --> 00:57:30,248 JONATHAN: Was he a soldier? 796 00:57:30,320 --> 00:57:31,526 DIANA: Yes, he was. 797 00:57:35,040 --> 00:57:39,682 And then (GASPS) this is us when we were in Africa. 798 00:57:39,760 --> 00:57:42,411 That's where you were born. (GASPS) And what are those? 799 00:57:42,520 --> 00:57:43,806 JONATHAN: Elephants. 800 00:57:43,880 --> 00:57:45,166 DIANA: They're elephants. 801 00:57:45,240 --> 00:57:47,641 JONATHAN: You saw elephants? 802 00:57:47,720 --> 00:57:49,165 DIANA: Yes, we did. 803 00:57:49,240 --> 00:57:50,969 You're so lucky. 804 00:57:51,040 --> 00:57:52,644 Yes, we were. 805 00:57:54,280 --> 00:57:57,443 JONATHAN: Can we go to Africa one day, Daddy? 806 00:58:14,600 --> 00:58:16,728 I'm so sorry. 807 00:58:23,280 --> 00:58:25,282 Me, too. 808 00:58:31,720 --> 00:58:34,564 (KETTLE WHISTLING) 809 00:58:35,600 --> 00:58:38,604 Right, I'd better sort out tea. 810 00:58:40,200 --> 00:58:43,044 Can we go to Africa, please, Daddy? 811 00:58:46,400 --> 00:58:48,687 Wouldn't that be an adventure? 812 00:58:48,760 --> 00:58:50,569 I could push you. 813 00:58:50,640 --> 00:58:53,291 Rather a long way to push, J. 814 00:58:53,360 --> 00:58:55,283 I don't mind. 815 00:58:56,560 --> 00:58:59,086 ROBIN: Are you clever? JONATHAN: Yes. 816 00:58:59,160 --> 00:59:01,162 ROBIN: Can you prove it? 817 00:59:01,480 --> 00:59:04,006 (KETTLE CONTINUES WHISTLING) 818 00:59:04,160 --> 00:59:05,844 (ROBIN AND JONATHAN LAUGHING) 819 00:59:05,920 --> 00:59:08,571 Okay, maybe you are. Do you know what? 820 00:59:10,560 --> 00:59:12,403 (SNIFFLES) 821 00:59:19,480 --> 00:59:21,721 (GRUNTING) Maybe you are strong enough. 822 00:59:22,760 --> 00:59:24,762 Mummy. Yes? 823 00:59:25,800 --> 00:59:28,485 This chair-pushing business. 824 00:59:29,360 --> 00:59:30,805 Mmm? 825 00:59:30,960 --> 00:59:34,521 Is it quite hard to do over long distances? 826 00:59:34,600 --> 00:59:37,126 Well, it's harder than a pram, I can tell you. 827 00:59:37,480 --> 00:59:38,766 Oh... 828 00:59:38,840 --> 00:59:40,046 Jonathan? 829 00:59:40,880 --> 00:59:43,486 We're going to have to do some thinking about this, aren't we? 830 00:59:43,640 --> 00:59:45,005 Mmm-hmm. 831 00:59:45,080 --> 00:59:47,321 (WHIRRING) 832 00:59:48,080 --> 00:59:50,287 (BELL TINKLING) 833 00:59:52,160 --> 00:59:54,288 MECHANIC: As per your design, Mr. Cavendish. 834 00:59:54,400 --> 00:59:56,448 Be nice. 835 00:59:56,520 --> 00:59:58,522 MECHANIC: Takes up to 300 pounds. 836 00:59:59,000 --> 01:00:00,729 (DOORS SLAM) 837 01:00:01,440 --> 01:00:02,885 My God. 838 01:00:04,960 --> 01:00:07,406 Hydraulic lifting mechanism. 839 01:00:07,480 --> 01:00:10,006 You won't see that in a Bedford anywhere else. 840 01:00:11,280 --> 01:00:12,281 What do you think? 841 01:00:15,200 --> 01:00:16,804 What is it? 842 01:00:17,240 --> 01:00:19,242 It's a little dark in the back. 843 01:00:19,960 --> 01:00:22,406 I feel rather like luggage is the only thing. 844 01:00:23,800 --> 01:00:25,450 I just thought... 845 01:00:25,520 --> 01:00:28,126 Being as the wheelchair has to be got in, 846 01:00:28,200 --> 01:00:30,282 the back seemed... 847 01:00:32,000 --> 01:00:34,162 Yes. Yes. 848 01:00:35,000 --> 01:00:36,331 Have you sat in the back? 849 01:00:36,400 --> 01:00:38,368 Me? Well, no. 850 01:00:38,440 --> 01:00:40,249 But, then I'm not, um... 851 01:00:40,320 --> 01:00:41,401 I'm not... 852 01:00:41,920 --> 01:00:42,967 Uh... 853 01:00:43,040 --> 01:00:44,565 You're not luggage, are you? 854 01:00:45,560 --> 01:00:46,607 (SIGHS IN FRUSTRATION) 855 01:00:46,680 --> 01:00:49,365 Please don't think I'm not grateful. I truly am. 856 01:00:53,120 --> 01:00:54,565 You want to sit in the front? 857 01:00:56,200 --> 01:00:58,806 I don't think that's possible, is it? 858 01:00:58,880 --> 01:01:03,363 I suppose if I took out the front seat... 859 01:01:10,120 --> 01:01:12,691 (DIANA AND ROBIN SINGING) 860 01:01:15,640 --> 01:01:17,722 (LAUGHING) 861 01:01:32,000 --> 01:01:33,889 (BOTH YELL) 862 01:01:52,400 --> 01:01:54,129 (INDISTINCT CHATTERING) 863 01:01:54,200 --> 01:01:55,804 BOY: Wait for me! Wait for me! 864 01:01:55,880 --> 01:01:56,927 HARRY: Careful ! 865 01:01:57,000 --> 01:01:59,002 Hi, there, little one. Ought to be shot. 866 01:02:00,720 --> 01:02:02,722 Robin's amazing, isn't he? 867 01:02:03,720 --> 01:02:04,767 It's not a bore. 868 01:02:04,840 --> 01:02:06,683 I feel I can talk to you, Robin. 869 01:02:07,640 --> 01:02:09,722 Mum, Mum, I'm going in to bat. 870 01:02:09,800 --> 01:02:12,041 Oh, are you? Brilliant. You go get them. 871 01:02:12,160 --> 01:02:13,525 Good luck, Jonathan. Go on. Thanks, Mum. 872 01:02:13,600 --> 01:02:15,807 Lucy walked out a month ago now. 873 01:02:18,000 --> 01:02:20,162 It's been a long time coming, I suppose. 874 01:02:20,280 --> 01:02:21,281 ROBIN: Oh... 875 01:02:21,360 --> 01:02:25,763 Rory, I'm so sorry. That's rather rough on you. 876 01:02:27,160 --> 01:02:29,640 Life's a shitty business, isn't it? 877 01:02:29,720 --> 01:02:32,610 There you are, trying to get on with life, 878 01:02:32,680 --> 01:02:35,160 and then, out of nowhere, crack, 879 01:02:35,240 --> 01:02:37,242 everything comes tumbling down. 880 01:02:39,240 --> 01:02:40,651 (SIGHS) 881 01:02:42,080 --> 01:02:43,844 Rory, grab my drink. Let's have a toast. 882 01:02:44,840 --> 01:02:47,810 What are we drinking to? Hmm? 883 01:02:50,360 --> 01:02:52,362 New dawns. 884 01:02:55,680 --> 01:02:57,648 New dawns. 885 01:02:57,720 --> 01:02:59,210 You've made a real hash of that ham. 886 01:02:59,280 --> 01:03:03,046 Rubbish, Bloggs. You did that. I've done this. Beautifully. 887 01:03:03,120 --> 01:03:05,964 Do you want it? Yes. Thank you. 888 01:03:06,040 --> 01:03:08,042 Look at Robin now. Look at him. 889 01:03:08,880 --> 01:03:10,041 HARRY: Unbelievable. DAVID: How does he do that? 890 01:03:10,120 --> 01:03:12,964 Well, he proposed to me yesterday. 891 01:03:13,040 --> 01:03:14,201 Of course he did. 892 01:03:14,280 --> 01:03:16,726 Yeah. And I'm so fond of him. 893 01:03:16,800 --> 01:03:18,643 The only girl we've got is you, Bloggs. 894 01:03:18,720 --> 01:03:20,484 Oh, do shut up. (LAUGHING) 895 01:03:20,560 --> 01:03:22,085 But he's no beauty. 896 01:03:22,880 --> 01:03:24,041 RORY: It's not just the pain... 897 01:03:24,120 --> 01:03:26,043 Is he actually ugly? 898 01:03:29,400 --> 01:03:31,641 Um. . . Well, yes. 899 01:03:31,720 --> 01:03:34,087 ROBIN: No, no, no, that's wonderful. 900 01:03:34,880 --> 01:03:36,405 PAMELA: Why is that wonderful? 901 01:03:36,480 --> 01:03:39,006 Well, because good-looking men are bone idle. 902 01:03:39,080 --> 01:03:41,287 Ugly men will get things done. 903 01:03:43,480 --> 01:03:46,324 RORY: So pointless. How do you get over something like that? 904 01:03:46,400 --> 01:03:47,970 Yep, you're right. 905 01:03:48,040 --> 01:03:53,206 RORY: Lost in the darkness and silence, but it hurts... 906 01:03:53,280 --> 01:03:56,329 And I will get over it. I know I will get over it, 907 01:03:56,400 --> 01:03:57,845 but it's just going to take time, 908 01:03:57,920 --> 01:03:59,729 and at the moment, I just need a bit of... 909 01:04:00,160 --> 01:04:02,162 (CHEERING) 910 01:04:03,680 --> 01:04:04,841 MAN: It's a six! 911 01:04:04,920 --> 01:04:06,410 Yes! Yes! 912 01:04:06,480 --> 01:04:08,926 Dad ! Dad, did you see that? 913 01:04:10,200 --> 01:04:13,204 HARRY: Well done, Jonathan ! MAN: A six! 914 01:04:15,440 --> 01:04:16,566 So? 915 01:04:17,160 --> 01:04:18,924 Mmm? 916 01:04:20,600 --> 01:04:22,523 Did you enjoy that? 917 01:04:22,600 --> 01:04:23,761 Well... 918 01:04:25,360 --> 01:04:27,727 You were surrounded by admirers. 919 01:04:28,840 --> 01:04:30,763 Yes, as were you. 920 01:04:31,560 --> 01:04:33,210 Me? Yeah. 921 01:04:34,480 --> 01:04:36,847 Rory Stewart for one. 922 01:04:36,960 --> 01:04:38,371 Oh, Rory. 923 01:04:40,800 --> 01:04:43,326 Lucy's really messed him about. 924 01:04:43,520 --> 01:04:45,443 Hmm? Mmm. 925 01:04:46,280 --> 01:04:48,203 I feel so sorry for him. 926 01:04:49,480 --> 01:04:55,249 He says he spends his evenings alone watching television. 927 01:04:57,760 --> 01:05:02,004 I suppose he'd like you to relieve his loneliness. 928 01:05:06,760 --> 01:05:08,046 Well, I'm not going to. 929 01:05:09,040 --> 01:05:11,361 You can if you want to, darling. 930 01:05:12,760 --> 01:05:14,285 Oh. 931 01:05:16,480 --> 01:05:19,723 You're giving me permission, are you? 932 01:05:28,240 --> 01:05:32,290 I do sometimes worry that, um, 933 01:05:36,320 --> 01:05:38,561 you don't have enough fun. 934 01:05:38,640 --> 01:05:40,642 Don't worry about me. No? 935 01:05:40,880 --> 01:05:42,370 Mmm-mmm. 936 01:05:42,680 --> 01:05:44,125 I'm all right. 937 01:05:44,960 --> 01:05:46,291 Are you sure? 938 01:05:46,360 --> 01:05:47,771 I think so. 939 01:05:52,280 --> 01:05:53,327 Mmm... 940 01:05:53,400 --> 01:05:55,402 We manage, don't we? 941 01:05:58,760 --> 01:06:00,762 That's easy for me. 942 01:06:03,640 --> 01:06:06,007 I just sit here while you do all the work. 943 01:06:06,200 --> 01:06:07,645 (BOTH CHUCKLE) 944 01:06:08,080 --> 01:06:10,082 DIANA: Good old selfish Robin. 945 01:06:12,000 --> 01:06:14,970 Oh, I say, Diana. Run away with me. 946 01:06:18,440 --> 01:06:19,851 Where? 947 01:06:23,720 --> 01:06:26,007 ROBIN: Spain. (LAUGHS) 948 01:06:26,080 --> 01:06:27,491 DIANA: Spain? 949 01:06:28,240 --> 01:06:30,481 We can't. Robin. 950 01:06:30,840 --> 01:06:31,841 (ROBIN WHINES) 951 01:06:32,320 --> 01:06:36,041 DIANA: Robin. Oh, you really mean it, don't you? 952 01:06:36,120 --> 01:06:38,122 Now how on Earth do we go to Spain? 953 01:06:38,200 --> 01:06:39,440 ROBIN: Well, by plane, of course. 954 01:06:39,520 --> 01:06:42,967 DIANA: Darling, how do we get you on a plane? 955 01:07:04,280 --> 01:07:05,691 (SCREAMING) 956 01:07:05,760 --> 01:07:06,841 (WHOOPING) 957 01:07:10,800 --> 01:07:12,131 Oh, my God ! 958 01:07:20,280 --> 01:07:21,691 Whoa! (BLOGGS SCREAMING) 959 01:07:21,760 --> 01:07:23,888 Are you all right, Jonathan? Bloggs, are you all right? 960 01:07:26,040 --> 01:07:28,122 (ALL SCREAMING) 961 01:07:41,960 --> 01:07:44,247 (LAUGHING) 962 01:07:45,520 --> 01:07:47,602 (NEIGHS) 963 01:08:00,080 --> 01:08:01,411 BLOGGS: Come on, then, you start. 964 01:08:01,480 --> 01:08:03,528 JONATHAN: I spy with my little eye... 965 01:08:03,640 --> 01:08:04,880 DIANA: The house is on the beach, 966 01:08:04,960 --> 01:08:06,610 and I brought a long extension lead, 967 01:08:06,680 --> 01:08:08,682 so in theory you can stay out all day if you like. 968 01:08:10,520 --> 01:08:12,841 Did you remember to pack my parasol? 969 01:08:12,920 --> 01:08:15,844 Yes, darling, and I also brought pints of sun cream. 970 01:08:15,920 --> 01:08:17,922 ROBIN: You're just an angel, aren't you? 971 01:08:19,240 --> 01:08:22,687 Darling, we should charge the chair battery. 972 01:08:22,800 --> 01:08:24,564 Oh, good idea. Uh... 973 01:08:24,640 --> 01:08:26,802 Bloggs. BLOGGS: Yes? 974 01:08:26,880 --> 01:08:28,689 Can you see a cable down there on the floor? 975 01:08:28,760 --> 01:08:30,000 Sorry. I can't take my eyes off the road. 976 01:08:30,080 --> 01:08:31,923 Yes, I can. London. 977 01:08:32,000 --> 01:08:34,810 There's a plug board on the side of the wheelchair. 978 01:08:34,920 --> 01:08:37,526 Can you plug that into the second socket for me? 979 01:08:37,600 --> 01:08:39,648 BLOGGS: Uh, yes, I see it. Second socket? 980 01:08:39,760 --> 01:08:40,761 DIANA: Second socket. 981 01:08:41,760 --> 01:08:42,807 BLOGGS: Yeah. 982 01:08:42,880 --> 01:08:43,961 (JONATHAN SCREAMS) 983 01:08:44,040 --> 01:08:45,963 Oh, God. Sorry. Something's... 984 01:08:46,040 --> 01:08:47,280 I don't know. DIANA: The ventilator. 985 01:08:47,360 --> 01:08:48,885 JONATHAN: It's burning ! Mum ! 986 01:08:48,960 --> 01:08:50,485 DIANA: What's happened to the... 987 01:08:50,560 --> 01:08:53,086 Robin. Robin. BLOGGS: I'm really sorry. 988 01:08:53,200 --> 01:08:55,123 Just pull over. Jonathan, are you all right? 989 01:08:55,200 --> 01:08:57,851 JONATHAN: Yes, Mum. DIANA: Get the hand pump. 990 01:08:57,920 --> 01:08:59,206 BLOGGS: We need to open the door. 991 01:08:59,320 --> 01:09:01,243 DIANA: All right, all right, all right. 992 01:09:01,320 --> 01:09:02,481 Bloggs, get Robin's door. BLOGGS: Stop here. 993 01:09:02,560 --> 01:09:04,244 DIANA: I'm stopping. I'm stopping. I'm stopping... 994 01:09:09,200 --> 01:09:10,406 (ALL COUGHING) 995 01:09:10,480 --> 01:09:11,720 DIANA: Robin. 996 01:09:11,800 --> 01:09:13,643 Bloggs, the bag. 997 01:09:15,720 --> 01:09:16,926 Jonathan, are you all right? 998 01:09:17,000 --> 01:09:18,047 JONATHAN: Yes, Mum. 999 01:09:18,120 --> 01:09:19,565 BLOGGS: Sorry, Robin. 1000 01:09:20,400 --> 01:09:22,721 Oh, God, I knew something like this would happen. I just knew it. 1001 01:09:22,800 --> 01:09:23,801 What did I do? 1002 01:09:23,880 --> 01:09:24,927 I don't know. 1003 01:09:25,000 --> 01:09:26,365 The ventilator's broken. 1004 01:09:26,440 --> 01:09:28,249 Robin, are you all right? I'm fine. I'm fine. 1005 01:09:28,560 --> 01:09:29,607 (COUGHING) 1006 01:09:31,120 --> 01:09:32,929 Jonathan. (COUGHING) 1007 01:09:38,760 --> 01:09:40,569 Do you know how to fix it? 1008 01:09:45,000 --> 01:09:46,001 No. 1009 01:09:47,200 --> 01:09:48,440 No, I don't. 1010 01:09:50,360 --> 01:09:52,681 Sorry, Diana. I just don't know what I did. 1011 01:09:53,760 --> 01:09:55,364 Neither do I. 1012 01:09:58,720 --> 01:10:01,291 (SPEAKING SPANISH) 1013 01:10:03,160 --> 01:10:06,050 Oh, God. Do you speak English? 1014 01:10:07,120 --> 01:10:09,805 (SPEAKING SPANISH) 1015 01:10:09,880 --> 01:10:11,723 Just a little. We need a mechanic. 1016 01:10:11,800 --> 01:10:15,043 No, no, we don't. No, no. What we need is a telephone. 1017 01:10:15,120 --> 01:10:16,451 A telephone. 1018 01:10:16,640 --> 01:10:17,880 (SPEAKING SPANISH) 1019 01:10:17,960 --> 01:10:19,371 Yes. 1020 01:10:20,120 --> 01:10:22,168 (SPEAKING SPANISH) 1021 01:10:24,120 --> 01:10:25,485 Uh... 1022 01:10:25,720 --> 01:10:30,362 I take for you to Torredembarra to find for telephone. 1023 01:10:30,480 --> 01:10:31,686 Yes. Yes. Is okay? 1024 01:10:31,760 --> 01:10:34,240 Yes, yes, yes. Jonathan, could you get my handbag, darling? 1025 01:10:34,320 --> 01:10:35,890 Thank you, yes. 1026 01:10:36,000 --> 01:10:37,081 (SPEAKS SPANISH) Yes, yes. 1027 01:10:37,160 --> 01:10:40,448 Bloggs, Bloggs, Bloggs, Bloggs. It's rather fast. 1028 01:10:40,560 --> 01:10:42,562 You don't have to go so fast. Sorry. 1029 01:10:42,640 --> 01:10:46,042 Don't go so fast. I'm not a balloon. 1030 01:10:47,160 --> 01:10:48,286 DIANA: Bloggs. BLOGGS: Yeah. 1031 01:10:48,360 --> 01:10:51,284 Can you go with this man, find a telephone and call Teddy Hall? 1032 01:10:51,360 --> 01:10:52,771 He'll either be at home or at the workshop. 1033 01:10:52,840 --> 01:10:54,808 That's the Littlemore number. In England? 1034 01:10:54,880 --> 01:10:57,167 Yes. Just tell him what's happened, 1035 01:10:57,240 --> 01:10:58,924 and that we'll wait for him here. 1036 01:10:59,000 --> 01:11:01,446 Yeah. We'll wait for him to fly out from England? 1037 01:11:01,520 --> 01:11:03,443 Yes. Can you just go, please? Yeah. 1038 01:11:03,520 --> 01:11:06,808 Bloggs, just while you're out, grab us a... 1039 01:11:07,480 --> 01:11:10,723 Pick up some sausage and a nice bit of bread. 1040 01:11:11,680 --> 01:11:13,250 And a bottle of red wine. 1041 01:11:13,720 --> 01:11:15,210 Corkscrew. 1042 01:11:16,200 --> 01:11:17,565 Good luck. 1043 01:11:22,400 --> 01:11:23,447 Hola. 1044 01:11:23,520 --> 01:11:24,931 I'm not saying it. 1045 01:11:25,120 --> 01:11:27,327 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1046 01:11:27,920 --> 01:11:29,922 I hope you can hear me. BLOGGS: Sorry! 1047 01:11:40,880 --> 01:11:42,166 DIANA: Mmm-hmm? 1048 01:11:50,400 --> 01:11:52,402 A rather pleasant temperature. 1049 01:11:54,200 --> 01:11:58,091 Reminds me of Nairobi. 1050 01:12:00,240 --> 01:12:01,810 You all right there, Jonathan? 1051 01:12:01,920 --> 01:12:05,288 Yes, I'm fine. It's quite easy, really. 1052 01:12:05,640 --> 01:12:07,165 Oh? 1053 01:12:07,280 --> 01:12:08,884 You really are doing brilliantly, darling. 1054 01:12:08,960 --> 01:12:10,041 Truly. You really are. 1055 01:12:10,080 --> 01:12:12,208 I'll take over in a moment. I'm okay. 1056 01:12:13,120 --> 01:12:14,201 Really. 1057 01:12:18,240 --> 01:12:22,165 Oh, God. I wonder what it is they think we're doing. 1058 01:12:22,240 --> 01:12:25,483 Why, we've just gone on holiday in a lay-by. 1059 01:12:25,560 --> 01:12:27,050 It's perfectly normal. 1060 01:12:27,120 --> 01:12:28,565 Cheers. Cheers. 1061 01:12:28,640 --> 01:12:30,085 Cheers, darling. 1062 01:12:31,040 --> 01:12:32,769 (SPEAKING SPANISH) 1063 01:12:45,960 --> 01:12:48,281 He say God makes a joke. 1064 01:13:00,000 --> 01:13:01,604 So we have party. 1065 01:13:01,840 --> 01:13:03,171 Si. Si. 1066 01:13:03,240 --> 01:13:04,651 (LAUGHING) 1067 01:13:04,760 --> 01:13:07,809 Yeah. . . Well, that's quite all right, isn't it? 1068 01:13:08,080 --> 01:13:09,730 (ALL TOAST IN SPANISH) 1069 01:13:10,480 --> 01:13:13,450 (MUSIC PLAYING) (PEOPLE LAUGHING) 1070 01:13:17,160 --> 01:13:19,322 (PLAYING SOFT LATIN MUSIC) 1071 01:13:49,000 --> 01:13:51,002 Do you know who'd love this? 1072 01:13:56,200 --> 01:13:57,645 Paddy. 1073 01:14:06,080 --> 01:14:08,731 (UPBEAT MUSIC PLAYING) (RHYTHMIC CLAPPING) 1074 01:14:28,440 --> 01:14:30,044 TEDDY: For heaven's sake. DIANA: Teddy! 1075 01:14:30,120 --> 01:14:31,690 BLOGGS: Teddy! Hello, darling. 1076 01:14:31,760 --> 01:14:33,524 Oh, God. 1077 01:14:33,600 --> 01:14:36,809 You could at least have the decency to be on the point of death. 1078 01:14:36,880 --> 01:14:38,086 What... 1079 01:14:40,040 --> 01:14:41,769 What the hell is this? 1080 01:14:43,680 --> 01:14:47,082 There. Now, let's fire her up. 1081 01:14:47,760 --> 01:14:50,240 (RESPIRATOR STARTING) (ALL CHEERING) 1082 01:14:50,560 --> 01:14:53,131 I'm glad someone's happy. (CHUCKLES) 1083 01:14:53,360 --> 01:14:56,842 God knows how you managed to make such a balls-up of this. 1084 01:14:56,920 --> 01:14:58,888 My fault, I'm afraid. 1085 01:14:58,960 --> 01:15:02,567 What are you all doing gallivanting in Spain in the first place? 1086 01:15:02,640 --> 01:15:04,051 It's my fault, I'm afraid. 1087 01:15:04,120 --> 01:15:08,170 Well, this isn't built for trans-continental voyages. 1088 01:15:08,240 --> 01:15:10,208 I know, Ted. I'm sorry. 1089 01:15:10,280 --> 01:15:12,726 I wanted to see the sun rise over the Med. 1090 01:15:12,800 --> 01:15:15,485 It rises over Drayton St. Leonard's, too, you know. 1091 01:15:15,600 --> 01:15:17,887 (ALL LAUGHING) 1092 01:15:19,520 --> 01:15:23,570 (MUSIC PLAYING) (ALL CHEERING) 1093 01:15:28,440 --> 01:15:29,726 ROBIN: Teddy? 1094 01:15:29,800 --> 01:15:32,201 Absolutely rather good you're here. 1095 01:15:32,280 --> 01:15:35,045 I'm planning an even greater escape. 1096 01:15:35,120 --> 01:15:37,122 TEDDY: Well, I'm not rescuing you from anywhere else. 1097 01:15:37,200 --> 01:15:39,487 ROBIN: Oh, it's not just me this time. 1098 01:15:39,560 --> 01:15:41,961 There's a good few more that need rescuing. 1099 01:15:42,040 --> 01:15:43,041 (THUNDER RUMBLING) 1100 01:15:43,120 --> 01:15:45,282 Let's get this show on the road ! 1101 01:15:45,360 --> 01:15:47,044 Is that chair breathing? 1102 01:15:47,120 --> 01:15:49,327 Like a sleeping lion. Glorious. 1103 01:15:49,440 --> 01:15:52,364 Is that Dr. Clement Aitken? The same. 1104 01:15:52,440 --> 01:15:54,602 Very good, very good. Teddy! Mind. 1105 01:15:54,680 --> 01:15:56,682 Hello. This is Teddy Hall. 1106 01:15:57,840 --> 01:15:59,365 TEDDY: Oh, dear, dear, dear. 1107 01:15:59,440 --> 01:16:02,046 DR. AITKEN: I have never, in all my career, seen anything like this. 1108 01:16:02,160 --> 01:16:04,731 You just made this up? Well, pretty much, yes. 1109 01:16:04,800 --> 01:16:07,087 DR. AITKEN: Only way to get anything done. 1110 01:16:07,160 --> 01:16:08,685 I like this man. Is he a doctor? 1111 01:16:08,760 --> 01:16:12,560 Yes, and he's the Director of the Disability Research Foundation. 1112 01:16:12,640 --> 01:16:13,607 Which he invented. 1113 01:16:13,680 --> 01:16:14,727 Yes, and made himself director. 1114 01:16:14,840 --> 01:16:16,922 Well, if nobody else will do it, you have to do it yourself. 1115 01:16:17,000 --> 01:16:19,401 Hello. What's this? 1116 01:16:19,480 --> 01:16:22,131 Oh, I'm having a go at a Mark II version. 1117 01:16:22,200 --> 01:16:25,727 The trouble with the Mark I is the battery is pretty poor, 1118 01:16:25,800 --> 01:16:27,450 and the pump's very noisy, 1119 01:16:27,560 --> 01:16:29,289 so I'm having a go at using a solenoid. 1120 01:16:29,360 --> 01:16:31,169 Fascinating. So what is the battery life? 1121 01:16:31,240 --> 01:16:33,402 On the Mark II, about six hours. 1122 01:16:34,840 --> 01:16:37,047 How long have you been living with this condition? 1123 01:16:38,520 --> 01:16:40,682 Eleven years so far. Incredible. 1124 01:16:42,000 --> 01:16:43,729 Well, if these chairs of yours really work, 1125 01:16:43,800 --> 01:16:45,131 I'm gonna need a lot of them. 1126 01:16:45,200 --> 01:16:47,521 How many? Hundreds. 1127 01:16:47,600 --> 01:16:50,570 Oh, well, I've been financing the work myself up to now. 1128 01:16:50,640 --> 01:16:51,846 It hasn't set me back too much, 1129 01:16:51,960 --> 01:16:56,284 but if we're to go into production, we'll need proper funding. 1130 01:16:58,160 --> 01:17:00,811 The Department has to take into consideration 1131 01:17:00,880 --> 01:17:02,848 the question of cost-effectiveness. 1132 01:17:03,320 --> 01:17:06,881 The life expectancy of polio patients 1133 01:17:07,000 --> 01:17:09,367 is less than average, shall we say. 1134 01:17:10,560 --> 01:17:13,291 I'm sorry. I can't see how I can, in all fairness, 1135 01:17:13,360 --> 01:17:15,124 make a case for funding. 1136 01:17:16,720 --> 01:17:18,210 I have to follow the rules. 1137 01:17:18,320 --> 01:17:20,209 (ROBIN GROANING) 1138 01:17:24,040 --> 01:17:26,725 Rules are so paralyzing, aren't they? 1139 01:17:27,480 --> 01:17:28,766 (DIANA CLEARS THROAT) 1140 01:17:29,360 --> 01:17:31,681 Of course, I do sympathize with your condition. 1141 01:17:31,760 --> 01:17:33,364 Oh, yes. Likewise. 1142 01:17:43,960 --> 01:17:45,086 DIANA: Name? 1143 01:17:45,160 --> 01:17:46,810 ROBIN: Lady Jane Neville. 1144 01:17:47,600 --> 01:17:49,125 And good for? 1145 01:17:49,320 --> 01:17:50,731 Uh... 1146 01:17:51,400 --> 01:17:54,961 A thousand at least, if she's in the mood. 1147 01:17:55,440 --> 01:17:57,841 Right. So are we "plucky" or "pitiful"? 1148 01:17:57,920 --> 01:17:59,524 I think definitely "plucky." 1149 01:17:59,600 --> 01:18:03,810 These old dowagers are tough as nails. 1150 01:18:05,440 --> 01:18:07,442 Why does he make that funny noise? 1151 01:18:09,760 --> 01:18:11,842 Well, that's the wheelchair. 1152 01:18:11,920 --> 01:18:13,604 It does his breathing for him. 1153 01:18:14,560 --> 01:18:16,847 Are you quite sure it's safe for you to be out? 1154 01:18:18,920 --> 01:18:20,922 Seems to have worked so far. 1155 01:18:21,640 --> 01:18:25,326 And what exactly is it you want from me? 1156 01:18:27,120 --> 01:18:29,202 Well, we want more of these chairs. 1157 01:18:29,280 --> 01:18:31,362 Yes, for people like Robin. 1158 01:18:31,440 --> 01:18:33,363 At £200 a chair. 1159 01:18:33,440 --> 01:18:35,010 DIANA: Yes, which really is excellent value. 1160 01:18:35,080 --> 01:18:36,161 Isn't it? ROBIN: Well... 1161 01:18:36,240 --> 01:18:38,891 It would be five for £1 ,000. 1162 01:18:38,960 --> 01:18:40,883 £1 ,000? 1163 01:18:40,960 --> 01:18:43,088 Well, 10 for £2,000. 1164 01:18:43,160 --> 01:18:45,527 £2,000? 1165 01:18:45,600 --> 01:18:48,843 You see, we knew we could count on you. 1166 01:18:48,920 --> 01:18:50,285 Because you're so generous. 1167 01:18:50,360 --> 01:18:51,646 Yes. 1168 01:18:53,280 --> 01:18:57,604 I don't usually find it difficult to say no to spongers. 1169 01:18:58,200 --> 01:19:00,567 But with you there, 1170 01:19:00,640 --> 01:19:03,211 wheezing away in front of me, 1171 01:19:03,280 --> 01:19:06,523 (SIGHS) I suppose I shall have to pay up. 1172 01:19:08,160 --> 01:19:10,447 So very kind of you. So very kind. 1173 01:19:10,520 --> 01:19:11,681 So kind. 1174 01:19:18,760 --> 01:19:20,762 This is bloody marvelous. 1175 01:19:20,840 --> 01:19:22,171 ROBIN: Aww. 1176 01:19:22,400 --> 01:19:24,084 Do you feel safe? 1177 01:19:24,160 --> 01:19:26,527 I feel bloody terrified. Ah... 1178 01:19:40,520 --> 01:19:42,887 (APPLAUSE AND CHEERING) 1179 01:19:44,600 --> 01:19:46,807 (CAMERAS CLICKING) 1180 01:19:48,200 --> 01:19:49,884 Hello, everyone. 1181 01:19:59,240 --> 01:20:01,322 My name is Dr. Clement Aitken. 1182 01:20:01,440 --> 01:20:04,330 I'm the Director of the Disability Research Foundation. 1183 01:20:04,400 --> 01:20:05,970 In this country, 1184 01:20:06,040 --> 01:20:09,487 there are hundreds of severely disabled patients 1185 01:20:09,560 --> 01:20:13,531 currently living their entire lives in hospital beds. 1186 01:20:13,600 --> 01:20:15,682 Worldwide, there are thousands. 1187 01:20:15,760 --> 01:20:17,524 Do you think they like that? 1188 01:20:18,200 --> 01:20:21,044 If you want to get out, give me a shout! 1189 01:20:21,360 --> 01:20:24,330 (PATIENTS SHOUTING) 1190 01:20:25,360 --> 01:20:26,885 ROBIN: How many thousands worldwide? 1191 01:20:26,960 --> 01:20:28,564 Oh, tens of thousands, maybe more. 1192 01:20:29,280 --> 01:20:32,170 No one's ever believed it's possible to live as you do. 1193 01:20:32,240 --> 01:20:33,844 Well, we should show them. 1194 01:20:33,920 --> 01:20:35,968 What do you want now, Robin, a world tour? 1195 01:20:36,040 --> 01:20:39,487 Well, there is a European conference coming up in Germany 1196 01:20:39,560 --> 01:20:41,528 for severely disabled living. 1197 01:20:41,600 --> 01:20:44,001 All the so-called key experts will be there. 1198 01:20:45,440 --> 01:20:47,966 Oh my giddy aunt! If only they could see you... 1199 01:21:03,240 --> 01:21:06,210 I think he should be in hospital. No? 1200 01:21:06,280 --> 01:21:08,282 You're quite right. No. 1201 01:21:09,160 --> 01:21:10,491 COLIN: You did check we'd be able to fit 1202 01:21:10,560 --> 01:21:11,891 the wheelchair in, didn't you, Bloggs? 1203 01:21:11,960 --> 01:21:14,566 Yes, of course, I did. What do you take me for? 1204 01:21:14,680 --> 01:21:16,603 Thank God for that. I know. 1205 01:21:16,680 --> 01:21:19,251 I never thought we'd actually make it. . . Oh, sorry. 1206 01:21:19,320 --> 01:21:20,606 Oh, sorry. No, it was probably my fault. 1207 01:21:20,640 --> 01:21:21,971 Pull out, pull out. Let's pull out, that's it. 1208 01:21:22,040 --> 01:21:23,246 Straight, straight, straight... 1209 01:21:23,320 --> 01:21:27,120 Straighten it up. In you go. ALL: Oh ! 1210 01:21:27,200 --> 01:21:29,362 DR. AITKEN: You're not gonna do it. That's not gonna go through. 1211 01:21:29,440 --> 01:21:31,727 DIANA: Right. Whose fault's this, then? 1212 01:21:31,800 --> 01:21:33,211 ROBIN: I think we're going to struggle here. 1213 01:21:33,280 --> 01:21:35,931 Sorry, I didn't know I was supposed to measure the doors. 1214 01:21:36,960 --> 01:21:38,086 It's the wheels that are the problem. 1215 01:21:38,160 --> 01:21:39,400 COLIN: Yes, yes, yes, yes. Good idea. 1216 01:21:39,480 --> 01:21:40,641 HARRY: Drag him back. 1217 01:21:40,720 --> 01:21:42,722 Listen, listen, listen. DIANA: What? 1218 01:21:42,800 --> 01:21:45,121 We're gonna have to take the inner door frame off. 1219 01:21:45,600 --> 01:21:46,567 Oh, well done, Clem. 1220 01:21:46,640 --> 01:21:47,766 Clem's done it, Clem's done it. 1221 01:21:47,960 --> 01:21:49,644 (WOOD CRACKS) (ALL GASP) 1222 01:21:50,960 --> 01:21:51,961 Clem's bloody done it. 1223 01:21:52,040 --> 01:21:53,280 HARRY: Clem, that is looking good. 1224 01:21:55,880 --> 01:21:57,120 (PEOPLE SHUSHING) 1225 01:21:57,200 --> 01:21:58,531 Quick. Go, go. 1226 01:21:58,640 --> 01:22:00,244 DR. AITKEN: Get him in, get him in, get him in. 1227 01:22:00,320 --> 01:22:01,526 Sorry. 1228 01:22:01,880 --> 01:22:03,041 HARRY: Go on. 1229 01:22:03,160 --> 01:22:05,162 (DIANA SHUSHING) BLOGGS: Brilliant. 1230 01:22:16,600 --> 01:22:19,001 (DR. AITKEN SPEAKING GERMAN) 1231 01:22:27,200 --> 01:22:28,884 (IN ENGLISH) I want you to see this, Robin. 1232 01:22:30,720 --> 01:22:31,801 Let me go in first. 1233 01:22:31,880 --> 01:22:33,928 You may give them something of a shock. 1234 01:22:38,680 --> 01:22:40,284 Dr. Aitken? Yes. 1235 01:22:40,360 --> 01:22:41,646 It's an honor. 1236 01:22:41,720 --> 01:22:43,529 Erik Langdorf. I'm the Director. 1237 01:22:43,640 --> 01:22:45,722 Aha! My associates. 1238 01:22:47,520 --> 01:22:50,490 I have heard so much about your care for the severely disabled. 1239 01:22:50,560 --> 01:22:51,686 This hospital is famous. 1240 01:22:53,160 --> 01:22:54,366 Please. 1241 01:23:20,120 --> 01:23:23,442 Such excellent modern machinery. 1242 01:23:24,960 --> 01:23:26,803 And everything so clean. 1243 01:24:06,000 --> 01:24:08,002 The chair has a respirator? 1244 01:24:08,080 --> 01:24:09,809 Mmm-hmm. 1245 01:24:10,480 --> 01:24:13,131 (BOTH SPEAKING GERMAN) 1246 01:24:21,480 --> 01:24:23,687 (IN ENGLISH) Sorry, but he must leave. 1247 01:24:23,760 --> 01:24:25,762 Of course. How stupid of me. 1248 01:24:25,840 --> 01:24:27,080 Please understand. 1249 01:24:27,160 --> 01:24:30,243 We are Department of the Bundesministerium des lnnern. 1250 01:24:30,320 --> 01:24:31,685 If anything were to happen... 1251 01:24:31,760 --> 01:24:33,046 The Ministry of the Interior? 1252 01:24:33,120 --> 01:24:35,009 Yes. Like our Home Office? 1253 01:24:35,640 --> 01:24:37,130 Yes. 1254 01:24:37,200 --> 01:24:40,124 Don't they run the prisons, too? 1255 01:24:40,640 --> 01:24:42,483 I believe so, yes. 1256 01:24:44,000 --> 01:24:46,321 Thank you so much, Dr. Langdorf, 1257 01:24:46,400 --> 01:24:48,209 for giving us so much of your time. 1258 01:25:04,480 --> 01:25:08,565 May I begin by noting an interesting fact. 1259 01:25:10,520 --> 01:25:11,806 At this conference 1260 01:25:11,880 --> 01:25:16,169 on Managing The Lives Of The Severely Disabled, 1261 01:25:17,880 --> 01:25:20,531 there are no disabled people present. 1262 01:25:20,840 --> 01:25:22,729 (AUDIENCE LAUGHING) 1263 01:25:23,200 --> 01:25:26,602 Dr. Aitken, forgive me, 1264 01:25:26,680 --> 01:25:31,686 but the severely disabled are on life-support machines. 1265 01:25:31,760 --> 01:25:33,808 So how could they be present? 1266 01:25:33,920 --> 01:25:35,729 (LAUGHING CONTINUES) 1267 01:25:37,040 --> 01:25:42,001 Well, allow me to introduce Mr. Robin Cavendish. 1268 01:25:52,040 --> 01:25:53,326 All right... 1269 01:25:55,840 --> 01:25:58,081 If I put that there, is it going to work? Yeah, well done. 1270 01:26:02,360 --> 01:26:05,887 Robin, you have a question to ask our hosts. 1271 01:26:05,960 --> 01:26:07,405 ROBIN: Yes, I do. 1272 01:26:09,760 --> 01:26:12,923 Why do you keep your disabled people in prisons? 1273 01:26:13,720 --> 01:26:15,245 In prisons? 1274 01:26:15,880 --> 01:26:17,928 No. No. 1275 01:26:18,480 --> 01:26:20,369 We have some of the finest facilities 1276 01:26:20,440 --> 01:26:22,010 in the world for the severely disabled. 1277 01:26:22,080 --> 01:26:24,686 I know, but they're run by prison guards. 1278 01:26:24,760 --> 01:26:26,205 No, not at all. 1279 01:26:26,280 --> 01:26:29,648 Well, patients are kept out of sight. 1280 01:26:31,800 --> 01:26:36,044 Not treated as part of healthy society. 1281 01:26:36,120 --> 01:26:37,884 I must ask that you withdraw that. 1282 01:26:37,960 --> 01:26:41,169 Mr. Cavendish doesn't mean to cause offense. 1283 01:26:41,240 --> 01:26:44,528 He's merely suggesting that the severely disabled 1284 01:26:44,600 --> 01:26:47,206 can be better integrated into society. 1285 01:26:47,280 --> 01:26:51,001 Absolutely. I can see that you all care 1286 01:26:51,640 --> 01:26:55,770 very deeply about your disabled people. I see that. 1287 01:26:57,840 --> 01:27:00,286 But let me ask you, when you look at me, 1288 01:27:03,440 --> 01:27:05,363 what is it that you see? 1289 01:27:08,640 --> 01:27:10,165 Do you see a creature 1290 01:27:11,800 --> 01:27:13,848 that's barely alive? 1291 01:27:18,800 --> 01:27:22,691 Or do you see a man that's escaped the confines 1292 01:27:24,320 --> 01:27:26,641 of the hospital walls? 1293 01:27:30,000 --> 01:27:32,480 Now, I have a machine 1294 01:27:34,320 --> 01:27:37,722 under this very seat that breathes for me. 1295 01:27:42,840 --> 01:27:46,049 And at home, I have a ventilator right by my bed. 1296 01:27:50,680 --> 01:27:53,331 I also have a remarkable group of friends. 1297 01:27:55,880 --> 01:27:58,645 And, most vitally, I have my wife. 1298 01:28:00,040 --> 01:28:03,169 But, as you see, I can do nothing for myself. 1299 01:28:06,880 --> 01:28:08,882 And yet here I am. 1300 01:28:11,320 --> 01:28:13,891 Now, when I first became paralyzed, I wanted to die. 1301 01:28:15,240 --> 01:28:17,242 Yeah, I wanted to die. I did. 1302 01:28:19,320 --> 01:28:21,322 But my wife wouldn't let me. 1303 01:28:24,000 --> 01:28:26,207 She told me I had to live. 1304 01:28:27,880 --> 01:28:30,281 To see our son grow up. 1305 01:28:33,840 --> 01:28:35,569 So I went on living 1306 01:28:37,240 --> 01:28:39,083 because she told me to. 1307 01:28:40,440 --> 01:28:42,568 Because of her, really, 1308 01:28:44,080 --> 01:28:48,085 and with her and for her. 1309 01:28:51,040 --> 01:28:53,441 And every day since then, 1310 01:28:55,080 --> 01:28:57,606 I've accepted the risk of dying 1311 01:28:59,760 --> 01:29:02,491 because I don't want to just survive. 1312 01:29:06,760 --> 01:29:08,967 I want to truly live. 1313 01:29:14,160 --> 01:29:16,288 So I implore you, 1314 01:29:17,920 --> 01:29:20,127 go back to your hospitals, 1315 01:29:20,760 --> 01:29:23,445 and you tell your disabled patients 1316 01:29:25,000 --> 01:29:27,844 that they too can truly live. 1317 01:29:29,960 --> 01:29:31,962 You all have this power 1318 01:29:35,280 --> 01:29:40,525 to open the gates and set them free. 1319 01:29:53,960 --> 01:29:56,247 (CHEERING) 1320 01:30:16,000 --> 01:30:17,729 DIANA: Jonathan! 1321 01:30:19,320 --> 01:30:20,560 Jonathan ! 1322 01:30:25,280 --> 01:30:27,282 Help me turn him on his side. 1323 01:30:30,160 --> 01:30:32,731 Jonathan. Help me turn him on his side. 1324 01:30:35,320 --> 01:30:37,288 (GRUNTING) 1325 01:30:39,200 --> 01:30:40,247 That's it. 1326 01:30:40,320 --> 01:30:42,800 All right, love. All right, darling. 1327 01:30:50,680 --> 01:30:52,284 It's all right. 1328 01:30:52,360 --> 01:30:55,523 All right, we can put him on his back now. That's it. 1329 01:30:58,880 --> 01:31:00,370 All right, darling. 1330 01:31:01,720 --> 01:31:03,051 Robin? 1331 01:31:05,320 --> 01:31:07,368 Do what you can to clean up the mess, darling. 1332 01:31:21,520 --> 01:31:26,242 ROBIN: It's all right. It's all right. 1333 01:31:31,440 --> 01:31:34,410 It's all right, dear boy. It's all right. 1334 01:31:37,560 --> 01:31:39,130 I'm afraid this is what happens 1335 01:31:39,200 --> 01:31:41,646 after a number of years on a respirator. 1336 01:31:41,720 --> 01:31:44,485 The lining of the lungs becomes irritated. 1337 01:31:44,600 --> 01:31:47,649 You get small abrasions. You get bleeding. 1338 01:31:48,640 --> 01:31:52,042 The fact is, it's gonna get worse. 1339 01:31:52,120 --> 01:31:54,407 More bleeds. Bigger bleeds. 1340 01:31:54,480 --> 01:32:00,328 And. . . Well, the risk is you drown in your own blood. 1341 01:32:02,200 --> 01:32:04,806 (PEELING APPLES) 1342 01:32:52,000 --> 01:32:56,164 ROBIN: Remember that story in Kenya about 1343 01:32:59,160 --> 01:33:01,401 Mau Mau prisoners? 1344 01:33:04,520 --> 01:33:05,931 Yes. Ah... 1345 01:33:09,960 --> 01:33:11,962 Their leader said, 1346 01:33:15,640 --> 01:33:18,450 "I give my men permission to die." 1347 01:33:22,800 --> 01:33:24,802 And then by morning, 1348 01:33:29,520 --> 01:33:31,648 they just all passed away. 1349 01:33:35,400 --> 01:33:38,688 And I have decided it's time for me, too. 1350 01:33:41,640 --> 01:33:43,881 I'm going to let myself go. 1351 01:33:52,240 --> 01:33:54,049 And what about me? 1352 01:33:57,240 --> 01:33:59,891 You're going to be free at last. 1353 01:34:00,720 --> 01:34:02,245 I don't want... 1354 01:34:02,320 --> 01:34:03,401 No. 1355 01:34:04,440 --> 01:34:05,566 No. 1356 01:34:06,240 --> 01:34:09,403 God, you're a stupid, stupid man. 1357 01:34:11,560 --> 01:34:15,406 What do you think I've been doing all these years? 1358 01:34:16,080 --> 01:34:17,411 Hmm? 1359 01:34:18,920 --> 01:34:21,366 Your life is my life. 1360 01:34:23,800 --> 01:34:24,961 And... 1361 01:34:25,040 --> 01:34:26,371 I'm sorry, Jonathan. 1362 01:34:26,440 --> 01:34:27,930 ROBIN: Jonathan. 1363 01:34:32,360 --> 01:34:34,362 You should let her be. 1364 01:34:42,720 --> 01:34:45,291 (DIANA YELLS) 1365 01:35:05,200 --> 01:35:07,680 All right. Fine. 1366 01:35:07,760 --> 01:35:09,888 Fine, have it your way. You always do. 1367 01:35:11,040 --> 01:35:15,045 But don't you ever, ever say that you did it for me. 1368 01:35:23,200 --> 01:35:25,248 You do know that it's against the law. 1369 01:35:28,400 --> 01:35:31,244 Well, yes, but who's going to know? 1370 01:35:33,400 --> 01:35:39,009 Well, if Diana or Jonathan were to get involved, 1371 01:35:40,200 --> 01:35:42,168 could end up in prison. 1372 01:35:45,800 --> 01:35:47,928 They're not going to be involved. 1373 01:35:48,760 --> 01:35:50,091 And what about you? 1374 01:35:50,160 --> 01:35:51,446 (SCOFFS) Me. 1375 01:35:54,360 --> 01:35:58,604 I've been breaking the rules my whole life. (CHUCKLES) 1376 01:36:00,000 --> 01:36:02,162 (BOTH LAUGH) 1377 01:36:06,800 --> 01:36:08,290 (SIGHS) 1378 01:36:09,600 --> 01:36:11,682 So promise me you know what you're asking. 1379 01:36:13,600 --> 01:36:15,807 Oh, yes, I know what I'm asking. 1380 01:36:19,840 --> 01:36:21,490 We must buck him up. 1381 01:36:22,680 --> 01:36:27,129 You know, get him out of this morbid frame of mind. 1382 01:36:27,680 --> 01:36:29,444 (SPOONS CLATTERING) (WATER RUNNING) 1383 01:36:29,520 --> 01:36:32,171 Make him see how much his friends need him. 1384 01:36:32,240 --> 01:36:36,962 Colin. We're not going to keep Robin alive for the sake of his friends. 1385 01:36:40,320 --> 01:36:42,049 (SIGHS) 1386 01:36:44,960 --> 01:36:46,530 No, of course not. 1387 01:36:52,080 --> 01:36:54,048 But I expect they'd like to say goodbye. 1388 01:36:54,320 --> 01:36:55,685 Oh... 1389 01:36:56,800 --> 01:36:58,165 Hi. 1390 01:36:58,240 --> 01:36:59,241 Toby. 1391 01:37:00,240 --> 01:37:02,641 He's telling everyone it's his leaving party. 1392 01:37:02,720 --> 01:37:04,722 What, even the girls? Trevor. 1393 01:37:04,960 --> 01:37:06,724 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) (APPLAUSE) 1394 01:37:06,880 --> 01:37:08,882 JONATHAN: Watch the steps. Drop coming up. 1395 01:37:24,600 --> 01:37:26,967 (ALL CHEERING) 1396 01:37:39,520 --> 01:37:42,410 You're planning another great escape. 1397 01:37:43,960 --> 01:37:46,247 Uh. . . It's time to go. 1398 01:37:49,080 --> 01:37:51,082 For me, anyway. 1399 01:37:53,800 --> 01:37:56,246 PADDY: Just like the last time. 1400 01:37:57,240 --> 01:37:59,242 Not waiting for your friends. 1401 01:38:00,400 --> 01:38:03,165 No, you're too slow for me, Paddy. 1402 01:38:05,440 --> 01:38:06,885 (SIGHS) 1403 01:38:07,440 --> 01:38:08,680 You owe me £5. 1404 01:38:09,040 --> 01:38:10,201 Ah... 1405 01:38:10,520 --> 01:38:11,521 (CHUCKLES) 1406 01:38:26,840 --> 01:38:28,444 (GLASS CLINKS) 1407 01:38:28,920 --> 01:38:32,163 Well, this is a Saint-Émilion '59. 1408 01:38:32,240 --> 01:38:36,086 My last bottle of one of the greatest wines ever made. 1409 01:38:36,160 --> 01:38:37,400 Jonathan, glasses, hmm? 1410 01:38:40,000 --> 01:38:41,570 Teddy. 1411 01:38:42,400 --> 01:38:45,165 Robin. Harry. 1412 01:38:45,240 --> 01:38:48,847 We've been friends for many, many years. 1413 01:38:49,760 --> 01:38:51,364 I'd just like to say... 1414 01:38:51,680 --> 01:38:53,444 (GRUNTING) (ALL EXCLAIMING) 1415 01:38:53,520 --> 01:38:54,885 Harry. Harry. 1416 01:38:54,960 --> 01:38:56,928 I broke a chair. No, you didn't. You didn't. 1417 01:38:57,000 --> 01:38:59,162 You didn't. 1418 01:38:59,240 --> 01:39:00,651 Give him a drop of that. 1419 01:39:00,720 --> 01:39:01,801 COLIN: This'll sort you out. 1420 01:39:01,880 --> 01:39:02,927 This'll put hairs on your chest. 1421 01:39:03,040 --> 01:39:06,283 Robin, old man, here's to you. 1422 01:39:06,360 --> 01:39:08,647 I'm drinking to each and every one of you. 1423 01:39:09,280 --> 01:39:11,203 MAN: Cheers, Robin. HARRY: Cheers, old boy. 1424 01:39:12,520 --> 01:39:14,284 BLOGGS AND DAVID: (SINGING) Goodbye-ee 1425 01:39:14,360 --> 01:39:15,725 Goodbye-ee 1426 01:39:15,800 --> 01:39:19,964 Wipe the tear, baby dear, from your eye-ee 1427 01:39:20,040 --> 01:39:23,169 Though it's hard to part, I know 1428 01:39:24,160 --> 01:39:27,289 I'll be tickled to death to go 1429 01:39:27,360 --> 01:39:29,647 Don't cry-ee 1430 01:39:29,720 --> 01:39:31,529 (SINGING ALONG) Don't sigh-ee 1431 01:39:31,600 --> 01:39:35,366 There's a silver lining in the sky-ee 1432 01:39:35,440 --> 01:39:37,761 Bonsoir, old thing 1433 01:39:37,840 --> 01:39:39,330 Cheerio, chin-chin 1434 01:39:39,400 --> 01:39:43,769 Napoo, toodle-oo, goodbye-ee 1435 01:39:43,880 --> 01:39:46,406 (ALL CHEERING) 1436 01:39:46,920 --> 01:39:48,490 (BLOGGS CHUCKLING) 1437 01:40:06,120 --> 01:40:07,610 (DAVID CHUCKLES TEARFULLY) 1438 01:40:14,240 --> 01:40:16,083 There's something I have to say. 1439 01:40:17,040 --> 01:40:18,326 (CHUCKLES) 1440 01:40:19,560 --> 01:40:22,689 I want you to know what a difference you've made to my life. 1441 01:40:25,280 --> 01:40:27,282 It's not always been easy for me. 1442 01:40:29,960 --> 01:40:34,966 Every time I come here, I go away stronger. 1443 01:40:36,120 --> 01:40:38,487 And it's not because you're worse off than me. 1444 01:40:38,560 --> 01:40:40,324 No, no, no. 1445 01:40:43,760 --> 01:40:45,762 It's who you are, Robin. 1446 01:40:46,920 --> 01:40:49,730 Or who you've turned yourself into. God knows how. 1447 01:40:52,520 --> 01:40:54,124 Thank you, Col. 1448 01:40:56,360 --> 01:40:58,010 I'm gonna miss you. 1449 01:41:04,240 --> 01:41:05,651 Robin. 1450 01:41:21,480 --> 01:41:22,925 I'm sorry. 1451 01:41:39,800 --> 01:41:40,926 Darling. 1452 01:41:46,800 --> 01:41:48,450 That's enough. 1453 01:42:03,760 --> 01:42:05,171 Yes. 1454 01:42:15,120 --> 01:42:17,361 I expect you know this, but, 1455 01:42:24,640 --> 01:42:26,642 just in case... 1456 01:42:30,920 --> 01:42:33,844 No one could have loved you as much as I've loved you. 1457 01:42:43,280 --> 01:42:44,725 I know. 1458 01:42:51,960 --> 01:42:53,371 My love. 1459 01:42:57,640 --> 01:42:59,051 And my life. 1460 01:43:08,400 --> 01:43:10,368 Me, too, Robin. 1461 01:43:13,520 --> 01:43:14,885 My love. 1462 01:43:17,400 --> 01:43:18,811 My life. 1463 01:43:44,920 --> 01:43:47,048 (LINE RINGING) 1464 01:43:56,320 --> 01:43:58,004 (RECEIVER CLICKS) 1465 01:43:59,280 --> 01:44:00,691 Clem. 1466 01:44:01,320 --> 01:44:02,731 DR. AITKEN: Hello, Robin. 1467 01:44:04,920 --> 01:44:06,331 It's time. 1468 01:44:08,000 --> 01:44:09,411 All right. 1469 01:44:10,760 --> 01:44:12,762 When? Today. 1470 01:44:15,760 --> 01:44:17,171 Now. 1471 01:44:17,960 --> 01:44:20,804 I'll be with you at 11:30. 1472 01:44:22,160 --> 01:44:23,400 (LAUGHS) 1473 01:44:25,920 --> 01:44:28,400 It's like a military op, eh? 1474 01:44:29,440 --> 01:44:32,523 You can count on me. Synchronize watches. 1475 01:44:34,880 --> 01:44:36,370 I'll be there. 1476 01:44:38,440 --> 01:44:40,090 Thank you, Clem. 1477 01:44:41,960 --> 01:44:43,371 See you soon. 1478 01:44:43,680 --> 01:44:45,045 (LINE DISCONNECTS) 1479 01:44:46,320 --> 01:44:47,890 (BUZZER SOUNDS) 1480 01:45:06,440 --> 01:45:08,090 Get Jonathan. 1481 01:45:11,520 --> 01:45:12,885 Jonathan. 1482 01:45:36,080 --> 01:45:40,244 I need you both to listen very, very carefully. 1483 01:45:43,720 --> 01:45:45,722 Just before 11:30, 1484 01:45:48,080 --> 01:45:50,082 you're to leave the house. 1485 01:45:55,640 --> 01:45:57,642 And you're to come back 1486 01:46:01,520 --> 01:46:03,522 at 12:00 on the button. 1487 01:46:05,800 --> 01:46:07,245 DIANA: Okay. 1488 01:46:08,360 --> 01:46:10,601 Promise me I'll have time to say goodbye. 1489 01:46:13,400 --> 01:46:15,402 ROBIN: Yes, there'll be time. 1490 01:46:18,240 --> 01:46:20,447 Hello. I haven't seen you in a while. 1491 01:46:20,560 --> 01:46:22,289 So what can I get you all today? 1492 01:46:23,040 --> 01:46:25,486 JONATHAN: I'm fine, thanks. Mum? 1493 01:46:57,160 --> 01:46:58,810 I'm still here. 1494 01:47:01,560 --> 01:47:03,562 You go first, Jonathan. 1495 01:47:20,240 --> 01:47:21,844 Bye, Dad. 1496 01:47:27,440 --> 01:47:29,090 I love you. 1497 01:47:31,160 --> 01:47:32,810 My own son. 1498 01:47:37,760 --> 01:47:39,489 My boy. 1499 01:47:47,000 --> 01:47:50,083 You have given me more than you can ever know. 1500 01:48:18,920 --> 01:48:23,528 Now, I don't have a farewell speech. 1501 01:48:24,720 --> 01:48:26,722 You don't mind, do you? 1502 01:48:35,200 --> 01:48:36,645 No. 1503 01:48:40,800 --> 01:48:42,802 You've given me a wonderful life. 1504 01:48:47,840 --> 01:48:50,650 It wasn't quite what you expected. 1505 01:48:50,720 --> 01:48:52,563 (CHUCKLES) No. 1506 01:48:57,640 --> 01:48:59,165 No, nor me. 1507 01:49:25,600 --> 01:49:27,250 Thank you. 1508 01:49:28,320 --> 01:49:29,924 For choosing to live. 1509 01:49:38,560 --> 01:49:39,971 (INAUDIBLE) 1510 01:51:00,560 --> 01:51:02,130 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 1511 01:52:00,200 --> 01:52:01,247 (INAUDIBLE) 105288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.