All language subtitles for Bol.Radha.Bol.1992.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org سفارشی از مرجان 2 00:00:15,024 --> 00:00:25,024 بـمـنـاسـبـت تـولـد زنـده‌یـاد ریـشـی کـاپـور 3 00:00:31,335 --> 00:00:32,172 بفرمایید، بفرمایید آقای دِوار 4 00:00:32,266 --> 00:00:33,571 سلام خاله زنده باشی پسرم- 5 00:00:33,661 --> 00:00:34,705 بفرمایید 6 00:00:35,931 --> 00:00:36,730 بدینش به من 7 00:00:37,634 --> 00:00:38,579 سلام آقا 8 00:00:38,669 --> 00:00:40,627 این رو بذار اینجا سلام- 9 00:00:41,424 --> 00:00:42,308 بذارش اینجا 10 00:00:42,565 --> 00:00:45,120 پروژه‌ی کریشنا نگر چطور پیش میره؟ خیلی خوبه خاله- 11 00:00:45,474 --> 00:00:49,419 اما شما گفتین که داداش کیشان برای دیدن محوطه میاد، اما نیومد آره- 12 00:00:49,639 --> 00:00:52,877 اگه قبل از ظهر بتونه از خواب بیدار بشه میتونه کار کار کنه دیگه 13 00:00:53,754 --> 00:00:56,252 آقای دِوار، وقتی بهانو رو می‌بینم 14 00:00:56,611 --> 00:01:01,335 سخت کوشی و درت کاری و ایمانداریش رو نسبت به کار می‌بینم، خیلی خوشحال میشم 15 00:01:01,455 --> 00:01:04,627 اینطور نیست زنداداش، کیشانمون هم یک در هزاره 16 00:01:05,130 --> 00:01:08,627 اما یه کم مثل لرد کریشنا، شیطونه 17 00:01:09,173 --> 00:01:11,223 راستش شما یه کم لوسش کردین 18 00:01:11,313 --> 00:01:15,627 بعد از مرگ خان داداشت جز اون هیچکس رو نداشتم 19 00:01:16,002 --> 00:01:18,042 اگه اون رو لوس نمی‌کردم کی رو لوس می‌کردم؟ 20 00:01:18,162 --> 00:01:19,294 سلام خانم سومیترا 21 00:01:20,623 --> 00:01:25,038 آقای کِسِری، شما؟ کیشن نیومد خونه، تمام روز منتظرش بودم- 22 00:01:25,319 --> 00:01:26,752 گفتم خودم بیام پول رو بدم 23 00:01:26,991 --> 00:01:28,919 و چند تا سند مهم رو هم امضا کنیم 24 00:01:30,247 --> 00:01:31,711 صبر کن سواکرام 25 00:01:31,951 --> 00:01:34,245 امروز تو نه، خودم بیدارش می‌کنم 26 00:01:34,335 --> 00:01:38,127 نه رادها، نه نمیتونی همینطور ولم کنی و بری 27 00:01:38,816 --> 00:01:42,995 نه رادها نه، اگه اینطور بری چه بلایی سر من میاد؟ 28 00:01:43,085 --> 00:01:45,078 من رو ترک نکن رادها کیشان- 29 00:01:45,168 --> 00:01:49,586 نه رادها نه، من بدون تو نمیتونم زندگی کنم کیشان- 30 00:01:50,505 --> 00:01:53,044 مامان؟ صبح بخیر مامان 31 00:01:56,289 --> 00:01:59,419 کیه؟ این کیه؟ هی شِرو 32 00:02:02,857 --> 00:02:07,544 تو با من بودی؟ ای شِرو، عجب خواب‌های خوبی میدیدم 33 00:02:07,768 --> 00:02:10,085 درباره‌ی رادها؟ شما از کجا میدونید؟- 34 00:02:10,510 --> 00:02:13,003 ...من همه چی رو میدنم...خواب‌هات 35 00:02:13,603 --> 00:02:17,085 واقعیت‌هات و رفتار بدون تفکرت 36 00:02:18,832 --> 00:02:20,145 یه چیزی رو بگو ببینم ها؟- 37 00:02:20,235 --> 00:02:21,995 ...چه اتفاقی برای اسناد مهمی که 38 00:02:22,085 --> 00:02:25,335 قرار بود آقای کِسِری امضا کنه افتاده؟ 39 00:02:26,122 --> 00:02:30,168 ...مامان من رفتم اونجا، و با وجود اینکه 40 00:02:30,340 --> 00:02:33,669 این همه راه رفته بدم هم کار انجام نشد، بگو چرا چرا؟- 41 00:02:33,759 --> 00:02:37,711 چون وقتی رسیدم اونجا فهمیدم که آقای کِسِری حمله‌ی قلبی کرده 42 00:02:42,789 --> 00:02:47,159 آره راست میگم، خوب شد من رسیدم اونجا و با دکتر خانوادگی‌شون تماس گرفتم 43 00:02:47,343 --> 00:02:51,168 وگرنه آقای کِسِری خدای نکرده فوت می‌کردن 44 00:02:53,907 --> 00:02:56,532 آقای کِسِری آقای کِسِری اون برگه‌ها رو امضا کردین؟ 45 00:02:56,622 --> 00:02:59,037 من امضا کردم خانم سومیترا حالا دیگه از خدمتتون مرخص میشم 46 00:02:59,127 --> 00:03:02,460 میرم یه کم به فقرا غذا بدم ...وگرنه اون حمله‌ی قلبی 47 00:03:03,153 --> 00:03:06,741 باید از خودت خجالت بکشی کیشان تا کی می‌خوای دنبال دخترها بری؟ 48 00:03:06,831 --> 00:03:08,546 کی می‌خوای یه کم مسئولیت‌پذیر باشی؟ 49 00:03:08,636 --> 00:03:12,085 دیگه کافیه زنداداش نه، نه آقای دِوار هر چیزی یه حدی داره- 50 00:03:12,205 --> 00:03:14,168 از امروز با من به اداره میای فهمیدی؟ 51 00:03:14,838 --> 00:03:17,586 مامان، امروز یه قرار دارم این یه دستوره- 52 00:03:21,777 --> 00:03:22,489 چشم 53 00:03:22,513 --> 00:03:26,638 تو رو که دیدم فکر کردم دقیقا همون دختری هستی که همیشه رویاش رو می‌بینم 54 00:03:28,554 --> 00:03:30,304 من دیگه زیاد نمیتونم مجرد بمونم 55 00:03:32,429 --> 00:03:35,346 مادرم عروس می‌خواد و من هم زن می‌خوام 56 00:03:37,137 --> 00:03:38,168 بگو 57 00:03:39,407 --> 00:03:41,832 دوست داری رادهای این کیشان باشی؟ 58 00:03:43,156 --> 00:03:55,156 .باليوود سينما با افتخار تقديم مي‌کند Www.Bollycine.Xyz 59 00:03:55,804 --> 00:03:58,562 از کی اینجا کار می‌کنی؟ از زمان جدایی هند و پاکستان- 60 00:03:58,892 --> 00:04:01,971 هنوز یاد نگرفتی وقتی وارد اتاق میشی باید در بزنی؟ 61 00:04:02,168 --> 00:04:03,554 از حالا دیگه در میزنم قربان 62 00:04:06,931 --> 00:04:08,429 اسمت چیه؟ ناراد- 63 00:04:08,929 --> 00:04:09,751 ناراد 64 00:04:09,841 --> 00:04:12,638 چقدر شکر به قهوه‌تون اضافه کنم قربان؟ لازم نیست- 65 00:04:12,973 --> 00:04:14,471 اول شکر میخورم و بعد قهوه رو میخورم 66 00:04:15,721 --> 00:04:17,099 بعد از ظهر بخیر قربان 67 00:04:19,262 --> 00:04:22,471 بعد از ظهر بخیر بعد از ظهر بخیر 68 00:04:23,513 --> 00:04:24,638 من دیگه میرم قربان 69 00:04:30,672 --> 00:04:33,721 بله؟ قربان، اومدم برنامه‌ی امروزتون رو بهتون بگم- 70 00:04:33,950 --> 00:04:36,673 برنامه؟ بله قربان، بعد از ناهار با بانکدارها جلسه دارین- 71 00:04:36,763 --> 00:04:39,214 ساعت 3:30 یه قرار ملاقات با پیمانکار پروژه‌ی کریشنا نگر دارین 72 00:04:39,304 --> 00:04:42,464 و ساعت پنج یه قرار ملاقات با آقای کِسِری درباره‌ی امور مالی دارین 73 00:04:42,554 --> 00:04:45,215 اَه، بازم آقای کِسِری مشکلی هست قربان؟- 74 00:04:45,471 --> 00:04:49,445 نه مشکلی نیست، اما برنامه‌ی خیلی خسته کننده‌ای برام ریختی رادهای من 75 00:04:50,179 --> 00:04:53,429 رادها؟ اسم من نیتاست قربان، نیتا لامبا اوه- 76 00:04:53,804 --> 00:04:58,304 حالا لامبا باشه یا تامبا اما تو خیلی خوبی 77 00:04:59,346 --> 00:05:00,297 ببین 78 00:05:00,387 --> 00:05:02,846 یه کم برنامه‌ها رو جذاب‌تر بچین 79 00:05:02,966 --> 00:05:05,513 میدونی...جذاب 80 00:05:06,431 --> 00:05:08,011 قربان، این چیزها که توی دست شماست 81 00:05:08,932 --> 00:05:11,930 هر طور شما بخواید، همونطور میشه واقعا؟- 82 00:05:14,471 --> 00:05:15,930 چیکار می‌کنید قربان؟ 83 00:05:16,137 --> 00:05:18,095 ول کنید دیگه، خواهش می‌کنم 84 00:05:19,179 --> 00:05:20,262 ممکنه یه نفر ببینه 85 00:05:24,423 --> 00:05:29,679 شِرو، حالا فهمیدم اون‌هایی که از ساعت 9 صبح تا پنج عصر کار می‌کنن 86 00:05:29,799 --> 00:05:31,179 کی از زندگی لذت میبرن 87 00:05:32,299 --> 00:05:33,137 رفیق 88 00:05:33,257 --> 00:05:35,554 من می‌خواستم بیرون رو بگردم 89 00:05:35,888 --> 00:05:39,808 در صورتی که دفتر خودم بهشته و پر از رادهاهای مختلف 90 00:05:41,038 --> 00:05:44,423 پسرم، اولین روزت توی دفتر چطور پیش میره؟ حوصله‌ات که سر نرفته؟ 91 00:05:44,513 --> 00:05:46,339 نه مامان، عالی بوده عالی 92 00:05:46,429 --> 00:05:49,011 الان پشیمونم که چرا از اول نمیومدم اینجا 93 00:05:49,131 --> 00:05:52,179 ...کار اینجا انقدر جالبه که 94 00:05:52,387 --> 00:05:53,798 خانم، غذا سرو شده 95 00:05:53,888 --> 00:05:55,346 بیا پسرم بله- 96 00:05:59,011 --> 00:06:03,471 مامان دیگه نگران چیزی نباش و استراحت کن دیگه لازم نیست بیای اداره 97 00:06:04,027 --> 00:06:07,673 پسرت به همه‌ی کارها رسیدگی می‌کنه واقعا؟- 98 00:06:07,763 --> 00:06:11,304 البته که راست میگم اول دستم رو گرفت 99 00:06:11,846 --> 00:06:14,554 بعد با عشق به چشم‌هام نگاه کرد 100 00:06:14,896 --> 00:06:17,054 و گفت که: تو رادهای من هستی 101 00:06:17,804 --> 00:06:20,054 ساندرا، حالا دیگه زندگی من تغییر کرده 102 00:06:20,444 --> 00:06:21,876 کیشانم رو پیدا کردم *مرد رویاهام رو پیدا کردم* 103 00:06:21,966 --> 00:06:22,823 زرشک 104 00:06:22,913 --> 00:06:26,334 کیشان تو رو ندیده، من رو دیده و همه‌ی این حرف‌ها رو به من زده 105 00:06:26,424 --> 00:06:29,316 این چه مزخرفاتی‌ـه میگی؟ من مزخرف نمیگم، تو مزخرف میگی- 106 00:06:29,406 --> 00:06:34,007 از اول دارم می‌بینم که وقتی یک نفر از من خوشش میاد، تو خودت رو میندازی وسط 107 00:06:34,097 --> 00:06:36,095 و علاوه بر اون وانمود می‌کنی که دوست منی 108 00:06:36,587 --> 00:06:40,641 یک بار با دقت گوش کن، کیشان مال منه خفه شو، کیشان مال منه- 109 00:06:40,731 --> 00:06:42,221 مال منه مال منه- 110 00:06:53,596 --> 00:06:54,471 صبر کنید 111 00:07:01,053 --> 00:07:03,911 به شما دوتا قول داده که عروسش بشین؟ 112 00:07:06,426 --> 00:07:08,471 میتونید برید بله- 113 00:07:10,765 --> 00:07:11,733 خانم 114 00:07:22,966 --> 00:07:24,756 مامان بدون اینکه داد بزنه رفت، شِرو 115 00:07:25,442 --> 00:07:27,192 فکر کنم خیلی عصبانیه 116 00:07:27,721 --> 00:07:32,172 همه‌ش تقصیر توئه سگِ احمق چرا دختره رو تحریک کردی؟ 117 00:07:32,262 --> 00:07:35,971 این چه کاریه داداش کیشان؟ چرا رفتی زیر میز و این بی‌زبون رو میزنی؟ 118 00:07:36,533 --> 00:07:37,528 گمشو ببینم 119 00:07:37,939 --> 00:07:39,304 مامان درست میگه بهانو 120 00:07:39,827 --> 00:07:41,209 شِرو من رو لوس کرده 121 00:07:41,299 --> 00:07:45,477 همه رو میدونم...داداش کیشان لطفا این دو تا چِک رو امضا کن 122 00:07:45,567 --> 00:07:46,781 چِک؟ 123 00:07:46,871 --> 00:07:50,187 و گوش کن، آدمی که عاشقه ناراحت هم میشه دیگه 124 00:07:50,277 --> 00:07:55,599 منظورت چیه؟ منظورم اینه، کار بزرگترها اینه که از جوان‌هایی مثل ما ناراحت باشن- 125 00:07:56,617 --> 00:07:59,304 اما اگه ما توی این سن و سال از زندگی لذت نبریم پس کی ببریم؟ 126 00:08:00,011 --> 00:08:02,626 آره، حق با توئه نگران نباش، عشق و صفا کن- 127 00:08:02,716 --> 00:08:03,864 حسابی خوش بگذرون 128 00:08:04,641 --> 00:08:06,543 زندگی همینه دیگه البته- 129 00:08:09,248 --> 00:08:12,214 بهانو -چیه؟ عزیزم، تا حالا بهم نگفتی- 130 00:08:12,304 --> 00:08:16,593 که این همه پول رو از کجا میاری؟ پول؟- 131 00:08:18,085 --> 00:08:20,888 ...یه معدن طلا دارم که از اونجا 132 00:08:21,492 --> 00:08:23,336 کم‌کم پول استخراج می‌کنم و استفاده می‌کنم 133 00:08:24,014 --> 00:08:27,798 اما خیلی زود مالک اون معدن میشن 134 00:08:27,888 --> 00:08:29,011 چطور؟ 135 00:08:29,804 --> 00:08:31,971 مغز من مغز نیست که، کامپیوتره 136 00:08:32,560 --> 00:08:36,351 اونم یه کامپیوتر خائن و بی‌ایمان 137 00:08:42,804 --> 00:08:43,721 موضوع چیه؟ 138 00:08:45,072 --> 00:08:47,545 چرا انقدر ناراحت و پریشونید؟ مشکلی هست؟ 139 00:08:47,635 --> 00:08:51,292 اون نیم میلیون روپیه‌ای که از بهانو خواستی، کجاست؟ 140 00:08:51,382 --> 00:08:53,285 من نیم میلیون خواستم؟ 141 00:08:54,804 --> 00:08:56,464 من نیم میلیون روپیه نگرفتم مامان 142 00:08:56,554 --> 00:08:57,798 چی میگی داداش کیشان؟ 143 00:08:57,888 --> 00:09:02,163 اولین بار که به اداره اومدی چک‌ها رو امضا کردی یا نه؟ 144 00:09:02,971 --> 00:09:05,641 نگفتی که به شدت به نیم میلیون پول نیاز داری؟ 145 00:09:06,339 --> 00:09:09,389 این چه مزخرفیه میگی بهانو؟ من مبلغ به این بزرگی رو می‌خوام چیکار؟ 146 00:09:09,479 --> 00:09:11,798 ...مامان اون تو چک‌ها رو امضا کردی؟- 147 00:09:11,888 --> 00:09:14,846 بله اسم و مبلغ چک رو دیدی؟- 148 00:09:15,221 --> 00:09:16,400 ...به خاطر اینکه 149 00:09:17,930 --> 00:09:19,011 بهانو، راستش رو بگو 150 00:09:19,224 --> 00:09:22,256 من چک‌ها رو امضا کردم و دادم به تو ...یا تو اومدی گفتی 151 00:09:22,346 --> 00:09:24,596 داداش کیشان التماست می‌کنم همچین چیزی نگو 152 00:09:25,040 --> 00:09:28,751 این‌ها به من شک دارن و این دروغ‌های تو باعث میشه همه چی رو باور کنن 153 00:09:28,841 --> 00:09:33,554 تو داری دروغ میگی زن عمو من هر چیزی هم که باشم دزد و دروغگو نیستم- 154 00:09:33,678 --> 00:09:45,678 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: مهدي.ز - ويرايش: سانابينگ 155 00:09:45,931 --> 00:09:49,162 تمومش کنید، همه‌تون تمومش کنید دیگه نمیتونم تحمل کنم 156 00:09:49,558 --> 00:09:53,091 آره زن عمو، من دزدی کردم و همه‌ی کلاهبرداری‌ها تقصیر منه بهانو- 157 00:09:53,433 --> 00:09:55,618 دیگه چی میتونم بگم بابا چی میتونم بگم؟ 158 00:09:56,599 --> 00:10:00,725 حتما داداش کیشان اون پول رو جایی خرج کرده که نمیتونه به زن عمو بگه 159 00:10:01,189 --> 00:10:04,296 و من نمی‌خوام که زن عمو پیش این همه آدم سرافکنده بشه 160 00:10:04,740 --> 00:10:07,783 زن عمو من حاضرم همه‌ی اتهام‌ها رو قبول کنم 161 00:10:12,516 --> 00:10:15,641 من مطمئنم مامان، نه تنها نیم میلیون 162 00:10:16,474 --> 00:10:20,088 بلکه هر کمبودی که توی بودجه‌های اینجا بوده، زیر سر اینه 163 00:10:20,178 --> 00:10:23,818 آره منم، چون هیچ مدرکی برای بی‌گناهیم ندارم 164 00:10:23,908 --> 00:10:27,941 اما از شما میپرسم آقای کیشان شما هیچ مدرکی برای اثبات گناهکار بودن من دارین؟ 165 00:10:35,009 --> 00:10:36,198 این چیه شِرو؟ 166 00:10:41,584 --> 00:10:53,584 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 167 00:11:01,724 --> 00:11:02,641 این کیف 168 00:11:04,098 --> 00:11:06,448 مال توئه بهانو؟ بله بابا- 169 00:11:07,183 --> 00:11:09,842 به من نگو بابا کافیه- 170 00:11:09,932 --> 00:11:13,426 تو آبروی من رو بردی 171 00:11:13,516 --> 00:11:15,558 زنداداش، پلیس رو خبر کنید 172 00:11:15,808 --> 00:11:19,217 این حقشه که تمام جوانیش رو پشت میله‌های زندان باشه 173 00:11:19,307 --> 00:11:20,421 نه آقای دِوار 174 00:11:20,511 --> 00:11:24,355 پلیس تا حالا نه به اینجا قدم گذاشت و نه خواهد گذاشت 175 00:11:24,850 --> 00:11:27,426 پس من خودم این حرومزاده رو مجازات می‌کنم 176 00:11:27,516 --> 00:11:32,141 وقتی پدر فرزندش رو فراموش می‌کنه "به اون بچه میگن "حرومی 177 00:11:32,641 --> 00:11:37,055 گوش کن...از امروز من تو رو پسر خودم نمیدونم 178 00:11:38,391 --> 00:11:42,349 اون رابطه‌ی خونی که خدا بین ما بوجود آورده رو نابود می‌کنم 179 00:11:43,433 --> 00:11:47,057 تو دیگه هیچ حقی توی خونه و زندگی من نداری 180 00:11:48,057 --> 00:11:48,931 از اینجا برو بیرون 181 00:11:49,931 --> 00:11:51,266 اینجا واینستا برو بیرون 182 00:12:06,931 --> 00:12:09,391 بسه آقای دِوار، خودتون رو کنترل کنید 183 00:12:11,349 --> 00:12:14,808 دیگه صبرم تموم شده زنداداش 184 00:12:16,015 --> 00:12:19,808 پسر خودم آبروم رو برده 185 00:12:35,434 --> 00:12:37,850 غذا نخوردی مامان؟ گرسنه‌ام نیست- 186 00:12:40,141 --> 00:12:43,681 میدونم که به خاطر اتفاق امروز خیلی دل‌تون شکسته 187 00:12:46,099 --> 00:12:47,551 اما از این اتفاق‌ها می‌اُفته مامان 188 00:12:48,558 --> 00:12:50,329 بچه‌ها نباید پیرو والدینشون باشن 189 00:12:51,518 --> 00:12:54,307 به من نگاه کنید کم اذیتتون کردم؟ 190 00:12:55,481 --> 00:12:57,855 تا امروز نتونستم انتظارات شما رو برآورده کنم 191 00:12:59,833 --> 00:13:00,724 ببین مامان 192 00:13:01,640 --> 00:13:02,724 من قول میدم مامان 193 00:13:03,602 --> 00:13:09,057 قول میدم از امروز به بعد جوری تغییر کنم که حتی اگه بهم افتخار نکردی 194 00:13:09,891 --> 00:13:11,575 حداقل هرگز به خاطر من سرافکنده نشی 195 00:13:14,276 --> 00:13:15,129 آره مامان 196 00:13:25,057 --> 00:13:26,129 این‌ها چی هستن مامان؟ 197 00:13:27,208 --> 00:13:28,364 رویاهای قدیمیم 198 00:13:28,891 --> 00:13:30,641 که تا امروز نتونستم به حقیقت تبدیلشون کنم 199 00:13:31,474 --> 00:13:35,099 این‌ها نامه‌های کارمندهای معصوم روستای چامبا هستن 200 00:13:35,943 --> 00:13:40,516 که بعد از این همه سال هنوز امیدوارن کارخونه‌ی روستاشون به کار بی‌اُفته 201 00:13:42,038 --> 00:13:44,641 بعد از مرگ پدرت اون کارخونه تعطیل شده 202 00:13:45,599 --> 00:13:48,599 تو کوچیک بودی و من هم کاملا تنها بودم 203 00:13:49,414 --> 00:13:51,932 به تنهایی نمی‌تونستم کارهای به این بزرگی رو انجام بدم 204 00:13:52,931 --> 00:13:57,266 عموت کمکم کرد، اما اگه اون نبود کار و بار اینجا خیلی آسیب میدید 205 00:14:00,328 --> 00:14:03,683 هر ماه این پول‌ها رو برای اون کارمندهای بیچاره میفرستم 206 00:14:04,683 --> 00:14:07,641 تا بیچاره‌ها حداقل غذا برای خوردن داشته باشن 207 00:14:08,072 --> 00:14:12,099 اما اون‌ها نمیخوان بچه‌هاشون رو با صدقه بزرگ کنن، میخوان نون بازوشون رو بخورن 208 00:14:12,310 --> 00:14:15,349 چون هر ماه کلی نامه به دستم میرسه و همه‌شون هم یک سوال رو تکرار می‌کنن 209 00:14:15,573 --> 00:14:19,307 که کارخانه‌ی روستامون کی شروع به کار می‌کنه؟ 210 00:14:20,171 --> 00:14:21,599 خیلی زود شروع به کار می‌کنه مامان 211 00:14:22,982 --> 00:14:24,841 من میرم اونجا کیشان- 212 00:14:24,931 --> 00:14:27,891 آره مامان، من رویات رو به واقعیت تبدیل می‌کنم 213 00:14:28,182 --> 00:14:31,266 من کارخانونه‌ی چامبا رو دوباره راه میندازم پسرم- 214 00:14:32,103 --> 00:14:34,056 من دیگه میرم زنده باشی، مراقب خودت باش- 215 00:14:34,146 --> 00:14:35,176 چشم...عمو خداحافظ پسرم- 216 00:14:35,266 --> 00:14:36,182 بریم شِرو 217 00:14:36,724 --> 00:14:37,676 شِرو؟ هی شِرو- 218 00:14:37,766 --> 00:14:39,954 آفرین، بپر بالا این رو کجا میبری؟- 219 00:14:40,044 --> 00:14:40,891 با من میاد دیگه 220 00:14:41,474 --> 00:14:45,509 نه، اگه این بیاد تو کارت رو جدی نمیگیری 221 00:14:45,599 --> 00:14:48,641 ...نه مامان، این چه حرفیه میزنی؟ این به هیچ عنوان نمیاد- 222 00:14:52,400 --> 00:14:56,266 شنیدی مامان چی گفت دیگه؟ باید به حرف مامان گوش کنیم 223 00:14:56,523 --> 00:15:00,015 زود باش کیف رو بذار زمین حالا چرا ناراحت میشی؟ 224 00:15:00,180 --> 00:15:03,585 اگه تو با من بیای مامان کاملا تنها میشه 225 00:15:03,808 --> 00:15:07,999 کی می‌خواد ازش مراقبت کنه؟ ما هستیم دیگه، از خانم مراقبت می‌کنیم -پسر خوب- 226 00:15:08,089 --> 00:15:11,690 تو این تعویذ رو ببند به بازوت از معبد اومده، تبرکه 227 00:15:12,141 --> 00:15:14,343 این تو رو از چشم بد دور نگه میداره 228 00:15:14,433 --> 00:15:17,217 چطور میتونید توی این زمونه هم به این چیزها اعتقاد داشته باشید؟ 229 00:15:17,307 --> 00:15:21,009 نه، نه پسرم این خیلی ضروریه، بیا اینجا ببینم بیخیال عمو- 230 00:15:21,099 --> 00:15:25,193 اگه خان داداش امروز زنده بود با دیدن تو خیلی خوشحال می‌شد 231 00:15:25,283 --> 00:15:28,421 که پسرش داره کارش رو از همون جایی شروع می‌کنه 232 00:15:28,511 --> 00:15:30,431 که خودش شروع کرده بود 233 00:15:30,789 --> 00:15:32,176 خیلی خب عمو زنده باشی پسرم- 234 00:15:32,266 --> 00:15:33,884 خداحافظ مامان روی کارت تمرکز کن- 235 00:15:33,974 --> 00:15:34,974 بله حتما 236 00:15:35,332 --> 00:15:37,933 خیلی خب خداحافظ، می‌بینمتون خداحافظ شِرو 237 00:15:50,433 --> 00:15:51,383 چامبا 238 00:15:59,415 --> 00:16:08,148 بــــگـــو رادهــا، بـــگـــو 239 00:16:50,141 --> 00:16:51,450 ببخشید 240 00:17:01,433 --> 00:17:03,516 "کیشان، فقط یدونه رادها هست" 241 00:17:03,682 --> 00:17:07,176 "روزی که چشم دل و عقلت رو باز کنی" 242 00:17:07,266 --> 00:17:09,015 "میتونی خیلی واضح صورتش رو ببینی" 243 00:17:09,656 --> 00:17:12,092 دیدمش مامان، دیدمش 244 00:17:12,182 --> 00:17:16,301 کی من رو دیدی؟ بعد از اینکه افتادم زمین؟ وقتی من رو زدی کور بودی؟ 245 00:17:16,391 --> 00:17:19,509 ...نه، متاسفم...یه کم اشتباه کردم 246 00:17:19,599 --> 00:17:21,925 یه کم؟ می‌خوای بیا از روم رد شو؟ 247 00:17:22,015 --> 00:17:26,718 نه، منظورم اینه که آسیب دیدین؟ میبرمتون پیش دکتر 248 00:17:26,808 --> 00:17:30,882 به من دست نزنی‌ها من آدم‌های شهری مثل تو رو خیلی خوب می‌شناسم 249 00:17:31,307 --> 00:17:34,426 اول میزنید به آدم، بعدش به‌بهانه‌ی دکتر بردن 250 00:17:34,516 --> 00:17:37,912 سعی می‌کنید آدم رو لمس کنید و بعدش با حرف‌های شیرین با آدم دوست می‌شید 251 00:17:38,891 --> 00:17:40,357 با دوستی مشکل دارید؟ 252 00:17:40,447 --> 00:17:42,391 نه، با دوستی مشکلی ندارم با آدم‌های شهری مثل تو مشکل دارم 253 00:17:44,263 --> 00:17:46,801 ببین، چه ضرری بهم زدی 254 00:17:46,891 --> 00:17:50,504 تمام زحمت امروزم به باد رفت گفتم که متاسفم، متاسفم- 255 00:17:51,162 --> 00:17:53,558 به انگلیسی فحش میدی؟ نه بابا، نه- 256 00:17:53,850 --> 00:17:57,884 الان برش میدارم لازم نیست، خیس شدن- 257 00:17:57,974 --> 00:17:59,884 حالا چطور باید غذا بپزم؟ 258 00:17:59,974 --> 00:18:03,587 باید این ماشین رو روی اجاق بپزم؟ متاسفم- 259 00:18:04,172 --> 00:18:07,884 هی ببخشید، میتونید بهم بگید این آدرس کجاست؟ 260 00:18:07,974 --> 00:18:09,494 ببخشید، هی؟ هی؟ 261 00:18:11,034 --> 00:18:13,759 هی وایسا رادهای من 262 00:18:19,224 --> 00:18:20,630 بابا 263 00:18:22,057 --> 00:18:23,516 ای بابا 264 00:18:24,974 --> 00:18:26,931 بابا اون چشه؟- 265 00:18:27,808 --> 00:18:29,266 دارم راست میگم 266 00:18:29,658 --> 00:18:33,642 اول با ماشین زد بهم و وقتی افتادم زمین 267 00:18:34,006 --> 00:18:35,962 سعی کرد من رو لمس کنه 268 00:18:36,052 --> 00:18:38,666 و بعدش راهم رو بست 269 00:18:38,756 --> 00:18:42,783 راهت رو بست؟ راهت رو بست؟ -آره اما حالا این هیچی نیست- 270 00:18:43,065 --> 00:18:46,433 اون عوضی اسم من رو هم میدونست 271 00:18:46,523 --> 00:18:49,523 من رو رادها صدا کرد رادها صدات کرد؟ -آره- 272 00:18:49,613 --> 00:18:52,023 صدات کرد رادها؟ صدات کرد رادها؟- 273 00:18:52,113 --> 00:18:53,436 صدات کرد رادها؟ 274 00:18:54,787 --> 00:18:58,236 از اون جایی که تو کدخدای این روستا هستی ..وظیفه‌ی توئه که به اون عوضی 275 00:18:58,533 --> 00:18:59,903 یه درس حسابی بدی 276 00:18:59,993 --> 00:19:03,546 این کار رو می‌کنم شما نه تنها کدخدایی، بلکه پدر رادها هم هستید- 277 00:19:03,636 --> 00:19:05,345 باید این یارو شهری رو بفرستیم به جایی که ازش اومده 278 00:19:05,435 --> 00:19:07,004 ...شما فقط دستور بدید 279 00:19:07,094 --> 00:19:11,379 یه دارویی درست می‌کنم که اون شهری در جا از اینجا بره 280 00:19:11,469 --> 00:19:13,636 دارو رو فراموش کن بابا 281 00:19:14,094 --> 00:19:15,588 من با همین جارو حسابش رو میرسم 282 00:19:15,678 --> 00:19:17,135 شما درست میگید 283 00:19:17,598 --> 00:19:19,129 این موضوع خیلی مهمه 284 00:19:19,219 --> 00:19:22,379 اون شهری هر جا که هست باید بگیریمش و بیاریمش اینجا 285 00:19:22,469 --> 00:19:25,004 آره میاریمش آره میاریمش- 286 00:19:25,094 --> 00:19:26,802 آره، باید بیاریمش 287 00:19:31,240 --> 00:19:32,603 بابا چی شد؟- 288 00:19:32,693 --> 00:19:33,989 اون داره میاد اینجا 289 00:19:34,079 --> 00:19:35,402 ببینید 290 00:19:36,964 --> 00:19:40,193 راه رفتنش رو ببینید 291 00:19:40,283 --> 00:19:43,901 بیایید بریم حسابش رو برسیم بزنیدش 292 00:19:44,819 --> 00:19:47,276 نذارید فرار کنه 293 00:19:47,568 --> 00:19:48,825 خدای من 294 00:19:53,360 --> 00:19:56,110 من چیکار کردم؟ چرا دنبالم می‌کنید؟ 295 00:19:56,819 --> 00:19:58,402 من هیچ کاری نکردم 296 00:19:59,777 --> 00:20:00,960 نگاش کنید 297 00:20:02,943 --> 00:20:04,287 بزنیدش 298 00:20:11,995 --> 00:20:14,276 عجب آدم‌هایی 299 00:20:14,938 --> 00:20:18,705 ارباب لطفا زود بیاید منتظرتونیم، دیگه داره عصر میشه 300 00:20:18,881 --> 00:20:22,374 و اگه هوا تاریک بشه راز من برملا میشه 301 00:20:22,464 --> 00:20:25,269 چه رازی؟ آخه عصر چه اتفاقی برات می‌اُفته؟ 302 00:20:25,359 --> 00:20:26,633 همیشه به من میگی برو 303 00:20:26,814 --> 00:20:29,557 دخترها قبل از غروب بهونه میارن که باید برن 304 00:20:29,647 --> 00:20:33,101 تو تنها مردی هستی هستی که می‌خوای قبل از غروب بری خونه و در رو قفل کنی 305 00:20:33,191 --> 00:20:34,103 آخه رازت چیه؟ 306 00:20:34,193 --> 00:20:36,894 این راز زندگی منه اگه بهت بگم همه چی به فنا میره 307 00:20:36,984 --> 00:20:37,901 منظورت چیه؟ ...نه، نه- 308 00:20:37,991 --> 00:20:39,811 منظورم اینه که پدر مرحومم گفته 309 00:20:39,901 --> 00:20:43,343 پسرم جوگنو، باید در طول روز بیرون باشی اما قبل از غروب برگردی خونه 310 00:20:43,410 --> 00:20:44,068 چرا؟ 311 00:20:44,092 --> 00:20:46,259 چون اگه من برم بیرون تاریکی به داخل من رخنه می‌کنه 312 00:20:46,601 --> 00:20:49,443 بابا من که هیچی میفهمم وقت ندارم برات توضیح بدم، اونجا رو ببین- 313 00:20:52,574 --> 00:20:55,777 تو برو -اما تو برو بیجلی، روستات خیلی دوره، برو- 314 00:20:59,160 --> 00:21:03,268 چطور بهش بگم که توی تاریکی بیناییم رو از دست میدم؟ 315 00:21:03,531 --> 00:21:06,219 هیچی نمیتونم ببینم انگار خورشید غروب کرده 316 00:21:07,343 --> 00:21:11,373 بابا، آخه چرا همچین فرزندی رو به دنیا آوردی؟ 317 00:21:11,719 --> 00:21:15,707 آخه چی بگم بهت؟ این چی بود به دنیا آوردی؟ 318 00:21:16,007 --> 00:21:18,485 دلم می‌خواد خفه‌تون کنم 319 00:21:18,855 --> 00:21:21,889 وقتی مردم میمیرن برای بچه‌هاشون زمین به جا میذارن 320 00:21:21,979 --> 00:21:25,418 خونه به جا میذارن، جایگاه به جا میذارن کسب و کار به جا میذارن 321 00:21:25,692 --> 00:21:27,419 اما تو نابینایی رو برام گذاشتی 322 00:21:27,509 --> 00:21:29,984 هی کور، اونجا نه، اینجا کجا؟- 323 00:21:31,231 --> 00:21:32,061 اینجا 324 00:21:32,151 --> 00:21:34,193 خجالت که نمیکشی از اون بالا سرم داد میزنی؟ 325 00:21:34,906 --> 00:21:40,156 خیلی خب یه چیزی رو بهم بگو ببینم چه گناهی کردی که من دارم بهاش رو میپردازم؟ 326 00:21:40,586 --> 00:21:44,353 سرنوشت بد منه، یه دختر رو دوست دارم به نام بیجلی *بیجلی: رعد و برق* 327 00:21:44,443 --> 00:21:47,900 و وقتی میاد اینجا من بیناییم رو از دست میدم 328 00:21:48,734 --> 00:21:50,814 پسر تو بودن فقط یه فایده برام داشته 329 00:21:51,070 --> 00:21:53,943 توی 30 سال گذشته پول برق ندادم، همین 330 00:21:57,914 --> 00:21:58,943 جوگنو؟ 331 00:22:00,218 --> 00:22:03,318 هی جوگنو، کجا مردی جوگنو؟ 332 00:22:03,735 --> 00:22:04,840 هی جوگنو؟ 333 00:22:05,459 --> 00:22:06,490 جوگنو؟ 334 00:22:07,286 --> 00:22:09,360 لعنتی کجا مرده؟ هی جوگنو؟ 335 00:22:10,862 --> 00:22:12,485 هی جوگنو کیه؟- 336 00:22:12,919 --> 00:22:15,054 اینجا رو نگاه کن چیه؟- 337 00:22:16,068 --> 00:22:18,209 مامان کاملا درست می‌گقت تو کاملا احمقی 338 00:22:18,299 --> 00:22:20,970 مامان عکس من رو برات فرستاده باز هم میگی کیه؟ 339 00:22:22,466 --> 00:22:25,602 آقای کیشان...سلام کی اومدین؟ 340 00:22:26,288 --> 00:22:28,860 اونطرف با کی داری حرف میزنی؟ 341 00:22:29,522 --> 00:22:33,269 آخه من چطور میتونم به شما نگاه کنم؟ 342 00:22:33,359 --> 00:22:35,321 شما ارباب هستین و من خدمتکارم 343 00:22:35,411 --> 00:22:38,729 شما ثروتمندید و من برده ام شما غنی و من فقیرم 344 00:22:38,819 --> 00:22:41,527 خیلی خب یه کاری بکن برو یه کم آب نمک گرم بیار 345 00:22:41,847 --> 00:22:43,669 مردم روستا حسابی کتکم زدن 346 00:22:43,759 --> 00:22:45,772 مردم روستاتون اینطور به آدم خوش آمد میگن؟ ها؟ 347 00:22:46,016 --> 00:22:47,406 مردم روستا؟ آره- 348 00:22:47,496 --> 00:22:48,947 شما رو زدن؟ آره- 349 00:22:49,037 --> 00:22:52,729 حساب مردم روستا رو میرسم چطور جرات کردن روی ارباب من دست بلند کنن 350 00:22:52,819 --> 00:22:56,069 باشه بابا باشه، برو آب گرم بیار برو 351 00:22:56,297 --> 00:22:57,693 الان میارم 352 00:22:59,698 --> 00:23:02,017 چرا میای سمت من؟ مگه کوری؟ 353 00:23:02,107 --> 00:23:06,712 نه میتونم ببینم، فقط می‌خواستم ببینم زخم‌هاتون چقدر عمیق هستن 354 00:23:06,802 --> 00:23:09,958 ای وای، چقدر صورتتون ورم کرده صورت؟- 355 00:23:10,490 --> 00:23:12,550 این که شونه‌ی منه صورتم اینجاست 356 00:23:13,304 --> 00:23:17,457 انقدر ترسیدم اسمش رو فراموش کردم، منظورم شونه‌تون بود باشه بابا برو آب گرم بیار- 357 00:23:17,547 --> 00:23:20,110 نمیدونم اول صبح صورت کی رو دیدم که روزم اینطور شد 358 00:23:21,795 --> 00:23:23,369 همه‌ی اهالی این روستا اینطورن؟ 359 00:23:27,945 --> 00:23:29,180 چقدر معصوم شدین 360 00:23:30,058 --> 00:23:32,735 حالا چرا انقدر غمگین به نظر میایید؟ 361 00:23:33,718 --> 00:23:37,054 جواب سوالم رو بدین چرا آقای کیشان رو کتک زدین؟ 362 00:23:37,567 --> 00:23:41,156 عقل‌تون رو از دست داده بودین؟ دیوونه شده بودین؟ 363 00:23:42,047 --> 00:23:43,464 ...قبل از اینکه بزنیدش 364 00:23:43,554 --> 00:23:47,318 باید فکر می‌کردین که کی رو دارین میزنین اون یه بی‌سر و پاست یا بچه‌ی اربابتونه 365 00:23:48,325 --> 00:23:52,235 همه‌تون جوری کتکش زدین که انگار ازش طلبکار بودین 366 00:23:53,170 --> 00:23:55,235 اون برای رفاه این روستا به اینجا اومده بود 367 00:23:55,701 --> 00:23:59,235 اومده بود کارخونه‌ی اینجا رو راه بندازه تا زن و بچه‌های شما بتونن یه لقمه نون بخورن 368 00:23:59,961 --> 00:24:01,777 اگه همینطور ادامه بدین از گرسنگی میمیرین 369 00:24:02,568 --> 00:24:03,639 کتکش میزنید؟ 370 00:24:03,729 --> 00:24:06,360 عمو بنارسی، چرا ساکتین؟ یه چیزی بگید دیگه 371 00:24:07,807 --> 00:24:09,610 برای حرف زدن انقدر وقت می‌خواید؟ حرف بزنید دیگه 372 00:24:11,184 --> 00:24:15,568 ببخشید قربان، همه‌ش تقصیر رادهاست 373 00:24:16,075 --> 00:24:18,658 البته، همه‌ش تقصیر رادهاست 374 00:24:19,476 --> 00:24:22,693 من گفتم بدون اینکه چیزی بگید برید و کتکش بزنید؟ 375 00:24:23,132 --> 00:24:24,402 منظورم اینه که 376 00:24:24,674 --> 00:24:28,527 قبل از اینکه کتکش بزنید باید حداقل می‌پرسیدین که داداش اسمت چیه؟ 377 00:24:28,852 --> 00:24:31,485 قیافه‌تون که شبیه شهری‌هاست توی روستا چیکار می‌کنید؟ 378 00:24:31,959 --> 00:24:34,610 حالا ببینید، اشتباه کردن و من رو مقصر میدونن 379 00:24:35,075 --> 00:24:36,860 چی؟ ما اشتباه کردیم؟ 380 00:24:37,401 --> 00:24:41,230 خجالت بکش رادها، خجالت بکش دروغ گفتن هم حدی داره 381 00:24:41,697 --> 00:24:44,247 درست میگه، تقصیر ماست 382 00:24:44,337 --> 00:24:46,193 ما همیشه به خاطر حرف‌های این از کوره در میریم 383 00:24:46,852 --> 00:24:48,443 چیکار کنیم جابرو؟ 384 00:24:48,747 --> 00:24:54,175 این انقدر موضاعات کوچیک رو بزرگنمایی می‌کنه که ما از کوره در میریم 385 00:24:54,265 --> 00:24:56,485 آره کاملا درسته 386 00:24:56,575 --> 00:25:01,777 دخترم رادها، آقای کیشان از قصد که با ماشین به تو نزده 387 00:25:02,076 --> 00:25:03,735 حتما اشتباه شده 388 00:25:04,941 --> 00:25:06,610 خیلی خوب دارین سرزنشش می‌کنید آقای کدخدا 389 00:25:06,831 --> 00:25:10,568 انقدر باهاش مدارا نکن واضح بهش بگو که همه‌ش تقصیر اونه 390 00:25:11,094 --> 00:25:13,802 و اگه از آقا معذرت خواهش نکنه آقا برمیگرده شهر 391 00:25:13,892 --> 00:25:15,193 و کارخونه برای همیشه تعطیل میشه 392 00:25:15,630 --> 00:25:19,735 و اگه نمی‌خواید این اتفاق بی‌اُفته بهش بگید بره بی‌اُفته به پای آقا و معذرت خواهی کنه 393 00:25:20,232 --> 00:25:21,432 بگید دیگه 394 00:25:21,522 --> 00:25:22,905 ...بله، تو 395 00:25:22,995 --> 00:25:25,167 باشه بابا...چی می‌گقتی داداش؟ تو بگو، این نمیتونه 396 00:25:25,257 --> 00:25:28,735 برو معذرت خواهی کن، برو معذرت خواهی کن باشه، باشه- 397 00:25:29,327 --> 00:25:32,978 اگه به خاطر روستا و راه افتادن کارخونه است 398 00:25:34,398 --> 00:25:36,276 پس من از آقا معذرت خواهی می‌کنم 399 00:26:10,311 --> 00:26:16,289 "تو، تو، تو، تو‌ستاره‌ای، قلب من رو نشکن" 400 00:26:17,595 --> 00:26:23,896 "تو، تو، تو، تو‌ستاره‌ای، قلب من رو نشکن" 401 00:26:24,883 --> 00:26:28,724 "اومدم تا داستان واقعی رو برات بگم" 402 00:26:28,814 --> 00:26:32,364 "اومدم که برات چرب‌زبونی کنم" 403 00:26:32,454 --> 00:26:35,765 "خواهش می‌کنم من رو ببخش" 404 00:26:35,855 --> 00:26:42,037 "تو، تو،تو، تو‌ستاره‌ای‌، قلب بیچاره‌ام گیر افتاده" 405 00:26:43,257 --> 00:26:49,603 "تو، تو،تو، تو‌ستاره‌ای، قلب بیچاره‌ام گیر افتاده" 406 00:26:50,568 --> 00:26:54,478 "ای تمنای دلم...این قول منه" 407 00:26:54,568 --> 00:26:58,022 "دیگه تو رو رادها صدا نمی‌کنم" 408 00:26:58,112 --> 00:27:01,140 "خواهش می‌کنم من رو ببخش" 409 00:27:01,743 --> 00:27:08,111 "تو، تو، تو، تو‌ستاره‌ای، قلب من رو نشکن" 410 00:27:08,802 --> 00:27:15,259 "تو، تو،تو، تو‌ستاره‌ای،‌ قلب بیچاره‌ام گیر افتاده" 411 00:27:45,387 --> 00:27:48,943 "بذار بیام، بذار بیام داخل" 412 00:27:49,033 --> 00:27:52,621 "بگو چرا انقدر ترسیدی؟" 413 00:27:52,711 --> 00:27:56,256 "بذار برم، بذار برم، حالا بذار برم دیگه" 414 00:27:56,346 --> 00:27:59,901 "چرا، چرا انقدر اذیتم می‌کنی؟" 415 00:27:59,991 --> 00:28:01,553 "فرق‌بند دوست داشتنیم" 416 00:28:01,643 --> 00:28:07,353 "و النگوهای زیبام، تو رو صدا می‌کنن عشقم" 417 00:28:07,443 --> 00:28:14,145 کی میدونه چه اتفاقی برام می‌اُفته؟" "میترسم به شرایط خودم فکر کنم 418 00:28:14,235 --> 00:28:18,405 "بیا جلوتر، چشم‌هات رو به چشمم بدوز" 419 00:28:18,495 --> 00:28:21,803 "خواهش می‌کنم من رو ببخش" 420 00:28:21,893 --> 00:28:28,749 "تو، تو،تو، تو‌ستاره‌ای،‌ قلب بیچاره‌ام گیر افتاده" 421 00:28:28,839 --> 00:28:36,083 "تو، تو، تو، تو‌ستاره‌ای، قلب من رو نشکن" 422 00:29:20,683 --> 00:29:24,235 "لطفا انقدر اذیتم نکن" 423 00:29:24,325 --> 00:29:27,894 "چرا انقدر لجبازی می‌کنی؟" 424 00:29:27,984 --> 00:29:31,496 "حالا انقدر ناراحت نباش" 425 00:29:31,586 --> 00:29:35,102 "بیا آقا، چرا میترسی؟" 426 00:29:35,192 --> 00:29:38,795 "این یه مشکله، چکار باید بکنم؟" 427 00:29:38,885 --> 00:29:42,416 "چطور جونم رو نجات بدم؟" 428 00:29:42,506 --> 00:29:49,617 اون اصلا به حرف من گوش نمی‌کنه" "چطور براش توضیح بدم؟ 429 00:29:49,707 --> 00:29:53,577 "برو بابا برو، اینطور اذینم نکن" 430 00:29:53,667 --> 00:29:56,984 "خواهش می‌کنم من رو ببخش" 431 00:29:57,170 --> 00:30:03,160 "تو، تو، تو، تو‌ستاره‌ای، قلب من رو نشکن" 432 00:30:04,092 --> 00:30:10,641 "تو، تو،تو، تو‌ستاره‌ای،‌ قلب بیچاره‌ام گیر افتاده" 433 00:30:11,858 --> 00:30:15,568 "عزیزدلم، این قول منه" 434 00:30:15,738 --> 00:30:19,329 "دیگه تو رو رادها صدا نمی‌کنم" 435 00:30:19,419 --> 00:30:22,710 "خواهش می‌کنم من رو ببخش" 436 00:30:22,800 --> 00:30:28,821 "تو، تو، تو، تو‌ستاره‌ای، قلب من رو نشکن" 437 00:30:30,105 --> 00:30:36,468 "تو، تو،تو، تو‌ستاره‌ای،‌ قلب بیچاره‌ام گیر افتاده" 438 00:30:44,113 --> 00:30:46,844 اون دختره واقعا دیوونه‌ست 439 00:30:48,326 --> 00:30:49,869 تو...دوباره اومدی اینجا؟ 440 00:30:49,959 --> 00:30:52,810 ...ببینید، من فقط اومدم بگم که 441 00:30:52,900 --> 00:30:57,517 من هر اتفاقی که افتاده رو فراموش کردم اگه شما هم فراموش کنید خیلی خوب میشه -نه، نه 442 00:30:57,607 --> 00:31:02,361 چون اگه شما کارخونه رو راه نندازین و از اینجا برین، همه من رو مقصر میدونن 443 00:31:02,843 --> 00:31:04,858 زندگی رادهای روستایی خیلی سخت میشه 444 00:31:06,658 --> 00:31:08,405 رادها؟ آره، رادها- 445 00:31:09,769 --> 00:31:13,767 راستش من خیلی باهوشم میدونم شما من رو بخشیدین 446 00:31:14,141 --> 00:31:17,381 اما این رو نمیدونم که شما کارخونه رو راه میندازین یا نه 447 00:31:17,471 --> 00:31:19,188 البته، حتما 448 00:31:20,289 --> 00:31:22,777 ببینید، دوباره به انگلیسی بهم فحش دادین 449 00:31:22,867 --> 00:31:26,819 بابا فحش ندادم دارم میگم که حتما کارخونه رو راه میندازم 450 00:31:27,132 --> 00:31:28,318 ...و برای این من 451 00:31:29,360 --> 00:31:33,082 هر موقع حالم خوب شد کارخونه رو راه میندازم پس خوب کردن حال شما کار ماست- 452 00:31:33,172 --> 00:31:35,284 الان میرم از دکتر دارو میگیرم و میام ها؟- 453 00:31:38,355 --> 00:31:42,693 و آها، یه چیزی رو بهم بگید شما اسم من رو از کجا میدونستید؟ 454 00:31:44,142 --> 00:31:46,612 کیشان هر بار که به دنیا بیاد اسم رادها رو میدونه 455 00:31:48,893 --> 00:31:49,983 خیلی خب 456 00:32:16,918 --> 00:32:17,970 کیه؟ 457 00:32:19,918 --> 00:32:20,991 کیه؟ 458 00:32:22,960 --> 00:32:23,927 جوگنو 459 00:32:24,294 --> 00:32:25,497 جوگنو بله؟- 460 00:32:25,587 --> 00:32:28,210 بله آقا؟ کی اونجاست؟ کیه؟- 461 00:32:28,935 --> 00:32:30,544 چرا این موقع شب من رو صدا می‌کنه؟ جوگنو- 462 00:32:30,634 --> 00:32:32,335 بله آقا؟ سریع بیا بیرون- 463 00:32:33,447 --> 00:32:34,420 بیرون؟ 464 00:32:34,873 --> 00:32:35,799 دیگه به فنا رفتم 465 00:32:36,113 --> 00:32:38,855 جوگنو ای خدا، آبروی من رو حفظ کن- 466 00:32:39,676 --> 00:32:40,710 بله آقا 467 00:32:41,683 --> 00:32:44,142 جوگنو، یه نفر اینجا بود 468 00:32:44,668 --> 00:32:47,043 داشت توی اتاقم یه کاری می‌کرد فرار کرد 469 00:32:47,133 --> 00:32:52,507 آقا، حتما کابوس دیدین و من رو بی‌خواب کردین کابوس نبود- 470 00:32:53,452 --> 00:32:55,070 ...من دیدم که 471 00:32:56,687 --> 00:32:59,970 شیشه‌ی پنجره شکسته جوگنو آره- 472 00:33:04,170 --> 00:33:05,975 این لکه‌های خون رو می‌بینی؟ 473 00:33:06,065 --> 00:33:08,041 بله، می‌بینم 474 00:33:10,492 --> 00:33:11,745 ...کی 475 00:33:11,835 --> 00:33:14,670 چرا اونطرف رو نگاه می‌کنی؟ لکه‌های خون اینجان 476 00:33:15,284 --> 00:33:19,032 میدونم، اما من نمیتونم به خون نگاه کنم مریض میشم 477 00:33:19,122 --> 00:33:20,792 به خاطر همین صورتم رو برگردوندم 478 00:33:22,369 --> 00:33:23,628 کی میتونه باشه جوگنو؟ 479 00:33:24,598 --> 00:33:25,927 نمیدونم آقا 480 00:33:26,373 --> 00:33:29,710 تا حالا نشنیدم دزدی توی این روستا اومده باشه 481 00:33:30,497 --> 00:33:31,751 نمیدونم کی بوده 482 00:33:35,465 --> 00:33:37,027 هر کسی که بوده 483 00:33:38,581 --> 00:33:40,334 حتما آسیب دیده 484 00:33:41,755 --> 00:33:43,329 هی رادها، دستت چطور زخمی شده؟ 485 00:33:43,419 --> 00:33:46,870 داشتم سبزی خرد می‌کردم دستم رو بریدم 486 00:33:46,960 --> 00:33:49,425 شنیدم یه دزد به خونه‌ی آقا رفته 487 00:33:49,515 --> 00:33:52,103 موقع فرار کردن خودش رو زخمی کرده خب؟- 488 00:33:52,193 --> 00:33:54,775 رادها، اون دزده که تو نبودی؟ 489 00:33:57,527 --> 00:34:02,627 رفته بودی دلش رو بدزدی؟ عشقم داره میاد، عشقم داره میاد- 490 00:34:02,717 --> 00:34:04,320 هی بانو ها؟- 491 00:34:04,410 --> 00:34:06,079 کجا میری؟ بیا اینجا 492 00:34:06,169 --> 00:34:07,249 اومدم 493 00:34:08,040 --> 00:34:10,079 غذا خوردی؟ گرسنم نیست- 494 00:34:10,169 --> 00:34:13,335 امروز عشقم داره میاد حتما الان توی راهه 495 00:34:13,425 --> 00:34:16,458 باید آماده بشم من میرم، من میرم 496 00:34:16,548 --> 00:34:19,918 بانو؟ عشقم داره میاد، عشقم داره میاد- 497 00:34:20,008 --> 00:34:21,252 بیچاره بانو 498 00:34:42,335 --> 00:34:43,451 وضعیت کارخونه خیلی بده 499 00:34:44,424 --> 00:34:45,745 و حتما دستگاه‌ها هم کار نمی‌کنن 500 00:34:45,835 --> 00:34:49,708 چطور باید کار کنن آقای کیشان؟ این کارخونه‌ی چای چندین ساله تعطیله 501 00:34:50,323 --> 00:34:51,686 اما نگران نباشید 502 00:34:52,416 --> 00:34:56,282 بعد از روغن کاری و تعمیرات در عرض یک هفته تا 10 روز آماده میشه 503 00:34:56,372 --> 00:34:58,079 بریم؟ آره بریم- 504 00:34:58,522 --> 00:35:01,901 شما هر چه سریعتر کار رو شروع کنید ...اما یادتون باشه آقای ساکسنا 505 00:35:02,371 --> 00:35:05,280 می‌خوام قبل از شروع به کار کارخونه وضعیت دستگاه‌ها رو ببینم بله- 506 00:35:05,370 --> 00:35:09,018 چون نمی‌خوام به خاطر بی‌توجهی آسیبی به کسی برسه بله- 507 00:35:09,108 --> 00:35:10,167 بریم؟ 508 00:35:11,197 --> 00:35:12,803 خیلی خب -ممنون آقا ممنون- 509 00:35:13,513 --> 00:35:14,681 الان بریم؟ ...تو- 510 00:35:15,295 --> 00:35:16,431 بریم 511 00:35:17,352 --> 00:35:20,460 سریع بریم دیگه داره دیر میشه داریم میریم دیگه- 512 00:35:21,006 --> 00:35:22,948 شما اینجا چیکار می‌کنید؟ خیر باشه؟ 513 00:35:23,038 --> 00:35:25,389 آقا، شما در هیبت خدا به این روستا اومدین 514 00:35:25,479 --> 00:35:28,877 روستایی‌ها خیلی از حضور شما خوشحالن، نه؟ بله- 515 00:35:28,967 --> 00:35:30,748 بریم؟ خفه شو- 516 00:35:31,751 --> 00:35:34,956 پسرم، تو کار خیلی بزرگی در حق ما می‌کنی 517 00:35:35,385 --> 00:35:39,984 اگه به چیزی نیاز داشتی حتما بگو، اصلا خجالت نکش 518 00:35:53,306 --> 00:35:55,710 حتما این کار رو می‌کنم کدخدا، حتما 519 00:35:56,543 --> 00:35:59,586 اما بعد از شروع به کار کارخونه 520 00:36:00,814 --> 00:36:04,574 بریم آقای کیشان؟ چیه هی بریم بریم می‌کنی؟ عجله داری؟- 521 00:36:04,664 --> 00:36:06,403 من باید به روستای بیجلی برم چرا؟- 522 00:36:06,769 --> 00:36:08,627 تا با پدرش صحبت کنم درباره‌ی چی؟- 523 00:36:08,918 --> 00:36:10,169 درباره‌ی عروسیم 524 00:36:10,751 --> 00:36:14,710 تو؟...عروسی تو؟ چرا؟ مگه من چه مشکلی دارم؟- 525 00:36:14,949 --> 00:36:18,787 خیلی خب برو، اما قبل از تاریک شدن هوا بیا 526 00:36:18,877 --> 00:36:23,969 حتما قبل از تاریکی میام اگه نیام که تا آخر عمرم مجرد میمونم 527 00:36:24,059 --> 00:36:25,149 چرا؟ 528 00:36:27,474 --> 00:36:28,835 میپرسه چرا نه؟ 529 00:36:29,124 --> 00:36:30,135 پسرم 530 00:36:30,738 --> 00:36:32,893 بیجلی تک دختر منه 531 00:36:33,492 --> 00:36:35,700 نور چشم‌هامه 532 00:36:37,030 --> 00:36:38,707 خوب ازش مراقبت کن 533 00:36:39,448 --> 00:36:41,020 چرا هی درباره‌ی چشم حرف میزنه؟ 534 00:36:41,110 --> 00:36:44,097 چی گفتی پسرم؟ هیچی با خودم بودم، شما بفرمایید- 535 00:36:44,187 --> 00:36:46,061 پسرم، بعد از عروسی 536 00:36:46,151 --> 00:36:49,620 دیگه به سمت هیچ زنی نگاه نکن 537 00:36:49,710 --> 00:36:51,294 یک دقیقه پدرزن جان بله؟- 538 00:36:51,384 --> 00:36:56,835 جز چشم و بینایی و غیره نمیتونید درباره‌ی چیز دیگه‌ای صحبت کنید؟ 539 00:36:57,124 --> 00:37:00,918 ناراحت نشو پسرم موضوع زندگی تنها دخترمه 540 00:37:01,008 --> 00:37:03,988 نیتونم چشم‌هام رو ببندم و دستش رو بذارم تو دست کسی 541 00:37:05,574 --> 00:37:06,454 دوباره گفت چشم 542 00:37:06,544 --> 00:37:09,668 پدرزن جان، چشم‌هاتون اومدن منظورم اینه که دخترتون اومد 543 00:37:13,710 --> 00:37:16,360 نه بیجلی، من غذا نمیخورم 544 00:37:16,450 --> 00:37:18,995 خیلی دیر شده من میرم 545 00:37:19,085 --> 00:37:22,079 ببین پسرم عجله نکن در طول روز خیلی خوب رفتار می‌کنی 546 00:37:22,169 --> 00:37:23,751 اما نمیدونم شب چت میشه؟ 547 00:37:23,841 --> 00:37:25,577 بشین، بشین 548 00:37:25,667 --> 00:37:28,685 ببین دخترم چقدر غذای خوبی برات درست کرده، ببین 549 00:37:29,667 --> 00:37:30,953 حالا انگار من می‌بینم 550 00:37:31,043 --> 00:37:32,751 تو شروع کن، من دست‌هام رو بشورم و بیام 551 00:37:36,230 --> 00:37:40,178 خیلی خب، شما دستتون رو بشورید من شروع می‌کنم 552 00:37:49,114 --> 00:37:50,226 پسرم 553 00:37:50,316 --> 00:37:54,488 پسرم، این سگه از بشقابت نون برداشت و تو هیچ کاری نکردی؟ 554 00:37:54,578 --> 00:37:55,578 سگ؟ 555 00:37:56,628 --> 00:37:57,745 این چه کاری بود کردی جوگنو؟ 556 00:37:57,835 --> 00:37:59,171 چرا بابام رو زدی؟ 557 00:38:00,333 --> 00:38:01,221 بابا؟ 558 00:38:01,736 --> 00:38:05,661 ....آها، انقدر با نفرت درباره‌ی سگ صحبت کردن که 559 00:38:05,751 --> 00:38:07,000 حس بدی بهم دست داد 560 00:38:07,397 --> 00:38:09,510 سگ از آدم هم وفادارتره 561 00:38:09,600 --> 00:38:12,101 شاید یه آدم از گرسنگی بمیره اما سگ نباید گرسنه بمونه 562 00:38:12,191 --> 00:38:13,132 به خاطر همین زدمش 563 00:38:13,222 --> 00:38:15,710 به‌به، به‌به 564 00:38:16,095 --> 00:38:20,661 عجب تفکرات عالی‌ای داری عجب آدم بزرگی هستی 565 00:38:20,751 --> 00:38:25,577 عقلت مثل عقل آدمه اما قلبت، قلب یه سگه 566 00:38:25,667 --> 00:38:28,159 درست مثل شما ممنون- 567 00:38:28,908 --> 00:38:30,010 بیجلی؟ بله؟- 568 00:38:30,618 --> 00:38:33,828 اگه اتاقی هست، آماده‌ش کن شب رو اینجا میمونم 569 00:38:33,918 --> 00:38:36,724 اگه برنگردی به ویلا به آقا چی می‌خوای بگی؟ 570 00:38:38,075 --> 00:38:42,311 نمیدونم آقا چیکار می‌کنه اما اگه من برگردم 571 00:38:43,076 --> 00:38:44,439 نمیدونم چه بلایی سر من میاد 572 00:38:50,187 --> 00:38:51,560 ارباب؟ 573 00:38:52,638 --> 00:38:54,031 سلام 574 00:38:55,231 --> 00:38:57,335 شما چرا اومدین اینجا آقا؟ 575 00:38:57,544 --> 00:39:00,124 اینجا برای حموم کردن خانم‌هاست از اینجا برید 576 00:39:00,567 --> 00:39:03,703 من اومدم اینجا دنبال جوگنو بگردم 577 00:39:03,793 --> 00:39:05,787 گفت عصری برمیگرده 578 00:39:05,877 --> 00:39:07,995 الان صبح شده اما هنوز نیومده 579 00:39:08,085 --> 00:39:12,252 حالا بگو ببینم، من باید کار کارخونه رو شروع کنم یا کارهای ویلا رو انجام بدم؟ بگو 580 00:39:12,342 --> 00:39:14,577 شما نگران کارهای ویلا نباشید 581 00:39:14,667 --> 00:39:17,502 تا وقتی جوگنو نیومده من همه‌ی کارها رو انجام میدم 582 00:39:17,978 --> 00:39:20,718 شما با تمام وجود روی کار کارخونه تمرکز کنید 583 00:39:20,808 --> 00:39:24,204 تمام روز توی روستا میگرده 584 00:39:24,294 --> 00:39:25,661 ای خدا، عمو اومد 585 00:39:25,751 --> 00:39:28,661 اگه من رو با شما ببینه پاهام رو میشکنه 586 00:39:28,751 --> 00:39:30,074 برو داخل آب 587 00:39:30,164 --> 00:39:32,054 یالا برو زیر آب 588 00:39:34,126 --> 00:39:36,254 ببین، این رادهاست 589 00:39:36,514 --> 00:39:40,620 هی رادها، تو اینجایی و بابات همه جا رو دنبالت میگرده؟ 590 00:39:40,710 --> 00:39:43,283 گاوتون مریض شده شیر نمیده- 591 00:39:43,373 --> 00:39:46,376 برو پیش دکتر و براش دارو بیار آره- 592 00:39:46,466 --> 00:39:48,828 باشه عمو الان میرم سریع برو- 593 00:39:48,918 --> 00:39:50,404 ما دیگه میریم 594 00:39:54,685 --> 00:39:59,240 خدا رو شکر که رفتن وگرنه من اون پایین میمردم 595 00:39:59,447 --> 00:40:03,340 خیلی هم خوب شد بالاخره باید برای اومدنت به اینجا مجازات بشی دیگه 596 00:40:03,430 --> 00:40:07,017 کر شدین مگه؟ هی شانو، هی مانو 597 00:40:07,107 --> 00:40:10,204 گوش کنید دیگه ای خدا، دوست‌هام اومدن- 598 00:40:10,294 --> 00:40:13,281 حالا چیکار کنیم؟ چیکار کنیم؟ حالا نوبت توئه، برو پایین- 599 00:40:13,710 --> 00:40:15,717 چی؟ برو پایین، برو- 600 00:40:18,539 --> 00:40:21,075 آقا، شما اینجا؟ 601 00:40:21,696 --> 00:40:24,496 دارم آفتاب میگیرم منظورم اینه که دارم حموم می‌کنم، حموم می‌کنم 602 00:40:24,586 --> 00:40:27,586 با لباس؟ آب سرده دیگه- 603 00:40:28,901 --> 00:40:30,440 حتما دارین خجالت میکشین؟ 604 00:40:31,002 --> 00:40:33,186 آقا، رادها کجاست؟ 605 00:40:33,276 --> 00:40:35,454 ندیدینش؟ آره، همینجاست- 606 00:40:35,544 --> 00:40:38,412 چی؟ منظورم اینه که اینجا بود، رفت خونه- 607 00:40:38,502 --> 00:40:40,442 گاوش مریضه گاوش مریضه 608 00:40:40,818 --> 00:40:43,228 خیلی خب پس 609 00:40:43,936 --> 00:40:45,419 ما میریم دیگه 610 00:40:45,877 --> 00:40:47,949 بریم؟ آره برید، برید- 611 00:40:49,793 --> 00:40:52,870 کجا رفت؟ هی رادها؟ 612 00:40:52,960 --> 00:40:54,667 هی رادها؟ رادها؟ 613 00:40:54,757 --> 00:40:55,710 رادها؟ 614 00:40:56,544 --> 00:40:57,398 ...اون 615 00:40:58,210 --> 00:40:59,878 هی رادها؟ رادها؟ 616 00:41:00,835 --> 00:41:02,586 رادها؟ رادها؟ 617 00:41:03,292 --> 00:41:04,210 رادها؟ 618 00:41:06,835 --> 00:41:07,991 رادها؟ رادها؟ 619 00:41:08,362 --> 00:41:09,377 رادها؟ 620 00:41:12,911 --> 00:41:14,002 دیوونه شدی؟ 621 00:41:16,569 --> 00:41:18,668 چطور میتونی همچین شوخی‌ای بکنی؟ 622 00:41:19,412 --> 00:41:20,419 نخند 623 00:41:20,877 --> 00:41:24,775 ...قلبم...ببین چطور میزنه، ببین 624 00:41:28,294 --> 00:41:31,698 "با آب سرد حموم کن" 625 00:41:32,460 --> 00:41:35,002 آقا، چرا عطسه می‌کنید؟ رادها- 626 00:41:38,217 --> 00:41:41,124 ...تو الان چی داری 627 00:41:42,406 --> 00:41:44,502 این غذاست و این هم دارو 628 00:41:46,024 --> 00:41:48,210 دارو؟ -آره داروی چی؟- 629 00:41:48,419 --> 00:41:52,252 بعد از غذا بخورش اونوقت کاملا سرماخوردگیت خوب میشه 630 00:41:53,133 --> 00:41:55,037 من اصلا تو رو نمیفهمم 631 00:41:55,127 --> 00:41:57,474 خودت من رو هل دادی توی آب 632 00:41:58,294 --> 00:42:00,918 حالا خودت برام دارو آوردی؟ 633 00:42:01,008 --> 00:42:05,252 آره، به خاطر این دارو آوردم چون میدونم هنوز جوگنو برنگشته 634 00:42:05,545 --> 00:42:10,625 و به خاطر این غذا آوردم چون هیچ مهمونی نباید توی روستای ما گرسنه بمونه 635 00:42:11,793 --> 00:42:13,960 من توی زندگیم یه چیز خواستم رادها 636 00:42:14,544 --> 00:42:17,640 ...برای اولین بار توی زندگیم 637 00:42:18,725 --> 00:42:20,705 واقعا؟ چی؟ 638 00:42:21,355 --> 00:42:23,703 بعد از شروع به کار کارخونه بهت میگم 639 00:42:23,793 --> 00:42:24,953 آره 640 00:42:25,043 --> 00:42:28,252 تو اول کارخونه رو راه بنداز آره البته، البته- 641 00:42:28,751 --> 00:42:29,633 چی؟ 642 00:42:30,294 --> 00:42:31,412 چی گفتی؟ 643 00:42:31,502 --> 00:42:33,775 منظورم اینه که حتما، حتما 644 00:42:35,069 --> 00:42:37,948 لطفا به زبان ساده‌ی هندی حرف بزن 645 00:42:38,038 --> 00:42:40,294 من زبون تو رو نمیفهمم 646 00:42:40,982 --> 00:42:42,377 پس چرا یاد نمیگیری؟ 647 00:42:43,221 --> 00:42:44,620 من؟ پس چی؟- 648 00:42:44,710 --> 00:42:48,178 فقط فکر کن...بعد از شروع به کار کارخونه 649 00:42:48,268 --> 00:42:50,919 باید یه نفر تحصیل کرده توی روستا باشه دیگه 650 00:42:51,009 --> 00:42:53,918 عه آره، من تا حالا به این موضوع فکر نکردم 651 00:42:54,960 --> 00:42:57,269 خیلی خب آقا، من انگلیسی یاد میگیرم 652 00:43:17,039 --> 00:43:21,210 "ای آقای رنگارنگ، من یه دختر روستایی هستم" 653 00:43:21,300 --> 00:43:25,295 "یه کم به من خوندن یاد بده" 654 00:43:25,385 --> 00:43:29,466 "ای آقای رنگارنگ، من یه دختر روستایی هستم" 655 00:43:29,556 --> 00:43:34,084 "یه کم به من خوندن یاد بده" 656 00:43:34,174 --> 00:43:38,002 بشین ملکه‌ی من" "من بهت خوندن یاد میدم 657 00:43:38,313 --> 00:43:42,327 "امروز ای-بی-سی-دی ای-اف-جی-اچ رو بهت یاد میدم" 658 00:43:42,417 --> 00:43:45,830 "بذار با آموزش از تو یه باهوش بسازم" 659 00:43:45,920 --> 00:43:48,005 "من یه دختر روستایی ام" 660 00:43:48,095 --> 00:43:52,210 "ای آقای رنگارنگ، من یه دختر روستایی هستم" 661 00:43:52,300 --> 00:43:56,310 "یه کم به من خوندن یاد بده" 662 00:43:56,400 --> 00:44:00,510 "ای آقای رنگارنگ، من یه دختر روستایی هستم" 663 00:44:00,600 --> 00:44:05,289 "یه کم به من خوندن یاد بده" 664 00:44:29,748 --> 00:44:33,828 "اینطور تلو تلو خوران راه نرو عزیزم" 665 00:44:33,918 --> 00:44:37,668 رنگت رو عوض کن" "یاد بگیر مثل یه دختر هندی راه بری 666 00:44:42,169 --> 00:44:46,204 "اینطور تلو تلو خوران راه نرو عزیزم" 667 00:44:46,294 --> 00:44:49,835 رنگت رو عوض کن" "یاد بگیر مثل یه دختر هندی راه بری 668 00:44:49,925 --> 00:44:51,710 "من یه دخترم" 669 00:44:51,800 --> 00:44:56,127 "من یه دختر نادون هستم‌، ای پسر شهری" 670 00:44:56,217 --> 00:45:00,245 "یه کم بهم راه رفتن یاد بده" 671 00:45:00,335 --> 00:45:04,335 "ای آقای رنگارنگ، من یه دختر روستایی هستم" 672 00:45:04,425 --> 00:45:09,437 "یه کم به من خوندن یاد بده" 673 00:45:29,502 --> 00:45:33,577 با گرفتن من و دست زدن به من" "چی بهم یاد میدی؟ 674 00:45:33,667 --> 00:45:37,909 "چرا هی بدن من رو لمس می‌کنی؟" 675 00:45:41,877 --> 00:45:45,877 با گرفتن من و دست زدن به من" "چی بهم یاد میدی؟ 676 00:45:45,967 --> 00:45:49,419 "چرا هی بدن من رو لمس می‌کنی؟" 677 00:45:49,509 --> 00:45:51,460 "من دیوونه ام" 678 00:45:51,550 --> 00:45:55,745 "من دیوونه‌ی توام و تو دیوونه‌ی منی" 679 00:45:55,835 --> 00:45:59,870 "بیا تا عشق ورزیدن رو بهت یاد بدم" 680 00:45:59,960 --> 00:46:04,043 "من دیوونه‌ی توام و تو دیوونه‌ی منی" 681 00:46:04,133 --> 00:46:08,620 "بیا تا عشق ورزیدن رو بهت یاد بدم" 682 00:46:08,710 --> 00:46:12,784 "بشین اینجا غریبه تا بهت نشون بدم چی یاد گرفتم" 683 00:46:12,874 --> 00:46:16,751 "بذار ای-بی-سی-دی-ای-اف-جی-اچ رو برات بگم" 684 00:46:16,841 --> 00:46:20,537 "دیوونه بیا تا امروز هوشم رو بهت نشون بدم" 685 00:46:20,627 --> 00:46:26,667 تو...تو یه دختر روستایی هستی" "و من یه مرد رنگارنگم 686 00:46:26,757 --> 00:46:30,835 "بیا تا امروز بهت خوندن یاد بدم" 687 00:46:30,925 --> 00:46:34,995 تو...تو یه دختر روستایی هستی" "و من یه مرد رنگارنگم 688 00:46:35,085 --> 00:46:39,688 "بیا تا امروز بهت خوندن یاد بدم" 689 00:47:18,224 --> 00:47:19,661 جوگنو، چرا میای اینجا؟ 690 00:47:19,751 --> 00:47:22,917 به خاطر این گل‌ها نمیتونم چیزی رو ببینم آقا اما گل‌ها که صورتت رو نپوشوندن؟- 691 00:47:23,007 --> 00:47:25,661 واقعا؟ چرا چشم‌هات انقدر عجیبن؟- 692 00:47:25,751 --> 00:47:29,737 به خاطر خوشحالیه عجب، بیا...آفرین- 693 00:47:31,252 --> 00:47:34,960 ای جوگنو، بیا اینطرف مراسم رو درست برگزار کن 694 00:47:43,043 --> 00:47:44,346 بدش من 695 00:47:59,031 --> 00:48:03,488 همه چی انجام شده حالا عروس و داماد گل بندازن گردن هم 696 00:48:10,544 --> 00:48:13,627 من نه، بنداز گردن همسرت 697 00:48:14,335 --> 00:48:17,838 فکر می‌کردم گل رو دور گردن کسی که مراسم رو اجرا می‌کنه میندازن 698 00:48:26,230 --> 00:48:27,294 چرا اونجا وایسادی؟ 699 00:48:27,793 --> 00:48:29,316 بیا نزدیک ها؟- 700 00:48:29,406 --> 00:48:31,066 بیا نزدیک باشه- 701 00:48:39,169 --> 00:48:40,572 به نظر میاد این تخته 702 00:48:57,186 --> 00:48:59,335 این رو بگیر، بخور چی؟- 703 00:48:59,710 --> 00:49:00,965 شیره دیگه، می‌خوای چی باشه؟ 704 00:49:03,502 --> 00:49:05,787 بابا من اینجام، چرا داری میری اونجا؟ 705 00:49:05,877 --> 00:49:09,918 من همه جا تو رو می‌بینم اینجا تویی، اونجا تویی، اونجا تویی 706 00:49:10,008 --> 00:49:12,377 توی واقعی رو ول کردم داشتم میرفتم پیش نسخه‌ی تقلبی 707 00:49:13,127 --> 00:49:14,953 عه، چرا دست‌هات میلرزن؟ 708 00:49:15,043 --> 00:49:18,329 اولین شب عروسیمه دیگه یه کم ترسیدم 709 00:49:18,419 --> 00:49:19,793 چرا میترسی جوگنو؟ 710 00:49:20,270 --> 00:49:22,126 این شب همیشه تکرار نمیشه 711 00:49:22,216 --> 00:49:24,911 اما بیجلی، سوال اینجاست که چرا شب باید این اتفاق بی‌اُفته؟ 712 00:49:25,001 --> 00:49:28,091 منظورت چیه؟ نه، منظورم اینه که چرا میگن شبِ عروسی؟ 713 00:49:28,181 --> 00:49:29,661 چرا صبح عروسی برگزار نمی‌کنن؟ 714 00:49:29,751 --> 00:49:33,496 عه، این یه رسم قدیمیه نمیشه عوضش کرد 715 00:49:33,586 --> 00:49:38,161 چرا نمیشه عوض کرد؟ وقتی رسم ساتی عوض شد رسم سویمبر عوض شد 716 00:49:38,251 --> 00:49:42,250 و دولت هم هر چند سال یکبار عوض میشه چرا این رو نمیشه تغییر داد؟ 717 00:49:43,036 --> 00:49:45,664 فهمیدم چی فهمیدی؟- 718 00:49:46,345 --> 00:49:47,942 می‌خوای چراغ‌ها رو خاموش کنم؟ 719 00:49:50,927 --> 00:49:54,502 چراغ‌ها روشن باشن یا خاموش چه فرقی به حال من می‌کنه؟ 720 00:49:55,835 --> 00:49:56,745 چراغ‌ها رو روشن کردی؟ 721 00:49:56,835 --> 00:49:58,478 نه، خاموش کردم واقعا؟- 722 00:49:59,419 --> 00:50:01,627 داداش جوگنو داداش جوگنو 723 00:50:03,710 --> 00:50:05,918 اگه نمیتونی دوچرخه برونی برو دنبال یه کار دیگه بگرد 724 00:50:06,490 --> 00:50:08,532 چیه؟ ترمزش خراب شده- 725 00:50:08,622 --> 00:50:09,985 یه نامه براتون اومده 726 00:50:10,774 --> 00:50:13,485 برای من؟ اول صبحی مست کردی؟ 727 00:50:13,575 --> 00:50:14,889 کی برای من نامه میفرسته آخه؟ 728 00:50:14,979 --> 00:50:19,342 بعد از تولدم که پدر و مادرم مُردن فامیل‌هامون هم که قبل از اون مُردن، دوست هم که ندارم 729 00:50:19,432 --> 00:50:21,454 دشمن هم ندارم پس این نامه رو خدا فرستاده؟ 730 00:50:21,544 --> 00:50:24,835 نه، من نمیدونم حتما برای منه، بابام فرستاده- 731 00:50:24,925 --> 00:50:27,578 نه، نه آبجی بیجلی این نامه برای آقای کیشان‌ـه 732 00:50:27,668 --> 00:50:29,157 هی جوگنو؟ 733 00:50:29,247 --> 00:50:31,835 بله دارم میام آب گرم بیار حموم کنم، سریع- 734 00:50:31,925 --> 00:50:34,085 بله، الان میارم آقا 735 00:50:35,058 --> 00:50:36,150 الان میارم آقا 736 00:50:50,542 --> 00:50:51,577 بفرمایید این چیه؟- 737 00:50:51,667 --> 00:50:53,835 گفتم آب گرم بیار حموم کنم 738 00:50:54,171 --> 00:50:56,877 بعد از ازدواج اصلا کار نمی‌کنی فقط به بیجلی فکر می‌کنی 739 00:50:56,967 --> 00:51:00,210 نه آقا، داشتم از مامور پست نامه‌ی شما رو میگرفتم 740 00:51:00,300 --> 00:51:01,252 نامه؟ بله- 741 00:51:01,559 --> 00:51:03,348 حتما نامه‌ی مادره کو؟ کجاست؟ 742 00:51:04,586 --> 00:51:06,255 الان میارمش 743 00:51:06,656 --> 00:51:07,834 عجب 744 00:51:11,365 --> 00:51:12,484 کجا رفت؟ 745 00:51:14,054 --> 00:51:17,204 هی بیجلی، یه نامه گذاشته بودم اینجا تو ندیدیش؟ 746 00:51:17,294 --> 00:51:18,870 نه بابا همینجا گذاشته بودم- 747 00:51:19,634 --> 00:51:21,327 هی جوگنو، نامه‌ی مادرم رو بده ببینم 748 00:51:24,246 --> 00:51:27,944 چی شده؟ نامه رو گذاشته بودم اینجا، معلوم نیست کجا رفته- 749 00:51:29,544 --> 00:51:31,525 تو واقعا یه احمقی 750 00:51:31,615 --> 00:51:32,840 چرا گذاشتی اینجا؟ 751 00:51:32,930 --> 00:51:36,661 باید همینجا باشه آقا، من دنبال نامه میگردم- 752 00:51:36,751 --> 00:51:39,238 اما جلوی همسرم سرزنشم نکنید چرا؟- 753 00:51:39,708 --> 00:51:42,737 اون هم همینکار رو شروع می‌کنه خیلی خب- 754 00:51:42,827 --> 00:51:45,204 شما برید کارخونه حتما همه منتظرتونن 755 00:51:45,294 --> 00:51:46,974 من نامه رو میارم باشه، باشه- 756 00:51:47,064 --> 00:51:49,482 آقا، دیگه سرزنشم نکنید دیگه باشه فهمیدم، فهمیدم- 757 00:51:49,675 --> 00:51:51,252 تو هم بگرد، تو هم بگرد 758 00:51:51,835 --> 00:51:53,731 تو برو سر کارت، چرا اینجا رو نگاه می‌کنی؟ دیگه کاری نداری؟ 759 00:51:54,169 --> 00:51:55,225 عجب زنیه‌ها 760 00:52:04,705 --> 00:52:16,705 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 761 00:53:05,312 --> 00:53:09,502 این...این خوشی رو می‌بینید آقا همه‌ش به خاطر شماست 762 00:53:09,918 --> 00:53:13,210 و ماها جز این چیزی برای دادن به شما نداریم 763 00:53:13,564 --> 00:53:16,793 ما فقط میتونیم دست‌هامون رو بگیریم بالا و برای شما در محضر خدا دعا کنیم 764 00:53:16,998 --> 00:53:19,661 دیگه هیچ جوره نمیتونیم لطفتون رو جبران کنیم آقا 765 00:53:19,751 --> 00:53:20,888 این حرف رو نزنید 766 00:53:21,973 --> 00:53:25,214 این خوشی به خاطر زحمت‌های شماست کدخدا 767 00:53:25,960 --> 00:53:27,043 و اگه می‌خواید چیزی بهم بدید 768 00:53:27,668 --> 00:53:30,397 فقط شما میتونید یه چیزی بهم بدید من؟- 769 00:53:30,487 --> 00:53:31,661 بله کدخدا 770 00:53:31,751 --> 00:53:36,282 یادتونه بهم گفتین که هر چیزی بخوام میتونم از شما طلب کنم؟ 771 00:53:36,562 --> 00:53:39,169 و من گفتم که روز باز شدن کارخونه ازتون درخواست می‌کنم؟ 772 00:53:39,259 --> 00:53:41,347 آقا، هر چیزی که هست بفرمایید، درخواست کنید 773 00:53:41,437 --> 00:53:43,664 بله بفرمایید لطفا 774 00:53:46,567 --> 00:53:47,755 رادها 775 00:53:52,249 --> 00:53:53,578 رادها؟ رادها؟- 776 00:53:53,668 --> 00:53:56,043 رادها؟ آقا، رادها؟- 777 00:53:56,796 --> 00:53:58,233 بله کدخدا، رادها 778 00:54:00,188 --> 00:54:03,060 من رادها رو دوست دارم و می‌خوام باهاش ازدواج کنم 779 00:54:04,261 --> 00:54:05,957 این چه حرفیه میزنید آقا؟ 780 00:54:07,042 --> 00:54:08,843 آخه شما کجا و ما فقرا کجا؟ 781 00:54:10,093 --> 00:54:13,587 اون خونه‌ای که ما حتی فکر نمی‌کنیم بتونیم توش پا بذاریم 782 00:54:14,271 --> 00:54:17,708 شما می‌خواید رادها رو عروس اون خونه بکنید؟ 783 00:54:18,751 --> 00:54:23,252 آقا، من حتی نمیتونم همچین رویای بزرگی رو توی خواب ببینم 784 00:54:23,894 --> 00:54:27,789 عشق فقط عشق رو می‌بینه کدخدا فقیر و غنی هیچ تفاوتی ندارن 785 00:54:27,879 --> 00:54:29,807 آقا بله کدخدا- 786 00:54:30,221 --> 00:54:31,914 شنیدی دخترم؟ شنیدی؟ 787 00:54:32,355 --> 00:54:36,079 سرنوشتت تغییر کرده دخترم آقا می‌خواد باهات ازدواج کنه 788 00:54:36,169 --> 00:54:39,002 اما بابا، من نمی‌خوام با ایشون ازدواج کنم 789 00:54:41,626 --> 00:54:43,940 این چه مزخرفیه میگی دیوانه؟ 790 00:54:44,610 --> 00:54:48,037 ...آسمون خودش اومده و می‌خواد دست زمین رو بگیره و تو 791 00:54:48,127 --> 00:54:51,627 و من قبول نمی‌کنم بابا چون من علاقه‌ای به ایشون ندارم 792 00:54:52,209 --> 00:54:54,119 من هرگز به این موضوع فکر هم نکردم 793 00:54:55,194 --> 00:54:56,504 عذر می‌خوام آقا 794 00:54:56,996 --> 00:54:59,772 اما چطور فکر کردین که رفتار خوب من از روی عشقه؟ 795 00:55:00,115 --> 00:55:04,467 با چهار تا ملاقات چطور حس کردین که من عاشق شما شدم؟ 796 00:55:04,557 --> 00:55:09,496 آقا، من نمیدونستم که شما از رفتارتون قصد و نیت دیگه‌ای داشتین 797 00:55:09,586 --> 00:55:12,095 بسه رادها بسه، بچه بازیت رو تموم کن 798 00:55:12,185 --> 00:55:16,951 اگه به آقا علاقه‌ای نداشتی پس چرا انقدر بهش محبت می‌کردی؟ 799 00:55:17,041 --> 00:55:21,079 چرا انقدر نگران غذا و داروی ایشون بودی؟ چرا براشون غذا درست می‌کردی؟ 800 00:55:21,169 --> 00:55:24,301 چرا روی زخمش مرحم گذاشتی؟ چرا بهش رسیدگی کردی؟ 801 00:55:24,391 --> 00:55:26,335 به خاطر شما به خاطر ما؟- 802 00:55:26,425 --> 00:55:29,793 آره بابا، به خاطر شما به خاطر آینده‌ی این روستا 803 00:55:30,252 --> 00:55:33,002 روز اول شما به خاطر من کتکش زدین 804 00:55:33,506 --> 00:55:37,666 شما میترسیدین که آقا بدون راه انداختن کارخونه به شهر برگرده 805 00:55:38,003 --> 00:55:40,791 به خاطر شما رفتم ازش عذرخواهی کنم 806 00:55:40,999 --> 00:55:43,620 به خاطر شما ازش مراقبت کردم 807 00:55:43,710 --> 00:55:44,953 ازش بپرسید بابا 808 00:55:45,043 --> 00:55:50,077 که من هر موقع ایشون رو دیدم آیا جز شروع به کار کارخونه درباره‌ی چیزی باهاشون حرف زدم؟ 809 00:55:50,934 --> 00:55:55,544 اگه کارخونه رو راه نندازی و بری" "همه من رو مقصر میدونن 810 00:55:55,634 --> 00:55:59,098 "اما مطمئن نیستم که کارخونه رو راه میندازی یا نه" 811 00:55:59,188 --> 00:56:01,997 "تو فقط روی کارخونه تمرکز کن، باشه؟" 812 00:56:20,210 --> 00:56:21,667 ساکت 813 00:56:31,386 --> 00:56:32,667 متاسفم کدخدا 814 00:56:33,475 --> 00:56:34,746 اما این عادلانه نیست 815 00:56:35,252 --> 00:56:37,539 که یک نفر اشتباه کنه و کس دیگه‌ای مجازات بشه 816 00:56:38,196 --> 00:56:39,528 رادها چه تقصیری داره؟ 817 00:56:39,918 --> 00:56:41,397 من اشتباه کردم 818 00:56:42,389 --> 00:56:44,191 من اشتباه برداشت کردم کدخدا 819 00:56:45,522 --> 00:56:47,139 من از هیچکس شکوه‌ای ندارم 820 00:56:48,322 --> 00:56:49,344 دیگه میرم 821 00:56:50,544 --> 00:56:51,591 میرم 822 00:56:52,224 --> 00:56:53,293 آقا 823 00:57:25,140 --> 00:57:26,749 می‌خواید برید آقا؟ 824 00:57:28,002 --> 00:57:29,005 آره جوگنو 825 00:57:31,764 --> 00:57:34,023 من باختم جوگنو...باختم 826 00:57:35,764 --> 00:57:39,399 توی شهر به راحتی چندین دختر رو دیوونه‌ی خودم می‌کردم 827 00:57:40,964 --> 00:57:42,187 اما وقتی عاشق شدم 828 00:57:43,343 --> 00:57:46,839 فهمیدم که بُردن یه دل چقدر سخته 829 00:57:47,889 --> 00:57:49,518 از جنگ هم سخت‌تره 830 00:57:51,038 --> 00:57:54,604 به خاطر همین قبل از شروع جنگ مثل یه بازنده میدان رو ترک می‌کنید و میرید؟ 831 00:57:55,932 --> 00:57:57,084 آقا؟ 832 00:57:57,580 --> 00:58:00,622 مردم به خاطر عشق جون‌شون رو میدن و شما با یه جواب منفی باخت رو قبول می‌کنید؟ 833 00:58:02,126 --> 00:58:02,959 آقا 834 00:58:04,848 --> 00:58:06,057 اینطور نرید 835 00:58:07,432 --> 00:58:08,770 اگه اینطور برید 836 00:58:09,941 --> 00:58:13,970 برای همیشه به عشق توهین کردین 837 00:58:15,642 --> 00:58:18,644 چنان سیلی‌ای به صورت بقیه‌ی عاشق‌ها میزنید 838 00:58:19,065 --> 00:58:22,342 که دیگه هیچ کسی جرات عاشق شدن رو به خودش نمیده 839 00:58:22,432 --> 00:58:26,266 چیکار کنم جوگنو؟ چیکار کنم؟ جرات داشته باشید- 840 00:58:26,831 --> 00:58:29,644 اون جراتی که با یک جواب منفی رادها از دست دادین رو زنده کنید 841 00:58:30,197 --> 00:58:32,770 برید بپرسید که دلیل جواب منفیش چیه؟ 842 00:58:33,641 --> 00:58:34,981 بپرسید که شما چی کم دارید 843 00:58:35,474 --> 00:58:37,295 چه چیزی در عشق شما کم بود؟ 844 00:58:37,867 --> 00:58:40,799 و جواب منفیش فقط زبانیه یا از ته دله و اگه از ته دله پس دلیلش چیه؟ 845 00:58:42,017 --> 00:58:45,342 آقا، قلب شما که اسباب بازی نیست 846 00:58:45,432 --> 00:58:48,491 تا هر موقع خواستن باهاش بازی کنن هر موقع خواستن ولش کنن و هر موقع خواستن بشکنن 847 00:58:49,703 --> 00:58:52,136 آقا، این هدیه‌ی خداست 848 00:58:53,064 --> 00:58:55,753 که فقط یک بار در زندگی به آدم داده میشه 849 00:58:56,823 --> 00:58:57,856 برید و ازش بپرسید آقا 850 00:58:58,848 --> 00:59:00,724 به عشق قسم میدمتون، برید و ازش بپرسید 851 00:59:01,307 --> 00:59:03,261 آره جوگنو، آره 852 00:59:11,641 --> 00:59:15,708 دیروز عشقم رو رد کردی و جلوی همه کوچیکم کردی 853 00:59:16,599 --> 00:59:17,725 من هیچی نگفتم 854 00:59:18,416 --> 00:59:19,491 ....اما امروز 855 00:59:20,724 --> 00:59:23,040 باید بهم بگی که من چه مشکلی دارم؟ 856 00:59:23,419 --> 00:59:26,091 به چه دلیل جلوی همه عشق من رو رد کردی؟ 857 00:59:26,432 --> 00:59:28,080 بگو، بگو رادها 858 00:59:28,599 --> 00:59:30,009 آقا 859 00:59:30,099 --> 00:59:32,765 آقا، آقا 860 00:59:33,067 --> 00:59:35,848 آقا، آقا 861 00:59:36,099 --> 00:59:38,634 آقا...آقا 862 00:59:39,683 --> 00:59:41,285 می‌خوای دلیلش رو بدونی؟ 863 00:59:41,975 --> 00:59:45,044 اونجا رو نگاه کن...اون دختر دیوونه رو می‌بینی؟ 864 00:59:45,822 --> 00:59:47,467 چطور داره دنبال ماشین میدوئه 865 00:59:49,599 --> 00:59:51,107 اون دوست منه، بانو 866 00:59:52,122 --> 00:59:53,455 همیشه اینطور نبود 867 00:59:55,196 --> 00:59:57,683 دو سال پیش یه مرد شهری به اینجا اومد 868 00:59:58,557 --> 00:59:59,689 درست مثل شما 869 01:00:01,042 --> 01:00:02,808 و بانو عاشقش شد 870 01:00:04,190 --> 01:00:08,076 هر دو به هم قول دادن که همیشه کنار هم باشن 871 01:00:09,372 --> 01:00:14,047 اما اون بی‌انصاف، زندگی دوستم رو نابود کرد و به شهر رفت 872 01:00:14,137 --> 01:00:15,700 و تا امروز برنگشته 873 01:00:16,289 --> 01:00:20,657 و این بیچاره درانتظار اون دیوونه شد 874 01:00:21,489 --> 01:00:24,431 حالا هر ماشینی که از شهر میاد با این امید دنبالشون میدوئه 875 01:00:25,429 --> 01:00:27,658 که شاید عشق شهریش برگشته 876 01:00:29,776 --> 01:00:32,193 آقا، من نمی‌خوام دومین بانو بشم 877 01:00:33,068 --> 01:00:34,923 من نمی‌خوام مثل اون بشم 878 01:00:36,146 --> 01:00:40,711 با دیدن بی‌وفایی یک مرد به تمام مردهای دنیا تهمت بی‌وفایی میزنی؟ 879 01:00:42,557 --> 01:00:43,806 اینطور نیست رادها 880 01:00:44,693 --> 01:00:47,480 زندگی بالا و پایین داره 881 01:00:48,059 --> 01:00:50,159 اگه آدم‌های بد توش هستن آدم‌های خوب هم هستن 882 01:00:51,430 --> 01:00:54,385 اما افسوس اینجاست که تو فکر کردی من آدم بدی هستم 883 01:00:57,091 --> 01:00:58,946 برای اولین باره که عاشق کسی شدم 884 01:00:59,403 --> 01:01:01,192 اولین باره که این دل برای کسی میتپه 885 01:01:02,683 --> 01:01:06,010 انعام بزرگی به عشقم دادی ...اما امروز 886 01:01:06,677 --> 01:01:09,758 امروز می‌خوام یک بار از زبانت بشنوم که دوستم داری یا نه؟ 887 01:01:09,848 --> 01:01:11,732 دلت من رو می‌خواد یا نه؟ بگو رادها؟ 888 01:01:11,822 --> 01:01:13,010 من جواب می‌خوام 889 01:01:20,683 --> 01:01:21,799 خیلی خب 890 01:01:22,896 --> 01:01:24,821 سکوتت جوابم رو داد 891 01:01:26,011 --> 01:01:27,084 باشه 892 01:01:52,683 --> 01:01:55,445 آقــــا 893 01:02:03,683 --> 01:02:05,137 آقا 894 01:02:09,137 --> 01:02:10,306 آقا 895 01:02:10,599 --> 01:02:11,960 ای خدا 896 01:02:12,214 --> 01:02:13,801 ای خدای من، چطور این اتفاق افتاد؟ 897 01:02:19,179 --> 01:02:20,262 چی میگی جاربو؟ 898 01:02:20,512 --> 01:02:23,429 بهتره از شهر نزدیک یه دکتر خبر کنیم 899 01:02:23,639 --> 01:02:26,334 اگه آقا زود به هوش نیاد ممکنه مرگبار باشه 900 01:02:26,424 --> 01:02:29,429 مهتو، سریع برو یه دکتر خبر کن بله آقا- 901 01:02:29,519 --> 01:02:33,513 اگه اتفاقی برای آقا بی‌اُفته چطور باید با خانم روبرو بشم؟ 902 01:02:34,278 --> 01:02:35,702 چی بگم بهش؟ 903 01:02:36,324 --> 01:02:38,679 اون پسرش رو به خاطر این به روستا فرستاد 904 01:02:39,149 --> 01:02:42,379 تا بچه‌های روستا از گرسنگی نمیرن ...و حالا پسر خودش 905 01:02:42,469 --> 01:02:46,924 از این حرف‌ها نزن داداش جوگنو خدا همه چی رو درست می‌کنه، همه چی رو درست می‌کنه 906 01:02:47,369 --> 01:02:50,422 ببینید برای آقا پیشکش آوردم کدخدا، کدخدا- 907 01:02:50,512 --> 01:02:54,589 خاله، داداش جوگنو آقا به هوش اومده 908 01:02:54,679 --> 01:02:55,929 آقا به هوش اومده؟ 909 01:02:56,019 --> 01:02:57,115 بریم 910 01:03:39,553 --> 01:03:41,589 هزاران بار شکرت ‌ای خدا 911 01:03:42,470 --> 01:03:44,252 تو آقا رو نجات دادی 912 01:03:46,679 --> 01:03:49,840 من اشتباه بزرگی کردم 913 01:03:51,679 --> 01:03:53,783 اشتباه خیلی بزرگی مرتکب شدم 914 01:03:58,771 --> 01:04:00,521 فقط این رو برای دفتر مرکزی بمبئی بفرست، همین 915 01:04:00,770 --> 01:04:03,306 باشه، و این حساب کتاب رو چیکار کنیم؟ 916 01:04:03,396 --> 01:04:05,339 ...بعدا حساب کتاب رو انجام میدیم و 917 01:04:09,354 --> 01:04:10,340 این 918 01:04:11,562 --> 01:04:14,450 اینجا چه خبره کدخدا؟ این‌ها هدیه‌ی نامزدیه آقا- 919 01:04:14,540 --> 01:04:17,014 رادها برای ازدواج با شما جواب مثبت داده 920 01:04:17,104 --> 01:04:19,639 بله آقا، رادها قبول کرده 921 01:04:19,729 --> 01:04:21,163 تمومش کنید کدخدا، تمومش کنید 922 01:04:22,354 --> 01:04:24,722 تا امروز فقط رادها با احساسات من بازی می‌کرد 923 01:04:24,937 --> 01:04:27,062 اما امروز شما هم همین کار رو شروع کردید؟ 924 01:04:27,688 --> 01:04:29,659 همه‌ی روستا من رو به سخره گرفتن؟ 925 01:04:29,749 --> 01:04:32,570 ‌نه، نه آقا این شوخی نیست، حقیقت‌ـه 926 01:04:32,660 --> 01:04:35,081 رادها می‌خواد با شما ازدواج کنه واقعا؟- 927 01:04:35,937 --> 01:04:37,806 چی شد یک دفعه راضی شد آقای کدخدا؟ 928 01:04:38,895 --> 01:04:40,659 فقط به 2 دلیل میتونه باشه 929 01:04:41,248 --> 01:04:43,790 یا شما تهدیدش کردین 930 01:04:44,187 --> 01:04:46,458 یا اون داره برای من دلسوزی می‌کنه 931 01:04:47,104 --> 01:04:49,173 من به دلسوزی کسی نیاز ندارم آقای کدخدا 932 01:04:49,979 --> 01:04:51,098 دیگه از اینجا برید 933 01:04:52,479 --> 01:04:56,012 آقا، نه کسی من رو تهدید کرده 934 01:04:56,665 --> 01:04:58,566 و نه من دلم برای شما میسوزه 935 01:04:59,643 --> 01:05:03,325 امروز نه به خاطر کارخونه اومدم اینجا و نه به خاطر آدم‌های روستا 936 01:05:03,895 --> 01:05:05,530 و نه به قصد دیگه‌ای 937 01:05:08,370 --> 01:05:11,918 امروز اومدم حرف دلم رو بهتون بگم 938 01:05:15,769 --> 01:05:17,422 لطفا این هدیه‌ها رو قبول کنید 939 01:05:20,979 --> 01:05:23,200 آقا، قبول کنید 940 01:05:27,479 --> 01:05:35,013 "بگو رادها بگو که چیکار کردی؟" 941 01:05:41,848 --> 01:05:49,210 "بگو رادها بگو که چیکار کردی؟" 942 01:05:49,300 --> 01:05:56,814 "من به کیشان خودم دل دادم" 943 01:06:06,728 --> 01:06:11,104 "قبلا می‌جنگید" "خیلی باهوش عمل می‌کرد"- 944 01:06:11,619 --> 01:06:16,110 "هرگز بهم نزدیک نمی‌شد" "همیشه فاصله میگرفت"- 945 01:06:16,745 --> 01:06:21,592 "همیشه بهونه میاورد" "من رو عذاب می‌داد"- 946 01:06:21,682 --> 01:06:26,472 "همیشه بهونه میاورد" "من رو عذاب می‌داد"- 947 01:06:26,562 --> 01:06:31,354 "زرنگ بازی درمیاورد" "ایشون رو اذیت می‌کرد"- 948 01:06:31,444 --> 01:06:36,333 ایشون رو اذیت می‌کرد" "ایشون رو اذیت می‌کرد 949 01:06:40,979 --> 01:06:46,152 "بگو رادها، بگو چیکار کردی؟" 950 01:06:51,853 --> 01:06:56,812 "بگو رادها، بگو چیکار کردی؟" 951 01:06:57,000 --> 01:07:02,020 "بگو رادها، بگو چیکار کردی؟" 952 01:07:02,243 --> 01:07:11,769 "من به کیشان خودم دل دادم" 953 01:07:12,158 --> 01:07:17,104 "بگو رادها بگو، بگو، بگو، بگو 954 01:07:17,410 --> 01:07:22,441 "بگو رادها، بگو چیکار کردی؟" 955 01:07:22,531 --> 01:07:27,362 "بگو رادها، بگو چیکار کردی؟" 956 01:08:12,596 --> 01:08:17,604 "ای کیشان من، در حق من انصاف داشته باش" 957 01:08:17,694 --> 01:08:22,863 "خیلی اذیتت کردم، من رو ببخش" 958 01:08:27,770 --> 01:08:32,729 "ای کیشان من، در حق من انصاف داشته باش" 959 01:08:32,819 --> 01:08:37,805 "خیلی اذیتت کردم، من رو ببخش" 960 01:08:37,895 --> 01:08:42,805 "به پیش من بیا تا مجازاتت کنم" 961 01:08:42,895 --> 01:08:48,014 "من در این عشق، تمام دنیا رو فراموش می‌کنم" 962 01:08:48,104 --> 01:08:52,937 "خودم رو در اون لحظه فراموش کردم" 963 01:08:53,027 --> 01:08:57,688 "وقتی تو من رو در آغوش گرفتی" 964 01:08:57,959 --> 01:09:00,639 "بگو رادها، بگو" 965 01:09:03,229 --> 01:09:08,222 "بگو رادها، بگو چیکار کردی؟" 966 01:09:08,312 --> 01:09:13,398 "بگو رادها، بگو چیکار کردی؟" 967 01:09:13,563 --> 01:09:22,729 "قلبم رو به کیشان خودم دادم" 968 01:09:23,291 --> 01:09:28,104 "بگو رادها، بگو چیکار کردی؟" 969 01:09:28,363 --> 01:09:33,187 "بگو رادها، بگو چیکار کردی؟" 970 01:10:34,604 --> 01:10:39,544 "رابطه‌ی بین ما خیلی قدیمی‌ـه" 971 01:10:44,655 --> 01:10:49,396 "رابطه‌ی بین ما خیلی قدیمی‌ـه" 972 01:10:49,694 --> 01:10:54,679 "کیشانِ من، حالا دیگه من رو فراموش نکن" 973 01:10:54,769 --> 01:10:59,821 "بیا عشقم، به سرت قسم" 974 01:11:04,770 --> 01:11:09,737 "بیا عشقم، به سرت قسم" 975 01:11:09,827 --> 01:11:14,769 "هر بار که متولد بشم متعلق به تو خواهم شد" 976 01:11:14,859 --> 01:11:17,347 "امیدوارم این رابطه هرگز از بین نره" 977 01:11:17,437 --> 01:11:19,812 "امیدوارم همیشه کنار هم باشیم" 978 01:11:19,902 --> 01:11:22,354 "امیدوارم این رابطه هرگز از بین نره" 979 01:11:22,444 --> 01:11:24,937 "امیدوارم همیشه کنار هم باشیم" 980 01:11:25,212 --> 01:11:34,770 تا وقتی نفس میکشیم" "عزیزان ما جدا نخواهیم شد 981 01:11:35,010 --> 01:11:39,853 "بگو رادها، بگو...بگو، بگو، بگو" 982 01:11:40,271 --> 01:11:45,062 "بگو رادها، بگو چیکار کردی؟" 983 01:11:45,333 --> 01:11:50,312 "بگو رادها، بگو چیکار کردی؟" 984 01:11:50,480 --> 01:12:00,154 "قلبم رو به کیشانِ خودم دادم" 985 01:12:00,244 --> 01:12:04,979 "بگو رادها، بگو...بگو، بگو، بگو" 986 01:12:05,283 --> 01:12:10,225 "بگو رادها، بگو...بگو، بگو، بگو 987 01:12:25,020 --> 01:12:26,145 خیلی خب، من دیگه میرم 988 01:12:27,145 --> 01:12:28,901 خیلی خب 989 01:12:29,623 --> 01:12:31,222 آقای کدخدا مراقب خودت باش- 990 01:12:31,312 --> 01:12:32,279 چشم 991 01:12:34,912 --> 01:12:35,826 جوگنو 992 01:12:37,015 --> 01:12:39,770 من میرم رفیق خیلی خب آقا- 993 01:12:43,860 --> 01:12:45,853 عه رادها، داری گریه می‌کنی؟ 994 01:12:46,937 --> 01:12:49,540 برای همیشه که نمیرم یک هفته یا 10 روز دیگه برمیگردم 995 01:12:50,145 --> 01:12:53,137 بعدش با مامان برمیگردم و با هم ازدواج می‌کنیم 996 01:12:53,479 --> 01:12:54,389 گریه نکن 997 01:12:54,479 --> 01:12:55,747 کیشان ها؟- 998 01:12:56,908 --> 01:12:58,229 خواهش می‌کنم زود برگرد 999 01:12:58,319 --> 01:12:59,783 ای به‌به 1000 01:13:00,852 --> 01:13:01,769 خوب بود 1001 01:13:02,726 --> 01:13:04,570 خیلی خب، می‌بینمتون 1002 01:14:00,312 --> 01:14:01,312 مامان؟ 1003 01:14:02,312 --> 01:14:03,127 نه 1004 01:14:04,479 --> 01:14:05,479 این غیرممکنه 1005 01:14:06,662 --> 01:14:08,042 این غیرممکنه 1006 01:14:13,853 --> 01:14:15,104 عمو 1007 01:14:15,898 --> 01:14:17,104 ...عمو، چطور 1008 01:14:18,485 --> 01:14:19,954 چطور این اتفاق افتاد؟ 1009 01:14:22,033 --> 01:14:24,411 چرا من رو خبر نکردین؟ 1010 01:14:25,895 --> 01:14:27,117 مامان 1011 01:14:28,567 --> 01:14:31,112 چرا ساکتین عمو؟ چرا چیزی نمیگید؟ 1012 01:14:33,028 --> 01:14:34,048 عمو 1013 01:14:35,975 --> 01:14:38,770 دادو، عمو چش شده؟ 1014 01:14:40,688 --> 01:14:43,291 شما بگید دادو، چه اتفاقی برای مامان افتاده؟ 1015 01:14:45,949 --> 01:14:47,104 چه اتفاقی برای شما افتاده؟ 1016 01:14:49,062 --> 01:14:49,954 ناراد؟ 1017 01:14:51,540 --> 01:14:54,973 چرا همینطور زل زدین به من؟ بگید ببینم چه اتفاقی برای مادرم افتاده؟ 1018 01:14:59,460 --> 01:15:00,562 ...آقای کِسِری 1019 01:15:01,700 --> 01:15:03,979 آقای کِسِری شما رو به خدا بگید ببینم چه اتفاقی برای مادرم افتاده؟ 1020 01:15:05,801 --> 01:15:08,631 آخه شماها چتون شده؟ تو کی هستی؟- 1021 01:15:12,076 --> 01:15:14,769 چی گفتین؟ میپرسن که تو کی هستی؟- 1022 01:15:14,859 --> 01:15:16,104 شما چتون شده عمو؟ 1023 01:15:17,077 --> 01:15:18,145 منم کیشان 1024 01:15:18,437 --> 01:15:19,847 کیشانِ شما، کیشان مالهوترا 1025 01:15:19,937 --> 01:15:22,240 اگه تو کیشان مالهوترا هستی 1026 01:15:24,270 --> 01:15:25,396 پس اون کیه؟ 1027 01:15:44,895 --> 01:15:45,860 تو کی هستی؟ 1028 01:15:47,187 --> 01:15:48,241 کیشان مالهوترا 1029 01:15:50,169 --> 01:15:51,312 تو کی هستی؟ 1030 01:15:51,521 --> 01:15:53,933 این دروغگوئه این یه فریبکاره 1031 01:15:54,569 --> 01:15:56,312 عمو، این یه توطئه است 1032 01:15:57,771 --> 01:16:00,145 عمو، من می‌خوام بدونم که مادرم چطور فوت کرده 1033 01:16:00,235 --> 01:16:01,145 مادر تو نه 1034 01:16:02,664 --> 01:16:03,930 مادر من چطور فوت کرده 1035 01:16:04,020 --> 01:16:08,396 اگه یه بار دیگه درباره‌ی مادرم حرف بزنی یا خودت رو کیشان مالهوترا خطاب کنی، خونت رو میریزم 1036 01:16:08,486 --> 01:16:11,166 داد نزن، خواهش می‌کنم داد نزن 1037 01:16:12,184 --> 01:16:13,347 ببین 1038 01:16:13,437 --> 01:16:14,881 امروز مراسم مادرمه 1039 01:16:15,956 --> 01:16:18,229 اینجا همه‌ی ما عزادار هستیم 1040 01:16:19,250 --> 01:16:23,271 تو کی هستی و چی می‌خوای رو ما نمیدونیم 1041 01:16:23,853 --> 01:16:29,729 ازت خواهش می‌کنم توی این موقع کاری نکن که مادرم ناراحت بشه 1042 01:16:30,908 --> 01:16:34,770 مادر من رو مادر خودش خطاب می‌کنه و اشک تمساح میریزه 1043 01:16:37,062 --> 01:16:40,071 چی فکر کردی؟ فکر کردی اگه فقط شبیه من باشی، میتوی جای من رو بگیری؟ 1044 01:16:40,499 --> 01:16:44,720 آقای بازرس، این چه مدرکی داره که ثابت کنه کیشان مالهوتراست؟ 1045 01:16:46,145 --> 01:16:48,521 چرا چیزی نمیگی؟ چرا ساکتی؟ 1046 01:16:50,020 --> 01:16:52,769 می‌خواید چی بگه آقای بازرس؟ اگه مدرک داشته باشه حرف میزنه دیگه 1047 01:16:53,672 --> 01:16:55,729 من از چامبا برگشتم، من 1048 01:16:55,979 --> 01:16:58,763 ازش بگرید که اگه این کیشان مالهوتراست پس اینجا چیکار می‌کنه؟ 1049 01:16:58,853 --> 01:17:00,097 باید توی چامبا باشه دیگه 1050 01:17:00,187 --> 01:17:04,482 بعد از اینکه یه پسر، خبر مرگ مادرش رو دریافت می‌کنه، باید توی چامبا باشه 1051 01:17:05,283 --> 01:17:09,384 یا اینجا کنار مادرش؟ شما در این مورد تصمیم بگیرید 1052 01:17:09,474 --> 01:17:11,641 خب، پس تو توی چامبا بودی؟ 1053 01:17:12,687 --> 01:17:13,963 درباره‌ی چامبا چی میدونی؟ 1054 01:17:15,081 --> 01:17:17,204 این آدم‌ها رو میتونی گول بزنی 1055 01:17:18,097 --> 01:17:20,625 اما اگه من مردم چامبا رو بیارم اینجا چی؟ 1056 01:17:20,715 --> 01:17:22,292 کی رو می‌خوای بیاری جلوی من؟ 1057 01:17:22,979 --> 01:17:24,011 کدخدا رو؟ 1058 01:17:25,471 --> 01:17:26,640 عمو بنارسی رو؟ 1059 01:17:27,812 --> 01:17:29,014 پستچی رو؟ 1060 01:17:29,104 --> 01:17:30,562 خاله تولسی؟ جوگنو؟ 1061 01:17:32,289 --> 01:17:34,225 یا رادها رو؟ 1062 01:17:36,679 --> 01:17:38,956 عمو، این یه حقه‌باز بزرگه 1063 01:17:39,785 --> 01:17:42,933 حتما من رو تعقیب می‌کرده که همه چیز رو میدونه 1064 01:17:45,895 --> 01:17:46,853 دادو 1065 01:17:47,105 --> 01:17:49,770 این همون دعایی هست که تو به من دادی دیگه؟ نه؟ 1066 01:17:50,278 --> 01:17:51,675 آره خودشه آقای بازرس- 1067 01:17:52,647 --> 01:17:56,058 ازش بپرسید که آیا اون هم یه همچین بازوبندی داره؟ 1068 01:17:56,979 --> 01:17:57,878 نه ندارم 1069 01:17:58,354 --> 01:18:00,462 چون من اون بازوبند رو توی چامبا گم کردم 1070 01:18:00,552 --> 01:18:02,431 دروغ میگه آقای بازرس، دروغ میگه 1071 01:18:02,521 --> 01:18:03,562 یک دقیقه صبر کن پسرم 1072 01:18:04,354 --> 01:18:06,139 تو مدرکی برای این حرف داری؟ 1073 01:18:06,229 --> 01:18:09,376 شما این سوال رو می‌پرسید عمو؟ شما؟ 1074 01:18:09,466 --> 01:18:12,437 فقط چون یه بازوبند نیست باور می‌کنید که من یه حقه‌بازم؟ 1075 01:18:13,145 --> 01:18:14,014 خیلی خب 1076 01:18:14,104 --> 01:18:15,768 من مدرکی بزرگتر از اون دارم 1077 01:18:16,179 --> 01:18:21,287 و اون هم این نامه‌ست که مامان با دست خودش نوشته و فرستاد به چامبا 1078 01:18:21,377 --> 01:18:23,224 ببینید، ببینید عمو 1079 01:18:27,691 --> 01:18:28,815 ...عمو کمیسر 1080 01:18:30,271 --> 01:18:34,593 حالا نگو که نامه‌ی تو مثل بازوبند من گم شده؟ 1081 01:18:37,521 --> 01:18:41,907 اینطور بهم نگاه نکنید عمو، عمو حرفم رو باور کنید 1082 01:18:42,215 --> 01:18:44,729 من کیشان مالهوترا هستم 1083 01:18:45,217 --> 01:18:46,354 چیکار کنم؟ 1084 01:18:47,354 --> 01:18:49,447 شِرو؟ عمو سگم شِرو؟ 1085 01:18:50,437 --> 01:18:54,076 عمو، این میتونه آدم رو فریب بده اما نمیتونه حیوانات رو فریب بده 1086 01:18:54,166 --> 01:18:56,423 سگم شِرو رو صدا کنید شِرو 1087 01:18:58,092 --> 01:19:01,511 بیا شِرو، بیا پسر خوب بیا 1088 01:19:04,196 --> 01:19:05,014 شِرو؟ 1089 01:19:19,437 --> 01:19:20,604 شِرو؟ 1090 01:19:21,895 --> 01:19:23,628 تو چت شده شِرو؟ 1091 01:19:24,677 --> 01:19:25,562 تو چت شده؟ 1092 01:19:25,652 --> 01:19:28,308 اسمت هر چیزی که هست درست گفتی 1093 01:19:29,396 --> 01:19:34,185 فریب دادن آدم‌ها راحته اما فریب دادن حیوانات...نه 1094 01:19:34,275 --> 01:19:35,486 ...عمو من 1095 01:19:36,895 --> 01:19:39,131 چیز دیگه‌ای هم برای گفتن داری؟ 1096 01:19:40,296 --> 01:19:44,521 من به خاطر این خونه پسر خودم رو از خونه انداختم بیرون 1097 01:19:45,770 --> 01:19:47,306 آقای بازرس، این رو ببرید 1098 01:19:47,396 --> 01:19:51,264 نه عمو، شما دارین فریب میخورین 1099 01:19:51,354 --> 01:19:52,972 من کیشان مالهوترای واقعی هستم، من 1100 01:19:53,062 --> 01:19:54,389 حرفم رو باور کنید خفه شو- 1101 01:19:54,479 --> 01:19:58,727 اون یه فریبکار و حقه‌بازه خواهش می‌کنم حرفم رو باور کنید 1102 01:20:07,521 --> 01:20:08,692 ماشینم؟ 1103 01:20:32,410 --> 01:20:34,965 چی شده؟ چیزی ناراحتت کرده؟ 1104 01:20:36,603 --> 01:20:37,562 لیلا 1105 01:20:38,314 --> 01:20:40,769 عقلم یه چیزی می‌گفت و دلم یه چیز دیگه 1106 01:20:41,514 --> 01:20:47,309 حس می‌کنم کسی رو که به عنوان یه فریبکار از خونه انداختن بیرون 1107 01:20:47,616 --> 01:20:49,102 همون کیشانِ اصلیه 1108 01:20:49,192 --> 01:20:50,271 چی؟ آره- 1109 01:20:51,354 --> 01:20:52,296 شما؟ 1110 01:20:56,895 --> 01:21:01,396 به چشم‌های من نگاه کنید، چی می‌بینید؟ دروغ؟ فریب؟ 1111 01:21:02,187 --> 01:21:03,942 یا بیچارگی یه پسر؟ 1112 01:21:04,479 --> 01:21:07,050 کسی که نتونست برای آخرین بار مادرش رو ببینه؟ 1113 01:21:10,521 --> 01:21:11,562 دادو 1114 01:21:11,853 --> 01:21:15,479 من اصلا از این ناراحت نیستم که من رو از خونه بیرون کردن 1115 01:21:16,021 --> 01:21:19,227 از این هم ناراحت نیستم که عمو و بقیه نتونستن من رو بشناسن 1116 01:21:19,937 --> 01:21:23,279 ناراحتیم از اینه که اصلا نمیدونم چه اتفاقی برای مادرم افتاده 1117 01:21:24,050 --> 01:21:27,521 دادو، شما میدونید که مادر من چطور فوت کرد 1118 01:21:28,700 --> 01:21:32,812 آقا، به من گفتن که ماشین خانم از اینجا افتاده پایین 1119 01:21:33,284 --> 01:21:36,066 نتونستن جسمش رو پیدا کنن ترمز‌ها مشکل پیدا کردن 1120 01:21:38,979 --> 01:21:42,562 هیچ ترمزی مشکل پیدا نکرده، این یه نقشه بوده چی؟- 1121 01:21:42,652 --> 01:21:43,853 مامان رو به قتل رسوندن 1122 01:21:46,417 --> 01:21:51,521 امروز همینجا به مادرم قسم میخورم که قاتلش رو زنده نمیذارم 1123 01:21:51,611 --> 01:21:56,688 آقا، من فقط انقدر میدونم که هر کسی که به خاطر ثروت، خانم رو به قتل رسونده 1124 01:21:56,973 --> 01:21:59,062 نباید دستش به اون ثروت برسه 1125 01:21:59,310 --> 01:22:03,830 سعی کنید ثروت‌تون رو از چنگ‌شون در بیارید وگرنه اون‌ها جایگاه و ثروت‌تون رو قبضه می‌کنن 1126 01:22:08,770 --> 01:22:09,910 آقای مدیر 1127 01:22:10,395 --> 01:22:13,131 شما میدونید که توی مراسم چه اتفاقی افتاد بله- 1128 01:22:13,676 --> 01:22:16,943 قبل از اینکه اون کلاهبردار تمام دارایی من رو بالا بکشه 1129 01:22:17,271 --> 01:22:19,287 می‌خوام تمام پولم رو از بانک خارج کنم 1130 01:22:20,829 --> 01:22:23,845 اما دیروز یه راه حل برای این مشکل پیدا کردین دیگه؟ 1131 01:22:24,653 --> 01:22:27,376 و ضمنا، شما امضای قدیمی‌تون رو هم تغییر دادین 1132 01:22:27,979 --> 01:22:29,222 پس نگران چی هستین؟ 1133 01:22:29,862 --> 01:22:33,062 حالا اون کلاهبردار حتی نمیتونه یک روپیه از اینجا برداره 1134 01:22:33,694 --> 01:22:37,805 و اگر هم خیلی سعی کنه این کار رو بکنه به عنوان کلاهبردار دستگیر میشه 1135 01:22:40,727 --> 01:22:41,604 الو 1136 01:22:42,145 --> 01:22:44,855 بله آقای شانتی پراساد خودم هستم 1137 01:22:45,976 --> 01:22:48,025 آقای کیشان روبروی من نشستن 1138 01:22:49,075 --> 01:22:50,229 کلاهبردار؟ 1139 01:22:50,391 --> 01:22:52,889 آقای مدیر این اشتباهه من کیشان مالهوترای واقعی هستم 1140 01:22:52,979 --> 01:22:55,389 خفه شو -دارم راستش رو میگم قربان گفتم خفه شو- 1141 01:22:55,479 --> 01:22:58,413 امضای من رو بررسی کنید این رو بندازید بیرون- 1142 01:22:58,653 --> 01:23:00,598 خدا رو شکر کن که پلیس رو خبر نمی‌کنم 1143 01:23:00,688 --> 01:23:01,556 برو بیرون 1144 01:23:01,646 --> 01:23:04,682 آقای کِسِری، من واقعا توی دردسر افتادم حرفم رو باور کنید 1145 01:23:05,312 --> 01:23:07,055 تمام درهای امید به روم بسته شدن 1146 01:23:07,145 --> 01:23:09,396 فقط شما میتونید کمکم کنید آقای کِسِری، همین 1147 01:23:09,726 --> 01:23:12,181 خیلی آروم از اینجا میری یا پلیس رو خبر کنم؟ 1148 01:23:12,271 --> 01:23:15,139 حرفم رو باور کنید آقای کِسِری من کیشان مالهوترا هستم 1149 01:23:15,229 --> 01:23:18,972 راگو، بیما، بیرجو این آقا رو بندازید بیرون 1150 01:23:19,062 --> 01:23:20,472 این کار رو نکنید آقای کِسِری 1151 01:23:20,562 --> 01:23:23,055 من کیشان مالهوترا هستم به حرفم گوش کنید 1152 01:23:23,145 --> 01:23:27,036 یه کم فکر کنید من کیشان مالهوترا هستم 1153 01:23:31,646 --> 01:23:34,117 قربان، این 200 هزار روپیه‌ای هست که دیروز درخواست داده بودین 1154 01:23:44,521 --> 01:23:45,487 بیا تو 1155 01:23:46,558 --> 01:23:47,619 بیا تو 1156 01:23:48,674 --> 01:23:50,522 چیه هر بار که می‌خوای بیای، در میزنی؟ 1157 01:23:50,812 --> 01:23:52,437 مستقیم بیا داخل دیگه دیوونه‌ی احمق 1158 01:23:52,706 --> 01:23:56,229 قربان، شما گفته بودین که قبل از وارد شدن در بزنم 1159 01:23:56,512 --> 01:23:58,898 آره، آره البته 1160 01:23:59,288 --> 01:24:00,874 ببخشید قربان اشکال نداره- 1161 01:24:02,895 --> 01:24:05,229 چقدر شکر بریزم برای قهوه‌تون؟ یک و نیم قاشق- 1162 01:24:05,550 --> 01:24:06,708 بله آقا 1163 01:24:07,770 --> 01:24:10,771 "لازم نیست، اول شکر میخورم و بعد قهوه رو میخورم" 1164 01:24:12,766 --> 01:24:15,769 به چی نگاه می‌کنی؟ بریز دیگه نه، چیزی نیست- 1165 01:24:16,187 --> 01:24:17,612 زود باش، بریز 1166 01:24:18,423 --> 01:24:19,431 احمق 1167 01:24:19,521 --> 01:24:21,306 بله؟ بهانو هستم- 1168 01:24:21,396 --> 01:24:24,452 چرا زنگ زدی؟ خیلی پول نیاز دارم- 1169 01:24:25,744 --> 01:24:27,895 ترتیبش رو دادم عصری میرسه دستت 1170 01:24:27,985 --> 01:24:28,979 و یک چیز دیگه 1171 01:24:30,034 --> 01:24:34,561 کیشان مالهوترای واقعی خیلی داره سعی می‌کنه واقعیت رو ثابت کنه 1172 01:24:35,796 --> 01:24:38,459 به بانک رفته بود خونه‌ی آقای کِسِری هم رفته بود 1173 01:24:41,937 --> 01:24:43,012 قهوه قربان 1174 01:24:51,145 --> 01:24:53,042 گمشو وگرنه یکی می‌خوابونم تو گوشت 1175 01:24:53,907 --> 01:24:55,229 چطور میتونی یه بچه رو بزنی؟ 1176 01:24:56,020 --> 01:24:57,646 پول نداره و غذا می‌خواد 1177 01:24:58,229 --> 01:24:59,187 بفرمایید 1178 01:24:59,479 --> 01:25:01,604 تو بهش غذا بده من پولش رو میدم 1179 01:25:02,562 --> 01:25:03,836 بچه رو میزنه 1180 01:25:05,415 --> 01:25:06,573 بیا پسر، بگیرش 1181 01:25:08,729 --> 01:25:09,785 مراقب باشید 1182 01:25:17,709 --> 01:25:19,660 پولم، پولم 1183 01:25:23,145 --> 01:25:24,729 پسرم کیشان؟ تو؟ 1184 01:25:24,886 --> 01:25:25,770 چی شده؟ 1185 01:25:26,947 --> 01:25:31,181 زمان بدی‌ـه دادو اون حرومزاده خواست من رو بکشه 1186 01:25:31,271 --> 01:25:33,230 کی؟ همون حرومزاده دیگه- 1187 01:25:34,782 --> 01:25:37,121 فقط 100 روپیه داشتم و اون رو هم گم کردم 1188 01:25:37,943 --> 01:25:39,229 خسته شدم دادو، خسته شدم 1189 01:25:39,648 --> 01:25:41,930 گاهی اوقات خودم شک می‌کنم که من کیشان مالهوترا هستم یا نه؟ 1190 01:25:42,020 --> 01:25:43,759 نه پسرم، این حرف رو نزن 1191 01:25:44,187 --> 01:25:47,097 من تمام تلاشم رو می‌کنم فقط دو سه روز بهم وقت بده 1192 01:25:47,187 --> 01:25:48,800 سعی می‌کنم نقشه‌شون رو بفهمم 1193 01:25:50,097 --> 01:25:52,354 دادو، هر کاری می‌کنی سریع انجامش بده 1194 01:25:53,529 --> 01:25:56,879 عشق من اونجا توی چامبا منتظرمه 1195 01:25:57,873 --> 01:25:59,229 من مادرم رو از دست دادم 1196 01:26:00,046 --> 01:26:02,416 و نمی‌خوام رادها رو از دست بدم، دادو 1197 01:26:14,229 --> 01:26:15,194 رادها 1198 01:26:17,355 --> 01:26:22,688 انقدر به جاده زل زدی که جاده خسته شده تو کی می‌خوای خسته بشی دخترم؟ 1199 01:26:23,271 --> 01:26:26,271 آدم‌هایی که با امیدهای واهی زندگی می‌کنن 1200 01:26:26,562 --> 01:26:28,979 چیزی جز اشک گیرشون نمیاد رادها 1201 01:26:29,069 --> 01:26:30,187 آره دخترم 1202 01:26:30,418 --> 01:26:33,556 بعد از 30 سال کار ...امروز برای اولین بار فهمیدم که 1203 01:26:33,646 --> 01:26:35,921 نامه‌ی یک نفر، چقدر میتونه با ارزش باشه 1204 01:26:36,364 --> 01:26:39,020 به همه‌ی روستا نامه میدم 1205 01:26:39,110 --> 01:26:43,562 اما الان می‌خوام منتظر نامه‌ی تو باشم 1206 01:26:43,770 --> 01:26:47,201 دخترم الان حتی من هم برای درد تو درمانی ندارم 1207 01:26:47,853 --> 01:26:48,789 دخترم رادها 1208 01:26:49,411 --> 01:26:50,703 کیشان برنمیگرده 1209 01:26:51,437 --> 01:26:52,486 اگه می‌خواست بیاد 1210 01:26:53,167 --> 01:26:56,852 چرا کارخونه‌ی روستا رو تعطیل کرده؟ چرا؟ 1211 01:26:57,984 --> 01:26:59,229 بگو دخترم 1212 01:27:00,354 --> 01:27:02,459 شما کاملا درست میگید عمو بنارسی 1213 01:27:04,665 --> 01:27:07,812 اما قلبم نمی‌خواد این رو قبول کنه 1214 01:27:08,574 --> 01:27:09,694 این رو چیکار کنم؟ 1215 01:27:11,271 --> 01:27:13,979 با هر بار طپش، صد بار بهم میگه 1216 01:27:15,271 --> 01:27:18,064 که اون حتما توی دردسر بزرگی افتاده 1217 01:27:28,694 --> 01:27:32,437 هی سگِ احمق احمقِ نفهم 1218 01:27:32,739 --> 01:27:35,680 هی تونی، یه چیزی رو بهم نگفتی چی؟- 1219 01:27:35,770 --> 01:27:38,139 که چطور موفق شدی این سگ رو گول بزنی 1220 01:27:38,229 --> 01:27:39,055 تونی؟ 1221 01:27:39,145 --> 01:27:41,812 این عوضی چطور اون روز سر صاحب خودش پارس کرد؟ 1222 01:27:42,853 --> 01:27:44,769 بازرس تی‌تی‌دهولاک 1223 01:27:45,512 --> 01:27:47,229 وقتی تونی میتونه تبدیل به کیشان بشه 1224 01:27:47,853 --> 01:27:49,770 چرا موتی نتونه جای شِرو رو بگیره؟ 1225 01:27:49,860 --> 01:27:53,572 این هم تقلبیه پسر تو دیگه کی هستی؟- 1226 01:27:54,035 --> 01:27:56,646 پس چی فکر کردی؟ اگه اون روز شِرو بود 1227 01:27:56,853 --> 01:27:59,479 من رو تیکه تیکه می‌کرد 1228 01:28:01,229 --> 01:28:02,214 چی بود؟ 1229 01:28:12,976 --> 01:28:14,024 آروم، آروم 1230 01:28:14,853 --> 01:28:18,729 با سلاح قانونی، کار غیرقانونی نکنید...تی‌تی 1231 01:28:18,819 --> 01:28:19,865 درسته...بریم 1232 01:28:26,354 --> 01:28:30,187 سوارکام، تو خیلی به این خونه خدمت کردی، نه؟ 1233 01:28:30,454 --> 01:28:33,425 حالا دیگه باید استراحت کنی 1234 01:28:39,263 --> 01:28:40,187 عمو سواک 1235 01:28:41,396 --> 01:28:43,258 اون‌هایی که شنا بلد نیستن 1236 01:28:43,770 --> 01:28:46,312 نباید به آب نزدیک بشن 1237 01:28:46,722 --> 01:28:47,832 نه 1238 01:28:56,059 --> 01:29:08,059 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 1239 01:29:33,449 --> 01:29:37,420 "دادو، نمیذارم از خودگذشتگی‌ـت ضایع بشه" 1240 01:29:46,227 --> 01:29:49,390 صبح بخیر قربان دفتر حساب کتاب رو همین الان بیار به اتاق من 1241 01:29:49,480 --> 01:29:50,646 بله قربان صبح بخیر قربان- 1242 01:30:00,019 --> 01:30:00,978 بیا داخل 1243 01:30:04,102 --> 01:30:05,394 بفرمایید قربان ممنون- 1244 01:30:31,059 --> 01:30:32,060 چیکار می‌کنی ناراد؟ 1245 01:30:33,056 --> 01:30:35,436 نمیپرسی چقدر شکر برای قهوه‌م بریزم؟ 1246 01:30:36,644 --> 01:30:37,928 قربان؟ شما؟ 1247 01:30:38,561 --> 01:30:40,143 قربان، اینجا خیلی به هم ریخته 1248 01:30:40,727 --> 01:30:44,378 یه کلاهبردار به جای شما اومده اینجا میدونم ناراد، میدونم- 1249 01:30:45,519 --> 01:30:48,310 و همه چیز رو از این دفتر حساب کتاب فهمیدم 1250 01:30:48,727 --> 01:30:51,095 اون حرومزاده دو دستی دارایی من رو صاحب شده 1251 01:30:51,185 --> 01:30:55,051 همین نیست قربان، اون می‌خواد تمام زمین‌ها و کارخونه‌هاتون رو بفروشه 1252 01:30:55,141 --> 01:30:56,512 چی؟ بله قربان- 1253 01:30:56,602 --> 01:30:59,769 و اون کارخونه‌ای که توی چامبا راه انداخته بودین 1254 01:31:00,278 --> 01:31:01,736 تعطیل شده قربان 1255 01:31:03,867 --> 01:31:06,102 ببین ناراد، خوب گوش کن 1256 01:31:06,731 --> 01:31:10,969 هرگز به همشکل من نگو که حقیقت رو میدونی چشم- 1257 01:31:11,059 --> 01:31:13,969 شاید همون کاری که با سواکرام رو کرده با تو هم بکنه سواکرام- 1258 01:31:14,059 --> 01:31:14,888 آره 1259 01:31:14,978 --> 01:31:17,947 سواکرام رو به قتل رسوندن این یارو خیلی آدم خطرناکیه 1260 01:31:18,435 --> 01:31:21,616 کیشان، من نمیفهمم که چطور تصمیم به این بزرگی رو گرفتی؟ 1261 01:31:21,936 --> 01:31:23,238 اون هم بدون اینکه از من بپرسی؟ 1262 01:31:23,561 --> 01:31:26,352 آخه چرا می‌خوای زمین‌ها و اموال رو بفروشی؟ عمو- 1263 01:31:26,936 --> 01:31:30,232 بعد از مرگ مامان، نمیتونم این کار رو بار رو تنهایی اداره کنم 1264 01:31:30,811 --> 01:31:33,460 حالا می‌خوام یه خرده این کسب و کار رو فشرده کنم 1265 01:31:33,550 --> 01:31:34,582 بیایید، بیایید 1266 01:31:36,801 --> 01:31:38,010 دو تا کیشان؟ 1267 01:31:44,811 --> 01:31:47,137 تو؟ تا اینجا اومدی؟ ...چطور جرات کردی؟ 1268 01:31:47,227 --> 01:31:50,936 عمو، چرا باور نمی‌کنی که من کیشان هستم؟ کیشان شما هستم 1269 01:31:51,026 --> 01:31:52,471 و این حرومزاده کلاهبرداره 1270 01:31:52,561 --> 01:31:53,594 هی خفه شو 1271 01:31:54,602 --> 01:31:56,185 تا امروز هیچ کاری باهات نکردم 1272 01:31:56,659 --> 01:31:58,804 یه آدم بیچاره رو بخشیدم 1273 01:31:58,894 --> 01:32:00,596 اما حالا دیگه داری زیاده روی می‌کنی 1274 01:32:00,686 --> 01:32:02,429 منتظر چی هستین؟ با پلیس تماس بگیرید 1275 01:32:02,519 --> 01:32:03,345 سریع بله قربان- 1276 01:32:03,435 --> 01:32:05,846 امروز این کلاهبردار همه‌ی ما رو فریب داده عمو؟- 1277 01:32:05,936 --> 01:32:07,512 نمیدونم اینجا چیکار می‌کرده 1278 01:32:07,602 --> 01:32:09,554 خوب شد به موقع رسیدیم ...وگرنه این عوضی 1279 01:32:09,644 --> 01:32:11,227 حرومزاده‌، سگ، عوضی مراقب حرف زدنت باش- 1280 01:32:11,317 --> 01:32:12,721 هی چیکار می‌کنی 1281 01:32:12,811 --> 01:32:15,762 عمو، حرفم رو گوش کنید این کلاهبرداره 1282 01:32:15,852 --> 01:32:21,256 باور کنید، من کیشان مالهوترا هستم اینجا دفتر منه 1283 01:32:22,484 --> 01:32:25,820 حالا باقی زندگیش رو توی زندان میگذرونه 1284 01:32:43,317 --> 01:32:46,443 بگو که تو کیشان مالهوترا نیستی 1285 01:32:46,895 --> 01:32:48,140 نه بگو- 1286 01:32:49,056 --> 01:32:50,110 نه 1287 01:32:52,443 --> 01:32:55,147 بگو، بگو که تو کیشان مالهوترا نیستی 1288 01:32:55,237 --> 01:32:56,477 بگو نمیگم- 1289 01:32:56,567 --> 01:32:59,238 بگو، بگو تو کیشان مالهوترا نیستی 1290 01:33:01,140 --> 01:33:02,323 بگو 1291 01:33:02,517 --> 01:33:04,911 بگو، بگو 1292 01:33:05,997 --> 01:33:10,593 بگو که تو کیشان مالهوترا نیستی 1293 01:33:11,423 --> 01:33:13,600 حرومزاده 1294 01:33:49,561 --> 01:33:52,431 "بیـــا" 1295 01:33:52,521 --> 01:33:57,469 "بدون تو این قلب دیوونه به من گوش نمیده" 1296 01:33:58,354 --> 01:34:01,220 "بیـــا" 1297 01:34:01,310 --> 01:34:06,253 "بدون تو این قلب دیوونه به من گوش نمیده" 1298 01:34:06,750 --> 01:34:12,478 "هیچکس نمیدونه که من چطور زنده ام" 1299 01:34:12,568 --> 01:34:17,699 "مُردن بهتر از اینطور زندگی کردنه" 1300 01:34:18,635 --> 01:34:21,514 "جان جانان" 1301 01:34:21,604 --> 01:34:26,945 "تو از بیچارگی من خبر نداری" 1302 01:34:27,390 --> 01:34:30,021 "جان جانان" 1303 01:34:30,418 --> 01:34:35,173 "تو از بیچارگی من خبر نداری" 1304 01:34:35,881 --> 01:34:41,396 نه راهی هست و نه مقصدی" "زندگی خیلی مشکل شده 1305 01:34:41,801 --> 01:34:46,618 "حالا چطور میتونیم همدیگه رو ببینیم؟" 1306 01:35:23,438 --> 01:35:29,563 "عزیزم بیا و ببین من در چه حالی ام" 1307 01:35:29,653 --> 01:35:35,178 "بدون تو زندگی کردن برای محاله" 1308 01:35:41,229 --> 01:35:47,300 "عزیزم بیا و ببین من در چه حالی ام" 1309 01:35:47,390 --> 01:35:52,521 "بدون تو زندگی کردن برای من محاله" 1310 01:35:53,166 --> 01:35:58,708 لحظه‌ی دیدار" "کلمات عاشقانه 1311 01:35:59,143 --> 01:36:04,418 "خاطرات اون ملاقات من رو به گریه میندازن" 1312 01:36:04,508 --> 01:36:10,390 نه خبری از تو دارم" "نه میدونم کجایی 1313 01:36:10,480 --> 01:36:16,681 "کجا رو دنبالت بگردم؟" 1314 01:36:16,771 --> 01:36:22,085 "هیچ نشانی از تو ندارم" 1315 01:36:22,175 --> 01:36:25,223 "جان جانان" 1316 01:36:25,313 --> 01:36:30,385 "تو از بیچارگی من خبر نداری" 1317 01:36:31,104 --> 01:36:33,937 "جان جانان" 1318 01:36:34,027 --> 01:36:39,390 "تو از بیچارگی من خبر نداری" 1319 01:36:39,480 --> 01:36:45,295 نه راهی هست و نه مقصدی" "زندگی مشکل شده 1320 01:36:45,385 --> 01:36:50,313 "حالا چطور قراره همدیگه رو ببینیم؟" 1321 01:36:51,441 --> 01:36:54,223 "بیــــــا" 1322 01:36:54,313 --> 01:36:58,966 "بدون تو این قلب دیوونه به من گوش نمیده" 1323 01:37:00,206 --> 01:37:02,937 "بیــــــا" 1324 01:37:03,027 --> 01:37:07,313 "بدون تو این قلب دیوونه به من گوش نمیده" 1325 01:37:08,521 --> 01:37:14,223 "کسی نمیدونه که من چطور زنده ام" 1326 01:37:14,313 --> 01:37:19,537 "مُردن بهتر از اینطور زندگی کردنه" 1327 01:37:48,562 --> 01:37:52,486 رفیق، اگه می‌خوای از اینجا بری بیرون فقط یک راه هست 1328 01:37:53,182 --> 01:37:53,995 اون 1329 01:37:56,017 --> 01:37:57,245 اون کیه؟ 1330 01:38:00,652 --> 01:38:03,388 تمام زندان‌ها برای اون مثل مهمونخونه هستن 1331 01:38:04,125 --> 01:38:05,759 خیلی ماهر و چیره دسته 1332 01:38:06,401 --> 01:38:08,645 استاد باز کردن قفله 1333 01:38:09,244 --> 01:38:12,177 اما فقط یک خدا داره...اون هم پوله 1334 01:38:15,315 --> 01:38:16,228 پول؟ 1335 01:38:24,088 --> 01:38:24,979 داداش 1336 01:38:26,059 --> 01:38:28,840 من...من فعلا پولی ندارم 1337 01:38:29,459 --> 01:38:33,220 اما وقتی کمک کنی از اینجا برم بیرون 1338 01:38:33,851 --> 01:38:35,984 هر چقدر که بخوای بهت میدم 1339 01:38:36,515 --> 01:38:37,429 ...تو 1340 01:38:37,960 --> 01:38:39,738 کمکم می‌کنی دیگه داداش؟ 1341 01:38:44,653 --> 01:38:46,122 این...نمیتونه صحبت کنه 1342 01:38:46,476 --> 01:38:48,082 فقط زبان پول رو میفهمه 1343 01:38:57,889 --> 01:39:01,039 رفیق، بعد از اینکه از اینجا رفتی بیرون باید پولش رو بهش بدی 1344 01:39:01,129 --> 01:39:03,699 میتونی این کار رو بکنی؟ بله- 1345 01:39:08,056 --> 01:39:11,024 آقای شانتی پراساد شما نگران اون کلاهبردار نباشید 1346 01:39:11,811 --> 01:39:13,623 اون الان تحت بازداشت ماست 1347 01:39:14,686 --> 01:39:15,727 نمیدونم 1348 01:39:16,395 --> 01:39:19,389 نمیدونم بعد از مرگ زنداداش کی این خونه رو چشم کرده 1349 01:39:20,019 --> 01:39:21,463 هر روز یه اتفاقی می‌اُفته 1350 01:39:22,133 --> 01:39:26,633 حالا ببینید، اون روز سواکرام که چندین سال خدمتکار اینجا بوده، توی استخر غرق شده 1351 01:39:26,723 --> 01:39:29,778 نا امید نشید آخه کی میتونه سرنوشت رو عوض کنه؟ 1352 01:39:33,678 --> 01:39:34,643 تو؟ 1353 01:39:36,145 --> 01:39:37,186 چطور جرات کردی؟ 1354 01:39:40,359 --> 01:39:42,481 من داداش بهانو رو آوردم عمو تو؟- 1355 01:39:42,916 --> 01:39:46,055 تو خوب میدونی که من این بی‌ایمان رو از زندگیم انداختم بیرون 1356 01:39:46,145 --> 01:39:48,353 به حرف من اعتماد کنید عمو 1357 01:39:48,763 --> 01:39:50,270 این الان دیگه کاملا مثل من شده 1358 01:39:50,946 --> 01:39:53,157 اون موقع اونطور بود اما الان اصلا همچین آدمی نیست 1359 01:39:53,581 --> 01:39:54,669 وگرنه چرا باید میاوردمش اینجا؟ 1360 01:39:55,818 --> 01:39:58,520 آدم مثل زمان میمونه هر لحظه عوض میشه 1361 01:39:58,853 --> 01:40:01,554 و ضمنا، من خیل به داداش بهانو نیاز دارم 1362 01:40:01,644 --> 01:40:04,763 تو به این چه نیازی داری؟ فقط من نه، همه‌مون نیاز داریم- 1363 01:40:04,853 --> 01:40:08,873 یه کم فکر کنید، اگه داداش بهانو کنارمون بود اون روز اون اتفاقی که توی دفتر افتاد، اصلا می‌اُفتاد 1364 01:40:09,353 --> 01:40:11,145 اون همشکل من از این موضوع سوءاستفاده می‌کنه 1365 01:40:11,235 --> 01:40:13,727 که ما با هم متحد نیستیم، نه عمو کمیسر؟ آره- 1366 01:40:13,817 --> 01:40:14,977 ...اون درسته اما 1367 01:40:15,067 --> 01:40:16,727 عمو، عمو، عمو 1368 01:40:17,478 --> 01:40:20,353 خدا هم این رو مجازات کرده صورتش رو ببینید 1369 01:40:20,443 --> 01:40:23,757 شما بزرگترید، به خاطر من ببخشیدش 1370 01:40:23,847 --> 01:40:26,679 هی، پای بابات رو لمس کن...معذرت خواهی کن بسه، بسه باشه- 1371 01:40:27,001 --> 01:40:27,913 برو دنبالش 1372 01:40:32,270 --> 01:40:35,430 آفرین کیشان تو واقعا پسر خانم سومیترا هستی 1373 01:40:35,520 --> 01:40:36,643 من بهت افتخار می‌کنم 1374 01:40:37,562 --> 01:40:42,106 آقای کمیسر، بعد از مرگ مادرم برای اولین بار حس کردم 1375 01:40:42,853 --> 01:40:48,569 که دوری از نزدیکانت چقدر سخته...چقدر سخته 1376 01:40:51,963 --> 01:40:53,001 چی میگی؟ 1377 01:40:53,342 --> 01:40:56,528 می‌خوای بری شهر؟ اون هم تنها؟ تا اون کیشان رو ببینی؟ 1378 01:40:56,618 --> 01:40:59,292 نه، نه...من نمیتونم اجازه بدم به شهر بری 1379 01:40:59,382 --> 01:41:01,536 آقای کدخدا، با اینجا موندنش هم که اینطور نمیتونه زندگی کنه 1380 01:41:01,626 --> 01:41:05,034 ببینید، انتظار هیچ حدی نداره ...اینطور حداقل میدونه 1381 01:41:05,280 --> 01:41:07,546 که چرا آقای کیشان قول داده بود که برگرده اما برنگشت 1382 01:41:07,636 --> 01:41:10,891 ...اما یک بار...بذارید بره تا تسلی پیدا کنه- 1383 01:41:11,181 --> 01:41:13,675 کدخدا، ما که نمیذاریم رادهای ما تنها بره شهر 1384 01:41:13,963 --> 01:41:15,446 یه نفر باید باهاش بره دیگه 1385 01:41:15,726 --> 01:41:17,224 داداش جوگنو رو هم باهاش می‌فرستیم 1386 01:41:17,314 --> 01:41:18,356 چی میگی جوگنو؟ آره، آره -من؟- 1387 01:41:18,446 --> 01:41:19,427 آره پس کی؟ 1388 01:41:19,517 --> 01:41:23,001 کاملا درست گفتین، جوگنو باهوش ترین آدم روستاست 1389 01:41:23,091 --> 01:41:25,566 خیلی خوب از رادها مراقبت می‌کنه درسته جوگنو؟ 1390 01:41:25,656 --> 01:41:28,137 بابا من نمیتونم از خودم مراقبت کنم چطور می‌خوام از اون مراقبت کنم؟ 1391 01:41:28,227 --> 01:41:31,900 ...میدونید، وقتی شب میشه این بهونه‌ی شب و روز رو ول کن داداش جوگنو- 1392 01:41:32,166 --> 01:41:33,740 یک بار تو زندگیت برای یه نفر مفید باش 1393 01:41:33,830 --> 01:41:35,103 ...داداش آره کدخدا- 1394 01:41:35,399 --> 01:41:37,827 رادها حتما با جوگنو به شهر میره 1395 01:41:38,321 --> 01:41:40,070 این تصمیم همه‌ی ماست 1396 01:41:40,160 --> 01:41:42,729 قبول کن جوگنو، قبول کن 1397 01:41:42,819 --> 01:41:44,158 اما به مشکل من هم گوش کنید 1398 01:41:44,248 --> 01:41:46,690 داداش جوگنو، با من بیایید دیگه 1399 01:41:49,516 --> 01:41:50,344 باشه 1400 01:41:59,190 --> 01:42:00,809 وایسا، وایسا، وایسا 1401 01:42:02,464 --> 01:42:05,529 هی نگهبان، اینجا خونه‌ی آقای کیشان‌ـه دیگه؟ 1402 01:42:05,619 --> 01:42:06,570 بله 1403 01:42:07,310 --> 01:42:09,984 برو جوگنو ببین آقا خونه است یا نه 1404 01:42:10,192 --> 01:42:12,723 من ببینم؟ -آره اون هم این موقع؟- 1405 01:42:13,679 --> 01:42:15,930 برو دیگه جوگنو، این چه حرفیه میزنی؟ 1406 01:42:16,020 --> 01:42:19,487 رادها، وقتی می‌خواستم از روستا بیام بیرون ستاره شناس بهم گفت 1407 01:42:19,577 --> 01:42:22,942 که جوگنو، بعد از غروب آفتاب به چیزی نگاه نکن 1408 01:42:23,032 --> 01:42:26,061 وگرنه اون چیز ناپدید میشه، به خاطر همین چشم‌هام رو باز می‌کنم اما چیزی نمی‌بینم 1409 01:42:26,151 --> 01:42:29,076 خیل خب بابا، باشه، باشه خودم میرم، این رو بگیر -بده 1410 01:42:29,166 --> 01:42:31,067 بگیرش دیگه، اینجا باشه- 1411 01:42:33,234 --> 01:42:35,692 هی دختر، کجا میری؟ 1412 01:42:35,782 --> 01:42:38,245 هی، دستم رو ول کن دستم رو ول کن 1413 01:42:38,335 --> 01:42:39,859 میدونی من کی هستم؟ میدونی؟ 1414 01:42:39,949 --> 01:42:42,684 نه اربابت کیشان هست؟ می‌خواد با من ازدواج کنه- 1415 01:42:42,774 --> 01:42:46,857 و اگه بفهمه نذاشتی برم داخل کارت رو از دست میدی 1416 01:42:47,173 --> 01:42:50,733 اوه...ببخشید اشتباه کردم بفرمایید داخل 1417 01:42:51,939 --> 01:42:53,186 اون خونه‌ست دیگه؟ بله هست- 1418 01:42:53,276 --> 01:42:54,551 خوبه 1419 01:42:56,637 --> 01:42:57,673 ازدواج 1420 01:42:57,763 --> 01:43:00,100 ارباب ما که هر شب ازدواج می‌کنه 1421 01:43:10,090 --> 01:43:11,342 کیشان؟ 1422 01:43:35,949 --> 01:43:37,067 رادها 1423 01:43:37,201 --> 01:43:38,276 رادها؟ 1424 01:43:38,568 --> 01:43:39,359 هی رادها؟ 1425 01:43:40,692 --> 01:43:42,944 رادها؟ رادها؟ 1426 01:43:44,390 --> 01:43:45,622 کجا رفت؟ 1427 01:43:51,526 --> 01:43:53,226 هی، پلیس 1428 01:43:53,859 --> 01:43:55,000 بدو 1429 01:44:24,651 --> 01:44:26,036 رادها 1430 01:44:27,453 --> 01:44:29,649 وایسا رادها 1431 01:44:30,585 --> 01:44:32,405 رادها، رادها 1432 01:44:32,725 --> 01:44:35,478 چیکار می‌کنی؟ به من دست نزن، ولم کن- 1433 01:44:35,568 --> 01:44:37,125 تو چت شده؟ دیوونه شدی؟ 1434 01:44:37,215 --> 01:44:38,894 تا حالا دیوونه بودم 1435 01:44:38,984 --> 01:44:40,286 امروز عاقل شدم 1436 01:44:40,376 --> 01:44:42,696 امروز واقعیت رو درباره‌ی تو فهمیدم 1437 01:44:43,428 --> 01:44:46,935 چه قول‌هایی توی روستا بهم دادی چه رویاهایی نشونم دادی 1438 01:44:47,025 --> 01:44:50,051 خودت گفتی که همه‌ی شهری‌ها مثل هم نیستن 1439 01:44:50,934 --> 01:44:54,276 همه‌ی روستا بهم گفتن که تو عوض شدی 1440 01:44:54,641 --> 01:44:58,442 اما من قبول نکردم اومدم شهر که دنبالت بگردم 1441 01:44:59,067 --> 01:45:00,399 ...اما امروز 1442 01:45:01,234 --> 01:45:04,359 امروز وقتی با چشم‌های خودم دیدم که توی خونه‌ت داری عیاشی می‌کنی 1443 01:45:04,705 --> 01:45:06,900 تمام واقعیت رو درباره‌ی تو فهمیدم 1444 01:45:07,146 --> 01:45:09,020 نه رادها، نه 1445 01:45:10,207 --> 01:45:11,900 تو هم اشتباه برداشت کردی 1446 01:45:13,048 --> 01:45:15,037 تمام دنیا من رو نشناخت 1447 01:45:15,595 --> 01:45:18,293 اما چشم‌های تو چطور نتونستن من رو بشناسن؟ 1448 01:45:19,131 --> 01:45:22,579 من بعد از چندین روز امروز از زندان فرار کردم 1449 01:45:22,977 --> 01:45:25,609 اون کسی که توی خونه‌ی من دیدی من نبودم 1450 01:45:25,900 --> 01:45:27,109 اون همشکل منه 1451 01:45:28,416 --> 01:45:32,102 یه کم فکر کن وضعیت اون مثل من بود؟ 1452 01:45:32,192 --> 01:45:35,360 اون یه کلاهبرداره داره همه رو فریب میده 1453 01:46:04,107 --> 01:46:05,263 بیا رادها 1454 01:46:25,756 --> 01:46:35,484 "ما امروز، به گونه‌ای همدیگه رو دیدیم" 1455 01:46:36,942 --> 01:46:45,701 "که هرگز دوباره از هم جدا نمیشیم" 1456 01:46:47,224 --> 01:46:50,401 "بگو رادها، بگو" 1457 01:46:51,317 --> 01:46:56,399 "چطور به ملاقات من اومدی؟" 1458 01:46:57,897 --> 01:47:02,733 "...خدا صدای" 1459 01:47:03,192 --> 01:47:07,690 "دعاهای من رو شنیده" 1460 01:47:08,025 --> 01:47:15,984 "کیشانِ من، دعاهای من پاسخ داده شدن" 1461 01:47:17,067 --> 01:47:20,983 "بگو رادها، بگو" 1462 01:47:25,192 --> 01:47:27,810 نمیدونم موقع خارج شدن از روستا صورت کی رو دیدم 1463 01:47:27,900 --> 01:47:30,102 حالا تموم زندگی جلوی چشمم تیره و تار شده 1464 01:47:30,192 --> 01:47:33,667 نمیدونم کی برمیگردم روستا و بیجلی عزیزم رو می‌بینم 1465 01:47:34,025 --> 01:47:36,186 شش بار فقط ماشین از زده بهم 1466 01:47:36,276 --> 01:47:39,542 اگه واقعا یه ماشین از روم رد بشه، میمیرم 1467 01:47:40,392 --> 01:47:41,608 کی بود؟ 1468 01:47:42,120 --> 01:47:44,738 چیکار می‌کنی بابا؟ مگه نمی‌بینی؟ کوری؟ 1469 01:47:44,828 --> 01:47:49,495 به‌به بابا، کور خودتی که به یه آدم نابینا میگی کور، خجالت نمیکشی؟ 1470 01:47:49,585 --> 01:47:52,692 دیگه چیزی به نام انسانیت نمونده چرا اینطور زل زدی بهم؟ 1471 01:47:52,942 --> 01:47:54,102 بلند کن بیچاره رو 1472 01:47:54,192 --> 01:47:56,061 چطور این کار رو بکنم داداش؟ من خودم کورم 1473 01:47:56,151 --> 01:48:00,852 عجب آدم کثافتی هستی با این چشم‌های گنده میگی کوری؟ 1474 01:48:00,942 --> 01:48:03,858 باید همچین آدمی رو یه کتک مفصل زد 1475 01:48:05,485 --> 01:48:08,401 بزنیدش، بزنیدش 1476 01:48:08,491 --> 01:48:09,519 بزنیدش 1477 01:48:09,609 --> 01:48:12,643 گوش کنید، برید کنار بزنیدش- 1478 01:48:12,733 --> 01:48:15,311 بزنیدش بیچاره رو ول کنید- 1479 01:48:15,401 --> 01:48:18,234 گوش کنید، گوش کنید ببخشید بیچاره رو 1480 01:48:18,831 --> 01:48:21,850 ببخشید داداش به خاطر من کتکت زدن 1481 01:48:22,243 --> 01:48:24,650 اما نباید دروغ می‌گقتی که کوری 1482 01:48:25,605 --> 01:48:27,972 خیلی خب، بگو ببینم کارت چیه؟ 1483 01:48:28,355 --> 01:48:31,102 هیچی، از روستا اومدم بیکارم 1484 01:48:31,192 --> 01:48:33,019 بیکاری؟ اشکال نداره 1485 01:48:33,109 --> 01:48:34,061 با من آشنا شدی دیگه 1486 01:48:34,151 --> 01:48:36,269 یه کار برات پیدا می‌کنم خیلی خب- 1487 01:48:36,359 --> 01:48:38,144 میریم خونه باشه- 1488 01:48:38,234 --> 01:48:40,508 یه کم دستت رو بگیر دستت کجاست؟- 1489 01:48:40,864 --> 01:48:41,769 این دست منه 1490 01:48:41,859 --> 01:48:43,394 عه، چیکار می‌کنی؟ اون پامه 1491 01:48:43,484 --> 01:48:45,915 ولش کن داداش گفتم دستم رو بگیر 1492 01:48:46,244 --> 01:48:49,449 آروم بلند شو، وگرنه دوباره ماشین میزنه بهمون 1493 01:48:50,663 --> 01:48:53,317 دستت رو بذار روی شونه ام بیا آروم از خیابون رد بشیم- 1494 01:48:53,600 --> 01:48:57,850 خیابون خیلی شلوغیه نگران نباش، خدا همراهمونه- 1495 01:48:58,284 --> 01:48:59,871 ما کوریم 1496 01:49:16,609 --> 01:49:19,546 ممنون رئیس، ممنون ممنون 1497 01:49:20,109 --> 01:49:21,754 پانجیم، گوآ 1498 01:49:22,855 --> 01:49:25,733 پانجیم، گوآ عه، آقای تونی...صبح بخیر- 1499 01:49:26,214 --> 01:49:28,780 این همه روز کجا بودین؟ دبی بودین؟ 1500 01:49:30,900 --> 01:49:33,099 من الان میرم و چایی مخصوص‌تون رو میارم 1501 01:49:35,378 --> 01:49:36,398 دبی؟ 1502 01:49:37,775 --> 01:49:38,862 تونی؟ 1503 01:49:40,900 --> 01:49:41,911 تونی؟ 1504 01:49:43,234 --> 01:49:46,363 داداش تونی، مشکلی که بوجود آوردی هنوز حل نشده 1505 01:49:46,715 --> 01:49:49,977 اینجا تنش‌های زیادی وجود داره یه کاری بکنید، برای چند روزی از اینجا برید 1506 01:49:50,067 --> 01:49:52,424 اگه کسی من رو باهات ببینه من هم توی دردسر می‌اُفتم 1507 01:49:57,253 --> 01:49:58,444 اینجا چه خبره؟ 1508 01:49:59,292 --> 01:50:03,692 فکر کنم اون همشکلت که هست توی خونه‌ی توئه؟...اون اینجا زندگی می‌کنه 1509 01:50:03,964 --> 01:50:05,136 و اسمش تونی‌ـه 1510 01:50:05,461 --> 01:50:06,650 تونی؟ آره- 1511 01:50:22,568 --> 01:50:25,681 تونی؟ تونی، تونی 1512 01:50:26,024 --> 01:50:27,884 کجا رفته بودی و سونیات رو تنها گذاشته بودی؟ ها؟ 1513 01:50:30,392 --> 01:50:31,422 این کیه؟ 1514 01:50:32,151 --> 01:50:34,685 ...این، این 1515 01:50:34,775 --> 01:50:38,733 فهمیدم، اون کاملا، بعد رُزی، بعد من 1516 01:50:38,959 --> 01:50:40,581 و حالا این، نه؟ 1517 01:50:41,901 --> 01:50:44,775 از این رفتارت خیلی خوشم میاد یالا بیا بریم 1518 01:50:45,019 --> 01:50:47,692 کجا؟ کجا می‌خوای بریم؟ کلوب تری ایس دیگه- 1519 01:50:47,960 --> 01:50:52,070 بدون تو خیلی احساس تنهایی می‌کردیم اما امروز، امروز اونجا جشن میگیریم 1520 01:50:52,160 --> 01:50:55,968 یالا، بیا بریم باشه، باشه...اون در مورد تونی خیلی میدونه، بریم که بفهمیم- 1521 01:50:56,580 --> 01:50:57,545 باشه 1522 01:51:24,790 --> 01:51:28,602 "دل دیوونه‌م بی‌قرار بود" 1523 01:51:28,692 --> 01:51:32,544 "...کسی که منتظرش بودم" 1524 01:51:32,634 --> 01:51:36,443 "دل دیوونه‌م بی‌قرار بود" 1525 01:51:36,533 --> 01:51:40,174 "...کسی که منتظرش بودم" 1526 01:51:40,264 --> 01:51:46,067 "اومده...اومده...اون اومده" 1527 01:51:55,944 --> 01:51:59,727 "من عاشقم، دیووانه ام" 1528 01:51:59,817 --> 01:52:03,733 "مثل پروانه‌ای هستم که دور شمع میچرخه" 1529 01:52:03,823 --> 01:52:07,401 "من عاشقم، دیووانه ام" 1530 01:52:07,491 --> 01:52:11,565 "مثل پروانه‌ای هستم که دور شمع میچرخه" 1531 01:52:11,967 --> 01:52:15,816 "دل دیوونه‌م بی‌قرار بود" 1532 01:52:15,906 --> 01:52:19,768 "...کسی که منتظرش بودم" 1533 01:52:19,858 --> 01:52:23,628 "دل دیوونه‌م بی‌قرار بود" 1534 01:52:23,803 --> 01:52:27,418 "...کسی که منتظرش بودم" 1535 01:52:27,508 --> 01:52:33,526 "اومده...اومده...اون اومده" 1536 01:52:35,295 --> 01:52:39,014 "من عاشقم، دیووانه ام" 1537 01:52:39,104 --> 01:52:43,144 "مثل پروانه‌ای هستم که دور شمع میچرخه" 1538 01:52:43,234 --> 01:52:47,061 "من عاشقم، دیووانه ام" 1539 01:52:47,151 --> 01:52:51,303 "مثل پروانه‌ای هستم که دور شمع میچرخه" 1540 01:53:43,234 --> 01:53:45,276 الو مایکل...تونی اومده 1541 01:53:46,548 --> 01:53:53,942 "عزیزم، تا حالا همچین محیطی رو ندیده بودم" 1542 01:53:54,438 --> 01:54:01,332 "هیچکس داستان این عشق رو نمیدونه، عشق من" 1543 01:54:06,260 --> 01:54:13,650 "عزیزم، تا حالا همچین محیطی رو ندیده بودم" 1544 01:54:14,184 --> 01:54:21,741 "هیچکس داستان این عشق رو نمیدونه، عشق من" 1545 01:54:22,056 --> 01:54:28,950 "من مال توام، تو مال منی و این دنیا برای ما بیگانه‌ست" 1546 01:54:30,010 --> 01:54:36,775 "دیوونه، به زبون قلبم گوش کن" 1547 01:54:37,942 --> 01:54:41,810 "بذار من توی ضربان قلبت بمونم" 1548 01:54:41,900 --> 01:54:45,934 "بیا پیش من...بیا، بیا، بیا" 1549 01:54:47,859 --> 01:54:51,442 "دل دیوونه‌م بی‌قرار بود" 1550 01:54:51,808 --> 01:54:55,158 "...کسی که منتظرش بودم" 1551 01:54:55,785 --> 01:54:59,685 "دل دیوونه‌م بی‌قرار بود" 1552 01:54:59,775 --> 01:55:03,356 "...کسی که منتظرش بودم" 1553 01:55:03,446 --> 01:55:09,234 "اومده، اومده، اومده...اون اومده" 1554 01:55:22,025 --> 01:55:23,089 بیا رادها 1555 01:55:46,763 --> 01:55:50,276 نمیتونم نگه دارم بپر، بپر 1556 01:55:50,366 --> 01:55:51,415 ...گفتم 1557 01:55:58,528 --> 01:56:00,053 بیا بدو، بدو، بدو 1558 01:56:09,501 --> 01:56:12,575 الو، ایستگاه پلیس؟ نه، نه این چه کاریه می‌کنی؟- 1559 01:56:12,923 --> 01:56:15,192 تونی، حالا فقط پلیس میتونه کمکت کنه 1560 01:56:15,507 --> 01:56:19,526 چون این‌ها کاملا مطمئنن که تو خواهر روهینی رو کُشتی 1561 01:56:19,775 --> 01:56:24,151 اما من مطمئنم که تونی من میتونه دزدی کنه میتونه کلاهبرداری کنه 1562 01:56:24,241 --> 01:56:27,830 اما قتل...هرگز نمیتونه کسی رو بکُشه 1563 01:56:28,692 --> 01:56:30,692 راستش رو بگو تونی به جون خودم قسمت میدم 1564 01:56:31,292 --> 01:56:33,894 اتهام روهینی غلطه دیگه؟ تو اون رو نکُشتی، درسته؟ 1565 01:56:35,110 --> 01:56:38,025 نه اما اگه بی‌گناه بودی پس چرا فرار کردی؟- 1566 01:56:38,733 --> 01:56:39,829 ...اون، اون 1567 01:56:45,363 --> 01:56:48,942 تونی، اون‌ها اومدن تو از در عقب فرار کن 1568 01:56:49,177 --> 01:56:50,164 ...اما تو 1569 01:56:50,254 --> 01:56:52,687 اون‌ها دنبال تو هستن خودم ترتیبش رو میدم 1570 01:56:52,777 --> 01:56:54,622 شماها برید، سریع زود باشید برید 1571 01:56:54,712 --> 01:56:55,531 بیا 1572 01:56:58,718 --> 01:56:59,624 تونی کجاست؟ 1573 01:57:01,718 --> 01:57:02,926 نه 1574 01:57:05,057 --> 01:57:06,219 تونی 1575 01:57:07,550 --> 01:57:19,550 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 1576 01:57:23,926 --> 01:57:25,304 بیا، بیا 1577 01:57:34,010 --> 01:57:35,609 فکر کنم فرار کردن بیایید 1578 01:57:43,926 --> 01:57:44,996 تو؟ 1579 01:57:46,493 --> 01:57:49,805 ما می‌خوایم جونمون رو نجات بدیم و تو به فکر پولی؟ 1580 01:57:50,051 --> 01:57:53,211 موضوع پول چیه؟ اون بهم کمک کرد از زندان فرار کنم- 1581 01:57:53,301 --> 01:57:56,386 بگیرش، این رو بگیر و دست از سرم بردار 1582 01:57:59,650 --> 01:58:02,426 خفه شو بابا ساکت شو بذار فکر کنم ببینم چیکار باید بکنیم 1583 01:58:02,516 --> 01:58:03,760 بعدا بقیه‌ی پول رو بهت میدم الان چیکار کنیم؟ 1584 01:58:04,094 --> 01:58:05,258 چیکار کنیم؟ چیکار کنیم؟- 1585 01:58:05,426 --> 01:58:07,634 بیا همه چی رو به پلیس بگیم 1586 01:58:07,916 --> 01:58:09,887 حالا که همه چی رو درباره‌ی اون فهمیدیم 1587 01:58:10,181 --> 01:58:11,814 اون خودش گیر می‌اُفته 1588 01:58:11,904 --> 01:58:16,468 نه، نه رادها، اون جلوی همه ثابت کرده که من کیشان نیستم و اون‌ـه 1589 01:58:16,801 --> 01:58:19,676 و این رو هم میتونه ثابت کنه که اون تونی نیست و من تونی ام 1590 01:58:19,863 --> 01:58:21,952 همه‌ی جرم‌هاش می‌اُفته گردن من 1591 01:58:22,717 --> 01:58:26,378 حالا یه راه داریم، باید همونطور باهاش بازی کنیم که اون با من بازی کرد 1592 01:58:26,468 --> 01:58:29,278 و زندگیش رو به هم میریزیم و من هم کمکت می‌کنم- 1593 01:58:29,762 --> 01:58:35,342 اون یه آدم عیاشه دیگه، و فریب دادن همچین آدمی خیلی سخت نیست 1594 01:58:35,853 --> 01:58:39,468 کیشان، اگه رادهای تو اون رو دیوونه‌ی خودش بکنه چی؟ 1595 01:58:39,558 --> 01:58:42,968 نه، نه خیلی هم ساده نیست امن نیست، و حتی ممکن نیست 1596 01:58:43,216 --> 01:58:46,000 منظورت چیه که امن نیست آسون نیست، ممکن نیست؟ 1597 01:58:46,342 --> 01:58:48,003 توی این دنیا همه چی ممکنه 1598 01:58:48,093 --> 01:58:49,767 خواستن توانستن است 1599 01:58:53,843 --> 01:58:56,509 رادها، تو؟ تو این همه انگلیسی حرف زدی؟ 1600 01:58:56,599 --> 01:59:00,259 کیشان، بعد از رفتن تو ...جز به تو فکر کردن 1601 01:59:00,509 --> 01:59:03,384 و یادگیری انگلیسی دیگه کاری برام نمونده بود اوه، اوه- 1602 01:59:03,632 --> 01:59:05,407 ...اما اون موقع این رو نمیدونستم 1603 01:59:05,497 --> 01:59:09,051 که یادگیری انگلیسی یه روز انقدر به کارم بیاد 1604 01:59:09,342 --> 01:59:10,169 چی؟ 1605 01:59:10,259 --> 01:59:13,177 منظورم اینه که حالا فقط بشین و تماشا کن 1606 01:59:13,926 --> 01:59:17,122 رادها تبدیل به ریتا میشه و کاری می‌کنه تونی به سازش برقصه 1607 01:59:17,509 --> 01:59:19,258 ...تینا عزیزم، میدونی 1608 01:59:20,258 --> 01:59:24,804 امروز طالع بین بهم گفت که من امسال ازدواج می‌کنم 1609 01:59:25,889 --> 01:59:31,301 و با دختری ازدواج می‌کنم که اسمش با حرف "تی" شروع میشه 1610 01:59:31,552 --> 01:59:34,888 نمیدونم اون از کجا میدونست که من عاشق تو هستم؟ 1611 01:59:36,141 --> 01:59:37,461 ببخشید، الان برمیگردم 1612 01:59:37,551 --> 01:59:40,262 برو، برو عزیزم برو 1613 02:00:07,051 --> 02:00:11,962 آقای کیشان، به جای اینکه خودتون مشروب بخورید، دارید به میز شراب میدید؟ 1614 02:00:21,593 --> 02:00:23,760 وای، چه جیگری 1615 02:00:24,750 --> 02:00:26,177 عجب چیز خوشگلیه 1616 02:00:26,510 --> 02:00:28,544 قربان، من که انقدرها هم خوشگل نیستم 1617 02:00:28,634 --> 02:00:30,026 تو نه احمقِ نفهم 1618 02:00:30,705 --> 02:00:32,125 اون جیگر 1619 02:00:35,800 --> 02:00:38,342 اوه عجب، منظورتون خانم ریتاست؟ 1620 02:00:39,268 --> 02:00:40,277 خانم ریتا؟ 1621 02:00:40,991 --> 02:00:43,296 تو اون رو می‌شناسی؟ درموردش چی میدونی؟ 1622 02:00:43,386 --> 02:00:46,160 ...خیلی چیزها میدونم، اما 1623 02:00:47,675 --> 02:00:48,733 آها 1624 02:00:51,696 --> 02:00:52,676 حالا بگو 1625 02:00:52,885 --> 02:00:55,125 اون دختر لوس یه آدم خیلی پولداره عجب- 1626 02:00:55,801 --> 02:00:59,153 خیلی از دخترهای پولدار خوشم میاد بقیه‌ش رو بگو 1627 02:00:59,591 --> 02:01:00,926 از خونه فرار کرده 1628 02:01:01,593 --> 02:01:02,850 توی خونه‌ی خودم نگهش میدارم 1629 02:01:03,496 --> 02:01:04,399 بقیه‌ش رو بگو 1630 02:01:04,836 --> 02:01:08,696 عاشق رقصه...شما رقصیدن بلدین دیگه؟ 1631 02:01:09,085 --> 02:01:11,484 من رقاص به دنیا اومدم احمقِ نفهم 1632 02:01:12,171 --> 02:01:12,987 بقیه رو بگو 1633 02:01:13,077 --> 02:01:14,240 حالا چی بگم؟ 1634 02:01:14,509 --> 02:01:16,672 حالا دیگه شما باید حرف بزنید 1635 02:01:40,258 --> 02:01:42,803 تو خیلی خوب میرقصی میتونم باهات برقصم؟ 1636 02:01:42,893 --> 02:01:44,577 با من؟ البته 1637 02:01:47,667 --> 02:01:48,544 تو کی هستی؟ 1638 02:01:48,634 --> 02:01:50,470 بادیگاردمه، گونگا 1639 02:01:57,926 --> 02:01:58,760 میدونی 1640 02:01:59,718 --> 02:02:01,249 امروز طالع‌بینم بهم گفت 1641 02:02:01,682 --> 02:02:03,462 که من قراره امسال ازدواج کنم 1642 02:02:03,869 --> 02:02:08,407 و اسم اون دختر با حرف "ر" شروع میشه 1643 02:02:08,497 --> 02:02:09,795 اوه عالیه چرا؟- 1644 02:02:09,885 --> 02:02:12,875 اسم من هم با "ر" شروع میشه...ریتا واقعا؟- 1645 02:02:22,146 --> 02:02:24,740 مستقیم بیا داخل عزیزم فکر کن اینجا خونه‌ی خودته 1646 02:02:24,830 --> 02:02:28,701 اینجا کلبه‌ی محقر کیشان مالهوتراست 1647 02:02:29,980 --> 02:02:34,698 به نظرت چطوره عشقم؟ خیلی خوشگله، دوستش دارم- 1648 02:02:36,985 --> 02:02:39,455 با من بیا عشقم با من بیا- 1649 02:02:39,545 --> 02:02:43,076 با این آشنا شو این پسر عموی منه، بهانو 1650 02:02:43,166 --> 02:02:45,612 و این هم دوست ویژه‌ی منه بازرس تی‌تی‌دهولاک 1651 02:02:47,490 --> 02:02:49,475 ...و با ایشون آشنا بشید، ایشون خانم خانم؟- 1652 02:02:49,878 --> 02:02:53,258 ریتا توی اولین دیدارمون تصمیم گرفتیم که با هم ازدواج کنیم- 1653 02:02:53,348 --> 02:02:57,598 همسر آینده ام بیا بریم عشقم، بیا بریم 1654 02:03:12,857 --> 02:03:13,794 داداش دهولاک 1655 02:03:14,185 --> 02:03:18,473 من این آشغال رو خیلی خوب می‌شناسم این تا عروسی منتظر نمیمونه 1656 02:03:19,156 --> 02:03:23,746 میدونم با چه ترفندی دخترها رو فریب میده حسودی نکن بهانو- 1657 02:03:24,245 --> 02:03:25,707 تونی شریک ماست آره- 1658 02:03:26,115 --> 02:03:29,465 و داداش، کی میدونه شاید یه چیزی هم از این به ما برسه 1659 02:03:30,000 --> 02:03:31,539 آره، دختره خیلی جیگره آره- 1660 02:03:31,629 --> 02:03:34,688 اما باید با این بادیگارد چیکار کنیم؟ 1661 02:03:34,778 --> 02:03:36,431 البته...یه کم به من وقت بده 1662 02:04:29,785 --> 02:04:34,694 "هوا سرده، پنجره رو ببند" 1663 02:04:34,784 --> 02:04:39,611 "هوا سرده، پنجره رو ببند" 1664 02:04:39,701 --> 02:04:46,778 توی اتاق بسته، توی اتاق بسته" "بذار عشقت فوران کنه 1665 02:04:46,868 --> 02:04:51,541 توی اتاق بسته، توی اتاق بسته" "بذار عشقت فوران کنه 1666 02:04:51,631 --> 02:04:58,684 کنارم بشین، بیا پیشم بشن" "و باهام حرف بزن 1667 02:04:58,774 --> 02:05:03,447 "بشین کنارم و یه کم باهام حرف بزن" 1668 02:05:03,537 --> 02:05:08,219 توی اتاق بسته، توی اتاق بسته" "بذار عشقت فوران کنه 1669 02:05:08,309 --> 02:05:13,855 توی اتاق بسته، توی اتاق بسته" "بذار عشقت فوران کنه 1670 02:05:52,272 --> 02:05:57,277 "این ابرهای تاریک و این هوای پر از شبنم" 1671 02:05:57,367 --> 02:06:01,986 قلبم عطش داره" "و ضربان قلبم جوان هستن 1672 02:06:06,910 --> 02:06:11,725 "این ابرهای تاریک و این هوای پر از شبنم" 1673 02:06:11,815 --> 02:06:16,194 قلبم عطش داره" "و ضربان قلبم جوان هستن 1674 02:06:16,284 --> 02:06:21,033 "چرا باید بین ما فاصله باشه؟" 1675 02:06:21,123 --> 02:06:26,026 "چرا باید درد جدایی رو تحمل کنیم؟" 1676 02:06:26,116 --> 02:06:30,903 "بعد از لمس لب‌های صورتی تو، مست شدم" 1677 02:06:30,993 --> 02:06:35,469 "چرا از اینکه به آغوش تو اومدم دارم لذت میبرم" 1678 02:06:35,926 --> 02:06:40,090 "من رو توی چشم‌هات اسیر کن" 1679 02:06:40,180 --> 02:06:44,912 "کنارم بشین و باهام حرف بزن" 1680 02:06:45,002 --> 02:06:49,726 "کنارم بشین و باهام حرف بزن" 1681 02:06:49,816 --> 02:06:54,519 توی اتاق بسته، توی اتاق بسته" "بذار عشقت فوران کنه 1682 02:06:54,609 --> 02:07:00,005 توی اتاق بسته، توی اتاق بسته" "بذار عشقت فوران کنه 1683 02:07:33,382 --> 02:07:38,221 "فقط ما اینجاییم، هیچکس دیگه‌ای نیست" 1684 02:07:38,311 --> 02:07:43,361 "اجازه نده این لحظات زیبا تموم بشه" 1685 02:07:47,791 --> 02:07:52,597 "فقط ما اینجاییم، هیچکس دیگه‌ای نیست" 1686 02:07:52,687 --> 02:07:56,969 "اجازه نده این لحظات زیبا تموم بشه" 1687 02:07:57,059 --> 02:08:01,734 "الان هیچ فاصله‌ای بین ما نیست" 1688 02:08:01,824 --> 02:08:06,755 ما خوش‌شانسیم که این فرصت رو" " به دست آوردیم، ‌ای لربا 1689 02:08:06,845 --> 02:08:11,194 "این صدای و آرزوی قلبمه، من رو در آغوش بگیر" 1690 02:08:11,684 --> 02:08:16,152 تو رو درون نفس‌هام حل می‌کنم" "بیا در آغوشم 1691 02:08:16,478 --> 02:08:20,611 "سحر و جادوی بدن زیبای من رو بپسند" 1692 02:08:20,701 --> 02:08:25,327 "هوا سرده، پنجره رو ببند" 1693 02:08:25,417 --> 02:08:30,152 "هوا سرده، پنجره رو ببند" 1694 02:08:30,242 --> 02:08:34,879 توی اتاق بسته، توی اتاق بسته" "بذار عشقت فوران کنه 1695 02:08:34,969 --> 02:08:39,585 توی اتاق بسته، توی اتاق بسته" "بذار عشقت فوران کنه 1696 02:08:39,675 --> 02:08:44,385 "هوا سرده، پنجره رو ببند" 1697 02:08:44,475 --> 02:08:49,195 "هوا سرده، پنجره رو ببند" 1698 02:08:49,285 --> 02:08:53,982 توی اتاق بسته، توی اتاق بسته" "بذار عشقت فوران کنه 1699 02:08:54,072 --> 02:08:59,674 توی اتاق بسته، توی اتاق بسته" "بذار عشقت فوران کنه 1700 02:09:26,021 --> 02:09:27,416 بهانو و دهولاک بیرونن 1701 02:09:28,312 --> 02:09:29,531 و تو مستی 1702 02:09:30,287 --> 02:09:31,309 آره 1703 02:09:32,209 --> 02:09:36,354 ریتا عزیزم...دوستت دارم دوستت دارم 1704 02:09:36,895 --> 02:09:39,779 کیش، عزیزم...یه چیزی رو بهم بگو چی؟- 1705 02:09:40,087 --> 02:09:43,979 این اداره، این ویلا همه‌ش مال توئه دیگه؟ 1706 02:09:44,265 --> 02:09:48,396 آره، مال منه...فقط مال منه و بعد از عروسی مال تو میشه 1707 02:09:48,486 --> 02:09:49,574 اما چرا پرسیدی؟ 1708 02:09:50,281 --> 02:09:51,290 ...راستش اینه که 1709 02:09:51,380 --> 02:09:54,112 اون پسر عموت هست؟ ...اسمش چی بود؟...بها 1710 02:09:54,202 --> 02:09:56,118 آها، بهانوی احمق آره- 1711 02:09:56,479 --> 02:09:58,232 و اون تی‌تی‌دهولاک 1712 02:09:58,501 --> 02:10:00,770 میدونی، اون‌ها همه سگ‌اند 1713 02:10:01,020 --> 02:10:02,304 میدونی سگ چیه؟ 1714 02:10:03,016 --> 02:10:06,332 مثل سگ دنبالم میان و دُم تکون میدن 1715 02:10:06,422 --> 02:10:10,057 ...اون بهانو هست؟ یه حرومزاده‌ی درجه یک 1716 02:10:10,346 --> 02:10:13,606 یه گوساله و آدم حقه بازی‌ـه 1717 02:10:13,755 --> 02:10:18,652 مثل آدم‌های عقب مونده و احمقه 1718 02:10:19,338 --> 02:10:24,319 و اون دهولاک هم رئیس حرومزاده‌هاست و از بهانو دو قدم جلوتره 1719 02:10:24,719 --> 02:10:27,675 یه آدم حریص و رشوه خوره 1720 02:10:27,950 --> 02:10:31,585 اون یه لکه‌ی ننگه برای نیروی پلیس یه لکه‌ی سیاه 1721 02:10:31,675 --> 02:10:33,675 نه دهولاک، الان نه 1722 02:10:34,341 --> 02:10:35,550 بذار همینطور تو مستی حرف بزنه 1723 02:10:35,824 --> 02:10:38,841 اینطور می‌فهمیم که توی دلش چقدر از ما نفرت داره 1724 02:10:39,054 --> 02:10:39,871 صبر کن 1725 02:10:39,961 --> 02:10:42,357 حالا که تو رو پیدا کردم عزیزم؟ آره- 1726 02:10:42,650 --> 02:10:46,309 ...تمام این اموال، این خونه، کارخونه 1727 02:10:46,399 --> 02:10:51,027 همه‌ی کار و بار رو مخفیانه می‌فروشیم و به یه جای خیلی دور میریم 1728 02:10:52,703 --> 02:10:55,195 بعدش من و تو با هم توی یه خونه زندگی می‌کنیم 1729 02:10:55,433 --> 02:10:58,234 و توی تمام شهرهای دنیا یه خونه میخریم 1730 02:10:58,383 --> 02:10:59,668 یکی توی لندن 1731 02:10:59,758 --> 02:11:04,028 یکی توی پاریس آره یکی هم توی پاریس...یکی توی نیویورک- 1732 02:11:05,014 --> 02:11:07,260 عزیزم الان دیگه خیلی خوابم میاد 1733 02:11:07,566 --> 02:11:09,924 شب بخیر...تو هم برو بخواب 1734 02:11:11,332 --> 02:11:12,903 شنیدی؟ شنیدی؟ 1735 02:11:12,993 --> 02:11:15,174 آره دیدی ان حرومزاده توی دلش چه حسی به ما داره؟- 1736 02:11:15,713 --> 02:11:17,729 باشه اشکال نداره، الان مسته 1737 02:11:18,216 --> 02:11:19,585 صبح باهاش حرف میزنیم...بیا 1738 02:11:19,675 --> 02:11:21,792 ای بابا مُردم...سرم درد می‌کنه 1739 02:11:21,882 --> 02:11:23,283 قهوه‌ی سیاه درست کن برام 1740 02:11:25,255 --> 02:11:27,681 اول صبحی اینجا چیکار می‌کنید؟ 1741 02:11:28,138 --> 02:11:29,140 اون دختره کجاست؟ 1742 02:11:30,043 --> 02:11:31,502 حتما توی اتاقمه دیگه 1743 02:11:31,880 --> 02:11:35,379 تونی، من حرومزاده ام؟ حقه‌بازم؟ کلاهبردارم؟ ها؟ 1744 02:11:35,744 --> 02:11:38,676 من مثل آدم‌هایی‌ام که نمک میخورم و نمکدون میشکنم؟ 1745 02:11:38,766 --> 02:11:42,506 و من، تی‌تی‌دهولاک یه سگِ عوضی‌ام که دنبالت راه افتادم؟ 1746 02:11:42,770 --> 02:11:44,501 من سگم؟ کثافتم؟ حریصم؟ 1747 02:11:44,591 --> 02:11:47,002 من لکه‌ی ننگ پلیسم؟ من یه لکه‌ی سیاهم؟ 1748 02:11:47,590 --> 02:11:52,210 چی میگی بابا اول صبحی؟ همون حرف‌هایی که تو دیشب در حالت مستی به عزیزت می‌گقتی- 1749 02:11:52,300 --> 02:11:56,520 آره، می‌خوای این ویلا و کارخونه و کسب و کار و همه چی رو بفروشی و با ریتا فرار کنی؟ 1750 02:11:58,341 --> 02:12:02,683 هی تونی، ما هم برای رسیدن به این جایگاه، شب و روز زحمت کشیدیم 1751 02:12:03,675 --> 02:12:06,184 اگه بخوای ما رو دور بزنی 1752 02:12:07,083 --> 02:12:10,675 همون بلایی رو سرت میاریم که سر سِواکرام آوردیم 1753 02:12:12,273 --> 02:12:13,915 هی دهولاک، این رو بذار توی جیبت 1754 02:12:14,260 --> 02:12:17,663 با این میتونی آدم شریفی مثل سِواکرام رو بترسونی، من رو نه 1755 02:12:18,682 --> 02:12:20,190 و یه چیز دیگه رو خوب حواستون باشه 1756 02:12:20,628 --> 02:12:23,954 هرگز سعی نکنید من رو تهدید کنید می‌خوای چیکار کنی؟ ها؟- 1757 02:12:24,044 --> 02:12:28,949 وگرنه توی جیبم برگ برنده‌ای رو دارم که اگه نشونش بدم، کار هر دو‌تون تمومه 1758 02:12:29,663 --> 02:12:30,838 برگ برنده؟ 1759 02:12:32,841 --> 02:12:33,785 گونگا؟ 1760 02:12:34,286 --> 02:12:35,747 این گونگا کجا مُرده؟ 1761 02:12:37,960 --> 02:12:39,368 آب بیار، آب بیار 1762 02:12:41,544 --> 02:12:44,079 داداش من پول ندارم بزن به حسابم 1763 02:12:44,169 --> 02:12:46,184 بعدن میدم ای داداش -نه، نه- 1764 02:12:46,669 --> 02:12:49,477 پارس نکن، پارس نکن پولش رو میدم، میدم 1765 02:12:49,936 --> 02:12:50,789 بگیر 1766 02:12:51,627 --> 02:12:55,800 ممنون رفیق، ممنون من اسمت رو نمیدونم 1767 02:12:56,000 --> 02:12:59,311 اما از وقتی پیدات کردم کسب و کارم خیلی پیشرفت کرده 1768 02:13:13,156 --> 02:13:16,127 بابا اون که پولش رو داد چرا دوباره پارس می‌کنی؟ 1769 02:13:18,627 --> 02:13:19,828 من دو برابر کرایه میدم دیگه 1770 02:13:19,918 --> 02:13:22,999 نه بابا بحث کرایه دو برابر نیست حتی اگه یک میلیون هم بدین نمیتونم ببرمتون 1771 02:13:23,089 --> 02:13:25,419 من عصر کسی رو سوار ماشین نمی‌کنم از اینجا برید 1772 02:13:25,797 --> 02:13:28,723 هی نمی‌شنوی؟ به اون گفتم نه تو کجا داری میری؟ 1773 02:13:30,312 --> 02:13:31,711 این چه زبونیه حرف میزنی؟ 1774 02:13:33,336 --> 02:13:35,940 انگار یه سگ لباس آدمیزاد پوشیده بیا پایین ببینم 1775 02:13:39,597 --> 02:13:40,859 داره میاد طرف ما؟ 1776 02:13:47,233 --> 02:13:49,799 چه لزومی داشت بری اونجا آخه؟ 1777 02:13:49,889 --> 02:13:53,676 سگ‌ها اجازه نمیدن سگ دیگه‌ای وارد قلمروشون بشه 1778 02:13:54,502 --> 02:13:55,361 خفه شو 1779 02:14:00,745 --> 02:14:01,753 حالا برو دیگه 1780 02:14:02,435 --> 02:14:04,578 داره تاریک میشه و من دیگه نمیتونم چیزی رو ببینم 1781 02:14:06,210 --> 02:14:07,169 حالا چیکار کنم؟ 1782 02:14:07,336 --> 02:14:08,282 ...عصر 1783 02:14:08,960 --> 02:14:09,979 رفت 1784 02:14:13,903 --> 02:14:15,044 این که شب شد 1785 02:14:15,669 --> 02:14:18,542 جوگنو...حالا چی میشه؟ 1786 02:14:20,925 --> 02:14:22,765 هی، هی چیکار می‌کنی؟ 1787 02:14:30,463 --> 02:14:31,425 چی شد؟ 1788 02:14:34,085 --> 02:14:37,302 هی کور، کامیون رو نمی‌بینی؟ کامیون؟- 1789 02:14:37,942 --> 02:14:39,208 این کامیونه؟ 1790 02:14:39,747 --> 02:14:42,397 فکر می‌کردم دو تا موتور داره میاد و می‌خواستم از وسطشون رد بشم 1791 02:14:42,487 --> 02:14:44,744 اگه این کار رو می‌کردی الان سینه‌ی قبرستون بودی 1792 02:14:44,834 --> 02:14:47,291 ریکشات رو ببر کنار ببینم چطور ببرمش؟ باید بلندش کنم؟- 1793 02:14:47,586 --> 02:14:48,530 یک دقیقه 1794 02:14:49,704 --> 02:14:51,794 داداش؟ هی داداش؟ 1795 02:14:53,069 --> 02:14:53,960 ...داداش 1796 02:14:54,500 --> 02:14:57,210 کرایه‌ش رو هم نداد و فرار کرد 1797 02:14:57,835 --> 02:14:59,040 تخم سگ 1798 02:15:00,210 --> 02:15:01,579 بذار یه کم چای بخورم 1799 02:15:01,669 --> 02:15:03,246 هی، چیکار می‌کنی؟ 1800 02:15:03,336 --> 02:15:04,489 چی شده؟ 1801 02:15:07,474 --> 02:15:08,488 چی؟ 1802 02:15:12,877 --> 02:15:14,233 چرا اومدی اینجا؟ 1803 02:15:15,221 --> 02:15:16,753 برو پیش اون ارباب تقلبی‌ـت 1804 02:15:17,310 --> 02:15:19,637 من به خاطر تو خونه‌م رو از دست دادم، برو 1805 02:15:19,892 --> 02:15:22,264 نمیری؟ بذار ببینم چطور نمی‌خوای بری 1806 02:15:24,960 --> 02:15:27,169 به کسی که باهاش زندگی می‌کردی خیانت کردی 1807 02:15:27,338 --> 02:15:29,824 روی من پارس کردی برو بیرون ببینم 1808 02:15:38,835 --> 02:15:42,044 کیشان، کیشان اولین حرکت‌مون کاملا موفقیت آمیز بود 1809 02:15:42,210 --> 02:15:43,833 اون عوضی‌ها رو به جون هم انداختیم 1810 02:15:44,183 --> 02:15:46,162 حتی امروز برای اولین بار با هم دعوا کردن 1811 02:15:46,252 --> 02:15:52,043 اما تونی داشت بهانو و دهولاک رو درباره‌ی یه برگ برنده تهدید می‌کرد 1812 02:15:52,294 --> 02:15:53,298 برگ برنده؟ 1813 02:15:54,669 --> 02:15:56,366 ...چی ممکنه توی دستش باشه 1814 02:15:59,377 --> 02:16:00,787 این با تو؟ 1815 02:16:02,023 --> 02:16:04,502 به‌بهونه‌ی اینکه این رو ببرم برای قدم زدن اومدم تو رو ببینم 1816 02:16:07,069 --> 02:16:08,753 ...اوه نه...یعنی که 1817 02:16:10,085 --> 02:16:11,877 شِرو، شِرو 1818 02:16:12,044 --> 02:16:13,075 شِرو 1819 02:16:19,127 --> 02:16:23,995 شِرو، دوست من، من رو ببخش من رو ببخش 1820 02:16:24,085 --> 02:16:25,432 من اشتباه برداشت کردم 1821 02:16:26,778 --> 02:16:28,182 چقدر کتکت زدم 1822 02:16:28,627 --> 02:16:33,294 نمیدونستم اون حرومزاده با تو هم همون بازی‌ای رو کرده که با من کرده 1823 02:16:33,526 --> 02:16:36,143 شِرو، من رو ببخش من رو ببخش رفیق 1824 02:16:43,252 --> 02:16:45,166 متاسفم شِرو، متاسفم 1825 02:16:45,855 --> 02:16:47,237 ...این 1826 02:16:48,753 --> 02:16:50,123 برو شِرو 1827 02:16:56,765 --> 02:16:58,361 یالا شِرو 1828 02:17:11,947 --> 02:17:13,336 هی، هی آروم 1829 02:17:13,794 --> 02:17:14,687 آروم باش 1830 02:17:14,777 --> 02:17:16,711 هی، چیکار می‌کنی؟ آروم باش 1831 02:17:17,711 --> 02:17:19,537 هی احمق...احمق ِ نفهم 1832 02:17:19,627 --> 02:17:22,584 عزیزم، عزیزم این سگت دیوونه شده 1833 02:17:22,932 --> 02:17:25,232 امروز خیلی اذیتم کرد واقعا؟- 1834 02:17:25,586 --> 02:17:28,704 از دستم فرار کرد من هم دنبالش میدویدم 1835 02:17:28,794 --> 02:17:30,308 سگِ احمق، ساکت باش ...منظورم اینه که- 1836 02:17:30,627 --> 02:17:31,717 ساکت 1837 02:17:31,807 --> 02:17:35,047 درباره‌ی سگ متاسفم، دیوونه شده ببخشید 1838 02:17:36,336 --> 02:17:38,127 الو؟...بله 1839 02:17:38,722 --> 02:17:39,835 خب؟ 1840 02:17:40,657 --> 02:17:42,126 به چه زبونی حرف میزنی؟ 1841 02:17:43,544 --> 02:17:44,629 اشتباه گرفتی 1842 02:17:45,834 --> 02:17:46,753 ...چی؟ 1843 02:17:46,843 --> 02:17:50,067 به هندی بگو، به انگلیسی بگو اشتباه گرفتی 1844 02:17:50,544 --> 02:17:52,918 ...صدات رو نمی‌شنوم 1845 02:17:53,650 --> 02:17:57,776 نه گونگا، بهت که گفتم امروز انجام نمیشه 1846 02:17:58,142 --> 02:17:59,744 خدا رو شکر که ساکت شدی فردا انجام میشه- 1847 02:17:59,834 --> 02:18:01,473 تو چت شده؟ 1848 02:18:02,450 --> 02:18:05,120 من رو اذیت نکن هی، هی مشکل چیه؟ مشکل چیه؟- 1849 02:18:05,210 --> 02:18:09,579 ببین عزیزم، توی راه به خاطر سگت کیفم رو گم کردم 1850 02:18:09,669 --> 02:18:13,586 امروز روز حقوقش‌ـه پولش رو می‌خواد، حالا ندارم از کجا بیارم؟ 1851 02:18:13,859 --> 02:18:16,077 آخه چرا به خاطر همچین مشکل کوچیکی بحث می‌کنی؟ 1852 02:18:16,918 --> 02:18:18,271 چی بود؟ اون- 1853 02:18:18,991 --> 02:18:20,682 سگ، سگ 1854 02:18:21,252 --> 02:18:22,333 چند روپیه داداش؟ 1855 02:18:23,377 --> 02:18:25,201 به خاطر پونصد روپیه انقدر؟ 1856 02:18:27,252 --> 02:18:29,502 این نفهم چی داره میگه؟ من که اصلا نمیفهمم 1857 02:18:29,592 --> 02:18:31,745 این پونصد روپیه نه پنج هزار روپیه میگیره 1858 02:18:31,835 --> 02:18:34,294 پنج هزار؟ کل هیکلش پنج هزار می‌ارزه؟ 1859 02:18:34,602 --> 02:18:38,191 این به هیچ دردی نمیخوره انقدر پول ندارم، باید چک بنویسم 1860 02:18:44,169 --> 02:18:46,908 این هم چک به ارزش 5000 روپیه 1861 02:18:47,284 --> 02:18:48,895 برو از بانک نقدش کن 1862 02:18:49,794 --> 02:18:51,291 هی، این چیه پشتت؟ 1863 02:18:56,294 --> 02:18:57,877 بطری‌های خالی میبره عزیزم 1864 02:18:58,143 --> 02:19:01,537 عزیزم، تو خیلی شراب میخوری کل خونه به هم ریخته بود 1865 02:19:01,627 --> 02:19:03,821 من هم بهش گفتم اون‌ها رو ببره بندازه بیرون 1866 02:19:05,421 --> 02:19:07,502 تو چقدر از من مراقبت می‌کنی آخه؟ 1867 02:19:09,210 --> 02:19:10,364 این صدا چیه؟ 1868 02:19:12,294 --> 02:19:15,864 تو داری له له میزنی؟ آها، پول رو دیدی و داری له له میزنی 1869 02:19:18,758 --> 02:19:19,621 گونگا 1870 02:19:19,711 --> 02:19:21,900 یادت نره که فردا بری بانک و پول رو بگیری 1871 02:19:22,862 --> 02:19:25,461 اون حرومزاده امضام رو کاملا عوض کرده 1872 02:19:26,718 --> 02:19:29,180 ببخشید، ببخشید، ببخشید یک بار دیگه 1873 02:19:30,085 --> 02:19:31,018 ...کیشان 1874 02:19:31,419 --> 02:19:32,517 مالهوترا 1875 02:19:37,502 --> 02:19:38,694 بذارید یک بار دیگه سعی کنم 1876 02:19:39,173 --> 02:19:41,088 کیشان مالهوترا 1877 02:19:41,377 --> 02:19:42,793 همینه، آره 1878 02:19:43,294 --> 02:19:47,851 چی شده آقای کیشان؟ می‌خواید همه‌ی پولتون رو بردارید و فقط 51 روپیه بذارید بمونه؟ 1879 02:19:48,627 --> 02:19:49,912 توی بانک پول ندارید؟ 1880 02:19:50,002 --> 02:19:53,204 پول که داریم، از شعبه‌ی مرکزی خواستم یه کم برامون بفرستن 1881 02:19:53,294 --> 02:19:54,651 میتونم از تلفن استفاده کنم؟ 1882 02:19:55,502 --> 02:19:58,294 الو عمو تویی؟- 1883 02:19:58,770 --> 02:20:00,100 عمو؟ 1884 02:20:00,190 --> 02:20:02,252 آره، عمو...منم کیشان 1885 02:20:02,342 --> 02:20:04,038 آها، بگو پسرم؟ 1886 02:20:05,586 --> 02:20:07,452 خریدارهای زمین اومدن؟ 1887 02:20:08,188 --> 02:20:10,579 اومدن بهشون بگو وایسن، من الان میام- 1888 02:20:10,669 --> 02:20:12,403 آره، توی بانکم دارم پول میارم 1889 02:20:12,806 --> 02:20:13,831 خیلی خب 1890 02:20:14,544 --> 02:20:15,667 اون‌ها اومدن 1891 02:20:17,169 --> 02:20:19,403 چی شده آقای مدیر؟ از چیزی ناراحتین؟ 1892 02:20:20,517 --> 02:20:24,127 نکنه فکر می‌کنید من کیشان نیستم و اون کلاهبردارم؟ 1893 02:20:25,503 --> 02:20:26,877 نه، نه، نه اینطور نیست 1894 02:20:27,960 --> 02:20:29,073 بفرمایید پولتون رو تحویل بگیرید 1895 02:20:30,627 --> 02:20:31,537 ممنون 1896 02:20:36,856 --> 02:20:38,669 میلیون‌ها روپیه توی این حساب پول بود 1897 02:20:39,064 --> 02:20:40,508 الان چقدر مونده؟ چقدر؟- 1898 02:20:40,895 --> 02:20:41,892 پنجاه و یک روپیه 1899 02:20:42,128 --> 02:20:43,385 چی؟ بذار ببینم 1900 02:20:44,434 --> 02:20:48,246 این رو گذاشتی برای کَفَنت؟ ببینید من هیچ چیزی درباره‌ی این موضوع نمیدونم- 1901 02:20:48,336 --> 02:20:50,257 بهانو، من این پول رو برنداشتم خفه شو بابا- 1902 02:20:50,347 --> 02:20:52,227 دهولاک، دیگه خیلی زیاده روی کرده 1903 02:20:52,586 --> 02:20:54,727 حالا میری پیش رئیس تا حقیقت رو بکشه بیرون 1904 02:20:54,817 --> 02:20:56,557 بریم راه بی‌اُفت ببینم- 1905 02:21:02,413 --> 02:21:03,912 گونگا 1906 02:21:04,002 --> 02:21:08,991 حالا میفهمیم که مغز متفکر این قضیه کیه 1907 02:21:18,891 --> 02:21:21,912 ما خیلی تلاش کردیم اما این عوضی هیچی نمیگه 1908 02:21:22,002 --> 02:21:26,652 یه گفته‌ی قدیمی هست دهولاک که میگه سگ‌ها نمیتونن غذای خوب رو هضم کنن 1909 02:21:27,877 --> 02:21:29,877 و ما به این گوشت بره دادیم 1910 02:21:30,252 --> 02:21:31,398 آخه چطور می‌خواد هضمش کنه؟ 1911 02:21:32,327 --> 02:21:35,502 تونی، به این میگن شطرنج 1912 02:21:35,742 --> 02:21:37,377 بازی خیلی عجیبیه 1913 02:21:37,918 --> 02:21:41,486 گاهی اوقات یه سرباز کوچیک میتونه وزیر رو از راه به در کنه 1914 02:21:42,793 --> 02:21:43,794 ...اما 1915 02:21:44,515 --> 02:21:47,377 من اون وزیری نیستم که از یه سرباز شکست بخورم 1916 02:21:48,414 --> 02:21:50,215 چون وقتی من بازی می‌کنم 1917 02:21:50,871 --> 02:21:53,515 بدون شک کیش و مات خواهد بود 1918 02:21:54,637 --> 02:21:57,885 شما بی‌دلیل به من شک کردین من پولی از بانک نگرفتم 1919 02:21:57,975 --> 02:21:59,052 ...من 1920 02:22:02,834 --> 02:22:04,144 ...البته، اون احمقِ کودن 1921 02:22:04,373 --> 02:22:06,454 اون کیشان مالهوترای حرومزاده این کار رو کرده 1922 02:22:06,544 --> 02:22:08,794 عجب...آره، این هم ممکنه 1923 02:22:10,101 --> 02:22:11,210 ...اما تونی 1924 02:22:11,980 --> 02:22:14,544 تو توی بانک امضات رو عوض کرده بودی دیگه، نه؟ 1925 02:22:15,461 --> 02:22:18,352 پس کیشان چطور میتونه از بانک پول برداره؟ 1926 02:22:18,981 --> 02:22:22,089 ما تو رو از کلوب تری ایس آوردیم اینجا که این کار رو بکنی؟ 1927 02:22:22,419 --> 02:22:25,745 چطور جرات کردی به ما خیانت کنی؟ 1928 02:22:25,835 --> 02:22:29,329 نه آقای شانتی پراساد اگر حتی یک ذره به زندگیت علاقه داری- 1929 02:22:29,419 --> 02:22:33,470 اون پول رو بده من، بگو بگو اون پول کجاست حرومزاده 1930 02:22:34,327 --> 02:22:37,348 حرومزاده خودتی و پدرت و پسرت 1931 02:22:38,312 --> 02:22:43,124 اگه یک بار دیگه سعی کنی روی من دست بلند کنی، میدمت دست پلیس 1932 02:22:43,214 --> 02:22:45,484 و بقیه‌ی زندگیت رو توی زندان میگذرونی 1933 02:22:47,277 --> 02:22:51,784 تو چی فکر کردی؟ فکر کردی من به آدمی مثل تو که زنداداش خودش رو میکُشه 1934 02:22:52,013 --> 02:22:55,085 کسی که به برادرزاده‌ی خودش خیانت می‌کنه 1935 02:22:55,294 --> 02:22:58,037 و جلوی چشم همه خودش رو شریف نشون میده 1936 02:22:58,127 --> 02:23:00,502 با چشم‌های بسته اعتماد کنم؟ 1937 02:23:00,711 --> 02:23:02,184 نه 1938 02:23:02,669 --> 02:23:04,069 برگ برنده‌ی من رو یادتونه؟ 1939 02:23:04,791 --> 02:23:07,037 یادتونه گفته بودم که یه برگ برنده دارم؟ آره، آره، آره- 1940 02:23:07,127 --> 02:23:09,794 حالا وقتشه که برگ برنده‌م رو براتون رو کنم 1941 02:23:09,884 --> 02:23:11,342 ببینید 1942 02:23:13,484 --> 02:23:14,753 سومیترا دِوی؟ 1943 02:23:17,541 --> 02:23:19,834 روزی یک بار به دیدن این پیرزن میرم 1944 02:23:20,386 --> 02:23:23,042 تا آدم‌هام مطمئن باشن که من زنده ام 1945 02:23:23,678 --> 02:23:26,912 و بهشون گفتم، روزی که نیومدم 1946 02:23:27,002 --> 02:23:29,820 اون خانم رو بردارن و مستقیم به ایستگاه پلیس برن 1947 02:23:31,835 --> 02:23:34,544 واقعا درست گفتن که بازی شطرنج خیلی عجیبه 1948 02:23:35,002 --> 02:23:37,079 اما، من هم یه سرباز پیاده نیستم 1949 02:23:37,169 --> 02:23:40,085 که به دست وزیر شکست بخوره 1950 02:23:40,577 --> 02:23:41,677 چی میگی؟ 1951 02:23:43,928 --> 02:23:46,586 ای خدا، من رو نیمه کور کردی 1952 02:23:46,812 --> 02:23:48,162 حداقل نیمه باسوادم هم می‌کردی 1953 02:23:48,252 --> 02:23:50,377 ...آخه من چطور برای روستا خبر بفرستم که 1954 02:23:50,467 --> 02:23:53,360 در حال جستجوی آقای کیشان رادها گم شده 1955 02:23:53,450 --> 02:23:55,171 داداش چیه؟- 1956 02:23:55,960 --> 02:23:57,412 شما تحصیل کرده اید؟ منظورت چیه؟- 1957 02:23:57,502 --> 02:23:59,502 اوه، انگلیسی بلدی یه نامه برام می‌نویسید؟ 1958 02:23:59,592 --> 02:24:00,579 پول میدی؟ 1959 02:24:00,669 --> 02:24:03,954 پول؟ آره داداش، هزاران روپیه خرج کردم تا فوق لیسانس بگیرم- 1960 02:24:04,044 --> 02:24:06,079 حالا می‌خوای همه‌ی این پول رو اینجا وصول کنی؟ نه، نه- 1961 02:24:06,169 --> 02:24:09,037 میتونم وقتی که برای نوشتن نامه‌ی تو میذارم رو بذارم و برم یه کاری انجام بدم 1962 02:24:09,127 --> 02:24:13,669 باشه، باشه، من 10 روپیه دارم پنج روپیه رو تو بگیر، پنج روپیه‌ش رو هم من میرم باهاش غذا میخورم 1963 02:24:14,558 --> 02:24:16,337 با پنج روپیه فقط یک خط می‌نویسم 1964 02:24:16,586 --> 02:24:19,127 یک خط؟ انقدر نه...بگو- 1965 02:24:19,416 --> 02:24:21,779 ....کدخدای عزیز...نه این رو ننویس وگرنه 5 روپیه‌ام به باد میره 1966 02:24:22,169 --> 02:24:24,165 ...موضوع غم انگیزی نه، نه این رو ننویس 1967 02:24:25,210 --> 02:24:26,496 بنویس رادها گم شده چی؟- 1968 02:24:26,586 --> 02:24:30,329 رادها گم شده رادها گم شده- 1969 02:24:30,419 --> 02:24:31,461 بدش من، همین 1970 02:24:31,551 --> 02:24:34,537 گوش کن، این نامه تا روستات نمیرسه 1971 02:24:34,627 --> 02:24:37,252 چرا؟ اشتباه نوشتی؟ نه اشتباه نیست...آدرسش کجاست؟- 1972 02:24:38,711 --> 02:24:41,163 پس بنویس دیگه پنج روپیه بده، مینویسم- 1973 02:24:41,461 --> 02:24:42,435 واقعا؟ آره- 1974 02:24:43,294 --> 02:24:46,399 همه‌ی هزینه‌ت رو می‌خوای همینجا بگیری؟ آدرس رو بگو- 1975 02:24:46,877 --> 02:24:48,461 آقای کدخدا آقای کدخدا- 1976 02:24:48,551 --> 02:24:50,079 گنگاپور گنگاپور- 1977 02:24:50,169 --> 02:24:51,753 چامبا چامبا- 1978 02:24:52,144 --> 02:24:53,162 بگیر 1979 02:24:53,252 --> 02:24:54,454 یه چیزی بگم؟ بگو- 1980 02:24:54,544 --> 02:24:55,954 تو 10 روپیه از یه فقیر گرفتی 1981 02:24:56,044 --> 02:24:58,241 تا 10 سال آینده کار پیدا نمی‌کنی مزخرف نگو ببینم- 1982 02:25:00,087 --> 02:25:02,085 شوخی می‌کردم خدا، براش کار جور کن 1983 02:25:02,377 --> 02:25:06,223 اما لطفا بذار این نامه به روستا برسه که رادهای من گم شده 1984 02:25:08,628 --> 02:25:09,995 رادها گم شده 1985 02:25:10,085 --> 02:25:11,772 رادها گم شده؟ رادها گم شده؟- 1986 02:25:12,127 --> 02:25:13,828 رادها گم شده؟ رادها گم شده؟- 1987 02:25:13,918 --> 02:25:14,870 رادها گم دشه؟ 1988 02:25:14,960 --> 02:25:16,954 آره، آره رادها گم شده 1989 02:25:17,044 --> 02:25:20,002 اما چطور، کی و کجا؟ هیچ چیز دیگه‌ای ننوشته 1990 02:25:20,336 --> 02:25:22,377 بدبخت مثل تلگراف دو تا خط نوشته 1991 02:25:22,590 --> 02:25:25,419 رادها دختر این روستاست مثل بچه‌ی همه‌ی ماست 1992 02:25:25,836 --> 02:25:29,579 کدخدا، ما میریم دنبال رادها نظرتون چیه؟ 1993 02:25:29,669 --> 02:25:32,270 آره ،باید بریم آره، خودشه- 1994 02:25:32,360 --> 02:25:35,144 عزیزم، بگیر...شیر بخور 1995 02:25:37,434 --> 02:25:40,150 شیر بخور من توی بچگیم هم شیر نخوردم، برو ویسکی بیار برام- 1996 02:25:40,240 --> 02:25:41,633 خواهش می‌کنم عزیزم، کیش 1997 02:25:41,961 --> 02:25:44,920 به خاطر شراب داری دیوونه میشی 1998 02:25:45,716 --> 02:25:48,937 منظورم اینه که، هر باری که می‌بینمت اضطراب داری 1999 02:25:49,540 --> 02:25:50,995 بخور دیگه بیخیال- 2000 02:25:51,085 --> 02:25:53,069 به خاطر من، خواهش می‌کنم 2001 02:25:53,723 --> 02:25:55,041 برای سلامتی مفیده 2002 02:25:56,315 --> 02:25:58,001 و ذهنت رو آروم می‌کنه 2003 02:26:01,161 --> 02:26:02,511 ضمنا، موضوع چیه؟ 2004 02:26:03,055 --> 02:26:05,098 منظورم اینه که چه اتفاقی برات افتاده؟ 2005 02:26:05,407 --> 02:26:06,908 مشکلی پیش اومده؟ 2006 02:26:07,444 --> 02:26:09,958 سلام آقای کیشان بله؟ شما کی هستین؟- 2007 02:26:10,339 --> 02:26:12,685 چی می‌خواید؟ چطور اومدین داخل؟ 2008 02:26:12,775 --> 02:26:16,487 فراموش کردین آقای کیشان؟ امروز 15 آگوست‌ـه خب؟- 2009 02:26:16,577 --> 02:26:19,591 قول داده بودین که برای امروز خونه رو خالی می‌کنید چی؟- 2010 02:26:19,681 --> 02:26:23,624 پولش رو که دادیم، این هم از مدارک مالکیت 2011 02:26:24,069 --> 02:26:25,419 خیلی خیلی ممنون 2012 02:26:25,509 --> 02:26:27,623 مالکیت اداره و کارخونه رو به دست گرفتیم 2013 02:26:28,085 --> 02:26:29,862 لطفا خونه رو هم تا عصر تخلیه کنید 2014 02:26:30,294 --> 02:26:31,289 خیلی خب، ما دیگه میریم 2015 02:26:31,379 --> 02:26:32,743 خداحافظ بریم- 2016 02:26:33,904 --> 02:26:36,185 این...این که امضای منه 2017 02:26:36,275 --> 02:26:39,640 عزیزم کیش، اینجا چه اتفاقی داره می‌اُفته؟ 2018 02:26:39,730 --> 02:26:43,591 اون‌ها چی می‌گقتن؟ از همین می‌ترسیدم، اون حرومزاده همه‌ی املاک رو فروخته 2019 02:26:43,681 --> 02:26:45,584 حتی یک روپیه هم نذاشته بمونه 2020 02:26:46,515 --> 02:26:49,861 حالا موضوع اینجاست که بهانو و دهولاک فکر می‌کنن من همه چی رو فروختم 2021 02:26:49,951 --> 02:26:51,188 آره حرومزاده 2022 02:26:51,564 --> 02:26:53,039 تو همه چی رو فروختی 2023 02:26:54,839 --> 02:26:56,866 شماها دارین اشتباه می‌کنین خفه شو- 2024 02:26:56,956 --> 02:26:58,281 حالا ما رو انداختی گوشه‌ی خیابون 2025 02:26:58,371 --> 02:27:00,939 پول رو کجا گذاشتی؟ من پول ندارم، این امضا جعلیه- 2026 02:27:01,029 --> 02:27:03,160 کیشان این کارها رو کرده آره، کیشان این کار رو کرده- 2027 02:27:03,578 --> 02:27:05,029 داره راستش رو میگه دهولاک 2028 02:27:06,985 --> 02:27:09,225 کیشان همه چی رو فروخته 2029 02:27:11,408 --> 02:27:13,483 تو؟ آره، من...چرا؟- 2030 02:27:14,336 --> 02:27:15,716 از زنده بودن من تعجب کردی؟ 2031 02:27:16,728 --> 02:27:19,843 فکر کردی به این راحتی میتونی کار من رو تموم کنی؟ 2032 02:27:20,486 --> 02:27:23,660 تونی میتونه از چنگال مرگ فرار کنه 2033 02:27:26,414 --> 02:27:30,089 این مردی که در طول دو روز گذشته اینجا زندگی کرده 2034 02:27:30,179 --> 02:27:32,209 تونی نیست، کیشان‌ـه 2035 02:27:34,374 --> 02:27:36,491 و اثباتش هم اینه 2036 02:27:36,581 --> 02:27:38,076 هی، چرا چرت و پرت میگی؟ هی، هی، هی- 2037 02:27:39,311 --> 02:27:40,481 توش چیه؟ 2038 02:27:43,121 --> 02:27:45,115 پول فروش تمام املاک 2039 02:27:47,028 --> 02:27:50,157 که این کثافت اون‌ها رو پیش خدمتکار وفادارش، یعنی ناراک گذاشته بود 2040 02:27:50,247 --> 02:27:55,161 دروغ میگه، دهولاک، بانو این می‌خواد شما رو فریب بده 2041 02:27:55,664 --> 02:27:56,886 من دروغ میگم؟ 2042 02:27:57,736 --> 02:27:59,125 من دروغ میگم؟ 2043 02:27:59,715 --> 02:28:00,702 گونگا 2044 02:28:01,780 --> 02:28:03,371 حقیقت رو بهشون بگو 2045 02:28:05,743 --> 02:28:09,028 من رو ببخشید آقای کیشان من آدم نمک به حرومی نیستم 2046 02:28:09,118 --> 02:28:12,770 اما اون‌ها انقدر کتکم زدن انقدر کتکم زدن 2047 02:28:12,860 --> 02:28:14,579 به خاطر همین پولتون رو دادم بهشون 2048 02:28:14,669 --> 02:28:17,036 این یارو دیوونه‌ست هی، از اینجا برو ببینم 2049 02:28:17,174 --> 02:28:18,625 باور نمی‌کنید از ریتا بپرسید، ریتا 2050 02:28:19,336 --> 02:28:20,791 دروغگو 2051 02:28:22,333 --> 02:28:25,453 من تونی ام، من تونی ام پس من کیشان هستم؟- 2052 02:28:26,167 --> 02:28:29,836 احمق، اگه من کیشان بودم چرا باید تمام این پول رو میاوردم اینجا؟ 2053 02:28:30,152 --> 02:28:31,946 احمقِ نفهم سلام عزیزم- 2054 02:28:32,036 --> 02:28:36,085 دهولاک، من اومدم اینجا تا بدونی تونی کلاهبردار نیست 2055 02:28:36,175 --> 02:28:37,324 تمام پول رو آوردم 2056 02:28:37,414 --> 02:28:40,245 اما پولی که از بانک گرفته هنوز دست خودشه 2057 02:28:40,587 --> 02:28:42,174 نه دهولاک، حرفش رو باور نکن 2058 02:28:42,524 --> 02:28:46,024 این عوضی داره همون کاری رو با من می‌کنه که من باهاش کردم -آره 2059 02:28:46,287 --> 02:28:48,335 دو دقیقه بهم وقت بدین تا ثابت کنم باشه- 2060 02:28:50,034 --> 02:28:54,236 ببین، اگه تو تونی هستی پس باید راجع به زندگی تونی همه چی رو بدونی 2061 02:28:54,326 --> 02:28:57,282 که اون کجا زندگی می‌کرد، چیکار می‌کرد با کی ملاقات می‌کرد؟ 2062 02:29:01,374 --> 02:29:04,056 چی می‌خوای بدونی؟ درباره‌ی گوآ؟ 2063 02:29:04,540 --> 02:29:06,068 درباره‌ی کلوب تری اِیس؟ 2064 02:29:06,158 --> 02:29:08,193 ...درباره‌ی گروه موسیقی تونی مونتانز؟ یا 2065 02:29:08,677 --> 02:29:09,828 درباره‌ی سونیا؟ 2066 02:29:10,254 --> 02:29:12,390 امروز این داره همه‌ی حقه‌های خودم رو به خودم میزنه 2067 02:29:12,480 --> 02:29:14,643 ...این از کجا میدونه که حرفش رو باور نکن دهولاک 2068 02:29:14,733 --> 02:29:17,382 یک دقیقه، فقط یک دقیقه بهم وقت بدین 2069 02:29:18,076 --> 02:29:20,525 الان ثابت می‌کنم که کیشان مالهوترا کیه 2070 02:29:22,238 --> 02:29:24,140 کی این شیر رو خورده؟ 2071 02:29:24,545 --> 02:29:25,447 این 2072 02:29:25,537 --> 02:29:28,025 تونی که همیشه شراب میخوره کی شیر خورده؟ 2073 02:29:28,376 --> 02:29:31,769 ...ریتا به زور من رو به تونی زور گفته؟- 2074 02:29:31,859 --> 02:29:34,793 دهولاک، این خیلی مسخره‌ست 2075 02:29:36,075 --> 02:29:39,271 سگم کجاست؟ سگم موتی کجاست؟ الان این نمایش تموم میشه 2076 02:29:39,361 --> 02:29:40,795 موتی 2077 02:29:49,884 --> 02:29:51,912 بیا، بیا، بیا 2078 02:29:52,002 --> 02:29:53,035 هی، موتی 2079 02:29:53,125 --> 02:29:54,744 این سگ دیوونه شده 2080 02:29:54,834 --> 02:29:58,456 پس سگه دیوونه شده؟ بگیریدش 2081 02:30:00,760 --> 02:30:02,036 بگیریدش 2082 02:30:09,600 --> 02:30:11,056 اون دیوونه شده 2083 02:30:14,565 --> 02:30:15,895 حرومزاده 2084 02:30:18,067 --> 02:30:30,067 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 2085 02:30:32,849 --> 02:30:33,876 بیایید اینجا 2086 02:30:36,093 --> 02:30:39,995 مایکل، چاکا...من رو بزنید انقدر من رو بزنید تا اون پیرزن 2087 02:30:40,085 --> 02:30:41,986 باور کنه که من پسرشم 2088 02:30:42,076 --> 02:30:45,543 این چه حرفیه میزنی آقای تونی؟ بحث نکن احمقِ نفهم، من رو بزنید، بزنید- 2089 02:30:47,207 --> 02:30:48,486 توی صورتم 2090 02:31:03,680 --> 02:31:04,695 مامان؟ 2091 02:31:09,961 --> 02:31:12,021 تو...تو زنده‌ای مامان؟ 2092 02:31:12,111 --> 02:31:13,547 هنوز که زنده‌ست 2093 02:31:14,208 --> 02:31:16,961 الان دیگه نه تو زنده میمونی و نه مادرت...کیشان 2094 02:31:17,051 --> 02:31:20,424 ...به پسری که دعای مادرش پشتشه 2095 02:31:20,839 --> 02:31:24,668 شیطان‌هایی مثل شما که هیچ خدا هم نمیتونه بلایی سرش بیاره 2096 02:31:31,681 --> 02:31:32,691 ...می‌بینی مامان؟ 2097 02:31:33,720 --> 02:31:35,735 می‌بینی بعد از مرگت چه بلایی سر من اومده؟ 2098 02:31:36,534 --> 02:31:39,913 امروز باید توی خونه‌ی خودم ادای کلاهبرداری مثل تونی رو درمیاوردم 2099 02:31:40,241 --> 02:31:43,678 وقتی این خونه مال منه، مال پسرتون کیشان مالهوترا تونی؟- 2100 02:31:43,957 --> 02:31:46,756 و...اینجا هیچکس من رو نمی‌شناسه 2101 02:31:48,074 --> 02:31:49,093 کیشان؟ 2102 02:31:50,360 --> 02:31:51,249 عمو؟ 2103 02:31:52,651 --> 02:31:54,735 من رو...من رو ببخش پسرم 2104 02:31:55,054 --> 02:31:58,857 من رو ببخش عمو، بالاخره من رو شناختین عمو؟- 2105 02:31:59,889 --> 02:32:00,900 چی شده پسرم؟ چی؟- 2106 02:32:00,990 --> 02:32:01,896 این، این اینجا؟ 2107 02:32:01,986 --> 02:32:05,235 نه عمو، این یه زخم الکیه برای اینکه اون‌ها رو گول بزنم 2108 02:32:06,509 --> 02:32:09,556 پسرم، تا امروز نتونستم بشناسمت 2109 02:32:10,004 --> 02:32:12,635 اما چهره‌ی واقعی بقیه رو شناختم 2110 02:32:13,085 --> 02:32:16,213 من همه چی رو درباره‌ی پسرم بهانو تونی و بازرس دهولاک میدونم 2111 02:32:16,433 --> 02:32:19,348 نه، تو نگران نباش ولشون نمی‌کنم 2112 02:32:23,441 --> 02:32:24,294 عمو 2113 02:32:25,045 --> 02:32:27,826 این تمام دارایی پدر و مادرمه که توی تموم زندگیشون جمع کردن 2114 02:32:28,179 --> 02:32:29,933 که از دست اون کثافت‌ها گرفتم 2115 02:32:30,436 --> 02:32:34,408 شما این‌ها رو به عنوان امانت پیش خودتون نگه دارین من چطور؟- 2116 02:32:34,498 --> 02:32:36,104 شِرو؟ چی شده شِرو؟ 2117 02:32:36,708 --> 02:32:39,362 عمو...من شِرو رو فرستاده بودم بره دنبال تونی 2118 02:32:39,452 --> 02:32:41,419 مطمئنا میدونه تونی کجاست که اومده اینجا 2119 02:32:41,865 --> 02:32:43,979 شما یه کاری کنید پلیس رو خبر کنید 2120 02:32:44,283 --> 02:32:47,082 حالا تمام این بازی رو تموم می‌کنم 2121 02:32:47,172 --> 02:32:48,304 پسرم، من ترتیب همه چی رو میدم 2122 02:32:57,823 --> 02:32:59,594 بابا، تونی با اون سگه کجا رفت؟ 2123 02:32:59,999 --> 02:33:03,765 احمق...اون تونی نبود کیشان بود 2124 02:33:04,049 --> 02:33:04,977 چی؟ آره- 2125 02:33:05,477 --> 02:33:07,829 تونی همونی بود که کتکش زدین و از اینجا انداختین بیرون 2126 02:33:08,726 --> 02:33:11,292 خیلی خوب شد که کیشان چیزی درباره‌ی من نفهمید 2127 02:33:11,686 --> 02:33:13,703 وگرنه نقشه‌مون شکست میخورد 2128 02:33:18,372 --> 02:33:21,041 هی، آقا کیشان 2129 02:33:29,275 --> 02:33:32,075 شِرو، من رو کجا میبری؟ 2130 02:33:36,412 --> 02:33:37,263 بیا مامان 2131 02:33:37,606 --> 02:33:38,830 بیا بریم پیش پلیس 2132 02:33:39,419 --> 02:33:42,161 حالا وقتشه که اون‌ها رو بفرستیم گوشه‌ی زندان 2133 02:33:42,744 --> 02:33:46,537 همون‌هایی که برای بالا کشیدن ثروت ما، شما رو اینجا زندانی کردن 2134 02:33:46,951 --> 02:33:48,093 بریم، بریم مامان 2135 02:33:48,183 --> 02:33:49,848 هی شِرو، کجا میری؟ 2136 02:33:55,699 --> 02:33:56,847 مامان؟ 2137 02:33:57,580 --> 02:33:59,739 مامان، تو زنده ای؟ 2138 02:34:01,671 --> 02:34:04,768 وایسا کلاهبردار دیگه نمیتونی گولم بزنی 2139 02:34:07,721 --> 02:34:10,032 برو کنار...تو هم مثل اون جعلی هستی 2140 02:34:10,340 --> 02:34:13,066 این چه حرفیه میزنی مامان؟ جرات نکن من رو مامان صدا کنی- 2141 02:34:13,454 --> 02:34:16,472 پسرم کیشان -بله؟ میدونم چه ظلمی در حقت کردن- 2142 02:34:16,794 --> 02:34:18,661 مامان، داری اشتباه می‌کنی من کیشان هستم 2143 02:34:18,751 --> 02:34:20,149 نه، تو کیشان نیستی 2144 02:34:20,239 --> 02:34:22,792 تو همونی هستی که من رو از کیشانم دور کردی 2145 02:34:22,882 --> 02:34:24,078 بگیر پسرم 2146 02:34:41,910 --> 02:34:43,545 بگیر تعجب نکن تونی- 2147 02:34:44,153 --> 02:34:47,573 اگه تو کیشان بودی حتی اگه من می‌گقتم هم شلیک نمی‌کردی 2148 02:34:50,230 --> 02:34:52,230 پسرم مامان- 2149 02:34:52,470 --> 02:34:53,693 کیشان مامان- 2150 02:34:54,241 --> 02:34:55,305 احمق 2151 02:34:55,883 --> 02:34:59,882 یه مادر پسرش رو حتی از روی سایه‌ش هم می‌شناسه 2152 02:35:00,592 --> 02:35:02,882 و تو می‌خواستی اون مادر و فریب بدی؟ 2153 02:35:05,182 --> 02:35:06,397 به‌به زنداداش، به‌به 2154 02:35:08,568 --> 02:35:11,153 چقدر خوب تونستین این تونی مجرم رو بشناسید 2155 02:35:11,643 --> 02:35:14,466 واقعا ثابت کردین که زندادش من هستین 2156 02:35:15,148 --> 02:35:19,475 اما زنداداش، در شناخت من اشتباه کردین 2157 02:35:20,124 --> 02:35:26,004 ایده‌ی دستکاری ماشینتون و کُشتن شما مال من بود 2158 02:35:27,351 --> 02:35:30,111 اما همدست من هست...تونی 2159 02:35:31,273 --> 02:35:34,061 نشون داد که بیش از حد باهوش و چالاکه 2160 02:35:34,499 --> 02:35:37,183 برای اینکه از من اخاذی کنه شما رو زنده نگه داشته 2161 02:35:37,462 --> 02:35:39,871 وگرنه من خیلی وقت پیش به مقصدم رسیده بودم 2162 02:35:40,923 --> 02:35:43,154 ...مامان، این ...آقای دِوار- 2163 02:35:43,741 --> 02:35:46,249 من هیچ گله‌ای از تونی ندارم اون غریبه‌ست 2164 02:35:47,054 --> 02:35:51,343 اما شما که از خودمون بودین پس چرا اینطور بهمون خیانت کردین؟ 2165 02:35:51,814 --> 02:35:53,918 آخه چه دشمنی‌ای با ما داشتین؟ 2166 02:35:54,008 --> 02:35:57,649 این دشمنی وقتی شروع شد که خان داداشم فوت کرد 2167 02:35:57,877 --> 02:36:01,422 و تمام ثروتش به جای اینکه به من برسه، به شما رسید 2168 02:36:01,512 --> 02:36:05,780 و از اون روز، خودم رو یه آدم با ایمان و درست کار نشون دادم 2169 02:36:05,870 --> 02:36:09,042 تا کسب و کارتون رو نابود کنم 2170 02:36:09,132 --> 02:36:10,835 و برای اینکه بهم شک نکنید 2171 02:36:10,925 --> 02:36:16,412 وقتی بهانو داشت دزدی می‌کرد مچش رو گرفتم و از زندگیم انداختمش بیرون 2172 02:36:17,447 --> 02:36:20,522 ...اما الان خیلی خوب میدونی که 2173 02:36:20,612 --> 02:36:24,980 درد جدای از فرزند چقدر سخته 2174 02:36:25,070 --> 02:36:27,993 من بعد از رفتن بهانو داغون شدم 2175 02:36:28,404 --> 02:36:31,794 نمیدونید با کمک بازرس دهولاک کجاها رو دنبالش گشتم 2176 02:36:31,884 --> 02:36:35,808 و وقتی داشتیم دنبالش میگشتیم به گوآ رسیدیم 2177 02:36:36,125 --> 02:36:37,729 کلوب تری اِیس 2178 02:36:40,293 --> 02:36:46,137 و اونجا راه بالا کشیدن تمام اموالتون رو پیدا کردم...تونی 2179 02:36:46,474 --> 02:36:50,866 با دیدن همشکل کیشان تمام این نقشه‌ها به ذهنم خطور کرد 2180 02:36:52,206 --> 02:36:54,929 و بعدش چی شد؟ دیگه همه میدونن 2181 02:36:55,237 --> 02:36:59,937 برادرزاده‌ی عزیزم، توی تمام دنیا احمق‌تر از تو کسی رو ندیدم 2182 02:37:00,394 --> 02:37:02,977 تمام ثروتت رو خودت بهم تقدیم کردی؟ 2183 02:37:03,067 --> 02:37:06,320 و گفتی که این تمام دارایی مادر و پدرمه 2184 02:37:06,410 --> 02:37:07,923 نقشه‌تون که عالی بود عمو 2185 02:37:08,324 --> 02:37:10,188 اما بالاخره من هم برادرزاده‌ی شما هستم 2186 02:37:10,650 --> 02:37:12,842 چطور فکر کردین برادرزاده‌تون انقدر احمق باشه؟ 2187 02:37:13,066 --> 02:37:15,151 اون روزی که شما بهانو رو دوباره پذیرفتین 2188 02:37:15,826 --> 02:37:17,480 میدونستم یه جای کار میلنگه 2189 02:37:18,187 --> 02:37:20,283 یه کم کیف‌ها رو باز کنید و یه نگاهی بندازید 2190 02:37:20,614 --> 02:37:23,165 ببینید یه موقع پول‌ها تقلبی نباشن 2191 02:37:28,950 --> 02:37:30,328 ...خدای من، این 2192 02:37:31,872 --> 02:37:34,006 بابا، همه‌ی پول‌ها تقلبی اند 2193 02:37:36,185 --> 02:37:38,259 حرومزاده، بگو ببینم پول‌ها کجان؟ 2194 02:37:38,785 --> 02:37:40,347 بگو، وگرنه بهت شلیک می‌کنم 2195 02:37:40,437 --> 02:37:42,387 نه، نه شانتی پراساد 2196 02:37:43,241 --> 02:37:44,680 شما نمیتونید اون رو بکُشید 2197 02:37:45,375 --> 02:37:48,222 چون شما اون پول رو می‌خواید 2198 02:37:48,312 --> 02:37:51,132 اگه اون رو بکُشید تمام تلاشتون به باد میره 2199 02:37:51,222 --> 02:37:52,724 ...به خاطر همین...نه 2200 02:37:56,202 --> 02:37:58,483 تونی، من تازه کار نیستم 2201 02:37:59,651 --> 02:38:02,773 این پولیه که کیشان به رادها داده بود 2202 02:38:02,958 --> 02:38:04,365 اوه، متاسفم 2203 02:38:04,455 --> 02:38:06,744 منظورم اینه که...پیش ریتای تو گذاشته بود 2204 02:38:08,308 --> 02:38:10,829 باز هم بازی به دست من افتاد تونی 2205 02:38:11,507 --> 02:38:15,792 دارم فکر می‌کنم که چرا قبل از کُشتن شما دو تا...اول اون رو نکُشم؟ 2206 02:38:18,063 --> 02:38:20,963 مرگ این باعث عذاب هر دوی شماست 2207 02:38:21,999 --> 02:38:25,187 چون این ریتای تو و رادهای کیشان‌ـه 2208 02:38:32,217 --> 02:38:33,892 آفرین گونگا 2209 02:38:34,388 --> 02:38:35,771 گونگا، تو؟ 2210 02:38:37,335 --> 02:38:38,649 گونگا باباته 2211 02:38:39,730 --> 02:38:41,949 لازم نیست حیرون و پریشون باشید 2212 02:38:42,287 --> 02:38:44,712 من بازرس بهینده هستم از شاخه‌ی مبارزه با جرم و جنایت دهلی 2213 02:38:44,802 --> 02:38:49,348 حالا بیا بالا، بازرس بهینده اومده سر کار تا همه‌ی جرم‌ها رو نابود کنه 2214 02:38:49,438 --> 02:38:54,041 توی نیروهای پلیس کسایی هم هستن که هرگز گول کسی رو نمیخورن 2215 02:38:54,707 --> 02:38:57,599 آقای کمیسر اون روز بهتون شک کرد 2216 02:38:57,927 --> 02:39:01,194 که شماها توی مراسم ترحیم نمایش به پا کردین 2217 02:39:01,771 --> 02:39:06,912 به خاطر همین من رو به عنوان مجرم توی زندان بازرس دهولاک زندانی کردن 2218 02:39:07,002 --> 02:39:10,956 گونگا، منظورم اینه که بازرس بهینده بیایید دیگه وقت رو هدر ندیم 2219 02:39:11,046 --> 02:39:14,224 وگرنه دوباره یه حرکتی میزنن 2220 02:39:14,314 --> 02:39:16,419 درسته...اما یه دیالوگ دیگه بگم 2221 02:39:16,942 --> 02:39:19,384 حالا آقا...اون کیف رو بده بیاد 2222 02:39:20,408 --> 02:39:32,408 :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org 2223 02:39:33,842 --> 02:39:36,224 من هیچ دیالوگی نمیگم بازرس بهینده 2224 02:39:36,441 --> 02:39:38,021 مستقیم می‌فرستمت بالا 2225 02:39:57,700 --> 02:39:58,731 آقای کیشان 2226 02:39:58,821 --> 02:40:00,757 آقای کیشان، آقای کیشان 2227 02:40:01,370 --> 02:40:13,370 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجم: مهدي.ز - ويرايش: سانابينگ 2228 02:40:14,326 --> 02:40:15,434 آقای کیشان 2229 02:40:15,869 --> 02:40:18,891 ...آقای کیشان، دنبال شما میگشتم و 2230 02:40:26,969 --> 02:40:28,268 دو تا کیشان؟ 2231 02:40:29,561 --> 02:40:31,462 گاهی یکیش رو هم نمی‌بینم گاهی دو تا دو تا می‌بینم؟ 2232 02:40:31,552 --> 02:40:33,223 این دیگه چه بیماری جدیدیه که شروع شده؟ 2233 02:40:34,994 --> 02:40:38,924 رادها، رادها کجا بودی داشتم دنبالت میگشتم 2234 02:40:39,598 --> 02:40:40,815 اون رو میزنی؟ 2235 02:40:53,593 --> 02:40:55,870 چرا من رو میزنن؟ من که کاری نکردم؟ 2236 02:40:59,969 --> 02:41:01,391 هی، اون ریکشا مال منه 2237 02:41:10,917 --> 02:41:12,032 برو، برو 2238 02:41:21,714 --> 02:41:33,714 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 2239 02:41:44,319 --> 02:41:47,165 این همون آدم لالی‌ـه که پولم رو نداد وایسا 2240 02:41:55,834 --> 02:41:59,028 این اداها چیه؟ مثل آدم حرف بزن؟ لال‌ها که حرف نمیزنن- 2241 02:41:59,849 --> 02:42:01,279 به من میگی لال؟ 2242 02:42:05,336 --> 02:42:06,610 این دیگه چطور شهریه؟ 2243 02:42:07,098 --> 02:42:09,999 همه آدم رو کتک میزنن لال‌هاشون هم حرف میزنن 2244 02:42:12,953 --> 02:42:14,428 رادها اونجاست 2245 02:42:15,799 --> 02:42:17,098 همه رو بگیرید 2246 02:42:17,807 --> 02:42:19,284 بگیریدشون 2247 02:42:19,682 --> 02:42:21,097 بگیریدشون 2248 02:42:21,700 --> 02:42:24,598 حالا همه بیان بالا...بازرس بهینده اومده 2249 02:42:25,223 --> 02:42:28,450 تا قفل قانون رو بزنه به دست‌هاتون 2250 02:42:28,540 --> 02:42:30,348 آفرین بازرس بهینده 2251 02:42:30,557 --> 02:42:31,985 آفرین قربان- 2252 02:42:32,963 --> 02:42:34,181 بازرس دهولاک 2253 02:42:35,248 --> 02:42:37,317 حالا به آخرین وظیفه‌تون عمل کنید 2254 02:42:37,574 --> 02:42:39,557 دوست‌هاتون رو دستگیر کنید 2255 02:42:39,973 --> 02:42:41,094 زنده باشی دخترم 2256 02:42:41,810 --> 02:42:43,058 دو تا کیشان؟ 2257 02:42:43,163 --> 02:42:44,301 رادها دخترم، کدوم واقعیه؟ 2258 02:42:44,326 --> 02:42:46,236 اون واقعیه، من تونی هستم 2259 02:42:46,261 --> 02:42:47,462 من مجرمی هستم که می‌خواستم جای کیشان رو بگیرم 2260 02:42:47,487 --> 02:42:49,134 اما کیشانی که همچین مادری داره 2261 02:42:49,159 --> 02:42:52,938 و دوست دختری به این خوبی داره هرگز نمیشه جایگزینی براش گذاشت 2262 02:42:59,193 --> 02:43:00,660 خیلی خب دوست من من دیگه میرم 2263 02:43:00,750 --> 02:43:02,696 یالا بیا بریم- 2264 02:43:04,113 --> 02:43:05,959 یالا احمقِ نفهم 2265 02:43:07,598 --> 02:43:09,057 بیا 2266 02:43:11,874 --> 02:43:12,807 ساعت 6 عصره 2267 02:43:15,829 --> 02:43:16,723 من میتونم ببینم 2268 02:43:17,028 --> 02:43:19,240 گوش کن، ببین 2269 02:43:20,063 --> 02:43:22,754 وقتی ساعت 6 می‌شد نمیتونستم چیزی رو ببینم 2270 02:43:23,136 --> 02:43:25,599 هیچوقت نمیتونستم از خونه برم بیرون 2271 02:43:25,689 --> 02:43:28,557 چرا هیچی نمیگید؟ متوجه حرف‌هام نمی‌شید؟ بلند بگید دیگه 2272 02:43:28,647 --> 02:43:30,466 من هیچی نمیشنوم، یه چیزی بگید دیگه 2273 02:43:31,038 --> 02:43:33,483 ...پس یعنی 2274 02:43:33,877 --> 02:43:38,855 چشم‌هام رو که به دست آوردم شنواییم رو از دست دادم؟ 2275 02:43:41,259 --> 02:43:45,258 "بگو رادها، بگو تو چیکار کردی؟" 2276 02:43:45,393 --> 02:43:50,395 "بگو رادها، بگو تو چیکار کردی؟" 2277 02:43:51,946 --> 02:44:00,841 "به کیشان خودم دل باختم" 2278 02:44:01,444 --> 02:44:05,892 "بگو رادها، بگو تو چیکار کردی؟" 2279 02:44:05,948 --> 02:44:11,706 "بگو رادها، بگو تو چیکار کردی؟" 2280 02:44:11,730 --> 02:44:21,730 First Edited - Farsi Version 04.09.2020 - By BollyCine Copyright© Bollycine.Org 225164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.