Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,359
Mal sehen, was wir hier haben...
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,500
Ey, hier sind 'n paar Dosen!
3
00:00:06,520 --> 00:00:07,839
- Pack ein den Scheiß.
4
00:00:11,280 --> 00:00:12,599
- Volltreffer Mann!
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,119
- Das ist geiles Zeug, Mann.
6
00:00:24,320 --> 00:00:25,639
Guck Dir das mal an, ey!
7
00:00:25,720 --> 00:00:29,508
- Ey, Klasse Mann, dann kannst Du
bügeln nächsten Sonntag.
8
00:00:29,760 --> 00:00:31,079
- Ach, leck mich doch.
9
00:00:35,840 --> 00:00:37,159
Check das hier ab!
10
00:00:37,640 --> 00:00:38,959
- Ist das 'ne riesige Ratte?
11
00:00:39,640 --> 00:00:42,632
- Na sicher, Mann!
- Das ist 'ne scheiß Katze, Mann.
12
00:00:43,000 --> 00:00:44,319
Das wird 'ne Mahlzeit...
13
00:00:47,320 --> 00:00:48,639
Mh, Katze!
14
00:00:49,120 --> 00:00:51,680
- Ich mach 'n Feuer und Du häutest
das Viech.
15
00:00:54,760 --> 00:00:56,751
Was zum Teufel ist das?
16
00:01:05,720 --> 00:01:07,358
Alter, was'n mit Dir los?
17
00:03:34,440 --> 00:03:35,998
Kann ich behilflich sein?
18
00:03:44,440 --> 00:03:47,500
Ein paar obdachlose Penner haben
sich hier im Hinterhof
19
00:03:47,520 --> 00:03:49,078
umgebracht letzte Nacht.
20
00:03:49,280 --> 00:03:51,032
Ist Ihnen vielleicht etwas
aufgefallen?
21
00:03:51,560 --> 00:03:53,118
Irgendetwas Ungewöhnliches?
22
00:03:54,480 --> 00:03:57,392
Nein... ich bin heute den ersten Tag
hier.
23
00:03:58,480 --> 00:04:00,038
Alles klar...
24
00:04:00,720 --> 00:04:02,073
Dann einen schönen Tag.
- Ja.
25
00:04:08,000 --> 00:04:11,037
Hey! ...Was wollen Sie eigentlich
hier?
26
00:04:12,080 --> 00:04:13,877
Ich bin der neue Besitzer!
27
00:04:14,360 --> 00:04:17,079
Ich hab' den Laden geerbt, letzte
Woche.
28
00:04:17,520 --> 00:04:19,317
- Geerbt?
- Ja!
29
00:04:20,040 --> 00:04:22,270
- Sind Sie verwandt mit Fuad
Ramses?
30
00:04:22,920 --> 00:04:26,595
Ich bin Fuad Ramses... der Dritte!
31
00:04:27,440 --> 00:04:29,220
Das macht Ihnen doch keine
Probleme, Officer?
32
00:04:29,240 --> 00:04:32,500
- Ich bin Detective! Detective Myers!
33
00:04:32,520 --> 00:04:35,980
Und es gibt ein Problem! Vor
Jahren hat ein Mann namens
34
00:04:36,000 --> 00:04:40,676
Fuad Ramses einige Frauen getötet
und veranstaltete...
35
00:04:41,000 --> 00:04:44,660
so eine Art sakrales Fest für eine
ägyptische Gottheit.
36
00:04:44,680 --> 00:04:46,955
- Na sowas!
- Das war vor meiner Zeit!
37
00:04:47,400 --> 00:04:49,780
Aber mein Großvater war Cop
damals, deswegen weiß ich
38
00:04:49,800 --> 00:04:51,279
darüber bescheid.
39
00:04:53,560 --> 00:04:55,860
Mein Großvater?
40
00:04:55,880 --> 00:04:59,540
- Nein, mein Großvater!
- Nein, ob mein Großvater
41
00:04:59,560 --> 00:05:02,438
jemanden getötet hat.
- Das hab' ich ja gerade gesagt!
42
00:05:04,080 --> 00:05:07,060
Seit dieser Zeit fand sich kein
weiterer Interessent mehr für
43
00:05:07,080 --> 00:05:08,580
diesen kleinen Shop.
44
00:05:08,600 --> 00:05:11,060
Scheinbar hat er die Frauen hierher
in seinen Laden gelockt
45
00:05:11,080 --> 00:05:12,559
und dann umgebracht.
46
00:05:13,560 --> 00:05:14,959
- Also Opa!
47
00:05:16,000 --> 00:05:17,399
Das ist ja furchtbar!
48
00:05:19,480 --> 00:05:23,140
Um ehrlich zu sein, ich weiß nicht,
wovon Sie eigentlich
49
00:05:23,160 --> 00:05:26,860
sprechen. Ich weiß einfach nichts
über Großvater, er starb, bevor ich
50
00:05:26,880 --> 00:05:30,180
geboren wurde. Wissen Sie... ich
mach gerade den Versuch hier
51
00:05:30,200 --> 00:05:32,380
Fuß zu fassen...
- Da kann ich leider nichts für Sie
52
00:05:32,400 --> 00:05:33,071
tun!
53
00:05:34,120 --> 00:05:35,951
Sie bekommen das schon hin.
54
00:05:36,120 --> 00:05:39,260
Obwohl die Leute Sie sicher nicht
mit Aufträgen überhäufen werden.
55
00:05:39,280 --> 00:05:41,620
Kleinstädter haben ein gutes
Gedächtnis!
56
00:05:41,640 --> 00:05:44,757
- Ich weiß. Ich werd' mich schon
irgendwie durchbeißen.
57
00:05:45,480 --> 00:05:48,620
- Wie ich Ihnen schon sagte: Ich
kann da leider nichts für Sie
58
00:05:48,640 --> 00:05:49,390
machen.
59
00:05:50,120 --> 00:05:51,519
Aber eines noch...
60
00:05:52,840 --> 00:05:58,100
Sollten hier Ladies als vermisst
auftauchen... oder gar tot...
61
00:05:58,120 --> 00:06:00,031
Dann werd' ich mit Ihnen reden.
62
00:06:01,800 --> 00:06:02,550
Detective?
63
00:06:03,200 --> 00:06:05,156
Wie kann jemand als vermisst
auftauchen?
64
00:06:05,720 --> 00:06:06,500
Was?
65
00:06:06,520 --> 00:06:09,557
- Sie sagten: Wenn jemand tot
auftaucht oder als vermisst...
66
00:06:09,760 --> 00:06:11,940
Wie kann jemand vermisst
auftauchen?
67
00:06:11,960 --> 00:06:15,020
Denn wenn sie auftauchen, dann
können sie wohl kaum vermisst
68
00:06:15,040 --> 00:06:15,790
sein.
69
00:06:16,000 --> 00:06:19,420
Und wenn sie vermisst sind, würde
auftauchen ja wohl alles
70
00:06:19,440 --> 00:06:20,759
erklären, he?
71
00:06:21,680 --> 00:06:23,989
Alles verstanden oder noch was...
- Hey!
72
00:06:34,800 --> 00:06:36,119
Oh Mann!
73
00:06:37,200 --> 00:06:39,156
Wo bin ich hier nur reingeraten?
74
00:06:53,200 --> 00:06:55,270
Lausiges Pack, verfluchter Dreck!
75
00:06:55,520 --> 00:06:57,590
Scheißtür! Ich hab' nicht mal 'n
Schlüssel!
76
00:07:00,600 --> 00:07:02,192
Pissdreck, elender!
77
00:07:04,120 --> 00:07:07,700
Entschuldigen Sie... ich habe
gerade versucht, die Tür zu öffnen,
78
00:07:07,720 --> 00:07:09,153
aber ich habe keinen Schlüssel!
79
00:07:09,640 --> 00:07:12,260
- Ja, ganz offensichtlich.
- Wie kann ich Ihnen helfen?
80
00:07:12,280 --> 00:07:13,580
- Wir wollen...
- Ich werde heiraten!
81
00:07:13,600 --> 00:07:16,558
- Meine Tochter steht kurz vor ihrer
Hochzeit.
82
00:07:16,880 --> 00:07:19,180
Und wir suchen nach einem
Catering-Service.
83
00:07:19,200 --> 00:07:23,079
- Wirklich? Ich muss schon sagen,
das ist eine Überraschung!
84
00:07:23,600 --> 00:07:26,717
Ich hatte nicht gerade einen
warmen Empfang als ich ankam.
85
00:07:27,040 --> 00:07:30,740
- Ja, wir fühlen uns hier auch nicht
gerade heimisch, ist es nicht so
86
00:07:30,760 --> 00:07:32,900
Schatz?
- Ich weiß nicht, ich find's gar nicht
87
00:07:32,920 --> 00:07:34,194
schlecht hier...
88
00:07:35,240 --> 00:07:38,260
- Wir wären nicht hier, wäre da nicht
der Beruf meines Gatten.
89
00:07:38,280 --> 00:07:40,191
- Also, mein Beruf, das ist...
90
00:07:40,720 --> 00:07:44,140
- Wir folgen nicht den antiquierten
Gebräuchen dieser lächerlichen
91
00:07:44,160 --> 00:07:46,820
Möchtegern-Stadt. Dass wir uns
verstehen...
92
00:07:46,840 --> 00:07:49,980
Dass ich Sie ausgewählt habe für
den Job, liegt daran, dass Sie der
93
00:07:50,000 --> 00:07:52,820
einzige Caterer im Umkreis von
hundert Meilen sind.
94
00:07:52,840 --> 00:07:55,180
Ich habe keine Ahnung, ob Sie das
hinbekommen.
95
00:07:55,200 --> 00:07:58,700
- Ich versichere Ihnen, Misses äh...
- Lampley. Und das ist meine
96
00:07:58,720 --> 00:08:01,029
Tochter Tiffany.
- Und ich bin Mr. Lampley...
97
00:08:01,320 --> 00:08:05,060
- Ich versichere Ihnen, Mrs. Lampley
und Tiffany...
98
00:08:05,080 --> 00:08:08,540
dass gerade ich für diesen Auftrag
geeignet bin und ich werde
99
00:08:08,560 --> 00:08:10,835
alles so einrichten, wie Sie es gerne
hätten.
100
00:08:11,240 --> 00:08:15,420
Wieso besprechen wir die Details
nicht sofort? Die Vorbereitungen
101
00:08:15,440 --> 00:08:16,660
werden aufwendig sein.
- Au ja!
102
00:08:16,680 --> 00:08:20,434
- Sicherlich. Tiffany, das lässt Du
mich besser erledigen, ja?
103
00:08:23,960 --> 00:08:28,500
Nun ja. Haben Sie vielen Dank in
Ihr Vertrauen in meine Fähigkeiten.
104
00:08:28,520 --> 00:08:31,580
Ich kann Ihnen eine exorbitant,
fantastische Party zusichern,
105
00:08:31,600 --> 00:08:35,540
Tiffany. Und äh... alles Gute für Ihre
Zukunft!
106
00:08:35,560 --> 00:08:37,755
- Oh danke sehr, Mr. Ramses, ich...
107
00:08:37,920 --> 00:08:40,229
- Von Vertrauen war nie die Rede,
Mr. Ramses.
108
00:08:40,480 --> 00:08:42,940
Das ist etwas, dass Sie sich erst
verdienen müssen.
109
00:08:42,960 --> 00:08:45,940
Die Situation zwingt mich zu einem
Vertrauensvorschuss.
110
00:08:45,960 --> 00:08:48,220
Und ich kann nur beten, dass Sie
mich nicht enttäuschen.
111
00:08:48,240 --> 00:08:51,660
- Ich verstehe Ihre Vorbehalte,
Ma'am, kommen Sie vorbei.
112
00:08:51,680 --> 00:08:54,220
Am Mittwoch und erlauben Sie mir,
Ihnen ein paar
113
00:08:54,240 --> 00:08:56,380
meiner außergewöhnlichen
Kreationen vorzuführen.
114
00:08:56,400 --> 00:09:00,140
- Eine exzellente Idee! Und wenn
Sie meinen Anforderungen nicht
115
00:09:00,160 --> 00:09:02,940
genügen, ist noch genug Zeit
jemand anderes zu finden.
116
00:09:02,960 --> 00:09:06,430
Ich bin hier am Mittwoch, Mr.
Ramses, gegen zwei Uhr.
117
00:09:06,680 --> 00:09:09,340
- Das ist wunderbar, bis Mittwoch!
118
00:09:09,360 --> 00:09:11,794
Haben Sie einen schönen Tag!
119
00:09:14,320 --> 00:09:16,140
Allerliebst...
120
00:09:16,160 --> 00:09:17,957
Was für ein Miststück!
121
00:09:22,320 --> 00:09:23,673
Was ist denn das?
122
00:09:30,600 --> 00:09:31,953
Hier sieht's ja aus...
123
00:09:36,880 --> 00:09:38,233
Meine Güte...
124
00:09:49,320 --> 00:09:50,878
Ja, meine Göttin!
125
00:09:52,640 --> 00:09:54,039
Ich diene Euch!
126
00:09:56,880 --> 00:10:02,318
Ein Fest! Ja... ein Fest!
127
00:10:03,880 --> 00:10:04,915
Für Euch!
128
00:10:40,000 --> 00:10:43,197
Sieh mal an, das sind ja
interessante Rezepte!
129
00:10:49,840 --> 00:10:54,595
Hey, seht Euch an, was ich mir
gestern gekauft habe!
130
00:10:55,280 --> 00:10:58,540
Gar nicht übel, he?
- Das ist großartig!
131
00:10:58,560 --> 00:11:02,189
- Danke!
- Ja, es betont echt Deine... Augen!
132
00:11:02,680 --> 00:11:05,911
- Sicher, es geht mir ja auch nur um
meine Augen!
133
00:11:09,240 --> 00:11:11,913
Wartet mal, das bringt mich auf eine
Idee!
134
00:11:12,480 --> 00:11:16,314
- Trixie... Du brauchst keine OP.
Deine sind perfekt!
135
00:11:16,680 --> 00:11:19,900
- Nein, ich meine für die Hochzeit!
Was haltet Ihr von einer
136
00:11:19,920 --> 00:11:24,420
Dessous-Party? Ihr wisst, wie gerne
Tiff sexy Sachen anzieht!
137
00:11:24,440 --> 00:11:28,911
- Ja und wir tragen unsere
Lieblingsoutfits, das wird toll!
138
00:11:29,120 --> 00:11:30,473
- Ja, das machen wir!
139
00:11:30,720 --> 00:11:32,756
Lasst uns anstoßen! Okay?
- Ja! Genau, wir stoßen an!
140
00:11:33,880 --> 00:11:35,260
Auf Dessous!
141
00:11:35,280 --> 00:11:36,633
Auf Dessous!
142
00:11:44,680 --> 00:11:48,700
Au, diese blöden High-Heels!
Warum finden Männer Turnschuhe
143
00:11:48,720 --> 00:11:50,073
nicht sexy?
144
00:11:52,000 --> 00:11:53,069
Ist da jemand?
145
00:11:53,920 --> 00:11:54,989
Lacy, bist Du das?
146
00:12:02,040 --> 00:12:03,871
Oh, meine Manolo-Blahniks!
147
00:12:21,960 --> 00:12:23,313
Oh ist die schwer...!
148
00:12:33,800 --> 00:12:37,713
Zappeln und Schreien hilft keinem
von uns irgendwie weiter!
149
00:12:38,280 --> 00:12:43,400
Bleib doch ruhig, bitte! Du bist ein
wichtiger Bestandteil meines Plans.
150
00:12:47,120 --> 00:12:48,473
Danke schön!
151
00:12:49,480 --> 00:12:53,189
Nun, versteh ich das soweit richtig?
152
00:12:57,640 --> 00:12:59,700
Exzellent, ich dachte schon...
153
00:12:59,720 --> 00:13:03,429
Also Du bist auch Bestandteil der
Hochzeitszeremonie, richtig?
154
00:13:04,240 --> 00:13:06,435
Lass mich Dir das abnehmen...
155
00:13:06,520 --> 00:13:08,636
Du wirst doch wohl nicht schreien,
oder so, hm?
156
00:13:13,920 --> 00:13:17,940
Wer sind Sie? So 'ne Art Stalker?
Ein Exfreund von Tiffany?
157
00:13:17,960 --> 00:13:22,180
- Nein! ...Ich bin ihr Caterer!
158
00:13:22,200 --> 00:13:24,740
- Wieso tun Sie das mit mir?
159
00:13:24,760 --> 00:13:28,300
- Tja, wie soll ich's sagen, ich brauch
Deine Hilfe!
160
00:13:28,320 --> 00:13:30,700
- Was soll denn der Scheiß? Können
Sie mich nicht einfach
161
00:13:30,720 --> 00:13:33,460
fragen? Wieso kidnappen Sie
mich? Ich bin glücklich, wenn ich
162
00:13:33,480 --> 00:13:36,380
bei Tiffanys Hochzeitsparty helfen
kann. Ich bin doch eine ihrer
163
00:13:36,400 --> 00:13:39,140
besten Freundinnen!
- Oh, ich bin froh, dass Du das
164
00:13:39,160 --> 00:13:43,500
so siehst. Also das erste auf der
Liste der Speisen beim Empfang
165
00:13:43,520 --> 00:13:49,709
ist die Antipasti-Platte. Die
Präsentation muss perfekt sein!
166
00:13:50,280 --> 00:13:53,620
- Warten Sie mal. Tut mir leid, aber
ich habe schon ganz andere
167
00:13:53,640 --> 00:13:56,780
Aufgaben am Empfang, denn ich
bin eine der Brautjungfern.
168
00:13:56,800 --> 00:13:58,620
Ich kann doch kein Essen
servieren.
169
00:13:58,640 --> 00:14:01,074
- Meine Liebe...
- Misty!
170
00:14:01,760 --> 00:14:05,070
- Meine liebe Misty, Du
missverstehst mich!
171
00:14:10,840 --> 00:14:13,912
Ich brauch Dich nicht zum
Servieren der Antipasti
172
00:14:14,080 --> 00:14:17,740
Du selbst bist die beste Antipasti!
173
00:14:17,760 --> 00:14:21,036
- Was? Was meinen Sie? Wovon
reden Sie überhaupt?
174
00:14:21,240 --> 00:14:23,629
- Marinierte Ladyfinder...
175
00:14:24,440 --> 00:14:26,860
Pastete auf Toastbrot...
176
00:14:26,880 --> 00:14:29,269
Schwedische Mettbällchen!
177
00:14:29,880 --> 00:14:31,438
Bist Du Schwedin?
178
00:14:31,960 --> 00:14:37,100
Äh, nein, nein, nein! Ich bin halb
Cherokee und halb Flämin.
179
00:14:37,120 --> 00:14:39,300
Ja, meine Eltern wurden in so
einem Massen...
180
00:14:39,320 --> 00:14:43,791
- Ah, das ist jetzt auch egal, das ist
alles in der Soße!
181
00:14:44,240 --> 00:14:45,753
Also dann...!
182
00:14:47,760 --> 00:14:50,320
Sollten wir jetzt nicht zur Tat
schreiten?
183
00:14:52,360 --> 00:14:55,420
Hatten wir vorhin nicht verabredet,
dass Du nicht schreien
184
00:14:55,440 --> 00:14:56,759
wirst, Misty?
185
00:15:42,120 --> 00:15:44,076
Was kann ich für Sie tun,
Detective?
186
00:15:44,560 --> 00:15:47,632
- Oh, so ganz sicher bin ich mir da
noch nicht.
187
00:15:49,120 --> 00:15:52,100
Darf ich die hier mal kosten?
- Na klar, ohne Aroma und
188
00:15:52,120 --> 00:15:56,557
Zusatzstoffe. Lecker, was? Altes
Familienrezept... von Opa!
189
00:15:57,280 --> 00:15:59,748
Sehr gut, ja. Wie auch immer.
190
00:16:00,480 --> 00:16:03,340
Wir haben ein Problem auf der
Wache. Letzte Nacht kam ein
191
00:16:03,360 --> 00:16:05,380
Mädchen nicht nach Hause, heißt
es.
192
00:16:05,400 --> 00:16:07,980
- Na und?
- Sie war wohl auf einer Art Party
193
00:16:08,000 --> 00:16:12,118
bis Mitternacht. Seither wurde sie
nicht mehr gesehen.
194
00:16:12,440 --> 00:16:15,020
- Und was wollen Sie nun von mir?
195
00:16:15,040 --> 00:16:17,031
- Mh... wahrscheinlich nichts.
196
00:16:17,680 --> 00:16:19,989
Könnte sein, dass sie nur mit 'nem
Kerl durchgebrannt ist.
197
00:16:20,600 --> 00:16:24,036
Oder ihre Eltern besucht.
Irgendwas in dieser Art.
198
00:16:24,200 --> 00:16:27,540
Oder... auch gut möglich...
199
00:16:27,560 --> 00:16:29,710
sie wurde einfach entführt!
200
00:16:30,680 --> 00:16:34,020
Naja, nur ich sehe leider noch nicht,
was das mit mir zu tun hat.
201
00:16:34,040 --> 00:16:36,220
- Oh, wahrscheinlich gar nichts.
202
00:16:36,240 --> 00:16:39,820
Wie ich schon sagte, es gab hier
keine Vermissten mehr seit
203
00:16:39,840 --> 00:16:42,620
über zwanzig Jahren. Dann
kommen Sie her, machen den
204
00:16:42,640 --> 00:16:47,180
Laden auf und auf einmal, ganz
einfach so...
205
00:16:47,200 --> 00:16:48,980
haben wir eine Vermisste.
206
00:16:49,000 --> 00:16:50,752
- Meine Herren!
207
00:16:53,560 --> 00:16:57,220
Detective, Sie wollen nicht ernsthaft
behaupten, dass ich
208
00:16:57,240 --> 00:17:00,020
verdächtigt bin! Ich war hier...
209
00:17:00,040 --> 00:17:02,838
- Ich habe überhaupt gar nichts
behauptet.
210
00:17:03,400 --> 00:17:06,220
Ich finde nur, dass es etwas
seltsam ist.
211
00:17:06,240 --> 00:17:11,030
- Tja... es tut mir sehr leid, dass ich
Ihnen da nicht weiterhelfen kann.
212
00:17:11,640 --> 00:17:14,712
Ich bin sehr beschäftigt.
- Ich verstehe, Mr. Ramses.
213
00:17:15,440 --> 00:17:16,873
Gehen Sie ruhig kochen.
214
00:17:17,760 --> 00:17:21,036
Wenn Sie was Ungewöhnliches
sehen sollten, melden Sie sich.
215
00:17:21,200 --> 00:17:24,380
Sie heißt Misty Morning.
- Mach ich, aber sicher.
216
00:17:24,400 --> 00:17:25,833
- Ich komme wieder!
217
00:17:27,560 --> 00:17:28,993
- Oh äh... Detective!
218
00:17:29,360 --> 00:17:32,511
Sie haben da etwas von den
Süßigkeiten am Mund...
219
00:17:37,360 --> 00:17:39,112
Wir sehen uns, Detective.
220
00:17:53,720 --> 00:17:55,836
Ah ja, die Pate!
221
00:18:03,440 --> 00:18:07,592
Misty, Schatz! Du hast noch etwas,
dass ich brauche!
222
00:18:07,880 --> 00:18:11,395
Ich brauch für die Pate... Deine
Leber!
223
00:18:54,720 --> 00:18:58,235
Hey! Loomis, ich muss mal mit Dir
reden.
224
00:18:58,440 --> 00:19:01,020
- Warte, ich denke nach. Hey, was
soll das sein? Ein
225
00:19:01,040 --> 00:19:03,600
5-Buchstaben-Wort, Bezeichnung
für eine Frau?
226
00:19:04,040 --> 00:19:05,951
Endet auf "ante".
227
00:19:07,760 --> 00:19:08,556
Tante.
228
00:19:10,520 --> 00:19:11,316
Tante?
229
00:19:11,840 --> 00:19:13,220
Ja, die Tante.
230
00:19:13,240 --> 00:19:14,593
T-a-n-t-e.
231
00:19:15,440 --> 00:19:17,237
Ja, das wird's wohl sein.
232
00:19:18,920 --> 00:19:21,434
Okay, was ist los?
233
00:19:22,480 --> 00:19:25,020
Ich arbeite an dem Misty Morning-
Fall.
234
00:19:25,040 --> 00:19:27,100
Du weißt, die Vermisste von letzter
Nacht.
235
00:19:27,120 --> 00:19:28,109
- Ja.
236
00:19:29,920 --> 00:19:32,980
Ich hab' da so'n Gefühl, dass etwas
Schlimmes passiert ist.
237
00:19:33,000 --> 00:19:36,340
- Wirklich? Die Sherlock-Holmes-
Korrespondenz wird Ihnen da
238
00:19:36,360 --> 00:19:38,351
sicher helfen, Detective.
239
00:19:38,760 --> 00:19:41,300
- Ich denke, wir reden hier nicht über
ein Mädchen, das nach einer
240
00:19:41,320 --> 00:19:44,232
durchgemachten Nacht Angst hat,
wieder nach Hause zu gehen.
241
00:19:44,520 --> 00:19:47,460
Und mein Instinkt sagt mir, dass
dieser Ramses was damit zu tun
242
00:19:47,480 --> 00:19:48,117
hat.
243
00:19:49,360 --> 00:19:51,660
- Du spinnst, Myers.
- Endlich eine Erkenntnis!
244
00:19:51,680 --> 00:19:54,260
- Er arbeitet zwar an einem
ehemaligen Tatort, aber der Blitz
245
00:19:54,280 --> 00:19:56,635
schlägt nie zweimal im gleichen
Baum ein.
246
00:19:57,840 --> 00:20:00,220
Außer in Wisconsin...
- Ja, aber das kann doch kein Zufall
247
00:20:00,240 --> 00:20:02,620
gewesen...
- Ich sage ja nicht, dass nichts
248
00:20:02,640 --> 00:20:05,020
Böses mit ihr passiert ist.
249
00:20:05,040 --> 00:20:08,660
Wenn sie bis jetzt nicht zu Hause
aufgetaucht ist, ist sie wohl Opfer
250
00:20:08,680 --> 00:20:10,980
eines Verbrechens.
- Sie ist offensichtlich das Opfer
251
00:20:11,000 --> 00:20:12,115
eines Verbrechens.
252
00:20:12,680 --> 00:20:15,420
Sie verlässt das Haus in tiefer
Nacht und seitdem wurde rein gar
253
00:20:15,440 --> 00:20:18,300
nichts mehr von ihr gesehen, bis
auf ihre 600 Dollar teuren Designer-
254
00:20:18,320 --> 00:20:20,620
Schuhe, die sie wohl hat liegen
lassen. Niemand tut sowas
255
00:20:20,640 --> 00:20:21,755
freiwillig.
256
00:20:22,200 --> 00:20:24,740
Haben Sie eventuell schonmal ein
Sexualdelikt in Betracht
257
00:20:24,760 --> 00:20:27,620
gezogen?
- Entschuldigung, aber... wer ist hier
258
00:20:27,640 --> 00:20:29,740
Detective? Sie etwa?
259
00:20:29,760 --> 00:20:32,718
- Das nicht, aber ich muss ja für
einen das Denken übernehmen.
260
00:20:33,320 --> 00:20:36,630
- Sie machen Ihren Job und wir
unseren, spielen Sie nicht den Cop.
261
00:20:39,680 --> 00:20:41,033
Ist doch wahr!
262
00:20:45,320 --> 00:20:48,630
Detective Myers hier... ja?
263
00:20:49,920 --> 00:20:50,716
Ja.
264
00:20:52,040 --> 00:20:53,109
Okay.
265
00:20:53,720 --> 00:20:54,789
Alles klar.
266
00:20:57,720 --> 00:20:59,540
- Also, hast Du ihren Freund
überprüft?
267
00:20:59,560 --> 00:21:01,740
- Ihr Freund hat das Verschwinden
gemeldet.
268
00:21:01,760 --> 00:21:03,910
- Um so wichtiger, ihn zu
überwachen.
269
00:21:04,640 --> 00:21:07,980
Du bist noch grün, aber lange
genug dabei, um zu wissen, dass
270
00:21:08,000 --> 00:21:11,780
die einfachste Erklärung oft die
richtige ist. Verwandte und
271
00:21:11,800 --> 00:21:15,580
Nachbarn sind immer die
allerersten Verdächtigen.
272
00:21:15,600 --> 00:21:19,380
Ein neuer Kerl kommt in die Stadt
und er ist ganz zufällig der
273
00:21:19,400 --> 00:21:23,359
Verwandte eines Serienkillers und
er ist trotzdem nur...
274
00:21:25,600 --> 00:21:29,580
Ich halte ihn nicht für verdächtig,
achte auf Naheliegendes!
275
00:21:29,600 --> 00:21:31,750
- Ja, hey, Du hast recht.
276
00:21:33,840 --> 00:21:35,990
Es war ja auch nur so ein Gefühl...
277
00:21:40,640 --> 00:21:45,060
Ich denke, ich check als nächstes
die Sexualstraftäterkartei.
278
00:21:45,080 --> 00:21:47,540
- Lassen Sie mich wissen, wenn ich
Ihnen noch weitere Hinweise
279
00:21:47,560 --> 00:21:49,260
geben soll, Detective.
280
00:21:49,280 --> 00:21:51,430
- Ich hab' Hunger, wollen wir Tacos
holen?
281
00:21:52,400 --> 00:21:53,310
Sicher.
282
00:21:54,560 --> 00:21:55,470
- Tacos?
283
00:21:56,280 --> 00:21:59,477
- Vergessen Sie nicht die...
- Ja ja ja...!
284
00:25:26,960 --> 00:25:29,940
Warum kannst Du Dich nicht in der
Öffentlichkeit ein bisschen
285
00:25:29,960 --> 00:25:32,980
zivilisierter geben? Es ist schon
schlimm genug, dass ich im
286
00:25:33,000 --> 00:25:35,958
Privaten Deine Neandertalerquali-
täten aushalten muss.
287
00:25:38,960 --> 00:25:41,918
Manchmal wäre mein größter
Wunsch, Witwe zu sein!
288
00:25:44,880 --> 00:25:47,860
Ich schwöre Dir, bei Gott, das war
das letzte Mal, dass Du bei einem
289
00:25:47,880 --> 00:25:50,860
Gesellschaftsabend dabei warst.
Ich kann nicht gerade sagen, dass
290
00:25:50,880 --> 00:25:53,420
ich hier jemanden in der Stadt mag,
aber ich lass mir meine
291
00:25:53,440 --> 00:25:56,113
Reputation nicht von meinem
Ehemann kaputt machen.
292
00:25:57,000 --> 00:26:00,020
Als ob ich nicht schon genug Ärger
hätte. Die nahende Hochzeit
293
00:26:00,040 --> 00:26:03,060
meiner Tochter mit diesem
Banausen... und dieser wenig
294
00:26:03,080 --> 00:26:05,260
vertrauenswürdige Ramses...
295
00:26:05,280 --> 00:26:07,780
Das ist eine sehr anstrengende Zeit
für mich und ich erwarte, dass
296
00:26:07,800 --> 00:26:11,759
Du dafür Verständnis hast. Oh, ich
hab' das Gefühl es friert hier!
297
00:26:13,080 --> 00:26:15,660
Versuchst Du mich umzubringen,
soll ich eine Lungenentzündung
298
00:26:15,680 --> 00:26:16,669
bekommen?
299
00:26:17,200 --> 00:26:19,780
Ich hab' das Haus nicht gekauft, um
wie auf einem Zeltplatz zu
300
00:26:19,800 --> 00:26:20,789
schafen!
301
00:26:30,600 --> 00:26:32,431
Meine Finger!
302
00:26:36,920 --> 00:26:38,273
Verdammtes Weib!
303
00:26:39,560 --> 00:26:41,278
Ich schwöre, ich bring sie um!
304
00:26:46,000 --> 00:26:47,353
Oh Gott!
305
00:26:47,960 --> 00:26:51,669
Ich, ich meine... oh Ishtar!
306
00:27:26,560 --> 00:27:30,100
Guten Tag, Mr. Ramses.
- Mrs. Lampley, gut sehen sie aus.
307
00:27:30,120 --> 00:27:32,860
Ich habe ein paar Kostproben für
Sie, wenn Sie sich einen Moment
308
00:27:32,880 --> 00:27:34,108
gedulden würden.
309
00:27:34,680 --> 00:27:37,780
- Tun Sie mir einen Gefallen, Mr.
Ramses und beeilen Sie sich ein
310
00:27:37,800 --> 00:27:40,260
bisschen. Ich bin sehr beschäftigt.
Meine Güte, was ist mit
311
00:27:40,280 --> 00:27:41,508
Ihrem Bein?
312
00:27:42,200 --> 00:27:44,760
- Oh ich hatte letzte Nacht einen
kleinen Unfall...
313
00:27:45,680 --> 00:27:46,908
- Hm, wie auch immer.
314
00:27:47,480 --> 00:27:52,759
Dann wollen wir doch mal sehen,
ob mir Ihre Kreationen zusagen...
315
00:27:53,680 --> 00:27:56,478
Das entscheide ich, wenn es Ihnen
nichts ausmacht.
316
00:28:03,040 --> 00:28:04,189
Wirklich köstlich.
317
00:28:04,760 --> 00:28:08,220
Ich bin begeistert, Mr. Ramses.
- Ich bin überglücklich, dass es
318
00:28:08,240 --> 00:28:10,310
Ihnen mundet, Mrs. Lampley.
319
00:28:12,240 --> 00:28:16,500
Mh, diese Kanapees sind delikat!
Das hätte ich niemals gedacht.
320
00:28:16,520 --> 00:28:20,700
Mh, mein Caterer in L.A. hat ein
wunderbares Rezept,
321
00:28:20,720 --> 00:28:22,358
vielleicht kann ich es Ihnen
beschaffen.
322
00:28:22,720 --> 00:28:25,060
Und Ihre Pate, ein Traum!
323
00:28:25,080 --> 00:28:28,340
Mh, Trüffel könnten nicht schaden,
aber nein, das würde nur
324
00:28:28,360 --> 00:28:30,191
den Geschmack beeinträchtigen.
325
00:28:30,560 --> 00:28:34,060
Ist das russischer Kaviar oder eine
amerikanische Sorte?
326
00:28:34,080 --> 00:28:35,752
Na Hauptsache, er ist frisch.
327
00:28:37,040 --> 00:28:40,780
- Hi Mr. Ramses.
- Mh, Trixie, das ist aber eine
328
00:28:40,800 --> 00:28:44,634
Überraschung. Und ich sagte Dir
doch, nenn mich Fuad.
329
00:28:44,960 --> 00:28:48,580
- Oh ja richtig! Hi Fuad. Und hi Mrs.
Lampley.
330
00:28:48,600 --> 00:28:51,900
- Hallo Ms. Treeter.
- Und äh, was kann ich Gutes für
331
00:28:51,920 --> 00:28:54,180
Dich tun
- Ich muss doch die Torte für
332
00:28:54,200 --> 00:28:56,900
Tiffanys Party abholen!
- Oh natürlich, ich hab' sie gerade
333
00:28:56,920 --> 00:28:58,580
eingepackt, eine Sekunde.
334
00:28:58,600 --> 00:29:00,940
- Oh mein Gott, was ist passiert? Du
hinkst ja!
335
00:29:00,960 --> 00:29:05,060
- Ah, das ist nichts. Ich hatte einen
kleinen Sturz letzte Nacht.
336
00:29:05,080 --> 00:29:07,514
- Oh das tut mir leid, kann ich
irgendetwas tun?
337
00:29:07,880 --> 00:29:10,235
- Sag mir nur, Du magst meine
Torte.
338
00:29:11,600 --> 00:29:15,700
- Oh, sie ist wunderschön, Fuad.
- Danke.
339
00:29:15,720 --> 00:29:17,940
Aber nicht annähernd so schön wie
Du.
340
00:29:17,960 --> 00:29:20,030
- Oh Fuad, wie süß Du bist.
341
00:29:20,280 --> 00:29:23,420
Wenn ich was für Dein Bein tun
kann, dann sag mir bescheid.
342
00:29:23,440 --> 00:29:26,340
- Oh ja...!
- Ich werde jetzt gehen, bevor Sie
343
00:29:26,360 --> 00:29:28,980
beide sich vergessen und Ihr
Balzgehabe auf dem Tresen
344
00:29:29,000 --> 00:29:29,900
ausleben.
345
00:29:29,920 --> 00:29:32,957
Ihr Essen ist ausreichend für meine
Belange, Mr. Ramses.
346
00:29:33,080 --> 00:29:34,460
- Schön, dass wir einer Meinung
sind.
347
00:29:34,480 --> 00:29:35,833
- Bye bye, Mrs. Lampley.
348
00:29:37,560 --> 00:29:38,436
Hexe!
349
00:29:43,520 --> 00:29:46,660
Also, wieviel bin ich Dir schuldig?
- Für Dich?
350
00:29:46,680 --> 00:29:48,033
Nur ein Lächeln.
351
00:29:48,320 --> 00:29:51,437
Aber wenn Du keins entbehren
kannst, 20 Dollar.
352
00:29:53,120 --> 00:29:54,519
- Ich geb' Dir beides.
353
00:29:55,560 --> 00:29:56,436
- Danke.
354
00:29:57,200 --> 00:30:01,140
Ich hoffe, Du denkst an mich, wenn
du ein Stück davon isst und...
355
00:30:01,160 --> 00:30:02,540
genieß die Party!
356
00:30:02,560 --> 00:30:06,380
- Das werd ich. Ich werd ein paar
wirklich sexy Teile tragen!
357
00:30:06,400 --> 00:30:10,313
Vielleicht willst Du sie mal sehen?
- Liebend gern, oh ja!
358
00:30:10,880 --> 00:30:13,633
Mehr als Du denkst!
- Du bist witzig!
359
00:30:14,240 --> 00:30:17,380
Tja, ich hab' noch einiges
vorzubereiten... wie gesagt, wenn
360
00:30:17,400 --> 00:30:21,500
Du meine Hilfe
brauchst... Einsalben, Bandage...
361
00:30:21,520 --> 00:30:23,300
Massage...
- Ich hab' die Telefonnummer
362
00:30:23,320 --> 00:30:27,460
aufgeschrieben und ich werd' Dich
ganz bestimmt anrufen!
363
00:30:27,480 --> 00:30:29,789
- Schön! Bye bye Fuad!
364
00:30:30,080 --> 00:30:32,036
- Bye bye Trixie!
365
00:30:37,160 --> 00:30:38,878
Beefsteak!
366
00:30:44,080 --> 00:30:45,559
Verdammt!
367
00:30:46,520 --> 00:30:48,580
Wieso können wir die Kleine nicht
finden?
368
00:30:48,600 --> 00:30:51,194
- Myers, Du nimmst das zu
persönlich.
369
00:30:51,440 --> 00:30:55,580
Hast Du Ihren Freund überprüft?
- Ja, aber das brachte gar nichts.
370
00:30:55,600 --> 00:30:57,900
Nichts Ungewöhnliches, er verhält
sich, wie ein Freund sich eben
371
00:30:57,920 --> 00:31:00,180
verhält.
- Du hast nichts, bis auf die Schuhe,
372
00:31:00,200 --> 00:31:03,020
richtig?
- Ja und die waren absolut sauber.
373
00:31:03,040 --> 00:31:06,220
Keine Fasern, keine Flüssigkeiten,
nichts das sich
374
00:31:06,240 --> 00:31:09,660
verwerten ließe. Ich hab' nicht
einmal mehr die Hoffnung, dass sie
375
00:31:09,680 --> 00:31:12,500
noch am Leben ist. Ich will nur ihren
Körper finden und die
376
00:31:12,520 --> 00:31:15,318
Beweise sammeln, bevor der
Regen alles wegspült.
377
00:31:17,800 --> 00:31:21,190
Es ist noch Zeit, es hat seit Tagen
nicht mehr geregnet.
378
00:31:22,280 --> 00:31:24,510
Und es wird auch in nächster Zeit
kein Regen erwartet.
379
00:31:26,680 --> 00:31:29,140
Wie Sie sehen können haben wir
hier ein Hochdruckgebiet über
380
00:31:29,160 --> 00:31:32,300
Kontinentalamerika. Besorgnis-
erregend ist das Tief über dem
381
00:31:32,320 --> 00:31:35,220
Pazifik nicht, weil es von
Passatwinden direkt nach Alaska
382
00:31:35,240 --> 00:31:37,820
getragen wird, sondern die einzige
Entwicklung die relevant für
383
00:31:37,840 --> 00:31:39,940
unser Wetter sein könnte, ist diese
Front über der Westküste
384
00:31:39,960 --> 00:31:42,580
Afrikas, wobei die Experten davon
ausgehen, dass sie sich durch
385
00:31:42,600 --> 00:31:45,180
warme Luft der Großwetterlage
über Südamerika auflöst,
386
00:31:45,200 --> 00:31:47,780
bevor sie uns erreicht. Am
Mittelmeer sonnig und mild,
387
00:31:47,800 --> 00:31:49,995
Höchsttemperaturen um 30°.
388
00:31:51,960 --> 00:31:55,020
Du hast recht! Aber ich bin
ungeduldig, schlechte
389
00:31:55,040 --> 00:31:55,870
Angewohnheit.
390
00:31:56,360 --> 00:31:58,340
- Wissen Sie, die Schuhe wurden
nahe dieses seltsamen
391
00:31:58,360 --> 00:32:01,220
Doppelmordes gefunden. Diese
komischen Penner, die sich
392
00:32:01,240 --> 00:32:03,460
aufschlitzten.
- Kein relevanter Zusammenhang.
393
00:32:03,480 --> 00:32:05,914
- Naja, mir scheint es völlig
offensichtlich.
394
00:32:06,560 --> 00:32:08,900
Aber es ist nur ein Vorschlag.
- Wenn die Vorschläge von der
395
00:32:08,920 --> 00:32:11,660
Sekretärin brauche, dann wird's Zeit
in Rente zu gehen!
396
00:32:11,680 --> 00:32:14,069
- Rente? Ha, das wär zu schön!
397
00:32:15,240 --> 00:32:17,390
- Hey Myers, wollen wir einen Donut
holen?
398
00:32:17,600 --> 00:32:19,780
- Ja, ist mir Recht, ich krieg das
alles nicht zusammen.
399
00:32:19,800 --> 00:32:22,540
- Tja, wie sollten Sie auch. Ich habe
dann den Rest Ihrer Arbeit
400
00:32:22,560 --> 00:32:24,835
erledigt, wenn Sie zurück kommen,
Detective.
401
00:32:28,920 --> 00:32:30,273
Detective Myers?
402
00:32:30,920 --> 00:32:33,195
Sperren Sie das Gebiet ab, ich
brauch' 5 Minuten.
403
00:32:33,360 --> 00:32:35,635
Loomis, auf geht's. Wir haben Misty
Morning!
404
00:32:35,720 --> 00:32:37,073
- Und was ist mit den Donuts?
405
00:32:48,840 --> 00:32:51,460
Okay, was haben wir?
406
00:32:51,480 --> 00:32:54,100
- Wir haben vor 20 Minuten einen
anonymen Anruf bekommen.
407
00:32:54,120 --> 00:32:56,714
Offensichtlich ein junges Kind,
ziemlich aufgeregt.
408
00:32:57,280 --> 00:32:59,900
Ich war als erstes hier und habe mir
sofort die Leiche angeschaut.
409
00:32:59,920 --> 00:33:01,860
Ich bin ziemlich sicher, dass es das
Mädchen ist.
410
00:33:01,880 --> 00:33:06,271
- Ah ja? ...Ich denke, ich sollte
darüber entscheiden.
411
00:33:07,920 --> 00:33:09,860
Wie kommen Sie darauf?
412
00:33:09,880 --> 00:33:13,420
- Naja, sie trägt die beschriebene
Kleidung, die Schuhe fehlen und
413
00:33:13,440 --> 00:33:14,953
die Haarfarbe stimmt.
414
00:33:16,720 --> 00:33:21,460
- Tja, wie wär's, wenn echte
Detectives sich das überprüfen.
415
00:33:21,480 --> 00:33:22,959
Was dagegen, Sherlock?
416
00:33:23,640 --> 00:33:27,780
Wissen Sie, wenn Sie denken
würden wie ein Detective,
417
00:33:27,800 --> 00:33:31,940
dann wüssten Sie, dass wir zur
Identifizierung eines brauchen:
418
00:33:31,960 --> 00:33:35,475
und zwar... Fingerabdrücke.
419
00:33:36,680 --> 00:33:39,660
Fingerabdrücke? Da bin ich aber
gespannt...
420
00:33:39,680 --> 00:33:41,591
Sie erklären mir sicher wie das
geht.
421
00:33:44,280 --> 00:33:45,554
- Danke, Pippi.
422
00:33:49,120 --> 00:33:50,155
Oh Gott!
423
00:33:53,440 --> 00:33:55,715
Hey Mann, pass bloß auf Deine
Schuhe auf!
424
00:33:57,680 --> 00:33:59,079
- Scheiße, Entschuldigung!
425
00:33:59,600 --> 00:34:01,875
- Hey Myers, das macht mich krank,
hör auf!
426
00:34:03,360 --> 00:34:06,670
Okay, die Hände fehlen, die Augen
auch.
427
00:34:07,000 --> 00:34:11,869
Die Zunge sehe ich auch nicht,
Mann die sieht vielleicht fertig aus.
428
00:34:12,080 --> 00:34:15,420
Wow, sie wurde ausgeweidet.
Mann, da hat sich einer richtig
429
00:34:15,440 --> 00:34:16,475
ausgetobt.
430
00:34:17,640 --> 00:34:19,756
Nirgendwo Blut unter ihr oder
sonstwo...
431
00:34:19,840 --> 00:34:22,718
Scheinbar wurde sie anderswo
getötet und dann hergebracht.
432
00:34:23,480 --> 00:34:25,020
Die Maden sind noch ziemlich klein.
433
00:34:25,040 --> 00:34:26,620
- Maden?!
434
00:34:26,640 --> 00:34:29,940
- Ich nehm' an, sie liegt hier seit 24
Stunden, höchstens 36.
435
00:34:29,960 --> 00:34:31,860
- Wie auch immer, können wir jetzt
gehen? Sollen die von der
436
00:34:31,880 --> 00:34:33,660
Spurensicherung sich doch damit
rumschlagen.
437
00:34:33,680 --> 00:34:34,715
- Warte mal!
438
00:34:37,080 --> 00:34:40,356
Irgendein weißes Pulver, könnte
Koks sein, vielleicht Heroin.
439
00:34:41,720 --> 00:34:43,460
Meinst Du, das ist 'ne
Drogengeschichte?
440
00:34:43,480 --> 00:34:45,660
- Nein, das glaub ich... eher nicht.
441
00:34:45,680 --> 00:34:48,980
Ihr Freund sagte, sie raucht Pod ab
und an, das ist alles.
442
00:34:49,000 --> 00:34:51,260
Können wir gehen?
- Ja, mehr kann ich auch nicht
443
00:34:51,280 --> 00:34:53,860
sehen, ohne dreckig zu werden.
Nehmt sie vorsichtig hoch da.
444
00:34:53,880 --> 00:34:56,758
Die Spurensicherung soll sich das
ansehen, vor allem das Pulver.
445
00:34:57,160 --> 00:34:59,020
- Okay...
- Hey Mann, holen wir uns 'ne
446
00:34:59,040 --> 00:35:00,234
Pizza?
447
00:35:00,720 --> 00:35:02,551
Hey, pass auf die Schuhe auf!
448
00:35:13,360 --> 00:35:16,140
Oh, das ist aber eine tolle Torte, wo
hast Du die her, Trixie?
449
00:35:16,160 --> 00:35:18,260
- Vom neuen Catering-Service in der
Stadt.
450
00:35:18,280 --> 00:35:20,380
- Oh, der macht das Buffet für meine
Hochzeit!
451
00:35:20,400 --> 00:35:22,550
- Ich weiß, ich hab' Deine Mom da
getroffen.
452
00:35:22,840 --> 00:35:26,196
Aber hast Du ihn gesehen? Er ist
einfach so süß!
453
00:35:26,480 --> 00:35:29,140
- Wirklich? Dann sollte ich ihn mir
mal anschauen.
454
00:35:29,160 --> 00:35:31,340
- Hände weg, Bambi, ich bin dran.
455
00:35:31,360 --> 00:35:34,740
Ich habe gebaggert wie verrückt,
langsam kommt die Sache richtig
456
00:35:34,760 --> 00:35:37,877
ins Rollen. Er sollte bis morgen
angerufen haben.
457
00:35:38,000 --> 00:35:40,100
- Okay, dann muss ich das
Frischfleisch wohl woanders
458
00:35:40,120 --> 00:35:41,439
ausfindig machen.
459
00:35:42,440 --> 00:35:45,180
Ich hab' ein neues Outfit an, das ich
dringend bei einem Typen
460
00:35:45,200 --> 00:35:46,260
ausprobieren will.
461
00:35:46,280 --> 00:35:48,999
- Oh, lass mal sehen, dann kommt
die Party auch in Schwung.
462
00:35:49,560 --> 00:35:52,140
- Ja, zeig's uns, Bambi.
- Okay, dann fangt Ihr schonmal an.
463
00:35:52,160 --> 00:35:54,720
Ich schau erstmal nach, was ich
heute anziehen werde.
464
00:36:01,520 --> 00:36:06,300
Oh, das ist so sexy, Michael wird es
sicher lieben! Danke Brandy!
465
00:36:06,320 --> 00:36:09,820
- Gern geschehen!
- Und es passt zu meinen Höschen.
466
00:36:09,840 --> 00:36:12,593
- Jetzt mach meins auf, Tiff!
- Oh danke!
467
00:36:13,600 --> 00:36:18,140
Oh wow! Das ist so hübsch! Bambi,
Du siehst heiß darin aus!
468
00:36:18,160 --> 00:36:20,900
- Meinst Du wirklich Candy? Ich
hatte das Gefühl, es macht mir
469
00:36:20,920 --> 00:36:23,832
einen dicken Hintern.
- Ach Quatsch, überhaupt nicht.
470
00:36:24,080 --> 00:36:26,799
Der Schnitt macht Dir super lange
Beine!
471
00:36:27,240 --> 00:36:30,550
Das ist perfekt! Ich hab' den
gleichen Schnitt, hier!
472
00:36:31,040 --> 00:36:32,712
Ich werd' das mal ausprobieren.
473
00:36:33,320 --> 00:36:35,470
Und Brandy? Was hast Du
hübsches drunter?
474
00:36:36,480 --> 00:36:39,711
- Meins ist eher ein
bisschen... verspielt!
475
00:36:40,520 --> 00:36:41,669
Was meint ihr?
476
00:36:42,880 --> 00:36:44,029
Aufreizend!
477
00:36:47,680 --> 00:36:49,830
- Aus einer Boutique in Springfield.
478
00:36:51,960 --> 00:36:54,110
- Und? Was sagt Ihr dazu?
479
00:36:55,880 --> 00:36:58,030
- Wow!
- Das ist so hübsch!
480
00:36:58,160 --> 00:37:01,038
- Du bist so heiß Tiff! Michael hat so
ein Glück!
481
00:38:46,360 --> 00:38:50,020
Und er war gebogen. Mindestens
um 45°!
482
00:38:50,040 --> 00:38:52,420
Wirklich, der konnte damit um
Ecken gucken.
483
00:38:52,440 --> 00:38:54,060
Sowas hab' ich noch nie gesehen...
484
00:38:54,080 --> 00:38:57,755
- Naja, wenigstens hatte er was.
Das letzte Date, das ich hatte,
485
00:39:02,000 --> 00:39:04,355
Es fühlte sich an wie eine Zigarette!
486
00:39:05,960 --> 00:39:08,180
Was ist mit Mikey, Tiff?
- Was soll schon mit ihm sein?
487
00:39:08,200 --> 00:39:10,395
- Versteht er es vernünftig ein Rohr
zu verlegen?
488
00:39:10,720 --> 00:39:15,111
- Er ist doch kein Klempner
- Ach vergiss es einfach...
489
00:39:15,960 --> 00:39:19,032
- Das hier... wird Dir so gut stehen,
Candy!
490
00:39:20,040 --> 00:39:22,540
Weiß ist definitiv Deine Farbe!
491
00:39:22,560 --> 00:39:25,028
Es passt so gut zu Deinem Teint!
492
00:39:25,280 --> 00:39:28,352
- Danke Bambi, ich glaube das ist
mein Lieblingsteil.
493
00:39:28,480 --> 00:39:29,959
Kannst Du mal zumachen?
494
00:39:30,240 --> 00:39:31,195
- Na klar!
495
00:39:33,000 --> 00:39:35,833
Halt still, ich krieg's nicht zu, wenn
Du Dich so bewegst!
496
00:39:36,480 --> 00:39:38,580
- Tut mir leid, ich hab'n kleinen
Schwips!
497
00:39:38,600 --> 00:39:41,273
- Geht mir auch so und Du machst
es mir nicht einfacher...
498
00:39:42,680 --> 00:39:44,750
Deine Haut ist so zart und weich!
499
00:39:45,000 --> 00:39:47,100
Ich kann meine Hände nicht davon
lassen...
500
00:39:47,120 --> 00:39:49,190
- Das fühlt sich gut an!
501
00:39:50,400 --> 00:39:52,709
Das ist... wie Magie!
502
00:39:53,240 --> 00:39:55,620
- Ich kann Dich noch ganz woanders
streicheln, mein Schatz!
503
00:39:55,640 --> 00:39:57,232
- Hör nicht auf!
504
00:40:08,520 --> 00:40:13,060
Uh, das ist heiß... hast Du
Massageöl?
505
00:40:13,080 --> 00:40:17,073
Warum hörst Du auf, es war gerade
so...
506
00:40:21,160 --> 00:40:23,037
Hast Du das gehört?
- Was?
507
00:40:23,400 --> 00:40:25,860
- Ich dachte, ich hätte einen Schrei
gehört...
508
00:40:25,880 --> 00:40:28,838
- Kommen Candy und Bambi sich
vielleicht gerade etwas näher?
509
00:40:29,440 --> 00:40:31,874
- Was meinst Du? Die kennen sich
seit der dritten Klasse.
510
00:41:26,520 --> 00:41:31,469
"Seid so gut und haltet die
Rede... wie ich sie Euch vorsagte.
511
00:41:32,480 --> 00:41:34,596
Leicht von der Zunge weg."
512
00:41:41,720 --> 00:41:43,836
Na? Was sagst Du dazu?
513
00:41:54,040 --> 00:41:55,900
Haben wir das Resultat vom Labor
jetzt?
514
00:41:55,920 --> 00:41:57,592
- Nein, kommt aber jede Minute.
515
00:41:57,920 --> 00:41:59,980
- Ich hol mal 'n Becher Kaffee, auch
einen?
516
00:42:00,000 --> 00:42:01,353
- Ja, danke.
517
00:42:04,320 --> 00:42:07,420
Hey Zuckerpuppe, ich werd'
eingesperrt für 'ne Weile, wir wär's
518
00:42:07,440 --> 00:42:10,820
mit 'nem Ehebesuch, he?
- Die Warteliste hängt da vorne aus,
519
00:42:10,840 --> 00:42:12,034
Witzbold.
520
00:42:14,480 --> 00:42:17,153
Hier ist der Bericht aus dem Labor,
Detective.
521
00:42:18,880 --> 00:42:22,031
Kapieren Sie eh nicht!
- Dafür haben wir ja Sie, Detective.
522
00:42:25,800 --> 00:42:26,676
Ja
523
00:42:28,680 --> 00:42:29,556
Ja...
524
00:42:29,840 --> 00:42:30,716
Doch nicht.
525
00:42:32,040 --> 00:42:34,110
Das kann doch keine Sau lesen.
526
00:42:35,000 --> 00:42:37,070
Was soll dieser Scheiß bedeuten?
527
00:42:42,560 --> 00:42:45,074
Hey! Das ist es!
528
00:42:45,520 --> 00:42:48,100
Ich wusste es, ich hab's gewusst!
529
00:42:48,120 --> 00:42:49,792
- Das möchte ich bezweifeln...
530
00:42:51,760 --> 00:42:52,636
Danke.
531
00:42:53,720 --> 00:42:57,713
Hier sind die Labordaten, keine
Fingerabdrücke, ganz wie vermutet.
532
00:42:58,120 --> 00:43:00,540
Sie haben noch nicht alle Spuren
am Körper untersuchen können,
533
00:43:00,560 --> 00:43:04,700
aber sie wissen, woran sie starb:
Schock und Blutverlust und es
534
00:43:04,720 --> 00:43:08,554
wurde ihre Leber entfernt.
- Mann, armes Ding...
535
00:43:08,840 --> 00:43:11,660
Sonst noch was?
- Das Pulver, sie haben es
536
00:43:11,680 --> 00:43:12,908
analysiert.
537
00:43:14,760 --> 00:43:16,740
- Und?
- Zwei verschiedene Pulver
538
00:43:16,760 --> 00:43:21,380
eigentlich: Mehl und Puderzucker!
Das unterstützt meine Theorie,
539
00:43:21,400 --> 00:43:25,552
dass dieser Ramses genauso
durchgedreht ist wie sein Großvater
540
00:43:27,880 --> 00:43:29,820
- Wieso das?
- Ist doch ganz einfach, er braucht
541
00:43:29,840 --> 00:43:32,780
das Zeug, er backt doch!
- So wie viele Leute.
542
00:43:32,800 --> 00:43:37,794
Wie 90% der Leute in der Stadt. Sie
alle haben Mehl und Zucker!
543
00:43:38,200 --> 00:43:41,860
Außerdem, wenn Du Dich erinnerst,
ich hab' dort einen Donut
544
00:43:41,880 --> 00:43:44,519
gegessen. Ich könnte den Tatort
kontaminiert haben.
545
00:43:44,920 --> 00:43:45,830
Ups!
546
00:43:48,600 --> 00:43:49,510
Verdammt!
547
00:43:50,120 --> 00:43:52,340
Kannst Du mir denn niemals
zustimmen?
548
00:43:52,360 --> 00:43:54,794
- Hey Mann, ich verhungere, holen
wir uns 'n Burger?
549
00:43:56,040 --> 00:43:58,838
- Wo bleiben die denn nur? Meint
Ihr, es ist alles okay?
550
00:43:59,600 --> 00:44:02,820
- Was soll denn passiert sein? Die
machen's sich gemütlich!
551
00:44:02,840 --> 00:44:05,740
- Du hast wohl recht, ich bin nur ein
bisschen nervös wegen Misty,
552
00:44:05,760 --> 00:44:07,113
wisst Ihr?
553
00:44:07,480 --> 00:44:10,100
- Ich weiß auch nicht...
- Na gut, wenn Ihr zwei Euch dann
554
00:44:10,120 --> 00:44:12,020
besser fühlt, gehe ich kurz
nachsehen.
555
00:44:12,040 --> 00:44:13,340
- Ja, danke!
- Gute Idee!
556
00:44:13,360 --> 00:44:15,580
- Hey Ihr beiden, zieht die Höschen
wieder an, ich komme
557
00:44:15,600 --> 00:44:16,874
jetzt!
558
00:44:17,360 --> 00:44:19,078
Na Ihr beiden, alles klar?
559
00:44:23,760 --> 00:44:24,476
Tiff?
560
00:44:25,440 --> 00:44:26,714
Oh Michael!
561
00:44:27,480 --> 00:44:28,674
- Hey hey!
562
00:44:29,280 --> 00:44:32,272
Wir sind sofort losgefahren als der
Notruf reinkam, bist Du okay?
563
00:44:32,920 --> 00:44:36,460
- Oh Michael, es ist so schrecklich!
Bambi... sie ist tot!
564
00:44:36,480 --> 00:44:38,869
- Hey! ...Es ist okay.
565
00:44:39,720 --> 00:44:42,473
- Nein, es ist nicht okay!
- Wir sind ja da.
566
00:44:43,280 --> 00:44:47,540
- Es ist überall Blut und sie ist tot
und Candy ist auch weg und Lacy
567
00:44:47,560 --> 00:44:48,860
ist nicht gekommen!
568
00:44:48,880 --> 00:44:52,220
- Es tut mir leid, Ihnen das zu sagen,
aber wir fanden Misty
569
00:44:52,240 --> 00:44:55,020
Morning heute... sie wurde getötet!
570
00:44:55,040 --> 00:44:56,340
- Oh nein!
571
00:44:56,360 --> 00:44:58,430
- Hör mal... hey hey!
572
00:44:59,800 --> 00:45:02,580
Ihr bleibt einfach hier sitzen und wir
sehen mal nach dem Rechten,
573
00:45:02,600 --> 00:45:03,510
okay?
574
00:45:06,040 --> 00:45:08,340
- Äh... kann ich das Stück Torte
haben?
575
00:45:08,360 --> 00:45:10,271
- Nehmen Sie es!
- Danke.
576
00:45:17,120 --> 00:45:18,633
Mann, nicht schon wieder!
577
00:45:21,600 --> 00:45:23,909
Oh tut mir leid, sie ist so...
578
00:45:24,080 --> 00:45:26,071
- Kotz bloß nicht auf sie drauf!
579
00:45:27,280 --> 00:45:28,599
Mann, so ein Dreck!
580
00:45:29,200 --> 00:45:30,519
Dann wollen wir mal...
581
00:45:31,080 --> 00:45:32,718
Ihre Augen wurden entfernt...
582
00:45:34,200 --> 00:45:35,394
Ihre Zunge fehlt.
583
00:45:36,000 --> 00:45:37,991
- Hey Mann, hier, komm, nimm das!
584
00:45:38,160 --> 00:45:40,151
- Oh, danke. Ich glaub' es geht
schon.
585
00:45:40,880 --> 00:45:42,871
- Da ist wieder dieses weiße Pulver.
586
00:45:43,800 --> 00:45:46,360
Wir müssen prüfen lassen, ob es
das gleiche Zeug ist.
587
00:45:47,200 --> 00:45:49,760
Okay, da sind ein paar
Fußabdrücke.
588
00:45:50,160 --> 00:45:52,071
Der Killer ist wohl ins Blut getreten.
589
00:45:52,240 --> 00:45:54,820
Da, verschmierte Handabdrücke
am Fenster.
590
00:45:54,840 --> 00:45:57,912
Bestimmt von Handschuhen, aber
das müssen wir überprüfen lassen.
591
00:45:58,280 --> 00:46:01,033
Mann die Torte ist gut. Hab' ich was
übersehen?
592
00:46:01,360 --> 00:46:04,140
- Nein, die sollten auch draußen
nach Fußabdrücken suchen.
593
00:46:04,160 --> 00:46:06,940
- Ja, das ist 'ne gute Idee, dann
nach Einbruchspuren
594
00:46:06,960 --> 00:46:09,620
und nach der Mordwaffe. Und wir
müssen das andere Mädchen
595
00:46:09,640 --> 00:46:12,420
finden, wie heißt sie?
- Äh, Candy. Candy Graham.
596
00:46:12,440 --> 00:46:15,034
- Ja, wir müssen sie finden, bevor
sie endet wie sie!
597
00:46:15,760 --> 00:46:18,380
- Nur zur Vorsicht, wir sollten
checken, was mit dem anderen
598
00:46:18,400 --> 00:46:21,020
Mädchen ist, die nicht kam. Sie
heißt Lacy Hundees.
599
00:46:21,040 --> 00:46:23,634
- Ja, gute Idee, holen wir auf dem
Weg 'n Hotdog?
600
00:46:28,720 --> 00:46:31,314
Meine Liebe, weißt Du, was
Gazpacho ist?
601
00:46:31,720 --> 00:46:34,500
Ein mexikanisches Gericht, eine Art
Tomatensuppe.
602
00:46:34,520 --> 00:46:37,940
Kalt serviert, südlich der Grenze
sehr beliebt.
603
00:46:37,960 --> 00:46:40,110
Du würdest es sicher zu schätzen
wissen.
604
00:46:40,480 --> 00:46:43,153
Du sollst nicht sprechen, nick nur
mit dem Kopf.
605
00:46:45,120 --> 00:46:49,100
Wie auch immer. Für die Hochzeit
Deiner Freundin Tiffany
606
00:46:49,120 --> 00:46:51,700
habe ich vor Gazpacho zu
servieren.
607
00:46:51,720 --> 00:46:55,900
Und ich habe ein besonderes
Rezept aus meines Großvaters
608
00:46:55,920 --> 00:46:59,879
Kochbuch auserkoren, für das ich
einige seltene...
609
00:47:00,800 --> 00:47:02,358
Zutaten benötige.
610
00:47:02,720 --> 00:47:07,714
Glücklicherweise habe ich
gefunden, was ich brauche.
611
00:47:44,360 --> 00:47:46,476
Lacy Hundees?
612
00:47:47,200 --> 00:47:49,839
Miss Hundees, hier ist die Polizei,
öffnen Sie die Tür!
613
00:47:52,800 --> 00:47:54,780
- Was meinst Du?
- Mh, vielleicht ist sie arbeiten.
614
00:47:54,800 --> 00:47:56,780
- Ich hab' schon angerufen, sie ist
nicht da.
615
00:47:56,800 --> 00:47:58,700
- Vielleicht ein Date oder holt Essen.
616
00:47:58,720 --> 00:48:01,712
- Vielleicht, aber... denkst Du, was
ich denke?
617
00:48:02,880 --> 00:48:03,756
- Nein.
618
00:48:04,040 --> 00:48:05,712
- Dass wir nachsehen sollten!
619
00:48:06,080 --> 00:48:08,980
- Was? Einfach reingehen, ohne
einen Durchsuchungsbefehl?
620
00:48:09,000 --> 00:48:11,100
- Ach komm, Du hast doch nur
Angst, dass Du im Dunkeln
621
00:48:11,120 --> 00:48:12,940
stolperst und Dein Hotdog auf den
Boden fällt.
622
00:48:12,960 --> 00:48:15,838
- Lass Dich nicht aufhalten, ich bin
immer für ein bisschen B + E.
623
00:48:16,200 --> 00:48:17,315
- Bohnen und Eier?
624
00:48:18,240 --> 00:48:19,753
- Brechen und Entern, Mann!
625
00:48:23,600 --> 00:48:25,113
So ein scheiß Dietrich!
626
00:48:28,600 --> 00:48:30,260
Was für ein Schloss ist das,
verdammt?
627
00:48:30,280 --> 00:48:31,918
- Warte, lass mich mal...
628
00:48:32,600 --> 00:48:35,558
- Klar, mach nur. Für Dich bestimmt
'ne Kleinigkeit.
629
00:48:44,680 --> 00:48:47,672
Oh Mann, reiß Dich zusammen und
hol Dein Notizbuch raus.
630
00:48:49,440 --> 00:48:52,300
Tja, die Todesursache wird wohl der
Korkenzieher sein, der in ihrem
631
00:48:52,320 --> 00:48:54,340
Ohr steckt. Wirklich böse...
632
00:48:54,360 --> 00:48:57,193
Das Blut ist trocken und die
Leichenstarre hat eingesetzt.
633
00:48:57,680 --> 00:49:00,260
Sie wird schon eine Weile tot sein,
sie hat eine große Wunde am
634
00:49:00,280 --> 00:49:03,556
unteren Rücken. Sieht so aus, als
wären die Nieren entfernt worden.
635
00:49:04,040 --> 00:49:07,510
Ich weiß nicht, wer der Typ ist, aber
er gibt mir einige Rätsel auf.
636
00:49:08,400 --> 00:49:11,119
Rufen wir die Spurensicherung, wir
fahren zur Wache.
637
00:49:15,680 --> 00:49:17,980
Ich sag Dir, wonach das für mich
aussieht, willst Du was?
638
00:49:18,000 --> 00:49:20,380
- Für mich sieht's danach aus, dass
dieser Ramses die Mädchen
639
00:49:20,400 --> 00:49:22,740
abgeschlachtet hat, genau wie sein
Großvater.
640
00:49:22,760 --> 00:49:25,911
- Du siehst in diesem Fall nur das,
was Du gerne sehen würdest.
641
00:49:26,320 --> 00:49:29,500
Naja, ich sage ja nicht, dass er kein
Verdächtiger ist. Vor allem weil
642
00:49:29,520 --> 00:49:31,954
alles erst begann, seit er hier bei
uns in der Stadt ist.
643
00:49:32,600 --> 00:49:36,878
Aber ich denke, dass da noch viel
dunklere Mächte am Werk sind.
644
00:49:37,880 --> 00:49:40,660
Eigentlich ist die Sache völlig
offensichtlich.
645
00:49:40,680 --> 00:49:42,620
- Ich seh immer nur diesen
Verdächtigen.
646
00:49:42,640 --> 00:49:45,393
- Du siehst den Wald vor lauter
Bäumen nicht, Myers!
647
00:49:45,720 --> 00:49:49,076
Was haben wir denn? Drei tote
Mädchen.
648
00:49:50,040 --> 00:49:55,592
Vermisste Nieren, vermisste Augen,
vermisste Leber.
649
00:49:56,160 --> 00:49:58,580
Was kommt dabei raus?
- Acht!
650
00:49:58,600 --> 00:50:01,398
- Nein! Ich meine, was bedeutet
das?
651
00:50:02,760 --> 00:50:07,620
Das da ein Muster ist?
652
00:50:07,640 --> 00:50:10,438
- Ja, ein Muster, genau!
653
00:50:11,200 --> 00:50:13,156
Organschmuggler!
654
00:50:13,760 --> 00:50:18,620
Eine Gang von Organdieben tötet
Frauen, stiehlt ihre Körperteile und
655
00:50:18,640 --> 00:50:21,100
verkauft sie auf dem Schwarz-
markt. Ich denke es ist die
656
00:50:21,120 --> 00:50:24,340
Russenmafia!
- Weißt Du was? Ich glaube, ich hab'
657
00:50:24,360 --> 00:50:27,500
darüber gelesen, im Internet!
- Ja, das ist ein globales Problem!
658
00:50:27,520 --> 00:50:30,180
Aber vor allem in
Entwicklungsländern! Und jetzt
659
00:50:30,200 --> 00:50:32,634
bedienen sie sich in unserer
verschlafenen Stadt!
660
00:50:33,520 --> 00:50:37,229
- Also Fuad Ramses... kommt
hierher...
661
00:50:37,640 --> 00:50:41,380
und hat seinen Catering-Service
nur als Tarnung! Wir müssen uns
662
00:50:41,400 --> 00:50:43,420
den Typen holen!
- Was hast Du nur mit diesem
663
00:50:43,440 --> 00:50:45,420
Ramses?
- Das Mehl und der Puderzucker
664
00:50:45,440 --> 00:50:48,340
wurden auf mindestens zwei Opfern
gefunden, vielleicht finden
665
00:50:48,360 --> 00:50:50,220
sie es auch auf der dritten Leiche.
- Ich habe Kuchen gegessen in
666
00:50:50,240 --> 00:50:53,118
Trixies Haus!
- Ja, Kuchen von Fuad Ramses!
667
00:50:53,560 --> 00:50:55,755
Du bist doch besessen von diesem
Kerl.
668
00:50:56,160 --> 00:50:59,038
Ich meine, erinnert er Dich an
Deinen gewalttätigen Stiefvater?
669
00:50:59,800 --> 00:51:01,153
Merkt man das?
670
00:51:02,240 --> 00:51:05,118
Ich denke, wir sollten ihm einen
Besuch abstatten.
671
00:51:05,360 --> 00:51:08,540
Okay, ich bin dabei, schlimmsten
falls fallen ein paar Eclairs ab
672
00:51:08,560 --> 00:51:10,152
oder so, ich hab' Hunger!
673
00:51:12,080 --> 00:51:15,868
Hm, so wenig Zeit, aber so viel zu
tun!
674
00:51:36,440 --> 00:51:40,149
Na komm, komm mach Papa
glücklich!
675
00:51:50,040 --> 00:51:54,033
Ja! Komm schon, komm schon, ja
Baby!
676
00:51:58,000 --> 00:51:59,592
Oh ja!
677
00:52:01,840 --> 00:52:03,273
Das Beefsteak!
678
00:52:06,520 --> 00:52:08,700
Detective Myers, wie geht es
Ihnen?
679
00:52:08,720 --> 00:52:11,460
- Nicht so gut, Mr. Ramses, nicht
wirklich gut.
680
00:52:11,480 --> 00:52:13,980
- Das tut mir aber leid. Was kann ich
für Sie tun?
681
00:52:14,000 --> 00:52:16,500
- Das ist mein Partner, Detective
Loomis.
682
00:52:16,520 --> 00:52:19,300
- Wie geht's Detective?
- Haben Sie Eclairs oder so was?
683
00:52:19,320 --> 00:52:22,620
- Leider heute nicht, aber ich habe
ein paar exzellente
684
00:52:22,640 --> 00:52:24,232
Fingersandwiches.
685
00:52:26,360 --> 00:52:29,750
Bedienen Sie sich, nehmen Sie sich
so viele wie Sie wollen.
686
00:52:30,040 --> 00:52:32,460
Wenn Sie sie mögen, empfehlen
Sie mich weiter.
687
00:52:32,480 --> 00:52:34,869
- Danke.
- Mr. Ramses...
688
00:52:36,720 --> 00:52:38,620
Mr. Ramses! ...Es sind seit
- Ja?
689
00:52:38,640 --> 00:52:41,860
einiger Zeit gewisse Vorkommnisse
zu verzeichnen.
690
00:52:41,880 --> 00:52:44,740
- Hier in meinem Laden?
- Nein, hier in der Stadt.
691
00:52:44,760 --> 00:52:47,620
- Oh... was denn für Vorkommnisse?
692
00:52:47,640 --> 00:52:51,100
- Seitdem Sie hier sind, ja ich meine
genau Sie... haben wir eine
693
00:52:51,120 --> 00:52:53,111
genau drei Morde und eine
Vermisste!
694
00:52:53,640 --> 00:52:57,100
- Wow, das ist ja schrecklich, ich
weiß gar nicht, was ich dazu sagen
695
00:52:57,120 --> 00:52:59,100
soll...
- Exzellent, ist das Räucherlachs?
696
00:52:59,120 --> 00:53:02,260
- Nein nein nein! Altes
Familienrezept!
697
00:53:02,280 --> 00:53:05,420
- Wirklich gut!
- Die Morde... waren ganz schön
698
00:53:05,440 --> 00:53:06,860
grausam!
699
00:53:06,880 --> 00:53:09,997
- Und... äh...
- Und was?
700
00:53:10,680 --> 00:53:14,300
Und warum erzählen Sie mir das?
- Spielen Sie nicht mit mir, Ramses,
701
00:53:14,320 --> 00:53:16,980
Wir wissen, was Sie wollen,
Organschmuggel für den
702
00:53:17,000 --> 00:53:20,700
Schwarzmarkt! Schlächter! Fiesling!
Wir nageln Dein Gesicht
703
00:53:20,720 --> 00:53:23,460
an die Wand!
- Komm her, komm mal her!
704
00:53:23,480 --> 00:53:26,300
Hör zu! Weißt Du, was ich von dem
alles haben kann?
705
00:53:26,320 --> 00:53:29,140
Weißt Du, wieviel Essen ich hier
umsonst haben kann?
706
00:53:29,160 --> 00:53:32,660
Du beruhigst Dich jetzt auf der
Stelle oder ich tret' Dir sowas von
707
00:53:32,680 --> 00:53:34,193
in den Arsch!
708
00:53:35,640 --> 00:53:40,460
Sorry, Mr Ramses. Er ist leicht
erregbar. Was auch immer in ihn
709
00:53:40,480 --> 00:53:44,140
gefahren sein mag, vergessen
Sie's. Ich bitte um Verzeihung.
710
00:53:44,160 --> 00:53:46,469
- Schon okay, ich versteh das...
711
00:53:46,680 --> 00:53:50,100
Viele Leute halten sicher mich für
den Killer... wegen meines
712
00:53:50,120 --> 00:53:52,980
Großvaters...
- Ach was, ach nein, das hat nichts
713
00:53:53,000 --> 00:53:56,220
mit Ihnen zu tun, das ist wahnsinnig
lange her.
714
00:53:56,240 --> 00:53:59,460
Ich sag Ihnen was, wenn Sie mir
helfen, kann ich ihn möglicherweise
715
00:53:59,480 --> 00:54:01,860
umstimmen.
- Was immer es ist, ich mach es!
716
00:54:01,880 --> 00:54:04,540
- Wenn wir uns hier ein wenig
umsehen dürften, wir würden
717
00:54:04,560 --> 00:54:06,940
ein bisschen rumgehen, nichts
finden und das wär auch schon
718
00:54:06,960 --> 00:54:09,140
alles.
- Sehen Sie sich um!
719
00:54:09,160 --> 00:54:10,900
- Ja!
- Fühlen Sie sich wie zu Hause,
720
00:54:10,920 --> 00:54:13,580
aber ich bin sehr beschäftigt.
- Ja ich weiß, Sie beliefern seine
721
00:54:13,600 --> 00:54:15,500
Hochzeit.
- Mrs. Lampleys Hochzeit.
722
00:54:15,520 --> 00:54:18,114
- Ja ja, er heiratet Tiffany.
723
00:54:18,280 --> 00:54:21,780
- Sie scherzen! ...Was für ein Zufall,
das wusste ich ja gar nicht.
724
00:54:21,800 --> 00:54:24,540
Detective, ich hatte meist mit
Tiffanys Mutter zu tun...
725
00:54:24,560 --> 00:54:27,420
- Oh wirklich? Mein Beileid...
- Ich danke Ihnen, es ist fast
726
00:54:27,440 --> 00:54:30,273
geschafft. Nur ist heute noch so viel
zu tun...
727
00:54:30,560 --> 00:54:33,420
Wenn Sie nichts dagegen hätten
morgen statt heute nachzusehen,
728
00:54:33,440 --> 00:54:35,740
dann hätte ich einige Phily-Käse-
Steaks...
729
00:54:35,760 --> 00:54:38,260
- Käsesteaks? Oh ich liebe
Käsesteaks!
730
00:54:38,280 --> 00:54:40,940
- Das dachte ich mir...
- Oh das ist okay für mich, wir sehen
731
00:54:40,960 --> 00:54:42,580
uns morgen.
- Ja gerne!
732
00:54:42,600 --> 00:54:45,260
- Oh und danke für diese hier, ich
werde allen erzählen wie lecker die
733
00:54:45,280 --> 00:54:47,060
sind.
- Alles klar, danke!
734
00:54:47,080 --> 00:54:49,100
- Sag schön auf Wiedersehen! Na
los.
735
00:54:49,120 --> 00:54:50,997
- Wiedersehen, schönen Tag noch!
736
00:54:57,960 --> 00:55:02,158
Mrs. Lampley... Tiffany... so eine
Überraschung!
737
00:55:02,480 --> 00:55:05,140
Ich hab' von der Polizei erfahren,
was passiert ist. Ich hatte nicht
738
00:55:05,160 --> 00:55:06,912
erwartet Sie heute hier zu sehen.
739
00:55:07,280 --> 00:55:10,909
Es tut mir so leid! ...Tiffany!
740
00:55:11,320 --> 00:55:14,060
- Lassen Sie den Unsinn, Mr.
Ramses, wir sind geschäftlich hier.
741
00:55:14,080 --> 00:55:17,140
Ich will, dass die Hochzeit
reibungslos verläuft, ob nun mit
742
00:55:17,160 --> 00:55:19,515
Brautjungfern oder ohne
Brautjungfern.
743
00:55:19,840 --> 00:55:22,149
- Oh Mutter!
- Tiffany, benimm Dich!
744
00:55:24,280 --> 00:55:29,195
Das muss so hart für Dich sein!...
Du armes Ding!
745
00:55:29,680 --> 00:55:31,989
Ich bring Dir einen Cognak!
746
00:55:32,600 --> 00:55:36,115
Mrs. Lampley... wollen Sie sich nicht
setzen?
747
00:55:57,200 --> 00:55:59,350
Also, was führt Sie heute zu mir?
748
00:56:00,960 --> 00:56:03,820
Tja, Mr. Ramses, wie Sie wissen
sind einige der Brautjungfern
749
00:56:03,840 --> 00:56:06,195
entweder vermisst oder tot.
750
00:56:07,600 --> 00:56:10,900
Das ändert natürlich die ganze
Situation, allerdings ziehen wir nicht
751
00:56:10,920 --> 00:56:13,957
in Betracht, den Zeitplan für die
Hochzeit zu verändern!
752
00:56:14,720 --> 00:56:17,140
Seien Sie darum nicht besorgt, Sie
bekommen Ihren Scheck...
753
00:56:17,160 --> 00:56:20,140
- Mrs. Lampley, das Geld ist...
- Mr. Ramses, bitte unterbrechen
754
00:56:20,160 --> 00:56:21,260
Sie mich nicht!
755
00:56:21,280 --> 00:56:24,580
- Meine Sorge gilt derzeit Ihrer
Grundlage der Pro-Kopf-
756
00:56:24,600 --> 00:56:27,220
Berechnung, offensichtlich müssen
wir hier reduzieren.
757
00:56:27,240 --> 00:56:32,060
- Mrs. Lampley, bitte! Können wir
das nicht zu einer angemesseneren
758
00:56:32,080 --> 00:56:34,700
Zeit besprechen?
- Welcher Zeitpunkt könnte
759
00:56:34,720 --> 00:56:38,076
angemessener sein? Die Hochzeit
findet in wenigen Tagen statt!
760
00:56:38,280 --> 00:56:41,660
Ich bin mehr als gewillt, Sie zu
bezahlen, es ist ein fairer Preis.
761
00:56:41,680 --> 00:56:44,460
Aber ich will, dass Sie Pro-Kopf
berechnen. Und was ist mit den
762
00:56:44,480 --> 00:56:46,860
toten Mädchen, die nicht kommen?
Deren Verwandte
763
00:56:46,880 --> 00:56:49,348
werden wohl auch nicht da sein.
- Mrs. Lampley! Bitte!
764
00:56:50,120 --> 00:56:53,060
Schicken wir Tiffany nach Hause,
dann kann das arme Mädchen sich
765
00:56:53,080 --> 00:56:55,548
ausruhen, das ist alles sehr
schrecklich für sie!
766
00:56:56,160 --> 00:56:58,799
Sie und ich können das
Geschäftliche allein besprechen.
767
00:56:59,320 --> 00:57:03,620
Bei einem Dessert! Ich bin beinahe
fertig mit meiner Creme
768
00:57:03,640 --> 00:57:06,580
Brulet!
- Das wär schön, ich möchte gehen.
769
00:57:06,600 --> 00:57:09,460
Bitte!
- Wie Du willst. Ich erledige alles,
770
00:57:09,480 --> 00:57:11,835
Tiffany, Du kannst nach Hause
gehen.
771
00:57:12,800 --> 00:57:16,156
Du gehst nach Hause und ruhst
Dich brav aus, okay?
772
00:57:16,840 --> 00:57:20,700
Und sei vorsichtig! Da ist ein
Verrückter auf freiem Fuß...
773
00:57:20,720 --> 00:57:24,580
- Danke Fuad, Du bist so süß, ich
verstehe, warum Trixie Dich so
774
00:57:24,600 --> 00:57:25,510
mag!
775
00:57:31,800 --> 00:57:34,189
So, Mrs. Lampley...!
776
00:57:35,120 --> 00:57:38,795
Ich hole jetzt das besondere
Dessert!
777
00:57:45,640 --> 00:57:49,740
Okay Mrs. Lampley... blödes Huhn!
778
00:57:49,760 --> 00:57:54,197
Creme Brulet... mit einer
besonderen Note!
779
00:58:23,680 --> 00:58:27,389
Hier ist das... Sahne-Brulet!
780
00:58:27,920 --> 00:58:30,593
- Danke sehr, es heißt Creme
Brulet...
781
00:58:30,760 --> 00:58:33,069
- Natürlich! Mein Fehler.
782
00:58:40,000 --> 00:58:41,433
Wirklich lecker!
783
00:58:43,000 --> 00:58:44,956
Eine exzellente Creme-Brulet!
784
00:58:45,840 --> 00:58:48,500
Mh, diese besondere Note!
- Freut mich,
785
00:58:48,520 --> 00:58:52,513
das Geheimnis sind die... gut
gerührten Eier!
786
00:58:53,840 --> 00:58:58,152
Deliziös! Sowas hab' ich noch nie
verspürt in meinem Mund!
787
00:58:58,400 --> 00:59:00,231
- Hätt' ich auch nicht gedacht...!
788
00:59:01,600 --> 00:59:05,020
Vielleicht können Sie noch einige
davon machen, falls Sie die Zeit
789
00:59:05,040 --> 00:59:07,600
dafür haben.
- Ich werd' sehen, was ich tun kann.
790
00:59:08,080 --> 00:59:10,780
Ich denke, ein paar werd' ich schon
machen können, bevor mein
791
00:59:10,800 --> 00:59:13,268
Arm zu müde wird...
792
00:59:16,480 --> 00:59:18,700
Gütiger Gott, passen Sie doch auf!
793
00:59:18,720 --> 00:59:21,460
- Sie haben da ein bisschen Dreck
wegzumachen, Ramses.
794
00:59:21,480 --> 00:59:24,820
- Ja, ich mach das gleich weg,
schön Sie zu sehen, Detectives.
795
00:59:24,840 --> 00:59:28,230
- Gleichfalls, Mr. Ramses... Mrs.
Lampley...!
796
00:59:29,000 --> 00:59:31,275
- Meine liebe Schwiegermutter!
797
00:59:31,640 --> 00:59:34,540
Wie geht's Dir?
- Die Hochzeitsvorbereitungen
798
00:59:34,560 --> 00:59:36,780
werden mich noch umbringen,
soviel steht fest.
799
00:59:36,800 --> 00:59:39,060
Ich weiß nicht, wie noch rechtzeitig
alles fertig werden soll,
800
00:59:39,080 --> 00:59:40,340
es ist noch so vieles zu tun!
801
00:59:40,360 --> 00:59:43,796
- Ah, ich bin sicher, Du schaffst das
schon... Mom!
802
00:59:44,160 --> 00:59:46,420
- Ich hatte Dich ausdrücklich
gebeten, mich nicht so zu nennen!
803
00:59:46,440 --> 00:59:47,555
- Sorry!
804
00:59:47,680 --> 00:59:50,700
- Was macht Ihr eigentlich hier?
Falls Du Tiffany suchst, sie ist zu
805
00:59:50,720 --> 00:59:52,460
Hause.
- Mr. Ramses wird verdächtigt...
806
00:59:52,480 --> 00:59:55,472
- Oh, wir müssen Mr. Ramses nur
einige Fragen stellen und...
807
00:59:55,720 --> 00:59:58,260
'ne Kleinigkeit essen... Haben Sie
die Käsesteaks?
808
00:59:58,280 --> 01:00:01,340
- Natürlich! Sie müssen mich
entschuldigen, Mrs. Lampley,
809
01:00:01,360 --> 01:00:03,874
aber ich habe den Herrschaften
etwas Zeit versprochen!
810
01:00:04,000 --> 01:00:06,820
- Nun, Sie müssen sich nicht
entschuldigen, Mr. Ramses, so
811
01:00:06,840 --> 01:00:08,620
lange unsere Angelegenheiten
geklärt sind.
812
01:00:08,640 --> 01:00:11,300
- Darüber müssen Sie sich keine
Sorgen machen!
813
01:00:11,320 --> 01:00:13,788
- Dann wünsche ich allen einen
guten Tag.
814
01:00:14,000 --> 01:00:16,940
- Auf Wiedersehen, Mrs. Lampley.
- Ihnen auch, Ma'am!
815
01:00:16,960 --> 01:00:19,315
Auf Wiedersehen.
- Bye Mom!
816
01:00:22,160 --> 01:00:24,820
Gebt mir 'ne Axt!
- Tja, man kann sich seine
817
01:00:24,840 --> 01:00:26,820
Verwandten nicht aussuchen.
- Ich kann nicht sagen, dass Sie
818
01:00:26,840 --> 01:00:28,420
zu beneiden sind, Sir.
819
01:00:28,440 --> 01:00:31,380
- Also, wir wollten uns ja umsehen,
wie gestern besprochen.
820
01:00:31,400 --> 01:00:35,900
- Natürlich! Käsesteaks sind hinter
der Kasse. Bedienen Sie sich und
821
01:00:35,920 --> 01:00:38,580
sagen Sie mir, was Sie denken. Ich
verwende nur frischeste Zutaten
822
01:00:38,600 --> 01:00:39,953
für meine Gerichte.
823
01:00:41,640 --> 01:00:44,500
Sehen Sie sich um, sehen Sie nur
überall nach.
824
01:00:44,520 --> 01:00:46,476
Sie werden nichts finden.
825
01:00:50,440 --> 01:00:51,340
Ha!
826
01:00:51,360 --> 01:00:52,509
Ich wusste es!
827
01:00:54,760 --> 01:00:56,700
Sie sind verhaftet, hier sind die
Beweise!
828
01:00:56,720 --> 01:00:58,631
- Welche Beweise?
- Was hast Du gefunden?
829
01:01:01,320 --> 01:01:03,380
Das ist Mehl, Du Trottel!
830
01:01:03,400 --> 01:01:04,799
Und Zucker!
831
01:01:06,080 --> 01:01:08,020
Äh, genau wie das Pulver, dass
man an den Tatorten gefunden hat!
832
01:01:08,040 --> 01:01:09,980
- Er backt damit!
833
01:01:10,000 --> 01:01:11,399
Jeden Tag!
834
01:01:12,040 --> 01:01:14,660
Apropos backen... haben Sie was
Schönes da?
835
01:01:14,680 --> 01:01:16,740
- Frische Schokoladenbrownies.
836
01:01:16,760 --> 01:01:18,796
Bedienen Sie sich!
- Das brauch ich jetzt!
837
01:01:20,920 --> 01:01:22,478
Was ist da hinten drin?
838
01:01:23,360 --> 01:01:25,260
Na kommen Sie und sehen es sich
an.
839
01:01:25,280 --> 01:01:26,838
- Ja, das tu ich auch!
- Gern.
840
01:01:28,600 --> 01:01:30,477
Immer dem Geruch nach.
- Gehen Sie!
841
01:01:30,800 --> 01:01:33,620
- Jaja! Natürlich...
- Na los! ...Kommen Sie schon!
842
01:01:33,640 --> 01:01:35,517
- Klar doch.
- Na los, doch!
843
01:01:38,760 --> 01:01:40,352
Herein Detectives.
844
01:01:55,520 --> 01:01:57,590
Was ist denn da drin? Vitamine?
845
01:01:58,640 --> 01:02:00,710
- Ja, bedienen Sie sich ruhig,
Detective.
846
01:02:05,560 --> 01:02:07,820
Tja, sieht alles okay aus, denke ich
oder willst Du noch woanders
847
01:02:07,840 --> 01:02:09,273
nachsehen?
848
01:02:11,040 --> 01:02:12,109
Myers!
849
01:02:12,680 --> 01:02:14,352
Myers!
- Ja, was?
850
01:02:14,840 --> 01:02:16,831
- Ich sagte, alles ist okay!
851
01:02:17,160 --> 01:02:19,151
- Jaja, alles prima!
852
01:02:19,920 --> 01:02:22,100
Alles sauber.
- Sauber? Hier kannst Du vom
853
01:02:22,120 --> 01:02:25,908
Boden essen!
- Unreinheit ist nah an Gottlosigkeit.
854
01:02:26,360 --> 01:02:29,340
Wie ich immer zu sagen pflege.
- Was ist das...
855
01:02:29,360 --> 01:02:34,620
für eine Statue hier?
- Das? Das ist ein altes Relikt, das
856
01:02:34,640 --> 01:02:38,030
hier schon stand, als ich ankam.
857
01:02:38,520 --> 01:02:42,580
Wenn mich nicht alles täuscht,
müsste es sich um eine alte
858
01:02:42,600 --> 01:02:45,620
ägyptische Gottheit handeln. Ishtar.
859
01:02:45,640 --> 01:02:46,834
- Ishtar!
860
01:02:47,520 --> 01:02:51,229
Sie meinen wie der Film?
- Nein, ich hoffe nicht!
861
01:02:51,520 --> 01:02:54,114
- Sieht gruselig aus...
- Nein!
862
01:02:54,600 --> 01:02:56,431
Nein, sieht sie nicht!
863
01:02:57,280 --> 01:02:59,111
Sie ist wunderschön!
864
01:02:59,920 --> 01:03:01,751
- Das denke ich auch.
865
01:03:02,760 --> 01:03:04,432
Deshalb ließ ich sie auch hier.
866
01:03:05,760 --> 01:03:07,432
Jaja, okay...
867
01:03:07,880 --> 01:03:10,860
Wie auch immer. Entschuldigen
Sie, Mr. Ramses, wir lassen Sie
868
01:03:10,880 --> 01:03:13,180
jetzt allein, Sie haben sicher viel zu
tun.
869
01:03:13,200 --> 01:03:16,420
- Kein Problem. Ich bin froh, wenn
ich helfen kann.
870
01:03:16,440 --> 01:03:19,260
- Ja, na komm Myers, ich hab'
Hunger auf Chicken Wings.
871
01:03:19,280 --> 01:03:22,380
Chicken Wings? Nächstes Mal.
- Oh nein! ... Ja!
872
01:03:22,400 --> 01:03:23,719
- Myers!
873
01:03:24,520 --> 01:03:25,860
Erde an Myers!
874
01:03:25,880 --> 01:03:28,952
- Sorry, ich war in Gedanken.
- Ja, denken wir an Chicken Wings.
875
01:03:31,760 --> 01:03:34,180
Danke für Ihre Zeit, Mr. Ramses.
876
01:03:34,200 --> 01:03:35,519
- Gern geschehen.
877
01:03:35,680 --> 01:03:38,069
Wir sehen uns dann auf der
Hochzeit.
878
01:03:38,480 --> 01:03:39,151
- Okay...
879
01:04:05,560 --> 01:04:07,630
Du spinnst Dir da was zusammen
mit dem Ramses.
880
01:04:10,840 --> 01:04:15,060
Okay, Du hast Recht. Ich versteife
mich auf Ramses, obwohl
881
01:04:15,080 --> 01:04:17,740
die Beweise fehlen, aber wenn er
es nicht ist, wer zum Teufel ist es
882
01:04:17,760 --> 01:04:20,194
dann?
- Ich weiß nicht.
883
01:04:20,720 --> 01:04:23,220
Hast Du Feinde? Jemand, den Du
weggesperrt hast, der wieder
884
01:04:23,240 --> 01:04:24,878
raus ist?
- Nein.
885
01:04:27,120 --> 01:04:30,100
Irgendwer da draußen schlachtet
Frauen ab und alle haben mit
886
01:04:30,120 --> 01:04:32,940
meiner Hochzeit zu tun!
- Ich denke, die beste Fährte
887
01:04:32,960 --> 01:04:36,270
führt zu Organschmugglern,
aber... ist nur 'ne Idee.
888
01:04:37,000 --> 01:04:39,719
Also bislang hatten alle irgendwie
mit Deiner Hochzeit zu tun.
889
01:04:39,920 --> 01:04:42,639
Hat Tiff vielleicht irgend so einen
durchgeknallten Ex-Freund?
890
01:04:43,520 --> 01:04:47,180
Ich weiß nicht! Das könnte man
vielleicht verfolgen, ich frag sie,
891
01:04:47,200 --> 01:04:49,111
wenn wir heute Abend essen
gehen.
892
01:04:52,120 --> 01:04:54,220
Verdammt, ich will diesen Psycho!
893
01:04:54,240 --> 01:04:56,340
- Ganz ruhig Junge, den kriegen wir
schon!
894
01:04:56,360 --> 01:05:00,180
Mann! Warum nimmst Du Dir nicht
frei? Geh nach Hause uns ruh Dich
895
01:05:00,200 --> 01:05:03,220
aus. Du benimmst Dich sowieso
komisch seit Du diese seltsame
896
01:05:03,240 --> 01:05:06,580
ägyptische Statue gesehen hast.
Na wie auch immer, wie war der
897
01:05:06,600 --> 01:05:08,272
Name? Ishtar?
898
01:05:08,520 --> 01:05:11,353
- Ja... ich könnte 'ne kleine Auszeit
gebrauchen.
899
01:05:11,680 --> 01:05:13,380
- Geh ruhig, wir sehen uns morgen.
900
01:05:13,400 --> 01:05:14,674
- Ja, bis morgen.
901
01:05:15,400 --> 01:05:18,260
- Für's Protokoll, Ishtar ist
babylonisch.
902
01:05:18,280 --> 01:05:22,100
- Ja, gut möglich. Ein englisches 7-
Buchstabenwort für 'ne dreckige
903
01:05:22,120 --> 01:05:25,908
Arbeit. Nichts-nichts-o-w-j-o-b.
904
01:05:26,480 --> 01:05:28,436
Snowjob?
905
01:05:31,160 --> 01:05:32,434
- Mmh, passt.
906
01:06:10,720 --> 01:06:14,679
Iss mich, Detective Loomis, iss
mich!
907
01:06:18,120 --> 01:06:19,519
Hä?
908
01:06:25,680 --> 01:06:28,100
"An der Ishtar-Sache ist doch was
faul, meinen Sie nicht?
909
01:06:28,120 --> 01:06:30,580
Vielleicht sollte man mehr darüber
in Erfahrung bringen.
910
01:06:30,600 --> 01:06:32,556
Und glotzen Sie mich nicht so an,
Perversling!"
911
01:06:44,320 --> 01:06:48,836
Suche nach... Ishtar...
912
01:06:50,680 --> 01:06:54,420
Das ist es. Ishtar, Göttin des
Krieges und des Sex, was für eine
913
01:06:54,440 --> 01:06:55,860
Kombination!
914
01:06:55,880 --> 01:06:58,900
Ursprünglich wegen Fruchtbarkeit
verehrt, entwickelt sich zu
915
01:06:58,920 --> 01:07:01,660
komplexem Charakter in der
Mythologie...
916
01:07:01,680 --> 01:07:06,140
umgeben von Tod, Zerstörung,
kultischer Verehrung...
917
01:07:06,160 --> 01:07:11,314
Tempelprostitution, Gelagen und
ritualisierten Blutfesten...!
918
01:07:11,680 --> 01:07:13,796
Scheiße, vielleicht hatte Myers
doch Recht...!
919
01:07:36,040 --> 01:07:37,580
Hallo?
- Loomis hier, hast Du 'ne
920
01:07:37,600 --> 01:07:39,955
Sekunde Zeit?
- Äh ja, was is'n, hm?
921
01:07:43,560 --> 01:07:45,660
Ne!
- Ich hab' ein bisschen recherchiert
922
01:07:45,680 --> 01:07:48,500
und was über die babylonische
Statue gefunden, die wir in Ramses
923
01:07:48,520 --> 01:07:52,957
Laden gesehen haben.
- Ishtar? Ich dachte, die ist ägyptisch
924
01:07:53,600 --> 01:07:56,500
- Ja, das denkt wohl jeder. Naja,
jedenfalls denke ich jetzt nach der
925
01:07:56,520 --> 01:07:59,380
Recherche, dass wir die Spur zu
Fuad Ramses zu schnell
926
01:07:59,400 --> 01:08:02,460
aufgegeben haben. Anhänger, die
ihm gehuldigt haben...
927
01:08:02,480 --> 01:08:06,620
- Ihr! ...Ihr, Ishtar.
- Was?
928
01:08:06,640 --> 01:08:10,220
...ist eine Göttin!
- Meinetwegen, Anhänger, die ihr
929
01:08:10,240 --> 01:08:13,789
gehuldigt haben, veranstalteten
wohl öfter rituelle Blutopfer.
930
01:08:14,280 --> 01:08:18,620
- Also, was soll das heißen?
- Vielleicht ist Ramses in einem
931
01:08:18,640 --> 01:08:21,220
Ishtar-Kult, vielleicht ist er
derjenige, der die Mädchen in
932
01:08:21,240 --> 01:08:23,900
einem Blutfest opfer! Genau wie
sein Großvater!
933
01:08:23,920 --> 01:08:28,380
- Nein, ich glaube das nicht mehr,
Organschmuggel macht viel mehr
934
01:08:28,400 --> 01:08:33,060
Sinn als eine Horde Freaks, die
einer Göttin Opfer bringen.
935
01:08:33,080 --> 01:08:35,180
Ich bin sicher, Ramses ist
unbeteiligt.
936
01:08:35,200 --> 01:08:37,668
- Wie kommt es, dass Du Deine
Meinung so plötzlich änderst?
937
01:08:38,160 --> 01:08:43,260
- Tja, Du warst die Stimme der
Vernunft, auf die ich endlich gehört
938
01:08:43,280 --> 01:08:47,380
habe. Hör zu, ich mach mich jetzt
auf zu Tiff, also ich muss los.
939
01:08:47,400 --> 01:08:50,060
Ich denke, wir sollten uns auf
andere Fährten konzentrieren und
940
01:08:50,080 --> 01:08:53,620
diesen Mr. Ramses in Ruhe lassen.
Er hat 'ne Menge Arbeit für
941
01:08:53,640 --> 01:08:56,660
meine Hochzeit zu erledigen und
ich will nicht...
942
01:08:56,680 --> 01:08:59,319
...ich will nicht, dass er dabei
gestört wird!
943
01:09:12,360 --> 01:09:14,828
Also, Du hast Dich wirklich mit ihm
verabredet!
944
01:09:15,840 --> 01:09:17,034
- Ja...
945
01:09:17,760 --> 01:09:20,228
Ich muss mich irgendwie ablenken,
den Kopf freikriegen.
946
01:09:20,520 --> 01:09:22,670
Weißt Du?
- Ich weiß!
947
01:09:24,480 --> 01:09:27,358
Das wird Dir gut tun. Und er ist
bestimmt sehr nett!
948
01:09:28,040 --> 01:09:31,271
- Oh, er ist ein Schatz! Und immer
so ein Gentleman!
949
01:09:31,720 --> 01:09:35,340
Er ist immer zuvorkommend und so
unglaublich höflich!
950
01:09:35,360 --> 01:09:38,318
Als ob seine Mutter daneben sitzen
würde...!
951
01:09:39,240 --> 01:09:42,710
Ich find's total nett, dass ich
solange bei Dir bleiben darf.
952
01:09:43,720 --> 01:09:47,759
Ich fühl mich... bei mir zu Hause
alleine einfach nicht wohl.
953
01:09:47,880 --> 01:09:51,860
- Das ist okay, ich bin zur Zeit
genauso ungern alleine.
954
01:09:51,880 --> 01:09:55,839
Aber wir müssen irgendwie
weiterleben, Brandy, oder?
955
01:09:57,480 --> 01:09:59,835
Hey! Hilfst Du mir mit dem Kleid?
956
01:10:01,480 --> 01:10:02,515
- Na klar!
957
01:10:07,920 --> 01:10:08,955
Trixie?
958
01:10:12,080 --> 01:10:13,718
Ich hab' solche Angst!
959
01:10:13,880 --> 01:10:18,060
- Brandy, Süße! Die Polizei wird
diesen Irren finden, der ihnen das
960
01:10:18,080 --> 01:10:21,038
angetan hat. Und sie finden auch
Candy!
961
01:10:23,040 --> 01:10:26,510
- Glaubst Du, sie lebt noch?
- Ich weiß nicht...
962
01:10:27,040 --> 01:10:28,678
Ich wünsch es mir so!
963
01:10:31,160 --> 01:10:33,980
Da ist er!
- Tja Trixie, ich bin gespannt,
964
01:10:34,000 --> 01:10:36,798
ob ich ihn auch so süß finde.
- Aber sicher!
965
01:10:44,000 --> 01:10:47,629
Hi! ...Trixie!
- Oh Fuad! Schön, Dich zu sehen.
966
01:10:48,000 --> 01:10:50,460
- Schön Dich zu sehen!
- Ich bin so gespannt, was Du
967
01:10:50,480 --> 01:10:53,100
vorhast heute abend, ich könnte
wirklich etwas Ablenkung
968
01:10:53,120 --> 01:10:55,860
gebrauchen!
- Schön! Es ist wundervoll Dich zu
969
01:10:55,880 --> 01:10:57,791
sehen Trixie!
- Ich danke Dir!
970
01:10:58,760 --> 01:11:00,700
- Die sind für Dich.
971
01:11:00,720 --> 01:11:02,631
- Oh, das ist so süß!
972
01:11:02,960 --> 01:11:04,900
Die sind wunderschön!
973
01:11:04,920 --> 01:11:06,831
Ich stell sie mal schnell ins Wasser.
974
01:11:09,200 --> 01:11:12,460
Oh Fuad, das ist eine meiner
besten Freundinnen, Brandy
975
01:11:12,480 --> 01:11:16,260
Alexander! Brandy? Das ist mein
Date für heute Abend und der beste
976
01:11:16,280 --> 01:11:19,020
Caterer der Welt! Fuad Ramses.
977
01:11:19,040 --> 01:11:20,580
- Schön Sie kennenzulernen, Fuad.
978
01:11:20,600 --> 01:11:23,478
- Die Freude ist auf meiner Seite,
Brandy!
979
01:11:23,800 --> 01:11:27,429
- Ja, macht's Euch bequem, ich bin
gleich wieder da. Also...
980
01:11:32,200 --> 01:11:35,829
Also Sie sind derjenige mit dem
neuen Catering-Shop?
981
01:11:36,520 --> 01:11:38,033
- Ja, der bin ich.
982
01:11:38,880 --> 01:11:42,660
Es ist hart, aber endlich scheint
alles zu einem guten Ende zu
983
01:11:42,680 --> 01:11:43,795
kommen.
984
01:11:44,040 --> 01:11:45,553
Tiffanys Hochzeitsparty!
985
01:11:46,760 --> 01:11:50,389
Ich bin sicher es wird großartig. Ich
kann's kaum abwarten.
986
01:11:51,480 --> 01:11:54,233
Sie hatten sicher einen hektischen
Tag im Geschäft.
987
01:11:54,640 --> 01:11:56,312
Hektisch, allerdings!
988
01:11:57,360 --> 01:11:59,780
Ich muss auch nur noch wenige
Dinge erledigen.
989
01:11:59,800 --> 01:12:02,189
- Was denn, die Hochzeitstorte?
990
01:12:04,360 --> 01:12:08,911
Genau! Und äh... ich brauche noch
einige Zutaten...
991
01:12:09,200 --> 01:12:11,589
Für die Garnierung und die
Süßspeisen...!
992
01:12:12,400 --> 01:12:16,980
Und äh, weißt Du, Du könntest mir
dabei behilflich sein.
993
01:12:17,000 --> 01:12:19,300
- Tatsächlich?
- Mmh...
994
01:12:19,320 --> 01:12:23,313
- Und wie?
- Naja, ungefähr... so!
995
01:12:39,800 --> 01:12:43,380
So, wollen wir dann gehen? ...Was
ist passiert?
996
01:12:43,400 --> 01:12:46,980
- Ach äh... ihr wurde schwindlig, ich
hab' ihr auf die Couch geholfen.
997
01:12:47,000 --> 01:12:49,753
Ich äh... naja...
- Ihr wurde einfach schwindelig?
998
01:13:09,280 --> 01:13:13,940
Wie ihr beide sicher wisst, ist die
Hochzeitsfeier sehr wichtig!
999
01:13:13,960 --> 01:13:17,700
Sie muss perfekt sein! Ich habe das
Menu bis ins Detail
1000
01:13:17,720 --> 01:13:21,998
durchgeplant und Ihr beide seid
auf's Intimste...
1001
01:13:22,400 --> 01:13:24,789
involviert in die letzten
Vorbereitungen.
1002
01:13:25,960 --> 01:13:29,475
Brandy... weißt Du eigentlich, was
Bries ist?
1003
01:13:29,680 --> 01:13:32,820
So nennen die Gourmets ein
Gericht von ausgesuchten Teilen
1004
01:13:32,840 --> 01:13:36,071
des Gehirns einiger ziemlich kleiner
junger Tiere.
1005
01:13:37,560 --> 01:13:39,994
Sie sind eine Delikatesse.
1006
01:13:40,600 --> 01:13:44,340
Mit leichten Modifikationen und
meines Großvaters Rezepts...
1007
01:13:44,360 --> 01:13:47,620
werden sie zu einem
unvergesslichen Highlight von
1008
01:13:47,640 --> 01:13:53,237
Ishtars Fest! Äh... Tiffanys Hochzeit!
1009
01:13:54,040 --> 01:13:57,271
Und Dein Gehirn, mein Schatz,
Deins...
1010
01:13:58,240 --> 01:14:01,471
wird bestimmt ganz köstlich
schmecken...!
1011
01:15:26,360 --> 01:15:27,759
Trixie!
1012
01:15:27,960 --> 01:15:29,359
Liebste!
1013
01:15:30,560 --> 01:15:32,994
Es tut mir leid, dass Du da
miterleben musstest,
1014
01:15:33,280 --> 01:15:35,714
aber ich musste es hier tun!
1015
01:15:36,400 --> 01:15:39,039
Es wäre zu schwer gewesen, Euch
beide zu tragen.
1016
01:15:39,840 --> 01:15:44,072
Aber Ishtar... hat große Pläne mit
Dir!
1017
01:16:10,360 --> 01:16:12,828
Da ist doch was, das wir
übersehen!
1018
01:16:13,880 --> 01:16:15,199
Verdammt!
1019
01:16:15,760 --> 01:16:22,711
Keine Abdrücke, keine Fasern, nur
Mehl und Zuckerrückstände.
1020
01:16:24,160 --> 01:16:26,628
Organe verschwinden einfach so...
1021
01:16:31,920 --> 01:16:35,071
Wieso zur Hölle ist das Drecksding
nur im Arsch?
1022
01:16:40,720 --> 01:16:43,900
Lange scharfe Messern
Korkenzieher...
1023
01:16:43,920 --> 01:16:45,717
Dinge, die jeder in der Küche hat.
1024
01:16:47,000 --> 01:16:48,797
Auch unser Verdächtiger!
1025
01:16:56,280 --> 01:17:00,060
Myers? Ja... ja ich weiß es ist spät.
Ich weiß, wir wollten erst morgen
1026
01:17:00,080 --> 01:17:02,660
wieder reden. Ich wollte nur sagen,
dass ich noch einmal zu den
1027
01:17:02,680 --> 01:17:05,240
Treeters fahre, wo Bambi Deer
getötet worden ist.
1028
01:17:05,800 --> 01:17:08,260
Ich frage ja gar nicht, ob Du
mitkommst, ich sage ja nur wohin
1029
01:17:08,280 --> 01:17:09,269
ich gehe.
1030
01:17:09,760 --> 01:17:13,514
Ja, ich weiß. Ich weiß nicht, ich
glaube, wir übersehen da etwas.
1031
01:17:14,280 --> 01:17:18,034
Ich glaube, Du hattest doch Recht
mit diesem Ramses-Typen.
1032
01:17:19,680 --> 01:17:22,877
Alles klar, wir sehen uns um
zwei... Ja!
1033
01:17:37,760 --> 01:17:38,988
Hey Loomis!
1034
01:17:41,800 --> 01:17:43,028
Loomis!
1035
01:17:43,880 --> 01:17:45,472
- Wow, entschuldige.
1036
01:17:46,400 --> 01:17:48,868
- Ich kann nicht glauben, dass Du
mich so erschreckst!
1037
01:17:49,840 --> 01:17:51,700
Wie auch immer, bringen wir's
hinter uns.
1038
01:17:51,720 --> 01:17:53,420
Was erwartest Du hier überhaupt?
1039
01:17:53,440 --> 01:17:54,780
- Was weiß ich...
1040
01:17:54,800 --> 01:17:57,268
Alles... nichts!
1041
01:17:57,760 --> 01:18:00,797
Aber da muss etwas sein, dass die
Morde miteinander verbindet!
1042
01:18:01,520 --> 01:18:03,420
- Die Leute von der
Spurensicherung sind doch alles
1043
01:18:03,440 --> 01:18:05,860
durchgegangen!
- Das weiß ich, aber ich will ein
1044
01:18:05,880 --> 01:18:08,440
Gefühl für den Ort haben, okay?
Klopf an!
1045
01:18:08,920 --> 01:18:11,620
- Nein, klopf Du doch an!
- Was ist das Problem, Mann?
1046
01:18:11,640 --> 01:18:13,620
- Wenn's kein Problem ist, dann
klopf doch selbst!
1047
01:18:13,640 --> 01:18:16,220
Weißt Du nicht wie spät es ist?
- Okay, schon in Ordnung.
1048
01:18:16,240 --> 01:18:19,630
Ich klopfe. Mann, wir dürfen das,
wir sind Cops!
1049
01:18:23,600 --> 01:18:26,180
Ms. Treeter, sind Sie da? Hier ist
die Polizei!
1050
01:18:26,200 --> 01:18:28,760
- Trixie! ... Trixie, bist Du da?
1051
01:18:29,720 --> 01:18:32,940
- Trixie, hier sind die Detectives
Myers und Loomis, wir haben ein
1052
01:18:32,960 --> 01:18:35,997
paar Fragen! ...Hey, hey!
1053
01:18:38,000 --> 01:18:41,260
- Wie siehst Du das?
- Da die Tür versiegelt war und jetzt
1054
01:18:41,280 --> 01:18:43,475
offen ist, haben wir wohl einen
Einbruch.
1055
01:18:44,440 --> 01:18:47,020
- Wer geht vor?
- Bin ich nicht letztes Mal?
1056
01:18:47,040 --> 01:18:50,316
- Ich weiß nicht mehr...
- Stein-Papier-Schere?
1057
01:18:56,440 --> 01:18:59,500
Verdammt! Du gewinnst immer!
- Weil Du immer Schere nimmst!
1058
01:18:59,520 --> 01:19:02,580
- Ich nehm' nicht immer Schere!
- Tust Du immer! Du nimmst doch
1059
01:19:02,600 --> 01:19:04,740
jedes Mal die Schere, schon seit
Jahren, geh links lang!
1060
01:19:04,760 --> 01:19:06,432
Such den Lichtschalter, los!
1061
01:19:14,680 --> 01:19:18,100
Oh Mann, los, raus mit Dir, ruf die
Spurensicherung, wir haben 'ne
1062
01:19:18,120 --> 01:19:19,189
weitere Tat.
1063
01:19:24,200 --> 01:19:28,159
Okay, dann wollen wir mal.
Schädeldecke wurde entfernt...
1064
01:19:28,320 --> 01:19:32,260
genau wie das Gehirn. Ein weiteres
Organ für den
1065
01:19:32,280 --> 01:19:33,508
Organschmuggler.
1066
01:19:36,960 --> 01:19:39,580
Knochenfragmente, was zum Teufel
ist hier passiert?
1067
01:19:39,600 --> 01:19:41,580
- Sie sind unterwegs.
- Dann untersuch den Rest des
1068
01:19:41,600 --> 01:19:43,670
Hauses, vielleicht sind hier noch
mehr Leichen.
1069
01:19:49,680 --> 01:19:52,877
Hier haben wir etwas, Brandy
Alexander.
1070
01:19:53,320 --> 01:19:55,197
13/11 Mockingbirdlane.
1071
01:19:55,400 --> 01:19:58,597
- Nichts, der Rest des Hauses ist
sauber.
1072
01:20:02,120 --> 01:20:06,340
Wer zum Teufel war das? Ist
das... ist das Trixie?
1073
01:20:06,360 --> 01:20:09,140
- Nein, ich glaube das ist Brandy
Alexander. Kennst Du die?
1074
01:20:09,160 --> 01:20:11,940
- Ja, 'ne Freundin von Tiff.
- Ah ja, Hochzeitsparty?
1075
01:20:11,960 --> 01:20:13,154
- Ja
- Aha.
1076
01:20:13,920 --> 01:20:15,460
- Ist wie mit 'ner Knochensäge.
1077
01:20:15,480 --> 01:20:18,260
- Nein, da sind überall
Knochensplitter verteilt. Knochen-
1078
01:20:18,280 --> 01:20:21,060
sägen arbeiten feiner. Was immer
es war, es war sicher motorisiert.
1079
01:20:21,080 --> 01:20:23,500
Hätte mit der Hand auch viel zu
lange gedauert!
1080
01:20:23,520 --> 01:20:26,940
Ja, außerdem ist der Schädel
richtig geborsten. Hier, schau Dir
1081
01:20:26,960 --> 01:20:31,158
das an. Siehst Du, wie sich die
Säge langsam reingefräst hat, hä?
1082
01:20:32,520 --> 01:20:36,620
Hier Mann, nimm das. Komm
schon, nur für den Fall.
1083
01:20:36,640 --> 01:20:38,949
Los, nimm es, ja?
- Danke!
1084
01:20:39,920 --> 01:20:43,340
Hier, guck Dir die Haut hier an.
Sieht so aus als wär sie mit 'nem
1085
01:20:43,360 --> 01:20:45,954
doppelschneidigem Gerät geteilt
worden.
1086
01:20:46,680 --> 01:20:48,740
- Ja, aber was für ein Gerät soll das
sein?
1087
01:20:48,760 --> 01:20:51,420
- Ich weiß nicht. Das einzige, was
mir einfällt, ist ein elektrisches
1088
01:20:51,440 --> 01:20:53,510
Küchenmesser. Schon wieder ein
Küchenutensil...
1089
01:20:54,560 --> 01:20:57,060
- Na und?
- Na und? Wieder etwas, das unser
1090
01:20:57,080 --> 01:20:59,580
Verdächtiger haben würde.
Vielleicht sollten wir Mr. Fuad
1091
01:20:59,600 --> 01:21:02,060
Ramses einen weiteren Besuch
abstatten.
1092
01:21:02,080 --> 01:21:06,180
- Mann, Du bist ja so besessen wie
ich es war! Lass doch den armen
1093
01:21:06,200 --> 01:21:08,940
Kerl in Ruhe! Es ist schlimm genug,
dass meine Hochzeit ohne
1094
01:21:08,960 --> 01:21:11,140
Brautjungfern auskommen muss,
jetzt soll ich auch noch auf das
1095
01:21:11,160 --> 01:21:12,900
Essen verzichten!
- Fein!
1096
01:21:12,920 --> 01:21:14,980
- Fein... okay!
- Fein okay!
1097
01:21:15,000 --> 01:21:16,380
- Wir blasen's ab.
- Wir blasen's ab.
1098
01:21:16,400 --> 01:21:18,700
- Fein, lass uns einfach Trixie finden.
1099
01:21:18,720 --> 01:21:21,234
Fein.
- Finde ich auch!
1100
01:21:34,240 --> 01:21:35,878
Warum tust Du das, Fuad?
1101
01:21:36,560 --> 01:21:38,039
Was ist denn nur los mit Dir?
1102
01:21:39,880 --> 01:21:44,740
Ishtar verlangt es!
- Was? Wovon redest Du denn da?
1103
01:21:44,760 --> 01:21:48,780
Fuad, ich bin's, Trixie!
- Tut mir leid, Trixie, das obliegt
1104
01:21:48,800 --> 01:21:53,060
nicht meiner Kontrolle! Das Fest
muss perfekt sein!
1105
01:21:53,080 --> 01:21:56,500
- Fuad, hör mir zu: Du musst mich
gehen lassen!
1106
01:21:56,520 --> 01:22:00,020
- Ich kann nicht. Die Vorbereitungen
für das Blutfest sind
1107
01:22:00,040 --> 01:22:05,460
nicht beendet! Es ist seit jeher
meine Maxime, 90% Präsentation,
1108
01:22:05,480 --> 01:22:09,660
10% Präparation!
- Wovon redest Du da, Fuad? Hör
1109
01:22:09,680 --> 01:22:12,460
auf damit, sofort!
- Ich muss dekorieren und
1110
01:22:12,480 --> 01:22:14,311
garnieren!
1111
01:22:14,880 --> 01:22:16,598
Fuad, bitte!
1112
01:22:18,320 --> 01:22:22,580
Bitte Fuad, lass mich gehen, ich
helf Dir auch dabei!
1113
01:22:22,600 --> 01:22:26,832
- Ich kann es nicht aufhalten, Trixie,
es tut mir so leid!
1114
01:22:56,640 --> 01:22:59,996
Haben Sie die Ringe?
- ...Ja!
1115
01:23:03,640 --> 01:23:07,380
Kraft meines Amtes, das mir durch
diesen Staat übertragen
1116
01:23:07,400 --> 01:23:11,700
wurde, erkläre ich Euch, Michael
Munchhausen Myers
1117
01:23:11,720 --> 01:23:16,032
und Tiffany Globe Lankley zu Mann
und Frau!
1118
01:23:16,640 --> 01:23:20,380
Verbunden durch das Sakrament
der Ehe. Michael, Sie dürfen die
1119
01:23:20,400 --> 01:23:21,594
Braut küssen!
1120
01:23:21,720 --> 01:23:25,580
- Sagen wir nicht: Ich will?
- Sagen Sie's! Und Sie auch!
1121
01:23:25,600 --> 01:23:27,477
- Ich will!
- Ich will!
1122
01:25:07,240 --> 01:25:10,460
Ich habe Dich beobachtet, in der
Messe letzte Woche...
1123
01:25:10,480 --> 01:25:12,420
- Ja?
- Ja, hättest Du nicht Spaß daran,
1124
01:25:12,440 --> 01:25:15,660
Messdiener zu sein?
- Wow, ich wollte schon immer einer
1125
01:25:15,680 --> 01:25:17,180
sein.
- Dann schau doch mal im Pfarrhaus
1126
01:25:17,200 --> 01:25:20,420
vorbei... ja!
- Ja? ... Oh cool!
1127
01:25:20,440 --> 01:25:23,420
Soll ich was mitbringen?
- Bring 'ne Badehose mit.
1128
01:25:23,440 --> 01:25:25,860
Ich sorg für das Bier!
- Cool!
1129
01:25:25,880 --> 01:25:28,269
Danke!
- Okay!
1130
01:25:49,960 --> 01:25:54,317
Fuad! Das Buffet ist unglaublich!
1131
01:25:55,960 --> 01:25:58,918
Und die Gazpacho... einfach
göttlich!
1132
01:25:59,760 --> 01:26:02,580
Sie müssen einige exotische
Zutaten verwendet haben, ich kann
1133
01:26:02,600 --> 01:26:05,260
sie nicht erschmecken. Ich muss
das Rezept haben!
1134
01:26:05,280 --> 01:26:09,180
- Es tut mir leid, das ist ein altes
Familienrezept, Mrs. Lampley.
1135
01:26:09,200 --> 01:26:12,460
Aber ich bin glücklich, dass Sie mit
allem zufrieden sind!
1136
01:26:12,480 --> 01:26:15,500
- Und wie. Es war alles recht
kompliziert, aber ich habe mich
1137
01:26:15,520 --> 01:26:17,033
selbst übertroffen!
1138
01:26:17,600 --> 01:26:20,740
- Oh Mrs. Lampley, noch eines...
1139
01:26:20,760 --> 01:26:23,900
Ich hoffe Sie verstehen, das ist
mein erster Job im neuen
1140
01:26:23,920 --> 01:26:26,340
Business und ich kämpfe ein
bisschen finanziell...
1141
01:26:26,360 --> 01:26:31,020
Seit der Vorbereitung für diese Fest
schreibe ich rote Zahlen!
1142
01:26:31,040 --> 01:26:35,220
Wenn es Ihnen keine großen
Umstände bereitet, könnten Sie
1143
01:26:35,240 --> 01:26:38,780
mich in meinen Laden begleiten,
damit wir das Finanzielle
1144
01:26:38,800 --> 01:26:40,540
besprechen.
- Sie wollen sagen, Sie möchten
1145
01:26:40,560 --> 01:26:42,516
sofort Ihren Scheck!
- Mmh!
1146
01:26:42,920 --> 01:26:45,140
Ich hoffte zwar auf eine Rechnung
per Post, aber ich
1147
01:26:45,160 --> 01:26:49,420
denke ich verstehe Ihre Situation.
Also gut Mr. Ramses...
1148
01:26:49,440 --> 01:26:51,020
Wir erledigen das nachher,
einverstanden?
1149
01:26:51,040 --> 01:26:52,029
- Danke!
1150
01:26:55,240 --> 01:26:57,071
- Passen Sie doch auf!
1151
01:27:00,440 --> 01:27:02,540
- Die Speisen sind aber wirklich
erlesen...!
1152
01:27:02,560 --> 01:27:06,519
- Allerdings, der Mann hat wirklich
ein echtes Händchen dafür!
1153
01:27:10,800 --> 01:27:13,900
Herzlichen Glückwunsch, Detective.
1154
01:27:13,920 --> 01:27:17,780
- Danke Mr. Ramses, das Buffet ist
wunderbar und die Sache mit
1155
01:27:17,800 --> 01:27:20,140
Tiffanys Mutter müssen Sie
verstehen!
1156
01:27:20,160 --> 01:27:22,720
- Oh, ich bin Kummer gewöhnt...
1157
01:27:23,520 --> 01:27:28,780
- Also, ich wollte mich dafür bei
Ihnen entschuldigen, wie ich mich
1158
01:27:28,800 --> 01:27:31,860
verhalten habe. Ich hatte keinen
Grund Sie wegen irgendetwas zu
1159
01:27:31,880 --> 01:27:34,900
verdächtigen, ich konnte mich
einfach nicht freimachen von den
1160
01:27:34,920 --> 01:27:37,900
Taten, die Ihr Vorfahr vor
Ewigkeiten begangen hatte und...
1161
01:27:37,920 --> 01:27:42,540
- Entschuldigung akzeptiert
Detective, der Fall war wirklich hart
1162
01:27:42,560 --> 01:27:46,269
für Sie! So viele Mädchen sind
verschwunden oder tot...
1163
01:27:46,800 --> 01:27:48,631
das ist wirklich hart.
1164
01:27:49,520 --> 01:27:53,718
- Danke Mr. Ramses.
- Nennen Sie mich Fuad!
1165
01:27:54,040 --> 01:27:56,820
- Okay! Nennen Sie mich Myers!
1166
01:27:56,840 --> 01:27:58,671
- Okay, Myers!
1167
01:27:59,880 --> 01:28:01,199
Na na, nicht doch!
1168
01:28:02,960 --> 01:28:06,509
- Na dann, ich muss wieder rüber,
schließlich bin ich der Gastgeber.
1169
01:28:06,600 --> 01:28:07,919
- Tun Sie das!
1170
01:28:18,360 --> 01:28:21,318
- Vater! Ich möchte über eine
Konvertierung sprechen...
1171
01:28:21,440 --> 01:28:23,476
- Ist das alles nicht schon längst
passiert...?
1172
01:28:26,440 --> 01:28:29,820
- Was sollte das denn sein?
- Ich hab' mich bei Mr. Ramses
1173
01:28:29,840 --> 01:28:31,820
für seine Hilfe bedankt!
1174
01:28:31,840 --> 01:28:35,540
- Mh, hat er gestanden?
- Loomis! Hör auf damit!
1175
01:28:35,560 --> 01:28:38,100
Er ist ein netter Kerl, er ist nicht
involviert!
1176
01:28:38,120 --> 01:28:40,634
Wir müssen den Psycho woanders
suchen.
1177
01:28:40,800 --> 01:28:43,780
- Fein, aber ich werde ein Auge auf
ihn werfen, verlass Dich drauf!
1178
01:28:43,800 --> 01:28:45,631
- Mach was Du willst!
1179
01:28:47,360 --> 01:28:50,113
Willst'n Drink?
- Ja, Shirley Temple!
1180
01:28:51,640 --> 01:28:53,392
- Barkeeper!
1181
01:28:54,360 --> 01:28:57,100
- Nun, Mr. Ramses, der Abend
scheint sich seinem Ende zu
1182
01:28:57,120 --> 01:28:59,350
nähern, wollen wir uns um das
Geschäftliche kümmern?
1183
01:29:00,840 --> 01:29:04,100
- Sehr gerne, Mrs. Lampley und
lassen Sie mich abermals meine
1184
01:29:04,120 --> 01:29:06,540
Glückwünsche für die Party
aussprechen.
1185
01:29:06,560 --> 01:29:09,154
- Ich wusste von Anfang an, die
Party wird ein Erfolg!
1186
01:29:18,600 --> 01:29:21,500
- Was hast Du vor?
- Ich fürchte, Ramses hat nichts
1187
01:29:21,520 --> 01:29:23,272
Gutes im Sinn, ich werd ihm folgen.
1188
01:29:23,600 --> 01:29:25,511
- Ist das Dein Ernst?
- Ja Mann!
1189
01:29:25,680 --> 01:29:28,399
Ein Polizist ist immer im Dienst,
verstanden?
1190
01:29:33,280 --> 01:29:34,980
- Verdammt!
1191
01:29:35,000 --> 01:29:38,060
- Du wirst so glücklich sein!
- Oh danke!
1192
01:29:38,080 --> 01:29:40,100
- Entschuldigt die Unterbrechung.
- Na klar!
1193
01:29:40,120 --> 01:29:42,140
- Bis gleich...
1194
01:29:42,160 --> 01:29:44,420
Tiff... Loomis verfolgt einen
Verdächtigen!
1195
01:29:44,440 --> 01:29:46,874
- Was für einen Verdächtigen?
- Den Mörder Deiner Freundinnen.
1196
01:29:47,280 --> 01:29:50,140
- Oh mein Gott, wer ist das?
- Kann ich nicht sagen...
1197
01:29:50,160 --> 01:29:51,513
Polizeisache!
1198
01:29:52,640 --> 01:29:54,820
Ich muss los zu Loomis, ich bin
bald wieder zurück!
1199
01:29:54,840 --> 01:29:57,020
- Auf keinen Fall, wenn Du jetzt den
Bastard schnappst, der meine
1200
01:29:57,040 --> 01:29:58,951
Freundinnen getötet hat, dann
komme ich mit Dir.
1201
01:29:59,480 --> 01:30:02,100
- Honey, das kann sehr gefährlich
werden!
1202
01:30:02,120 --> 01:30:05,300
- Ist mir egal, außerdem bin ich jetzt
Deine Frau, ich kann Dich nicht
1203
01:30:05,320 --> 01:30:07,620
einfach alleine von unsere
Hochzeitsparty verschwinden
1204
01:30:07,640 --> 01:30:09,915
lassen. Was würden die Gäste
denken?
1205
01:30:10,200 --> 01:30:12,395
Fein, lass uns gehen, komm schon!
1206
01:30:14,240 --> 01:30:17,460
- Hi!
- Hey Kinder, wisst Ihr, was die
1207
01:30:17,480 --> 01:30:19,060
Hölle ist?
- Nein!
1208
01:30:19,080 --> 01:30:21,700
Tja, da kommen die unartigen
Jungs hin, wollt Ihr das etwa?
1209
01:30:21,720 --> 01:30:24,020
- Nein!
- Dann solltet Ihr immer in der Nähe
1210
01:30:24,040 --> 01:30:27,396
von Priestern sein! ...Gut!
- Okay okay okay okay!
1211
01:30:37,800 --> 01:30:42,590
Mein Schreibtisch... ist gleich hier
drin!
1212
01:30:46,520 --> 01:30:48,272
- Was soll denn das?
1213
01:30:48,640 --> 01:30:51,900
Mr. Ramses unterlassen Sie das
sofort, ich bin nicht in der Stimmung
1214
01:30:51,920 --> 01:30:53,717
für Spielchen!
1215
01:31:05,280 --> 01:31:08,100
Ich kann nicht gerade sagen, dass
die Wahl Ihrer Gespielinnen
1216
01:31:08,120 --> 01:31:10,111
geschmackvoll ist, Mr. Ramses...
1217
01:31:11,960 --> 01:31:13,757
Was soll das alles hier?
1218
01:31:16,480 --> 01:31:19,278
Ich weiß zwar nicht, was Ihnen
fehlt, aber...
1219
01:31:19,400 --> 01:31:23,518
Mr. Ramses, jetzt haben Sie sich
meine Gunst endgültig verspielt!
1220
01:31:32,800 --> 01:31:34,980
Willst Du mich umbringen oder was,
was machst Du hier,
1221
01:31:35,000 --> 01:31:36,780
Du Trottel?
- Ich bin Dein Partner, ich wollte Dir
1222
01:31:36,800 --> 01:31:39,020
den Rücken freihalten!
- Na dann erschreck mich gefälligst
1223
01:31:39,040 --> 01:31:40,189
nicht so!
1224
01:31:41,400 --> 01:31:42,196
Komm!
1225
01:31:52,800 --> 01:31:55,020
Ich hätte Dich fast erschossen!
1226
01:31:55,040 --> 01:31:58,820
- Hey, da fällt mir ein...
- Du trägst eine Waffe bei unserer
1227
01:31:58,840 --> 01:32:01,060
Hochzeit?
- Ich trage immer eine bei mir, das
1228
01:32:01,080 --> 01:32:03,036
ist das Coolste am Copsein.
- Nimm das runter!
1229
01:32:03,320 --> 01:32:06,073
Was macht sie denn hier?
- Ich bin seine Frau!
1230
01:32:06,280 --> 01:32:07,030
- Halt das!
1231
01:32:10,280 --> 01:32:11,508
Her damit!
1232
01:32:22,000 --> 01:32:23,620
Kannst Du meine Hosenträger...
- Aber ich habe Angst
1233
01:32:23,640 --> 01:32:25,580
loslassen! Ich weiß, dass Du
- und ich, ja ich weiß, aber ich
1234
01:32:25,600 --> 01:32:27,300
Angst hast, aber Du wolltest
- Dich doch nicht allein lassen!
1235
01:32:27,320 --> 01:32:28,540
doch unbedingt mitkommen!
1236
01:32:28,560 --> 01:32:31,380
- Könntet Ihr Euren Ehestreit bitte
später austragen, da hinten geht
1237
01:32:31,400 --> 01:32:33,755
irgendwas vor sich! Siehst Du das
rote Licht?
1238
01:32:35,080 --> 01:32:36,593
- Er hat einen Puff!
1239
01:32:37,080 --> 01:32:40,740
- Hören Sie sofort damit auf! Sie
haben sich großen Ärger
1240
01:32:40,760 --> 01:32:43,620
eingefangen, Mr. Ramses. Sie
machen es nur noch schlimmer,
1241
01:32:43,640 --> 01:32:46,740
wenn Sie mich nicht augenblick-lich
von diesem Ding befreien!
1242
01:32:46,760 --> 01:32:49,860
- Sorry, aber diesmal kann ich Ihnen
nicht entgegen kommen, Mrs.
1243
01:32:49,880 --> 01:32:50,915
Lampley!
1244
01:32:54,120 --> 01:32:55,394
- Warte!
1245
01:33:03,720 --> 01:33:06,340
Ach und ich wollte Ihnen noch
sagen, was für eine beschissene
1246
01:33:06,360 --> 01:33:08,300
Mordsarbeit das war, für Sie zu
arbeiten.
1247
01:33:08,320 --> 01:33:10,940
- Wie können Sie es wagen?
- Und wissen Sie was?
1248
01:33:10,960 --> 01:33:13,580
Dafür genieße ich diesen
Augenblick um so mehr, Sie
1249
01:33:13,600 --> 01:33:17,229
hässliche, schreckliche, stinkende
alte Hexe!
1250
01:33:17,560 --> 01:33:19,073
- Ich bin nicht alt!
1251
01:33:20,680 --> 01:33:22,193
- Sind Sie doch!
1252
01:33:23,160 --> 01:33:26,709
Wir sehen uns in der Hölle, Mrs.
Lampley!
1253
01:33:27,280 --> 01:33:28,713
- Runter damit, Ramses!
1254
01:33:31,520 --> 01:33:32,980
Verdammt!
1255
01:33:33,000 --> 01:33:36,549
Schieß schon, Myers! Erschieß ihn!
Ach gib her!
1256
01:33:45,120 --> 01:33:47,680
Verdammt... das hat aber richtig
gesessen!
1257
01:33:48,560 --> 01:33:50,660
Ich brauche dringend 'ne neue
Waffe!
1258
01:33:50,680 --> 01:33:55,310
- Oh Mutter, geht's Dir gut?
- Mir geht's gut, lass mich los!
1259
01:33:55,920 --> 01:33:58,420
Mir wäre aber wohler, wenn mich
jemand von diesen Fesseln
1260
01:33:58,440 --> 01:33:59,395
befreite!
1261
01:34:00,360 --> 01:34:01,315
Nun?
1262
01:34:02,720 --> 01:34:05,900
Hier bin ich gefesselt wie ein
ordinärer Krimineller und niemand
1263
01:34:05,920 --> 01:34:08,195
hält es für nötig, mich endlich...
1264
01:34:08,680 --> 01:34:11,752
- Michael, was tust Du da, Du tust
ihr noch weh!
1265
01:34:14,680 --> 01:34:17,638
Michael, warum tust Du das, was ist
los mit Dir?
1266
01:34:18,040 --> 01:34:21,940
- Tiffany, es ist diese Statue, sie hat
ihn unter Kontrolle!
1267
01:34:21,960 --> 01:34:25,430
Du musst sie zerstören, Du musst
sie zerstören!
1268
01:34:29,680 --> 01:34:30,999
- Nein!
1269
01:34:41,120 --> 01:34:42,394
Tiff!
1270
01:34:42,640 --> 01:34:43,709
Tiffany!
1271
01:34:45,120 --> 01:34:47,634
Es ist okay, alles okay!
1272
01:34:47,840 --> 01:34:51,220
Es ist vorbei, alles vorbei, nein, Du
hast getan, was Du tun
1273
01:34:51,240 --> 01:34:53,020
musstest! Er wollte Dich töten!
1274
01:34:53,040 --> 01:34:55,380
- Nein, es war nicht er, es war diese
Statue!
1275
01:34:55,400 --> 01:34:57,940
- Ich weiß, aber Du musstest sie
zerstören, er war im Weg, es war
1276
01:34:57,960 --> 01:34:59,075
ein Unfall!
1277
01:34:59,280 --> 01:35:04,700
- Alle sind tot, wirklich alle, meine
Mom, mein Ehemann, alle meine
1278
01:35:04,720 --> 01:35:07,553
Freunde sind tot, ich bin ganz
allein!
1279
01:35:09,760 --> 01:35:13,639
- Nein bist Du nicht, Du bist nicht
allein, ich bin da!
1280
01:35:14,160 --> 01:35:17,436
Ich bin Dein Freund und lass Dich
niemals allein!
1281
01:35:17,920 --> 01:35:21,196
- Du meinst das ernst?
- Versprochen!
1282
01:35:22,440 --> 01:35:24,829
- Danke... danke Sam!
1283
01:35:26,560 --> 01:35:28,020
- Ich heiße Dave.
1284
01:35:28,040 --> 01:35:31,100
- Oh, okay... Dave!
1285
01:35:31,120 --> 01:35:33,380
- Hey bist Du hungrig? Wie wär's
- Ja!
1286
01:35:33,400 --> 01:35:35,380
mit Pfannkuchen?
- Oh, das hört sich gut an!
1287
01:35:35,400 --> 01:35:38,437
- Ja, ich kenne einen tollen Laden,
der 24 Stunden geöffnet hat!
1288
01:35:39,760 --> 01:35:41,780
- Haben die auch Würstchen?
- Na klar!
1289
01:35:41,800 --> 01:35:43,180
- Wiener und Hotdogs, die sind
super!
1290
01:35:43,200 --> 01:35:45,077
- Oh ich könnte jetzt wirklich auf ein
Würstchen...!
107407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.