All language subtitles for Blood.Feast.2.All.U.Can.Eat.2002.German.UNCUT.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:03,359 Mal sehen, was wir hier haben... 2 00:00:04,760 --> 00:00:06,500 Ey, hier sind 'n paar Dosen! 3 00:00:06,520 --> 00:00:07,839 - Pack ein den Scheiß. 4 00:00:11,280 --> 00:00:12,599 - Volltreffer Mann! 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,119 - Das ist geiles Zeug, Mann. 6 00:00:24,320 --> 00:00:25,639 Guck Dir das mal an, ey! 7 00:00:25,720 --> 00:00:29,508 - Ey, Klasse Mann, dann kannst Du bügeln nächsten Sonntag. 8 00:00:29,760 --> 00:00:31,079 - Ach, leck mich doch. 9 00:00:35,840 --> 00:00:37,159 Check das hier ab! 10 00:00:37,640 --> 00:00:38,959 - Ist das 'ne riesige Ratte? 11 00:00:39,640 --> 00:00:42,632 - Na sicher, Mann! - Das ist 'ne scheiß Katze, Mann. 12 00:00:43,000 --> 00:00:44,319 Das wird 'ne Mahlzeit... 13 00:00:47,320 --> 00:00:48,639 Mh, Katze! 14 00:00:49,120 --> 00:00:51,680 - Ich mach 'n Feuer und Du häutest das Viech. 15 00:00:54,760 --> 00:00:56,751 Was zum Teufel ist das? 16 00:01:05,720 --> 00:01:07,358 Alter, was'n mit Dir los? 17 00:03:34,440 --> 00:03:35,998 Kann ich behilflich sein? 18 00:03:44,440 --> 00:03:47,500 Ein paar obdachlose Penner haben sich hier im Hinterhof 19 00:03:47,520 --> 00:03:49,078 umgebracht letzte Nacht. 20 00:03:49,280 --> 00:03:51,032 Ist Ihnen vielleicht etwas aufgefallen? 21 00:03:51,560 --> 00:03:53,118 Irgendetwas Ungewöhnliches? 22 00:03:54,480 --> 00:03:57,392 Nein... ich bin heute den ersten Tag hier. 23 00:03:58,480 --> 00:04:00,038 Alles klar... 24 00:04:00,720 --> 00:04:02,073 Dann einen schönen Tag. - Ja. 25 00:04:08,000 --> 00:04:11,037 Hey! ...Was wollen Sie eigentlich hier? 26 00:04:12,080 --> 00:04:13,877 Ich bin der neue Besitzer! 27 00:04:14,360 --> 00:04:17,079 Ich hab' den Laden geerbt, letzte Woche. 28 00:04:17,520 --> 00:04:19,317 - Geerbt? - Ja! 29 00:04:20,040 --> 00:04:22,270 - Sind Sie verwandt mit Fuad Ramses? 30 00:04:22,920 --> 00:04:26,595 Ich bin Fuad Ramses... der Dritte! 31 00:04:27,440 --> 00:04:29,220 Das macht Ihnen doch keine Probleme, Officer? 32 00:04:29,240 --> 00:04:32,500 - Ich bin Detective! Detective Myers! 33 00:04:32,520 --> 00:04:35,980 Und es gibt ein Problem! Vor Jahren hat ein Mann namens 34 00:04:36,000 --> 00:04:40,676 Fuad Ramses einige Frauen getötet und veranstaltete... 35 00:04:41,000 --> 00:04:44,660 so eine Art sakrales Fest für eine ägyptische Gottheit. 36 00:04:44,680 --> 00:04:46,955 - Na sowas! - Das war vor meiner Zeit! 37 00:04:47,400 --> 00:04:49,780 Aber mein Großvater war Cop damals, deswegen weiß ich 38 00:04:49,800 --> 00:04:51,279 darüber bescheid. 39 00:04:53,560 --> 00:04:55,860 Mein Großvater? 40 00:04:55,880 --> 00:04:59,540 - Nein, mein Großvater! - Nein, ob mein Großvater 41 00:04:59,560 --> 00:05:02,438 jemanden getötet hat. - Das hab' ich ja gerade gesagt! 42 00:05:04,080 --> 00:05:07,060 Seit dieser Zeit fand sich kein weiterer Interessent mehr für 43 00:05:07,080 --> 00:05:08,580 diesen kleinen Shop. 44 00:05:08,600 --> 00:05:11,060 Scheinbar hat er die Frauen hierher in seinen Laden gelockt 45 00:05:11,080 --> 00:05:12,559 und dann umgebracht. 46 00:05:13,560 --> 00:05:14,959 - Also Opa! 47 00:05:16,000 --> 00:05:17,399 Das ist ja furchtbar! 48 00:05:19,480 --> 00:05:23,140 Um ehrlich zu sein, ich weiß nicht, wovon Sie eigentlich 49 00:05:23,160 --> 00:05:26,860 sprechen. Ich weiß einfach nichts über Großvater, er starb, bevor ich 50 00:05:26,880 --> 00:05:30,180 geboren wurde. Wissen Sie... ich mach gerade den Versuch hier 51 00:05:30,200 --> 00:05:32,380 Fuß zu fassen... - Da kann ich leider nichts für Sie 52 00:05:32,400 --> 00:05:33,071 tun! 53 00:05:34,120 --> 00:05:35,951 Sie bekommen das schon hin. 54 00:05:36,120 --> 00:05:39,260 Obwohl die Leute Sie sicher nicht mit Aufträgen überhäufen werden. 55 00:05:39,280 --> 00:05:41,620 Kleinstädter haben ein gutes Gedächtnis! 56 00:05:41,640 --> 00:05:44,757 - Ich weiß. Ich werd' mich schon irgendwie durchbeißen. 57 00:05:45,480 --> 00:05:48,620 - Wie ich Ihnen schon sagte: Ich kann da leider nichts für Sie 58 00:05:48,640 --> 00:05:49,390 machen. 59 00:05:50,120 --> 00:05:51,519 Aber eines noch... 60 00:05:52,840 --> 00:05:58,100 Sollten hier Ladies als vermisst auftauchen... oder gar tot... 61 00:05:58,120 --> 00:06:00,031 Dann werd' ich mit Ihnen reden. 62 00:06:01,800 --> 00:06:02,550 Detective? 63 00:06:03,200 --> 00:06:05,156 Wie kann jemand als vermisst auftauchen? 64 00:06:05,720 --> 00:06:06,500 Was? 65 00:06:06,520 --> 00:06:09,557 - Sie sagten: Wenn jemand tot auftaucht oder als vermisst... 66 00:06:09,760 --> 00:06:11,940 Wie kann jemand vermisst auftauchen? 67 00:06:11,960 --> 00:06:15,020 Denn wenn sie auftauchen, dann können sie wohl kaum vermisst 68 00:06:15,040 --> 00:06:15,790 sein. 69 00:06:16,000 --> 00:06:19,420 Und wenn sie vermisst sind, würde auftauchen ja wohl alles 70 00:06:19,440 --> 00:06:20,759 erklären, he? 71 00:06:21,680 --> 00:06:23,989 Alles verstanden oder noch was... - Hey! 72 00:06:34,800 --> 00:06:36,119 Oh Mann! 73 00:06:37,200 --> 00:06:39,156 Wo bin ich hier nur reingeraten? 74 00:06:53,200 --> 00:06:55,270 Lausiges Pack, verfluchter Dreck! 75 00:06:55,520 --> 00:06:57,590 Scheißtür! Ich hab' nicht mal 'n Schlüssel! 76 00:07:00,600 --> 00:07:02,192 Pissdreck, elender! 77 00:07:04,120 --> 00:07:07,700 Entschuldigen Sie... ich habe gerade versucht, die Tür zu öffnen, 78 00:07:07,720 --> 00:07:09,153 aber ich habe keinen Schlüssel! 79 00:07:09,640 --> 00:07:12,260 - Ja, ganz offensichtlich. - Wie kann ich Ihnen helfen? 80 00:07:12,280 --> 00:07:13,580 - Wir wollen... - Ich werde heiraten! 81 00:07:13,600 --> 00:07:16,558 - Meine Tochter steht kurz vor ihrer Hochzeit. 82 00:07:16,880 --> 00:07:19,180 Und wir suchen nach einem Catering-Service. 83 00:07:19,200 --> 00:07:23,079 - Wirklich? Ich muss schon sagen, das ist eine Überraschung! 84 00:07:23,600 --> 00:07:26,717 Ich hatte nicht gerade einen warmen Empfang als ich ankam. 85 00:07:27,040 --> 00:07:30,740 - Ja, wir fühlen uns hier auch nicht gerade heimisch, ist es nicht so 86 00:07:30,760 --> 00:07:32,900 Schatz? - Ich weiß nicht, ich find's gar nicht 87 00:07:32,920 --> 00:07:34,194 schlecht hier... 88 00:07:35,240 --> 00:07:38,260 - Wir wären nicht hier, wäre da nicht der Beruf meines Gatten. 89 00:07:38,280 --> 00:07:40,191 - Also, mein Beruf, das ist... 90 00:07:40,720 --> 00:07:44,140 - Wir folgen nicht den antiquierten Gebräuchen dieser lächerlichen 91 00:07:44,160 --> 00:07:46,820 Möchtegern-Stadt. Dass wir uns verstehen... 92 00:07:46,840 --> 00:07:49,980 Dass ich Sie ausgewählt habe für den Job, liegt daran, dass Sie der 93 00:07:50,000 --> 00:07:52,820 einzige Caterer im Umkreis von hundert Meilen sind. 94 00:07:52,840 --> 00:07:55,180 Ich habe keine Ahnung, ob Sie das hinbekommen. 95 00:07:55,200 --> 00:07:58,700 - Ich versichere Ihnen, Misses äh... - Lampley. Und das ist meine 96 00:07:58,720 --> 00:08:01,029 Tochter Tiffany. - Und ich bin Mr. Lampley... 97 00:08:01,320 --> 00:08:05,060 - Ich versichere Ihnen, Mrs. Lampley und Tiffany... 98 00:08:05,080 --> 00:08:08,540 dass gerade ich für diesen Auftrag geeignet bin und ich werde 99 00:08:08,560 --> 00:08:10,835 alles so einrichten, wie Sie es gerne hätten. 100 00:08:11,240 --> 00:08:15,420 Wieso besprechen wir die Details nicht sofort? Die Vorbereitungen 101 00:08:15,440 --> 00:08:16,660 werden aufwendig sein. - Au ja! 102 00:08:16,680 --> 00:08:20,434 - Sicherlich. Tiffany, das lässt Du mich besser erledigen, ja? 103 00:08:23,960 --> 00:08:28,500 Nun ja. Haben Sie vielen Dank in Ihr Vertrauen in meine Fähigkeiten. 104 00:08:28,520 --> 00:08:31,580 Ich kann Ihnen eine exorbitant, fantastische Party zusichern, 105 00:08:31,600 --> 00:08:35,540 Tiffany. Und äh... alles Gute für Ihre Zukunft! 106 00:08:35,560 --> 00:08:37,755 - Oh danke sehr, Mr. Ramses, ich... 107 00:08:37,920 --> 00:08:40,229 - Von Vertrauen war nie die Rede, Mr. Ramses. 108 00:08:40,480 --> 00:08:42,940 Das ist etwas, dass Sie sich erst verdienen müssen. 109 00:08:42,960 --> 00:08:45,940 Die Situation zwingt mich zu einem Vertrauensvorschuss. 110 00:08:45,960 --> 00:08:48,220 Und ich kann nur beten, dass Sie mich nicht enttäuschen. 111 00:08:48,240 --> 00:08:51,660 - Ich verstehe Ihre Vorbehalte, Ma'am, kommen Sie vorbei. 112 00:08:51,680 --> 00:08:54,220 Am Mittwoch und erlauben Sie mir, Ihnen ein paar 113 00:08:54,240 --> 00:08:56,380 meiner außergewöhnlichen Kreationen vorzuführen. 114 00:08:56,400 --> 00:09:00,140 - Eine exzellente Idee! Und wenn Sie meinen Anforderungen nicht 115 00:09:00,160 --> 00:09:02,940 genügen, ist noch genug Zeit jemand anderes zu finden. 116 00:09:02,960 --> 00:09:06,430 Ich bin hier am Mittwoch, Mr. Ramses, gegen zwei Uhr. 117 00:09:06,680 --> 00:09:09,340 - Das ist wunderbar, bis Mittwoch! 118 00:09:09,360 --> 00:09:11,794 Haben Sie einen schönen Tag! 119 00:09:14,320 --> 00:09:16,140 Allerliebst... 120 00:09:16,160 --> 00:09:17,957 Was für ein Miststück! 121 00:09:22,320 --> 00:09:23,673 Was ist denn das? 122 00:09:30,600 --> 00:09:31,953 Hier sieht's ja aus... 123 00:09:36,880 --> 00:09:38,233 Meine Güte... 124 00:09:49,320 --> 00:09:50,878 Ja, meine Göttin! 125 00:09:52,640 --> 00:09:54,039 Ich diene Euch! 126 00:09:56,880 --> 00:10:02,318 Ein Fest! Ja... ein Fest! 127 00:10:03,880 --> 00:10:04,915 Für Euch! 128 00:10:40,000 --> 00:10:43,197 Sieh mal an, das sind ja interessante Rezepte! 129 00:10:49,840 --> 00:10:54,595 Hey, seht Euch an, was ich mir gestern gekauft habe! 130 00:10:55,280 --> 00:10:58,540 Gar nicht übel, he? - Das ist großartig! 131 00:10:58,560 --> 00:11:02,189 - Danke! - Ja, es betont echt Deine... Augen! 132 00:11:02,680 --> 00:11:05,911 - Sicher, es geht mir ja auch nur um meine Augen! 133 00:11:09,240 --> 00:11:11,913 Wartet mal, das bringt mich auf eine Idee! 134 00:11:12,480 --> 00:11:16,314 - Trixie... Du brauchst keine OP. Deine sind perfekt! 135 00:11:16,680 --> 00:11:19,900 - Nein, ich meine für die Hochzeit! Was haltet Ihr von einer 136 00:11:19,920 --> 00:11:24,420 Dessous-Party? Ihr wisst, wie gerne Tiff sexy Sachen anzieht! 137 00:11:24,440 --> 00:11:28,911 - Ja und wir tragen unsere Lieblingsoutfits, das wird toll! 138 00:11:29,120 --> 00:11:30,473 - Ja, das machen wir! 139 00:11:30,720 --> 00:11:32,756 Lasst uns anstoßen! Okay? - Ja! Genau, wir stoßen an! 140 00:11:33,880 --> 00:11:35,260 Auf Dessous! 141 00:11:35,280 --> 00:11:36,633 Auf Dessous! 142 00:11:44,680 --> 00:11:48,700 Au, diese blöden High-Heels! Warum finden Männer Turnschuhe 143 00:11:48,720 --> 00:11:50,073 nicht sexy? 144 00:11:52,000 --> 00:11:53,069 Ist da jemand? 145 00:11:53,920 --> 00:11:54,989 Lacy, bist Du das? 146 00:12:02,040 --> 00:12:03,871 Oh, meine Manolo-Blahniks! 147 00:12:21,960 --> 00:12:23,313 Oh ist die schwer...! 148 00:12:33,800 --> 00:12:37,713 Zappeln und Schreien hilft keinem von uns irgendwie weiter! 149 00:12:38,280 --> 00:12:43,400 Bleib doch ruhig, bitte! Du bist ein wichtiger Bestandteil meines Plans. 150 00:12:47,120 --> 00:12:48,473 Danke schön! 151 00:12:49,480 --> 00:12:53,189 Nun, versteh ich das soweit richtig? 152 00:12:57,640 --> 00:12:59,700 Exzellent, ich dachte schon... 153 00:12:59,720 --> 00:13:03,429 Also Du bist auch Bestandteil der Hochzeitszeremonie, richtig? 154 00:13:04,240 --> 00:13:06,435 Lass mich Dir das abnehmen... 155 00:13:06,520 --> 00:13:08,636 Du wirst doch wohl nicht schreien, oder so, hm? 156 00:13:13,920 --> 00:13:17,940 Wer sind Sie? So 'ne Art Stalker? Ein Exfreund von Tiffany? 157 00:13:17,960 --> 00:13:22,180 - Nein! ...Ich bin ihr Caterer! 158 00:13:22,200 --> 00:13:24,740 - Wieso tun Sie das mit mir? 159 00:13:24,760 --> 00:13:28,300 - Tja, wie soll ich's sagen, ich brauch Deine Hilfe! 160 00:13:28,320 --> 00:13:30,700 - Was soll denn der Scheiß? Können Sie mich nicht einfach 161 00:13:30,720 --> 00:13:33,460 fragen? Wieso kidnappen Sie mich? Ich bin glücklich, wenn ich 162 00:13:33,480 --> 00:13:36,380 bei Tiffanys Hochzeitsparty helfen kann. Ich bin doch eine ihrer 163 00:13:36,400 --> 00:13:39,140 besten Freundinnen! - Oh, ich bin froh, dass Du das 164 00:13:39,160 --> 00:13:43,500 so siehst. Also das erste auf der Liste der Speisen beim Empfang 165 00:13:43,520 --> 00:13:49,709 ist die Antipasti-Platte. Die Präsentation muss perfekt sein! 166 00:13:50,280 --> 00:13:53,620 - Warten Sie mal. Tut mir leid, aber ich habe schon ganz andere 167 00:13:53,640 --> 00:13:56,780 Aufgaben am Empfang, denn ich bin eine der Brautjungfern. 168 00:13:56,800 --> 00:13:58,620 Ich kann doch kein Essen servieren. 169 00:13:58,640 --> 00:14:01,074 - Meine Liebe... - Misty! 170 00:14:01,760 --> 00:14:05,070 - Meine liebe Misty, Du missverstehst mich! 171 00:14:10,840 --> 00:14:13,912 Ich brauch Dich nicht zum Servieren der Antipasti 172 00:14:14,080 --> 00:14:17,740 Du selbst bist die beste Antipasti! 173 00:14:17,760 --> 00:14:21,036 - Was? Was meinen Sie? Wovon reden Sie überhaupt? 174 00:14:21,240 --> 00:14:23,629 - Marinierte Ladyfinder... 175 00:14:24,440 --> 00:14:26,860 Pastete auf Toastbrot... 176 00:14:26,880 --> 00:14:29,269 Schwedische Mettbällchen! 177 00:14:29,880 --> 00:14:31,438 Bist Du Schwedin? 178 00:14:31,960 --> 00:14:37,100 Äh, nein, nein, nein! Ich bin halb Cherokee und halb Flämin. 179 00:14:37,120 --> 00:14:39,300 Ja, meine Eltern wurden in so einem Massen... 180 00:14:39,320 --> 00:14:43,791 - Ah, das ist jetzt auch egal, das ist alles in der Soße! 181 00:14:44,240 --> 00:14:45,753 Also dann...! 182 00:14:47,760 --> 00:14:50,320 Sollten wir jetzt nicht zur Tat schreiten? 183 00:14:52,360 --> 00:14:55,420 Hatten wir vorhin nicht verabredet, dass Du nicht schreien 184 00:14:55,440 --> 00:14:56,759 wirst, Misty? 185 00:15:42,120 --> 00:15:44,076 Was kann ich für Sie tun, Detective? 186 00:15:44,560 --> 00:15:47,632 - Oh, so ganz sicher bin ich mir da noch nicht. 187 00:15:49,120 --> 00:15:52,100 Darf ich die hier mal kosten? - Na klar, ohne Aroma und 188 00:15:52,120 --> 00:15:56,557 Zusatzstoffe. Lecker, was? Altes Familienrezept... von Opa! 189 00:15:57,280 --> 00:15:59,748 Sehr gut, ja. Wie auch immer. 190 00:16:00,480 --> 00:16:03,340 Wir haben ein Problem auf der Wache. Letzte Nacht kam ein 191 00:16:03,360 --> 00:16:05,380 Mädchen nicht nach Hause, heißt es. 192 00:16:05,400 --> 00:16:07,980 - Na und? - Sie war wohl auf einer Art Party 193 00:16:08,000 --> 00:16:12,118 bis Mitternacht. Seither wurde sie nicht mehr gesehen. 194 00:16:12,440 --> 00:16:15,020 - Und was wollen Sie nun von mir? 195 00:16:15,040 --> 00:16:17,031 - Mh... wahrscheinlich nichts. 196 00:16:17,680 --> 00:16:19,989 Könnte sein, dass sie nur mit 'nem Kerl durchgebrannt ist. 197 00:16:20,600 --> 00:16:24,036 Oder ihre Eltern besucht. Irgendwas in dieser Art. 198 00:16:24,200 --> 00:16:27,540 Oder... auch gut möglich... 199 00:16:27,560 --> 00:16:29,710 sie wurde einfach entführt! 200 00:16:30,680 --> 00:16:34,020 Naja, nur ich sehe leider noch nicht, was das mit mir zu tun hat. 201 00:16:34,040 --> 00:16:36,220 - Oh, wahrscheinlich gar nichts. 202 00:16:36,240 --> 00:16:39,820 Wie ich schon sagte, es gab hier keine Vermissten mehr seit 203 00:16:39,840 --> 00:16:42,620 über zwanzig Jahren. Dann kommen Sie her, machen den 204 00:16:42,640 --> 00:16:47,180 Laden auf und auf einmal, ganz einfach so... 205 00:16:47,200 --> 00:16:48,980 haben wir eine Vermisste. 206 00:16:49,000 --> 00:16:50,752 - Meine Herren! 207 00:16:53,560 --> 00:16:57,220 Detective, Sie wollen nicht ernsthaft behaupten, dass ich 208 00:16:57,240 --> 00:17:00,020 verdächtigt bin! Ich war hier... 209 00:17:00,040 --> 00:17:02,838 - Ich habe überhaupt gar nichts behauptet. 210 00:17:03,400 --> 00:17:06,220 Ich finde nur, dass es etwas seltsam ist. 211 00:17:06,240 --> 00:17:11,030 - Tja... es tut mir sehr leid, dass ich Ihnen da nicht weiterhelfen kann. 212 00:17:11,640 --> 00:17:14,712 Ich bin sehr beschäftigt. - Ich verstehe, Mr. Ramses. 213 00:17:15,440 --> 00:17:16,873 Gehen Sie ruhig kochen. 214 00:17:17,760 --> 00:17:21,036 Wenn Sie was Ungewöhnliches sehen sollten, melden Sie sich. 215 00:17:21,200 --> 00:17:24,380 Sie heißt Misty Morning. - Mach ich, aber sicher. 216 00:17:24,400 --> 00:17:25,833 - Ich komme wieder! 217 00:17:27,560 --> 00:17:28,993 - Oh äh... Detective! 218 00:17:29,360 --> 00:17:32,511 Sie haben da etwas von den Süßigkeiten am Mund... 219 00:17:37,360 --> 00:17:39,112 Wir sehen uns, Detective. 220 00:17:53,720 --> 00:17:55,836 Ah ja, die Pate! 221 00:18:03,440 --> 00:18:07,592 Misty, Schatz! Du hast noch etwas, dass ich brauche! 222 00:18:07,880 --> 00:18:11,395 Ich brauch für die Pate... Deine Leber! 223 00:18:54,720 --> 00:18:58,235 Hey! Loomis, ich muss mal mit Dir reden. 224 00:18:58,440 --> 00:19:01,020 - Warte, ich denke nach. Hey, was soll das sein? Ein 225 00:19:01,040 --> 00:19:03,600 5-Buchstaben-Wort, Bezeichnung für eine Frau? 226 00:19:04,040 --> 00:19:05,951 Endet auf "ante". 227 00:19:07,760 --> 00:19:08,556 Tante. 228 00:19:10,520 --> 00:19:11,316 Tante? 229 00:19:11,840 --> 00:19:13,220 Ja, die Tante. 230 00:19:13,240 --> 00:19:14,593 T-a-n-t-e. 231 00:19:15,440 --> 00:19:17,237 Ja, das wird's wohl sein. 232 00:19:18,920 --> 00:19:21,434 Okay, was ist los? 233 00:19:22,480 --> 00:19:25,020 Ich arbeite an dem Misty Morning- Fall. 234 00:19:25,040 --> 00:19:27,100 Du weißt, die Vermisste von letzter Nacht. 235 00:19:27,120 --> 00:19:28,109 - Ja. 236 00:19:29,920 --> 00:19:32,980 Ich hab' da so'n Gefühl, dass etwas Schlimmes passiert ist. 237 00:19:33,000 --> 00:19:36,340 - Wirklich? Die Sherlock-Holmes- Korrespondenz wird Ihnen da 238 00:19:36,360 --> 00:19:38,351 sicher helfen, Detective. 239 00:19:38,760 --> 00:19:41,300 - Ich denke, wir reden hier nicht über ein Mädchen, das nach einer 240 00:19:41,320 --> 00:19:44,232 durchgemachten Nacht Angst hat, wieder nach Hause zu gehen. 241 00:19:44,520 --> 00:19:47,460 Und mein Instinkt sagt mir, dass dieser Ramses was damit zu tun 242 00:19:47,480 --> 00:19:48,117 hat. 243 00:19:49,360 --> 00:19:51,660 - Du spinnst, Myers. - Endlich eine Erkenntnis! 244 00:19:51,680 --> 00:19:54,260 - Er arbeitet zwar an einem ehemaligen Tatort, aber der Blitz 245 00:19:54,280 --> 00:19:56,635 schlägt nie zweimal im gleichen Baum ein. 246 00:19:57,840 --> 00:20:00,220 Außer in Wisconsin... - Ja, aber das kann doch kein Zufall 247 00:20:00,240 --> 00:20:02,620 gewesen... - Ich sage ja nicht, dass nichts 248 00:20:02,640 --> 00:20:05,020 Böses mit ihr passiert ist. 249 00:20:05,040 --> 00:20:08,660 Wenn sie bis jetzt nicht zu Hause aufgetaucht ist, ist sie wohl Opfer 250 00:20:08,680 --> 00:20:10,980 eines Verbrechens. - Sie ist offensichtlich das Opfer 251 00:20:11,000 --> 00:20:12,115 eines Verbrechens. 252 00:20:12,680 --> 00:20:15,420 Sie verlässt das Haus in tiefer Nacht und seitdem wurde rein gar 253 00:20:15,440 --> 00:20:18,300 nichts mehr von ihr gesehen, bis auf ihre 600 Dollar teuren Designer- 254 00:20:18,320 --> 00:20:20,620 Schuhe, die sie wohl hat liegen lassen. Niemand tut sowas 255 00:20:20,640 --> 00:20:21,755 freiwillig. 256 00:20:22,200 --> 00:20:24,740 Haben Sie eventuell schonmal ein Sexualdelikt in Betracht 257 00:20:24,760 --> 00:20:27,620 gezogen? - Entschuldigung, aber... wer ist hier 258 00:20:27,640 --> 00:20:29,740 Detective? Sie etwa? 259 00:20:29,760 --> 00:20:32,718 - Das nicht, aber ich muss ja für einen das Denken übernehmen. 260 00:20:33,320 --> 00:20:36,630 - Sie machen Ihren Job und wir unseren, spielen Sie nicht den Cop. 261 00:20:39,680 --> 00:20:41,033 Ist doch wahr! 262 00:20:45,320 --> 00:20:48,630 Detective Myers hier... ja? 263 00:20:49,920 --> 00:20:50,716 Ja. 264 00:20:52,040 --> 00:20:53,109 Okay. 265 00:20:53,720 --> 00:20:54,789 Alles klar. 266 00:20:57,720 --> 00:20:59,540 - Also, hast Du ihren Freund überprüft? 267 00:20:59,560 --> 00:21:01,740 - Ihr Freund hat das Verschwinden gemeldet. 268 00:21:01,760 --> 00:21:03,910 - Um so wichtiger, ihn zu überwachen. 269 00:21:04,640 --> 00:21:07,980 Du bist noch grün, aber lange genug dabei, um zu wissen, dass 270 00:21:08,000 --> 00:21:11,780 die einfachste Erklärung oft die richtige ist. Verwandte und 271 00:21:11,800 --> 00:21:15,580 Nachbarn sind immer die allerersten Verdächtigen. 272 00:21:15,600 --> 00:21:19,380 Ein neuer Kerl kommt in die Stadt und er ist ganz zufällig der 273 00:21:19,400 --> 00:21:23,359 Verwandte eines Serienkillers und er ist trotzdem nur... 274 00:21:25,600 --> 00:21:29,580 Ich halte ihn nicht für verdächtig, achte auf Naheliegendes! 275 00:21:29,600 --> 00:21:31,750 - Ja, hey, Du hast recht. 276 00:21:33,840 --> 00:21:35,990 Es war ja auch nur so ein Gefühl... 277 00:21:40,640 --> 00:21:45,060 Ich denke, ich check als nächstes die Sexualstraftäterkartei. 278 00:21:45,080 --> 00:21:47,540 - Lassen Sie mich wissen, wenn ich Ihnen noch weitere Hinweise 279 00:21:47,560 --> 00:21:49,260 geben soll, Detective. 280 00:21:49,280 --> 00:21:51,430 - Ich hab' Hunger, wollen wir Tacos holen? 281 00:21:52,400 --> 00:21:53,310 Sicher. 282 00:21:54,560 --> 00:21:55,470 - Tacos? 283 00:21:56,280 --> 00:21:59,477 - Vergessen Sie nicht die... - Ja ja ja...! 284 00:25:26,960 --> 00:25:29,940 Warum kannst Du Dich nicht in der Öffentlichkeit ein bisschen 285 00:25:29,960 --> 00:25:32,980 zivilisierter geben? Es ist schon schlimm genug, dass ich im 286 00:25:33,000 --> 00:25:35,958 Privaten Deine Neandertalerquali- täten aushalten muss. 287 00:25:38,960 --> 00:25:41,918 Manchmal wäre mein größter Wunsch, Witwe zu sein! 288 00:25:44,880 --> 00:25:47,860 Ich schwöre Dir, bei Gott, das war das letzte Mal, dass Du bei einem 289 00:25:47,880 --> 00:25:50,860 Gesellschaftsabend dabei warst. Ich kann nicht gerade sagen, dass 290 00:25:50,880 --> 00:25:53,420 ich hier jemanden in der Stadt mag, aber ich lass mir meine 291 00:25:53,440 --> 00:25:56,113 Reputation nicht von meinem Ehemann kaputt machen. 292 00:25:57,000 --> 00:26:00,020 Als ob ich nicht schon genug Ärger hätte. Die nahende Hochzeit 293 00:26:00,040 --> 00:26:03,060 meiner Tochter mit diesem Banausen... und dieser wenig 294 00:26:03,080 --> 00:26:05,260 vertrauenswürdige Ramses... 295 00:26:05,280 --> 00:26:07,780 Das ist eine sehr anstrengende Zeit für mich und ich erwarte, dass 296 00:26:07,800 --> 00:26:11,759 Du dafür Verständnis hast. Oh, ich hab' das Gefühl es friert hier! 297 00:26:13,080 --> 00:26:15,660 Versuchst Du mich umzubringen, soll ich eine Lungenentzündung 298 00:26:15,680 --> 00:26:16,669 bekommen? 299 00:26:17,200 --> 00:26:19,780 Ich hab' das Haus nicht gekauft, um wie auf einem Zeltplatz zu 300 00:26:19,800 --> 00:26:20,789 schafen! 301 00:26:30,600 --> 00:26:32,431 Meine Finger! 302 00:26:36,920 --> 00:26:38,273 Verdammtes Weib! 303 00:26:39,560 --> 00:26:41,278 Ich schwöre, ich bring sie um! 304 00:26:46,000 --> 00:26:47,353 Oh Gott! 305 00:26:47,960 --> 00:26:51,669 Ich, ich meine... oh Ishtar! 306 00:27:26,560 --> 00:27:30,100 Guten Tag, Mr. Ramses. - Mrs. Lampley, gut sehen sie aus. 307 00:27:30,120 --> 00:27:32,860 Ich habe ein paar Kostproben für Sie, wenn Sie sich einen Moment 308 00:27:32,880 --> 00:27:34,108 gedulden würden. 309 00:27:34,680 --> 00:27:37,780 - Tun Sie mir einen Gefallen, Mr. Ramses und beeilen Sie sich ein 310 00:27:37,800 --> 00:27:40,260 bisschen. Ich bin sehr beschäftigt. Meine Güte, was ist mit 311 00:27:40,280 --> 00:27:41,508 Ihrem Bein? 312 00:27:42,200 --> 00:27:44,760 - Oh ich hatte letzte Nacht einen kleinen Unfall... 313 00:27:45,680 --> 00:27:46,908 - Hm, wie auch immer. 314 00:27:47,480 --> 00:27:52,759 Dann wollen wir doch mal sehen, ob mir Ihre Kreationen zusagen... 315 00:27:53,680 --> 00:27:56,478 Das entscheide ich, wenn es Ihnen nichts ausmacht. 316 00:28:03,040 --> 00:28:04,189 Wirklich köstlich. 317 00:28:04,760 --> 00:28:08,220 Ich bin begeistert, Mr. Ramses. - Ich bin überglücklich, dass es 318 00:28:08,240 --> 00:28:10,310 Ihnen mundet, Mrs. Lampley. 319 00:28:12,240 --> 00:28:16,500 Mh, diese Kanapees sind delikat! Das hätte ich niemals gedacht. 320 00:28:16,520 --> 00:28:20,700 Mh, mein Caterer in L.A. hat ein wunderbares Rezept, 321 00:28:20,720 --> 00:28:22,358 vielleicht kann ich es Ihnen beschaffen. 322 00:28:22,720 --> 00:28:25,060 Und Ihre Pate, ein Traum! 323 00:28:25,080 --> 00:28:28,340 Mh, Trüffel könnten nicht schaden, aber nein, das würde nur 324 00:28:28,360 --> 00:28:30,191 den Geschmack beeinträchtigen. 325 00:28:30,560 --> 00:28:34,060 Ist das russischer Kaviar oder eine amerikanische Sorte? 326 00:28:34,080 --> 00:28:35,752 Na Hauptsache, er ist frisch. 327 00:28:37,040 --> 00:28:40,780 - Hi Mr. Ramses. - Mh, Trixie, das ist aber eine 328 00:28:40,800 --> 00:28:44,634 Überraschung. Und ich sagte Dir doch, nenn mich Fuad. 329 00:28:44,960 --> 00:28:48,580 - Oh ja richtig! Hi Fuad. Und hi Mrs. Lampley. 330 00:28:48,600 --> 00:28:51,900 - Hallo Ms. Treeter. - Und äh, was kann ich Gutes für 331 00:28:51,920 --> 00:28:54,180 Dich tun - Ich muss doch die Torte für 332 00:28:54,200 --> 00:28:56,900 Tiffanys Party abholen! - Oh natürlich, ich hab' sie gerade 333 00:28:56,920 --> 00:28:58,580 eingepackt, eine Sekunde. 334 00:28:58,600 --> 00:29:00,940 - Oh mein Gott, was ist passiert? Du hinkst ja! 335 00:29:00,960 --> 00:29:05,060 - Ah, das ist nichts. Ich hatte einen kleinen Sturz letzte Nacht. 336 00:29:05,080 --> 00:29:07,514 - Oh das tut mir leid, kann ich irgendetwas tun? 337 00:29:07,880 --> 00:29:10,235 - Sag mir nur, Du magst meine Torte. 338 00:29:11,600 --> 00:29:15,700 - Oh, sie ist wunderschön, Fuad. - Danke. 339 00:29:15,720 --> 00:29:17,940 Aber nicht annähernd so schön wie Du. 340 00:29:17,960 --> 00:29:20,030 - Oh Fuad, wie süß Du bist. 341 00:29:20,280 --> 00:29:23,420 Wenn ich was für Dein Bein tun kann, dann sag mir bescheid. 342 00:29:23,440 --> 00:29:26,340 - Oh ja...! - Ich werde jetzt gehen, bevor Sie 343 00:29:26,360 --> 00:29:28,980 beide sich vergessen und Ihr Balzgehabe auf dem Tresen 344 00:29:29,000 --> 00:29:29,900 ausleben. 345 00:29:29,920 --> 00:29:32,957 Ihr Essen ist ausreichend für meine Belange, Mr. Ramses. 346 00:29:33,080 --> 00:29:34,460 - Schön, dass wir einer Meinung sind. 347 00:29:34,480 --> 00:29:35,833 - Bye bye, Mrs. Lampley. 348 00:29:37,560 --> 00:29:38,436 Hexe! 349 00:29:43,520 --> 00:29:46,660 Also, wieviel bin ich Dir schuldig? - Für Dich? 350 00:29:46,680 --> 00:29:48,033 Nur ein Lächeln. 351 00:29:48,320 --> 00:29:51,437 Aber wenn Du keins entbehren kannst, 20 Dollar. 352 00:29:53,120 --> 00:29:54,519 - Ich geb' Dir beides. 353 00:29:55,560 --> 00:29:56,436 - Danke. 354 00:29:57,200 --> 00:30:01,140 Ich hoffe, Du denkst an mich, wenn du ein Stück davon isst und... 355 00:30:01,160 --> 00:30:02,540 genieß die Party! 356 00:30:02,560 --> 00:30:06,380 - Das werd ich. Ich werd ein paar wirklich sexy Teile tragen! 357 00:30:06,400 --> 00:30:10,313 Vielleicht willst Du sie mal sehen? - Liebend gern, oh ja! 358 00:30:10,880 --> 00:30:13,633 Mehr als Du denkst! - Du bist witzig! 359 00:30:14,240 --> 00:30:17,380 Tja, ich hab' noch einiges vorzubereiten... wie gesagt, wenn 360 00:30:17,400 --> 00:30:21,500 Du meine Hilfe brauchst... Einsalben, Bandage... 361 00:30:21,520 --> 00:30:23,300 Massage... - Ich hab' die Telefonnummer 362 00:30:23,320 --> 00:30:27,460 aufgeschrieben und ich werd' Dich ganz bestimmt anrufen! 363 00:30:27,480 --> 00:30:29,789 - Schön! Bye bye Fuad! 364 00:30:30,080 --> 00:30:32,036 - Bye bye Trixie! 365 00:30:37,160 --> 00:30:38,878 Beefsteak! 366 00:30:44,080 --> 00:30:45,559 Verdammt! 367 00:30:46,520 --> 00:30:48,580 Wieso können wir die Kleine nicht finden? 368 00:30:48,600 --> 00:30:51,194 - Myers, Du nimmst das zu persönlich. 369 00:30:51,440 --> 00:30:55,580 Hast Du Ihren Freund überprüft? - Ja, aber das brachte gar nichts. 370 00:30:55,600 --> 00:30:57,900 Nichts Ungewöhnliches, er verhält sich, wie ein Freund sich eben 371 00:30:57,920 --> 00:31:00,180 verhält. - Du hast nichts, bis auf die Schuhe, 372 00:31:00,200 --> 00:31:03,020 richtig? - Ja und die waren absolut sauber. 373 00:31:03,040 --> 00:31:06,220 Keine Fasern, keine Flüssigkeiten, nichts das sich 374 00:31:06,240 --> 00:31:09,660 verwerten ließe. Ich hab' nicht einmal mehr die Hoffnung, dass sie 375 00:31:09,680 --> 00:31:12,500 noch am Leben ist. Ich will nur ihren Körper finden und die 376 00:31:12,520 --> 00:31:15,318 Beweise sammeln, bevor der Regen alles wegspült. 377 00:31:17,800 --> 00:31:21,190 Es ist noch Zeit, es hat seit Tagen nicht mehr geregnet. 378 00:31:22,280 --> 00:31:24,510 Und es wird auch in nächster Zeit kein Regen erwartet. 379 00:31:26,680 --> 00:31:29,140 Wie Sie sehen können haben wir hier ein Hochdruckgebiet über 380 00:31:29,160 --> 00:31:32,300 Kontinentalamerika. Besorgnis- erregend ist das Tief über dem 381 00:31:32,320 --> 00:31:35,220 Pazifik nicht, weil es von Passatwinden direkt nach Alaska 382 00:31:35,240 --> 00:31:37,820 getragen wird, sondern die einzige Entwicklung die relevant für 383 00:31:37,840 --> 00:31:39,940 unser Wetter sein könnte, ist diese Front über der Westküste 384 00:31:39,960 --> 00:31:42,580 Afrikas, wobei die Experten davon ausgehen, dass sie sich durch 385 00:31:42,600 --> 00:31:45,180 warme Luft der Großwetterlage über Südamerika auflöst, 386 00:31:45,200 --> 00:31:47,780 bevor sie uns erreicht. Am Mittelmeer sonnig und mild, 387 00:31:47,800 --> 00:31:49,995 Höchsttemperaturen um 30°. 388 00:31:51,960 --> 00:31:55,020 Du hast recht! Aber ich bin ungeduldig, schlechte 389 00:31:55,040 --> 00:31:55,870 Angewohnheit. 390 00:31:56,360 --> 00:31:58,340 - Wissen Sie, die Schuhe wurden nahe dieses seltsamen 391 00:31:58,360 --> 00:32:01,220 Doppelmordes gefunden. Diese komischen Penner, die sich 392 00:32:01,240 --> 00:32:03,460 aufschlitzten. - Kein relevanter Zusammenhang. 393 00:32:03,480 --> 00:32:05,914 - Naja, mir scheint es völlig offensichtlich. 394 00:32:06,560 --> 00:32:08,900 Aber es ist nur ein Vorschlag. - Wenn die Vorschläge von der 395 00:32:08,920 --> 00:32:11,660 Sekretärin brauche, dann wird's Zeit in Rente zu gehen! 396 00:32:11,680 --> 00:32:14,069 - Rente? Ha, das wär zu schön! 397 00:32:15,240 --> 00:32:17,390 - Hey Myers, wollen wir einen Donut holen? 398 00:32:17,600 --> 00:32:19,780 - Ja, ist mir Recht, ich krieg das alles nicht zusammen. 399 00:32:19,800 --> 00:32:22,540 - Tja, wie sollten Sie auch. Ich habe dann den Rest Ihrer Arbeit 400 00:32:22,560 --> 00:32:24,835 erledigt, wenn Sie zurück kommen, Detective. 401 00:32:28,920 --> 00:32:30,273 Detective Myers? 402 00:32:30,920 --> 00:32:33,195 Sperren Sie das Gebiet ab, ich brauch' 5 Minuten. 403 00:32:33,360 --> 00:32:35,635 Loomis, auf geht's. Wir haben Misty Morning! 404 00:32:35,720 --> 00:32:37,073 - Und was ist mit den Donuts? 405 00:32:48,840 --> 00:32:51,460 Okay, was haben wir? 406 00:32:51,480 --> 00:32:54,100 - Wir haben vor 20 Minuten einen anonymen Anruf bekommen. 407 00:32:54,120 --> 00:32:56,714 Offensichtlich ein junges Kind, ziemlich aufgeregt. 408 00:32:57,280 --> 00:32:59,900 Ich war als erstes hier und habe mir sofort die Leiche angeschaut. 409 00:32:59,920 --> 00:33:01,860 Ich bin ziemlich sicher, dass es das Mädchen ist. 410 00:33:01,880 --> 00:33:06,271 - Ah ja? ...Ich denke, ich sollte darüber entscheiden. 411 00:33:07,920 --> 00:33:09,860 Wie kommen Sie darauf? 412 00:33:09,880 --> 00:33:13,420 - Naja, sie trägt die beschriebene Kleidung, die Schuhe fehlen und 413 00:33:13,440 --> 00:33:14,953 die Haarfarbe stimmt. 414 00:33:16,720 --> 00:33:21,460 - Tja, wie wär's, wenn echte Detectives sich das überprüfen. 415 00:33:21,480 --> 00:33:22,959 Was dagegen, Sherlock? 416 00:33:23,640 --> 00:33:27,780 Wissen Sie, wenn Sie denken würden wie ein Detective, 417 00:33:27,800 --> 00:33:31,940 dann wüssten Sie, dass wir zur Identifizierung eines brauchen: 418 00:33:31,960 --> 00:33:35,475 und zwar... Fingerabdrücke. 419 00:33:36,680 --> 00:33:39,660 Fingerabdrücke? Da bin ich aber gespannt... 420 00:33:39,680 --> 00:33:41,591 Sie erklären mir sicher wie das geht. 421 00:33:44,280 --> 00:33:45,554 - Danke, Pippi. 422 00:33:49,120 --> 00:33:50,155 Oh Gott! 423 00:33:53,440 --> 00:33:55,715 Hey Mann, pass bloß auf Deine Schuhe auf! 424 00:33:57,680 --> 00:33:59,079 - Scheiße, Entschuldigung! 425 00:33:59,600 --> 00:34:01,875 - Hey Myers, das macht mich krank, hör auf! 426 00:34:03,360 --> 00:34:06,670 Okay, die Hände fehlen, die Augen auch. 427 00:34:07,000 --> 00:34:11,869 Die Zunge sehe ich auch nicht, Mann die sieht vielleicht fertig aus. 428 00:34:12,080 --> 00:34:15,420 Wow, sie wurde ausgeweidet. Mann, da hat sich einer richtig 429 00:34:15,440 --> 00:34:16,475 ausgetobt. 430 00:34:17,640 --> 00:34:19,756 Nirgendwo Blut unter ihr oder sonstwo... 431 00:34:19,840 --> 00:34:22,718 Scheinbar wurde sie anderswo getötet und dann hergebracht. 432 00:34:23,480 --> 00:34:25,020 Die Maden sind noch ziemlich klein. 433 00:34:25,040 --> 00:34:26,620 - Maden?! 434 00:34:26,640 --> 00:34:29,940 - Ich nehm' an, sie liegt hier seit 24 Stunden, höchstens 36. 435 00:34:29,960 --> 00:34:31,860 - Wie auch immer, können wir jetzt gehen? Sollen die von der 436 00:34:31,880 --> 00:34:33,660 Spurensicherung sich doch damit rumschlagen. 437 00:34:33,680 --> 00:34:34,715 - Warte mal! 438 00:34:37,080 --> 00:34:40,356 Irgendein weißes Pulver, könnte Koks sein, vielleicht Heroin. 439 00:34:41,720 --> 00:34:43,460 Meinst Du, das ist 'ne Drogengeschichte? 440 00:34:43,480 --> 00:34:45,660 - Nein, das glaub ich... eher nicht. 441 00:34:45,680 --> 00:34:48,980 Ihr Freund sagte, sie raucht Pod ab und an, das ist alles. 442 00:34:49,000 --> 00:34:51,260 Können wir gehen? - Ja, mehr kann ich auch nicht 443 00:34:51,280 --> 00:34:53,860 sehen, ohne dreckig zu werden. Nehmt sie vorsichtig hoch da. 444 00:34:53,880 --> 00:34:56,758 Die Spurensicherung soll sich das ansehen, vor allem das Pulver. 445 00:34:57,160 --> 00:34:59,020 - Okay... - Hey Mann, holen wir uns 'ne 446 00:34:59,040 --> 00:35:00,234 Pizza? 447 00:35:00,720 --> 00:35:02,551 Hey, pass auf die Schuhe auf! 448 00:35:13,360 --> 00:35:16,140 Oh, das ist aber eine tolle Torte, wo hast Du die her, Trixie? 449 00:35:16,160 --> 00:35:18,260 - Vom neuen Catering-Service in der Stadt. 450 00:35:18,280 --> 00:35:20,380 - Oh, der macht das Buffet für meine Hochzeit! 451 00:35:20,400 --> 00:35:22,550 - Ich weiß, ich hab' Deine Mom da getroffen. 452 00:35:22,840 --> 00:35:26,196 Aber hast Du ihn gesehen? Er ist einfach so süß! 453 00:35:26,480 --> 00:35:29,140 - Wirklich? Dann sollte ich ihn mir mal anschauen. 454 00:35:29,160 --> 00:35:31,340 - Hände weg, Bambi, ich bin dran. 455 00:35:31,360 --> 00:35:34,740 Ich habe gebaggert wie verrückt, langsam kommt die Sache richtig 456 00:35:34,760 --> 00:35:37,877 ins Rollen. Er sollte bis morgen angerufen haben. 457 00:35:38,000 --> 00:35:40,100 - Okay, dann muss ich das Frischfleisch wohl woanders 458 00:35:40,120 --> 00:35:41,439 ausfindig machen. 459 00:35:42,440 --> 00:35:45,180 Ich hab' ein neues Outfit an, das ich dringend bei einem Typen 460 00:35:45,200 --> 00:35:46,260 ausprobieren will. 461 00:35:46,280 --> 00:35:48,999 - Oh, lass mal sehen, dann kommt die Party auch in Schwung. 462 00:35:49,560 --> 00:35:52,140 - Ja, zeig's uns, Bambi. - Okay, dann fangt Ihr schonmal an. 463 00:35:52,160 --> 00:35:54,720 Ich schau erstmal nach, was ich heute anziehen werde. 464 00:36:01,520 --> 00:36:06,300 Oh, das ist so sexy, Michael wird es sicher lieben! Danke Brandy! 465 00:36:06,320 --> 00:36:09,820 - Gern geschehen! - Und es passt zu meinen Höschen. 466 00:36:09,840 --> 00:36:12,593 - Jetzt mach meins auf, Tiff! - Oh danke! 467 00:36:13,600 --> 00:36:18,140 Oh wow! Das ist so hübsch! Bambi, Du siehst heiß darin aus! 468 00:36:18,160 --> 00:36:20,900 - Meinst Du wirklich Candy? Ich hatte das Gefühl, es macht mir 469 00:36:20,920 --> 00:36:23,832 einen dicken Hintern. - Ach Quatsch, überhaupt nicht. 470 00:36:24,080 --> 00:36:26,799 Der Schnitt macht Dir super lange Beine! 471 00:36:27,240 --> 00:36:30,550 Das ist perfekt! Ich hab' den gleichen Schnitt, hier! 472 00:36:31,040 --> 00:36:32,712 Ich werd' das mal ausprobieren. 473 00:36:33,320 --> 00:36:35,470 Und Brandy? Was hast Du hübsches drunter? 474 00:36:36,480 --> 00:36:39,711 - Meins ist eher ein bisschen... verspielt! 475 00:36:40,520 --> 00:36:41,669 Was meint ihr? 476 00:36:42,880 --> 00:36:44,029 Aufreizend! 477 00:36:47,680 --> 00:36:49,830 - Aus einer Boutique in Springfield. 478 00:36:51,960 --> 00:36:54,110 - Und? Was sagt Ihr dazu? 479 00:36:55,880 --> 00:36:58,030 - Wow! - Das ist so hübsch! 480 00:36:58,160 --> 00:37:01,038 - Du bist so heiß Tiff! Michael hat so ein Glück! 481 00:38:46,360 --> 00:38:50,020 Und er war gebogen. Mindestens um 45°! 482 00:38:50,040 --> 00:38:52,420 Wirklich, der konnte damit um Ecken gucken. 483 00:38:52,440 --> 00:38:54,060 Sowas hab' ich noch nie gesehen... 484 00:38:54,080 --> 00:38:57,755 - Naja, wenigstens hatte er was. Das letzte Date, das ich hatte, 485 00:39:02,000 --> 00:39:04,355 Es fühlte sich an wie eine Zigarette! 486 00:39:05,960 --> 00:39:08,180 Was ist mit Mikey, Tiff? - Was soll schon mit ihm sein? 487 00:39:08,200 --> 00:39:10,395 - Versteht er es vernünftig ein Rohr zu verlegen? 488 00:39:10,720 --> 00:39:15,111 - Er ist doch kein Klempner - Ach vergiss es einfach... 489 00:39:15,960 --> 00:39:19,032 - Das hier... wird Dir so gut stehen, Candy! 490 00:39:20,040 --> 00:39:22,540 Weiß ist definitiv Deine Farbe! 491 00:39:22,560 --> 00:39:25,028 Es passt so gut zu Deinem Teint! 492 00:39:25,280 --> 00:39:28,352 - Danke Bambi, ich glaube das ist mein Lieblingsteil. 493 00:39:28,480 --> 00:39:29,959 Kannst Du mal zumachen? 494 00:39:30,240 --> 00:39:31,195 - Na klar! 495 00:39:33,000 --> 00:39:35,833 Halt still, ich krieg's nicht zu, wenn Du Dich so bewegst! 496 00:39:36,480 --> 00:39:38,580 - Tut mir leid, ich hab'n kleinen Schwips! 497 00:39:38,600 --> 00:39:41,273 - Geht mir auch so und Du machst es mir nicht einfacher... 498 00:39:42,680 --> 00:39:44,750 Deine Haut ist so zart und weich! 499 00:39:45,000 --> 00:39:47,100 Ich kann meine Hände nicht davon lassen... 500 00:39:47,120 --> 00:39:49,190 - Das fühlt sich gut an! 501 00:39:50,400 --> 00:39:52,709 Das ist... wie Magie! 502 00:39:53,240 --> 00:39:55,620 - Ich kann Dich noch ganz woanders streicheln, mein Schatz! 503 00:39:55,640 --> 00:39:57,232 - Hör nicht auf! 504 00:40:08,520 --> 00:40:13,060 Uh, das ist heiß... hast Du Massageöl? 505 00:40:13,080 --> 00:40:17,073 Warum hörst Du auf, es war gerade so... 506 00:40:21,160 --> 00:40:23,037 Hast Du das gehört? - Was? 507 00:40:23,400 --> 00:40:25,860 - Ich dachte, ich hätte einen Schrei gehört... 508 00:40:25,880 --> 00:40:28,838 - Kommen Candy und Bambi sich vielleicht gerade etwas näher? 509 00:40:29,440 --> 00:40:31,874 - Was meinst Du? Die kennen sich seit der dritten Klasse. 510 00:41:26,520 --> 00:41:31,469 "Seid so gut und haltet die Rede... wie ich sie Euch vorsagte. 511 00:41:32,480 --> 00:41:34,596 Leicht von der Zunge weg." 512 00:41:41,720 --> 00:41:43,836 Na? Was sagst Du dazu? 513 00:41:54,040 --> 00:41:55,900 Haben wir das Resultat vom Labor jetzt? 514 00:41:55,920 --> 00:41:57,592 - Nein, kommt aber jede Minute. 515 00:41:57,920 --> 00:41:59,980 - Ich hol mal 'n Becher Kaffee, auch einen? 516 00:42:00,000 --> 00:42:01,353 - Ja, danke. 517 00:42:04,320 --> 00:42:07,420 Hey Zuckerpuppe, ich werd' eingesperrt für 'ne Weile, wir wär's 518 00:42:07,440 --> 00:42:10,820 mit 'nem Ehebesuch, he? - Die Warteliste hängt da vorne aus, 519 00:42:10,840 --> 00:42:12,034 Witzbold. 520 00:42:14,480 --> 00:42:17,153 Hier ist der Bericht aus dem Labor, Detective. 521 00:42:18,880 --> 00:42:22,031 Kapieren Sie eh nicht! - Dafür haben wir ja Sie, Detective. 522 00:42:25,800 --> 00:42:26,676 Ja 523 00:42:28,680 --> 00:42:29,556 Ja... 524 00:42:29,840 --> 00:42:30,716 Doch nicht. 525 00:42:32,040 --> 00:42:34,110 Das kann doch keine Sau lesen. 526 00:42:35,000 --> 00:42:37,070 Was soll dieser Scheiß bedeuten? 527 00:42:42,560 --> 00:42:45,074 Hey! Das ist es! 528 00:42:45,520 --> 00:42:48,100 Ich wusste es, ich hab's gewusst! 529 00:42:48,120 --> 00:42:49,792 - Das möchte ich bezweifeln... 530 00:42:51,760 --> 00:42:52,636 Danke. 531 00:42:53,720 --> 00:42:57,713 Hier sind die Labordaten, keine Fingerabdrücke, ganz wie vermutet. 532 00:42:58,120 --> 00:43:00,540 Sie haben noch nicht alle Spuren am Körper untersuchen können, 533 00:43:00,560 --> 00:43:04,700 aber sie wissen, woran sie starb: Schock und Blutverlust und es 534 00:43:04,720 --> 00:43:08,554 wurde ihre Leber entfernt. - Mann, armes Ding... 535 00:43:08,840 --> 00:43:11,660 Sonst noch was? - Das Pulver, sie haben es 536 00:43:11,680 --> 00:43:12,908 analysiert. 537 00:43:14,760 --> 00:43:16,740 - Und? - Zwei verschiedene Pulver 538 00:43:16,760 --> 00:43:21,380 eigentlich: Mehl und Puderzucker! Das unterstützt meine Theorie, 539 00:43:21,400 --> 00:43:25,552 dass dieser Ramses genauso durchgedreht ist wie sein Großvater 540 00:43:27,880 --> 00:43:29,820 - Wieso das? - Ist doch ganz einfach, er braucht 541 00:43:29,840 --> 00:43:32,780 das Zeug, er backt doch! - So wie viele Leute. 542 00:43:32,800 --> 00:43:37,794 Wie 90% der Leute in der Stadt. Sie alle haben Mehl und Zucker! 543 00:43:38,200 --> 00:43:41,860 Außerdem, wenn Du Dich erinnerst, ich hab' dort einen Donut 544 00:43:41,880 --> 00:43:44,519 gegessen. Ich könnte den Tatort kontaminiert haben. 545 00:43:44,920 --> 00:43:45,830 Ups! 546 00:43:48,600 --> 00:43:49,510 Verdammt! 547 00:43:50,120 --> 00:43:52,340 Kannst Du mir denn niemals zustimmen? 548 00:43:52,360 --> 00:43:54,794 - Hey Mann, ich verhungere, holen wir uns 'n Burger? 549 00:43:56,040 --> 00:43:58,838 - Wo bleiben die denn nur? Meint Ihr, es ist alles okay? 550 00:43:59,600 --> 00:44:02,820 - Was soll denn passiert sein? Die machen's sich gemütlich! 551 00:44:02,840 --> 00:44:05,740 - Du hast wohl recht, ich bin nur ein bisschen nervös wegen Misty, 552 00:44:05,760 --> 00:44:07,113 wisst Ihr? 553 00:44:07,480 --> 00:44:10,100 - Ich weiß auch nicht... - Na gut, wenn Ihr zwei Euch dann 554 00:44:10,120 --> 00:44:12,020 besser fühlt, gehe ich kurz nachsehen. 555 00:44:12,040 --> 00:44:13,340 - Ja, danke! - Gute Idee! 556 00:44:13,360 --> 00:44:15,580 - Hey Ihr beiden, zieht die Höschen wieder an, ich komme 557 00:44:15,600 --> 00:44:16,874 jetzt! 558 00:44:17,360 --> 00:44:19,078 Na Ihr beiden, alles klar? 559 00:44:23,760 --> 00:44:24,476 Tiff? 560 00:44:25,440 --> 00:44:26,714 Oh Michael! 561 00:44:27,480 --> 00:44:28,674 - Hey hey! 562 00:44:29,280 --> 00:44:32,272 Wir sind sofort losgefahren als der Notruf reinkam, bist Du okay? 563 00:44:32,920 --> 00:44:36,460 - Oh Michael, es ist so schrecklich! Bambi... sie ist tot! 564 00:44:36,480 --> 00:44:38,869 - Hey! ...Es ist okay. 565 00:44:39,720 --> 00:44:42,473 - Nein, es ist nicht okay! - Wir sind ja da. 566 00:44:43,280 --> 00:44:47,540 - Es ist überall Blut und sie ist tot und Candy ist auch weg und Lacy 567 00:44:47,560 --> 00:44:48,860 ist nicht gekommen! 568 00:44:48,880 --> 00:44:52,220 - Es tut mir leid, Ihnen das zu sagen, aber wir fanden Misty 569 00:44:52,240 --> 00:44:55,020 Morning heute... sie wurde getötet! 570 00:44:55,040 --> 00:44:56,340 - Oh nein! 571 00:44:56,360 --> 00:44:58,430 - Hör mal... hey hey! 572 00:44:59,800 --> 00:45:02,580 Ihr bleibt einfach hier sitzen und wir sehen mal nach dem Rechten, 573 00:45:02,600 --> 00:45:03,510 okay? 574 00:45:06,040 --> 00:45:08,340 - Äh... kann ich das Stück Torte haben? 575 00:45:08,360 --> 00:45:10,271 - Nehmen Sie es! - Danke. 576 00:45:17,120 --> 00:45:18,633 Mann, nicht schon wieder! 577 00:45:21,600 --> 00:45:23,909 Oh tut mir leid, sie ist so... 578 00:45:24,080 --> 00:45:26,071 - Kotz bloß nicht auf sie drauf! 579 00:45:27,280 --> 00:45:28,599 Mann, so ein Dreck! 580 00:45:29,200 --> 00:45:30,519 Dann wollen wir mal... 581 00:45:31,080 --> 00:45:32,718 Ihre Augen wurden entfernt... 582 00:45:34,200 --> 00:45:35,394 Ihre Zunge fehlt. 583 00:45:36,000 --> 00:45:37,991 - Hey Mann, hier, komm, nimm das! 584 00:45:38,160 --> 00:45:40,151 - Oh, danke. Ich glaub' es geht schon. 585 00:45:40,880 --> 00:45:42,871 - Da ist wieder dieses weiße Pulver. 586 00:45:43,800 --> 00:45:46,360 Wir müssen prüfen lassen, ob es das gleiche Zeug ist. 587 00:45:47,200 --> 00:45:49,760 Okay, da sind ein paar Fußabdrücke. 588 00:45:50,160 --> 00:45:52,071 Der Killer ist wohl ins Blut getreten. 589 00:45:52,240 --> 00:45:54,820 Da, verschmierte Handabdrücke am Fenster. 590 00:45:54,840 --> 00:45:57,912 Bestimmt von Handschuhen, aber das müssen wir überprüfen lassen. 591 00:45:58,280 --> 00:46:01,033 Mann die Torte ist gut. Hab' ich was übersehen? 592 00:46:01,360 --> 00:46:04,140 - Nein, die sollten auch draußen nach Fußabdrücken suchen. 593 00:46:04,160 --> 00:46:06,940 - Ja, das ist 'ne gute Idee, dann nach Einbruchspuren 594 00:46:06,960 --> 00:46:09,620 und nach der Mordwaffe. Und wir müssen das andere Mädchen 595 00:46:09,640 --> 00:46:12,420 finden, wie heißt sie? - Äh, Candy. Candy Graham. 596 00:46:12,440 --> 00:46:15,034 - Ja, wir müssen sie finden, bevor sie endet wie sie! 597 00:46:15,760 --> 00:46:18,380 - Nur zur Vorsicht, wir sollten checken, was mit dem anderen 598 00:46:18,400 --> 00:46:21,020 Mädchen ist, die nicht kam. Sie heißt Lacy Hundees. 599 00:46:21,040 --> 00:46:23,634 - Ja, gute Idee, holen wir auf dem Weg 'n Hotdog? 600 00:46:28,720 --> 00:46:31,314 Meine Liebe, weißt Du, was Gazpacho ist? 601 00:46:31,720 --> 00:46:34,500 Ein mexikanisches Gericht, eine Art Tomatensuppe. 602 00:46:34,520 --> 00:46:37,940 Kalt serviert, südlich der Grenze sehr beliebt. 603 00:46:37,960 --> 00:46:40,110 Du würdest es sicher zu schätzen wissen. 604 00:46:40,480 --> 00:46:43,153 Du sollst nicht sprechen, nick nur mit dem Kopf. 605 00:46:45,120 --> 00:46:49,100 Wie auch immer. Für die Hochzeit Deiner Freundin Tiffany 606 00:46:49,120 --> 00:46:51,700 habe ich vor Gazpacho zu servieren. 607 00:46:51,720 --> 00:46:55,900 Und ich habe ein besonderes Rezept aus meines Großvaters 608 00:46:55,920 --> 00:46:59,879 Kochbuch auserkoren, für das ich einige seltene... 609 00:47:00,800 --> 00:47:02,358 Zutaten benötige. 610 00:47:02,720 --> 00:47:07,714 Glücklicherweise habe ich gefunden, was ich brauche. 611 00:47:44,360 --> 00:47:46,476 Lacy Hundees? 612 00:47:47,200 --> 00:47:49,839 Miss Hundees, hier ist die Polizei, öffnen Sie die Tür! 613 00:47:52,800 --> 00:47:54,780 - Was meinst Du? - Mh, vielleicht ist sie arbeiten. 614 00:47:54,800 --> 00:47:56,780 - Ich hab' schon angerufen, sie ist nicht da. 615 00:47:56,800 --> 00:47:58,700 - Vielleicht ein Date oder holt Essen. 616 00:47:58,720 --> 00:48:01,712 - Vielleicht, aber... denkst Du, was ich denke? 617 00:48:02,880 --> 00:48:03,756 - Nein. 618 00:48:04,040 --> 00:48:05,712 - Dass wir nachsehen sollten! 619 00:48:06,080 --> 00:48:08,980 - Was? Einfach reingehen, ohne einen Durchsuchungsbefehl? 620 00:48:09,000 --> 00:48:11,100 - Ach komm, Du hast doch nur Angst, dass Du im Dunkeln 621 00:48:11,120 --> 00:48:12,940 stolperst und Dein Hotdog auf den Boden fällt. 622 00:48:12,960 --> 00:48:15,838 - Lass Dich nicht aufhalten, ich bin immer für ein bisschen B + E. 623 00:48:16,200 --> 00:48:17,315 - Bohnen und Eier? 624 00:48:18,240 --> 00:48:19,753 - Brechen und Entern, Mann! 625 00:48:23,600 --> 00:48:25,113 So ein scheiß Dietrich! 626 00:48:28,600 --> 00:48:30,260 Was für ein Schloss ist das, verdammt? 627 00:48:30,280 --> 00:48:31,918 - Warte, lass mich mal... 628 00:48:32,600 --> 00:48:35,558 - Klar, mach nur. Für Dich bestimmt 'ne Kleinigkeit. 629 00:48:44,680 --> 00:48:47,672 Oh Mann, reiß Dich zusammen und hol Dein Notizbuch raus. 630 00:48:49,440 --> 00:48:52,300 Tja, die Todesursache wird wohl der Korkenzieher sein, der in ihrem 631 00:48:52,320 --> 00:48:54,340 Ohr steckt. Wirklich böse... 632 00:48:54,360 --> 00:48:57,193 Das Blut ist trocken und die Leichenstarre hat eingesetzt. 633 00:48:57,680 --> 00:49:00,260 Sie wird schon eine Weile tot sein, sie hat eine große Wunde am 634 00:49:00,280 --> 00:49:03,556 unteren Rücken. Sieht so aus, als wären die Nieren entfernt worden. 635 00:49:04,040 --> 00:49:07,510 Ich weiß nicht, wer der Typ ist, aber er gibt mir einige Rätsel auf. 636 00:49:08,400 --> 00:49:11,119 Rufen wir die Spurensicherung, wir fahren zur Wache. 637 00:49:15,680 --> 00:49:17,980 Ich sag Dir, wonach das für mich aussieht, willst Du was? 638 00:49:18,000 --> 00:49:20,380 - Für mich sieht's danach aus, dass dieser Ramses die Mädchen 639 00:49:20,400 --> 00:49:22,740 abgeschlachtet hat, genau wie sein Großvater. 640 00:49:22,760 --> 00:49:25,911 - Du siehst in diesem Fall nur das, was Du gerne sehen würdest. 641 00:49:26,320 --> 00:49:29,500 Naja, ich sage ja nicht, dass er kein Verdächtiger ist. Vor allem weil 642 00:49:29,520 --> 00:49:31,954 alles erst begann, seit er hier bei uns in der Stadt ist. 643 00:49:32,600 --> 00:49:36,878 Aber ich denke, dass da noch viel dunklere Mächte am Werk sind. 644 00:49:37,880 --> 00:49:40,660 Eigentlich ist die Sache völlig offensichtlich. 645 00:49:40,680 --> 00:49:42,620 - Ich seh immer nur diesen Verdächtigen. 646 00:49:42,640 --> 00:49:45,393 - Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht, Myers! 647 00:49:45,720 --> 00:49:49,076 Was haben wir denn? Drei tote Mädchen. 648 00:49:50,040 --> 00:49:55,592 Vermisste Nieren, vermisste Augen, vermisste Leber. 649 00:49:56,160 --> 00:49:58,580 Was kommt dabei raus? - Acht! 650 00:49:58,600 --> 00:50:01,398 - Nein! Ich meine, was bedeutet das? 651 00:50:02,760 --> 00:50:07,620 Das da ein Muster ist? 652 00:50:07,640 --> 00:50:10,438 - Ja, ein Muster, genau! 653 00:50:11,200 --> 00:50:13,156 Organschmuggler! 654 00:50:13,760 --> 00:50:18,620 Eine Gang von Organdieben tötet Frauen, stiehlt ihre Körperteile und 655 00:50:18,640 --> 00:50:21,100 verkauft sie auf dem Schwarz- markt. Ich denke es ist die 656 00:50:21,120 --> 00:50:24,340 Russenmafia! - Weißt Du was? Ich glaube, ich hab' 657 00:50:24,360 --> 00:50:27,500 darüber gelesen, im Internet! - Ja, das ist ein globales Problem! 658 00:50:27,520 --> 00:50:30,180 Aber vor allem in Entwicklungsländern! Und jetzt 659 00:50:30,200 --> 00:50:32,634 bedienen sie sich in unserer verschlafenen Stadt! 660 00:50:33,520 --> 00:50:37,229 - Also Fuad Ramses... kommt hierher... 661 00:50:37,640 --> 00:50:41,380 und hat seinen Catering-Service nur als Tarnung! Wir müssen uns 662 00:50:41,400 --> 00:50:43,420 den Typen holen! - Was hast Du nur mit diesem 663 00:50:43,440 --> 00:50:45,420 Ramses? - Das Mehl und der Puderzucker 664 00:50:45,440 --> 00:50:48,340 wurden auf mindestens zwei Opfern gefunden, vielleicht finden 665 00:50:48,360 --> 00:50:50,220 sie es auch auf der dritten Leiche. - Ich habe Kuchen gegessen in 666 00:50:50,240 --> 00:50:53,118 Trixies Haus! - Ja, Kuchen von Fuad Ramses! 667 00:50:53,560 --> 00:50:55,755 Du bist doch besessen von diesem Kerl. 668 00:50:56,160 --> 00:50:59,038 Ich meine, erinnert er Dich an Deinen gewalttätigen Stiefvater? 669 00:50:59,800 --> 00:51:01,153 Merkt man das? 670 00:51:02,240 --> 00:51:05,118 Ich denke, wir sollten ihm einen Besuch abstatten. 671 00:51:05,360 --> 00:51:08,540 Okay, ich bin dabei, schlimmsten falls fallen ein paar Eclairs ab 672 00:51:08,560 --> 00:51:10,152 oder so, ich hab' Hunger! 673 00:51:12,080 --> 00:51:15,868 Hm, so wenig Zeit, aber so viel zu tun! 674 00:51:36,440 --> 00:51:40,149 Na komm, komm mach Papa glücklich! 675 00:51:50,040 --> 00:51:54,033 Ja! Komm schon, komm schon, ja Baby! 676 00:51:58,000 --> 00:51:59,592 Oh ja! 677 00:52:01,840 --> 00:52:03,273 Das Beefsteak! 678 00:52:06,520 --> 00:52:08,700 Detective Myers, wie geht es Ihnen? 679 00:52:08,720 --> 00:52:11,460 - Nicht so gut, Mr. Ramses, nicht wirklich gut. 680 00:52:11,480 --> 00:52:13,980 - Das tut mir aber leid. Was kann ich für Sie tun? 681 00:52:14,000 --> 00:52:16,500 - Das ist mein Partner, Detective Loomis. 682 00:52:16,520 --> 00:52:19,300 - Wie geht's Detective? - Haben Sie Eclairs oder so was? 683 00:52:19,320 --> 00:52:22,620 - Leider heute nicht, aber ich habe ein paar exzellente 684 00:52:22,640 --> 00:52:24,232 Fingersandwiches. 685 00:52:26,360 --> 00:52:29,750 Bedienen Sie sich, nehmen Sie sich so viele wie Sie wollen. 686 00:52:30,040 --> 00:52:32,460 Wenn Sie sie mögen, empfehlen Sie mich weiter. 687 00:52:32,480 --> 00:52:34,869 - Danke. - Mr. Ramses... 688 00:52:36,720 --> 00:52:38,620 Mr. Ramses! ...Es sind seit - Ja? 689 00:52:38,640 --> 00:52:41,860 einiger Zeit gewisse Vorkommnisse zu verzeichnen. 690 00:52:41,880 --> 00:52:44,740 - Hier in meinem Laden? - Nein, hier in der Stadt. 691 00:52:44,760 --> 00:52:47,620 - Oh... was denn für Vorkommnisse? 692 00:52:47,640 --> 00:52:51,100 - Seitdem Sie hier sind, ja ich meine genau Sie... haben wir eine 693 00:52:51,120 --> 00:52:53,111 genau drei Morde und eine Vermisste! 694 00:52:53,640 --> 00:52:57,100 - Wow, das ist ja schrecklich, ich weiß gar nicht, was ich dazu sagen 695 00:52:57,120 --> 00:52:59,100 soll... - Exzellent, ist das Räucherlachs? 696 00:52:59,120 --> 00:53:02,260 - Nein nein nein! Altes Familienrezept! 697 00:53:02,280 --> 00:53:05,420 - Wirklich gut! - Die Morde... waren ganz schön 698 00:53:05,440 --> 00:53:06,860 grausam! 699 00:53:06,880 --> 00:53:09,997 - Und... äh... - Und was? 700 00:53:10,680 --> 00:53:14,300 Und warum erzählen Sie mir das? - Spielen Sie nicht mit mir, Ramses, 701 00:53:14,320 --> 00:53:16,980 Wir wissen, was Sie wollen, Organschmuggel für den 702 00:53:17,000 --> 00:53:20,700 Schwarzmarkt! Schlächter! Fiesling! Wir nageln Dein Gesicht 703 00:53:20,720 --> 00:53:23,460 an die Wand! - Komm her, komm mal her! 704 00:53:23,480 --> 00:53:26,300 Hör zu! Weißt Du, was ich von dem alles haben kann? 705 00:53:26,320 --> 00:53:29,140 Weißt Du, wieviel Essen ich hier umsonst haben kann? 706 00:53:29,160 --> 00:53:32,660 Du beruhigst Dich jetzt auf der Stelle oder ich tret' Dir sowas von 707 00:53:32,680 --> 00:53:34,193 in den Arsch! 708 00:53:35,640 --> 00:53:40,460 Sorry, Mr Ramses. Er ist leicht erregbar. Was auch immer in ihn 709 00:53:40,480 --> 00:53:44,140 gefahren sein mag, vergessen Sie's. Ich bitte um Verzeihung. 710 00:53:44,160 --> 00:53:46,469 - Schon okay, ich versteh das... 711 00:53:46,680 --> 00:53:50,100 Viele Leute halten sicher mich für den Killer... wegen meines 712 00:53:50,120 --> 00:53:52,980 Großvaters... - Ach was, ach nein, das hat nichts 713 00:53:53,000 --> 00:53:56,220 mit Ihnen zu tun, das ist wahnsinnig lange her. 714 00:53:56,240 --> 00:53:59,460 Ich sag Ihnen was, wenn Sie mir helfen, kann ich ihn möglicherweise 715 00:53:59,480 --> 00:54:01,860 umstimmen. - Was immer es ist, ich mach es! 716 00:54:01,880 --> 00:54:04,540 - Wenn wir uns hier ein wenig umsehen dürften, wir würden 717 00:54:04,560 --> 00:54:06,940 ein bisschen rumgehen, nichts finden und das wär auch schon 718 00:54:06,960 --> 00:54:09,140 alles. - Sehen Sie sich um! 719 00:54:09,160 --> 00:54:10,900 - Ja! - Fühlen Sie sich wie zu Hause, 720 00:54:10,920 --> 00:54:13,580 aber ich bin sehr beschäftigt. - Ja ich weiß, Sie beliefern seine 721 00:54:13,600 --> 00:54:15,500 Hochzeit. - Mrs. Lampleys Hochzeit. 722 00:54:15,520 --> 00:54:18,114 - Ja ja, er heiratet Tiffany. 723 00:54:18,280 --> 00:54:21,780 - Sie scherzen! ...Was für ein Zufall, das wusste ich ja gar nicht. 724 00:54:21,800 --> 00:54:24,540 Detective, ich hatte meist mit Tiffanys Mutter zu tun... 725 00:54:24,560 --> 00:54:27,420 - Oh wirklich? Mein Beileid... - Ich danke Ihnen, es ist fast 726 00:54:27,440 --> 00:54:30,273 geschafft. Nur ist heute noch so viel zu tun... 727 00:54:30,560 --> 00:54:33,420 Wenn Sie nichts dagegen hätten morgen statt heute nachzusehen, 728 00:54:33,440 --> 00:54:35,740 dann hätte ich einige Phily-Käse- Steaks... 729 00:54:35,760 --> 00:54:38,260 - Käsesteaks? Oh ich liebe Käsesteaks! 730 00:54:38,280 --> 00:54:40,940 - Das dachte ich mir... - Oh das ist okay für mich, wir sehen 731 00:54:40,960 --> 00:54:42,580 uns morgen. - Ja gerne! 732 00:54:42,600 --> 00:54:45,260 - Oh und danke für diese hier, ich werde allen erzählen wie lecker die 733 00:54:45,280 --> 00:54:47,060 sind. - Alles klar, danke! 734 00:54:47,080 --> 00:54:49,100 - Sag schön auf Wiedersehen! Na los. 735 00:54:49,120 --> 00:54:50,997 - Wiedersehen, schönen Tag noch! 736 00:54:57,960 --> 00:55:02,158 Mrs. Lampley... Tiffany... so eine Überraschung! 737 00:55:02,480 --> 00:55:05,140 Ich hab' von der Polizei erfahren, was passiert ist. Ich hatte nicht 738 00:55:05,160 --> 00:55:06,912 erwartet Sie heute hier zu sehen. 739 00:55:07,280 --> 00:55:10,909 Es tut mir so leid! ...Tiffany! 740 00:55:11,320 --> 00:55:14,060 - Lassen Sie den Unsinn, Mr. Ramses, wir sind geschäftlich hier. 741 00:55:14,080 --> 00:55:17,140 Ich will, dass die Hochzeit reibungslos verläuft, ob nun mit 742 00:55:17,160 --> 00:55:19,515 Brautjungfern oder ohne Brautjungfern. 743 00:55:19,840 --> 00:55:22,149 - Oh Mutter! - Tiffany, benimm Dich! 744 00:55:24,280 --> 00:55:29,195 Das muss so hart für Dich sein!... Du armes Ding! 745 00:55:29,680 --> 00:55:31,989 Ich bring Dir einen Cognak! 746 00:55:32,600 --> 00:55:36,115 Mrs. Lampley... wollen Sie sich nicht setzen? 747 00:55:57,200 --> 00:55:59,350 Also, was führt Sie heute zu mir? 748 00:56:00,960 --> 00:56:03,820 Tja, Mr. Ramses, wie Sie wissen sind einige der Brautjungfern 749 00:56:03,840 --> 00:56:06,195 entweder vermisst oder tot. 750 00:56:07,600 --> 00:56:10,900 Das ändert natürlich die ganze Situation, allerdings ziehen wir nicht 751 00:56:10,920 --> 00:56:13,957 in Betracht, den Zeitplan für die Hochzeit zu verändern! 752 00:56:14,720 --> 00:56:17,140 Seien Sie darum nicht besorgt, Sie bekommen Ihren Scheck... 753 00:56:17,160 --> 00:56:20,140 - Mrs. Lampley, das Geld ist... - Mr. Ramses, bitte unterbrechen 754 00:56:20,160 --> 00:56:21,260 Sie mich nicht! 755 00:56:21,280 --> 00:56:24,580 - Meine Sorge gilt derzeit Ihrer Grundlage der Pro-Kopf- 756 00:56:24,600 --> 00:56:27,220 Berechnung, offensichtlich müssen wir hier reduzieren. 757 00:56:27,240 --> 00:56:32,060 - Mrs. Lampley, bitte! Können wir das nicht zu einer angemesseneren 758 00:56:32,080 --> 00:56:34,700 Zeit besprechen? - Welcher Zeitpunkt könnte 759 00:56:34,720 --> 00:56:38,076 angemessener sein? Die Hochzeit findet in wenigen Tagen statt! 760 00:56:38,280 --> 00:56:41,660 Ich bin mehr als gewillt, Sie zu bezahlen, es ist ein fairer Preis. 761 00:56:41,680 --> 00:56:44,460 Aber ich will, dass Sie Pro-Kopf berechnen. Und was ist mit den 762 00:56:44,480 --> 00:56:46,860 toten Mädchen, die nicht kommen? Deren Verwandte 763 00:56:46,880 --> 00:56:49,348 werden wohl auch nicht da sein. - Mrs. Lampley! Bitte! 764 00:56:50,120 --> 00:56:53,060 Schicken wir Tiffany nach Hause, dann kann das arme Mädchen sich 765 00:56:53,080 --> 00:56:55,548 ausruhen, das ist alles sehr schrecklich für sie! 766 00:56:56,160 --> 00:56:58,799 Sie und ich können das Geschäftliche allein besprechen. 767 00:56:59,320 --> 00:57:03,620 Bei einem Dessert! Ich bin beinahe fertig mit meiner Creme 768 00:57:03,640 --> 00:57:06,580 Brulet! - Das wär schön, ich möchte gehen. 769 00:57:06,600 --> 00:57:09,460 Bitte! - Wie Du willst. Ich erledige alles, 770 00:57:09,480 --> 00:57:11,835 Tiffany, Du kannst nach Hause gehen. 771 00:57:12,800 --> 00:57:16,156 Du gehst nach Hause und ruhst Dich brav aus, okay? 772 00:57:16,840 --> 00:57:20,700 Und sei vorsichtig! Da ist ein Verrückter auf freiem Fuß... 773 00:57:20,720 --> 00:57:24,580 - Danke Fuad, Du bist so süß, ich verstehe, warum Trixie Dich so 774 00:57:24,600 --> 00:57:25,510 mag! 775 00:57:31,800 --> 00:57:34,189 So, Mrs. Lampley...! 776 00:57:35,120 --> 00:57:38,795 Ich hole jetzt das besondere Dessert! 777 00:57:45,640 --> 00:57:49,740 Okay Mrs. Lampley... blödes Huhn! 778 00:57:49,760 --> 00:57:54,197 Creme Brulet... mit einer besonderen Note! 779 00:58:23,680 --> 00:58:27,389 Hier ist das... Sahne-Brulet! 780 00:58:27,920 --> 00:58:30,593 - Danke sehr, es heißt Creme Brulet... 781 00:58:30,760 --> 00:58:33,069 - Natürlich! Mein Fehler. 782 00:58:40,000 --> 00:58:41,433 Wirklich lecker! 783 00:58:43,000 --> 00:58:44,956 Eine exzellente Creme-Brulet! 784 00:58:45,840 --> 00:58:48,500 Mh, diese besondere Note! - Freut mich, 785 00:58:48,520 --> 00:58:52,513 das Geheimnis sind die... gut gerührten Eier! 786 00:58:53,840 --> 00:58:58,152 Deliziös! Sowas hab' ich noch nie verspürt in meinem Mund! 787 00:58:58,400 --> 00:59:00,231 - Hätt' ich auch nicht gedacht...! 788 00:59:01,600 --> 00:59:05,020 Vielleicht können Sie noch einige davon machen, falls Sie die Zeit 789 00:59:05,040 --> 00:59:07,600 dafür haben. - Ich werd' sehen, was ich tun kann. 790 00:59:08,080 --> 00:59:10,780 Ich denke, ein paar werd' ich schon machen können, bevor mein 791 00:59:10,800 --> 00:59:13,268 Arm zu müde wird... 792 00:59:16,480 --> 00:59:18,700 Gütiger Gott, passen Sie doch auf! 793 00:59:18,720 --> 00:59:21,460 - Sie haben da ein bisschen Dreck wegzumachen, Ramses. 794 00:59:21,480 --> 00:59:24,820 - Ja, ich mach das gleich weg, schön Sie zu sehen, Detectives. 795 00:59:24,840 --> 00:59:28,230 - Gleichfalls, Mr. Ramses... Mrs. Lampley...! 796 00:59:29,000 --> 00:59:31,275 - Meine liebe Schwiegermutter! 797 00:59:31,640 --> 00:59:34,540 Wie geht's Dir? - Die Hochzeitsvorbereitungen 798 00:59:34,560 --> 00:59:36,780 werden mich noch umbringen, soviel steht fest. 799 00:59:36,800 --> 00:59:39,060 Ich weiß nicht, wie noch rechtzeitig alles fertig werden soll, 800 00:59:39,080 --> 00:59:40,340 es ist noch so vieles zu tun! 801 00:59:40,360 --> 00:59:43,796 - Ah, ich bin sicher, Du schaffst das schon... Mom! 802 00:59:44,160 --> 00:59:46,420 - Ich hatte Dich ausdrücklich gebeten, mich nicht so zu nennen! 803 00:59:46,440 --> 00:59:47,555 - Sorry! 804 00:59:47,680 --> 00:59:50,700 - Was macht Ihr eigentlich hier? Falls Du Tiffany suchst, sie ist zu 805 00:59:50,720 --> 00:59:52,460 Hause. - Mr. Ramses wird verdächtigt... 806 00:59:52,480 --> 00:59:55,472 - Oh, wir müssen Mr. Ramses nur einige Fragen stellen und... 807 00:59:55,720 --> 00:59:58,260 'ne Kleinigkeit essen... Haben Sie die Käsesteaks? 808 00:59:58,280 --> 01:00:01,340 - Natürlich! Sie müssen mich entschuldigen, Mrs. Lampley, 809 01:00:01,360 --> 01:00:03,874 aber ich habe den Herrschaften etwas Zeit versprochen! 810 01:00:04,000 --> 01:00:06,820 - Nun, Sie müssen sich nicht entschuldigen, Mr. Ramses, so 811 01:00:06,840 --> 01:00:08,620 lange unsere Angelegenheiten geklärt sind. 812 01:00:08,640 --> 01:00:11,300 - Darüber müssen Sie sich keine Sorgen machen! 813 01:00:11,320 --> 01:00:13,788 - Dann wünsche ich allen einen guten Tag. 814 01:00:14,000 --> 01:00:16,940 - Auf Wiedersehen, Mrs. Lampley. - Ihnen auch, Ma'am! 815 01:00:16,960 --> 01:00:19,315 Auf Wiedersehen. - Bye Mom! 816 01:00:22,160 --> 01:00:24,820 Gebt mir 'ne Axt! - Tja, man kann sich seine 817 01:00:24,840 --> 01:00:26,820 Verwandten nicht aussuchen. - Ich kann nicht sagen, dass Sie 818 01:00:26,840 --> 01:00:28,420 zu beneiden sind, Sir. 819 01:00:28,440 --> 01:00:31,380 - Also, wir wollten uns ja umsehen, wie gestern besprochen. 820 01:00:31,400 --> 01:00:35,900 - Natürlich! Käsesteaks sind hinter der Kasse. Bedienen Sie sich und 821 01:00:35,920 --> 01:00:38,580 sagen Sie mir, was Sie denken. Ich verwende nur frischeste Zutaten 822 01:00:38,600 --> 01:00:39,953 für meine Gerichte. 823 01:00:41,640 --> 01:00:44,500 Sehen Sie sich um, sehen Sie nur überall nach. 824 01:00:44,520 --> 01:00:46,476 Sie werden nichts finden. 825 01:00:50,440 --> 01:00:51,340 Ha! 826 01:00:51,360 --> 01:00:52,509 Ich wusste es! 827 01:00:54,760 --> 01:00:56,700 Sie sind verhaftet, hier sind die Beweise! 828 01:00:56,720 --> 01:00:58,631 - Welche Beweise? - Was hast Du gefunden? 829 01:01:01,320 --> 01:01:03,380 Das ist Mehl, Du Trottel! 830 01:01:03,400 --> 01:01:04,799 Und Zucker! 831 01:01:06,080 --> 01:01:08,020 Äh, genau wie das Pulver, dass man an den Tatorten gefunden hat! 832 01:01:08,040 --> 01:01:09,980 - Er backt damit! 833 01:01:10,000 --> 01:01:11,399 Jeden Tag! 834 01:01:12,040 --> 01:01:14,660 Apropos backen... haben Sie was Schönes da? 835 01:01:14,680 --> 01:01:16,740 - Frische Schokoladenbrownies. 836 01:01:16,760 --> 01:01:18,796 Bedienen Sie sich! - Das brauch ich jetzt! 837 01:01:20,920 --> 01:01:22,478 Was ist da hinten drin? 838 01:01:23,360 --> 01:01:25,260 Na kommen Sie und sehen es sich an. 839 01:01:25,280 --> 01:01:26,838 - Ja, das tu ich auch! - Gern. 840 01:01:28,600 --> 01:01:30,477 Immer dem Geruch nach. - Gehen Sie! 841 01:01:30,800 --> 01:01:33,620 - Jaja! Natürlich... - Na los! ...Kommen Sie schon! 842 01:01:33,640 --> 01:01:35,517 - Klar doch. - Na los, doch! 843 01:01:38,760 --> 01:01:40,352 Herein Detectives. 844 01:01:55,520 --> 01:01:57,590 Was ist denn da drin? Vitamine? 845 01:01:58,640 --> 01:02:00,710 - Ja, bedienen Sie sich ruhig, Detective. 846 01:02:05,560 --> 01:02:07,820 Tja, sieht alles okay aus, denke ich oder willst Du noch woanders 847 01:02:07,840 --> 01:02:09,273 nachsehen? 848 01:02:11,040 --> 01:02:12,109 Myers! 849 01:02:12,680 --> 01:02:14,352 Myers! - Ja, was? 850 01:02:14,840 --> 01:02:16,831 - Ich sagte, alles ist okay! 851 01:02:17,160 --> 01:02:19,151 - Jaja, alles prima! 852 01:02:19,920 --> 01:02:22,100 Alles sauber. - Sauber? Hier kannst Du vom 853 01:02:22,120 --> 01:02:25,908 Boden essen! - Unreinheit ist nah an Gottlosigkeit. 854 01:02:26,360 --> 01:02:29,340 Wie ich immer zu sagen pflege. - Was ist das... 855 01:02:29,360 --> 01:02:34,620 für eine Statue hier? - Das? Das ist ein altes Relikt, das 856 01:02:34,640 --> 01:02:38,030 hier schon stand, als ich ankam. 857 01:02:38,520 --> 01:02:42,580 Wenn mich nicht alles täuscht, müsste es sich um eine alte 858 01:02:42,600 --> 01:02:45,620 ägyptische Gottheit handeln. Ishtar. 859 01:02:45,640 --> 01:02:46,834 - Ishtar! 860 01:02:47,520 --> 01:02:51,229 Sie meinen wie der Film? - Nein, ich hoffe nicht! 861 01:02:51,520 --> 01:02:54,114 - Sieht gruselig aus... - Nein! 862 01:02:54,600 --> 01:02:56,431 Nein, sieht sie nicht! 863 01:02:57,280 --> 01:02:59,111 Sie ist wunderschön! 864 01:02:59,920 --> 01:03:01,751 - Das denke ich auch. 865 01:03:02,760 --> 01:03:04,432 Deshalb ließ ich sie auch hier. 866 01:03:05,760 --> 01:03:07,432 Jaja, okay... 867 01:03:07,880 --> 01:03:10,860 Wie auch immer. Entschuldigen Sie, Mr. Ramses, wir lassen Sie 868 01:03:10,880 --> 01:03:13,180 jetzt allein, Sie haben sicher viel zu tun. 869 01:03:13,200 --> 01:03:16,420 - Kein Problem. Ich bin froh, wenn ich helfen kann. 870 01:03:16,440 --> 01:03:19,260 - Ja, na komm Myers, ich hab' Hunger auf Chicken Wings. 871 01:03:19,280 --> 01:03:22,380 Chicken Wings? Nächstes Mal. - Oh nein! ... Ja! 872 01:03:22,400 --> 01:03:23,719 - Myers! 873 01:03:24,520 --> 01:03:25,860 Erde an Myers! 874 01:03:25,880 --> 01:03:28,952 - Sorry, ich war in Gedanken. - Ja, denken wir an Chicken Wings. 875 01:03:31,760 --> 01:03:34,180 Danke für Ihre Zeit, Mr. Ramses. 876 01:03:34,200 --> 01:03:35,519 - Gern geschehen. 877 01:03:35,680 --> 01:03:38,069 Wir sehen uns dann auf der Hochzeit. 878 01:03:38,480 --> 01:03:39,151 - Okay... 879 01:04:05,560 --> 01:04:07,630 Du spinnst Dir da was zusammen mit dem Ramses. 880 01:04:10,840 --> 01:04:15,060 Okay, Du hast Recht. Ich versteife mich auf Ramses, obwohl 881 01:04:15,080 --> 01:04:17,740 die Beweise fehlen, aber wenn er es nicht ist, wer zum Teufel ist es 882 01:04:17,760 --> 01:04:20,194 dann? - Ich weiß nicht. 883 01:04:20,720 --> 01:04:23,220 Hast Du Feinde? Jemand, den Du weggesperrt hast, der wieder 884 01:04:23,240 --> 01:04:24,878 raus ist? - Nein. 885 01:04:27,120 --> 01:04:30,100 Irgendwer da draußen schlachtet Frauen ab und alle haben mit 886 01:04:30,120 --> 01:04:32,940 meiner Hochzeit zu tun! - Ich denke, die beste Fährte 887 01:04:32,960 --> 01:04:36,270 führt zu Organschmugglern, aber... ist nur 'ne Idee. 888 01:04:37,000 --> 01:04:39,719 Also bislang hatten alle irgendwie mit Deiner Hochzeit zu tun. 889 01:04:39,920 --> 01:04:42,639 Hat Tiff vielleicht irgend so einen durchgeknallten Ex-Freund? 890 01:04:43,520 --> 01:04:47,180 Ich weiß nicht! Das könnte man vielleicht verfolgen, ich frag sie, 891 01:04:47,200 --> 01:04:49,111 wenn wir heute Abend essen gehen. 892 01:04:52,120 --> 01:04:54,220 Verdammt, ich will diesen Psycho! 893 01:04:54,240 --> 01:04:56,340 - Ganz ruhig Junge, den kriegen wir schon! 894 01:04:56,360 --> 01:05:00,180 Mann! Warum nimmst Du Dir nicht frei? Geh nach Hause uns ruh Dich 895 01:05:00,200 --> 01:05:03,220 aus. Du benimmst Dich sowieso komisch seit Du diese seltsame 896 01:05:03,240 --> 01:05:06,580 ägyptische Statue gesehen hast. Na wie auch immer, wie war der 897 01:05:06,600 --> 01:05:08,272 Name? Ishtar? 898 01:05:08,520 --> 01:05:11,353 - Ja... ich könnte 'ne kleine Auszeit gebrauchen. 899 01:05:11,680 --> 01:05:13,380 - Geh ruhig, wir sehen uns morgen. 900 01:05:13,400 --> 01:05:14,674 - Ja, bis morgen. 901 01:05:15,400 --> 01:05:18,260 - Für's Protokoll, Ishtar ist babylonisch. 902 01:05:18,280 --> 01:05:22,100 - Ja, gut möglich. Ein englisches 7- Buchstabenwort für 'ne dreckige 903 01:05:22,120 --> 01:05:25,908 Arbeit. Nichts-nichts-o-w-j-o-b. 904 01:05:26,480 --> 01:05:28,436 Snowjob? 905 01:05:31,160 --> 01:05:32,434 - Mmh, passt. 906 01:06:10,720 --> 01:06:14,679 Iss mich, Detective Loomis, iss mich! 907 01:06:18,120 --> 01:06:19,519 Hä? 908 01:06:25,680 --> 01:06:28,100 "An der Ishtar-Sache ist doch was faul, meinen Sie nicht? 909 01:06:28,120 --> 01:06:30,580 Vielleicht sollte man mehr darüber in Erfahrung bringen. 910 01:06:30,600 --> 01:06:32,556 Und glotzen Sie mich nicht so an, Perversling!" 911 01:06:44,320 --> 01:06:48,836 Suche nach... Ishtar... 912 01:06:50,680 --> 01:06:54,420 Das ist es. Ishtar, Göttin des Krieges und des Sex, was für eine 913 01:06:54,440 --> 01:06:55,860 Kombination! 914 01:06:55,880 --> 01:06:58,900 Ursprünglich wegen Fruchtbarkeit verehrt, entwickelt sich zu 915 01:06:58,920 --> 01:07:01,660 komplexem Charakter in der Mythologie... 916 01:07:01,680 --> 01:07:06,140 umgeben von Tod, Zerstörung, kultischer Verehrung... 917 01:07:06,160 --> 01:07:11,314 Tempelprostitution, Gelagen und ritualisierten Blutfesten...! 918 01:07:11,680 --> 01:07:13,796 Scheiße, vielleicht hatte Myers doch Recht...! 919 01:07:36,040 --> 01:07:37,580 Hallo? - Loomis hier, hast Du 'ne 920 01:07:37,600 --> 01:07:39,955 Sekunde Zeit? - Äh ja, was is'n, hm? 921 01:07:43,560 --> 01:07:45,660 Ne! - Ich hab' ein bisschen recherchiert 922 01:07:45,680 --> 01:07:48,500 und was über die babylonische Statue gefunden, die wir in Ramses 923 01:07:48,520 --> 01:07:52,957 Laden gesehen haben. - Ishtar? Ich dachte, die ist ägyptisch 924 01:07:53,600 --> 01:07:56,500 - Ja, das denkt wohl jeder. Naja, jedenfalls denke ich jetzt nach der 925 01:07:56,520 --> 01:07:59,380 Recherche, dass wir die Spur zu Fuad Ramses zu schnell 926 01:07:59,400 --> 01:08:02,460 aufgegeben haben. Anhänger, die ihm gehuldigt haben... 927 01:08:02,480 --> 01:08:06,620 - Ihr! ...Ihr, Ishtar. - Was? 928 01:08:06,640 --> 01:08:10,220 ...ist eine Göttin! - Meinetwegen, Anhänger, die ihr 929 01:08:10,240 --> 01:08:13,789 gehuldigt haben, veranstalteten wohl öfter rituelle Blutopfer. 930 01:08:14,280 --> 01:08:18,620 - Also, was soll das heißen? - Vielleicht ist Ramses in einem 931 01:08:18,640 --> 01:08:21,220 Ishtar-Kult, vielleicht ist er derjenige, der die Mädchen in 932 01:08:21,240 --> 01:08:23,900 einem Blutfest opfer! Genau wie sein Großvater! 933 01:08:23,920 --> 01:08:28,380 - Nein, ich glaube das nicht mehr, Organschmuggel macht viel mehr 934 01:08:28,400 --> 01:08:33,060 Sinn als eine Horde Freaks, die einer Göttin Opfer bringen. 935 01:08:33,080 --> 01:08:35,180 Ich bin sicher, Ramses ist unbeteiligt. 936 01:08:35,200 --> 01:08:37,668 - Wie kommt es, dass Du Deine Meinung so plötzlich änderst? 937 01:08:38,160 --> 01:08:43,260 - Tja, Du warst die Stimme der Vernunft, auf die ich endlich gehört 938 01:08:43,280 --> 01:08:47,380 habe. Hör zu, ich mach mich jetzt auf zu Tiff, also ich muss los. 939 01:08:47,400 --> 01:08:50,060 Ich denke, wir sollten uns auf andere Fährten konzentrieren und 940 01:08:50,080 --> 01:08:53,620 diesen Mr. Ramses in Ruhe lassen. Er hat 'ne Menge Arbeit für 941 01:08:53,640 --> 01:08:56,660 meine Hochzeit zu erledigen und ich will nicht... 942 01:08:56,680 --> 01:08:59,319 ...ich will nicht, dass er dabei gestört wird! 943 01:09:12,360 --> 01:09:14,828 Also, Du hast Dich wirklich mit ihm verabredet! 944 01:09:15,840 --> 01:09:17,034 - Ja... 945 01:09:17,760 --> 01:09:20,228 Ich muss mich irgendwie ablenken, den Kopf freikriegen. 946 01:09:20,520 --> 01:09:22,670 Weißt Du? - Ich weiß! 947 01:09:24,480 --> 01:09:27,358 Das wird Dir gut tun. Und er ist bestimmt sehr nett! 948 01:09:28,040 --> 01:09:31,271 - Oh, er ist ein Schatz! Und immer so ein Gentleman! 949 01:09:31,720 --> 01:09:35,340 Er ist immer zuvorkommend und so unglaublich höflich! 950 01:09:35,360 --> 01:09:38,318 Als ob seine Mutter daneben sitzen würde...! 951 01:09:39,240 --> 01:09:42,710 Ich find's total nett, dass ich solange bei Dir bleiben darf. 952 01:09:43,720 --> 01:09:47,759 Ich fühl mich... bei mir zu Hause alleine einfach nicht wohl. 953 01:09:47,880 --> 01:09:51,860 - Das ist okay, ich bin zur Zeit genauso ungern alleine. 954 01:09:51,880 --> 01:09:55,839 Aber wir müssen irgendwie weiterleben, Brandy, oder? 955 01:09:57,480 --> 01:09:59,835 Hey! Hilfst Du mir mit dem Kleid? 956 01:10:01,480 --> 01:10:02,515 - Na klar! 957 01:10:07,920 --> 01:10:08,955 Trixie? 958 01:10:12,080 --> 01:10:13,718 Ich hab' solche Angst! 959 01:10:13,880 --> 01:10:18,060 - Brandy, Süße! Die Polizei wird diesen Irren finden, der ihnen das 960 01:10:18,080 --> 01:10:21,038 angetan hat. Und sie finden auch Candy! 961 01:10:23,040 --> 01:10:26,510 - Glaubst Du, sie lebt noch? - Ich weiß nicht... 962 01:10:27,040 --> 01:10:28,678 Ich wünsch es mir so! 963 01:10:31,160 --> 01:10:33,980 Da ist er! - Tja Trixie, ich bin gespannt, 964 01:10:34,000 --> 01:10:36,798 ob ich ihn auch so süß finde. - Aber sicher! 965 01:10:44,000 --> 01:10:47,629 Hi! ...Trixie! - Oh Fuad! Schön, Dich zu sehen. 966 01:10:48,000 --> 01:10:50,460 - Schön Dich zu sehen! - Ich bin so gespannt, was Du 967 01:10:50,480 --> 01:10:53,100 vorhast heute abend, ich könnte wirklich etwas Ablenkung 968 01:10:53,120 --> 01:10:55,860 gebrauchen! - Schön! Es ist wundervoll Dich zu 969 01:10:55,880 --> 01:10:57,791 sehen Trixie! - Ich danke Dir! 970 01:10:58,760 --> 01:11:00,700 - Die sind für Dich. 971 01:11:00,720 --> 01:11:02,631 - Oh, das ist so süß! 972 01:11:02,960 --> 01:11:04,900 Die sind wunderschön! 973 01:11:04,920 --> 01:11:06,831 Ich stell sie mal schnell ins Wasser. 974 01:11:09,200 --> 01:11:12,460 Oh Fuad, das ist eine meiner besten Freundinnen, Brandy 975 01:11:12,480 --> 01:11:16,260 Alexander! Brandy? Das ist mein Date für heute Abend und der beste 976 01:11:16,280 --> 01:11:19,020 Caterer der Welt! Fuad Ramses. 977 01:11:19,040 --> 01:11:20,580 - Schön Sie kennenzulernen, Fuad. 978 01:11:20,600 --> 01:11:23,478 - Die Freude ist auf meiner Seite, Brandy! 979 01:11:23,800 --> 01:11:27,429 - Ja, macht's Euch bequem, ich bin gleich wieder da. Also... 980 01:11:32,200 --> 01:11:35,829 Also Sie sind derjenige mit dem neuen Catering-Shop? 981 01:11:36,520 --> 01:11:38,033 - Ja, der bin ich. 982 01:11:38,880 --> 01:11:42,660 Es ist hart, aber endlich scheint alles zu einem guten Ende zu 983 01:11:42,680 --> 01:11:43,795 kommen. 984 01:11:44,040 --> 01:11:45,553 Tiffanys Hochzeitsparty! 985 01:11:46,760 --> 01:11:50,389 Ich bin sicher es wird großartig. Ich kann's kaum abwarten. 986 01:11:51,480 --> 01:11:54,233 Sie hatten sicher einen hektischen Tag im Geschäft. 987 01:11:54,640 --> 01:11:56,312 Hektisch, allerdings! 988 01:11:57,360 --> 01:11:59,780 Ich muss auch nur noch wenige Dinge erledigen. 989 01:11:59,800 --> 01:12:02,189 - Was denn, die Hochzeitstorte? 990 01:12:04,360 --> 01:12:08,911 Genau! Und äh... ich brauche noch einige Zutaten... 991 01:12:09,200 --> 01:12:11,589 Für die Garnierung und die Süßspeisen...! 992 01:12:12,400 --> 01:12:16,980 Und äh, weißt Du, Du könntest mir dabei behilflich sein. 993 01:12:17,000 --> 01:12:19,300 - Tatsächlich? - Mmh... 994 01:12:19,320 --> 01:12:23,313 - Und wie? - Naja, ungefähr... so! 995 01:12:39,800 --> 01:12:43,380 So, wollen wir dann gehen? ...Was ist passiert? 996 01:12:43,400 --> 01:12:46,980 - Ach äh... ihr wurde schwindlig, ich hab' ihr auf die Couch geholfen. 997 01:12:47,000 --> 01:12:49,753 Ich äh... naja... - Ihr wurde einfach schwindelig? 998 01:13:09,280 --> 01:13:13,940 Wie ihr beide sicher wisst, ist die Hochzeitsfeier sehr wichtig! 999 01:13:13,960 --> 01:13:17,700 Sie muss perfekt sein! Ich habe das Menu bis ins Detail 1000 01:13:17,720 --> 01:13:21,998 durchgeplant und Ihr beide seid auf's Intimste... 1001 01:13:22,400 --> 01:13:24,789 involviert in die letzten Vorbereitungen. 1002 01:13:25,960 --> 01:13:29,475 Brandy... weißt Du eigentlich, was Bries ist? 1003 01:13:29,680 --> 01:13:32,820 So nennen die Gourmets ein Gericht von ausgesuchten Teilen 1004 01:13:32,840 --> 01:13:36,071 des Gehirns einiger ziemlich kleiner junger Tiere. 1005 01:13:37,560 --> 01:13:39,994 Sie sind eine Delikatesse. 1006 01:13:40,600 --> 01:13:44,340 Mit leichten Modifikationen und meines Großvaters Rezepts... 1007 01:13:44,360 --> 01:13:47,620 werden sie zu einem unvergesslichen Highlight von 1008 01:13:47,640 --> 01:13:53,237 Ishtars Fest! Äh... Tiffanys Hochzeit! 1009 01:13:54,040 --> 01:13:57,271 Und Dein Gehirn, mein Schatz, Deins... 1010 01:13:58,240 --> 01:14:01,471 wird bestimmt ganz köstlich schmecken...! 1011 01:15:26,360 --> 01:15:27,759 Trixie! 1012 01:15:27,960 --> 01:15:29,359 Liebste! 1013 01:15:30,560 --> 01:15:32,994 Es tut mir leid, dass Du da miterleben musstest, 1014 01:15:33,280 --> 01:15:35,714 aber ich musste es hier tun! 1015 01:15:36,400 --> 01:15:39,039 Es wäre zu schwer gewesen, Euch beide zu tragen. 1016 01:15:39,840 --> 01:15:44,072 Aber Ishtar... hat große Pläne mit Dir! 1017 01:16:10,360 --> 01:16:12,828 Da ist doch was, das wir übersehen! 1018 01:16:13,880 --> 01:16:15,199 Verdammt! 1019 01:16:15,760 --> 01:16:22,711 Keine Abdrücke, keine Fasern, nur Mehl und Zuckerrückstände. 1020 01:16:24,160 --> 01:16:26,628 Organe verschwinden einfach so... 1021 01:16:31,920 --> 01:16:35,071 Wieso zur Hölle ist das Drecksding nur im Arsch? 1022 01:16:40,720 --> 01:16:43,900 Lange scharfe Messern Korkenzieher... 1023 01:16:43,920 --> 01:16:45,717 Dinge, die jeder in der Küche hat. 1024 01:16:47,000 --> 01:16:48,797 Auch unser Verdächtiger! 1025 01:16:56,280 --> 01:17:00,060 Myers? Ja... ja ich weiß es ist spät. Ich weiß, wir wollten erst morgen 1026 01:17:00,080 --> 01:17:02,660 wieder reden. Ich wollte nur sagen, dass ich noch einmal zu den 1027 01:17:02,680 --> 01:17:05,240 Treeters fahre, wo Bambi Deer getötet worden ist. 1028 01:17:05,800 --> 01:17:08,260 Ich frage ja gar nicht, ob Du mitkommst, ich sage ja nur wohin 1029 01:17:08,280 --> 01:17:09,269 ich gehe. 1030 01:17:09,760 --> 01:17:13,514 Ja, ich weiß. Ich weiß nicht, ich glaube, wir übersehen da etwas. 1031 01:17:14,280 --> 01:17:18,034 Ich glaube, Du hattest doch Recht mit diesem Ramses-Typen. 1032 01:17:19,680 --> 01:17:22,877 Alles klar, wir sehen uns um zwei... Ja! 1033 01:17:37,760 --> 01:17:38,988 Hey Loomis! 1034 01:17:41,800 --> 01:17:43,028 Loomis! 1035 01:17:43,880 --> 01:17:45,472 - Wow, entschuldige. 1036 01:17:46,400 --> 01:17:48,868 - Ich kann nicht glauben, dass Du mich so erschreckst! 1037 01:17:49,840 --> 01:17:51,700 Wie auch immer, bringen wir's hinter uns. 1038 01:17:51,720 --> 01:17:53,420 Was erwartest Du hier überhaupt? 1039 01:17:53,440 --> 01:17:54,780 - Was weiß ich... 1040 01:17:54,800 --> 01:17:57,268 Alles... nichts! 1041 01:17:57,760 --> 01:18:00,797 Aber da muss etwas sein, dass die Morde miteinander verbindet! 1042 01:18:01,520 --> 01:18:03,420 - Die Leute von der Spurensicherung sind doch alles 1043 01:18:03,440 --> 01:18:05,860 durchgegangen! - Das weiß ich, aber ich will ein 1044 01:18:05,880 --> 01:18:08,440 Gefühl für den Ort haben, okay? Klopf an! 1045 01:18:08,920 --> 01:18:11,620 - Nein, klopf Du doch an! - Was ist das Problem, Mann? 1046 01:18:11,640 --> 01:18:13,620 - Wenn's kein Problem ist, dann klopf doch selbst! 1047 01:18:13,640 --> 01:18:16,220 Weißt Du nicht wie spät es ist? - Okay, schon in Ordnung. 1048 01:18:16,240 --> 01:18:19,630 Ich klopfe. Mann, wir dürfen das, wir sind Cops! 1049 01:18:23,600 --> 01:18:26,180 Ms. Treeter, sind Sie da? Hier ist die Polizei! 1050 01:18:26,200 --> 01:18:28,760 - Trixie! ... Trixie, bist Du da? 1051 01:18:29,720 --> 01:18:32,940 - Trixie, hier sind die Detectives Myers und Loomis, wir haben ein 1052 01:18:32,960 --> 01:18:35,997 paar Fragen! ...Hey, hey! 1053 01:18:38,000 --> 01:18:41,260 - Wie siehst Du das? - Da die Tür versiegelt war und jetzt 1054 01:18:41,280 --> 01:18:43,475 offen ist, haben wir wohl einen Einbruch. 1055 01:18:44,440 --> 01:18:47,020 - Wer geht vor? - Bin ich nicht letztes Mal? 1056 01:18:47,040 --> 01:18:50,316 - Ich weiß nicht mehr... - Stein-Papier-Schere? 1057 01:18:56,440 --> 01:18:59,500 Verdammt! Du gewinnst immer! - Weil Du immer Schere nimmst! 1058 01:18:59,520 --> 01:19:02,580 - Ich nehm' nicht immer Schere! - Tust Du immer! Du nimmst doch 1059 01:19:02,600 --> 01:19:04,740 jedes Mal die Schere, schon seit Jahren, geh links lang! 1060 01:19:04,760 --> 01:19:06,432 Such den Lichtschalter, los! 1061 01:19:14,680 --> 01:19:18,100 Oh Mann, los, raus mit Dir, ruf die Spurensicherung, wir haben 'ne 1062 01:19:18,120 --> 01:19:19,189 weitere Tat. 1063 01:19:24,200 --> 01:19:28,159 Okay, dann wollen wir mal. Schädeldecke wurde entfernt... 1064 01:19:28,320 --> 01:19:32,260 genau wie das Gehirn. Ein weiteres Organ für den 1065 01:19:32,280 --> 01:19:33,508 Organschmuggler. 1066 01:19:36,960 --> 01:19:39,580 Knochenfragmente, was zum Teufel ist hier passiert? 1067 01:19:39,600 --> 01:19:41,580 - Sie sind unterwegs. - Dann untersuch den Rest des 1068 01:19:41,600 --> 01:19:43,670 Hauses, vielleicht sind hier noch mehr Leichen. 1069 01:19:49,680 --> 01:19:52,877 Hier haben wir etwas, Brandy Alexander. 1070 01:19:53,320 --> 01:19:55,197 13/11 Mockingbirdlane. 1071 01:19:55,400 --> 01:19:58,597 - Nichts, der Rest des Hauses ist sauber. 1072 01:20:02,120 --> 01:20:06,340 Wer zum Teufel war das? Ist das... ist das Trixie? 1073 01:20:06,360 --> 01:20:09,140 - Nein, ich glaube das ist Brandy Alexander. Kennst Du die? 1074 01:20:09,160 --> 01:20:11,940 - Ja, 'ne Freundin von Tiff. - Ah ja, Hochzeitsparty? 1075 01:20:11,960 --> 01:20:13,154 - Ja - Aha. 1076 01:20:13,920 --> 01:20:15,460 - Ist wie mit 'ner Knochensäge. 1077 01:20:15,480 --> 01:20:18,260 - Nein, da sind überall Knochensplitter verteilt. Knochen- 1078 01:20:18,280 --> 01:20:21,060 sägen arbeiten feiner. Was immer es war, es war sicher motorisiert. 1079 01:20:21,080 --> 01:20:23,500 Hätte mit der Hand auch viel zu lange gedauert! 1080 01:20:23,520 --> 01:20:26,940 Ja, außerdem ist der Schädel richtig geborsten. Hier, schau Dir 1081 01:20:26,960 --> 01:20:31,158 das an. Siehst Du, wie sich die Säge langsam reingefräst hat, hä? 1082 01:20:32,520 --> 01:20:36,620 Hier Mann, nimm das. Komm schon, nur für den Fall. 1083 01:20:36,640 --> 01:20:38,949 Los, nimm es, ja? - Danke! 1084 01:20:39,920 --> 01:20:43,340 Hier, guck Dir die Haut hier an. Sieht so aus als wär sie mit 'nem 1085 01:20:43,360 --> 01:20:45,954 doppelschneidigem Gerät geteilt worden. 1086 01:20:46,680 --> 01:20:48,740 - Ja, aber was für ein Gerät soll das sein? 1087 01:20:48,760 --> 01:20:51,420 - Ich weiß nicht. Das einzige, was mir einfällt, ist ein elektrisches 1088 01:20:51,440 --> 01:20:53,510 Küchenmesser. Schon wieder ein Küchenutensil... 1089 01:20:54,560 --> 01:20:57,060 - Na und? - Na und? Wieder etwas, das unser 1090 01:20:57,080 --> 01:20:59,580 Verdächtiger haben würde. Vielleicht sollten wir Mr. Fuad 1091 01:20:59,600 --> 01:21:02,060 Ramses einen weiteren Besuch abstatten. 1092 01:21:02,080 --> 01:21:06,180 - Mann, Du bist ja so besessen wie ich es war! Lass doch den armen 1093 01:21:06,200 --> 01:21:08,940 Kerl in Ruhe! Es ist schlimm genug, dass meine Hochzeit ohne 1094 01:21:08,960 --> 01:21:11,140 Brautjungfern auskommen muss, jetzt soll ich auch noch auf das 1095 01:21:11,160 --> 01:21:12,900 Essen verzichten! - Fein! 1096 01:21:12,920 --> 01:21:14,980 - Fein... okay! - Fein okay! 1097 01:21:15,000 --> 01:21:16,380 - Wir blasen's ab. - Wir blasen's ab. 1098 01:21:16,400 --> 01:21:18,700 - Fein, lass uns einfach Trixie finden. 1099 01:21:18,720 --> 01:21:21,234 Fein. - Finde ich auch! 1100 01:21:34,240 --> 01:21:35,878 Warum tust Du das, Fuad? 1101 01:21:36,560 --> 01:21:38,039 Was ist denn nur los mit Dir? 1102 01:21:39,880 --> 01:21:44,740 Ishtar verlangt es! - Was? Wovon redest Du denn da? 1103 01:21:44,760 --> 01:21:48,780 Fuad, ich bin's, Trixie! - Tut mir leid, Trixie, das obliegt 1104 01:21:48,800 --> 01:21:53,060 nicht meiner Kontrolle! Das Fest muss perfekt sein! 1105 01:21:53,080 --> 01:21:56,500 - Fuad, hör mir zu: Du musst mich gehen lassen! 1106 01:21:56,520 --> 01:22:00,020 - Ich kann nicht. Die Vorbereitungen für das Blutfest sind 1107 01:22:00,040 --> 01:22:05,460 nicht beendet! Es ist seit jeher meine Maxime, 90% Präsentation, 1108 01:22:05,480 --> 01:22:09,660 10% Präparation! - Wovon redest Du da, Fuad? Hör 1109 01:22:09,680 --> 01:22:12,460 auf damit, sofort! - Ich muss dekorieren und 1110 01:22:12,480 --> 01:22:14,311 garnieren! 1111 01:22:14,880 --> 01:22:16,598 Fuad, bitte! 1112 01:22:18,320 --> 01:22:22,580 Bitte Fuad, lass mich gehen, ich helf Dir auch dabei! 1113 01:22:22,600 --> 01:22:26,832 - Ich kann es nicht aufhalten, Trixie, es tut mir so leid! 1114 01:22:56,640 --> 01:22:59,996 Haben Sie die Ringe? - ...Ja! 1115 01:23:03,640 --> 01:23:07,380 Kraft meines Amtes, das mir durch diesen Staat übertragen 1116 01:23:07,400 --> 01:23:11,700 wurde, erkläre ich Euch, Michael Munchhausen Myers 1117 01:23:11,720 --> 01:23:16,032 und Tiffany Globe Lankley zu Mann und Frau! 1118 01:23:16,640 --> 01:23:20,380 Verbunden durch das Sakrament der Ehe. Michael, Sie dürfen die 1119 01:23:20,400 --> 01:23:21,594 Braut küssen! 1120 01:23:21,720 --> 01:23:25,580 - Sagen wir nicht: Ich will? - Sagen Sie's! Und Sie auch! 1121 01:23:25,600 --> 01:23:27,477 - Ich will! - Ich will! 1122 01:25:07,240 --> 01:25:10,460 Ich habe Dich beobachtet, in der Messe letzte Woche... 1123 01:25:10,480 --> 01:25:12,420 - Ja? - Ja, hättest Du nicht Spaß daran, 1124 01:25:12,440 --> 01:25:15,660 Messdiener zu sein? - Wow, ich wollte schon immer einer 1125 01:25:15,680 --> 01:25:17,180 sein. - Dann schau doch mal im Pfarrhaus 1126 01:25:17,200 --> 01:25:20,420 vorbei... ja! - Ja? ... Oh cool! 1127 01:25:20,440 --> 01:25:23,420 Soll ich was mitbringen? - Bring 'ne Badehose mit. 1128 01:25:23,440 --> 01:25:25,860 Ich sorg für das Bier! - Cool! 1129 01:25:25,880 --> 01:25:28,269 Danke! - Okay! 1130 01:25:49,960 --> 01:25:54,317 Fuad! Das Buffet ist unglaublich! 1131 01:25:55,960 --> 01:25:58,918 Und die Gazpacho... einfach göttlich! 1132 01:25:59,760 --> 01:26:02,580 Sie müssen einige exotische Zutaten verwendet haben, ich kann 1133 01:26:02,600 --> 01:26:05,260 sie nicht erschmecken. Ich muss das Rezept haben! 1134 01:26:05,280 --> 01:26:09,180 - Es tut mir leid, das ist ein altes Familienrezept, Mrs. Lampley. 1135 01:26:09,200 --> 01:26:12,460 Aber ich bin glücklich, dass Sie mit allem zufrieden sind! 1136 01:26:12,480 --> 01:26:15,500 - Und wie. Es war alles recht kompliziert, aber ich habe mich 1137 01:26:15,520 --> 01:26:17,033 selbst übertroffen! 1138 01:26:17,600 --> 01:26:20,740 - Oh Mrs. Lampley, noch eines... 1139 01:26:20,760 --> 01:26:23,900 Ich hoffe Sie verstehen, das ist mein erster Job im neuen 1140 01:26:23,920 --> 01:26:26,340 Business und ich kämpfe ein bisschen finanziell... 1141 01:26:26,360 --> 01:26:31,020 Seit der Vorbereitung für diese Fest schreibe ich rote Zahlen! 1142 01:26:31,040 --> 01:26:35,220 Wenn es Ihnen keine großen Umstände bereitet, könnten Sie 1143 01:26:35,240 --> 01:26:38,780 mich in meinen Laden begleiten, damit wir das Finanzielle 1144 01:26:38,800 --> 01:26:40,540 besprechen. - Sie wollen sagen, Sie möchten 1145 01:26:40,560 --> 01:26:42,516 sofort Ihren Scheck! - Mmh! 1146 01:26:42,920 --> 01:26:45,140 Ich hoffte zwar auf eine Rechnung per Post, aber ich 1147 01:26:45,160 --> 01:26:49,420 denke ich verstehe Ihre Situation. Also gut Mr. Ramses... 1148 01:26:49,440 --> 01:26:51,020 Wir erledigen das nachher, einverstanden? 1149 01:26:51,040 --> 01:26:52,029 - Danke! 1150 01:26:55,240 --> 01:26:57,071 - Passen Sie doch auf! 1151 01:27:00,440 --> 01:27:02,540 - Die Speisen sind aber wirklich erlesen...! 1152 01:27:02,560 --> 01:27:06,519 - Allerdings, der Mann hat wirklich ein echtes Händchen dafür! 1153 01:27:10,800 --> 01:27:13,900 Herzlichen Glückwunsch, Detective. 1154 01:27:13,920 --> 01:27:17,780 - Danke Mr. Ramses, das Buffet ist wunderbar und die Sache mit 1155 01:27:17,800 --> 01:27:20,140 Tiffanys Mutter müssen Sie verstehen! 1156 01:27:20,160 --> 01:27:22,720 - Oh, ich bin Kummer gewöhnt... 1157 01:27:23,520 --> 01:27:28,780 - Also, ich wollte mich dafür bei Ihnen entschuldigen, wie ich mich 1158 01:27:28,800 --> 01:27:31,860 verhalten habe. Ich hatte keinen Grund Sie wegen irgendetwas zu 1159 01:27:31,880 --> 01:27:34,900 verdächtigen, ich konnte mich einfach nicht freimachen von den 1160 01:27:34,920 --> 01:27:37,900 Taten, die Ihr Vorfahr vor Ewigkeiten begangen hatte und... 1161 01:27:37,920 --> 01:27:42,540 - Entschuldigung akzeptiert Detective, der Fall war wirklich hart 1162 01:27:42,560 --> 01:27:46,269 für Sie! So viele Mädchen sind verschwunden oder tot... 1163 01:27:46,800 --> 01:27:48,631 das ist wirklich hart. 1164 01:27:49,520 --> 01:27:53,718 - Danke Mr. Ramses. - Nennen Sie mich Fuad! 1165 01:27:54,040 --> 01:27:56,820 - Okay! Nennen Sie mich Myers! 1166 01:27:56,840 --> 01:27:58,671 - Okay, Myers! 1167 01:27:59,880 --> 01:28:01,199 Na na, nicht doch! 1168 01:28:02,960 --> 01:28:06,509 - Na dann, ich muss wieder rüber, schließlich bin ich der Gastgeber. 1169 01:28:06,600 --> 01:28:07,919 - Tun Sie das! 1170 01:28:18,360 --> 01:28:21,318 - Vater! Ich möchte über eine Konvertierung sprechen... 1171 01:28:21,440 --> 01:28:23,476 - Ist das alles nicht schon längst passiert...? 1172 01:28:26,440 --> 01:28:29,820 - Was sollte das denn sein? - Ich hab' mich bei Mr. Ramses 1173 01:28:29,840 --> 01:28:31,820 für seine Hilfe bedankt! 1174 01:28:31,840 --> 01:28:35,540 - Mh, hat er gestanden? - Loomis! Hör auf damit! 1175 01:28:35,560 --> 01:28:38,100 Er ist ein netter Kerl, er ist nicht involviert! 1176 01:28:38,120 --> 01:28:40,634 Wir müssen den Psycho woanders suchen. 1177 01:28:40,800 --> 01:28:43,780 - Fein, aber ich werde ein Auge auf ihn werfen, verlass Dich drauf! 1178 01:28:43,800 --> 01:28:45,631 - Mach was Du willst! 1179 01:28:47,360 --> 01:28:50,113 Willst'n Drink? - Ja, Shirley Temple! 1180 01:28:51,640 --> 01:28:53,392 - Barkeeper! 1181 01:28:54,360 --> 01:28:57,100 - Nun, Mr. Ramses, der Abend scheint sich seinem Ende zu 1182 01:28:57,120 --> 01:28:59,350 nähern, wollen wir uns um das Geschäftliche kümmern? 1183 01:29:00,840 --> 01:29:04,100 - Sehr gerne, Mrs. Lampley und lassen Sie mich abermals meine 1184 01:29:04,120 --> 01:29:06,540 Glückwünsche für die Party aussprechen. 1185 01:29:06,560 --> 01:29:09,154 - Ich wusste von Anfang an, die Party wird ein Erfolg! 1186 01:29:18,600 --> 01:29:21,500 - Was hast Du vor? - Ich fürchte, Ramses hat nichts 1187 01:29:21,520 --> 01:29:23,272 Gutes im Sinn, ich werd ihm folgen. 1188 01:29:23,600 --> 01:29:25,511 - Ist das Dein Ernst? - Ja Mann! 1189 01:29:25,680 --> 01:29:28,399 Ein Polizist ist immer im Dienst, verstanden? 1190 01:29:33,280 --> 01:29:34,980 - Verdammt! 1191 01:29:35,000 --> 01:29:38,060 - Du wirst so glücklich sein! - Oh danke! 1192 01:29:38,080 --> 01:29:40,100 - Entschuldigt die Unterbrechung. - Na klar! 1193 01:29:40,120 --> 01:29:42,140 - Bis gleich... 1194 01:29:42,160 --> 01:29:44,420 Tiff... Loomis verfolgt einen Verdächtigen! 1195 01:29:44,440 --> 01:29:46,874 - Was für einen Verdächtigen? - Den Mörder Deiner Freundinnen. 1196 01:29:47,280 --> 01:29:50,140 - Oh mein Gott, wer ist das? - Kann ich nicht sagen... 1197 01:29:50,160 --> 01:29:51,513 Polizeisache! 1198 01:29:52,640 --> 01:29:54,820 Ich muss los zu Loomis, ich bin bald wieder zurück! 1199 01:29:54,840 --> 01:29:57,020 - Auf keinen Fall, wenn Du jetzt den Bastard schnappst, der meine 1200 01:29:57,040 --> 01:29:58,951 Freundinnen getötet hat, dann komme ich mit Dir. 1201 01:29:59,480 --> 01:30:02,100 - Honey, das kann sehr gefährlich werden! 1202 01:30:02,120 --> 01:30:05,300 - Ist mir egal, außerdem bin ich jetzt Deine Frau, ich kann Dich nicht 1203 01:30:05,320 --> 01:30:07,620 einfach alleine von unsere Hochzeitsparty verschwinden 1204 01:30:07,640 --> 01:30:09,915 lassen. Was würden die Gäste denken? 1205 01:30:10,200 --> 01:30:12,395 Fein, lass uns gehen, komm schon! 1206 01:30:14,240 --> 01:30:17,460 - Hi! - Hey Kinder, wisst Ihr, was die 1207 01:30:17,480 --> 01:30:19,060 Hölle ist? - Nein! 1208 01:30:19,080 --> 01:30:21,700 Tja, da kommen die unartigen Jungs hin, wollt Ihr das etwa? 1209 01:30:21,720 --> 01:30:24,020 - Nein! - Dann solltet Ihr immer in der Nähe 1210 01:30:24,040 --> 01:30:27,396 von Priestern sein! ...Gut! - Okay okay okay okay! 1211 01:30:37,800 --> 01:30:42,590 Mein Schreibtisch... ist gleich hier drin! 1212 01:30:46,520 --> 01:30:48,272 - Was soll denn das? 1213 01:30:48,640 --> 01:30:51,900 Mr. Ramses unterlassen Sie das sofort, ich bin nicht in der Stimmung 1214 01:30:51,920 --> 01:30:53,717 für Spielchen! 1215 01:31:05,280 --> 01:31:08,100 Ich kann nicht gerade sagen, dass die Wahl Ihrer Gespielinnen 1216 01:31:08,120 --> 01:31:10,111 geschmackvoll ist, Mr. Ramses... 1217 01:31:11,960 --> 01:31:13,757 Was soll das alles hier? 1218 01:31:16,480 --> 01:31:19,278 Ich weiß zwar nicht, was Ihnen fehlt, aber... 1219 01:31:19,400 --> 01:31:23,518 Mr. Ramses, jetzt haben Sie sich meine Gunst endgültig verspielt! 1220 01:31:32,800 --> 01:31:34,980 Willst Du mich umbringen oder was, was machst Du hier, 1221 01:31:35,000 --> 01:31:36,780 Du Trottel? - Ich bin Dein Partner, ich wollte Dir 1222 01:31:36,800 --> 01:31:39,020 den Rücken freihalten! - Na dann erschreck mich gefälligst 1223 01:31:39,040 --> 01:31:40,189 nicht so! 1224 01:31:41,400 --> 01:31:42,196 Komm! 1225 01:31:52,800 --> 01:31:55,020 Ich hätte Dich fast erschossen! 1226 01:31:55,040 --> 01:31:58,820 - Hey, da fällt mir ein... - Du trägst eine Waffe bei unserer 1227 01:31:58,840 --> 01:32:01,060 Hochzeit? - Ich trage immer eine bei mir, das 1228 01:32:01,080 --> 01:32:03,036 ist das Coolste am Copsein. - Nimm das runter! 1229 01:32:03,320 --> 01:32:06,073 Was macht sie denn hier? - Ich bin seine Frau! 1230 01:32:06,280 --> 01:32:07,030 - Halt das! 1231 01:32:10,280 --> 01:32:11,508 Her damit! 1232 01:32:22,000 --> 01:32:23,620 Kannst Du meine Hosenträger... - Aber ich habe Angst 1233 01:32:23,640 --> 01:32:25,580 loslassen! Ich weiß, dass Du - und ich, ja ich weiß, aber ich 1234 01:32:25,600 --> 01:32:27,300 Angst hast, aber Du wolltest - Dich doch nicht allein lassen! 1235 01:32:27,320 --> 01:32:28,540 doch unbedingt mitkommen! 1236 01:32:28,560 --> 01:32:31,380 - Könntet Ihr Euren Ehestreit bitte später austragen, da hinten geht 1237 01:32:31,400 --> 01:32:33,755 irgendwas vor sich! Siehst Du das rote Licht? 1238 01:32:35,080 --> 01:32:36,593 - Er hat einen Puff! 1239 01:32:37,080 --> 01:32:40,740 - Hören Sie sofort damit auf! Sie haben sich großen Ärger 1240 01:32:40,760 --> 01:32:43,620 eingefangen, Mr. Ramses. Sie machen es nur noch schlimmer, 1241 01:32:43,640 --> 01:32:46,740 wenn Sie mich nicht augenblick-lich von diesem Ding befreien! 1242 01:32:46,760 --> 01:32:49,860 - Sorry, aber diesmal kann ich Ihnen nicht entgegen kommen, Mrs. 1243 01:32:49,880 --> 01:32:50,915 Lampley! 1244 01:32:54,120 --> 01:32:55,394 - Warte! 1245 01:33:03,720 --> 01:33:06,340 Ach und ich wollte Ihnen noch sagen, was für eine beschissene 1246 01:33:06,360 --> 01:33:08,300 Mordsarbeit das war, für Sie zu arbeiten. 1247 01:33:08,320 --> 01:33:10,940 - Wie können Sie es wagen? - Und wissen Sie was? 1248 01:33:10,960 --> 01:33:13,580 Dafür genieße ich diesen Augenblick um so mehr, Sie 1249 01:33:13,600 --> 01:33:17,229 hässliche, schreckliche, stinkende alte Hexe! 1250 01:33:17,560 --> 01:33:19,073 - Ich bin nicht alt! 1251 01:33:20,680 --> 01:33:22,193 - Sind Sie doch! 1252 01:33:23,160 --> 01:33:26,709 Wir sehen uns in der Hölle, Mrs. Lampley! 1253 01:33:27,280 --> 01:33:28,713 - Runter damit, Ramses! 1254 01:33:31,520 --> 01:33:32,980 Verdammt! 1255 01:33:33,000 --> 01:33:36,549 Schieß schon, Myers! Erschieß ihn! Ach gib her! 1256 01:33:45,120 --> 01:33:47,680 Verdammt... das hat aber richtig gesessen! 1257 01:33:48,560 --> 01:33:50,660 Ich brauche dringend 'ne neue Waffe! 1258 01:33:50,680 --> 01:33:55,310 - Oh Mutter, geht's Dir gut? - Mir geht's gut, lass mich los! 1259 01:33:55,920 --> 01:33:58,420 Mir wäre aber wohler, wenn mich jemand von diesen Fesseln 1260 01:33:58,440 --> 01:33:59,395 befreite! 1261 01:34:00,360 --> 01:34:01,315 Nun? 1262 01:34:02,720 --> 01:34:05,900 Hier bin ich gefesselt wie ein ordinärer Krimineller und niemand 1263 01:34:05,920 --> 01:34:08,195 hält es für nötig, mich endlich... 1264 01:34:08,680 --> 01:34:11,752 - Michael, was tust Du da, Du tust ihr noch weh! 1265 01:34:14,680 --> 01:34:17,638 Michael, warum tust Du das, was ist los mit Dir? 1266 01:34:18,040 --> 01:34:21,940 - Tiffany, es ist diese Statue, sie hat ihn unter Kontrolle! 1267 01:34:21,960 --> 01:34:25,430 Du musst sie zerstören, Du musst sie zerstören! 1268 01:34:29,680 --> 01:34:30,999 - Nein! 1269 01:34:41,120 --> 01:34:42,394 Tiff! 1270 01:34:42,640 --> 01:34:43,709 Tiffany! 1271 01:34:45,120 --> 01:34:47,634 Es ist okay, alles okay! 1272 01:34:47,840 --> 01:34:51,220 Es ist vorbei, alles vorbei, nein, Du hast getan, was Du tun 1273 01:34:51,240 --> 01:34:53,020 musstest! Er wollte Dich töten! 1274 01:34:53,040 --> 01:34:55,380 - Nein, es war nicht er, es war diese Statue! 1275 01:34:55,400 --> 01:34:57,940 - Ich weiß, aber Du musstest sie zerstören, er war im Weg, es war 1276 01:34:57,960 --> 01:34:59,075 ein Unfall! 1277 01:34:59,280 --> 01:35:04,700 - Alle sind tot, wirklich alle, meine Mom, mein Ehemann, alle meine 1278 01:35:04,720 --> 01:35:07,553 Freunde sind tot, ich bin ganz allein! 1279 01:35:09,760 --> 01:35:13,639 - Nein bist Du nicht, Du bist nicht allein, ich bin da! 1280 01:35:14,160 --> 01:35:17,436 Ich bin Dein Freund und lass Dich niemals allein! 1281 01:35:17,920 --> 01:35:21,196 - Du meinst das ernst? - Versprochen! 1282 01:35:22,440 --> 01:35:24,829 - Danke... danke Sam! 1283 01:35:26,560 --> 01:35:28,020 - Ich heiße Dave. 1284 01:35:28,040 --> 01:35:31,100 - Oh, okay... Dave! 1285 01:35:31,120 --> 01:35:33,380 - Hey bist Du hungrig? Wie wär's - Ja! 1286 01:35:33,400 --> 01:35:35,380 mit Pfannkuchen? - Oh, das hört sich gut an! 1287 01:35:35,400 --> 01:35:38,437 - Ja, ich kenne einen tollen Laden, der 24 Stunden geöffnet hat! 1288 01:35:39,760 --> 01:35:41,780 - Haben die auch Würstchen? - Na klar! 1289 01:35:41,800 --> 01:35:43,180 - Wiener und Hotdogs, die sind super! 1290 01:35:43,200 --> 01:35:45,077 - Oh ich könnte jetzt wirklich auf ein Würstchen...! 107407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.