All language subtitles for Blood Money - A qualsiasi costo (2017).720p.h264.ita.eng.sub.ita-MIRCrew.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,500 --> 00:01:39,457 Sta' buona! 2 00:01:40,041 --> 00:01:41,540 Scusa. 3 00:01:48,500 --> 00:01:56,332 Devo ammetterlo, sono colpito. Ti sei data da fare. 4 00:01:56,375 --> 00:01:58,790 Ti prego, non uccidermi. 5 00:04:36,875 --> 00:04:42,957 - Oh. Ehi, fumi ancora, Vic? - No, ti sbagli. - Sì, invece. 6 00:04:43,000 --> 00:04:46,457 Sei diventata pesante, Cheetah. Ma quanto mangi? 7 00:04:51,541 --> 00:04:53,957 - Ti sono piaciuta? - Mi sei mancata. 8 00:04:57,333 --> 00:04:59,707 - E questo invece? - Sì. 9 00:05:00,458 --> 00:05:02,957 - Corri ancora? - Certo. 10 00:05:03,000 --> 00:05:08,582 - Il ginocchio è guarito? - Sì, l'allenamento aiuta, devo dire. 11 00:05:08,625 --> 00:05:11,624 Tu che mi racconti, Vic? Mm? 12 00:05:18,916 --> 00:05:24,874 Come va, bellezze? Oh, mio Dio! Vic, vieni qui, vieni! Come stai? 13 00:05:26,833 --> 00:05:30,540 Oh, sempre a pulire i cessi, vero? 14 00:05:30,583 --> 00:05:34,499 Che bel pickup... Ehi, ciao. 15 00:05:36,125 --> 00:05:39,707 - Complimenti a tuo padre per il SUV. - Grazie. 16 00:05:39,750 --> 00:05:42,207 Come si sta in città? 17 00:05:43,208 --> 00:05:44,874 La solita pazza. 18 00:05:46,375 --> 00:05:48,374 Vi servono i braccioli? 19 00:05:53,208 --> 00:05:56,207 - Come si chiama? - Ecco che inizia. 20 00:05:57,208 --> 00:06:03,915 Ragazzi, guardatevi intorno, è meraviglioso. Mi lascia completamente senza parole. 21 00:06:03,958 --> 00:06:09,457 - Tutti quei muscoli e non riesci a remare. - Sono fuori allenamento, è passato un po' di tempo. 22 00:06:09,500 --> 00:06:11,624 Io remo molto meglio di te. 23 00:06:11,708 --> 00:06:13,707 - Attenti, ragazzi. - Stavo pensando che... Oh! 24 00:08:05,916 --> 00:08:08,165 - Moriremo di fame? - Forse. 25 00:08:08,208 --> 00:08:11,707 Ma che bel coltello... L'hai comprato per l'occasione? 26 00:08:11,750 --> 00:08:14,582 Eh, no, ce l'ho da un po'. 27 00:08:21,416 --> 00:08:25,749 C'è scritto "Victor". In caso volessi rubarlo. 28 00:08:25,791 --> 00:08:27,957 Sei sempre stata una cleptomane. 29 00:08:32,708 --> 00:08:34,707 Molto carino. 30 00:08:36,041 --> 00:08:38,040 Non male. 31 00:10:27,666 --> 00:10:28,790 Vaffanculo. 32 00:11:42,125 --> 00:11:44,790 Centrale, a tutte le unità. A tutte le unità. 33 00:11:44,833 --> 00:11:51,124 L'aeronautica ha perso il contatto radar con un piccolo aereo in prossimità di McDonald Lake. 34 00:11:51,166 --> 00:11:53,915 Possibile avvistamento di un paracadute. 35 00:11:59,583 --> 00:12:03,707 - Va bene, ragazzi, attenti. - Sì! Ok. - Mi metto davanti con te. 36 00:12:07,791 --> 00:12:12,874 Ehi, Jeff, sono 13 anni che attraversi il fiume e ancora non sai come si fa. 37 00:12:19,333 --> 00:12:21,332 Questa è brutta! 38 00:12:27,791 --> 00:12:29,832 Questa era enorme! 39 00:12:43,208 --> 00:12:46,374 - Ragazzi, sincronizzati. Sincronizzati. - Devo sgranchirmi. 40 00:12:57,708 --> 00:13:02,374 - Credo di essermi pisciato addosso. - Oddio... 41 00:13:03,375 --> 00:13:05,457 Non sa ancora usare il vasino? 42 00:13:10,833 --> 00:13:15,082 Dai, fammi vedere quanto sei forte. 43 00:13:16,708 --> 00:13:19,915 - Dov'è Lynn? Lynn? - Sto vincendo. 44 00:13:20,666 --> 00:13:22,749 Uh, che mani morbide! 45 00:13:23,833 --> 00:13:27,165 - Che bambini. - Sì, ho visto. 46 00:13:27,958 --> 00:13:31,290 - Ti sei perso, per caso? - No, no, non mi sono perso. 47 00:13:33,541 --> 00:13:35,082 Tutto bene, Cheet? 48 00:13:36,625 --> 00:13:38,290 Sì, sta bene. 49 00:13:39,458 --> 00:13:43,957 Non è che avresti una sigaretta? Tu fumi... Cheet? 50 00:13:45,541 --> 00:13:49,457 - Ragazzi, voi avete una sigaretta? - No, mi dispiace. - No. 51 00:13:49,500 --> 00:13:52,457 Neanche... antidolorifici? Ossicodone? 52 00:13:53,500 --> 00:13:55,040 No. 53 00:13:58,250 --> 00:13:59,540 Ok. 54 00:14:00,416 --> 00:14:03,915 Scusatemi. Fai la brava, Cheet. 55 00:14:09,708 --> 00:14:11,624 Mi piace la sua bandana. 56 00:14:11,666 --> 00:14:16,124 - Chi era? - Ehm... solo un escursionista. 57 00:14:22,166 --> 00:14:24,332 Affascinante per la sua età. 58 00:14:53,541 --> 00:14:55,624 Credevo di averla superata. 59 00:14:58,333 --> 00:15:01,665 Ho cercato... di fare la cosa giusta. 60 00:15:01,708 --> 00:15:08,290 Cioè io ho cercato di farmi avanti, perché è quello... che avrei dovuto fare, ma... 61 00:15:10,916 --> 00:15:15,082 ma è tutto... troppo difficile, cazzo. 62 00:15:16,666 --> 00:15:21,499 E poi ve ne siete andati e io non l'ho superata. 63 00:15:21,541 --> 00:15:27,582 Forse per te è facile per te far finta che non sia successo niente, ma... 64 00:15:28,916 --> 00:15:30,332 Ehi. 65 00:15:31,958 --> 00:15:38,040 - Cosa? - Niente. Ehm. Tutto ok? Ti serve qualcosa? 66 00:15:38,083 --> 00:15:41,082 Oh, sì, tutto ok. Sì. 67 00:15:41,625 --> 00:15:45,790 - C'è qualche problema? - No, ehm, no... Non fa niente. 68 00:15:56,333 --> 00:15:58,374 Vi siete confidati? 69 00:16:00,750 --> 00:16:02,457 Ok, va bene. 70 00:16:02,500 --> 00:16:06,540 Ehi, non è che hai dei fiammiferi? Le mie palle sono congelate al momento. 71 00:16:06,583 --> 00:16:10,457 Sì, sono nel mio zaino, nella tasca esterna. 72 00:16:10,500 --> 00:16:11,665 Ok. 73 00:16:24,041 --> 00:16:30,124 Ehi. 74 00:16:39,916 --> 00:16:43,790 - Perché mi guardi così? - Bel lavoro con la tenda. 75 00:16:46,083 --> 00:16:47,374 Grazie. 76 00:16:51,833 --> 00:16:53,332 Pronta? 77 00:16:53,375 --> 00:16:59,082 Uno... e due... e tre. Si comincia! 78 00:17:01,041 --> 00:17:04,874 Forza! Forza! Lynn, ti fai battere così? 79 00:17:09,000 --> 00:17:12,332 - Ho vinto! - Hai barato. - Potevi fare di meglio. 80 00:17:12,375 --> 00:17:15,665 - Ha vinto Lynn. - Sei un perdente. Perdente. 81 00:17:15,708 --> 00:17:18,540 Cheetah bara di nuovo. 82 00:17:18,583 --> 00:17:20,790 Shot, prego. Versamene uno. 83 00:17:22,500 --> 00:17:25,457 Ne prendo uno anch'io. Dammene un po' di meno. 84 00:17:25,500 --> 00:17:28,582 - Bevete responsabilmente, stronzi. - Salute! 85 00:17:31,000 --> 00:17:37,415 - Bene. - Siete pronti? - Io sì. - Davvero? - Stai attenta a non farti male, ok? 86 00:17:37,833 --> 00:17:40,624 - Ehm... uno... - Ti distruggo. - Ti piacerebbe. 87 00:17:40,666 --> 00:17:43,207 - Due... - Ok... Ehi! Ah! 88 00:17:48,500 --> 00:17:52,915 - Il premio al vincitore. - Oh, sì... Grazie! 89 00:17:53,666 --> 00:17:56,249 Il mio unico vero amore. 90 00:17:57,583 --> 00:17:59,832 Accetto il mio premio. 91 00:18:02,750 --> 00:18:06,499 Cavolo! Oh, cavolo. Attenta a dove vai. 92 00:18:08,625 --> 00:18:10,040 Antipatico. 93 00:18:11,041 --> 00:18:13,082 Vado a mangiare qualcosa. 94 00:18:39,333 --> 00:18:43,374 Jeff ti ha raccontato di quell'estate qui, in seconda media? 95 00:18:44,958 --> 00:18:46,957 Oh, non lo so. 96 00:18:47,583 --> 00:18:52,040 Mi ricordo che ci avevi dato buca per... 97 00:18:52,083 --> 00:18:54,499 Ehm, com'è che era andata? 98 00:18:54,541 --> 00:18:58,790 Ah... avevo le mie cose. 99 00:18:58,916 --> 00:19:01,832 Oh, wow. E' vero. Che schifo. 100 00:19:02,958 --> 00:19:04,915 Fanculo, Victor. 101 00:19:04,958 --> 00:19:07,249 Jeff, e dai, lascia perdere. 102 00:19:09,208 --> 00:19:12,499 - Dammela. - Oh, mio Dio. State scherzando? 103 00:19:12,708 --> 00:19:16,124 - Dammi quella bottiglia! - Oh... - Lasciala subito, testa di cazzo. 104 00:19:16,166 --> 00:19:19,082 - Quanti anni avete? - Non abbastanza. 105 00:19:25,250 --> 00:19:28,249 Fantastico, cazzo. Ottimo lavoro. 106 00:19:34,416 --> 00:19:38,040 Ma che le è preso? Io non la riconosco. 107 00:19:41,250 --> 00:19:43,415 Non siete più gli stessi. 108 00:19:45,541 --> 00:19:47,582 Vuoi che le parli? 109 00:19:55,500 --> 00:19:59,665 Mi dispiace, ho esagerato. 110 00:20:03,125 --> 00:20:07,290 Da quando... sei diventato così permaloso con me? 111 00:21:06,500 --> 00:21:08,499 Non sai bussare? 112 00:21:15,375 --> 00:21:20,165 Mi dispiace... se ti ho infastidita in qualche modo. 113 00:21:20,208 --> 00:21:22,207 Non sei tu... 114 00:21:24,625 --> 00:21:27,249 Ti posso assicurare che secondo lui non ti merito. 115 00:21:32,375 --> 00:21:35,499 Credevo che volessi tenerlo nascosto... 116 00:22:23,583 --> 00:22:27,415 - Ehi. - Ehi. 117 00:22:29,291 --> 00:22:31,374 Hai bevuto troppo? 118 00:22:31,875 --> 00:22:34,082 Perché non me lo dici e basta? 119 00:22:38,208 --> 00:22:41,332 - Dirti cosa? - Di te e Jeff. 120 00:22:41,375 --> 00:22:43,749 Io e Jeff che cosa? 121 00:22:47,333 --> 00:22:49,124 Oh, Cristo. 122 00:22:50,958 --> 00:22:52,540 Cosa? 123 00:22:53,583 --> 00:22:55,415 Oh, mio Dio. 124 00:22:55,458 --> 00:22:59,249 Lo so che non ti interessa, ma io sto passando un brutto momento al college. 125 00:22:59,291 --> 00:23:03,040 Volevo solamente passare un bel weekend con i miei migliori amici e basta. 126 00:23:04,541 --> 00:23:06,499 Lo farai soffrire. 127 00:23:07,416 --> 00:23:08,957 Sì, ok. 128 00:23:09,000 --> 00:23:12,624 - Come hai fatto con me. - Sì, ok. Pensa quello che ti pare. 129 00:23:12,666 --> 00:23:15,832 Hai ragione. Hai sempre ragione. 130 00:25:28,333 --> 00:25:29,999 Cazzo. 131 00:26:12,416 --> 00:26:15,499 - Ehi! Che cosa fai? - Oh! Cazzo! 132 00:26:15,541 --> 00:26:19,457 - Lynn, Lynn, Lynn. - Ehi, ehi, aiutami. - Sì. 133 00:26:19,500 --> 00:26:22,207 - Ti sei fatta male? - No, sto bene. Tutto ok. 134 00:26:22,250 --> 00:26:26,624 Volevi scappare via? Dirò a Vic che non ci si può fidare di te, se... 135 00:26:28,416 --> 00:26:30,707 - Vieni qui. - Sì. 136 00:26:30,750 --> 00:26:32,957 - Fai silenzio, ok? - Ok. 137 00:26:34,291 --> 00:26:37,832 Tesoro, non sarebbe meglio se glielo dicessimo e basta? 138 00:26:39,666 --> 00:26:43,249 - Mi stai portando in un posto romantico? - Anche meglio. 139 00:26:43,291 --> 00:26:45,249 Ma... cosa puoi esserci di meglio? 140 00:26:52,833 --> 00:26:56,749 - Sono veri, cazzo. - Non ci credo! Victor impazzirà. 141 00:26:57,333 --> 00:27:02,207 No, ehi... Prendiamoli per noi. 142 00:27:03,500 --> 00:27:06,832 E lo molliamo qui? Non c'è niente nel raggio di cinque... 143 00:27:11,083 --> 00:27:13,832 Sono nostri. 144 00:27:19,916 --> 00:27:21,915 Fate con comodo. 145 00:27:38,416 --> 00:27:41,499 Ok! Otto cazzo di milioni, Vic! 146 00:27:41,541 --> 00:27:46,124 Sono rubati. Lo sapete, non è vero? Torniamo dove c'è campo e chiamiamo la polizia. 147 00:27:46,166 --> 00:27:48,165 Io li voglio. 148 00:27:48,916 --> 00:27:51,874 Ti sei fatta male, non te lo ricordi? 149 00:27:54,041 --> 00:27:57,374 Pensa alla tua borsa di studio, quella vale di più. 150 00:27:59,666 --> 00:28:03,290 Ok, senti, Vic, ascoltami. Capisco benissimo che tu sia un po' arrabbiato con noi. 151 00:28:04,916 --> 00:28:10,665 Ma prima di tutto, noi siamo ancora amici, quindi parliamone, cerchiamo di farci venire un'idea. 152 00:28:10,708 --> 00:28:12,915 - Io ce l'ho un'idea. - Sì? - Vattene a fanculo! 153 00:28:12,958 --> 00:28:15,832 Io non mi faccio uccidere per dei soldi di un cartello. 154 00:28:15,875 --> 00:28:19,499 - Ok, Victor, non sono i soldi di un cartello. - Non sto scherzando! Dobbiamo andarcene subito. 155 00:28:21,166 --> 00:28:25,749 Se incontriamo un ranger ci comportiamo normalmente e gli diciamo che li abbiamo trovati e... 156 00:28:25,791 --> 00:28:27,790 Io li ho trovati. 157 00:28:27,833 --> 00:28:32,874 Ok, Lynn li ha trovati, è uguale. Il punto è che se non incrociamo nessuno, allora... 158 00:28:32,916 --> 00:28:38,832 Wow, ragazzi, è un piano davvero infallibile. Non c'è nessun motivo per cui possa andare storto. 159 00:28:38,875 --> 00:28:44,540 Senti, Vic, ho capito, ok? E' da pazzi ed è rischioso, ma devi pensare alla tua vita. 160 00:28:44,583 --> 00:28:49,040 - Pulisci i cessi per lavoro. - Io mi guadagno da vivere, Jeff. 161 00:28:49,083 --> 00:28:52,874 Cosa che tu non hai mai dovuto fare. I tuoi genitori sono ricchi, non ti servono i soldi. 162 00:28:52,916 --> 00:28:54,915 A me servono. 163 00:28:56,625 --> 00:28:59,374 - Ti servono o li vuoi? - Mi servono. 164 00:29:00,083 --> 00:29:03,415 - Stronzate. - Ho perso la borsa di studio. 165 00:29:07,208 --> 00:29:11,665 Ho fatto la riabilitazione per mesi, ma il ginocchio è completamente fottuto. 166 00:29:11,708 --> 00:29:15,957 - Chiedi a tua madre di darti una mano. - Sto pagando io la sua retta. 167 00:29:16,583 --> 00:29:20,082 Ok, ora ho capito. Ehm... 168 00:29:20,125 --> 00:29:24,499 Ti servono i soldi così non devi scoparti Jeff per mangiare. 169 00:29:24,541 --> 00:29:26,415 Vic, vaffanculo! 170 00:29:26,458 --> 00:29:30,165 - Sei un coglione! - Ok, Vic. La... lasciami stare. 171 00:29:30,208 --> 00:29:32,665 Devi stare zitto, Jeff. 172 00:29:39,500 --> 00:29:42,874 Lui non lo sa, vero? Ovviamente no. 173 00:29:42,916 --> 00:29:47,290 Ok, che cos'è che non so? Cavolo, mi hai quasi rotto il collo. 174 00:29:48,208 --> 00:29:50,499 Grazie a te per avermi rotto lo zaino. 175 00:29:58,041 --> 00:30:00,915 Lei sta con me ora, ok? 176 00:30:00,958 --> 00:30:03,749 E' mia. Ho vinto. 177 00:30:09,875 --> 00:30:13,457 Ok, se vuoi andartene, vai. Ma come facciamo a sapere che non racconterai nulla? 178 00:30:13,500 --> 00:30:15,874 Non andrò dalla polizia, Jeff. 179 00:30:15,916 --> 00:30:21,249 Non è da me. Me ne vado e basta, ok? La vita è troppo breve per questo. 180 00:30:21,291 --> 00:30:26,790 Se un giorno cambierai idea e vorrai la tua parte dei soldi, noi ce ne saremmo andati da un pezzo. 181 00:30:26,833 --> 00:30:30,499 Non preoccupatevi per me. Divertiti in prigione. 182 00:30:32,416 --> 00:30:34,415 Che si fotta. 183 00:30:36,416 --> 00:30:38,415 Andiamo via. 184 00:30:58,541 --> 00:31:01,457 Centrale a tutte le unità. A tutte le unità. 185 00:31:02,041 --> 00:31:04,290 Individuato il luogo dello schianto. 186 00:31:04,333 --> 00:31:06,332 Velivolo vuoto al momento dell'impatto. 187 00:31:06,375 --> 00:31:09,999 Pilota ricercato per appropriazione. Avvicinarsi con cautela. 188 00:31:11,125 --> 00:31:13,874 Centrale, 0-5, ricevuto. Passo e chiudo. 189 00:31:57,291 --> 00:32:01,374 Ok, perfetto. Non si vedono neanche.... Il gommone dovrebbe reggere. 190 00:32:01,416 --> 00:32:04,582 - Sicuro che resisterà? - Sì, resisterà. 191 00:32:04,625 --> 00:32:06,832 Fidati, tesoro, so quello che faccio. 192 00:32:07,958 --> 00:32:10,457 - Dovremmo evitare Sunrise. - Cosa? 193 00:32:10,500 --> 00:32:14,749 Perché? Se ci arriviamo, devo solo chiamare un taxi e siamo fuori pericolo. 194 00:32:14,791 --> 00:32:18,999 Quella spiaggia è affollata, ci saranno troppe persone. 195 00:32:19,041 --> 00:32:22,290 Sì, ma saranno tutte ubriache, non ci noteranno neanche. Tranquilla. 196 00:32:22,333 --> 00:32:26,415 - Come faccio a stare tranquilla? - Sai quanto è lontano Houston Launch se facciamo il giro? 197 00:32:26,458 --> 00:32:29,374 O quanto pericolose sono le acque in prossimità di Wilder? 198 00:32:29,416 --> 00:32:31,540 Pensiamoci bene, Jeff. 199 00:32:33,000 --> 00:32:38,582 L'orecchio del coniglio passa dentro. Mancano solo un paio di nodi. 200 00:33:03,916 --> 00:33:05,915 Mi hai spaventato. 201 00:33:16,458 --> 00:33:18,457 Sei quello delle sigarette? 202 00:33:19,791 --> 00:33:21,290 Sì. 203 00:33:22,916 --> 00:33:26,624 - Lo sai che non ti faranno sentire meglio, vero? - Oh, sì, invece. 204 00:33:29,875 --> 00:33:35,124 - Hai perso i tuoi amici, per caso? - Sono... degli idioti. 205 00:33:38,000 --> 00:33:40,582 Quanti uccelli. 206 00:33:48,333 --> 00:33:53,415 - Vuoi un po' d'acqua? - Non voglio approfittare, ma se hai una bottiglia in più... 207 00:33:55,000 --> 00:33:57,124 Sì, sembri uno straccio. 208 00:34:19,708 --> 00:34:24,082 - Ne hai altra, vero? Non voglio finirti tutta l'acqua. - No, tranquillo. 209 00:34:24,500 --> 00:34:26,665 Non so se ricicli. 210 00:34:41,666 --> 00:34:44,290 Sei ancora arrabbiata per Vic? 211 00:34:46,916 --> 00:34:50,499 Ora non c'è, quindi non importa, giusto? 212 00:34:54,500 --> 00:34:59,207 - Sinistra o destra? - Destra. - Ok. 213 00:35:00,833 --> 00:35:07,332 No, aspetta, forse è a sinistra. Almeno credo che... sia a sinistra. 214 00:35:07,375 --> 00:35:12,540 - Ok, è a sinistra o a destra? - No, dai, scherzavo è a destra, è a destra. E' a destra. 215 00:35:12,583 --> 00:35:17,040 - Sei sicuro? E' a destra? - Sì, sono sicuro, tesoro, tranquilla. 216 00:35:17,083 --> 00:35:19,415 Ok, ma non chiamarmi "tesoro". 217 00:35:22,625 --> 00:35:24,749 Cos'è successo ai tuoi amici? 218 00:35:26,500 --> 00:35:30,624 Non lo so proprio... Non andiamo più d'accordo. 219 00:35:31,875 --> 00:35:34,624 Ma ho sentito il bisogno di andarmene. 220 00:35:36,000 --> 00:35:38,374 Per la ragazza? 221 00:35:39,583 --> 00:35:41,582 Sì, mettiamola così. 222 00:35:42,875 --> 00:35:45,040 Una cotta del liceo? 223 00:35:49,041 --> 00:35:52,999 - Stai meglio senza di lei, non avrebbe funzionato. - Ah, davvero? 224 00:35:54,083 --> 00:35:57,249 - Come ti chiami? - Victor. 225 00:35:57,291 --> 00:35:59,374 Ti faccio una domanda, Vic. 226 00:36:02,041 --> 00:36:06,207 Che cosa succede, di solito, quando ottieni una cosa che volevi da tempo? 227 00:36:07,833 --> 00:36:11,415 Di solito quando la ottieni è deludente, giusto? 228 00:36:11,458 --> 00:36:14,082 Le donne sono l'esempio perfetto. 229 00:36:26,750 --> 00:36:28,207 Jeff. 230 00:36:29,083 --> 00:36:33,832 - Cosa...? - Ok, comportati normalmente. Una volta superata la curva dobbiamo solo... 231 00:36:33,875 --> 00:36:35,207 Jeff! 232 00:36:36,583 --> 00:36:38,915 Che cazzo! 233 00:36:38,958 --> 00:36:42,124 Ok, io controllo le borse. Tu fa' finta di niente. 234 00:37:02,125 --> 00:37:06,749 - Jeff, la borsa è rotta! Cazzo! - Tutto bene? 235 00:37:09,916 --> 00:37:12,999 - Hai bisogno di aiuto? - Ehi! 236 00:37:13,041 --> 00:37:18,207 Mi sono fatta male con la pagaia e ora sto soltanto rinfrescando la mano. 237 00:37:18,916 --> 00:37:20,707 Oh... 238 00:37:20,750 --> 00:37:25,874 - Ecco a te. - Sei un eroe. Grazie. - Nessun problema. Ci vediamo, ragazzi. 239 00:37:26,416 --> 00:37:30,457 - Grazie mille per la pagaia. Davvero. - Ciao. 240 00:37:31,333 --> 00:37:32,832 Ciao. 241 00:37:36,125 --> 00:37:39,957 Quella ragazza... Cheetah? 242 00:37:40,666 --> 00:37:44,874 Ha quello sguardo. Lo sguardo da pazza. 243 00:37:45,916 --> 00:37:49,540 E se ce l'hanno, lo capisci. 244 00:37:49,583 --> 00:37:54,624 Meglio se prendi le distanze, o finirai per farti incastrare prima o poi. 245 00:37:54,666 --> 00:38:00,457 Sta' attento. Un giorno ti sveglierai e sarai sposato con lei. 246 00:38:00,500 --> 00:38:03,374 E vorrai solamente scappare. 247 00:38:04,500 --> 00:38:08,374 Ma la stronza non si comporterà da persona ragionevole. 248 00:38:11,666 --> 00:38:16,582 Dammi retta, è meglio se la lasci stare. 249 00:38:16,625 --> 00:38:21,249 Non vuoi svegliarti tra dieci anni e sentire: "Mi hai rubato la giovinezza." 250 00:38:24,416 --> 00:38:26,415 "Hai rubato i miei vent'anni." 251 00:38:28,416 --> 00:38:30,582 "Hai rubato i miei trenta". 252 00:38:32,083 --> 00:38:34,124 Ti piacerebbe? 253 00:38:37,875 --> 00:38:39,999 E' deprimente. 254 00:38:44,625 --> 00:38:47,707 - Perché sono solo tre? - No, no, no, no, no! 255 00:38:47,750 --> 00:38:50,207 Ho fatto un doppio nodo! Ti giuro su Dio! 256 00:38:50,250 --> 00:38:56,665 Hai visto che ho fatto un doppio nodo. Caspita! Oh, mio Dio! 257 00:38:57,375 --> 00:38:59,790 Lynn, mi dispiace tanto. Mi dispiace davvero. 258 00:39:03,333 --> 00:39:05,540 - Lynn, che cosa fai? - Faccio spazio. 259 00:39:06,416 --> 00:39:08,999 Devi smetterla di toccarmi, cazzo! 260 00:39:21,791 --> 00:39:24,540 - Tesoro, tutto bene? - Sì. Ok. 261 00:39:26,000 --> 00:39:29,374 Ok, fermiamoci un attimo e vediamo di ragionare. 262 00:39:29,416 --> 00:39:34,374 Sai che non puoi andartene da sola. Hai bisogno di me e io di te, ci siamo dentro insieme. 263 00:39:34,416 --> 00:39:36,624 - Insieme? - Esatto. 264 00:39:36,666 --> 00:39:44,374 Tu non hai ascoltato una parola di quello che ho detto da stamattina. 265 00:39:44,416 --> 00:39:49,540 Ho detto: "Non passiamo per Sunrise" e tu sei andato dritto a Sunrise. 266 00:39:50,916 --> 00:39:55,082 E poi, non so come, nel bel mezzo di quella cazzo di festa, 267 00:39:55,125 --> 00:40:00,040 tu hai perso due milioni di dollari. 268 00:40:00,083 --> 00:40:04,915 Quindi, sì, c'è solo una persona che può aiutarci adesso, 269 00:40:04,958 --> 00:40:11,249 e per quanto mi dia fastidio è meglio che stare qui a perdere tempo con un idiota come te. 270 00:40:33,458 --> 00:40:35,874 - C'è campo qui? - Poco. 271 00:40:40,708 --> 00:40:43,165 Ehi, e quelle? 272 00:40:45,375 --> 00:40:49,207 Non posso offrirtele. Ce le ho da un anno. Sono vecchie, comunque. 273 00:40:50,541 --> 00:40:55,124 Chi cazzo se ne frega. Me ne dai una? 274 00:40:55,166 --> 00:40:58,165 Non posso aprire il pacchetto, non voglio cadere in tentazione. 275 00:40:58,208 --> 00:41:01,832 Mi prendi per il culo? Non sai come si fa tra fumatori? 276 00:41:01,875 --> 00:41:04,749 - Se hai una sigaretta, dai una sigaretta. - Non sono un fumatore e... 277 00:41:09,541 --> 00:41:11,124 Brutto stronzo! 278 00:41:12,833 --> 00:41:15,749 Ingrato pezzo di merda. 279 00:41:26,250 --> 00:41:28,874 Ehi! Figlio di puttana! 280 00:41:56,208 --> 00:42:00,624 - Tutto bene? Stai fermo. Stai fermo. - Mi sta inseguendo. E' impazzito! 281 00:42:00,750 --> 00:42:03,040 Cerca di calmarti. Calmati. 282 00:42:04,375 --> 00:42:06,040 Porca puttana! 283 00:42:09,916 --> 00:42:12,624 Merda. Ma che cazzo! 284 00:42:15,291 --> 00:42:18,832 Oh, mio Dio... Oh, merda. 285 00:42:19,916 --> 00:42:21,665 Guarda la testa. 286 00:42:26,375 --> 00:42:29,249 Ce l'hai un telefono? Dammelo. 287 00:42:29,291 --> 00:42:32,332 Vuoi lasciarlo qui? Guarda la sua testa! 288 00:42:32,375 --> 00:42:34,457 Vuoi aiutarlo oppure no? 289 00:42:35,708 --> 00:42:40,290 Ma che cazzo fai? Che cazzo di problemi hai? 290 00:42:56,208 --> 00:42:58,207 Come si chiama questo posto? 291 00:42:58,833 --> 00:43:00,499 Wilder. 292 00:43:01,791 --> 00:43:04,082 Lo conosce. 293 00:43:04,125 --> 00:43:06,540 Ci sono le rapide più impegnative. 294 00:43:10,125 --> 00:43:11,582 Cazzo! 295 00:43:15,583 --> 00:43:18,082 Dove si trova Wilder? 296 00:43:18,291 --> 00:43:20,499 Tu non mi ucciderai. 297 00:43:20,625 --> 00:43:22,457 E tu che ne sai? 298 00:43:23,291 --> 00:43:29,332 Vic vorrà comunque che restituiamo i soldi. Non è uno che cambia idea facilmente. 299 00:43:31,041 --> 00:43:32,832 O mi sbaglio? 300 00:43:40,416 --> 00:43:44,165 - Sta arrivando. - Quanti poliziotti porterà? 301 00:43:46,708 --> 00:43:51,582 C'è un'emoji di una pentola d'oro e di un diavolo, quindi forse nessuno. 302 00:43:52,708 --> 00:43:55,540 Secondo me sarebbe meglio non coinvolgerlo. 303 00:43:57,083 --> 00:44:00,249 Non devi preoccuparti di me e Vic. Ok? 304 00:44:02,583 --> 00:44:04,790 Che cosa intendeva quando... 305 00:44:05,791 --> 00:44:11,415 quando ha detto che sono all'oscuro di qualcosa. 306 00:44:11,791 --> 00:44:14,249 Che cosa vuol dire? 307 00:44:14,291 --> 00:44:16,290 Abbiamo scopato alle superiori. 308 00:44:18,083 --> 00:44:20,499 Io sono andata avanti, lui no. 309 00:44:22,833 --> 00:44:25,082 Ecco cosa voleva dire. 310 00:44:30,375 --> 00:44:32,457 Vado a cambiarmi. 311 00:44:53,541 --> 00:44:57,332 Li volevi raggiungere per dividere i miei soldi? 312 00:44:57,375 --> 00:45:01,249 No. Voglio... solo andare a casa. 313 00:45:03,583 --> 00:45:05,749 Davvero non ti interessano? 314 00:45:09,416 --> 00:45:11,415 Perché, sei ricco? 315 00:45:12,291 --> 00:45:16,957 - No, è che non li voglio. - Ah, sei stupido. 316 00:45:18,750 --> 00:45:20,207 Certo. 317 00:45:22,500 --> 00:45:24,832 Non ti capisco. 318 00:45:37,708 --> 00:45:41,415 - Sei arrabbiato? - Non sono felice. 319 00:45:43,541 --> 00:45:46,040 C'è qualcos'altro che mi nascondi? 320 00:45:47,041 --> 00:45:48,749 Non ti è bastato? 321 00:45:50,541 --> 00:45:52,374 Sì, mi è bastato. 322 00:45:54,416 --> 00:45:56,082 Senti... 323 00:45:57,708 --> 00:46:00,582 Mi dispiace. Ok? 324 00:46:02,500 --> 00:46:05,874 Che ne sarà di noi dopo tutto questo? 325 00:46:09,000 --> 00:46:11,665 Se ce la faremo, non rivedremo mai più Vic. 326 00:46:12,125 --> 00:46:14,915 Non piace neanche a me, ma adesso ci serve. 327 00:46:29,875 --> 00:46:31,915 Come pensavi sarebbe andata con lei? 328 00:46:31,958 --> 00:46:35,540 Era incinta e il figlio era mio. 329 00:46:35,583 --> 00:46:39,874 Ha messo fine alla cosa senza dirmelo. Volevo tanto sposarmi. 330 00:46:41,208 --> 00:46:43,207 Lei invece non voleva. 331 00:46:43,750 --> 00:46:46,790 Hai un lavoro? Quanto guadagni all'ora? 332 00:46:46,833 --> 00:46:49,249 Lavoro per un'impresa di pulizie. 333 00:46:49,375 --> 00:46:53,874 - Salario minimo. - Salario minimo. - Sì. Pensavi sarebbe bastato per la signorina? 334 00:46:55,666 --> 00:46:58,874 - Patetico. - Cosa ci fai qui? 335 00:46:58,958 --> 00:47:04,082 Te ne vai in giro per i boschi vestito come un tecnico di palco dei Metallica! Chi cazzo sei? 336 00:47:04,125 --> 00:47:08,707 - Mi piacciono i Metallica. - A tutti piacciono i Metallica, ma tu chi cazzo sei? 337 00:47:11,833 --> 00:47:14,540 Dovevo sparire dalla circolazione. 338 00:47:14,583 --> 00:47:18,957 Che cosa significa? Cosa volevi comprare con i soldi? 339 00:47:19,000 --> 00:47:21,374 Spazio. 340 00:47:21,416 --> 00:47:23,999 E li hai buttati in quel fiume del cazzo. 341 00:47:27,083 --> 00:47:29,082 Andrà tutto bene, Vic. 342 00:47:29,583 --> 00:47:35,040 Prendiamo i miei soldi, tu ti porti la signorina nella tua baracca col letto singolo, 343 00:47:35,083 --> 00:47:38,749 e la vizi con uno stipendio da fame. 344 00:47:38,791 --> 00:47:41,082 E invece io me ne vado in Thailandia. 345 00:47:42,958 --> 00:47:47,582 E' un'idea... E' un'idea davvero... davvero niente male. 346 00:47:47,625 --> 00:47:50,457 Perché mi giudichi? Ho lavorato sodo per questi soldi! 347 00:47:50,500 --> 00:47:53,749 Ok, in verità li ho rubati, ma non rubati-rubati. 348 00:47:53,791 --> 00:47:55,915 La nostra è un'economia capitalista. 349 00:47:55,958 --> 00:48:01,582 Il lupo mangia l'agnello. Non importa chi è agnello e chi è lupo. Tutti dobbiamo mangiare. 350 00:48:03,125 --> 00:48:06,874 Ti sei mai chiesto quali potranno essere le conseguenze? 351 00:48:09,250 --> 00:48:13,790 Saremo costretti a sparire, a iniziare una nuova vita. 352 00:48:13,833 --> 00:48:19,540 Io posso farlo, ma tu hai una famiglia e dei genitori che ti vogliono bene. 353 00:48:22,500 --> 00:48:26,540 Bene? Mio padre è un idiota. 354 00:48:26,583 --> 00:48:31,124 Mia madre... Ecco... Veramente non ci avevo pensato. 355 00:48:31,166 --> 00:48:35,249 Se prendi questa decisione dovrai tagliare ogni rapporto che hai. 356 00:48:36,833 --> 00:48:40,790 Tu hai una bella vita, non ti servono i soldi. 357 00:48:40,833 --> 00:48:43,582 Lynn, guardami. 358 00:48:44,583 --> 00:48:49,415 Non mi importa dei soldi. Mi importa di te. 359 00:48:52,708 --> 00:48:54,415 Cazzo! 360 00:48:55,125 --> 00:48:58,457 - Porca troia! - Forza, prendi la tua cazzo di roba, dobbiamo andarcene! 361 00:49:06,291 --> 00:49:07,665 Ehi! 362 00:49:09,500 --> 00:49:14,624 - Cazzo. - Voglio i miei soldi. - Aspetta, non è un ranger. - Non mi dire. 363 00:49:14,666 --> 00:49:17,124 Non fatemi incazzare. 364 00:49:24,208 --> 00:49:27,124 - Ne abbiamo persa una. - Ne avete persa una?! 365 00:49:30,875 --> 00:49:32,832 Portale qui. 366 00:49:42,000 --> 00:49:43,540 Ehi! 367 00:49:46,916 --> 00:49:48,999 Cazzo! 368 00:49:50,000 --> 00:49:51,624 Via, via, via! 369 00:49:51,833 --> 00:49:55,624 Sali, forza, sali! Spingete! 370 00:49:57,375 --> 00:50:00,332 - Veloci! - Dai, andiamo! - Forza, forza! 371 00:50:00,958 --> 00:50:03,957 Oh... cazzo. 372 00:50:09,208 --> 00:50:14,374 - Cosa cazzo stai facendo? - Controllo che ci siano i soldi. - Ce li ho i soldi! 373 00:50:27,375 --> 00:50:31,915 - Avanti, ci siamo quasi! - Porca puttana! - Cazzo, ragazzi! 374 00:50:43,500 --> 00:50:48,374 - Dove stiamo andando? - Attenti! Attenti alle rocce! 375 00:50:55,416 --> 00:51:00,207 - Andiamo! Tenetevi! - Lynn, stai attenta! 376 00:51:24,875 --> 00:51:28,332 Ehi, Vic? Dove andiamo, adesso? 377 00:51:29,916 --> 00:51:33,707 - Eh? - Ehm... McDonald Lake non è lontano. 378 00:51:33,750 --> 00:51:37,332 Se attraversiamo la pianura, possiamo arrivare in città. 379 00:51:38,041 --> 00:51:41,915 - Ce la faremo? - Non ci conterei! Chiamiamo la polizia! 380 00:51:42,291 --> 00:51:45,499 - Quel tipo ha il mio telefono. - Il mio è andato. 381 00:51:47,375 --> 00:51:50,749 - Lynn? - Io non ce l'ho il mio. - Non dire cazzate, Lynn. 382 00:51:50,791 --> 00:51:55,374 - Lascia subito la mia borsa, cazzo! Sei uno stronzo. - Fatela finita, calma, calma! 383 00:51:55,541 --> 00:51:56,874 Ah, sì? 384 00:51:59,208 --> 00:52:01,374 - Cosa? - Cazzo! 385 00:52:01,416 --> 00:52:05,249 - Aspetta, aspetta, dai, calmati! - Ehi! 386 00:52:06,666 --> 00:52:12,165 - Vic! Datti una calmata! Vic, adesso basta. - No! Vic! Vic! 387 00:52:12,833 --> 00:52:16,040 - Basta! - Comandiamo noi, Vic, capito? 388 00:52:16,083 --> 00:52:18,374 Jeff... Jeff, lascialo. 389 00:52:18,416 --> 00:52:21,415 Ehi! Basta! 390 00:52:21,458 --> 00:52:23,374 Stai giù! 391 00:52:23,416 --> 00:52:28,832 Ehi! Se fai così, non ce la faremo! Ok? 392 00:52:28,875 --> 00:52:32,165 Adesso, prendi la pagaia e andiamo! 393 00:52:46,000 --> 00:52:49,082 - Ma cosa...? - Remate. 394 00:52:50,416 --> 00:52:51,999 Via! 395 00:53:00,000 --> 00:53:01,457 Dai, Lynn! 396 00:53:02,041 --> 00:53:05,332 - Che sta succedendo? - Ragazzi, andiamo! 397 00:53:10,125 --> 00:53:12,124 Oh, mio Dio, sono spari! 398 00:53:14,041 --> 00:53:16,124 - Dai, dai, dai! - Veloci! 399 00:53:17,916 --> 00:53:19,624 Cazzo! 400 00:53:22,125 --> 00:53:24,707 - Lasciate qui i soldi! - Prendili! 401 00:53:38,500 --> 00:53:40,499 Vic! Stai bene? 402 00:53:41,500 --> 00:53:44,540 - Ti ha solo sfiorato. - Alzati! Prendi la borsa! - Fa male, cazzo! 403 00:53:44,583 --> 00:53:46,540 Prendi le borse! 404 00:53:47,458 --> 00:53:51,415 - Molla quei cazzo di soldi! - Non ci penso nemmeno! Stai scherzando? 405 00:53:52,125 --> 00:53:54,457 Cazzo! 406 00:53:54,500 --> 00:53:55,915 Ehi, ehi. 407 00:54:05,416 --> 00:54:07,165 Lynn! 408 00:54:09,250 --> 00:54:11,957 Oh, cazzo! Allontanati! Allontanati! 409 00:54:12,458 --> 00:54:14,915 - Sta bene? - Ce la faccio. 410 00:54:15,791 --> 00:54:20,082 - Ce la faccio, ok? - Sei ferita. Lynn, guardami, lo sono anch'io. 411 00:54:20,125 --> 00:54:22,790 Mi comprerò una nuova gamba! 412 00:54:25,875 --> 00:54:30,207 - La tana del coniglio è qui vicino? - Da piccoli non ci sei voluto entrare perché eri claustrofobico. 413 00:54:30,250 --> 00:54:34,499 Stronzo! Non ho più 8 anni, ok? E' un vecchio tunnel che porta alla cementeria. 414 00:54:34,541 --> 00:54:37,665 Se ci arriviamo, possiamo raggiungere l'autostrada a piedi. 415 00:54:37,708 --> 00:54:42,624 - Vuoi farci ammazzare? Non sai neanche andare al bagno senza entrare nel panico! - Ok. 416 00:54:44,041 --> 00:54:48,040 Ho un piano. Vic, tu vai a fanculo! 417 00:54:48,083 --> 00:54:49,540 Grazie! 418 00:54:52,791 --> 00:54:58,415 Te la prendi sempre con Jeff, solo per apparire come il maschio alpha, ma sai una cosa? 419 00:54:58,458 --> 00:55:02,874 Tu sei l'unico coglione al mondo che rinuncerebbe a questi soldi! 420 00:55:05,250 --> 00:55:10,874 Almeno Jeff ha un piano. Almeno lui ce le ha le palle. 421 00:55:15,916 --> 00:55:17,499 Grazie. 422 00:55:42,750 --> 00:55:46,124 Ehi! Ehi, fermati un attimo! 423 00:56:26,125 --> 00:56:30,207 - State lasciando delle tracce! - Ci sta raggiungendo. - Andiamo! 424 00:56:31,583 --> 00:56:36,415 - Mi dispiace. Lasciate le borse a terra! - Questo è pazzo! 425 00:56:55,375 --> 00:56:57,040 Muoviti, cazzo. 426 00:57:01,000 --> 00:57:04,582 Dove... Dov'è Jeff? 427 00:57:20,875 --> 00:57:24,207 Siete qui. Lynn, scusami, scusami. 428 00:57:24,250 --> 00:57:27,249 Hai preso i nostri soldi e mi hai lasciato da sola! 429 00:57:27,291 --> 00:57:30,540 - Mi stava sparando! - Stava sparando a tutti! - Sta' zitta! 430 00:57:30,583 --> 00:57:35,374 - Siamo in questo guaio per colpa tua! - Vic! Vic! L'ho trovato! L'ho trovato, vieni. 431 00:57:36,041 --> 00:57:38,624 - Non ci credo. - Be', credici. 432 00:57:38,666 --> 00:57:41,915 - Perché hai lasciato che ti trattasse così? - Sei tu che sei stato colpito. 433 00:57:41,958 --> 00:57:46,165 - Ecco cosa succede quando decidi di seguire una pazza! - Sta' zitto! 434 00:57:47,500 --> 00:57:50,457 Brutti hipster del cazzo. 435 00:57:50,833 --> 00:57:53,624 - Vado prima io. - Ah, fanculo... 436 00:57:59,333 --> 00:58:02,957 - Piano. - Lynn, Cristo santo. - Ce la faccio. 437 00:58:04,791 --> 00:58:06,665 Merda. 438 00:58:07,083 --> 00:58:08,915 Cavolo. 439 00:58:44,125 --> 00:58:48,999 - Quanto manca, ragazzi? - Ancora un bel po', sinceramente. 440 00:58:51,875 --> 00:58:54,832 - Non voglio morire. - Continua a camminare. 441 00:58:58,041 --> 00:59:00,749 Non voglio morire. Non voglio morire! 442 00:59:05,458 --> 00:59:08,457 Lynn, rallenta, cazzo! 443 00:59:11,416 --> 00:59:15,499 Cazzo! 444 00:59:17,125 --> 00:59:18,665 Maledizione. 445 00:59:28,625 --> 00:59:30,915 Non voglio morire. 446 00:59:49,208 --> 00:59:50,999 Il coltello. 447 00:59:59,833 --> 01:00:03,915 Era questo... il tuo... piano geniale? 448 01:00:06,333 --> 01:00:09,999 Incidere... Regalarmi un coltello con il mio nome? 449 01:00:13,000 --> 01:00:15,749 E dai, tesoro, lui non lo sapeva. 450 01:00:15,791 --> 01:00:18,790 Cosa non sapeva? Non sapeva cosa? Non sapeva cosa, Jeff? 451 01:00:19,041 --> 01:00:25,415 Non sapeva che io adesso scopo con te? 452 01:00:32,125 --> 01:00:33,457 Cazzo! 453 01:00:53,583 --> 01:00:55,290 Ok. 454 01:00:56,458 --> 01:00:58,415 Vado prima io. 455 01:01:02,000 --> 01:01:03,540 Merda! 456 01:01:10,041 --> 01:01:11,915 Oh, merda! 457 01:01:14,208 --> 01:01:17,165 - Vuoi andare tu? - Ehm... 458 01:01:20,375 --> 01:01:24,749 No, io vado per ultimo. Tu vai pure. 459 01:01:26,958 --> 01:01:29,249 - Dammene una. - Sì, sì. 460 01:01:32,750 --> 01:01:34,540 Sbrigatevi. 461 01:01:37,083 --> 01:01:39,582 Ci vediamo dall'altra parte, ok? 462 01:02:05,500 --> 01:02:10,624 Cosa cazzo ci faccio qui? Tornerei volentieri al lavoro. 463 01:02:13,541 --> 01:02:17,624 Puzza ed è stretto, ma ce la puoi fare. 464 01:02:20,208 --> 01:02:23,624 Ok, Jeff, Jeff, Jeff, Jeff, Jeff... 465 01:02:23,666 --> 01:02:25,832 Ce la puoi fare. Jeff, coraggio. 466 01:02:29,916 --> 01:02:33,082 - E' una passeggiata. - Ok... Ok! Ok... 467 01:02:48,125 --> 01:02:49,665 Ehi... 468 01:02:53,000 --> 01:02:55,665 Non sei mai stato tentato? 469 01:02:56,583 --> 01:02:58,415 No. 470 01:02:58,666 --> 01:03:01,374 Ce la puoi fare, Jeff. 471 01:03:02,333 --> 01:03:10,207 Con i soldi puoi fare... tutto quello che vuoi. 472 01:03:12,208 --> 01:03:15,040 Non c'è più niente che voglio ormai. 473 01:03:18,000 --> 01:03:21,374 Tu sei... 474 01:03:23,000 --> 01:03:26,207 davvero un bravo ragazzo, Vic. 475 01:03:28,166 --> 01:03:30,374 E a cosa ti è servito? 476 01:03:31,250 --> 01:03:33,582 Lasciami in pace, Lynn. 477 01:03:34,708 --> 01:03:38,415 Appena usciamo, andiamo alla polizia. 478 01:03:39,250 --> 01:03:45,124 - Da quando comandi tu? Mm? - Un uomo è stato ucciso e io sono stato colpito. 479 01:03:45,166 --> 01:03:50,124 No, è solo un graffio! E andare dalla polizia lo riporterà in vita? No! 480 01:03:50,166 --> 01:03:53,124 Vuoi solo sbarazzarti dei miei soldi! 481 01:03:54,000 --> 01:03:57,832 - Allora sono tuoi, eh? - Sì. 482 01:03:57,875 --> 01:04:01,082 Tu li vuoi? No? 483 01:04:01,125 --> 01:04:03,915 A Jeff non servono, quindi, sì, direi che sono miei. 484 01:04:03,958 --> 01:04:06,249 Qual è il tuo problema? 485 01:04:07,666 --> 01:04:09,665 Qual è mio problema? 486 01:04:11,791 --> 01:04:14,124 Il mio problema? 487 01:04:16,041 --> 01:04:18,124 Vuoi davvero saperlo? 488 01:04:21,833 --> 01:04:23,832 Quando eravamo piccoli... 489 01:04:25,916 --> 01:04:28,624 eravamo amici, giusto? 490 01:04:28,666 --> 01:04:31,207 Eravamo migliori amici. 491 01:04:31,250 --> 01:04:32,874 E poi... 492 01:04:34,541 --> 01:04:40,874 ho avuto il mio primo ciclo e mi sono cresciute le tette ed è tutto cambiato. 493 01:04:42,500 --> 01:04:45,374 Sono diventata un oggetto da possedere, da vincere... 494 01:04:49,416 --> 01:04:54,582 Un qualcosa che vi piace solo guardare, ma a cui non avete mai dato ascolto! 495 01:04:54,625 --> 01:05:00,082 Se è questo che provi, perché sei ancora amica nostra? 496 01:05:00,125 --> 01:05:01,832 Sta' zitto! 497 01:05:05,583 --> 01:05:08,499 Sta' zitto! Sta'... zitto! 498 01:05:12,958 --> 01:05:15,165 Non chiedermi perché sto con Jeff. 499 01:05:15,208 --> 01:05:20,749 Non chiedermi perché mi dà fastidio che vogliate scoparmi, perché ormai dovreste saperlo. 500 01:05:20,791 --> 01:05:28,249 Non chiedermi perché non sono questa persona perfetta che tu vuoi che io sia. 501 01:05:28,291 --> 01:05:35,499 E non chiedermi perché non sono mai riuscita a combinare niente nella mia vita. 502 01:05:39,166 --> 01:05:47,624 E smettila di chiedermi perché ho bisogno di quei soldi, ok? 503 01:05:47,666 --> 01:05:51,040 Non sei superiore a nessuno. 504 01:05:53,791 --> 01:06:00,249 Jeff! Porta i miei soldi con te o ti lasciamo qui! 505 01:06:03,625 --> 01:06:08,624 Va bene, Lynn, prenditi questi soldi del cazzo che sono sicuro che risolveranno i tuoi problemi. 506 01:06:13,958 --> 01:06:17,165 - Cazzo, sbrigati, Jeff! - Ok. 507 01:06:31,166 --> 01:06:33,749 Oh, cazzo! 508 01:07:11,250 --> 01:07:17,665 - Cazzo... - Jeff, porta i miei soldi fuori o ti lascio qui! - Ok, aspetta, sto arrivando. 509 01:07:17,708 --> 01:07:19,540 Finalmente. 510 01:07:20,875 --> 01:07:24,957 - Jeff, è incastrata. - Aspetta, aspetta un attimo. 511 01:07:25,000 --> 01:07:26,915 Vuoi fare qualcosa? 512 01:07:26,958 --> 01:07:29,457 Aspetta, è intorno al mio collo. 513 01:07:34,666 --> 01:07:38,249 Mollala... subito. 514 01:07:38,291 --> 01:07:40,415 Cosa? Cristo. 515 01:07:45,500 --> 01:07:48,790 Vieni... fuori! 516 01:07:58,708 --> 01:08:01,874 - Non era un bel suono. - Sta' zitto! 517 01:08:06,750 --> 01:08:11,207 - Brutta stronza assetata di soldi. - Senti da che pulpito. 518 01:08:11,250 --> 01:08:15,290 - Metti giù i soldi. - Vuoi i tuoi cazzo di soldi? Li vuoi? 519 01:08:15,333 --> 01:08:17,374 Buona fortuna, stronzo! 520 01:08:17,416 --> 01:08:21,082 - Dove stai andando? Vuoi scappare? - Resterai bloccato qui per molto tempo, coglione! 521 01:08:21,125 --> 01:08:23,165 Ok, come vuoi. 522 01:08:47,000 --> 01:08:48,582 Cazzo. 523 01:08:55,916 --> 01:08:57,707 Merda! 524 01:08:58,083 --> 01:09:00,165 - Dov'è Jeff? - Jeff... 525 01:09:01,208 --> 01:09:07,124 - E' bloccato! - L'hai lasciato lì? - Sta impazzendo, non lo so! 526 01:09:07,166 --> 01:09:10,915 - Va' a controllare! - Porca puttana! 527 01:09:12,041 --> 01:09:13,665 Oh, merda. 528 01:09:14,666 --> 01:09:17,749 Cazzo, cazzo. Merda. 529 01:09:39,333 --> 01:09:41,165 Ma che cazzo... 530 01:09:41,916 --> 01:09:46,082 Cristo santo. Lo ha seppellito qui dentro? 531 01:09:55,083 --> 01:09:57,957 - Ehi, Vic. - Cristo santo! 532 01:10:04,083 --> 01:10:05,832 Merda... 533 01:10:09,666 --> 01:10:11,499 Cazzo! 534 01:10:37,166 --> 01:10:39,082 Merda. 535 01:10:40,083 --> 01:10:44,040 Ehi! 536 01:10:44,291 --> 01:10:47,040 Ehi, se vuoi salire, vieni. 537 01:10:48,125 --> 01:10:49,790 Veloce! 538 01:10:56,166 --> 01:10:57,790 Muoviti. 539 01:11:04,375 --> 01:11:05,790 Sbrigati! 540 01:11:14,500 --> 01:11:16,040 Ehi... 541 01:11:18,250 --> 01:11:19,832 Lynn? 542 01:11:26,791 --> 01:11:30,957 Sei davvero una brutta... brutta persona. 543 01:13:29,625 --> 01:13:33,165 Ah, ti prego! Ah! 544 01:13:52,250 --> 01:13:56,332 Devo ammetterlo, sono colpito. 545 01:13:56,375 --> 01:14:01,999 Ti sei data da fare. Ti ci sei proprio buttata dentro. 546 01:14:05,166 --> 01:14:07,165 Sei davvero una puttana. 547 01:14:21,750 --> 01:14:24,832 - Ti prego, non uccidermi. - Smettila. 548 01:14:35,083 --> 01:14:37,457 Dov'è il resto dei soldi? 549 01:14:39,416 --> 01:14:41,665 Dammi una sigaretta. 550 01:14:43,125 --> 01:14:44,332 Mm. 551 01:14:47,250 --> 01:14:49,040 D'accordo. 552 01:14:58,583 --> 01:15:00,624 Non sapevo fumassi. 553 01:15:06,458 --> 01:15:08,457 Allora, dove sono? 554 01:15:09,583 --> 01:15:14,457 Sai cos'ho fatto per questi soldi. Tu cos'hai fatto per averli? 555 01:15:16,208 --> 01:15:19,457 - Tante cose orribili. - Sì? 556 01:15:19,500 --> 01:15:22,665 In fondo ogni banchiere è un bandito. 557 01:15:22,708 --> 01:15:24,790 Sì. 558 01:15:25,458 --> 01:15:32,332 - Smettila di guardarmi come se fosse solo colpa mia. - Siamo davvero nella merda. 559 01:15:35,166 --> 01:15:37,040 Non credi? 560 01:15:38,583 --> 01:15:41,582 Siamo proprio in una situazione di merda. 561 01:15:42,541 --> 01:15:49,415 Quindi, ascolta, hai bisogno di me per ritrovare quei soldi e io ho bisogno di quei soldi per vivere. 562 01:15:49,458 --> 01:15:52,624 - Mm-mm. - Vuoi fare un accordo? - Un accordo? 563 01:15:54,666 --> 01:15:56,457 Certo, spara. 564 01:15:56,500 --> 01:16:00,874 Io ti mostrerò dove sono i soldi 565 01:16:03,000 --> 01:16:05,457 e ne prenderò solo un po'. 566 01:16:07,125 --> 01:16:14,207 Tu ridammi... ridammi il mio zaino e ti darò... il resto dei soldi. 567 01:16:14,250 --> 01:16:18,957 - Stretta di mano e siamo a posto? - Ognuno per la sua strada e... 568 01:16:19,000 --> 01:16:23,957 - Non ne parleremo mai più? - No... No. 569 01:16:29,416 --> 01:16:34,915 - Che ne dici se ti lascio 5000 dollari? - Solo 5000 dollari, mi prendi per il culo? 570 01:16:34,958 --> 01:16:40,790 Se tu solo potessi vederti. Fai veramente schifo. Quanti anni ha, ventidue? 571 01:16:40,833 --> 01:16:44,957 Sei impulsiva, psicopatica, egocentrica... 572 01:16:45,000 --> 01:16:47,582 - Vuoi che mi metta a pregarti? - Mm. 573 01:16:47,625 --> 01:16:50,957 Vuoi che mi metta in ginocchio... 574 01:16:51,000 --> 01:16:54,415 e ti preghi di non uccidermi? 575 01:16:54,458 --> 01:16:57,124 Ti prego, non uccidermi. 576 01:16:58,583 --> 01:17:01,540 Ti prego, no... Farò qualsiasi cosa tu mi chieda. 577 01:17:01,583 --> 01:17:04,082 Fanculo... Stronzo. 578 01:17:18,500 --> 01:17:21,249 - Fermati! - Lasciami! 579 01:18:12,291 --> 01:18:14,415 Vado a cercare aiuto. 580 01:18:21,166 --> 01:18:23,165 Mi dispiace. 581 01:20:38,708 --> 01:20:44,040 Ehi, ragazzi, guardate! Ci sono dei soldi! 100 dollari! 45612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.