Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,500 --> 00:01:39,457
Sta' buona!
2
00:01:40,041 --> 00:01:41,540
Scusa.
3
00:01:48,500 --> 00:01:56,332
Devo ammetterlo, sono colpito.
Ti sei data da fare.
4
00:01:56,375 --> 00:01:58,790
Ti prego, non uccidermi.
5
00:04:36,875 --> 00:04:42,957
- Oh. Ehi, fumi ancora, Vic?
- No, ti sbagli. - Sì, invece.
6
00:04:43,000 --> 00:04:46,457
Sei diventata pesante, Cheetah.
Ma quanto mangi?
7
00:04:51,541 --> 00:04:53,957
- Ti sono piaciuta?
- Mi sei mancata.
8
00:04:57,333 --> 00:04:59,707
- E questo invece?
- Sì.
9
00:05:00,458 --> 00:05:02,957
- Corri ancora?
- Certo.
10
00:05:03,000 --> 00:05:08,582
- Il ginocchio è guarito?
- Sì, l'allenamento aiuta, devo dire.
11
00:05:08,625 --> 00:05:11,624
Tu che mi racconti, Vic? Mm?
12
00:05:18,916 --> 00:05:24,874
Come va, bellezze? Oh, mio Dio!
Vic, vieni qui, vieni! Come stai?
13
00:05:26,833 --> 00:05:30,540
Oh, sempre a pulire i cessi, vero?
14
00:05:30,583 --> 00:05:34,499
Che bel pickup... Ehi, ciao.
15
00:05:36,125 --> 00:05:39,707
- Complimenti a tuo padre per il SUV.
- Grazie.
16
00:05:39,750 --> 00:05:42,207
Come si sta in città?
17
00:05:43,208 --> 00:05:44,874
La solita pazza.
18
00:05:46,375 --> 00:05:48,374
Vi servono i braccioli?
19
00:05:53,208 --> 00:05:56,207
- Come si chiama?
- Ecco che inizia.
20
00:05:57,208 --> 00:06:03,915
Ragazzi, guardatevi intorno, è meraviglioso.
Mi lascia completamente senza parole.
21
00:06:03,958 --> 00:06:09,457
- Tutti quei muscoli e non riesci a remare.
- Sono fuori allenamento, è passato un po' di tempo.
22
00:06:09,500 --> 00:06:11,624
Io remo molto meglio di te.
23
00:06:11,708 --> 00:06:13,707
- Attenti, ragazzi.
- Stavo pensando che... Oh!
24
00:08:05,916 --> 00:08:08,165
- Moriremo di fame?
- Forse.
25
00:08:08,208 --> 00:08:11,707
Ma che bel coltello...
L'hai comprato per l'occasione?
26
00:08:11,750 --> 00:08:14,582
Eh, no, ce l'ho da un po'.
27
00:08:21,416 --> 00:08:25,749
C'è scritto "Victor".
In caso volessi rubarlo.
28
00:08:25,791 --> 00:08:27,957
Sei sempre stata una cleptomane.
29
00:08:32,708 --> 00:08:34,707
Molto carino.
30
00:08:36,041 --> 00:08:38,040
Non male.
31
00:10:27,666 --> 00:10:28,790
Vaffanculo.
32
00:11:42,125 --> 00:11:44,790
Centrale, a tutte le unità. A tutte le unità.
33
00:11:44,833 --> 00:11:51,124
L'aeronautica ha perso il contatto radar conun piccolo aereo in prossimità di McDonald Lake.
34
00:11:51,166 --> 00:11:53,915
Possibile avvistamento di un paracadute.
35
00:11:59,583 --> 00:12:03,707
- Va bene, ragazzi, attenti.
- Sì! Ok. - Mi metto davanti con te.
36
00:12:07,791 --> 00:12:12,874
Ehi, Jeff, sono 13 anni che attraversi
il fiume e ancora non sai come si fa.
37
00:12:19,333 --> 00:12:21,332
Questa è brutta!
38
00:12:27,791 --> 00:12:29,832
Questa era enorme!
39
00:12:43,208 --> 00:12:46,374
- Ragazzi, sincronizzati. Sincronizzati.
- Devo sgranchirmi.
40
00:12:57,708 --> 00:13:02,374
- Credo di essermi pisciato addosso.
- Oddio...
41
00:13:03,375 --> 00:13:05,457
Non sa ancora usare il vasino?
42
00:13:10,833 --> 00:13:15,082
Dai, fammi vedere quanto sei forte.
43
00:13:16,708 --> 00:13:19,915
- Dov'è Lynn? Lynn?
- Sto vincendo.
44
00:13:20,666 --> 00:13:22,749
Uh, che mani morbide!
45
00:13:23,833 --> 00:13:27,165
- Che bambini.
- Sì, ho visto.
46
00:13:27,958 --> 00:13:31,290
- Ti sei perso, per caso?
- No, no, non mi sono perso.
47
00:13:33,541 --> 00:13:35,082
Tutto bene, Cheet?
48
00:13:36,625 --> 00:13:38,290
Sì, sta bene.
49
00:13:39,458 --> 00:13:43,957
Non è che avresti una sigaretta?
Tu fumi... Cheet?
50
00:13:45,541 --> 00:13:49,457
- Ragazzi, voi avete una sigaretta?
- No, mi dispiace. - No.
51
00:13:49,500 --> 00:13:52,457
Neanche... antidolorifici?
Ossicodone?
52
00:13:53,500 --> 00:13:55,040
No.
53
00:13:58,250 --> 00:13:59,540
Ok.
54
00:14:00,416 --> 00:14:03,915
Scusatemi.
Fai la brava, Cheet.
55
00:14:09,708 --> 00:14:11,624
Mi piace la sua bandana.
56
00:14:11,666 --> 00:14:16,124
- Chi era?
- Ehm... solo un escursionista.
57
00:14:22,166 --> 00:14:24,332
Affascinante per la sua età.
58
00:14:53,541 --> 00:14:55,624
Credevo di averla superata.
59
00:14:58,333 --> 00:15:01,665
Ho cercato... di fare la cosa giusta.
60
00:15:01,708 --> 00:15:08,290
Cioè io ho cercato di farmi avanti,
perché è quello... che avrei dovuto fare, ma...
61
00:15:10,916 --> 00:15:15,082
ma è tutto... troppo difficile, cazzo.
62
00:15:16,666 --> 00:15:21,499
E poi ve ne siete andati
e io non l'ho superata.
63
00:15:21,541 --> 00:15:27,582
Forse per te è facile per te far finta
che non sia successo niente, ma...
64
00:15:28,916 --> 00:15:30,332
Ehi.
65
00:15:31,958 --> 00:15:38,040
- Cosa?
- Niente. Ehm. Tutto ok? Ti serve qualcosa?
66
00:15:38,083 --> 00:15:41,082
Oh, sì, tutto ok. Sì.
67
00:15:41,625 --> 00:15:45,790
- C'è qualche problema?
- No, ehm, no... Non fa niente.
68
00:15:56,333 --> 00:15:58,374
Vi siete confidati?
69
00:16:00,750 --> 00:16:02,457
Ok, va bene.
70
00:16:02,500 --> 00:16:06,540
Ehi, non è che hai dei fiammiferi?
Le mie palle sono congelate al momento.
71
00:16:06,583 --> 00:16:10,457
Sì, sono nel mio zaino, nella tasca esterna.
72
00:16:10,500 --> 00:16:11,665
Ok.
73
00:16:24,041 --> 00:16:30,124
Ehi.
74
00:16:39,916 --> 00:16:43,790
- Perché mi guardi così?
- Bel lavoro con la tenda.
75
00:16:46,083 --> 00:16:47,374
Grazie.
76
00:16:51,833 --> 00:16:53,332
Pronta?
77
00:16:53,375 --> 00:16:59,082
Uno... e due... e tre. Si comincia!
78
00:17:01,041 --> 00:17:04,874
Forza! Forza! Lynn, ti fai battere così?
79
00:17:09,000 --> 00:17:12,332
- Ho vinto! - Hai barato.
- Potevi fare di meglio.
80
00:17:12,375 --> 00:17:15,665
- Ha vinto Lynn.
- Sei un perdente. Perdente.
81
00:17:15,708 --> 00:17:18,540
Cheetah bara di nuovo.
82
00:17:18,583 --> 00:17:20,790
Shot, prego. Versamene uno.
83
00:17:22,500 --> 00:17:25,457
Ne prendo uno anch'io.
Dammene un po' di meno.
84
00:17:25,500 --> 00:17:28,582
- Bevete responsabilmente, stronzi.
- Salute!
85
00:17:31,000 --> 00:17:37,415
- Bene. - Siete pronti? - Io sì. - Davvero?
- Stai attenta a non farti male, ok?
86
00:17:37,833 --> 00:17:40,624
- Ehm... uno...
- Ti distruggo. - Ti piacerebbe.
87
00:17:40,666 --> 00:17:43,207
- Due...
- Ok... Ehi! Ah!
88
00:17:48,500 --> 00:17:52,915
- Il premio al vincitore.
- Oh, sì... Grazie!
89
00:17:53,666 --> 00:17:56,249
Il mio unico vero amore.
90
00:17:57,583 --> 00:17:59,832
Accetto il mio premio.
91
00:18:02,750 --> 00:18:06,499
Cavolo! Oh, cavolo.
Attenta a dove vai.
92
00:18:08,625 --> 00:18:10,040
Antipatico.
93
00:18:11,041 --> 00:18:13,082
Vado a mangiare qualcosa.
94
00:18:39,333 --> 00:18:43,374
Jeff ti ha raccontato di quell'estate qui,
in seconda media?
95
00:18:44,958 --> 00:18:46,957
Oh, non lo so.
96
00:18:47,583 --> 00:18:52,040
Mi ricordo che ci avevi dato buca per...
97
00:18:52,083 --> 00:18:54,499
Ehm, com'è che era andata?
98
00:18:54,541 --> 00:18:58,790
Ah... avevo le mie cose.
99
00:18:58,916 --> 00:19:01,832
Oh, wow. E' vero. Che schifo.
100
00:19:02,958 --> 00:19:04,915
Fanculo, Victor.
101
00:19:04,958 --> 00:19:07,249
Jeff, e dai, lascia perdere.
102
00:19:09,208 --> 00:19:12,499
- Dammela.
- Oh, mio Dio. State scherzando?
103
00:19:12,708 --> 00:19:16,124
- Dammi quella bottiglia!
- Oh... - Lasciala subito, testa di cazzo.
104
00:19:16,166 --> 00:19:19,082
- Quanti anni avete?
- Non abbastanza.
105
00:19:25,250 --> 00:19:28,249
Fantastico, cazzo. Ottimo lavoro.
106
00:19:34,416 --> 00:19:38,040
Ma che le è preso? Io non la riconosco.
107
00:19:41,250 --> 00:19:43,415
Non siete più gli stessi.
108
00:19:45,541 --> 00:19:47,582
Vuoi che le parli?
109
00:19:55,500 --> 00:19:59,665
Mi dispiace, ho esagerato.
110
00:20:03,125 --> 00:20:07,290
Da quando... sei diventato
così permaloso con me?
111
00:21:06,500 --> 00:21:08,499
Non sai bussare?
112
00:21:15,375 --> 00:21:20,165
Mi dispiace...
se ti ho infastidita in qualche modo.
113
00:21:20,208 --> 00:21:22,207
Non sei tu...
114
00:21:24,625 --> 00:21:27,249
Ti posso assicurare
che secondo lui non ti merito.
115
00:21:32,375 --> 00:21:35,499
Credevo che volessi tenerlo nascosto...
116
00:22:23,583 --> 00:22:27,415
- Ehi.
- Ehi.
117
00:22:29,291 --> 00:22:31,374
Hai bevuto troppo?
118
00:22:31,875 --> 00:22:34,082
Perché non me lo dici e basta?
119
00:22:38,208 --> 00:22:41,332
- Dirti cosa?
- Di te e Jeff.
120
00:22:41,375 --> 00:22:43,749
Io e Jeff che cosa?
121
00:22:47,333 --> 00:22:49,124
Oh, Cristo.
122
00:22:50,958 --> 00:22:52,540
Cosa?
123
00:22:53,583 --> 00:22:55,415
Oh, mio Dio.
124
00:22:55,458 --> 00:22:59,249
Lo so che non ti interessa,
ma io sto passando un brutto momento al college.
125
00:22:59,291 --> 00:23:03,040
Volevo solamente passare un bel weekend
con i miei migliori amici e basta.
126
00:23:04,541 --> 00:23:06,499
Lo farai soffrire.
127
00:23:07,416 --> 00:23:08,957
Sì, ok.
128
00:23:09,000 --> 00:23:12,624
- Come hai fatto con me.
- Sì, ok. Pensa quello che ti pare.
129
00:23:12,666 --> 00:23:15,832
Hai ragione. Hai sempre ragione.
130
00:25:28,333 --> 00:25:29,999
Cazzo.
131
00:26:12,416 --> 00:26:15,499
- Ehi! Che cosa fai?
- Oh! Cazzo!
132
00:26:15,541 --> 00:26:19,457
- Lynn, Lynn, Lynn.
- Ehi, ehi, aiutami. - Sì.
133
00:26:19,500 --> 00:26:22,207
- Ti sei fatta male?
- No, sto bene. Tutto ok.
134
00:26:22,250 --> 00:26:26,624
Volevi scappare via? Dirò a Vic
che non ci si può fidare di te, se...
135
00:26:28,416 --> 00:26:30,707
- Vieni qui.
- Sì.
136
00:26:30,750 --> 00:26:32,957
- Fai silenzio, ok?
- Ok.
137
00:26:34,291 --> 00:26:37,832
Tesoro, non sarebbe
meglio se glielo dicessimo e basta?
138
00:26:39,666 --> 00:26:43,249
- Mi stai portando in un posto romantico?
- Anche meglio.
139
00:26:43,291 --> 00:26:45,249
Ma... cosa puoi esserci di meglio?
140
00:26:52,833 --> 00:26:56,749
- Sono veri, cazzo.
- Non ci credo! Victor impazzirà.
141
00:26:57,333 --> 00:27:02,207
No, ehi... Prendiamoli per noi.
142
00:27:03,500 --> 00:27:06,832
E lo molliamo qui?
Non c'è niente nel raggio di cinque...
143
00:27:11,083 --> 00:27:13,832
Sono nostri.
144
00:27:19,916 --> 00:27:21,915
Fate con comodo.
145
00:27:38,416 --> 00:27:41,499
Ok!
Otto cazzo di milioni, Vic!
146
00:27:41,541 --> 00:27:46,124
Sono rubati. Lo sapete, non è vero?
Torniamo dove c'è campo e chiamiamo la polizia.
147
00:27:46,166 --> 00:27:48,165
Io li voglio.
148
00:27:48,916 --> 00:27:51,874
Ti sei fatta male, non te lo ricordi?
149
00:27:54,041 --> 00:27:57,374
Pensa alla tua borsa di studio,
quella vale di più.
150
00:27:59,666 --> 00:28:03,290
Ok, senti, Vic, ascoltami. Capisco
benissimo che tu sia un po' arrabbiato con noi.
151
00:28:04,916 --> 00:28:10,665
Ma prima di tutto, noi siamo ancora amici, quindi
parliamone, cerchiamo di farci venire un'idea.
152
00:28:10,708 --> 00:28:12,915
- Io ce l'ho un'idea.
- Sì? - Vattene a fanculo!
153
00:28:12,958 --> 00:28:15,832
Io non mi faccio uccidere
per dei soldi di un cartello.
154
00:28:15,875 --> 00:28:19,499
- Ok, Victor, non sono i soldi di un cartello.
- Non sto scherzando! Dobbiamo andarcene subito.
155
00:28:21,166 --> 00:28:25,749
Se incontriamo un ranger ci comportiamo normalmente
e gli diciamo che li abbiamo trovati e...
156
00:28:25,791 --> 00:28:27,790
Io li ho trovati.
157
00:28:27,833 --> 00:28:32,874
Ok, Lynn li ha trovati, è uguale. Il punto
è che se non incrociamo nessuno, allora...
158
00:28:32,916 --> 00:28:38,832
Wow, ragazzi, è un piano davvero infallibile.
Non c'è nessun motivo per cui possa andare storto.
159
00:28:38,875 --> 00:28:44,540
Senti, Vic, ho capito, ok? E' da pazzi
ed è rischioso, ma devi pensare alla tua vita.
160
00:28:44,583 --> 00:28:49,040
- Pulisci i cessi per lavoro.
- Io mi guadagno da vivere, Jeff.
161
00:28:49,083 --> 00:28:52,874
Cosa che tu non hai mai dovuto fare. I
tuoi genitori sono ricchi, non ti servono i soldi.
162
00:28:52,916 --> 00:28:54,915
A me servono.
163
00:28:56,625 --> 00:28:59,374
- Ti servono o li vuoi?
- Mi servono.
164
00:29:00,083 --> 00:29:03,415
- Stronzate.
- Ho perso la borsa di studio.
165
00:29:07,208 --> 00:29:11,665
Ho fatto la riabilitazione per mesi,
ma il ginocchio è completamente fottuto.
166
00:29:11,708 --> 00:29:15,957
- Chiedi a tua madre di darti una mano.
- Sto pagando io la sua retta.
167
00:29:16,583 --> 00:29:20,082
Ok, ora ho capito. Ehm...
168
00:29:20,125 --> 00:29:24,499
Ti servono i soldi
così non devi scoparti Jeff per mangiare.
169
00:29:24,541 --> 00:29:26,415
Vic, vaffanculo!
170
00:29:26,458 --> 00:29:30,165
- Sei un coglione!
- Ok, Vic. La... lasciami stare.
171
00:29:30,208 --> 00:29:32,665
Devi stare zitto, Jeff.
172
00:29:39,500 --> 00:29:42,874
Lui non lo sa, vero?
Ovviamente no.
173
00:29:42,916 --> 00:29:47,290
Ok, che cos'è che non so?
Cavolo, mi hai quasi rotto il collo.
174
00:29:48,208 --> 00:29:50,499
Grazie a te per avermi rotto lo zaino.
175
00:29:58,041 --> 00:30:00,915
Lei sta con me ora, ok?
176
00:30:00,958 --> 00:30:03,749
E' mia. Ho vinto.
177
00:30:09,875 --> 00:30:13,457
Ok, se vuoi andartene, vai. Ma come
facciamo a sapere che non racconterai nulla?
178
00:30:13,500 --> 00:30:15,874
Non andrò dalla polizia, Jeff.
179
00:30:15,916 --> 00:30:21,249
Non è da me. Me ne vado e basta, ok?
La vita è troppo breve per questo.
180
00:30:21,291 --> 00:30:26,790
Se un giorno cambierai idea e vorrai la tua parte
dei soldi, noi ce ne saremmo andati da un pezzo.
181
00:30:26,833 --> 00:30:30,499
Non preoccupatevi per me.
Divertiti in prigione.
182
00:30:32,416 --> 00:30:34,415
Che si fotta.
183
00:30:36,416 --> 00:30:38,415
Andiamo via.
184
00:30:58,541 --> 00:31:01,457
Centrale a tutte le unità.A tutte le unità.
185
00:31:02,041 --> 00:31:04,290
Individuato il luogo dello schianto.
186
00:31:04,333 --> 00:31:06,332
Velivolo vuoto al momento dell'impatto.
187
00:31:06,375 --> 00:31:09,999
Pilota ricercato per appropriazione.Avvicinarsi con cautela.
188
00:31:11,125 --> 00:31:13,874
Centrale, 0-5, ricevuto. Passo e chiudo.
189
00:31:57,291 --> 00:32:01,374
Ok, perfetto. Non si vedono neanche....
Il gommone dovrebbe reggere.
190
00:32:01,416 --> 00:32:04,582
- Sicuro che resisterà?
- Sì, resisterà.
191
00:32:04,625 --> 00:32:06,832
Fidati, tesoro, so quello che faccio.
192
00:32:07,958 --> 00:32:10,457
- Dovremmo evitare Sunrise.
- Cosa?
193
00:32:10,500 --> 00:32:14,749
Perché? Se ci arriviamo, devo solo
chiamare un taxi e siamo fuori pericolo.
194
00:32:14,791 --> 00:32:18,999
Quella spiaggia è affollata,
ci saranno troppe persone.
195
00:32:19,041 --> 00:32:22,290
Sì, ma saranno tutte ubriache,
non ci noteranno neanche. Tranquilla.
196
00:32:22,333 --> 00:32:26,415
- Come faccio a stare tranquilla? - Sai quanto
è lontano Houston Launch se facciamo il giro?
197
00:32:26,458 --> 00:32:29,374
O quanto pericolose
sono le acque in prossimità di Wilder?
198
00:32:29,416 --> 00:32:31,540
Pensiamoci bene, Jeff.
199
00:32:33,000 --> 00:32:38,582
L'orecchio del coniglio passa dentro.
Mancano solo un paio di nodi.
200
00:33:03,916 --> 00:33:05,915
Mi hai spaventato.
201
00:33:16,458 --> 00:33:18,457
Sei quello delle sigarette?
202
00:33:19,791 --> 00:33:21,290
Sì.
203
00:33:22,916 --> 00:33:26,624
- Lo sai che non ti faranno sentire meglio, vero?
- Oh, sì, invece.
204
00:33:29,875 --> 00:33:35,124
- Hai perso i tuoi amici, per caso?
- Sono... degli idioti.
205
00:33:38,000 --> 00:33:40,582
Quanti uccelli.
206
00:33:48,333 --> 00:33:53,415
- Vuoi un po' d'acqua? - Non voglio
approfittare, ma se hai una bottiglia in più...
207
00:33:55,000 --> 00:33:57,124
Sì, sembri uno straccio.
208
00:34:19,708 --> 00:34:24,082
- Ne hai altra, vero?
Non voglio finirti tutta l'acqua. - No, tranquillo.
209
00:34:24,500 --> 00:34:26,665
Non so se ricicli.
210
00:34:41,666 --> 00:34:44,290
Sei ancora arrabbiata per Vic?
211
00:34:46,916 --> 00:34:50,499
Ora non c'è, quindi non importa, giusto?
212
00:34:54,500 --> 00:34:59,207
- Sinistra o destra?
- Destra. - Ok.
213
00:35:00,833 --> 00:35:07,332
No, aspetta, forse è a sinistra.
Almeno credo che... sia a sinistra.
214
00:35:07,375 --> 00:35:12,540
- Ok, è a sinistra o a destra? - No, dai,
scherzavo è a destra, è a destra. E' a destra.
215
00:35:12,583 --> 00:35:17,040
- Sei sicuro? E' a destra?
- Sì, sono sicuro, tesoro, tranquilla.
216
00:35:17,083 --> 00:35:19,415
Ok, ma non chiamarmi "tesoro".
217
00:35:22,625 --> 00:35:24,749
Cos'è successo ai tuoi amici?
218
00:35:26,500 --> 00:35:30,624
Non lo so proprio...
Non andiamo più d'accordo.
219
00:35:31,875 --> 00:35:34,624
Ma ho sentito il bisogno di andarmene.
220
00:35:36,000 --> 00:35:38,374
Per la ragazza?
221
00:35:39,583 --> 00:35:41,582
Sì, mettiamola così.
222
00:35:42,875 --> 00:35:45,040
Una cotta del liceo?
223
00:35:49,041 --> 00:35:52,999
- Stai meglio senza di lei,
non avrebbe funzionato. - Ah, davvero?
224
00:35:54,083 --> 00:35:57,249
- Come ti chiami?
- Victor.
225
00:35:57,291 --> 00:35:59,374
Ti faccio una domanda, Vic.
226
00:36:02,041 --> 00:36:06,207
Che cosa succede, di solito, quando
ottieni una cosa che volevi da tempo?
227
00:36:07,833 --> 00:36:11,415
Di solito quando la ottieni
è deludente, giusto?
228
00:36:11,458 --> 00:36:14,082
Le donne sono l'esempio perfetto.
229
00:36:26,750 --> 00:36:28,207
Jeff.
230
00:36:29,083 --> 00:36:33,832
- Cosa...? - Ok, comportati normalmente.
Una volta superata la curva dobbiamo solo...
231
00:36:33,875 --> 00:36:35,207
Jeff!
232
00:36:36,583 --> 00:36:38,915
Che cazzo!
233
00:36:38,958 --> 00:36:42,124
Ok, io controllo le borse.
Tu fa' finta di niente.
234
00:37:02,125 --> 00:37:06,749
- Jeff, la borsa è rotta! Cazzo!
- Tutto bene?
235
00:37:09,916 --> 00:37:12,999
- Hai bisogno di aiuto?
- Ehi!
236
00:37:13,041 --> 00:37:18,207
Mi sono fatta male con la pagaia
e ora sto soltanto rinfrescando la mano.
237
00:37:18,916 --> 00:37:20,707
Oh...
238
00:37:20,750 --> 00:37:25,874
- Ecco a te. - Sei un eroe. Grazie.
- Nessun problema. Ci vediamo, ragazzi.
239
00:37:26,416 --> 00:37:30,457
- Grazie mille per la pagaia. Davvero.
- Ciao.
240
00:37:31,333 --> 00:37:32,832
Ciao.
241
00:37:36,125 --> 00:37:39,957
Quella ragazza... Cheetah?
242
00:37:40,666 --> 00:37:44,874
Ha quello sguardo. Lo sguardo da pazza.
243
00:37:45,916 --> 00:37:49,540
E se ce l'hanno, lo capisci.
244
00:37:49,583 --> 00:37:54,624
Meglio se prendi le distanze,
o finirai per farti incastrare prima o poi.
245
00:37:54,666 --> 00:38:00,457
Sta' attento.
Un giorno ti sveglierai e sarai sposato con lei.
246
00:38:00,500 --> 00:38:03,374
E vorrai solamente scappare.
247
00:38:04,500 --> 00:38:08,374
Ma la stronza
non si comporterà da persona ragionevole.
248
00:38:11,666 --> 00:38:16,582
Dammi retta, è meglio se la lasci stare.
249
00:38:16,625 --> 00:38:21,249
Non vuoi svegliarti tra dieci anni e sentire:
"Mi hai rubato la giovinezza."
250
00:38:24,416 --> 00:38:26,415
"Hai rubato i miei vent'anni."
251
00:38:28,416 --> 00:38:30,582
"Hai rubato i miei trenta".
252
00:38:32,083 --> 00:38:34,124
Ti piacerebbe?
253
00:38:37,875 --> 00:38:39,999
E' deprimente.
254
00:38:44,625 --> 00:38:47,707
- Perché sono solo tre?
- No, no, no, no, no!
255
00:38:47,750 --> 00:38:50,207
Ho fatto un doppio nodo!
Ti giuro su Dio!
256
00:38:50,250 --> 00:38:56,665
Hai visto che ho fatto un doppio nodo.
Caspita! Oh, mio Dio!
257
00:38:57,375 --> 00:38:59,790
Lynn, mi dispiace tanto.
Mi dispiace davvero.
258
00:39:03,333 --> 00:39:05,540
- Lynn, che cosa fai?
- Faccio spazio.
259
00:39:06,416 --> 00:39:08,999
Devi smetterla di toccarmi, cazzo!
260
00:39:21,791 --> 00:39:24,540
- Tesoro, tutto bene?
- Sì. Ok.
261
00:39:26,000 --> 00:39:29,374
Ok, fermiamoci un attimo
e vediamo di ragionare.
262
00:39:29,416 --> 00:39:34,374
Sai che non puoi andartene da sola. Hai bisogno
di me e io di te, ci siamo dentro insieme.
263
00:39:34,416 --> 00:39:36,624
- Insieme?
- Esatto.
264
00:39:36,666 --> 00:39:44,374
Tu non hai ascoltato una parola
di quello che ho detto da stamattina.
265
00:39:44,416 --> 00:39:49,540
Ho detto: "Non passiamo per Sunrise"
e tu sei andato dritto a Sunrise.
266
00:39:50,916 --> 00:39:55,082
E poi, non so come,
nel bel mezzo di quella cazzo di festa,
267
00:39:55,125 --> 00:40:00,040
tu hai perso due milioni di dollari.
268
00:40:00,083 --> 00:40:04,915
Quindi, sì, c'è solo una
persona che può aiutarci adesso,
269
00:40:04,958 --> 00:40:11,249
e per quanto mi dia fastidio è meglio che stare
qui a perdere tempo con un idiota come te.
270
00:40:33,458 --> 00:40:35,874
- C'è campo qui?
- Poco.
271
00:40:40,708 --> 00:40:43,165
Ehi, e quelle?
272
00:40:45,375 --> 00:40:49,207
Non posso offrirtele. Ce le ho
da un anno. Sono vecchie, comunque.
273
00:40:50,541 --> 00:40:55,124
Chi cazzo se ne frega. Me ne dai una?
274
00:40:55,166 --> 00:40:58,165
Non posso aprire il pacchetto,
non voglio cadere in tentazione.
275
00:40:58,208 --> 00:41:01,832
Mi prendi per il culo? Non sai
come si fa tra fumatori?
276
00:41:01,875 --> 00:41:04,749
- Se hai una sigaretta, dai una sigaretta.
- Non sono un fumatore e...
277
00:41:09,541 --> 00:41:11,124
Brutto stronzo!
278
00:41:12,833 --> 00:41:15,749
Ingrato pezzo di merda.
279
00:41:26,250 --> 00:41:28,874
Ehi! Figlio di puttana!
280
00:41:56,208 --> 00:42:00,624
- Tutto bene? Stai fermo. Stai fermo.
- Mi sta inseguendo. E' impazzito!
281
00:42:00,750 --> 00:42:03,040
Cerca di calmarti. Calmati.
282
00:42:04,375 --> 00:42:06,040
Porca puttana!
283
00:42:09,916 --> 00:42:12,624
Merda. Ma che cazzo!
284
00:42:15,291 --> 00:42:18,832
Oh, mio Dio... Oh, merda.
285
00:42:19,916 --> 00:42:21,665
Guarda la testa.
286
00:42:26,375 --> 00:42:29,249
Ce l'hai un telefono? Dammelo.
287
00:42:29,291 --> 00:42:32,332
Vuoi lasciarlo qui?
Guarda la sua testa!
288
00:42:32,375 --> 00:42:34,457
Vuoi aiutarlo oppure no?
289
00:42:35,708 --> 00:42:40,290
Ma che cazzo fai?
Che cazzo di problemi hai?
290
00:42:56,208 --> 00:42:58,207
Come si chiama questo posto?
291
00:42:58,833 --> 00:43:00,499
Wilder.
292
00:43:01,791 --> 00:43:04,082
Lo conosce.
293
00:43:04,125 --> 00:43:06,540
Ci sono le rapide più impegnative.
294
00:43:10,125 --> 00:43:11,582
Cazzo!
295
00:43:15,583 --> 00:43:18,082
Dove si trova Wilder?
296
00:43:18,291 --> 00:43:20,499
Tu non mi ucciderai.
297
00:43:20,625 --> 00:43:22,457
E tu che ne sai?
298
00:43:23,291 --> 00:43:29,332
Vic vorrà comunque che restituiamo i soldi.
Non è uno che cambia idea facilmente.
299
00:43:31,041 --> 00:43:32,832
O mi sbaglio?
300
00:43:40,416 --> 00:43:44,165
- Sta arrivando.
- Quanti poliziotti porterà?
301
00:43:46,708 --> 00:43:51,582
C'è un'emoji di una pentola d'oro
e di un diavolo, quindi forse nessuno.
302
00:43:52,708 --> 00:43:55,540
Secondo me sarebbe meglio non coinvolgerlo.
303
00:43:57,083 --> 00:44:00,249
Non devi preoccuparti di me e Vic. Ok?
304
00:44:02,583 --> 00:44:04,790
Che cosa intendeva quando...
305
00:44:05,791 --> 00:44:11,415
quando ha detto
che sono all'oscuro di qualcosa.
306
00:44:11,791 --> 00:44:14,249
Che cosa vuol dire?
307
00:44:14,291 --> 00:44:16,290
Abbiamo scopato alle superiori.
308
00:44:18,083 --> 00:44:20,499
Io sono andata avanti, lui no.
309
00:44:22,833 --> 00:44:25,082
Ecco cosa voleva dire.
310
00:44:30,375 --> 00:44:32,457
Vado a cambiarmi.
311
00:44:53,541 --> 00:44:57,332
Li volevi raggiungere
per dividere i miei soldi?
312
00:44:57,375 --> 00:45:01,249
No. Voglio... solo andare a casa.
313
00:45:03,583 --> 00:45:05,749
Davvero non ti interessano?
314
00:45:09,416 --> 00:45:11,415
Perché, sei ricco?
315
00:45:12,291 --> 00:45:16,957
- No, è che non li voglio.
- Ah, sei stupido.
316
00:45:18,750 --> 00:45:20,207
Certo.
317
00:45:22,500 --> 00:45:24,832
Non ti capisco.
318
00:45:37,708 --> 00:45:41,415
- Sei arrabbiato?
- Non sono felice.
319
00:45:43,541 --> 00:45:46,040
C'è qualcos'altro che mi nascondi?
320
00:45:47,041 --> 00:45:48,749
Non ti è bastato?
321
00:45:50,541 --> 00:45:52,374
Sì, mi è bastato.
322
00:45:54,416 --> 00:45:56,082
Senti...
323
00:45:57,708 --> 00:46:00,582
Mi dispiace. Ok?
324
00:46:02,500 --> 00:46:05,874
Che ne sarà di noi dopo tutto questo?
325
00:46:09,000 --> 00:46:11,665
Se ce la faremo,
non rivedremo mai più Vic.
326
00:46:12,125 --> 00:46:14,915
Non piace neanche a me,
ma adesso ci serve.
327
00:46:29,875 --> 00:46:31,915
Come pensavi sarebbe andata con lei?
328
00:46:31,958 --> 00:46:35,540
Era incinta e il figlio era mio.
329
00:46:35,583 --> 00:46:39,874
Ha messo fine alla cosa senza dirmelo.
Volevo tanto sposarmi.
330
00:46:41,208 --> 00:46:43,207
Lei invece non voleva.
331
00:46:43,750 --> 00:46:46,790
Hai un lavoro?
Quanto guadagni all'ora?
332
00:46:46,833 --> 00:46:49,249
Lavoro per un'impresa di pulizie.
333
00:46:49,375 --> 00:46:53,874
- Salario minimo. - Salario minimo. - Sì.
Pensavi sarebbe bastato per la signorina?
334
00:46:55,666 --> 00:46:58,874
- Patetico.
- Cosa ci fai qui?
335
00:46:58,958 --> 00:47:04,082
Te ne vai in giro per i boschi vestito come un
tecnico di palco dei Metallica! Chi cazzo sei?
336
00:47:04,125 --> 00:47:08,707
- Mi piacciono i Metallica. - A tutti
piacciono i Metallica, ma tu chi cazzo sei?
337
00:47:11,833 --> 00:47:14,540
Dovevo sparire dalla circolazione.
338
00:47:14,583 --> 00:47:18,957
Che cosa significa?
Cosa volevi comprare con i soldi?
339
00:47:19,000 --> 00:47:21,374
Spazio.
340
00:47:21,416 --> 00:47:23,999
E li hai buttati in quel fiume del cazzo.
341
00:47:27,083 --> 00:47:29,082
Andrà tutto bene, Vic.
342
00:47:29,583 --> 00:47:35,040
Prendiamo i miei soldi, tu ti porti la
signorina nella tua baracca col letto singolo,
343
00:47:35,083 --> 00:47:38,749
e la vizi con uno stipendio da fame.
344
00:47:38,791 --> 00:47:41,082
E invece io me ne vado in Thailandia.
345
00:47:42,958 --> 00:47:47,582
E' un'idea...
E' un'idea davvero... davvero niente male.
346
00:47:47,625 --> 00:47:50,457
Perché mi giudichi?
Ho lavorato sodo per questi soldi!
347
00:47:50,500 --> 00:47:53,749
Ok, in verità li ho rubati,
ma non rubati-rubati.
348
00:47:53,791 --> 00:47:55,915
La nostra è un'economia capitalista.
349
00:47:55,958 --> 00:48:01,582
Il lupo mangia l'agnello. Non importa chi
è agnello e chi è lupo. Tutti dobbiamo mangiare.
350
00:48:03,125 --> 00:48:06,874
Ti sei mai chiesto quali
potranno essere le conseguenze?
351
00:48:09,250 --> 00:48:13,790
Saremo costretti a sparire,
a iniziare una nuova vita.
352
00:48:13,833 --> 00:48:19,540
Io posso farlo, ma tu hai una famiglia
e dei genitori che ti vogliono bene.
353
00:48:22,500 --> 00:48:26,540
Bene? Mio padre è un idiota.
354
00:48:26,583 --> 00:48:31,124
Mia madre... Ecco...
Veramente non ci avevo pensato.
355
00:48:31,166 --> 00:48:35,249
Se prendi questa decisione
dovrai tagliare ogni rapporto che hai.
356
00:48:36,833 --> 00:48:40,790
Tu hai una bella vita, non ti servono i soldi.
357
00:48:40,833 --> 00:48:43,582
Lynn, guardami.
358
00:48:44,583 --> 00:48:49,415
Non mi importa dei soldi.
Mi importa di te.
359
00:48:52,708 --> 00:48:54,415
Cazzo!
360
00:48:55,125 --> 00:48:58,457
- Porca troia! - Forza, prendi
la tua cazzo di roba, dobbiamo andarcene!
361
00:49:06,291 --> 00:49:07,665
Ehi!
362
00:49:09,500 --> 00:49:14,624
- Cazzo. - Voglio i miei soldi.
- Aspetta, non è un ranger. - Non mi dire.
363
00:49:14,666 --> 00:49:17,124
Non fatemi incazzare.
364
00:49:24,208 --> 00:49:27,124
- Ne abbiamo persa una.
- Ne avete persa una?!
365
00:49:30,875 --> 00:49:32,832
Portale qui.
366
00:49:42,000 --> 00:49:43,540
Ehi!
367
00:49:46,916 --> 00:49:48,999
Cazzo!
368
00:49:50,000 --> 00:49:51,624
Via, via, via!
369
00:49:51,833 --> 00:49:55,624
Sali, forza, sali! Spingete!
370
00:49:57,375 --> 00:50:00,332
- Veloci!
- Dai, andiamo! - Forza, forza!
371
00:50:00,958 --> 00:50:03,957
Oh... cazzo.
372
00:50:09,208 --> 00:50:14,374
- Cosa cazzo stai facendo? - Controllo
che ci siano i soldi. - Ce li ho i soldi!
373
00:50:27,375 --> 00:50:31,915
- Avanti, ci siamo quasi!
- Porca puttana! - Cazzo, ragazzi!
374
00:50:43,500 --> 00:50:48,374
- Dove stiamo andando?
- Attenti! Attenti alle rocce!
375
00:50:55,416 --> 00:51:00,207
- Andiamo! Tenetevi!
- Lynn, stai attenta!
376
00:51:24,875 --> 00:51:28,332
Ehi, Vic? Dove andiamo, adesso?
377
00:51:29,916 --> 00:51:33,707
- Eh?
- Ehm... McDonald Lake non è lontano.
378
00:51:33,750 --> 00:51:37,332
Se attraversiamo la pianura,
possiamo arrivare in città.
379
00:51:38,041 --> 00:51:41,915
- Ce la faremo?
- Non ci conterei! Chiamiamo la polizia!
380
00:51:42,291 --> 00:51:45,499
- Quel tipo ha il mio telefono.
- Il mio è andato.
381
00:51:47,375 --> 00:51:50,749
- Lynn? - Io non ce l'ho il mio.
- Non dire cazzate, Lynn.
382
00:51:50,791 --> 00:51:55,374
- Lascia subito la mia borsa, cazzo!
Sei uno stronzo. - Fatela finita, calma, calma!
383
00:51:55,541 --> 00:51:56,874
Ah, sì?
384
00:51:59,208 --> 00:52:01,374
- Cosa?
- Cazzo!
385
00:52:01,416 --> 00:52:05,249
- Aspetta, aspetta, dai, calmati!
- Ehi!
386
00:52:06,666 --> 00:52:12,165
- Vic! Datti una calmata! Vic, adesso basta.
- No! Vic! Vic!
387
00:52:12,833 --> 00:52:16,040
- Basta!
- Comandiamo noi, Vic, capito?
388
00:52:16,083 --> 00:52:18,374
Jeff... Jeff, lascialo.
389
00:52:18,416 --> 00:52:21,415
Ehi! Basta!
390
00:52:21,458 --> 00:52:23,374
Stai giù!
391
00:52:23,416 --> 00:52:28,832
Ehi! Se fai così, non ce la faremo! Ok?
392
00:52:28,875 --> 00:52:32,165
Adesso, prendi la pagaia e andiamo!
393
00:52:46,000 --> 00:52:49,082
- Ma cosa...?
- Remate.
394
00:52:50,416 --> 00:52:51,999
Via!
395
00:53:00,000 --> 00:53:01,457
Dai, Lynn!
396
00:53:02,041 --> 00:53:05,332
- Che sta succedendo?
- Ragazzi, andiamo!
397
00:53:10,125 --> 00:53:12,124
Oh, mio Dio, sono spari!
398
00:53:14,041 --> 00:53:16,124
- Dai, dai, dai!
- Veloci!
399
00:53:17,916 --> 00:53:19,624
Cazzo!
400
00:53:22,125 --> 00:53:24,707
- Lasciate qui i soldi!
- Prendili!
401
00:53:38,500 --> 00:53:40,499
Vic! Stai bene?
402
00:53:41,500 --> 00:53:44,540
- Ti ha solo sfiorato. - Alzati!
Prendi la borsa! - Fa male, cazzo!
403
00:53:44,583 --> 00:53:46,540
Prendi le borse!
404
00:53:47,458 --> 00:53:51,415
- Molla quei cazzo di soldi!
- Non ci penso nemmeno! Stai scherzando?
405
00:53:52,125 --> 00:53:54,457
Cazzo!
406
00:53:54,500 --> 00:53:55,915
Ehi, ehi.
407
00:54:05,416 --> 00:54:07,165
Lynn!
408
00:54:09,250 --> 00:54:11,957
Oh, cazzo! Allontanati! Allontanati!
409
00:54:12,458 --> 00:54:14,915
- Sta bene?
- Ce la faccio.
410
00:54:15,791 --> 00:54:20,082
- Ce la faccio, ok?
- Sei ferita. Lynn, guardami, lo sono anch'io.
411
00:54:20,125 --> 00:54:22,790
Mi comprerò una nuova gamba!
412
00:54:25,875 --> 00:54:30,207
- La tana del coniglio è qui vicino? - Da piccoli
non ci sei voluto entrare perché eri claustrofobico.
413
00:54:30,250 --> 00:54:34,499
Stronzo! Non ho più 8 anni, ok?
E' un vecchio tunnel che porta alla cementeria.
414
00:54:34,541 --> 00:54:37,665
Se ci arriviamo,
possiamo raggiungere l'autostrada a piedi.
415
00:54:37,708 --> 00:54:42,624
- Vuoi farci ammazzare? Non sai neanche
andare al bagno senza entrare nel panico! - Ok.
416
00:54:44,041 --> 00:54:48,040
Ho un piano. Vic, tu vai a fanculo!
417
00:54:48,083 --> 00:54:49,540
Grazie!
418
00:54:52,791 --> 00:54:58,415
Te la prendi sempre con Jeff, solo per apparire
come il maschio alpha, ma sai una cosa?
419
00:54:58,458 --> 00:55:02,874
Tu sei l'unico coglione al mondo
che rinuncerebbe a questi soldi!
420
00:55:05,250 --> 00:55:10,874
Almeno Jeff ha un piano.
Almeno lui ce le ha le palle.
421
00:55:15,916 --> 00:55:17,499
Grazie.
422
00:55:42,750 --> 00:55:46,124
Ehi! Ehi, fermati un attimo!
423
00:56:26,125 --> 00:56:30,207
- State lasciando delle tracce!
- Ci sta raggiungendo. - Andiamo!
424
00:56:31,583 --> 00:56:36,415
- Mi dispiace. Lasciate le borse a terra!
- Questo è pazzo!
425
00:56:55,375 --> 00:56:57,040
Muoviti, cazzo.
426
00:57:01,000 --> 00:57:04,582
Dove... Dov'è Jeff?
427
00:57:20,875 --> 00:57:24,207
Siete qui. Lynn, scusami, scusami.
428
00:57:24,250 --> 00:57:27,249
Hai preso i nostri soldi
e mi hai lasciato da sola!
429
00:57:27,291 --> 00:57:30,540
- Mi stava sparando!
- Stava sparando a tutti! - Sta' zitta!
430
00:57:30,583 --> 00:57:35,374
- Siamo in questo guaio per colpa tua!
- Vic! Vic! L'ho trovato! L'ho trovato, vieni.
431
00:57:36,041 --> 00:57:38,624
- Non ci credo.
- Be', credici.
432
00:57:38,666 --> 00:57:41,915
- Perché hai lasciato che ti trattasse così?
- Sei tu che sei stato colpito.
433
00:57:41,958 --> 00:57:46,165
- Ecco cosa succede quando
decidi di seguire una pazza! - Sta' zitto!
434
00:57:47,500 --> 00:57:50,457
Brutti hipster del cazzo.
435
00:57:50,833 --> 00:57:53,624
- Vado prima io.
- Ah, fanculo...
436
00:57:59,333 --> 00:58:02,957
- Piano.
- Lynn, Cristo santo. - Ce la faccio.
437
00:58:04,791 --> 00:58:06,665
Merda.
438
00:58:07,083 --> 00:58:08,915
Cavolo.
439
00:58:44,125 --> 00:58:48,999
- Quanto manca, ragazzi?
- Ancora un bel po', sinceramente.
440
00:58:51,875 --> 00:58:54,832
- Non voglio morire.
- Continua a camminare.
441
00:58:58,041 --> 00:59:00,749
Non voglio morire. Non voglio morire!
442
00:59:05,458 --> 00:59:08,457
Lynn, rallenta, cazzo!
443
00:59:11,416 --> 00:59:15,499
Cazzo!
444
00:59:17,125 --> 00:59:18,665
Maledizione.
445
00:59:28,625 --> 00:59:30,915
Non voglio morire.
446
00:59:49,208 --> 00:59:50,999
Il coltello.
447
00:59:59,833 --> 01:00:03,915
Era questo... il tuo... piano geniale?
448
01:00:06,333 --> 01:00:09,999
Incidere...
Regalarmi un coltello con il mio nome?
449
01:00:13,000 --> 01:00:15,749
E dai, tesoro, lui non lo sapeva.
450
01:00:15,791 --> 01:00:18,790
Cosa non sapeva?
Non sapeva cosa? Non sapeva cosa, Jeff?
451
01:00:19,041 --> 01:00:25,415
Non sapeva
che io adesso scopo con te?
452
01:00:32,125 --> 01:00:33,457
Cazzo!
453
01:00:53,583 --> 01:00:55,290
Ok.
454
01:00:56,458 --> 01:00:58,415
Vado prima io.
455
01:01:02,000 --> 01:01:03,540
Merda!
456
01:01:10,041 --> 01:01:11,915
Oh, merda!
457
01:01:14,208 --> 01:01:17,165
- Vuoi andare tu?
- Ehm...
458
01:01:20,375 --> 01:01:24,749
No, io vado per ultimo. Tu vai pure.
459
01:01:26,958 --> 01:01:29,249
- Dammene una.
- Sì, sì.
460
01:01:32,750 --> 01:01:34,540
Sbrigatevi.
461
01:01:37,083 --> 01:01:39,582
Ci vediamo dall'altra parte, ok?
462
01:02:05,500 --> 01:02:10,624
Cosa cazzo ci faccio qui?
Tornerei volentieri al lavoro.
463
01:02:13,541 --> 01:02:17,624
Puzza ed è stretto, ma ce la puoi fare.
464
01:02:20,208 --> 01:02:23,624
Ok, Jeff, Jeff, Jeff, Jeff, Jeff...
465
01:02:23,666 --> 01:02:25,832
Ce la puoi fare. Jeff, coraggio.
466
01:02:29,916 --> 01:02:33,082
- E' una passeggiata.
- Ok... Ok! Ok...
467
01:02:48,125 --> 01:02:49,665
Ehi...
468
01:02:53,000 --> 01:02:55,665
Non sei mai stato tentato?
469
01:02:56,583 --> 01:02:58,415
No.
470
01:02:58,666 --> 01:03:01,374
Ce la puoi fare, Jeff.
471
01:03:02,333 --> 01:03:10,207
Con i soldi puoi fare...
tutto quello che vuoi.
472
01:03:12,208 --> 01:03:15,040
Non c'è più niente che voglio ormai.
473
01:03:18,000 --> 01:03:21,374
Tu sei...
474
01:03:23,000 --> 01:03:26,207
davvero un bravo ragazzo, Vic.
475
01:03:28,166 --> 01:03:30,374
E a cosa ti è servito?
476
01:03:31,250 --> 01:03:33,582
Lasciami in pace, Lynn.
477
01:03:34,708 --> 01:03:38,415
Appena usciamo, andiamo alla polizia.
478
01:03:39,250 --> 01:03:45,124
- Da quando comandi tu? Mm?
- Un uomo è stato ucciso e io sono stato colpito.
479
01:03:45,166 --> 01:03:50,124
No, è solo un graffio! E andare
dalla polizia lo riporterà in vita? No!
480
01:03:50,166 --> 01:03:53,124
Vuoi solo sbarazzarti dei miei soldi!
481
01:03:54,000 --> 01:03:57,832
- Allora sono tuoi, eh?
- Sì.
482
01:03:57,875 --> 01:04:01,082
Tu li vuoi? No?
483
01:04:01,125 --> 01:04:03,915
A Jeff non servono,
quindi, sì, direi che sono miei.
484
01:04:03,958 --> 01:04:06,249
Qual è il tuo problema?
485
01:04:07,666 --> 01:04:09,665
Qual è mio problema?
486
01:04:11,791 --> 01:04:14,124
Il mio problema?
487
01:04:16,041 --> 01:04:18,124
Vuoi davvero saperlo?
488
01:04:21,833 --> 01:04:23,832
Quando eravamo piccoli...
489
01:04:25,916 --> 01:04:28,624
eravamo amici, giusto?
490
01:04:28,666 --> 01:04:31,207
Eravamo migliori amici.
491
01:04:31,250 --> 01:04:32,874
E poi...
492
01:04:34,541 --> 01:04:40,874
ho avuto il mio primo ciclo e mi sono
cresciute le tette ed è tutto cambiato.
493
01:04:42,500 --> 01:04:45,374
Sono diventata un oggetto
da possedere, da vincere...
494
01:04:49,416 --> 01:04:54,582
Un qualcosa che vi piace solo guardare,
ma a cui non avete mai dato ascolto!
495
01:04:54,625 --> 01:05:00,082
Se è questo che provi,
perché sei ancora amica nostra?
496
01:05:00,125 --> 01:05:01,832
Sta' zitto!
497
01:05:05,583 --> 01:05:08,499
Sta' zitto! Sta'... zitto!
498
01:05:12,958 --> 01:05:15,165
Non chiedermi perché sto con Jeff.
499
01:05:15,208 --> 01:05:20,749
Non chiedermi perché mi dà fastidio che
vogliate scoparmi, perché ormai dovreste saperlo.
500
01:05:20,791 --> 01:05:28,249
Non chiedermi perché non sono questa
persona perfetta che tu vuoi che io sia.
501
01:05:28,291 --> 01:05:35,499
E non chiedermi perché non sono mai riuscita
a combinare niente nella mia vita.
502
01:05:39,166 --> 01:05:47,624
E smettila di chiedermi
perché ho bisogno di quei soldi, ok?
503
01:05:47,666 --> 01:05:51,040
Non sei superiore a nessuno.
504
01:05:53,791 --> 01:06:00,249
Jeff! Porta i miei soldi con te
o ti lasciamo qui!
505
01:06:03,625 --> 01:06:08,624
Va bene, Lynn, prenditi questi soldi del cazzo
che sono sicuro che risolveranno i tuoi problemi.
506
01:06:13,958 --> 01:06:17,165
- Cazzo, sbrigati, Jeff!
- Ok.
507
01:06:31,166 --> 01:06:33,749
Oh, cazzo!
508
01:07:11,250 --> 01:07:17,665
- Cazzo... - Jeff, porta i miei soldi fuori
o ti lascio qui! - Ok, aspetta, sto arrivando.
509
01:07:17,708 --> 01:07:19,540
Finalmente.
510
01:07:20,875 --> 01:07:24,957
- Jeff, è incastrata.
- Aspetta, aspetta un attimo.
511
01:07:25,000 --> 01:07:26,915
Vuoi fare qualcosa?
512
01:07:26,958 --> 01:07:29,457
Aspetta, è intorno al mio collo.
513
01:07:34,666 --> 01:07:38,249
Mollala... subito.
514
01:07:38,291 --> 01:07:40,415
Cosa? Cristo.
515
01:07:45,500 --> 01:07:48,790
Vieni... fuori!
516
01:07:58,708 --> 01:08:01,874
- Non era un bel suono.
- Sta' zitto!
517
01:08:06,750 --> 01:08:11,207
- Brutta stronza assetata di soldi.
- Senti da che pulpito.
518
01:08:11,250 --> 01:08:15,290
- Metti giù i soldi.
- Vuoi i tuoi cazzo di soldi? Li vuoi?
519
01:08:15,333 --> 01:08:17,374
Buona fortuna, stronzo!
520
01:08:17,416 --> 01:08:21,082
- Dove stai andando? Vuoi scappare?
- Resterai bloccato qui per molto tempo, coglione!
521
01:08:21,125 --> 01:08:23,165
Ok, come vuoi.
522
01:08:47,000 --> 01:08:48,582
Cazzo.
523
01:08:55,916 --> 01:08:57,707
Merda!
524
01:08:58,083 --> 01:09:00,165
- Dov'è Jeff?
- Jeff...
525
01:09:01,208 --> 01:09:07,124
- E' bloccato! - L'hai lasciato lì?
- Sta impazzendo, non lo so!
526
01:09:07,166 --> 01:09:10,915
- Va' a controllare!
- Porca puttana!
527
01:09:12,041 --> 01:09:13,665
Oh, merda.
528
01:09:14,666 --> 01:09:17,749
Cazzo, cazzo. Merda.
529
01:09:39,333 --> 01:09:41,165
Ma che cazzo...
530
01:09:41,916 --> 01:09:46,082
Cristo santo.
Lo ha seppellito qui dentro?
531
01:09:55,083 --> 01:09:57,957
- Ehi, Vic.
- Cristo santo!
532
01:10:04,083 --> 01:10:05,832
Merda...
533
01:10:09,666 --> 01:10:11,499
Cazzo!
534
01:10:37,166 --> 01:10:39,082
Merda.
535
01:10:40,083 --> 01:10:44,040
Ehi!
536
01:10:44,291 --> 01:10:47,040
Ehi, se vuoi salire, vieni.
537
01:10:48,125 --> 01:10:49,790
Veloce!
538
01:10:56,166 --> 01:10:57,790
Muoviti.
539
01:11:04,375 --> 01:11:05,790
Sbrigati!
540
01:11:14,500 --> 01:11:16,040
Ehi...
541
01:11:18,250 --> 01:11:19,832
Lynn?
542
01:11:26,791 --> 01:11:30,957
Sei davvero una brutta...
brutta persona.
543
01:13:29,625 --> 01:13:33,165
Ah, ti prego! Ah!
544
01:13:52,250 --> 01:13:56,332
Devo ammetterlo, sono colpito.
545
01:13:56,375 --> 01:14:01,999
Ti sei data da fare.
Ti ci sei proprio buttata dentro.
546
01:14:05,166 --> 01:14:07,165
Sei davvero una puttana.
547
01:14:21,750 --> 01:14:24,832
- Ti prego, non uccidermi.
- Smettila.
548
01:14:35,083 --> 01:14:37,457
Dov'è il resto dei soldi?
549
01:14:39,416 --> 01:14:41,665
Dammi una sigaretta.
550
01:14:43,125 --> 01:14:44,332
Mm.
551
01:14:47,250 --> 01:14:49,040
D'accordo.
552
01:14:58,583 --> 01:15:00,624
Non sapevo fumassi.
553
01:15:06,458 --> 01:15:08,457
Allora, dove sono?
554
01:15:09,583 --> 01:15:14,457
Sai cos'ho fatto per questi soldi.
Tu cos'hai fatto per averli?
555
01:15:16,208 --> 01:15:19,457
- Tante cose orribili.
- Sì?
556
01:15:19,500 --> 01:15:22,665
In fondo ogni banchiere è un bandito.
557
01:15:22,708 --> 01:15:24,790
Sì.
558
01:15:25,458 --> 01:15:32,332
- Smettila di guardarmi come se fosse
solo colpa mia. - Siamo davvero nella merda.
559
01:15:35,166 --> 01:15:37,040
Non credi?
560
01:15:38,583 --> 01:15:41,582
Siamo proprio in una situazione di merda.
561
01:15:42,541 --> 01:15:49,415
Quindi, ascolta, hai bisogno di me per ritrovare
quei soldi e io ho bisogno di quei soldi per vivere.
562
01:15:49,458 --> 01:15:52,624
- Mm-mm.
- Vuoi fare un accordo? - Un accordo?
563
01:15:54,666 --> 01:15:56,457
Certo, spara.
564
01:15:56,500 --> 01:16:00,874
Io ti mostrerò dove sono i soldi
565
01:16:03,000 --> 01:16:05,457
e ne prenderò solo un po'.
566
01:16:07,125 --> 01:16:14,207
Tu ridammi... ridammi il mio
zaino e ti darò... il resto dei soldi.
567
01:16:14,250 --> 01:16:18,957
- Stretta di mano e siamo a posto?
- Ognuno per la sua strada e...
568
01:16:19,000 --> 01:16:23,957
- Non ne parleremo mai più?
- No... No.
569
01:16:29,416 --> 01:16:34,915
- Che ne dici se ti lascio 5000 dollari?
- Solo 5000 dollari, mi prendi per il culo?
570
01:16:34,958 --> 01:16:40,790
Se tu solo potessi vederti. Fai veramente
schifo. Quanti anni ha, ventidue?
571
01:16:40,833 --> 01:16:44,957
Sei impulsiva, psicopatica, egocentrica...
572
01:16:45,000 --> 01:16:47,582
- Vuoi che mi metta a pregarti?
- Mm.
573
01:16:47,625 --> 01:16:50,957
Vuoi che mi metta in ginocchio...
574
01:16:51,000 --> 01:16:54,415
e ti preghi di non uccidermi?
575
01:16:54,458 --> 01:16:57,124
Ti prego, non uccidermi.
576
01:16:58,583 --> 01:17:01,540
Ti prego, no...
Farò qualsiasi cosa tu mi chieda.
577
01:17:01,583 --> 01:17:04,082
Fanculo... Stronzo.
578
01:17:18,500 --> 01:17:21,249
- Fermati!
- Lasciami!
579
01:18:12,291 --> 01:18:14,415
Vado a cercare aiuto.
580
01:18:21,166 --> 01:18:23,165
Mi dispiace.
581
01:20:38,708 --> 01:20:44,040
Ehi, ragazzi, guardate!
Ci sono dei soldi! 100 dollari!
45612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.