Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,739 --> 00:00:46,824
May I please have your attention?
2
00:00:46,908 --> 00:00:52,163
Korean Air flight number
1033 has arrived.
3
00:00:52,246 --> 00:00:53,706
Please go to gate number...
4
00:00:53,790 --> 00:00:54,916
GIMPO INTERNATIONAL AIRPORT
5
00:00:57,251 --> 00:00:58,503
How long has it been?
6
00:00:58,586 --> 00:01:01,923
It's been three years, two
months, and two weeks.
7
00:01:02,632 --> 00:01:04,509
That was a long time. Three years.
8
00:01:04,592 --> 00:01:07,220
Is Ye-jun in elementary
school already?
9
00:01:07,303 --> 00:01:08,387
Yes.
10
00:01:08,471 --> 00:01:11,641
My daughter is in her
second year in college.
11
00:01:11,724 --> 00:01:13,226
Is that right?
12
00:01:13,309 --> 00:01:15,311
You must miss them a lot.
13
00:01:15,394 --> 00:01:18,189
It's not just me. It's
the same for you, too.
14
00:01:19,148 --> 00:01:22,110
I'm just worried that the
kids will feel awkward.
15
00:01:22,193 --> 00:01:23,945
I doubt that.
16
00:01:24,028 --> 00:01:26,447
I'm sure they're proud of their dad.
17
00:01:26,531 --> 00:01:28,533
LUGGAGE CARTS
18
00:01:32,328 --> 00:01:35,414
My man. Nothing will
happen in broad daylight.
19
00:01:36,249 --> 00:01:39,127
- Don't worry.
- Yes, sir.
20
00:01:40,753 --> 00:01:43,422
Our bags are out.
21
00:01:50,805 --> 00:01:53,307
- Let me get that.
- Thanks.
22
00:02:05,445 --> 00:02:07,572
- No!
- Sir!
23
00:02:08,573 --> 00:02:12,368
- Ui-sik!
- Sir!
24
00:02:12,452 --> 00:02:13,995
Stop right there!
25
00:02:14,829 --> 00:02:15,830
PROHIBITED AREA
26
00:02:15,913 --> 00:02:18,040
LEE UI-SIK INDICATES INTEREST
IN RUNNING FOR PRESIDENT
27
00:02:18,124 --> 00:02:20,144
RETURN TO KOREA FLARES CRITICISM
IN OPPOSITION AND POLITICAL CIRCLES
28
00:02:20,168 --> 00:02:22,211
LEE UI-SIK SUDDENLY RETURNS TO KOREA
29
00:02:22,295 --> 00:02:24,297
LEE UI-SIK DISAPPEARS IN AIRPORT
30
00:02:24,380 --> 00:02:26,924
CITIZENS ANGRY AT LEE
UI-SIK'S DISAPPEARANCE
31
00:02:27,008 --> 00:02:29,802
PROTESTORS ACROSS THE COUNTRY
DEMAND AN EXPLANATION
32
00:02:30,887 --> 00:02:36,225
BEST FRIEND
33
00:02:37,268 --> 00:02:41,564
Damn it. That commie asshole.
34
00:02:42,482 --> 00:02:45,109
Isn't there a way to frame him?
35
00:02:46,694 --> 00:02:50,907
We should put him on house
arrest so he can't go anywhere.
36
00:02:50,990 --> 00:02:53,075
What the hell is house arrest?
37
00:02:53,159 --> 00:02:55,495
We'll make his house a prison.
38
00:02:56,329 --> 00:02:58,039
Make his house a prison?
39
00:02:58,122 --> 00:03:01,083
Yes. We can make his house a prison
40
00:03:01,167 --> 00:03:02,543
and trap him there
41
00:03:02,627 --> 00:03:04,879
so he can't do anything until
the presidential election.
42
00:03:04,962 --> 00:03:07,465
Even the mighty Lee Ui-sik
won't be able to do anything.
43
00:03:07,548 --> 00:03:09,175
Then the people will complain
44
00:03:09,258 --> 00:03:11,677
that we locked him up and
demand we release him.
45
00:03:13,012 --> 00:03:17,058
Then we'll look for an opportunity
to frame him for being a commie.
46
00:03:19,352 --> 00:03:20,728
A commie?
47
00:03:22,313 --> 00:03:23,606
Yes, that sounds good.
48
00:03:24,649 --> 00:03:26,692
Do you remember Yoo Dae-gwon?
49
00:03:26,776 --> 00:03:29,779
He got into a fistfight with men
who went to the Military Academy
50
00:03:29,862 --> 00:03:32,406
and got sent to Busan. The
surveillance team captain.
51
00:03:32,490 --> 00:03:35,034
Yeah, that nutjob?
52
00:03:35,993 --> 00:03:37,703
Is he a patriot?
53
00:03:37,787 --> 00:03:39,664
Yes, a big one.
54
00:03:41,249 --> 00:03:42,792
Release him!
55
00:03:42,875 --> 00:03:44,001
Release Lee Ui-sik!
56
00:03:44,085 --> 00:03:46,129
What the... Damn it.
57
00:03:47,713 --> 00:03:49,215
They should check the equipment.
58
00:03:49,298 --> 00:03:51,926
Do they think commies
don't take dumps?
59
00:03:52,260 --> 00:03:53,636
Look at that.
60
00:03:53,719 --> 00:03:56,055
They couldn't even hide
the tracker properly.
61
00:03:58,182 --> 00:04:01,978
Shit.
62
00:04:03,229 --> 00:04:08,025
The commies even shit
red. Those bastards.
63
00:04:14,866 --> 00:04:18,035
It even smells rotten.
64
00:04:30,882 --> 00:04:32,675
What did they say?
65
00:04:33,009 --> 00:04:37,138
We're gathering in
Sinchon on the 16th.
66
00:04:37,221 --> 00:04:40,975
The Seoul guys are gathering
at the rotary at 3 p.m. that day.
67
00:04:41,559 --> 00:04:43,811
Are we bringing the alliance leader?
68
00:04:44,479 --> 00:04:47,148
He's in our club room right now.
69
00:04:47,857 --> 00:04:50,443
- Where?
- There.
70
00:04:54,822 --> 00:04:57,408
Look at these commies.
71
00:05:16,385 --> 00:05:19,639
You make the best wraps.
72
00:05:22,266 --> 00:05:25,061
I didn't want to watch my hands
ever again because these hands
73
00:05:25,144 --> 00:05:28,439
caught the National College
Students Alliance leader.
74
00:05:33,111 --> 00:05:34,695
Where do you live?
75
00:05:34,779 --> 00:05:36,364
- Pardon?
- Your home.
76
00:05:36,447 --> 00:05:38,449
I live in Gamcheon-dong in Busan.
77
00:05:38,783 --> 00:05:43,246
- Do you own?
- No, sir. It's a monthly rental.
78
00:05:43,496 --> 00:05:44,789
- Dong-hyeok.
- Yes, sir.
79
00:05:44,872 --> 00:05:48,960
A patriot like this should not
be living in a monthly rental.
80
00:05:49,043 --> 00:05:50,461
Right?
81
00:05:58,511 --> 00:06:03,015
It's your reward for
catching a commie.
82
00:06:04,183 --> 00:06:07,979
I want you to mark Lee Ui-sik
well so that he can't participate
83
00:06:08,062 --> 00:06:10,148
in the presidential election.
84
00:06:12,275 --> 00:06:14,569
And go with me to the Blue House.
85
00:06:25,538 --> 00:06:27,123
I'm good. You eat, Mother.
86
00:06:27,206 --> 00:06:30,001
No, no. I'm fine.
87
00:06:30,501 --> 00:06:33,963
You're the one doing all the
work. You need to eat up.
88
00:06:34,046 --> 00:06:36,841
You got promoted. Now you're
going to the US for work.
89
00:06:36,924 --> 00:06:40,052
It isn't easy to be so
appreciated at a company.
90
00:06:40,136 --> 00:06:44,390
This is all thanks to you, Mother.
91
00:06:44,724 --> 00:06:48,311
- Goodness.
- Please, eat.
92
00:06:48,394 --> 00:06:52,273
We have decided not to
detain Chairman Lee UI-sik,
93
00:06:52,356 --> 00:06:54,984
the chairman of the opposition party,
94
00:06:55,067 --> 00:06:57,278
but keep him under house arrest
95
00:06:57,361 --> 00:07:00,907
as we continue with the investigation.
96
00:07:00,990 --> 00:07:03,159
This is because our administration
97
00:07:03,242 --> 00:07:05,536
highly values human rights...
98
00:07:05,620 --> 00:07:07,830
They're always yapping about commies.
99
00:07:10,541 --> 00:07:12,794
I didn't know my hubby
was interested in politics.
100
00:07:12,877 --> 00:07:15,338
- Should I turn it on?
- No, no.
101
00:07:15,421 --> 00:07:17,799
It's fine. Eat.
102
00:07:17,882 --> 00:07:19,675
They say Lee Ui-sik is a commie.
103
00:07:19,759 --> 00:07:22,386
Everyone in the neighborhood
is talking about it.
104
00:07:22,470 --> 00:07:24,847
- That's all a lie.
- What?
105
00:07:29,977 --> 00:07:32,814
Hey, punk. How do you know that?
106
00:07:32,897 --> 00:07:34,440
Even Min-seong knows that.
107
00:07:34,774 --> 00:07:35,775
Do you demonstrate?
108
00:07:37,610 --> 00:07:39,821
No. Why would I?
109
00:07:39,904 --> 00:07:43,116
You can't protest and
stuff for the commies, got it?
110
00:07:43,199 --> 00:07:45,409
You worked so hard to
get into Seoul University.
111
00:07:45,493 --> 00:07:46,619
Okay.
112
00:07:48,246 --> 00:07:49,789
Min-seong.
113
00:07:49,872 --> 00:07:54,252
Didn't I tell you not to
eat with your left hand?
114
00:07:54,335 --> 00:07:55,711
Are you a leftist?
115
00:07:55,795 --> 00:07:58,381
Stop it. He's just a kid.
116
00:07:59,882 --> 00:08:02,802
What, Min-seong? You
got something to say to me?
117
00:08:03,344 --> 00:08:06,264
I want to learn taekwondo.
118
00:08:06,347 --> 00:08:08,474
Why? What for?
119
00:08:08,558 --> 00:08:10,226
You want to be a gangster?
120
00:08:10,309 --> 00:08:13,563
Then maybe a puppy...
121
00:08:13,646 --> 00:08:15,106
A puppy?
122
00:08:15,189 --> 00:08:18,609
There will be dog
fur all over the house.
123
00:08:19,318 --> 00:08:22,697
You'd better study hard! Got that?
124
00:08:25,324 --> 00:08:28,828
Why are you making him cry? Seriously.
125
00:08:29,120 --> 00:08:32,665
- It's okay. Don't cry.
- It's okay.
126
00:08:39,046 --> 00:08:40,631
- How long has it been?
- Two hours.
127
00:08:40,715 --> 00:08:41,924
Two hours?
128
00:08:54,729 --> 00:08:57,565
Mom. I guess the reporters
can't get through at all.
129
00:08:58,316 --> 00:08:59,942
Those shitheads.
130
00:09:00,860 --> 00:09:02,028
Bastards.
131
00:09:02,111 --> 00:09:04,781
I made so many for the reporters.
132
00:09:04,864 --> 00:09:06,532
They can't even take pictures. Shit.
133
00:09:06,616 --> 00:09:08,826
This is clearly
suppression of the press.
134
00:09:08,910 --> 00:09:11,037
You are infringing on
the people's right to know.
135
00:09:11,120 --> 00:09:12,830
- Who are you?
- I'm the newsroom director.
136
00:09:12,914 --> 00:09:15,583
I don't care about no
newsroom or a right to know.
137
00:09:15,666 --> 00:09:17,794
How could a police officer say that?
138
00:09:17,877 --> 00:09:19,128
Which precinct are you with?
139
00:09:19,212 --> 00:09:21,047
What will you do if you know?
140
00:09:21,130 --> 00:09:22,632
- Get back!
- I will not!
141
00:09:22,715 --> 00:09:24,300
- Why you little...
- You.
142
00:09:24,383 --> 00:09:25,927
Who are you?
143
00:09:26,010 --> 00:09:27,887
Don't you know you can't go through?
144
00:09:27,970 --> 00:09:30,598
Well... But you know...
145
00:09:32,016 --> 00:09:33,601
Yes.
146
00:09:33,684 --> 00:09:35,603
Hey. Let him through.
147
00:09:35,686 --> 00:09:36,854
What the heck?
148
00:09:36,938 --> 00:09:38,415
Who is he? Why are you letting him go?
149
00:09:38,439 --> 00:09:39,690
He lives here.
150
00:09:39,774 --> 00:09:41,984
- Why won't you let us through?
- Leave already.
151
00:10:04,465 --> 00:10:07,301
Hey! Get him! Stop him!
152
00:10:13,933 --> 00:10:15,685
Let go!
153
00:10:18,604 --> 00:10:20,440
Get the baldy, assholes!
154
00:10:20,523 --> 00:10:22,066
Get the baldy!
155
00:10:22,150 --> 00:10:24,110
Get the baldy! The baldy!
156
00:10:24,193 --> 00:10:25,987
Sir! You're well, right?
157
00:10:26,070 --> 00:10:28,698
There was a leak, so we can't
hold the press conference today!
158
00:10:28,781 --> 00:10:31,451
Chairman Lee! Please tell
me if you have something to say
159
00:10:31,534 --> 00:10:33,703
to Aide Han and Assemblyman Yang!
160
00:10:33,786 --> 00:10:35,514
DON'T TAKE AWAY HIS FREEDOM
-Sir!
-Look over here!
161
00:10:35,538 --> 00:10:37,874
- No! Let go, asshole!
- Please tell me!
162
00:10:37,957 --> 00:10:39,959
- Get down, asshole!
- Let go.
163
00:10:40,042 --> 00:10:42,712
Let go. Let go of me!
164
00:10:42,795 --> 00:10:44,130
Chairman Lee!
165
00:10:45,381 --> 00:10:46,716
Chairman Lee!
166
00:10:51,512 --> 00:10:53,681
They're all being arrested.
167
00:10:54,724 --> 00:10:57,518
Shouldn't we report this?
168
00:10:57,602 --> 00:10:59,162
Why would we report
that we're grilling?
169
00:10:59,228 --> 00:11:01,773
Not that. About the mess out there.
170
00:11:01,856 --> 00:11:03,649
The recorder is still going.
171
00:11:05,568 --> 00:11:08,738
Just pour the drinks. You dense idiot.
172
00:11:12,867 --> 00:11:15,953
Hey, you. Who are
you? How did you get in?
173
00:11:17,789 --> 00:11:19,290
Is this porridge?
174
00:11:22,668 --> 00:11:24,629
Are you the new...
175
00:11:24,712 --> 00:11:26,672
Please have a seat. Here.
176
00:11:29,550 --> 00:11:31,594
The alley is a real shit show
177
00:11:31,677 --> 00:11:34,388
because they're trying
to catch commies.
178
00:11:34,889 --> 00:11:38,392
Finish stuffing your
face, and go home.
179
00:11:43,189 --> 00:11:46,317
- What did he just say?
- I think you were fired.
180
00:11:53,658 --> 00:11:56,119
Damn. Shit.
181
00:11:58,913 --> 00:12:00,998
- What is this?
- Storage.
182
00:12:01,082 --> 00:12:02,375
Storage?
183
00:12:16,055 --> 00:12:17,348
What's this curtain?
184
00:12:17,431 --> 00:12:19,559
Yes, well... It's American.
185
00:12:19,642 --> 00:12:22,770
We got silk so that
people can't see in.
186
00:12:22,854 --> 00:12:24,897
Did I ask about the fabric?
187
00:12:25,398 --> 00:12:27,679
Are you announcing to everyone
that we're on surveillance?
188
00:12:29,444 --> 00:12:30,695
Shit.
189
00:12:33,948 --> 00:12:37,118
You've got to be kidding
me. What the hell is this?
190
00:12:38,953 --> 00:12:40,663
- So...
- I-It's Hawaii.
191
00:12:40,746 --> 00:12:43,040
- It's Waikiki.
- These are props.
192
00:12:43,666 --> 00:12:45,460
This is company policy.
193
00:12:45,543 --> 00:12:47,920
You know how our job is a secret.
194
00:12:48,004 --> 00:12:50,256
-When write to families, -Show him.
195
00:12:50,339 --> 00:12:54,093
we take pictures like we're abroad...
196
00:12:56,804 --> 00:13:00,516
You get drunk, play cards, eat ramyun.
197
00:13:00,683 --> 00:13:02,810
Are you camping?
198
00:13:02,894 --> 00:13:04,854
Is this a boy scouts camp?
199
00:13:09,025 --> 00:13:11,736
Get out and bring in the equipment.
200
00:13:15,323 --> 00:13:18,618
Get out and bring in the equipment!
201
00:13:23,164 --> 00:13:26,959
Change the curtain to
something less obvious.
202
00:13:27,043 --> 00:13:29,712
Use a pattern that's
popular in the neighborhood.
203
00:13:31,380 --> 00:13:33,800
Rearrange all of the
furniture and everything in here
204
00:13:33,883 --> 00:13:36,636
so it's as similar as
possible to this house.
205
00:13:37,261 --> 00:13:38,387
Got that?
206
00:13:38,471 --> 00:13:39,847
Yes, sir!
207
00:13:47,772 --> 00:13:50,149
We will sleep, eat, and take dumps
208
00:13:50,233 --> 00:13:52,652
at exactly the same
times as Lee Ui-sik, 24-7.
209
00:13:52,735 --> 00:13:55,029
When he takes a
dump, is it dry or runny?
210
00:13:55,113 --> 00:13:56,948
Does his speech change
when he's nervous?
211
00:13:57,031 --> 00:13:59,784
Log every little detail.
Leave nothing out.
212
00:13:59,867 --> 00:14:02,453
We will be his shadow 24 hours a day.
213
00:14:02,537 --> 00:14:03,955
And Yeong-cheol.
214
00:14:04,038 --> 00:14:06,040
-See what the housekeeper
buys, -Have a nice day.
215
00:14:06,124 --> 00:14:09,627
if she talks to anyone, everything.
216
00:14:11,170 --> 00:14:12,588
What the hell?
217
00:14:23,182 --> 00:14:24,600
You fucking bastard.
218
00:14:26,394 --> 00:14:29,689
EUNJIN'S ROOM, YEJUN'S ROOM, KITCHEN
219
00:14:31,524 --> 00:14:32,525
PERSONAL CARD
220
00:14:39,031 --> 00:14:40,950
Nice. Very nice.
221
00:14:44,620 --> 00:14:46,747
Just wait, commie.
222
00:14:46,831 --> 00:14:49,459
I'll make you rot in jail
for the rest of your life.
223
00:14:55,214 --> 00:14:57,341
KOO YEONG-JA PREPARES LUNCH
EUN-JIN HELPS YE-JUN READ
224
00:14:59,469 --> 00:15:01,637
DATE: SEPTEMBER 9,
1985 PRIORITY: URGENT
225
00:15:01,721 --> 00:15:04,515
...LIKELY PLANNED BY AIDE HAN
AND ASSEMBLYMAN YANG MAN-SEOB
226
00:15:04,599 --> 00:15:07,101
Is he associated with them as claimed?
227
00:15:07,185 --> 00:15:08,352
How do you feel?
228
00:15:08,436 --> 00:15:10,730
Chairman Lee Ui-sik
is under house arrest!
229
00:15:10,813 --> 00:15:12,690
- Stop him.
- The current administration...
230
00:15:12,774 --> 00:15:14,358
Cancel the house arrest!
231
00:15:14,442 --> 00:15:15,985
Cancel the house arrest!
232
00:15:16,068 --> 00:15:18,237
Cancel the house arrest!
233
00:15:18,321 --> 00:15:19,572
Hey!
234
00:15:22,575 --> 00:15:27,246
How did you know it was Aide
Han and Assemblyman Yang?
235
00:15:27,789 --> 00:15:30,750
Well, a few days before
the press conference,
236
00:15:30,833 --> 00:15:33,836
Aide Han and Assemblyman
Yang had visited him.
237
00:15:33,920 --> 00:15:37,215
So I listened to the
recordings marked by dates.
238
00:15:39,467 --> 00:15:42,470
I noticed something strange.
239
00:15:42,553 --> 00:15:45,306
Hey, you son of a bitch.
What are you doing?
240
00:15:47,475 --> 00:15:49,143
You want to die?
241
00:15:54,732 --> 00:15:58,277
Madam. 90813.
242
00:15:58,361 --> 00:16:01,114
September 8, 13th hour.
243
00:16:02,281 --> 00:16:06,536
It was the date that Lee Ui-sik
was trying to meet with the press.
244
00:16:08,121 --> 00:16:12,125
Dong-hyeok, this guy
is a real piece of work.
245
00:16:12,959 --> 00:16:15,253
Be my little brother from now on.
246
00:16:16,629 --> 00:16:19,423
- Give me your hand.
- Yes, sir.
247
00:16:20,091 --> 00:16:22,760
- Your left hand.
- Yes, sir.
248
00:16:24,762 --> 00:16:27,932
No, sir. I'm fine.
249
00:16:28,015 --> 00:16:30,518
Can't a big brother give
a gift to his little brother?
250
00:16:30,601 --> 00:16:32,103
It's okay. Take it.
251
00:16:33,646 --> 00:16:36,524
- Here.
- Thank you, sir.
252
00:16:36,607 --> 00:16:39,694
It was from the President.
253
00:16:41,320 --> 00:16:42,697
It looks good.
254
00:16:43,990 --> 00:16:45,533
Do you need anything else?
255
00:16:45,616 --> 00:16:48,911
- Well... So...
- Go ahead.
256
00:16:48,995 --> 00:16:53,416
So... About Lee Ui-sik's kids.
257
00:16:53,499 --> 00:16:54,542
His kids?
258
00:16:54,625 --> 00:16:56,836
I heard his report. Why
don't you hear him out?
259
00:16:56,919 --> 00:17:01,007
Mister! Can't you throw
me my soccer ball?
260
00:17:01,090 --> 00:17:03,009
You cannot come out.
261
00:17:03,092 --> 00:17:06,262
Our dad is under house arrest, not us.
262
00:17:06,345 --> 00:17:08,306
You cannot come out without an order.
263
00:17:08,389 --> 00:17:10,766
We just want our ball.
Why do we need an order?
264
00:17:10,850 --> 00:17:12,393
Foreign reporters are watching.
265
00:17:12,477 --> 00:17:14,228
Can we let the kids go to school
266
00:17:14,312 --> 00:17:17,648
and let Lee Ui-sik's
friends visit him?
267
00:17:17,732 --> 00:17:20,318
Then people won't
complain about human rights,
268
00:17:20,401 --> 00:17:24,947
and a dragonfish may naturally
get caught on our fishing hook.
269
00:17:28,868 --> 00:17:32,872
My brother's amusing.
Who's the dragonfish?
270
00:17:33,956 --> 00:17:35,666
Min No-guk.
271
00:17:39,212 --> 00:17:41,506
- No-guk.
- Ui-sik.
272
00:17:48,137 --> 00:17:49,931
You've been through so much.
273
00:17:50,014 --> 00:17:52,308
Don't you ever age?
274
00:17:52,391 --> 00:17:54,769
Your skin looks good
from bumming around.
275
00:17:54,852 --> 00:17:58,022
- Have you eaten?
- I starved for three days.
276
00:17:58,105 --> 00:18:01,150
- Let's go.
- Honey. Honey!
277
00:18:01,234 --> 00:18:04,237
Did an ancestor starve to death?
278
00:18:04,737 --> 00:18:06,864
He always talks about eating.
279
00:18:06,948 --> 00:18:08,116
Okay.
280
00:18:08,199 --> 00:18:11,661
- Hey. Not yet.
- Here.
281
00:18:11,744 --> 00:18:15,039
He must have an
appetite since you're here.
282
00:18:15,123 --> 00:18:18,709
Of course. No-guk is
the best at mixing rice.
283
00:18:18,793 --> 00:18:22,380
I do it all the time, but even
I impress myself at times.
284
00:18:22,463 --> 00:18:26,008
You're so funny. Enjoy.
285
00:18:26,092 --> 00:18:27,510
Here.
286
00:18:33,975 --> 00:18:35,726
My god.
287
00:18:43,860 --> 00:18:45,319
LIVING ROOM
288
00:18:45,403 --> 00:18:46,654
Here.
289
00:18:47,488 --> 00:18:49,157
What is this?
290
00:18:51,325 --> 00:18:54,912
- I heard from Aide Han.
- Aide Han.
291
00:18:55,455 --> 00:18:59,125
That kid. I was only
throwing it out there.
292
00:19:00,084 --> 00:19:01,878
Throwing it out.
293
00:19:01,961 --> 00:19:04,630
He said he threw it out.
294
00:19:04,714 --> 00:19:06,507
- Like garbage?
- Maybe?
295
00:19:06,591 --> 00:19:09,760
The composition is
key. It's incredibly strong.
296
00:19:09,844 --> 00:19:12,430
It may get rid of it in one go.
297
00:19:12,513 --> 00:19:13,806
In one go?
298
00:19:13,890 --> 00:19:15,725
- One go?
- Getting rid of something.
299
00:19:15,808 --> 00:19:19,645
These commie assholes.
What are they up to?
300
00:19:20,897 --> 00:19:25,276
I'm sure there's a reason
why they let me in here.
301
00:19:26,277 --> 00:19:27,862
Wiretapping?
302
00:19:32,116 --> 00:19:34,368
Am I being bugged?
303
00:19:36,162 --> 00:19:38,331
No? Okay.
304
00:19:39,290 --> 00:19:41,876
You scared the people listening.
305
00:19:43,419 --> 00:19:44,712
Shit.
306
00:19:45,213 --> 00:19:49,592
Also, about your candidacy
for the presidential election.
307
00:19:49,675 --> 00:19:53,054
We've come to an agreement
with college professors in Seoul.
308
00:19:53,137 --> 00:19:57,141
It looks like the religious
groups want to support their own.
309
00:19:57,225 --> 00:20:00,436
I'm worried we'll split the votes
among ourselves at this rate.
310
00:20:00,520 --> 00:20:01,938
You need to get...
311
00:20:02,021 --> 00:20:03,940
There. Checkmate.
312
00:20:04,023 --> 00:20:06,067
I was trying to have a
serious conversation.
313
00:20:06,150 --> 00:20:07,443
This doesn't count.
314
00:20:07,527 --> 00:20:08,945
- Replay.
- Excuse me.
315
00:20:09,028 --> 00:20:11,114
What are they doing?
Why don't they say it?
316
00:20:11,197 --> 00:20:13,407
- I want a redo. You cheap jerk.
- Come here.
317
00:20:13,491 --> 00:20:15,076
- Come closer.
- You...
318
00:20:15,159 --> 00:20:16,244
A little more.
319
00:20:17,703 --> 00:20:20,164
Hold on. I have a move.
320
00:20:20,248 --> 00:20:23,584
If I do this, it's no longer
checkmate. Then I'm safe.
321
00:20:23,668 --> 00:20:25,962
Get over here. Give me your forehead.
322
00:20:26,045 --> 00:20:27,839
You should've seen that first.
323
00:20:27,922 --> 00:20:29,382
This is wrong.
324
00:20:29,465 --> 00:20:32,760
- Let's play another game.
- Stop it.
325
00:20:34,512 --> 00:20:36,931
Seriously. Are they messing with us?
326
00:20:37,014 --> 00:20:39,517
What's fair is fair.
327
00:20:39,725 --> 00:20:41,352
Let's have some tea.
328
00:20:58,870 --> 00:21:00,246
What is that sound?
329
00:21:00,329 --> 00:21:02,707
Isn't he eating a bun or something?
330
00:21:03,374 --> 00:21:06,419
It sounds like the
crinkling of a wrapper.
331
00:21:06,502 --> 00:21:08,754
Why would he eat a bun
while everyone's sleeping?
332
00:21:08,838 --> 00:21:10,923
I think...
333
00:21:11,007 --> 00:21:13,551
- You think?
- I think it's code.
334
00:21:13,634 --> 00:21:16,679
- Code?
- Like Morse code.
335
00:21:17,346 --> 00:21:19,265
Using a steady sound...
336
00:21:22,935 --> 00:21:24,687
to send a signal.
337
00:21:25,229 --> 00:21:27,774
- Was that steady?
- Wasn't it?
338
00:21:30,151 --> 00:21:33,446
Crinkle.
339
00:21:33,529 --> 00:21:36,949
- Who is he signaling?
- The commies.
340
00:21:37,033 --> 00:21:39,535
I'm going step on you
and snuff your life out.
341
00:21:40,745 --> 00:21:42,371
Are you a commie?
342
00:21:45,708 --> 00:21:46,959
I'm sorry.
343
00:21:51,798 --> 00:21:56,135
Crinkle. What was that sound?
344
00:22:03,810 --> 00:22:05,978
May I bum a smoke?
345
00:22:12,401 --> 00:22:15,238
Will they arrest you
just for talking to me?
346
00:22:17,365 --> 00:22:20,326
Giving me a cigarette is
fine, so let me borrow one.
347
00:22:29,794 --> 00:22:31,629
- Sir.
- We've been made.
348
00:22:31,712 --> 00:22:33,131
We've totally been made.
349
00:22:33,214 --> 00:22:35,550
It was dark, so I'm sure
he didn't see my face.
350
00:22:35,633 --> 00:22:37,802
- Darn it.
- Dad.
351
00:22:37,885 --> 00:22:41,013
- It started. Hurry.
- "Starry Night."
352
00:22:41,097 --> 00:22:43,724
Hello, this is Lee Moon-sae.
353
00:22:44,851 --> 00:22:47,270
Okay, here's the
first letter for tonight.
354
00:22:47,353 --> 00:22:51,274
He has been sending
us many fun stories.
355
00:22:51,357 --> 00:22:53,025
-It's from -That's it.
356
00:22:53,109 --> 00:22:56,028
the forever jobless bum in
Seongbuk-dong, Jun's dad.
357
00:22:56,112 --> 00:22:58,156
I'd love to meet him sometime.
358
00:22:58,239 --> 00:23:01,492
Should I invite him to
be a guest on our show?
359
00:23:02,535 --> 00:23:05,371
I realize how precious
360
00:23:05,455 --> 00:23:07,623
- time with my family is.
- Seongbuk-dong.
361
00:23:07,707 --> 00:23:09,333
My son complaining makes me happy.
362
00:23:09,417 --> 00:23:11,252
- Jun's dad.
- My daughter who's dieting
363
00:23:11,335 --> 00:23:13,212
-but eats two bowls of rice -Dad.
364
00:23:13,296 --> 00:23:14,536
- makes me happy.
- Is it three?
365
00:23:14,589 --> 00:23:16,632
-The scorched rice my
wife makes me -Seriously.
366
00:23:16,716 --> 00:23:18,134
also makes me happy.
367
00:23:18,217 --> 00:23:21,345
I'm also happy because of
Kkeu-sun who always tends to me
368
00:23:21,429 --> 00:23:22,597
- Me?
- as well.
369
00:23:22,680 --> 00:23:26,142
- You even mentioned me?
- I envy you.
370
00:23:26,225 --> 00:23:28,144
As always, his song request
371
00:23:28,227 --> 00:23:30,813
is Nami's "Round and Round."
372
00:23:32,356 --> 00:23:33,733
Ta-da!
373
00:23:35,109 --> 00:23:37,028
- Nice.
- You're good.
374
00:23:37,111 --> 00:23:41,199
Nice. You're good. Oh
my gosh, you're good.
375
00:23:42,325 --> 00:23:43,951
Okay!
376
00:23:46,996 --> 00:23:48,790
Hold on.
377
00:23:48,873 --> 00:23:52,251
Isn't this about Lee Ui-sik?
378
00:23:52,335 --> 00:23:55,087
I think so, but maybe not.
379
00:23:56,005 --> 00:23:57,465
Hold on.
380
00:23:57,548 --> 00:24:00,510
- It is.
- You startled me.
381
00:24:00,593 --> 00:24:03,679
Jun. Ye-jun.
382
00:24:03,763 --> 00:24:05,723
It's Lee Ui-sik's son.
383
00:24:07,975 --> 00:24:10,728
When did he mail in that story?
384
00:24:10,812 --> 00:24:13,648
This isn't a story, it's code.
385
00:24:13,731 --> 00:24:15,149
Again?
386
00:24:19,278 --> 00:24:22,156
Nami. "Round and Round."
387
00:24:26,410 --> 00:24:30,123
You just watch me.
388
00:24:30,206 --> 00:24:34,418
You just wait and see.
389
00:24:39,215 --> 00:24:41,092
What kind of code is that?
390
00:24:41,175 --> 00:24:45,972
He's saying don't just wait
and see, and to act quickly.
391
00:24:46,055 --> 00:24:49,142
- Do what?
- Like the demonstrations?
392
00:24:49,225 --> 00:24:50,810
Correct.
393
00:24:50,893 --> 00:24:53,729
What do we do about our government?
394
00:24:53,813 --> 00:24:57,191
Grab the citizens' hands
and spin round and round.
395
00:24:57,275 --> 00:24:59,193
What could that mean?
396
00:24:59,277 --> 00:25:01,028
Spin round and round.
397
00:25:01,112 --> 00:25:04,073
Like how Admiral Yi Sun-sin
made people do that dance
398
00:25:04,157 --> 00:25:06,242
so it looked like there
were more soldiers
399
00:25:06,325 --> 00:25:09,203
during the Japanese
Invasion? What was it called?
400
00:25:09,287 --> 00:25:11,914
- "Ganggangsulae"?
- "Ganggangsulae."
401
00:25:12,623 --> 00:25:14,041
"Ganggangsulae."
402
00:25:14,584 --> 00:25:17,044
Lee Ui-sik, who likes makgeolli
403
00:25:17,128 --> 00:25:19,589
requested a dance song four times.
404
00:25:20,465 --> 00:25:22,091
Four times?
405
00:25:22,175 --> 00:25:23,759
Yes. Hey.
406
00:25:25,261 --> 00:25:26,596
- September 8th.
- The 8th.
407
00:25:26,679 --> 00:25:28,181
- September 9th.
- The 9th.
408
00:25:28,264 --> 00:25:30,141
- September 11th.
- The 11th.
409
00:25:30,224 --> 00:25:32,268
And today.
410
00:25:32,351 --> 00:25:35,813
That's without a doubt a
command to North Korea.
411
00:25:35,897 --> 00:25:38,316
A command? That seems like a stretch.
412
00:25:38,399 --> 00:25:41,694
A stretch? Will you
take responsibility?
413
00:25:41,778 --> 00:25:43,362
Why should I?
414
00:25:43,446 --> 00:25:45,948
If he explains it explicitly,
how is that code?
415
00:25:46,032 --> 00:25:47,867
Don't you agree, sir?
416
00:25:50,495 --> 00:25:51,746
Hey.
417
00:25:52,497 --> 00:25:54,415
- Write up a report.
- What?
418
00:25:58,419 --> 00:26:01,964
NAMI'S SONG "ROUND AND ROUND"...
419
00:26:02,173 --> 00:26:03,966
AGENCY FOR NATIONAL SECURITY PLANNING
420
00:26:08,596 --> 00:26:10,264
- Dong-hyeok.
- Yes, sir.
421
00:26:10,348 --> 00:26:13,810
Ban "Round and Round," "Spin and Spin,"
422
00:26:13,893 --> 00:26:17,271
and all those songs that commies wrote!
423
00:26:17,355 --> 00:26:21,025
Yes, sir. Then...
"Rotating Samgakji..."
424
00:26:21,109 --> 00:26:22,527
Ban it.
425
00:26:23,152 --> 00:26:25,738
- "Around and Around and Around"?
- Ban it all!
426
00:26:25,822 --> 00:26:28,533
Why are there so many songs
with "spin" and "turn" in it?
427
00:26:28,616 --> 00:26:32,495
That's why Korea is
spinning out of control!
428
00:26:33,371 --> 00:26:36,541
What about that song?
"Return to Busan Harbor"!
429
00:26:36,624 --> 00:26:39,001
It's the President's favorite song.
430
00:26:43,131 --> 00:26:44,632
Leave that one out.
431
00:26:45,424 --> 00:26:46,676
Yes, sir.
432
00:26:48,386 --> 00:26:52,640
Ring Around the Rosie
Pocket full of posies
433
00:26:54,851 --> 00:26:56,269
Is that okay?
434
00:26:59,021 --> 00:27:01,816
Nami's "Round and Round" was banned.
435
00:27:01,899 --> 00:27:05,445
I think it was because you
like it. To suffocate you.
436
00:27:05,528 --> 00:27:07,530
How did they know I like it?
437
00:27:07,613 --> 00:27:10,366
Uncle. You'll give me
a ride to school, right?
438
00:27:10,450 --> 00:27:13,161
Of course, I will escort you.
439
00:27:13,244 --> 00:27:15,329
- Let's go.
- Bye.
440
00:27:16,747 --> 00:27:20,918
Also, about your
candidacy for president.
441
00:27:21,586 --> 00:27:24,088
I'm going to meet...
442
00:27:26,382 --> 00:27:29,093
- What happened?
- Why is this acting up?
443
00:27:29,177 --> 00:27:32,555
- Hurry.
- I think it's the bug.
444
00:27:34,974 --> 00:27:37,435
So we changed the venue.
445
00:27:37,518 --> 00:27:39,854
- It's working.
- Changed to where?
446
00:27:40,480 --> 00:27:43,316
- Uncle.
- Okay.
447
00:27:43,399 --> 00:27:45,401
Dad, Mom said to patch up the wall.
448
00:27:45,485 --> 00:27:47,361
- Okay, I will.
- Bye.
449
00:27:51,699 --> 00:27:53,117
Did they leave?
450
00:28:00,500 --> 00:28:02,960
- What are you doing?
- It worked when he hit it.
451
00:28:03,044 --> 00:28:05,213
That's not the problem.
452
00:28:05,296 --> 00:28:06,798
What are you doing?
453
00:28:07,757 --> 00:28:09,592
Aren't you going to get the bug?
454
00:28:12,094 --> 00:28:15,056
That's a hole for dogs.
455
00:28:15,139 --> 00:28:16,766
Shit.
456
00:28:16,849 --> 00:28:20,019
I was just looking. We'll use
the platform for the crocks.
457
00:28:21,062 --> 00:28:22,355
What's that?
458
00:28:23,397 --> 00:28:27,902
Excuse me. Is somebody there?
459
00:28:27,985 --> 00:28:30,238
I thought I heard voices.
460
00:28:31,280 --> 00:28:33,825
Get over here.
461
00:28:38,246 --> 00:28:39,831
Is anyone there?
462
00:28:46,045 --> 00:28:48,047
Hello, sir.
463
00:28:48,131 --> 00:28:50,133
It's you from the roof.
464
00:28:50,216 --> 00:28:52,718
Pardon? Yes, so...
465
00:28:54,011 --> 00:28:55,555
Shit.
466
00:28:57,223 --> 00:29:02,228
Wait. Your face looks so much smaller
467
00:29:03,354 --> 00:29:05,982
- than on TV.
- Really?
468
00:29:07,358 --> 00:29:08,901
What's wrong with him?
469
00:29:14,740 --> 00:29:16,075
Excuse me.
470
00:29:18,536 --> 00:29:20,580
Would you throw me my trowel?
471
00:29:22,206 --> 00:29:24,041
Shit.
472
00:29:27,837 --> 00:29:29,714
I hope I hit you and kill you.
473
00:29:33,551 --> 00:29:35,094
Is he dead?
474
00:29:38,639 --> 00:29:42,393
Don't you even care whether
or not you killed a man?
475
00:29:45,605 --> 00:29:47,023
Are you okay?
476
00:29:49,817 --> 00:29:51,861
I guess I won't die from it.
477
00:29:57,575 --> 00:30:02,038
So why are you fixing up the wall?
478
00:30:02,121 --> 00:30:04,081
Are you bored?
479
00:30:04,165 --> 00:30:07,794
It'll be winter soon. What if
snow gathers and it crumbles?
480
00:30:07,877 --> 00:30:09,837
People will get hurt.
481
00:30:09,921 --> 00:30:12,298
You're screwed. Worry about yourself.
482
00:30:12,381 --> 00:30:13,508
What was that?
483
00:30:13,591 --> 00:30:16,302
What? What... What was what?
484
00:30:16,385 --> 00:30:22,975
♪ You just watch me ♪
485
00:30:23,976 --> 00:30:26,020
♪ You just ♪
486
00:30:26,103 --> 00:30:28,481
That song is banned.
487
00:30:28,564 --> 00:30:31,651
They'll lock you up if
they catch you singing it.
488
00:30:33,111 --> 00:30:36,114
How is that any different
from saying you're a commie
489
00:30:36,197 --> 00:30:37,532
just because you wear red?
490
00:30:39,992 --> 00:30:42,870
Maybe Lee Ui-sik has us bugged.
491
00:30:42,954 --> 00:30:44,831
You think so, too?
492
00:30:58,010 --> 00:30:59,804
I shouldn't have said anything.
493
00:30:59,887 --> 00:31:01,639
I'm fine.
494
00:31:01,722 --> 00:31:03,516
- Okay.
- All done.
495
00:31:03,599 --> 00:31:06,435
Thank goodness he didn't die.
496
00:31:21,659 --> 00:31:22,994
What is this?
497
00:31:26,038 --> 00:31:27,540
THANK YOU. THESE ARE FROM OUR GARDEN.
498
00:31:27,623 --> 00:31:29,208
I HOPE YOU ENJOY.
FROM YOUR NEIGHBOR...
499
00:31:31,210 --> 00:31:33,546
My neighbor, my ass.
500
00:31:41,804 --> 00:31:44,515
Maybe it's laced with rat poison.
501
00:31:44,599 --> 00:31:46,476
The North may have sent
502
00:31:46,559 --> 00:31:49,020
orders to eliminate us.
503
00:31:49,103 --> 00:31:51,564
Why don't you trust people?
504
00:31:51,647 --> 00:31:52,774
I don't.
505
00:31:52,857 --> 00:31:54,817
You said it wasn't hot last time, too.
506
00:31:54,901 --> 00:31:56,861
Ye-jun, it really isn't hot.
507
00:31:56,944 --> 00:31:58,738
Don't you trust your big sister?
508
00:31:58,821 --> 00:32:01,824
Eun-jin says to trust
her, so shut up and eat.
509
00:32:01,908 --> 00:32:03,576
No.
510
00:32:03,659 --> 00:32:05,787
You have to put a piece of pork belly,
511
00:32:05,870 --> 00:32:08,748
and then a slice of kimchi
and soybean paste.
512
00:32:08,831 --> 00:32:11,959
Then you stuff it into your
mouth. That's how you eat it.
513
00:32:12,043 --> 00:32:14,378
That's right. That plus soju...
514
00:32:17,799 --> 00:32:20,009
We have to eat exactly what they eat.
515
00:32:23,554 --> 00:32:25,515
Screw it. Let's just starve.
516
00:32:25,598 --> 00:32:26,849
What?
517
00:32:26,933 --> 00:32:28,768
Just eat.
518
00:32:29,268 --> 00:32:31,938
A man must eat everything
in order to do great things.
519
00:32:32,021 --> 00:32:34,148
- Okay?
- Okay.
520
00:32:34,232 --> 00:32:36,609
To do great things.
521
00:32:43,658 --> 00:32:45,743
Grill up some pork belly,
522
00:32:45,827 --> 00:32:49,247
add a slice of kimchi
and some soybean paste...
523
00:33:06,597 --> 00:33:10,017
Lee Ui-sik and we are
in the same position.
524
00:33:10,101 --> 00:33:12,520
We're also under house arrest.
525
00:33:13,271 --> 00:33:16,399
Look at his watch. How nice is that?
526
00:33:17,400 --> 00:33:18,943
Captain.
527
00:33:19,026 --> 00:33:22,113
Your watch. This is
what's truly awesome.
528
00:33:22,196 --> 00:33:24,699
It's from the President. The President.
529
00:33:24,782 --> 00:33:27,493
- What?
- The phoenix spread its wings.
530
00:33:27,577 --> 00:33:29,454
- What?
- It's awesome.
531
00:33:29,537 --> 00:33:33,749
Gosh. Ye-jun must have caught a cold.
532
00:33:33,833 --> 00:33:36,586
He must have the flu.
533
00:33:37,170 --> 00:33:39,338
That's Eun-jin.
534
00:33:47,555 --> 00:33:48,973
YE-JUN'S ROOM
535
00:33:52,101 --> 00:33:54,020
EUN-JIN'S ROOM
536
00:33:55,229 --> 00:33:56,606
MASTER BEDROOM
537
00:33:59,150 --> 00:34:00,860
What is that?
538
00:34:07,241 --> 00:34:10,745
MENTIONS FURNACE AND
CARBON MONOXIDE LEAK
539
00:34:10,828 --> 00:34:12,830
Sir. Carbon monoxide.
540
00:34:16,834 --> 00:34:19,420
Hold on. Then... The police...
541
00:34:19,504 --> 00:34:22,131
No. Shouldn't we call an ambulance?
542
00:34:22,215 --> 00:34:23,591
And say we're surveilling them?
543
00:34:23,674 --> 00:34:25,510
We can't just leave them.
544
00:34:26,385 --> 00:34:28,763
This is a big problem.
545
00:34:28,846 --> 00:34:30,181
Shit.
546
00:34:32,391 --> 00:34:34,769
Eun-jin.
547
00:34:37,855 --> 00:34:39,565
What are you doing?
548
00:34:40,942 --> 00:34:42,401
Shit.
549
00:34:58,042 --> 00:35:00,753
Shit. Can't you hit it?
550
00:35:20,565 --> 00:35:22,733
What do you think patriotism is?
551
00:35:22,817 --> 00:35:26,237
It's... It's loving your country.
552
00:35:26,320 --> 00:35:28,406
So why did you save the commie?
553
00:35:29,240 --> 00:35:30,450
Pardon?
554
00:35:30,533 --> 00:35:34,120
Whether or not he dies from
carbon monoxide poisoning,
555
00:35:34,203 --> 00:35:36,581
you should've just let him be.
556
00:35:36,664 --> 00:35:38,916
Sir, but that's...
557
00:35:41,586 --> 00:35:43,171
It's been two months.
558
00:35:44,130 --> 00:35:46,591
Did living next door to the commie
559
00:35:47,675 --> 00:35:49,302
make you soft on him?
560
00:35:50,803 --> 00:35:52,054
No, sir.
561
00:35:52,138 --> 00:35:55,433
I thought we should tie them
to the organization of commies,
562
00:35:55,516 --> 00:35:57,643
so we couldn't let them die.
563
00:36:04,734 --> 00:36:07,361
Why are you making judgment calls?
564
00:36:07,445 --> 00:36:12,325
All you have to do is tie the
dragonfish to the commies.
565
00:36:13,284 --> 00:36:17,079
That's your duty. Got that?
566
00:36:17,163 --> 00:36:18,706
Yes, sir.
567
00:36:21,209 --> 00:36:22,794
Look at this.
568
00:36:26,047 --> 00:36:27,590
Spy ring...
569
00:36:28,299 --> 00:36:30,551
Let's tie Lee Ui-sik to spies.
570
00:36:30,635 --> 00:36:32,345
What? Spies?
571
00:36:32,428 --> 00:36:35,181
If we don't have any justification,
we have to create one.
572
00:36:35,264 --> 00:36:36,516
Lee Ui-sik?
573
00:36:36,599 --> 00:36:39,727
Sir, we're intelligence
agents, not field operatives.
574
00:36:39,811 --> 00:36:41,771
Do you think field
operatives are so special?
575
00:36:41,854 --> 00:36:44,440
- Yes.
- Why you...
576
00:36:45,983 --> 00:36:47,527
LEE UI-SIK NORTH
KOREA EVIDENCE PROJECT
577
00:36:47,610 --> 00:36:49,946
"Lee Ui-sik North
Korea Evidence Project."
578
00:36:50,029 --> 00:36:53,157
Project Lee-N-Ev.
579
00:36:54,659 --> 00:36:55,993
SEONGBUK POWER
580
00:36:56,744 --> 00:37:00,039
The plan and diagram
are as you can see.
581
00:37:04,794 --> 00:37:06,170
LEE UI-SIK HOUSE LAYOUT
582
00:37:08,798 --> 00:37:11,134
Lee-ho-la.
583
00:37:11,217 --> 00:37:14,929
Based on gathered
data, at precisely 13:10,
584
00:37:15,012 --> 00:37:17,557
his housekeeper will
leave for the market.
585
00:37:17,640 --> 00:37:20,810
That's when we infiltrate, disguised
as power company workers.
586
00:37:20,893 --> 00:37:24,021
We plant the spy
documents, then withdraw.
587
00:37:24,105 --> 00:37:25,940
Mission success.
588
00:37:26,023 --> 00:37:28,943
We must finish before
the housekeeper returns.
589
00:37:29,026 --> 00:37:31,237
Because she is cruel enough
590
00:37:31,320 --> 00:37:33,739
to kill a rat in the
kitchen by stepping on it
591
00:37:34,490 --> 00:37:36,951
until it dies. That is all.
592
00:37:37,535 --> 00:37:39,745
See?
593
00:37:41,122 --> 00:37:44,041
There's nothing to
being a field operative.
594
00:37:44,125 --> 00:37:45,626
Okay. Good.
595
00:37:45,710 --> 00:37:48,588
- Then this time... What was it?
- The crinkle?
596
00:37:48,671 --> 00:37:50,423
Right. The crinkling sound.
597
00:37:50,506 --> 00:37:54,343
We must find out
what it is, understood?
598
00:37:54,427 --> 00:37:55,553
Yes, sir!
599
00:37:56,762 --> 00:37:58,139
What's that?
600
00:38:03,352 --> 00:38:05,813
What? What is it? Hey.
601
00:38:20,495 --> 00:38:22,288
Your door was open.
602
00:38:25,792 --> 00:38:30,421
The door was open,
so my heart is opening.
603
00:38:30,505 --> 00:38:31,756
What?
604
00:38:32,882 --> 00:38:34,133
Excuse me?
605
00:38:36,928 --> 00:38:40,056
I can see your dimples when you smile.
606
00:38:41,140 --> 00:38:42,642
Shit. That moron.
607
00:38:42,725 --> 00:38:45,102
Mister, have some spicy rice cakes.
608
00:38:45,186 --> 00:38:47,230
Our dad made it.
609
00:38:48,231 --> 00:38:51,984
I guess you don't have any children.
610
00:38:52,068 --> 00:38:54,403
I need a woman first
611
00:38:55,863 --> 00:38:57,907
before I could have a kid.
612
00:38:57,990 --> 00:38:59,158
Excuse me?
613
00:38:59,867 --> 00:39:01,494
Anyway.
614
00:39:04,997 --> 00:39:06,791
Why don't you come
in and rest your feet?
615
00:39:10,253 --> 00:39:12,004
Rest my feet for what?
616
00:39:12,088 --> 00:39:13,297
What?
617
00:39:15,424 --> 00:39:17,844
Y-You should g-get going.
618
00:39:17,927 --> 00:39:19,720
- Okay.
- Good day.
619
00:39:19,804 --> 00:39:21,139
Okay, then.
620
00:39:22,682 --> 00:39:25,184
What's taking the kids
so long? Kkeut-sun!
621
00:39:25,268 --> 00:39:26,602
Dad?
622
00:39:26,686 --> 00:39:28,938
- Dad? What dad?
- Dad!
623
00:39:29,021 --> 00:39:31,107
- Hurry.
- You can't go in there.
624
00:39:31,190 --> 00:39:32,900
- Hey! You can't!
- Ye-jun!
625
00:39:37,196 --> 00:39:40,158
I just took a bath.
626
00:39:40,241 --> 00:39:41,409
Excuse me?
627
00:39:42,118 --> 00:39:44,537
My... My b-big brother.
628
00:39:50,251 --> 00:39:52,336
I hope you like it.
629
00:39:52,420 --> 00:39:53,796
It's Dad!
630
00:39:55,506 --> 00:39:58,718
Dad? What dad?
631
00:39:58,801 --> 00:40:00,595
Our Dad.
632
00:40:00,678 --> 00:40:03,014
I'm sure I heard his voice.
633
00:40:04,265 --> 00:40:05,558
No.
634
00:40:06,392 --> 00:40:09,979
How could you hear your
dad's voice when he's at home?
635
00:40:10,062 --> 00:40:11,606
You must have misheard.
636
00:40:14,066 --> 00:40:16,027
I'm sure of it.
637
00:40:16,110 --> 00:40:18,029
Don't touch that.
638
00:40:18,112 --> 00:40:20,198
I hope you like it.
639
00:40:20,281 --> 00:40:22,450
I hope you like it.
640
00:40:23,159 --> 00:40:24,577
What the heck?
641
00:40:26,204 --> 00:40:29,499
I see. It's his voice.
642
00:40:29,582 --> 00:40:31,709
He's... He's a theater actor.
643
00:40:32,210 --> 00:40:34,212
I hope you like it.
644
00:40:38,090 --> 00:40:40,343
Then act like a snake.
645
00:40:51,562 --> 00:40:53,731
It's a snake.
646
00:40:54,315 --> 00:40:56,275
It looks just like a snake.
647
00:40:56,359 --> 00:40:58,528
It's a snake. Ye-jun, it's a snake.
648
00:40:59,195 --> 00:41:01,823
Hey, Ye-jun! Let's go.
649
00:41:01,906 --> 00:41:04,700
Okay, Ye-jun. I think
your sister's calling for you.
650
00:41:04,784 --> 00:41:07,286
- Want to go home?
- Want to go home?
651
00:41:07,370 --> 00:41:10,498
- Let's go home.
- Good boy. Goodbye.
652
00:41:11,040 --> 00:41:13,000
- Hello.
- Hello.
653
00:41:13,084 --> 00:41:15,461
- Bye.
- Bye.
654
00:41:15,545 --> 00:41:17,255
Bye.
655
00:41:21,342 --> 00:41:22,552
So is he...
656
00:41:23,970 --> 00:41:25,555
your older brother?
657
00:41:26,722 --> 00:41:27,890
Me?
658
00:41:29,517 --> 00:41:31,811
- Big brother.
- Little brother.
659
00:41:31,894 --> 00:41:33,354
He's my big brother.
660
00:41:35,022 --> 00:41:36,274
He's so cute.
661
00:41:37,275 --> 00:41:38,818
Have a nice day.
662
00:41:42,905 --> 00:41:45,950
I should break every bone in your body.
663
00:41:46,492 --> 00:41:49,287
Are you insane? You
should've sent her away.
664
00:41:49,370 --> 00:41:50,788
I'm sorry, Dae-gwon!
665
00:41:50,872 --> 00:41:53,166
I mean, Captain.
666
00:41:53,249 --> 00:41:56,669
"Why don't you come in?"
Have you lost your mind?
667
00:41:56,752 --> 00:41:58,963
Once my eyes met hers,
668
00:41:59,046 --> 00:42:01,382
it was like I was bewitched.
669
00:42:01,466 --> 00:42:04,927
They saw our faces. What do we do now?
670
00:42:09,557 --> 00:42:10,892
Yeong-cheol.
671
00:42:12,602 --> 00:42:14,145
Boil some potatoes.
672
00:42:26,199 --> 00:42:30,244
My mother told me until my ears bled
673
00:42:30,328 --> 00:42:32,497
to never return plates empty.
674
00:42:32,580 --> 00:42:35,666
You have a great
mother. Please come in.
675
00:42:35,750 --> 00:42:37,084
Okay.
676
00:42:39,587 --> 00:42:43,174
This is my life these days.
677
00:42:45,593 --> 00:42:49,472
Goodness. Do you have athlete's foot?
678
00:42:51,015 --> 00:42:52,975
Yes.
679
00:42:53,059 --> 00:42:56,229
I have something that'll end it
in one go. Do you want to try?
680
00:42:56,312 --> 00:42:57,772
I'm okay.
681
00:42:57,855 --> 00:43:00,525
Say hi. He lives next door.
682
00:43:00,608 --> 00:43:02,568
- Hello.
- She's our eldest.
683
00:43:02,652 --> 00:43:05,404
I met Eun-jin earlier.
684
00:43:05,488 --> 00:43:07,573
How do you know my name?
685
00:43:14,872 --> 00:43:18,167
Well... Since we live next door,
686
00:43:18,251 --> 00:43:21,671
I can hear you when
you call your daughter.
687
00:43:21,754 --> 00:43:23,047
Sure.
688
00:43:25,967 --> 00:43:28,511
I guess you don't
live with your family.
689
00:43:28,594 --> 00:43:32,140
No. My wife and son live in Busan.
690
00:43:32,223 --> 00:43:33,558
Busan.
691
00:43:34,225 --> 00:43:36,018
Are you here for work?
692
00:43:36,936 --> 00:43:39,647
- Pardon?
- My son said
693
00:43:39,730 --> 00:43:42,358
you had a lot of electronics
and several phones.
694
00:43:42,900 --> 00:43:44,318
We're fucked.
695
00:43:44,819 --> 00:43:46,571
Yes, the phones.
696
00:43:46,654 --> 00:43:50,324
How do I describe it?
697
00:43:50,408 --> 00:43:52,201
Say it's a lab. A research lab.
698
00:43:52,285 --> 00:43:54,245
It... It's like a research lab.
699
00:43:58,249 --> 00:43:59,834
Research.
700
00:43:59,917 --> 00:44:05,006
Yes, like sound and
electricity. We research them.
701
00:44:16,309 --> 00:44:17,977
Do you by chance...
702
00:44:20,021 --> 00:44:21,522
By chance what?
703
00:44:23,357 --> 00:44:25,276
Wait just a minute.
704
00:44:31,073 --> 00:44:32,450
- He knows.
- He knows?
705
00:44:32,533 --> 00:44:34,744
He knows. He totally knows.
706
00:44:34,827 --> 00:44:36,913
No. There must be a way. Not yet.
707
00:44:36,996 --> 00:44:38,956
- He was too awkward.
- No.
708
00:44:50,092 --> 00:44:52,303
Why does he have so many books?
709
00:44:53,221 --> 00:44:55,139
Where should I hide it?
710
00:45:03,689 --> 00:45:05,691
Where should I hide it?
711
00:45:05,775 --> 00:45:08,027
- Crinkle.
- Crinkle.
712
00:45:09,529 --> 00:45:11,447
Yes. That's it.
713
00:45:21,999 --> 00:45:23,584
"Glacial acetic acid"?
714
00:45:36,514 --> 00:45:38,683
Lee Ui-sik left the master bedroom.
715
00:45:43,771 --> 00:45:45,148
Shit.
716
00:45:51,779 --> 00:45:53,990
Get out of there.
717
00:46:02,915 --> 00:46:04,584
- Hello, sir.
- What are you doing?
718
00:46:04,667 --> 00:46:08,629
Well... I was looking for the
bathroom and ended up in here.
719
00:46:08,713 --> 00:46:10,131
He wasn't caught.
720
00:46:10,214 --> 00:46:14,135
You have so many
books that I want to read.
721
00:46:14,218 --> 00:46:16,345
Then you should read them.
722
00:46:16,429 --> 00:46:19,307
You must read books
that you want to read.
723
00:46:20,141 --> 00:46:21,767
GIFT Here.
724
00:46:25,605 --> 00:46:28,483
Since I know the title now,
725
00:46:28,566 --> 00:46:31,402
I'll buy it for myself.
726
00:46:33,905 --> 00:46:36,282
Why buy it when I have it?
727
00:46:36,365 --> 00:46:39,118
No, it's okay. I feel bad.
728
00:46:39,202 --> 00:46:40,995
It's okay.
729
00:46:41,829 --> 00:46:43,998
Stealing a book is not stealing.
730
00:46:45,291 --> 00:46:47,710
I'll buy it myself. I
promise. Let's go.
731
00:46:47,794 --> 00:46:50,463
There's a really good
poem in here, that's why.
732
00:46:50,546 --> 00:46:53,216
Where was it again?
733
00:46:55,927 --> 00:46:57,386
Sir!
734
00:47:00,431 --> 00:47:01,808
I...
735
00:47:03,059 --> 00:47:04,977
will read it for sure.
736
00:47:06,270 --> 00:47:07,688
Okay.
737
00:47:07,772 --> 00:47:11,275
My cassette player broke.
738
00:47:11,359 --> 00:47:12,527
It won't make a sound.
739
00:47:12,610 --> 00:47:16,614
Could you take a look?
I'm sure you can easily fix it.
740
00:47:16,697 --> 00:47:18,449
What was Mr. Yoo's major?
741
00:47:18,533 --> 00:47:20,493
Vietnamese.
742
00:47:20,576 --> 00:47:23,037
NAMI GREATEST HITS
743
00:47:31,838 --> 00:47:35,591
Sorry. I shouldn't have
asked you to fix that.
744
00:47:35,675 --> 00:47:37,552
I took up all of your time.
745
00:47:37,635 --> 00:47:39,846
I can fix American products well,
746
00:47:39,929 --> 00:47:42,140
but I don't know the
domestic products very well.
747
00:47:42,223 --> 00:47:45,351
It's fine. I'll call someone
to come and repair it.
748
00:47:45,434 --> 00:47:47,395
Here, have some.
749
00:47:47,478 --> 00:47:49,272
Gosh.
750
00:47:50,356 --> 00:47:54,277
My gosh. The Nami tape.
751
00:47:55,069 --> 00:47:57,280
I can't even buy this anymore.
752
00:47:58,322 --> 00:48:00,992
- You should've removed it first.
- I-I'm sorry.
753
00:48:03,911 --> 00:48:05,288
It's okay.
754
00:48:05,371 --> 00:48:07,957
- I'm home.
- Hi.
755
00:48:08,040 --> 00:48:09,584
Hi, Ye-jun.
756
00:48:09,667 --> 00:48:12,670
You know Ye-jun's name, too?
757
00:48:17,008 --> 00:48:19,802
Well... So...
758
00:48:21,053 --> 00:48:25,433
Mister. Are you sure that
wasn't my dad's voice earlier?
759
00:48:30,104 --> 00:48:33,733
My man. What's wrong? What is it?
760
00:48:33,816 --> 00:48:36,027
Cough!
761
00:48:36,110 --> 00:48:37,987
- Cough!
- What's wrong?
762
00:48:38,070 --> 00:48:39,363
He's been caught!
763
00:48:39,447 --> 00:48:42,325
- He was caught for sure!
- What? Who? What?
764
00:48:42,408 --> 00:48:45,286
Is something caught in his
throat or were we caught?
765
00:48:45,369 --> 00:48:47,455
Get up. Come on.
766
00:48:47,538 --> 00:48:50,041
One, two, three. Again.
767
00:48:50,124 --> 00:48:54,921
One, two, three.
768
00:49:00,635 --> 00:49:02,303
Don't laugh.
769
00:49:02,887 --> 00:49:05,139
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
770
00:49:06,808 --> 00:49:09,060
- It's okay.
- Thank you.
771
00:49:09,143 --> 00:49:12,063
Sir. I'm really okay.
772
00:49:12,146 --> 00:49:13,940
I told you. It's okay.
773
00:49:14,023 --> 00:49:15,775
I'm really okay.
774
00:49:15,858 --> 00:49:17,735
I'm allergic to needles.
775
00:49:17,819 --> 00:49:20,279
- Don't move.
- That stings.
776
00:49:20,363 --> 00:49:23,324
Look at that black blood.
You have indigestion.
777
00:49:29,247 --> 00:49:30,873
See? What did I say?
778
00:49:30,957 --> 00:49:34,043
I said it would make it go down
in one go. Give me your foot, too.
779
00:49:37,130 --> 00:49:38,548
Look at that.
780
00:49:38,631 --> 00:49:40,591
I don't think you
need to prick my toes.
781
00:49:41,801 --> 00:49:43,177
I think I'm good now.
782
00:49:43,261 --> 00:49:46,848
Good. Now, to finish off...
783
00:49:48,349 --> 00:49:50,685
Okay. I'm good.
784
00:49:50,768 --> 00:49:54,063
Actually, to be honest,
785
00:49:54,147 --> 00:49:57,150
I have a favor to ask.
786
00:49:58,359 --> 00:50:00,945
Sure. Go ahead.
787
00:50:01,863 --> 00:50:03,531
If you have time someday,
788
00:50:03,614 --> 00:50:07,118
would you take Ye-jun to a bathhouse?
789
00:50:09,495 --> 00:50:11,164
M-Me?
790
00:50:12,874 --> 00:50:16,002
As you know, I'm trapped at home.
791
00:50:16,085 --> 00:50:18,963
I can't even scrub my son's back.
792
00:50:21,299 --> 00:50:24,510
I'm probably asking too much.
Okay, straighten your back.
793
00:50:24,594 --> 00:50:25,887
Okay.
794
00:50:32,310 --> 00:50:35,062
SEONGBUK POWER
795
00:50:38,149 --> 00:50:40,234
NAMPA SPY
796
00:50:40,318 --> 00:50:43,321
That's good. You're doing great.
797
00:50:45,740 --> 00:50:48,743
Are you sure you won't get in trouble?
798
00:50:48,826 --> 00:50:50,536
Yes, it's fine.
799
00:50:50,620 --> 00:50:53,664
I transport electronics
in my trunk all the time,
800
00:50:53,748 --> 00:50:55,583
so they don't even check.
801
00:50:55,666 --> 00:50:58,211
Still, I feel bad. I took
so much of your time.
802
00:50:58,294 --> 00:51:00,880
- Let's hurry home. Let's go.
- No.
803
00:51:00,963 --> 00:51:03,925
No, sir. It's fine.
804
00:51:04,008 --> 00:51:06,052
You can take your time.
805
00:51:06,135 --> 00:51:08,137
- Then let's stay a little longer.
- Okay.
806
00:51:08,221 --> 00:51:10,640
Ye-jun, I'm coming to get you.
807
00:51:11,891 --> 00:51:13,768
PUBLIC BATHHOUSE
808
00:51:13,851 --> 00:51:15,061
CLOSED FOR REPAIRS
809
00:51:22,819 --> 00:51:25,113
- What?
- Underwear.
810
00:51:25,196 --> 00:51:27,365
Who cares about underwear?
811
00:51:28,116 --> 00:51:31,994
Hurry. Let's find the source
of the crinkling. Snap out of it.
812
00:51:32,078 --> 00:51:33,579
That annoying prick.
813
00:51:35,123 --> 00:51:37,375
There's nothing here. Let's go.
814
00:51:40,461 --> 00:51:42,588
It's the housekeeper. Hurry.
815
00:51:45,174 --> 00:51:47,552
Of all things, how
could you forget the list?
816
00:51:47,635 --> 00:51:49,679
You dimwit.
817
00:51:56,185 --> 00:51:59,605
Onions, green onions, stockings.
818
00:52:01,107 --> 00:52:05,236
What's this? Did I
leave the window open?
819
00:52:05,319 --> 00:52:07,613
Where is my head?
820
00:52:11,242 --> 00:52:14,120
Oh my gosh. What was that?
821
00:52:19,125 --> 00:52:21,043
Why is this here?
822
00:52:27,300 --> 00:52:28,926
Do we have rats?
823
00:52:29,844 --> 00:52:31,679
That startled me.
824
00:52:34,724 --> 00:52:36,184
What's wrong with this?
825
00:52:38,644 --> 00:52:40,480
Is it closed now?
826
00:52:44,192 --> 00:52:47,820
Why is Mr. Lee so quiet?
827
00:52:51,824 --> 00:52:53,201
Mr. Lee.
828
00:52:56,078 --> 00:52:57,455
Mr. Lee?
829
00:53:13,554 --> 00:53:15,348
I'm sure he was here.
830
00:53:29,320 --> 00:53:31,364
Is he in the room?
831
00:53:41,374 --> 00:53:43,334
He must be in the bathroom.
832
00:53:43,417 --> 00:53:44,669
Mr. Lee.
833
00:53:56,889 --> 00:53:58,182
Mr. Lee.
834
00:53:59,642 --> 00:54:01,686
I'll be back soon.
835
00:54:21,956 --> 00:54:24,542
Oh my gosh. So this is where you were?
836
00:54:24,625 --> 00:54:26,752
I just checked...
837
00:54:39,932 --> 00:54:43,436
Should I bring you a snack?
838
00:54:45,021 --> 00:54:47,148
You should sleep in your room.
839
00:54:50,902 --> 00:54:52,153
Mr. Lee?
840
00:54:54,864 --> 00:54:56,240
Mr. Lee.
841
00:54:58,618 --> 00:55:00,870
There... Mr. Lee?
842
00:55:01,496 --> 00:55:03,623
Have you eaten?
843
00:55:10,963 --> 00:55:12,381
My gosh.
844
00:55:13,341 --> 00:55:16,177
You just ate. How are
you hungry already?
845
00:55:16,260 --> 00:55:18,930
Oh my gosh. I almost peed my pants.
846
00:55:19,555 --> 00:55:22,600
I'll cook something up
as soon as I get back.
847
00:55:22,683 --> 00:55:24,268
Wait a little bit.
848
00:55:24,352 --> 00:55:29,524
My gosh. You crazy bitch.
What were you thinking?
849
00:55:36,155 --> 00:55:38,574
Okay, the skin should be soft.
850
00:55:38,658 --> 00:55:40,159
I'll scrub your back. Let's go.
851
00:55:40,243 --> 00:55:42,620
No, sir. It's okay.
852
00:55:42,703 --> 00:55:45,540
Who will scrub my back
then? Come with me.
853
00:55:45,623 --> 00:55:47,458
- No, I'm good.
- Come on.
854
00:55:47,542 --> 00:55:50,962
I... Why are you doing this?
855
00:55:52,004 --> 00:55:55,883
Do you know why I like bathhouses?
856
00:55:56,634 --> 00:56:00,847
Because in here, no one
is successful or a loser.
857
00:56:00,930 --> 00:56:04,433
When you're naked, whether you're
from Gyeongsang-do or Jeolla-do,
858
00:56:04,517 --> 00:56:06,227
the major party or the opposition,
859
00:56:06,310 --> 00:56:10,398
none of those outward things matter.
860
00:56:10,481 --> 00:56:12,859
That's why I like it.
861
00:56:12,942 --> 00:56:15,695
Dad, I want banana milk!
862
00:56:15,778 --> 00:56:17,697
Banana milk?
863
00:56:27,206 --> 00:56:29,375
BATHROOM
864
00:56:37,383 --> 00:56:39,552
Does milk upset your stomach, too?
865
00:56:39,635 --> 00:56:41,971
My lower belly hurts.
866
00:56:42,054 --> 00:56:44,223
I live next to the toilet.
867
00:56:44,307 --> 00:56:48,352
And yet, you want to drink milk?
868
00:56:48,436 --> 00:56:50,229
A few years ago,
869
00:56:50,313 --> 00:56:53,441
farmers were committing suicide
because milk wasn't selling.
870
00:56:54,275 --> 00:56:56,319
That's when I started drinking milk.
871
00:56:56,402 --> 00:57:00,656
If I drink it, my
colleagues will drink it.
872
00:57:00,740 --> 00:57:04,994
If they drink it, the
entire nation will drink it.
873
00:57:05,077 --> 00:57:09,290
Then the farmers will live well.
874
00:57:09,373 --> 00:57:14,420
If our farmers live well,
our nation will live well.
875
00:57:14,921 --> 00:57:17,173
Don't you agree, comrade?
876
00:57:17,256 --> 00:57:18,508
Comrade?
877
00:57:19,717 --> 00:57:23,638
We're neighbors. And diarrhea comrades.
878
00:57:34,899 --> 00:57:36,776
Tae! Kwon! Do!
879
00:57:37,610 --> 00:57:39,028
Hand!
880
00:57:39,112 --> 00:57:41,823
Good job.
881
00:57:41,906 --> 00:57:43,699
You're good.
882
00:57:43,783 --> 00:57:45,701
What did you two do today?
883
00:57:45,785 --> 00:57:48,412
Your skin is glowing as if
you went to the bathhouse.
884
00:57:48,496 --> 00:57:51,624
A bathhouse? Don't be ridiculous.
885
00:58:06,430 --> 00:58:10,143
Hi, it's me. Did you eat?
886
00:58:11,018 --> 00:58:14,147
So... Have you eaten?
887
00:58:15,064 --> 00:58:16,482
What's gotten into you?
888
00:58:16,566 --> 00:58:19,527
You actually care
whether your wife ate.
889
00:58:20,236 --> 00:58:21,612
That's not true.
890
00:58:22,989 --> 00:58:24,782
I always ask.
891
00:58:25,324 --> 00:58:28,828
No, you don't. This is the first time.
892
00:58:30,872 --> 00:58:32,123
Really?
893
00:58:34,834 --> 00:58:37,837
Maybe... you're right.
894
00:58:38,337 --> 00:58:39,797
What about Min-seong?
895
00:58:40,465 --> 00:58:43,968
He's obviously in
dreamland at this hour.
896
00:58:46,721 --> 00:58:53,644
Does he still want to take Taekwondo?
897
00:58:54,437 --> 00:58:57,482
He must've given up. He
doesn't mention it anymore.
898
00:59:00,109 --> 00:59:01,527
Send him.
899
00:59:02,361 --> 00:59:04,113
Send him, and...
900
00:59:05,823 --> 00:59:07,617
And if we can't afford it,
901
00:59:08,785 --> 00:59:11,120
I'll borrow money so he can go.
902
00:59:11,913 --> 00:59:16,959
Let's let him do everything
he wants. Everything.
903
00:59:17,460 --> 00:59:20,880
What's gotten into you?
Is something wrong?
904
00:59:22,381 --> 00:59:23,883
No, nothing's wrong.
905
00:59:26,511 --> 00:59:30,097
Hey, calling long-distance is
expensive so I'm hanging up.
906
00:59:30,181 --> 00:59:32,475
Wait. Honey.
907
00:59:32,558 --> 00:59:35,645
What? Do you want to say something?
908
00:59:38,439 --> 00:59:40,441
- Well...
- What is it?
909
00:59:41,567 --> 00:59:44,112
Your brother hasn't
come home in a few days.
910
00:59:45,321 --> 00:59:46,656
He hasn't?
911
00:59:48,950 --> 00:59:51,577
AGENCY FOR NATIONAL SECURITY PLANNING
912
00:59:53,871 --> 00:59:55,414
RESTRICTED
913
00:59:56,290 --> 00:59:58,251
He fled after the protest
in Sinchon last time,
914
00:59:58,334 --> 01:00:00,128
and was arrested yesterday.
915
01:00:01,546 --> 01:00:03,923
I thought he looked familiar.
916
01:00:26,112 --> 01:00:27,405
Dae-gwon.
917
01:00:29,824 --> 01:00:31,075
Dae-gwon!
918
01:00:40,293 --> 01:00:41,961
Dae-gwon!
919
01:00:43,171 --> 01:00:45,965
You fucking commie.
920
01:00:47,717 --> 01:00:49,760
So he really is your brother.
921
01:00:51,721 --> 01:00:53,639
You're both done for.
922
01:00:54,849 --> 01:00:56,184
Sir.
923
01:00:58,936 --> 01:01:00,730
I'm sorry, sir.
924
01:01:00,813 --> 01:01:02,023
I...
925
01:01:03,149 --> 01:01:06,527
I raised my brother wrong.
926
01:01:06,611 --> 01:01:08,154
Please forgive me.
927
01:01:08,237 --> 01:01:11,407
I swear, I'll give you my allegiance.
928
01:01:11,491 --> 01:01:13,326
Shut the fuck up.
929
01:01:17,121 --> 01:01:18,414
Sir.
930
01:01:19,415 --> 01:01:22,835
I'm begging you. Please forgive me.
931
01:01:23,753 --> 01:01:27,298
I swear I'll do anything you say.
932
01:01:27,381 --> 01:01:29,926
I'll even die if you say so.
933
01:01:30,009 --> 01:01:32,678
I'll die, sir. I will.
934
01:01:32,762 --> 01:01:35,765
I've done everything you've said.
935
01:01:35,848 --> 01:01:39,560
I even fabricated evidence
because you told me to.
936
01:01:39,644 --> 01:01:41,521
You little...
937
01:01:42,814 --> 01:01:44,232
Hey.
938
01:01:44,315 --> 01:01:48,194
I may always be in the office
but I'm not stupid, you little shit.
939
01:01:49,237 --> 01:01:51,489
I sent you to monitor the commie,
940
01:01:51,572 --> 01:01:54,659
but you go to the bathhouse with him?
941
01:01:54,742 --> 01:01:58,704
What were you trying to do
by sneaking him out, asshole?
942
01:02:00,248 --> 01:02:04,127
It was a plan, sir. It was a plan.
943
01:02:04,752 --> 01:02:08,756
We made a plan to lock Lee Ui-sik up.
944
01:02:08,840 --> 01:02:10,174
What was that, asshole?
945
01:02:10,258 --> 01:02:13,136
You can see for yourself!
946
01:02:24,564 --> 01:02:26,065
What brings you here?
947
01:02:27,650 --> 01:02:29,360
Aren't you going to the US?
948
01:02:30,736 --> 01:02:33,656
I can't even leave home.
How could I go to the US?
949
01:02:40,746 --> 01:02:42,999
I haven't seen you
since you were a little girl.
950
01:02:43,749 --> 01:02:47,879
Now that I look at you,
you're a grown woman.
951
01:02:47,962 --> 01:02:50,715
You're monitoring us day and night.
952
01:02:50,798 --> 01:02:52,675
Are you going to school?
953
01:02:57,013 --> 01:02:59,807
You shut down the
schools for two months.
954
01:03:00,558 --> 01:03:02,602
Dong-hyeok, did I do that?
955
01:03:02,685 --> 01:03:04,270
You did not.
956
01:03:05,354 --> 01:03:07,273
I'm home.
957
01:03:09,567 --> 01:03:11,235
What happened to your eye?
958
01:03:11,319 --> 01:03:12,987
Ye-jun, did you get in a fight?
959
01:03:13,070 --> 01:03:15,907
- No.
- Yes, you did.
960
01:03:15,990 --> 01:03:17,241
Tell us.
961
01:03:17,325 --> 01:03:20,828
Ji-hyeok said Dad was a commie!
962
01:03:23,498 --> 01:03:26,584
Ji-hyeok? Want me to scold him?
963
01:03:26,667 --> 01:03:28,878
Do you know Ji-hyeok?
964
01:03:28,961 --> 01:03:32,381
I do. He sits behind you in class.
965
01:03:32,465 --> 01:03:33,883
You sit next to Yeong-min.
966
01:03:33,966 --> 01:03:36,469
Are you monitoring
elementary school kids now, too?
967
01:03:36,552 --> 01:03:38,930
I'm not monitoring some little kids.
968
01:03:39,889 --> 01:03:42,600
- I just get the reports.
- Hey.
969
01:03:42,683 --> 01:03:44,977
Are there no human
rights or freedom in Korea?
970
01:03:45,061 --> 01:03:46,437
There are.
971
01:03:47,522 --> 01:03:50,024
Except for commies like your dad.
972
01:03:50,108 --> 01:03:51,984
Why is our dad a commie?
973
01:03:52,068 --> 01:03:53,319
Eun-jin.
974
01:03:53,402 --> 01:03:55,363
Do commies not teach
their kids manners?
975
01:03:55,446 --> 01:03:56,489
That's enough.
976
01:03:56,572 --> 01:03:59,242
What is your definition of a commie?
977
01:03:59,867 --> 01:04:03,246
An asshole who is different from me.
978
01:04:06,207 --> 01:04:07,583
Got that?
979
01:04:09,919 --> 01:04:13,005
Mr. Kim. Let me ask you one thing.
980
01:04:13,881 --> 01:04:18,553
What is that patriotism
that you always talk about?
981
01:04:18,636 --> 01:04:21,556
You don't know what patriotism is.
982
01:04:22,431 --> 01:04:24,600
Dong-hyeok, what is patriotism?
983
01:04:24,684 --> 01:04:29,689
Well, how could you
express love with words?
984
01:04:29,772 --> 01:04:34,444
You can't express it with words,
so you express it with action.
985
01:04:35,153 --> 01:04:38,239
Meeting heads of large
corporations and extorting them,
986
01:04:38,322 --> 01:04:40,199
getting your brother
987
01:04:40,283 --> 01:04:42,410
to bribe prosecutors and cops,
988
01:04:42,493 --> 01:04:46,038
manipulating the media
and stealing from citizens.
989
01:04:46,122 --> 01:04:48,291
Is that your patriotism?
990
01:04:50,751 --> 01:04:52,378
I'm speechless.
991
01:04:55,590 --> 01:04:59,760
I won't complain since it's
just you running your mouth.
992
01:05:00,344 --> 01:05:03,014
But get a clue first before
you open that mouth of yours.
993
01:05:03,556 --> 01:05:07,351
We received a tip that you're
communicating with North Korea.
994
01:05:07,435 --> 01:05:09,812
- Dong-hyeok, start searching.
- Hey, begin the search.
995
01:05:09,896 --> 01:05:11,272
Yes, sir.
996
01:05:14,942 --> 01:05:16,652
What do you think you're doing?
997
01:05:33,294 --> 01:05:34,879
There's nothing here.
998
01:05:34,962 --> 01:05:37,590
- Check the room.
- That's the kids' room.
999
01:05:37,673 --> 01:05:40,092
Is it? Turn everything upside down.
1000
01:05:40,176 --> 01:05:42,136
- I said it's my kids' room!
- What are you doing?
1001
01:05:42,178 --> 01:05:45,097
Hey! Stop it! What are you doing?
1002
01:05:45,181 --> 01:05:47,934
Why are you doing this?
This is my daughter's...
1003
01:05:50,520 --> 01:05:51,771
Get out now!
1004
01:05:51,854 --> 01:05:54,357
Hey. Check under the bed.
1005
01:05:54,440 --> 01:05:56,776
- Right there.
- It's not here.
1006
01:05:56,859 --> 01:05:58,528
Look here.
1007
01:06:03,741 --> 01:06:05,535
What's this now?
1008
01:06:12,333 --> 01:06:13,668
Damn it.
1009
01:06:14,669 --> 01:06:17,839
Sir. There's something here.
1010
01:06:28,891 --> 01:06:30,309
What is it?
1011
01:06:34,397 --> 01:06:35,857
What is it?
1012
01:06:36,983 --> 01:06:38,609
NATIONAL COLLEGE STUDENTS ALLIANCE
1013
01:06:39,986 --> 01:06:41,529
Are you an activist?
1014
01:06:45,199 --> 01:06:48,536
Lee Eun-jin. You're a leader.
1015
01:06:50,079 --> 01:06:53,416
- Eun-jin.
- What is this about?
1016
01:06:53,916 --> 01:06:56,544
What is wrong with you people?
1017
01:06:56,627 --> 01:06:59,046
No, right?
1018
01:06:59,922 --> 01:07:01,340
It's true.
1019
01:07:01,424 --> 01:07:03,426
You called innocent students commies
1020
01:07:03,509 --> 01:07:06,137
and locked them up in holding cells.
1021
01:07:06,220 --> 01:07:08,139
Your beatings left
permanent physical damage
1022
01:07:08,222 --> 01:07:10,016
and then you threw
them out on the street.
1023
01:07:10,099 --> 01:07:12,602
That's why the students take
to the streets instead of school.
1024
01:07:12,685 --> 01:07:13,603
Stop it.
1025
01:07:13,686 --> 01:07:16,481
You become a criminal
even if you do nothing wrong.
1026
01:07:16,564 --> 01:07:19,609
But we need to speak!
We need to be heard!
1027
01:07:19,692 --> 01:07:21,444
- Stop it.
- Fine. I'll listen.
1028
01:07:21,527 --> 01:07:23,404
Say everything you
want to the interrogator.
1029
01:07:23,488 --> 01:07:25,448
Say it all.
1030
01:07:26,491 --> 01:07:29,285
Gosh. Take her in.
1031
01:07:30,411 --> 01:07:33,164
No. No, you can't.
1032
01:07:33,247 --> 01:07:35,500
- No. Eun-jin.
- Let go of me!
1033
01:07:35,583 --> 01:07:37,627
- Eun-jin!
- You're all commies.
1034
01:07:37,710 --> 01:07:39,879
- Let go!
- What's with all that red?
1035
01:07:39,962 --> 01:07:41,881
Let me go!
1036
01:07:41,964 --> 01:07:45,092
Seriously. Damn it.
1037
01:07:45,176 --> 01:07:46,719
Mr. Kim.
1038
01:07:54,227 --> 01:07:56,979
- Let Eun-jin go.
- Why?
1039
01:07:57,063 --> 01:08:01,192
I'll take all the
responsibility, so let her go.
1040
01:08:02,026 --> 01:08:05,154
You won't run for president,
right? And you'll go to the US?
1041
01:08:07,782 --> 01:08:09,867
You'll go to the US, okay?
1042
01:08:13,412 --> 01:08:14,872
Let her go.
1043
01:08:49,615 --> 01:08:53,494
Hey. Who told him
about the stuff I did?
1044
01:08:54,078 --> 01:08:57,290
I think that dragonfish behind us
told him those baseless rumors.
1045
01:08:57,790 --> 01:09:00,334
That dragonfish asshole.
1046
01:09:04,464 --> 01:09:06,924
Why don't we get some spicy fish stew?
1047
01:09:08,092 --> 01:09:09,343
Yes, sir.
1048
01:09:16,726 --> 01:09:18,644
What was that?
1049
01:10:29,966 --> 01:10:31,968
What happened here?
1050
01:10:32,051 --> 01:10:35,972
Kkeut-sun made a delicious
beef and radish soup.
1051
01:10:37,056 --> 01:10:39,100
Have lunch and go.
1052
01:10:42,645 --> 01:10:45,398
What happened?
1053
01:10:48,484 --> 01:10:50,653
Was it those bastards who just left?
1054
01:10:51,446 --> 01:10:54,031
What are you so curious about?
1055
01:10:57,869 --> 01:11:01,205
It's just a family
matter. Please leave.
1056
01:11:01,289 --> 01:11:04,000
Ui-sik, why are you being so weak?
1057
01:11:04,083 --> 01:11:05,918
You must become
stronger in times like this.
1058
01:11:06,002 --> 01:11:08,463
We're done preparing
for your run for presidency.
1059
01:11:08,546 --> 01:11:11,466
Just trust me, and go
to the press conference...
1060
01:11:11,549 --> 01:11:13,759
Just because I'm locked up,
1061
01:11:13,843 --> 01:11:15,803
are you looking down on me?
1062
01:11:15,887 --> 01:11:18,764
You have no right to order me around!
1063
01:11:18,848 --> 01:11:21,851
- That is not what I meant.
- I make the decisions. Me.
1064
01:11:21,934 --> 01:11:24,312
All you have to do is follow them.
1065
01:11:27,690 --> 01:11:29,066
Ui-sik!
1066
01:11:29,609 --> 01:11:32,028
I was afraid I'd make my wife,
1067
01:11:32,111 --> 01:11:36,324
who supported me all her life,
a widow, and my kids fatherless.
1068
01:11:36,407 --> 01:11:38,743
So I couldn't sleep at all in prison.
1069
01:11:38,826 --> 01:11:41,871
When my kids fought for their lives
from carbon monoxide poisoning,
1070
01:11:41,954 --> 01:11:43,956
I thought maybe it was over.
1071
01:11:44,040 --> 01:11:46,918
It terrified me to no end.
1072
01:11:49,128 --> 01:11:51,047
I can't even protect my family.
1073
01:11:52,548 --> 01:11:54,967
My hands are tied,
and I can't do anything.
1074
01:11:56,552 --> 01:11:58,429
How can I protect the nation?
1075
01:11:59,472 --> 01:12:00,890
What makes me so special?
1076
01:12:02,225 --> 01:12:03,893
Why am I so special?
1077
01:12:07,230 --> 01:12:08,731
Fine.
1078
01:12:09,732 --> 01:12:13,236
Then get out of here.
Get as far away from here.
1079
01:12:13,861 --> 01:12:16,280
Don't come anywhere
near my house again.
1080
01:12:24,247 --> 01:12:26,707
The announcement of your
candidacy for presidency...
1081
01:12:28,376 --> 01:12:30,336
I don't need these things anymore,
1082
01:12:30,419 --> 01:12:34,090
so don't ever... ever write
something like this again.
1083
01:12:48,813 --> 01:12:50,565
Look it over
1084
01:12:52,024 --> 01:12:53,526
and call me.
1085
01:13:28,936 --> 01:13:30,605
Take care of yourself.
1086
01:13:33,733 --> 01:13:35,151
Please.
1087
01:13:44,869 --> 01:13:46,746
That was a strange conversation.
1088
01:13:52,627 --> 01:13:54,212
The dragonfish is leaving.
1089
01:13:54,295 --> 01:13:56,255
Cook up the spicy fish stew well.
1090
01:14:01,052 --> 01:14:04,388
Indian Trading Company,
New York office.
1091
01:14:06,057 --> 01:14:07,266
Pardon?
1092
01:14:11,229 --> 01:14:12,563
Captain.
1093
01:14:13,981 --> 01:14:15,149
What?
1094
01:14:32,208 --> 01:14:33,709
Honey.
1095
01:15:02,822 --> 01:15:05,825
Do you remember?
1096
01:15:07,452 --> 01:15:11,247
You turned down the Military
Academy and said you'd make money,
1097
01:15:13,875 --> 01:15:16,836
and pushed wheelbarrows
instead of studying.
1098
01:15:23,134 --> 01:15:25,636
You were stupid nice back then.
1099
01:15:31,809 --> 01:15:33,853
But now, you're actually stupid.
1100
01:15:36,147 --> 01:15:38,483
Please open your eyes.
1101
01:16:16,896 --> 01:16:18,314
Hello.
1102
01:16:18,397 --> 01:16:20,858
Why are the cops outside?
1103
01:16:21,776 --> 01:16:24,070
Min No-guk committed suicide.
1104
01:16:24,153 --> 01:16:25,446
What?
1105
01:16:28,533 --> 01:16:33,579
ASSEMBLYMAN MIN NO-GUK COMMITS
SUICIDE BY CARBON MONOXIDE POISONING
1106
01:16:33,663 --> 01:16:36,082
Did Min No-guk really commit suicide?
1107
01:17:24,338 --> 01:17:27,008
We can't let you go
just because you do this.
1108
01:17:28,551 --> 01:17:30,845
I never asked you to let me go.
1109
01:17:40,354 --> 01:17:44,776
I'm just saying farewell to my friend
1110
01:17:46,110 --> 01:17:48,488
from the closest
place to him I can get.
1111
01:18:07,924 --> 01:18:10,843
Ui-sik. It's me, No-guk.
1112
01:18:11,344 --> 01:18:14,180
I'm sure it'll be hard, but
practice again and again.
1113
01:18:14,847 --> 01:18:18,267
Don't think the words in red are
tacky, and just repeat after me.
1114
01:18:20,311 --> 01:18:22,146
He wrote it nice and big
1115
01:18:23,105 --> 01:18:25,274
so that it's easy to read.
1116
01:18:26,776 --> 01:18:29,028
Confront your fears, Ui-sik.
1117
01:18:29,529 --> 01:18:31,906
You've walked down a difficult path.
1118
01:18:31,989 --> 01:18:34,158
It must have been so lonely.
1119
01:18:38,621 --> 01:18:40,456
My poor friend.
1120
01:18:56,347 --> 01:18:57,723
Hey, you.
1121
01:19:01,561 --> 01:19:03,229
Are you listening?
1122
01:19:05,648 --> 01:19:08,234
I am very lonely right now.
1123
01:19:09,777 --> 01:19:11,487
So just for the day,
1124
01:19:12,655 --> 01:19:14,949
will you lend me your ear?
1125
01:19:27,170 --> 01:19:29,213
He said again and again
1126
01:19:31,090 --> 01:19:33,134
that he missed our hometown,
1127
01:19:34,844 --> 01:19:36,804
but I let him go
1128
01:19:37,805 --> 01:19:39,515
without taking him back once.
1129
01:19:40,683 --> 01:19:45,062
How could I ever go
there now? I have no right.
1130
01:19:46,731 --> 01:19:48,608
When I was in prison,
1131
01:19:50,651 --> 01:19:52,653
he nursed my father
through his illness,
1132
01:19:54,947 --> 01:19:59,285
and served as head mourner
when he passed away.
1133
01:20:03,122 --> 01:20:04,290
I...
1134
01:20:05,374 --> 01:20:07,668
I can't face my father.
1135
01:20:13,841 --> 01:20:16,260
I've received all my life.
1136
01:20:17,720 --> 01:20:19,764
I didn't give him anything.
1137
01:20:22,934 --> 01:20:24,560
I'm sorry, my friend.
1138
01:20:30,024 --> 01:20:32,401
I'm sorry I couldn't protect you.
1139
01:20:34,195 --> 01:20:35,530
No-guk.
1140
01:21:06,227 --> 01:21:08,104
At noon tomorrow,
1141
01:21:08,187 --> 01:21:11,107
I will attend Min No-guk's funeral.
1142
01:21:12,108 --> 01:21:13,609
And there,
1143
01:21:14,861 --> 01:21:17,029
I will announce my
candidacy for president.
1144
01:21:18,406 --> 01:21:22,034
This is something Min No-guk
and I planned for a long time.
1145
01:21:22,660 --> 01:21:25,204
It won't be easy to get out of here.
1146
01:21:25,288 --> 01:21:27,290
How do you plan to get out?
1147
01:21:27,999 --> 01:21:32,879
I think you should stay
home, and not go anywhere.
1148
01:21:36,174 --> 01:21:38,509
It can't get any worse than it is now.
1149
01:21:45,349 --> 01:21:47,727
- Dad.
- Hey. Come in.
1150
01:22:02,074 --> 01:22:03,409
I'm sorry.
1151
01:22:04,535 --> 01:22:06,078
For what?
1152
01:22:06,162 --> 01:22:10,541
I feel like I made it harder for you.
1153
01:22:12,710 --> 01:22:14,253
This feels good.
1154
01:22:15,171 --> 01:22:17,381
My daughter is actually
worried about me.
1155
01:22:18,758 --> 01:22:20,092
You have to go
1156
01:22:21,469 --> 01:22:23,596
tomorrow, right?
1157
01:22:26,349 --> 01:22:27,767
I'm just...
1158
01:22:28,893 --> 01:22:31,521
It's right that you go.
1159
01:22:34,315 --> 01:22:36,317
But strangely,
1160
01:22:37,068 --> 01:22:39,946
being with you like this right now...
1161
01:22:44,200 --> 01:22:45,993
makes me so happy.
1162
01:22:57,463 --> 01:22:59,507
We'll stop him a little tomorrow,
1163
01:22:59,590 --> 01:23:03,386
and let him go. Then the
operatives will smash his car.
1164
01:23:03,970 --> 01:23:05,680
Stay close behind.
1165
01:23:10,977 --> 01:23:13,271
May I bum a smoke?
1166
01:23:38,296 --> 01:23:40,047
Have you eaten?
1167
01:23:41,048 --> 01:23:43,551
Yes, I have. What about you?
1168
01:23:43,634 --> 01:23:45,678
Yes, me too.
1169
01:23:55,188 --> 01:23:58,316
Actually, to be honest, I don't smoke.
1170
01:23:58,941 --> 01:24:02,653
I just wanted to be your friend.
1171
01:24:02,987 --> 01:24:04,322
Pardon?
1172
01:24:04,405 --> 01:24:06,574
I just needed a friend.
1173
01:24:07,450 --> 01:24:08,868
My friend.
1174
01:24:20,171 --> 01:24:22,006
You know who I am, don't you?
1175
01:24:24,050 --> 01:24:25,676
How would I, my man?
1176
01:24:25,760 --> 01:24:27,804
You know who I am.
1177
01:24:30,181 --> 01:24:32,058
Why would you ask something like that?
1178
01:24:32,725 --> 01:24:34,811
I'll tell you everything.
1179
01:24:35,686 --> 01:24:37,063
I'm actually...
1180
01:24:38,439 --> 01:24:41,567
You're my comrade. My
neighborhood comrade.
1181
01:24:51,119 --> 01:24:52,370
Sir.
1182
01:24:53,538 --> 01:24:55,081
We don't have much time.
1183
01:24:55,832 --> 01:24:58,251
You'll be in danger if
you go out tomorrow.
1184
01:24:58,334 --> 01:25:00,628
You have your job,
1185
01:25:01,462 --> 01:25:04,090
and I have mine.
1186
01:25:04,173 --> 01:25:08,177
We should each devote
ourselves to our respective jobs.
1187
01:25:09,971 --> 01:25:11,305
Sir.
1188
01:25:12,098 --> 01:25:14,225
I don't know when it will be,
1189
01:25:17,270 --> 01:25:19,438
but let's eat together sometime.
1190
01:25:30,241 --> 01:25:32,869
SEOUL N3960
1191
01:25:34,245 --> 01:25:35,746
Excuse me.
1192
01:25:39,625 --> 01:25:42,044
Pretend to stop him,
and then let them through.
1193
01:25:42,128 --> 01:25:43,421
Yes, sir.
1194
01:26:05,818 --> 01:26:10,072
Thank you very much for having faith
1195
01:26:10,156 --> 01:26:13,618
in this humble man
and coming all this way.
1196
01:26:13,701 --> 01:26:16,746
I promise to create history with you.
1197
01:26:17,205 --> 01:26:19,415
One which we will not regret.
1198
01:26:25,129 --> 01:26:28,382
Let us all leave together now
1199
01:26:29,217 --> 01:26:33,721
to see our eternal friend,
comrade Min No-guk.
1200
01:26:34,388 --> 01:26:35,807
Dae-gwon.
1201
01:26:35,890 --> 01:26:37,934
Stay close and don't get made.
1202
01:26:38,017 --> 01:26:41,145
Report which road they
take, and then drop back.
1203
01:26:41,229 --> 01:26:44,232
The operatives will handle the rest.
1204
01:26:58,204 --> 01:26:59,539
Move.
1205
01:27:00,039 --> 01:27:01,707
What are you doing? Move!
1206
01:27:01,791 --> 01:27:02,917
Move!
1207
01:27:03,000 --> 01:27:05,628
- Move! Let go!
- No!
1208
01:27:05,711 --> 01:27:08,047
- Let him go!
- Let go!
1209
01:27:13,094 --> 01:27:14,637
Shit! Damn it!
1210
01:27:14,720 --> 01:27:16,560
We can arrest Lee Ui-sik
once he steps outside.
1211
01:27:16,639 --> 01:27:19,892
Why do they keep
telling you to follow him?
1212
01:27:25,690 --> 01:27:27,233
Is that what you think, too?
1213
01:27:29,235 --> 01:27:30,486
You, too?
1214
01:27:30,570 --> 01:27:32,280
The HQ bastards want
to snatch him away!
1215
01:27:32,363 --> 01:27:34,699
We did all the work.
We should arrest him!
1216
01:27:34,782 --> 01:27:36,909
Right?
1217
01:27:36,993 --> 01:27:39,829
That commie asshole.
1218
01:27:39,954 --> 01:27:42,874
We should arrest his ass. Right?
1219
01:27:42,957 --> 01:27:43,957
Yes!
1220
01:27:44,000 --> 01:27:46,461
Let's do it then! Okay!
1221
01:27:49,005 --> 01:27:51,424
Stop the target at all
costs. Don't let him get out.
1222
01:27:51,507 --> 01:27:55,303
The moment he gets into
a car, you must arrest him.
1223
01:27:55,386 --> 01:27:57,096
Yes, sir.
1224
01:27:58,181 --> 01:28:00,266
Why do they keep changing their mind?
1225
01:28:01,017 --> 01:28:02,768
They say to stop him.
1226
01:28:03,436 --> 01:28:05,104
- Stop him!
- Move!
1227
01:28:05,188 --> 01:28:07,440
- Don't let him through!
- Move!
1228
01:28:07,523 --> 01:28:10,151
- Push him back in!
- Get inside!
1229
01:28:11,903 --> 01:28:13,738
- Move!
- Go!
1230
01:28:13,821 --> 01:28:15,948
Stop it!
1231
01:28:19,869 --> 01:28:23,164
Let go of him!
1232
01:28:23,247 --> 01:28:25,500
Stop it!
1233
01:28:30,379 --> 01:28:33,007
Don't let him out! Push him back in!
1234
01:28:33,090 --> 01:28:36,511
You have to go tomorrow, right?
1235
01:28:36,594 --> 01:28:40,556
I've received too
much from other people.
1236
01:28:40,640 --> 01:28:42,517
- Move!
- Dad!
1237
01:28:48,773 --> 01:28:50,358
- No!
- Eun-jin!
1238
01:28:50,441 --> 01:28:53,194
- No! No, Eun-jin!
- Eun-jin!
1239
01:28:53,277 --> 01:28:55,113
No. Oh my gosh.
1240
01:28:55,196 --> 01:28:57,365
No.
1241
01:28:58,032 --> 01:29:00,409
- Move!
- What happened?
1242
01:29:00,493 --> 01:29:02,662
- She's hurt. Move!
- Move!
1243
01:29:02,745 --> 01:29:04,705
Move!
1244
01:29:04,789 --> 01:29:06,165
Move!
1245
01:29:06,249 --> 01:29:08,167
- Don't you dare touch my daughter!
- Move!
1246
01:29:08,251 --> 01:29:10,670
Wait. Let him through.
1247
01:29:18,678 --> 01:29:20,012
Captain!
1248
01:29:20,096 --> 01:29:22,056
Go ahead. I'll be right behind you.
1249
01:29:29,605 --> 01:29:31,107
Please hurry.
1250
01:29:36,154 --> 01:29:37,613
Hang on.
1251
01:29:37,697 --> 01:29:40,575
- There's a hospital...
- No, Dad. I'm fine.
1252
01:29:40,658 --> 01:29:42,618
It's just a flesh wound.
1253
01:29:42,702 --> 01:29:45,872
It's nothing compared to
the torture you suffered.
1254
01:29:45,955 --> 01:29:49,083
You scared me. How could you do that?
1255
01:29:49,167 --> 01:29:52,086
Because you have to go.
1256
01:29:52,170 --> 01:29:54,130
Because that's right.
1257
01:29:54,213 --> 01:29:56,340
Dae-gwon, where are you?
1258
01:29:58,217 --> 01:30:01,387
Where are you? Where are you, punk?
1259
01:30:01,471 --> 01:30:03,681
He's heading to Samsongyo Intersection.
1260
01:30:03,764 --> 01:30:06,559
- Got it.
- Dad, I'll wait at the school.
1261
01:30:06,642 --> 01:30:09,353
Mister, please pull
over so I can get out.
1262
01:30:22,325 --> 01:30:24,952
Target sighted.
1263
01:30:25,036 --> 01:30:26,788
License plate 3960.
1264
01:30:28,706 --> 01:30:31,250
- Where are you?
- By New York Bakery at the threeway.
1265
01:30:31,334 --> 01:30:33,211
Run him over.
1266
01:30:33,294 --> 01:30:35,338
Dong-hyeok. That's not the car.
1267
01:30:35,421 --> 01:30:37,757
Eun-jin... car...
1268
01:30:37,840 --> 01:30:40,009
- That punk.
- The... car...
1269
01:30:40,092 --> 01:30:43,429
Black sedan. License plate
Seoul N3960. Proceeding.
1270
01:30:43,513 --> 01:30:44,764
Dong-hyeok!
1271
01:31:01,823 --> 01:31:06,077
SEOUL N3960
1272
01:31:06,160 --> 01:31:08,996
Black sedan. License plate
Seoul N3960. Approaching.
1273
01:31:09,080 --> 01:31:11,082
Dong-hyeok. Eun-jin is in that car.
1274
01:31:11,165 --> 01:31:13,918
It isn't Lee Ui-sik.
1275
01:31:14,001 --> 01:31:16,504
Dong-hyeok!
1276
01:31:23,177 --> 01:31:24,387
Stop!
1277
01:31:26,472 --> 01:31:27,682
Stop!
1278
01:31:29,350 --> 01:31:31,185
Stop the car!
1279
01:31:50,455 --> 01:31:52,290
Dong-hyeok, how did it go?
1280
01:31:52,373 --> 01:31:53,916
The situation has been handled.
1281
01:31:54,000 --> 01:31:55,960
Good! You're a patriot!
1282
01:31:56,043 --> 01:31:57,837
Yes!
1283
01:32:34,207 --> 01:32:35,500
Eun-jin.
1284
01:32:37,627 --> 01:32:38,920
Eun-jin.
1285
01:32:55,478 --> 01:32:58,689
The star did not fall.
1286
01:32:58,773 --> 01:33:01,901
He has died to become a new light
1287
01:33:01,984 --> 01:33:07,031
and shine on the path for us to take.
1288
01:33:07,865 --> 01:33:09,700
Amen.
1289
01:33:09,784 --> 01:33:11,619
Amen.
1290
01:33:15,039 --> 01:33:20,378
Mister. My dad got there okay, right?
1291
01:33:20,461 --> 01:33:23,798
Yes, he did. Don't worry.
Don't worry, Eun-jin.
1292
01:33:34,433 --> 01:33:36,435
It's a TA patient!
1293
01:33:36,519 --> 01:33:37,979
Call a surgeon now!
1294
01:33:38,062 --> 01:33:39,647
- Set up an OR!
- Yes, doctor.
1295
01:33:39,730 --> 01:33:41,732
- Prepare a defibrillator!
- Yes, doctor!
1296
01:33:46,028 --> 01:33:50,199
Next, Chairman Lee
Ui-sik will deliver the eulogy.
1297
01:34:06,841 --> 01:34:10,011
UI-SIK, IT'S ME, NO-GUK.
1298
01:34:18,186 --> 01:34:19,520
Today
1299
01:34:21,355 --> 01:34:23,483
is a truly happy day.
1300
01:34:25,401 --> 01:34:27,153
Because it is the day
1301
01:34:28,738 --> 01:34:31,240
when democracy will bloom anew.
1302
01:34:32,200 --> 01:34:34,118
Clear!
1303
01:34:35,787 --> 01:34:37,371
Because my eternal friend,
1304
01:34:38,623 --> 01:34:40,249
my eternal comrade,
1305
01:34:41,501 --> 01:34:45,546
Min No-guk, who always
smiled and asked me
1306
01:34:46,714 --> 01:34:48,382
to create a good world to live in,
1307
01:34:49,842 --> 01:34:52,762
planted the seeds of democracy.
1308
01:34:55,765 --> 01:34:57,225
I am pleased.
1309
01:34:59,018 --> 01:35:00,394
I am happy.
1310
01:35:03,523 --> 01:35:04,774
That is why
1311
01:35:06,734 --> 01:35:08,444
I am crying.
1312
01:35:11,614 --> 01:35:13,074
I, Lee Ui-sik,
1313
01:35:14,325 --> 01:35:17,620
will keep my promise to Min No-guk.
1314
01:35:18,538 --> 01:35:20,790
For the democracy of Korea,
1315
01:35:22,208 --> 01:35:26,504
I will keep my promise to all of you!
1316
01:35:26,587 --> 01:35:28,256
- One, two, shoot.
- Eun-jin!
1317
01:35:28,339 --> 01:35:29,465
- Eun-jin!
- Please stop.
1318
01:35:29,549 --> 01:35:31,759
- Eun-jin!
- You can't go in there!
1319
01:35:31,843 --> 01:35:34,595
No! Eun-jin!
1320
01:35:35,388 --> 01:35:37,723
A world in which no
one dies an unfair death.
1321
01:35:37,807 --> 01:35:40,059
Eun-jin!
1322
01:35:41,060 --> 01:35:43,312
No!
1323
01:35:43,396 --> 01:35:45,982
A world in which people
high up aren't arrogant.
1324
01:35:46,065 --> 01:35:48,359
President Shin Chung-nam!
1325
01:35:48,443 --> 01:35:50,903
Cheers!
1326
01:35:51,529 --> 01:35:53,281
A world in which
1327
01:35:54,157 --> 01:35:57,326
all authority resides in
each and every citizen.
1328
01:35:59,704 --> 01:36:01,289
That is the world...
1329
01:36:04,000 --> 01:36:07,920
I will create with all of you.
1330
01:36:12,800 --> 01:36:14,510
EMERGENCY ROOM
1331
01:37:47,061 --> 01:37:50,189
Let's go home, Eun-jin.
1332
01:37:52,066 --> 01:37:53,317
Let's go...
1333
01:37:54,902 --> 01:37:56,404
Doctor.
1334
01:37:57,822 --> 01:38:00,283
My baby, Eun-jin...
1335
01:38:06,706 --> 01:38:10,001
Get up. Let's go home.
1336
01:38:12,462 --> 01:38:16,674
There's so much that
I couldn't do for you.
1337
01:38:28,019 --> 01:38:29,187
Lee Ui-sik.
1338
01:38:29,270 --> 01:38:31,898
You are under arrest
for conspiracy of treason.
1339
01:38:38,321 --> 01:38:42,992
What the hell? You
should've checked the face.
1340
01:38:43,075 --> 01:38:45,369
- I'm sorry.
- Eun-jin.
1341
01:38:45,453 --> 01:38:48,748
- Honey.
- Eun-jin.
1342
01:38:50,124 --> 01:38:52,502
- Eun-jin.
- Honey.
1343
01:38:53,628 --> 01:38:55,379
- Eun-jin.
- Honey.
1344
01:39:10,061 --> 01:39:15,191
2 MONTHS LATER
1345
01:39:15,274 --> 01:39:18,528
Can't you let us see it just once?
1346
01:39:18,611 --> 01:39:20,363
My gosh.
1347
01:39:20,446 --> 01:39:21,531
There's a cold wave today.
1348
01:39:21,614 --> 01:39:23,199
- The animals will freeze.
- Honey.
1349
01:39:23,282 --> 01:39:25,284
Min-seong's cold. Let's just go.
1350
01:39:25,368 --> 01:39:28,538
Why would a Siberian
tiger freeze in this weather?
1351
01:39:28,621 --> 01:39:30,164
- What the...
- Come on.
1352
01:39:30,248 --> 01:39:32,625
Let us see it just
once. I brought my son.
1353
01:39:32,708 --> 01:39:34,585
- No, no.
- Here.
1354
01:39:34,669 --> 01:39:36,838
- Get some smokes.
- Don't do this.
1355
01:39:36,921 --> 01:39:38,881
- Come on.
- Forget it.
1356
01:39:38,965 --> 01:39:40,258
Honey.
1357
01:39:43,052 --> 01:39:47,723
Son. A Siberian tiger
can never freeze to death.
1358
01:39:47,807 --> 01:39:49,517
You learned that in school, right?
1359
01:39:50,852 --> 01:39:52,520
He's hungry.
1360
01:39:53,104 --> 01:39:54,689
Want to get some cup noodles?
1361
01:39:54,772 --> 01:39:56,524
CUP RAMYUN
1362
01:39:58,025 --> 01:39:59,777
Where's Min-seong?
1363
01:39:59,861 --> 01:40:01,821
He went after you.
1364
01:40:01,904 --> 01:40:03,573
What do you mean?
1365
01:40:05,116 --> 01:40:09,036
- Weren't you with him?
- Damn it.
1366
01:40:09,120 --> 01:40:11,038
Min-seong!
1367
01:40:12,165 --> 01:40:13,624
Min-seong!
1368
01:40:13,708 --> 01:40:16,210
Honey. What do we do?
1369
01:40:16,294 --> 01:40:20,381
Min-seong!
1370
01:40:21,757 --> 01:40:23,885
Min-seong! Get over here!
1371
01:40:23,968 --> 01:40:25,303
Min-seong!
1372
01:40:26,095 --> 01:40:29,265
Min-seong! Get over here, Min-seong!
1373
01:40:30,516 --> 01:40:31,893
Come here.
1374
01:40:39,108 --> 01:40:42,779
Let's execute Lee Ui-sik.
1375
01:40:48,576 --> 01:40:51,579
Think about Min-seong.
1376
01:40:52,830 --> 01:40:55,792
You should clean up the mess you made.
1377
01:40:59,962 --> 01:41:01,422
Just look at the picture for now.
1378
01:41:02,006 --> 01:41:03,925
Tamper with the tapes.
1379
01:41:07,470 --> 01:41:09,764
Mother taught me this.
1380
01:41:09,847 --> 01:41:12,517
She said this is the
best for athlete's foot.
1381
01:41:13,392 --> 01:41:16,229
Can't we stay for a few days
since we're here anyway?
1382
01:41:17,063 --> 01:41:18,940
Should I quit my job?
1383
01:41:20,691 --> 01:41:23,736
What? Don't even joke
about something like that.
1384
01:41:23,820 --> 01:41:27,115
I'm getting Min-seong a
tutor starting next month.
1385
01:41:27,198 --> 01:41:29,951
Seong-u got a tutor a while ago.
1386
01:41:32,203 --> 01:41:34,914
I won't complain even if you go abroad,
1387
01:41:34,997 --> 01:41:37,416
so just bring home a lot of money.
1388
01:41:41,462 --> 01:41:43,256
Okay, sure.
1389
01:41:51,639 --> 01:41:53,558
PERSONS OF INTEREST TRANSCRIPTS
1390
01:41:56,394 --> 01:41:59,313
ARCHIVES AUGUST 1985
1391
01:42:01,732 --> 01:42:04,277
AUGUST INVESTIGATION
REPORT ON THE OPPOSITION
1392
01:42:09,657 --> 01:42:12,243
Do you have athlete's foot?
1393
01:42:12,326 --> 01:42:14,328
Yes.
1394
01:42:14,412 --> 01:42:17,540
I have something that'll end it
in one go. Do you want to try?
1395
01:42:19,625 --> 01:42:22,587
I'm really okay. I'm
allergic to needles.
1396
01:42:22,670 --> 01:42:25,298
Don't move.
1397
01:42:25,381 --> 01:42:26,966
That stings.
1398
01:42:28,676 --> 01:42:30,303
See? What did I say?
1399
01:42:30,386 --> 01:42:32,026
I said it would make
it go down in one go.
1400
01:42:32,054 --> 01:42:33,723
Give me your foot, too.
1401
01:42:37,268 --> 01:42:40,313
Are you monitoring
elementary school kids now, too?
1402
01:42:40,396 --> 01:42:43,191
I'm not monitoring some little kids.
1403
01:42:43,274 --> 01:42:46,319
- I just get the reports.
- Do you know Ji-hyeok?
1404
01:42:46,402 --> 01:42:49,447
I do. He sits behind you in class.
1405
01:42:51,949 --> 01:42:53,951
to bribe prosecutors and cops,
1406
01:42:54,035 --> 01:42:56,829
manipulating the media
and stealing from citizens.
1407
01:42:56,913 --> 01:42:59,081
Is that your patriotism?
1408
01:42:59,749 --> 01:43:03,169
You won't run for president,
right? And you'll go to the US?
1409
01:43:03,252 --> 01:43:05,213
You'll go to the US, okay?
1410
01:43:08,257 --> 01:43:09,425
Breaking news.
1411
01:43:09,509 --> 01:43:11,427
Recordings of Kim Bae-Hong,
1412
01:43:11,511 --> 01:43:14,263
of Agency for National
Security Planning,
1413
01:43:14,347 --> 01:43:17,308
conspiring to frame Lee Ui-sik of
espionage in order to prevent him
1414
01:43:17,391 --> 01:43:20,061
from running in the presidential
election was obtain by MBS.
1415
01:43:20,144 --> 01:43:22,396
Please listen to a
portion of the recording.
1416
01:43:22,480 --> 01:43:26,150
We received a tip that you are
communicating with North Korea.
1417
01:43:26,234 --> 01:43:29,028
You won't run for president,
right? And you'll go to the US?
1418
01:43:29,112 --> 01:43:30,571
You'll go to the US, okay?
1419
01:43:30,655 --> 01:43:33,616
The Agency for National
Security Planning influencing...
1420
01:43:36,244 --> 01:43:38,955
Dong-hyeok. Get me Dae-gwon.
1421
01:43:39,038 --> 01:43:41,290
- I think Lee Ui-sik...
- Asshole.
1422
01:43:42,542 --> 01:43:44,794
Bring me Dae-gwon, asshole.
1423
01:43:44,877 --> 01:43:46,129
Yes, sir.
1424
01:43:47,046 --> 01:43:49,507
What is it? What's your problem?
1425
01:43:49,590 --> 01:43:50,883
Damn in! Shit!
1426
01:43:50,967 --> 01:43:53,094
Hey. Where's Yoo Dae-gwon?
1427
01:43:53,177 --> 01:43:54,846
- What?
- Where's Yoo Dae-gwon?
1428
01:43:54,929 --> 01:43:56,681
I-I don't know.
1429
01:43:57,390 --> 01:43:59,976
Lee Ui-sik will be released shortly
1430
01:44:00,059 --> 01:44:03,062
through the main gate of
Mapo Detention Center.
1431
01:44:03,146 --> 01:44:04,480
- He's here!
- Illegal recordings
1432
01:44:04,564 --> 01:44:07,358
by the Agency for
National Security Planning
1433
01:44:07,442 --> 01:44:09,610
which recently came to light
1434
01:44:09,694 --> 01:44:12,238
seem to have played a
crucial part in his release.
1435
01:44:12,321 --> 01:44:14,866
- Yes!
- Welcome back!
1436
01:44:14,949 --> 01:44:16,534
How do you feel right now?
1437
01:44:16,617 --> 01:44:19,162
- Please tell us your plans.
- Yes. So...
1438
01:44:19,245 --> 01:44:23,124
As of this very moment, I am
entering the presidential race.
1439
01:44:23,749 --> 01:44:27,712
I will create a nation
in which justice prevails.
1440
01:44:27,795 --> 01:44:29,380
I will create a nation
1441
01:44:29,464 --> 01:44:32,341
where each and every citizen
can live as a decent human being.
1442
01:44:32,425 --> 01:44:33,801
President
1443
01:44:33,885 --> 01:44:35,386
Lee Ui-sik!
1444
01:44:35,470 --> 01:44:36,888
President
1445
01:44:36,971 --> 01:44:38,681
Lee Ui-sik!
1446
01:44:38,764 --> 01:44:41,309
Why did you air garbage
like that on the news?
1447
01:44:41,392 --> 01:44:45,605
If the media disrespects
the views of the people,
1448
01:44:45,688 --> 01:44:47,523
or fails to satisfy the
people's right to know
1449
01:44:47,607 --> 01:44:49,984
or to provide for the
universal benefit of the people,
1450
01:44:50,067 --> 01:44:52,195
that is not true media.
1451
01:44:53,362 --> 01:44:55,490
- Are you done?
- Yes.
1452
01:44:57,909 --> 01:44:59,869
What did this asshole just say?
1453
01:44:59,952 --> 01:45:01,370
He said he's a commie.
1454
01:45:01,454 --> 01:45:03,748
Right. That's what he said.
1455
01:45:05,124 --> 01:45:07,960
You commie asshole.
Screw the media bullshit!
1456
01:45:08,044 --> 01:45:10,671
Just take nice photos of the President!
1457
01:45:11,881 --> 01:45:14,592
You made the President
look like a tiny ant,
1458
01:45:14,675 --> 01:45:17,929
but Lee Ui-sung's face
filled the entire screen.
1459
01:45:20,223 --> 01:45:22,767
Hey, Dong-hyeok, pick one.
1460
01:45:29,148 --> 01:45:30,399
Hey, you.
1461
01:45:39,784 --> 01:45:42,036
He looks like one of ours.
1462
01:45:43,329 --> 01:45:44,580
Hey, you.
1463
01:45:58,469 --> 01:46:02,890
Starting from today, you
are the station manager.
1464
01:46:03,808 --> 01:46:06,102
- Got it?
- Yes, sir.
1465
01:46:09,730 --> 01:46:12,233
If a commie becomes president,
1466
01:46:14,527 --> 01:46:15,987
you and I
1467
01:46:17,071 --> 01:46:19,574
and everyone here will die!
1468
01:46:19,657 --> 01:46:20,867
Breaking news.
1469
01:46:20,950 --> 01:46:23,286
Kim Bae-Hong of the Agency
for National Security Planning
1470
01:46:23,369 --> 01:46:26,080
stated that the recordings
were completely fabricated,
1471
01:46:26,164 --> 01:46:27,457
and that they will track down
1472
01:46:27,540 --> 01:46:30,001
and severely punish the informant.
1473
01:46:35,381 --> 01:46:37,467
Hello? Min-seong?
1474
01:46:37,550 --> 01:46:40,428
- Yes, Dad.
- I-Is everything okay?
1475
01:46:40,511 --> 01:46:42,805
Yes, it is. Why?
1476
01:46:46,851 --> 01:46:49,270
Never mind. Nothing.
1477
01:46:49,353 --> 01:46:51,063
When are you coming home?
1478
01:46:55,735 --> 01:46:57,069
Dad.
1479
01:46:59,530 --> 01:47:03,409
I'll go as soon as I finish eating.
1480
01:47:03,951 --> 01:47:05,119
So...
1481
01:47:06,496 --> 01:47:09,582
I'll see you tonight.
1482
01:47:09,665 --> 01:47:11,667
Really? Are you coming tonight?
1483
01:47:11,751 --> 01:47:14,295
That's right. I'm coming today.
1484
01:47:14,921 --> 01:47:19,884
Min-seong. Do you
know what I got for you?
1485
01:47:20,384 --> 01:47:23,513
I got you the puppy you wanted so much.
1486
01:47:23,596 --> 01:47:25,973
A puppy? What's his name?
1487
01:47:26,057 --> 01:47:29,101
His name? His name is...
1488
01:47:30,061 --> 01:47:34,482
You're his dad, so you should name him.
1489
01:47:35,066 --> 01:47:36,192
Min-seong.
1490
01:47:36,275 --> 01:47:41,114
Let's go on a trip
together with Mom, okay?
1491
01:47:43,116 --> 01:47:46,285
What are you doing
out in the open like this?
1492
01:47:46,369 --> 01:47:48,329
- Come on. Let's go.
- What are you doing?
1493
01:47:48,412 --> 01:47:51,332
- Let's go.
- Hold on.
1494
01:47:51,415 --> 01:47:53,876
What are you doing? Hurry.
1495
01:47:53,960 --> 01:47:56,879
Due to Kim Bae-hong's attempt
to frame candidate Lee Ui-sik,
1496
01:47:56,963 --> 01:47:59,882
Shin Chung-nam and Lee
Ui-sik are now neck-and-neck...
1497
01:47:59,966 --> 01:48:03,094
Your poll numbers are
up, but it's too soon to relax.
1498
01:48:03,177 --> 01:48:06,222
Lee Ui-sik's first campaign rally...
1499
01:48:06,305 --> 01:48:07,932
You must stay on your toes.
1500
01:48:08,015 --> 01:48:11,811
And we don't know what those
people will try to do until the very end.
1501
01:48:11,894 --> 01:48:13,521
Sir.
1502
01:48:13,604 --> 01:48:17,525
Our lives are that of naked
students living in a boarding house.
1503
01:48:19,402 --> 01:48:23,364
We have nothing anyway.
What is there to fear?
1504
01:48:23,448 --> 01:48:26,659
Let's all have some warm
tea and then head out.
1505
01:48:26,742 --> 01:48:28,411
Here.
1506
01:48:42,049 --> 01:48:45,470
1 SHIN CHUNG-NAM, 2 LEE UI-SIK
1507
01:48:48,097 --> 01:48:49,474
Dear citizens!
1508
01:48:49,557 --> 01:48:53,561
Let's support Shin Chung-nam!
1509
01:48:54,312 --> 01:48:57,732
Vote for one, Shin Chung-nam!
1510
01:48:57,815 --> 01:48:59,150
How could you do this?
1511
01:48:59,233 --> 01:49:01,444
Look at my face.
1512
01:49:01,527 --> 01:49:03,529
I'm sorry.
1513
01:49:03,613 --> 01:49:06,282
License plate 8038 passed
Changgyeonggung Palace.
1514
01:49:07,158 --> 01:49:09,744
Shit. They're starting.
1515
01:49:09,827 --> 01:49:11,704
Isn't 8038...
1516
01:49:12,830 --> 01:49:14,874
Lee Ui-sik's car?
1517
01:49:15,750 --> 01:49:17,335
Gwanghwamun intersection.
1518
01:49:17,418 --> 01:49:19,128
He just passed
Gwanghwamun intersection.
1519
01:49:19,754 --> 01:49:21,881
They brought in
operatives for Lee Ui-sik.
1520
01:49:21,964 --> 01:49:24,884
- They're killing him today.
- What?
1521
01:49:28,262 --> 01:49:30,348
8038 just drove past.
1522
01:49:30,431 --> 01:49:31,849
CHANGGYEONGGUNG PALACE INTERSECTION
1523
01:49:31,933 --> 01:49:33,810
Where's the rally?
1524
01:49:33,893 --> 01:49:36,521
- I don't know.
- Where is it?
1525
01:49:36,604 --> 01:49:39,232
I'll drop you off at...
What is it...? Seoul Station.
1526
01:49:39,315 --> 01:49:41,901
Run as far away as you can.
1527
01:49:41,984 --> 01:49:43,361
Where is it?
1528
01:49:44,195 --> 01:49:47,365
- Where is it?
- Yeouido! So what?
1529
01:49:50,326 --> 01:49:52,036
- Let's go.
- Are you mad?
1530
01:49:52,120 --> 01:49:54,413
Why would you go there?
1531
01:49:55,164 --> 01:49:58,084
Sir. We don't have much time.
1532
01:49:58,960 --> 01:50:01,003
You'll be in danger if
you go out tomorrow.
1533
01:50:01,087 --> 01:50:03,506
You have your job,
1534
01:50:03,589 --> 01:50:06,008
and I have mine.
1535
01:50:06,926 --> 01:50:10,012
We should each devote
ourselves to our respective jobs.
1536
01:50:11,889 --> 01:50:13,891
I don't know when it will be,
1537
01:50:16,644 --> 01:50:18,604
but let's eat together sometime.
1538
01:50:19,230 --> 01:50:22,066
I promised Lee Ui-sik I'd eat with him.
1539
01:50:22,150 --> 01:50:24,193
I can't even eat
peacefully with my mom.
1540
01:50:24,277 --> 01:50:26,070
What bullshit is that?
1541
01:50:27,697 --> 01:50:29,073
Someone...
1542
01:50:31,451 --> 01:50:33,911
has to change this world.
1543
01:50:35,872 --> 01:50:40,334
Change what? We should
just go with it and survive.
1544
01:50:42,295 --> 01:50:44,380
So? Is life enjoyable?
1545
01:50:45,089 --> 01:50:47,800
Yes. Yes, it's enjoyable.
1546
01:50:48,676 --> 01:50:52,889
Even though they beat the
crap out of you? It's enjoyable?
1547
01:50:55,725 --> 01:50:57,018
Shit!
1548
01:51:01,063 --> 01:51:02,440
Get out.
1549
01:51:05,943 --> 01:51:07,278
I said to get out.
1550
01:51:18,164 --> 01:51:19,415
Get out.
1551
01:51:20,541 --> 01:51:22,835
If you won't go, lend me your car.
1552
01:51:26,589 --> 01:51:28,090
Get out.
1553
01:51:32,804 --> 01:51:34,347
Yoon Dae-gwon!
1554
01:51:34,430 --> 01:51:36,265
I finally became
captain after 20 years.
1555
01:51:36,349 --> 01:51:38,142
But you want me to give it up now?
1556
01:51:38,226 --> 01:51:40,937
Why... Why must I go there?
1557
01:51:41,020 --> 01:51:43,022
Why must I go?
1558
01:51:43,773 --> 01:51:45,608
You said you want to
eat with your mother.
1559
01:51:46,150 --> 01:51:48,319
Who cares about eating right now?
1560
01:51:49,070 --> 01:51:50,863
You won't be the only one who dies.
1561
01:51:51,739 --> 01:51:53,783
I'll die!
1562
01:51:53,866 --> 01:51:55,993
Your wife will die!
1563
01:51:56,077 --> 01:51:59,372
Your son Min-seong will die, too!
1564
01:52:00,540 --> 01:52:02,458
That's why we have to go.
1565
01:52:04,544 --> 01:52:09,257
I want to live for once. Okay?
1566
01:52:10,716 --> 01:52:14,929
I want to live with my son Min-seong.
1567
01:52:15,972 --> 01:52:20,101
I want to live with my wife!
1568
01:52:21,018 --> 01:52:24,522
Your mother. My mother!
1569
01:52:25,231 --> 01:52:27,775
I want to live with them all!
1570
01:52:28,609 --> 01:52:34,115
So... Let's go save Lee Ui-sik.
1571
01:52:34,198 --> 01:52:35,825
Come on, man!
1572
01:52:36,617 --> 01:52:38,077
Please!
1573
01:52:58,806 --> 01:53:00,808
PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF KOREA
1574
01:53:13,696 --> 01:53:15,823
We've set up the blockade.
1575
01:53:16,991 --> 01:53:19,494
8038, Lee Ui-sik's car. Now
approaching Mapo Bridge.
1576
01:53:19,577 --> 01:53:21,412
Repeat, Mapo Bridge.
1577
01:53:31,631 --> 01:53:35,384
That's strange. There
shouldn't be this much traffic.
1578
01:53:35,468 --> 01:53:38,054
It's okay. We're almost there.
1579
01:53:46,103 --> 01:53:48,189
What should we do... Sir?
1580
01:53:48,272 --> 01:53:49,690
Let's just go.
1581
01:54:15,925 --> 01:54:17,301
Mister.
1582
01:54:17,385 --> 01:54:20,471
Please help my dad.
1583
01:54:21,931 --> 01:54:24,225
Please help him, mister.
1584
01:54:26,060 --> 01:54:28,855
The truck is headed
toward Mapo Bridge.
1585
01:54:31,274 --> 01:54:33,276
A car has crossed the divider.
1586
01:54:34,277 --> 01:54:35,778
Move it so it doesn't stop traffic.
1587
01:54:35,862 --> 01:54:37,989
The truck needs room to go!
1588
01:54:39,907 --> 01:54:41,784
What's wrong?
1589
01:54:42,285 --> 01:54:44,162
What are you doing?
1590
01:54:44,245 --> 01:54:46,247
I have to stop the truck.
1591
01:54:46,330 --> 01:54:49,500
Wait, captain! Your face.
1592
01:55:00,845 --> 01:55:03,347
You son of a bitch.
1593
01:55:03,431 --> 01:55:05,183
What happened?
1594
01:55:17,236 --> 01:55:20,281
Stop!
1595
01:55:20,364 --> 01:55:22,617
You can't go! No!
1596
01:55:22,700 --> 01:55:24,202
You freak!
1597
01:55:31,209 --> 01:55:33,878
Stop! No!
1598
01:55:33,961 --> 01:55:37,006
Stop!
1599
01:55:37,590 --> 01:55:40,968
- What's going on?
- Stop!
1600
01:55:41,052 --> 01:55:43,387
Stop!
1601
01:55:43,471 --> 01:55:45,515
Stop! You can't go!
1602
01:55:48,017 --> 01:55:51,062
8038.
1603
01:55:52,063 --> 01:55:54,148
Yes, 8038.
1604
01:55:55,441 --> 01:55:57,151
He's coming this day.
1605
01:55:59,904 --> 01:56:00,947
- Go out.
- Yes, sir.
1606
01:56:01,030 --> 01:56:03,074
Sir! Open the door!
1607
01:56:04,283 --> 01:56:05,993
Open the door!
1608
01:56:06,077 --> 01:56:07,829
- Open the door!
- Hey, you!
1609
01:56:12,291 --> 01:56:14,919
Stop!
1610
01:56:15,002 --> 01:56:18,256
Stop! Stop! These people
here are trying to kill me!
1611
01:56:18,339 --> 01:56:21,342
Stop!
1612
01:56:21,425 --> 01:56:23,553
You can't go!
1613
01:56:23,636 --> 01:56:26,430
- That man is trying to kill me!
- Who are you?
1614
01:56:26,514 --> 01:56:29,725
- Help!
- Hey you!
1615
01:56:30,226 --> 01:56:31,477
Get back here!
1616
01:56:31,561 --> 01:56:33,479
A naked man is causing a scene,
1617
01:56:33,563 --> 01:56:35,398
so the cars are stopped!
1618
01:56:43,197 --> 01:56:46,242
A truck. A truck is coming!
1619
01:56:46,325 --> 01:56:48,661
They're coming to kill you!
1620
01:56:54,208 --> 01:56:57,003
- Get him!
- There's a commie here!
1621
01:56:57,086 --> 01:57:00,047
- Here! There's a commie here!
- Nice undies!
1622
01:57:00,131 --> 01:57:01,466
Get the commie!
1623
01:57:01,549 --> 01:57:03,926
- Over here! There's a commie!
- You go, guy!
1624
01:57:04,010 --> 01:57:05,511
There's a commie here!
1625
01:57:05,595 --> 01:57:08,181
- Get down.
- There's a commie here!
1626
01:57:08,264 --> 01:57:10,600
- Get the commie!
- Get down!
1627
01:57:10,683 --> 01:57:12,143
- Get the commie!
- Get down!
1628
01:57:12,226 --> 01:57:14,020
Get down!
1629
01:57:14,103 --> 01:57:15,938
There's a commie here!
1630
01:57:16,022 --> 01:57:18,816
- Get the commie!
- Get down!
1631
01:57:18,900 --> 01:57:21,569
- Get the commie! Commie!
- Get down!
1632
01:57:27,492 --> 01:57:29,243
- Get the commie!
- You jerk.
1633
01:57:29,327 --> 01:57:30,745
Get down!
1634
01:57:30,828 --> 01:57:32,121
- Commie!
- Get down!
1635
01:57:32,205 --> 01:57:34,540
The truck's coming! The truck!
1636
01:57:34,624 --> 01:57:36,667
Look! Truck!
1637
01:57:38,795 --> 01:57:40,797
Look! The truck!
1638
01:57:42,799 --> 01:57:44,342
Stop the truck!
1639
01:57:45,259 --> 01:57:46,469
Hurry!
1640
01:57:58,815 --> 01:58:00,441
Stop!
1641
01:58:00,525 --> 01:58:02,568
Stop!
1642
01:58:08,950 --> 01:58:10,743
Get out of there.
1643
01:58:15,957 --> 01:58:19,418
Are they okay? We need an ambulance.
1644
01:58:20,628 --> 01:58:23,381
Hey. Look. Isn't that Lee Ui-sik?
1645
01:58:23,464 --> 01:58:26,175
You're right, it is.
1646
01:58:38,563 --> 01:58:40,064
Crinkle.
1647
01:58:42,483 --> 01:58:44,152
Crinkle.
1648
01:58:51,492 --> 01:58:52,910
What is that?
1649
01:59:15,266 --> 01:59:16,559
Dong-hyeok.
1650
01:59:18,561 --> 01:59:20,146
What happened?
1651
01:59:24,400 --> 01:59:26,027
I failed.
1652
01:59:37,497 --> 01:59:40,082
Republic of Korea...
1653
01:59:52,470 --> 01:59:53,763
Are you okay?
1654
01:59:53,846 --> 01:59:56,599
Yes. Sorry I'm late.
1655
01:59:56,682 --> 01:59:58,518
How does it look?
1656
01:59:59,101 --> 02:00:02,313
- Well...
- Is it that hopeless?
1657
02:00:02,396 --> 02:00:05,024
You should see for yourself.
1658
02:00:05,108 --> 02:00:06,275
Okay.
1659
02:00:08,903 --> 02:00:14,534
VOTE 2 LEE UI-SIK
1660
02:00:14,617 --> 02:00:17,286
Lee Ui-sik!
1661
02:00:17,370 --> 02:00:18,704
Lee Ui-sik!
1662
02:00:18,788 --> 02:00:21,040
Lee Ui-sik!
1663
02:00:21,124 --> 02:00:23,167
Lee Ui-sik!
1664
02:00:23,251 --> 02:00:26,170
Lee Ui-sik!
1665
02:00:26,254 --> 02:00:28,631
Lee Ui-sik!
1666
02:00:28,714 --> 02:00:31,342
Lee Ui-sik!
1667
02:00:31,425 --> 02:00:34,137
Lee Ui-sik!
1668
02:00:34,220 --> 02:00:36,889
Lee Ui-sik!
1669
02:00:36,973 --> 02:00:39,475
Lee Ui-sik!
1670
02:00:39,559 --> 02:00:42,436
Lee Ui-sik!
1671
02:00:42,520 --> 02:00:46,399
Lee Ui-sik!
1672
02:00:46,482 --> 02:00:49,444
Lee Ui-sik!
1673
02:00:50,361 --> 02:00:51,779
Lee Ui-sik!
1674
02:00:51,863 --> 02:00:54,657
Lee Ui-sik!
1675
02:00:54,740 --> 02:00:57,493
Lee Ui-sik!
1676
02:00:57,577 --> 02:01:00,037
Lee Ui-sik!
1677
02:01:00,121 --> 02:01:02,665
Lee Ui-sik!
1678
02:01:02,748 --> 02:01:05,418
Lee Ui-sik!
1679
02:01:05,501 --> 02:01:08,212
Lee Ui-sik!
1680
02:01:08,296 --> 02:01:10,965
Lee Ui-sik!
1681
02:01:11,048 --> 02:01:13,759
Lee Ui-sik!
1682
02:01:13,843 --> 02:01:16,429
Lee Ui-sik!
1683
02:01:16,512 --> 02:01:20,016
Lee Ui-sik!
1684
02:01:20,099 --> 02:01:24,187
My fellow citizens,
whom I respect and love,
1685
02:01:24,270 --> 02:01:29,066
today is truly a happy day!
1686
02:01:29,776 --> 02:01:34,655
Because it is the day democracy
bears fruit in this country!
1687
02:01:37,533 --> 02:01:38,576
CLOSED FOR THE DAY
1688
02:01:38,659 --> 02:01:41,287
Min-seong.
1689
02:01:42,163 --> 02:01:44,332
Not that way. Over here.
1690
02:01:44,415 --> 02:01:45,583
Here?
1691
02:01:46,167 --> 02:01:48,377
Honey.
1692
02:01:49,879 --> 02:01:52,632
What if we close this bathhouse
1693
02:01:52,715 --> 02:01:55,051
and open a noodle shop? How's that?
1694
02:01:55,134 --> 02:01:58,513
You're fluent in Vietnamese.
1695
02:02:03,100 --> 02:02:05,269
President Lee Ui-sik, who made history
1696
02:02:05,353 --> 02:02:06,729
-by establishing -Honey.
1697
02:02:06,813 --> 02:02:08,940
diplomatic relations
with the Soviet Union,
1698
02:02:09,023 --> 02:02:11,567
invited President Alexander
Stolypin and the First Lady
1699
02:02:11,651 --> 02:02:14,112
to the Blue House this afternoon
1700
02:02:14,195 --> 02:02:16,739
and signed a mutual agreement...
1701
02:02:16,823 --> 02:02:19,158
Wow. He went to the Blue House.
1702
02:02:20,034 --> 02:02:22,245
He looks great.
1703
02:02:22,328 --> 02:02:25,540
Honey. You know sometimes,
1704
02:02:25,623 --> 02:02:29,210
you talk as if you and the
President are really close.
1705
02:02:30,294 --> 02:02:33,339
Min-seong, isn't your dad silly?
1706
02:02:33,422 --> 02:02:35,007
He isn't silly. He's weird.
1707
02:02:35,091 --> 02:02:38,719
Min-seong. A long time ago, he and I...
1708
02:02:38,803 --> 02:02:40,138
What?
1709
02:02:40,721 --> 02:02:42,682
Tell me. What?
1710
02:02:44,934 --> 02:02:46,227
Never mind.
1711
02:02:47,186 --> 02:02:49,147
Yes. Very weird.
1712
02:02:50,940 --> 02:02:52,275
Never mind.
1713
02:02:52,358 --> 02:02:54,986
FIRST SUMMIT WITH THE SOVIET UNION
1714
02:03:00,032 --> 02:03:02,243
I'm sorry, but we're closed...
1715
02:03:04,370 --> 02:03:06,747
- Let's go, Lee Ui-sik!
- Thank you.
1716
02:03:06,831 --> 02:03:09,500
- Let's go, Lee Ui-sik!
- Thank you.
1717
02:03:11,169 --> 02:03:12,503
Hello.
1718
02:03:31,522 --> 02:03:34,317
- So you must be Min-seong.
- What?
1719
02:03:35,109 --> 02:03:38,404
FIRST SUMMIT WITH THE SOVIET UNION
1720
02:03:38,488 --> 02:03:40,948
This is mad cool.
1721
02:03:46,120 --> 02:03:48,289
Honey...
1722
02:03:48,372 --> 02:03:50,875
MIN-SEONG BATHHOUSE
1723
02:04:13,105 --> 02:04:14,649
- Have you eaten?
- Have you eaten?
1724
02:04:19,695 --> 02:04:21,072
Have you eaten?
1725
02:04:28,746 --> 02:04:30,164
Next on the news.
1726
02:04:30,248 --> 02:04:34,377
The ban on Nami's "Round
and Round" has been lifted.
1727
02:04:34,460 --> 02:04:37,380
The bans on other songs
such as "Round and Round"
1728
02:04:37,463 --> 02:04:40,049
reported by the prior administration
as instigating the public,
1729
02:04:40,133 --> 02:04:42,844
"Spin, Spin, Spin,"
"Rotating Samgakji,"
1730
02:04:42,927 --> 02:04:45,263
and "Ring Around the Rosie,"
1731
02:04:45,346 --> 02:04:47,932
have also been been lifted.
120596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.