All language subtitles for An Inspector Calls (2015).RiVER (HDTV) + TLA (720p) .English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:17,860 MAN: Do you believe in God? 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,140 WOMAN: Yes. 3 00:00:21,080 --> 00:00:22,950 MAN: How can you? 4 00:00:25,040 --> 00:00:27,640 WOMAN: I can't believe in people. 5 00:00:28,560 --> 00:00:31,600 I have to believe in something, or I'd fall. 6 00:00:33,720 --> 00:00:35,870 Fall down through the cracks... 7 00:00:35,920 --> 00:00:38,060 and never stop falling. 8 00:00:59,440 --> 00:01:01,180 Thank you, sir. 9 00:01:13,920 --> 00:01:15,880 MACHINERY CLATTERS 10 00:02:20,920 --> 00:02:23,310 KNOCK AT DOOR 11 00:02:23,360 --> 00:02:24,760 Come in. 12 00:02:34,640 --> 00:02:35,960 Hello. 13 00:02:37,600 --> 00:02:39,240 Hello. 14 00:02:45,560 --> 00:02:47,030 Thank you. 15 00:03:51,320 --> 00:03:54,360 LAUGHTER 16 00:03:56,160 --> 00:04:01,550 Arthur. I don't think that's really appropriate -- not with Sheila here. 17 00:04:01,600 --> 00:04:04,630 - Nonsense, Mummy. - She's heard a lot worse than that. 18 00:04:04,680 --> 00:04:06,630 - Have you? - You know I have. 19 00:04:06,680 --> 00:04:09,630 An altogether excellent dinner. You must tell cook from me, Sybil. 20 00:04:09,680 --> 00:04:13,350 And you're not supposed to say such things in front of guests. 21 00:04:13,400 --> 00:04:15,190 In trouble again! 22 00:04:15,240 --> 00:04:18,950 Well, it really was first class, Mrs Birling. 23 00:04:19,000 --> 00:04:22,550 - Thank you. - I don't think of Gerald as a guest, you know. 24 00:04:22,600 --> 00:04:23,590 Not any more. 25 00:04:23,640 --> 00:04:26,640 I don't see how he can be, after tonight. 26 00:04:28,440 --> 00:04:30,190 Oh, do take some, Mummy. 27 00:04:30,240 --> 00:04:32,190 It is a special occasion. 28 00:04:32,240 --> 00:04:34,440 Very well. Just a little. 29 00:04:37,720 --> 00:04:39,870 All right, Edna. I'll ring from the drawing room 30 00:04:39,920 --> 00:04:42,720 - when we want coffee. - Yes, ma'am. 31 00:04:43,000 --> 00:04:44,910 What's the matter with you? 32 00:04:44,960 --> 00:04:48,150 I don't know. Sorry, I just... 33 00:04:48,200 --> 00:04:49,950 Ah, he's squiffy. 34 00:04:50,000 --> 00:04:51,910 - No, I'm not. - Sheila. 35 00:04:51,960 --> 00:04:56,030 BIRLING: Now that our glasses are full, I'd like to say a few words 36 00:04:56,080 --> 00:04:57,910 - to mark the occasion. - Stop it, you two. 37 00:04:57,960 --> 00:05:00,670 Gerald, I don't mind telling you 38 00:05:00,720 --> 00:05:03,320 that your engagement to Sheila... 39 00:05:04,320 --> 00:05:06,790 . means a tremendous amount to me. 40 00:05:06,840 --> 00:05:10,710 You're just the kind of son-in-law I've always wanted. 41 00:05:10,760 --> 00:05:14,470 Your father and I have been rivals in business 42 00:05:14,520 --> 00:05:16,630 for longer than I care to remember, 43 00:05:16,680 --> 00:05:18,350 but you're bringing us together. 44 00:05:18,400 --> 00:05:19,670 Hm. 45 00:05:19,720 --> 00:05:23,630 And perhaps we can look forward to a time when Birling and Company 46 00:05:23,680 --> 00:05:28,910 and Crofts Limited are no longer competing, but working as one. 47 00:05:28,960 --> 00:05:30,670 - Hear hear. - Lower costs, 48 00:05:30,720 --> 00:05:33,350 - higher prices, eh? - My father would certainly agree to that. 49 00:05:33,400 --> 00:05:35,630 You're making it sound like a political alliance. 50 00:05:35,680 --> 00:05:37,710 We know there's a lot more to it than that. 51 00:05:37,760 --> 00:05:40,830 And you've chosen the best possible time to be married. 52 00:05:40,880 --> 00:05:43,910 The economy's on the way up at last, 53 00:05:43,960 --> 00:05:46,430 the workers are knuckling under 54 00:05:46,480 --> 00:05:48,710 - and realising what's good for them... - What about war? 55 00:05:48,760 --> 00:05:50,670 There's not going to be a war, Eric. 56 00:05:50,720 --> 00:05:52,190 The Germans don't want a war 57 00:05:52,240 --> 00:05:53,750 - any more than we do. - Really? 58 00:05:53,800 --> 00:05:57,040 - Because according to the papers... - Let's not talk about this now. 59 00:06:00,280 --> 00:06:04,950 I want to wish the pair of you the very best that life can bring. 60 00:06:05,000 --> 00:06:07,430 Yes, Gerald. 61 00:06:07,480 --> 00:06:09,430 Sheila, darling... 62 00:06:09,480 --> 00:06:13,830 our congratulations and very best wishes. 63 00:06:13,880 --> 00:06:15,350 Thank you. 64 00:06:18,720 --> 00:06:21,510 Um... Yes. To both of you. 65 00:06:21,560 --> 00:06:23,470 She's not bad really, Gerald. 66 00:06:23,520 --> 00:06:25,950 Got a bit of a temper -- watch out for the right hook. 67 00:06:26,000 --> 00:06:29,670 - Chump. - Really, I hope you find happiness. 68 00:06:29,720 --> 00:06:31,320 I really do. 69 00:06:34,640 --> 00:06:38,150 Well, I can't drink to this, can I? When do I drink? 70 00:06:38,200 --> 00:06:40,270 You can drink to me. 71 00:06:40,320 --> 00:06:42,190 All right, I will. 72 00:06:43,400 --> 00:06:44,830 I drink to you, Gerald. 73 00:06:44,880 --> 00:06:46,820 And I drink to you. 74 00:06:47,880 --> 00:06:51,160 I hope that I can make you as happy as you deserve to be. 75 00:06:56,400 --> 00:06:58,230 And I would like to begin... 76 00:06:58,280 --> 00:07:00,220 by giving you this. 77 00:07:01,080 --> 00:07:04,880 Oh, Gerald! Is it the one you wanted me to have? 78 00:07:06,200 --> 00:07:07,870 The very one. 79 00:07:07,920 --> 00:07:10,190 Ah, look, Mummy, isn't it a beauty? 80 00:07:10,240 --> 00:07:12,360 It certainly is. 81 00:07:15,640 --> 00:07:17,110 Well done. 82 00:07:18,160 --> 00:07:20,040 Oh, Gerald... 83 00:07:21,680 --> 00:07:23,550 Steady the buffs. 84 00:07:24,040 --> 00:07:25,510 Now I really feel engaged. 85 00:07:25,560 --> 00:07:28,360 Yes, well, I should hope that you do! 86 00:07:29,040 --> 00:07:31,510 Well, now... shall we go through? 87 00:07:31,560 --> 00:07:32,950 Yes, let's. 88 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 - BIRLING: We won't be long. - Don't be. 89 00:07:41,200 --> 00:07:42,870 Eric? May I have a word? 90 00:07:42,920 --> 00:07:45,360 Yes, Mama, of course. 91 00:07:52,840 --> 00:07:54,430 Please don't drink too much port. 92 00:07:54,480 --> 00:07:55,950 I'm not squiffy. 93 00:07:56,000 --> 00:07:59,400 Well, I think you are a little bit... "squiffy". 94 00:07:59,680 --> 00:08:02,780 Why are you drinking so much tonight anyway? 95 00:08:03,080 --> 00:08:05,190 You clearly can't take as much as your father... 96 00:08:05,240 --> 00:08:06,670 or Gerald, if it comes to it. 97 00:08:06,720 --> 00:08:08,550 I expect you'll be saying that when I'm 40. 98 00:08:08,600 --> 00:08:11,880 Well, I may not be here when you're 40, so I'm saying it now. 99 00:08:14,080 --> 00:08:15,750 Don't worry, Mother. 100 00:08:15,800 --> 00:08:18,400 - I'm just... - Standards, Eric. 101 00:08:32,840 --> 00:08:34,990 They very much wanted to be here, of course, 102 00:08:35,040 --> 00:08:36,590 but they've got into the habit 103 00:08:36,640 --> 00:08:39,030 of taking a short break at this time of year... 104 00:08:39,080 --> 00:08:40,870 What, they leave you in charge of the works? 105 00:08:40,920 --> 00:08:42,470 They do, yes. 106 00:08:42,520 --> 00:08:44,710 Do you hear that, Eric? 107 00:08:44,760 --> 00:08:48,470 Gerald's father leaves him in charge from time to time. 108 00:08:48,520 --> 00:08:50,030 Very impressive. 109 00:08:50,080 --> 00:08:51,670 That'll be you one day... 110 00:08:51,720 --> 00:08:53,990 if you buck your ideas up. 111 00:09:00,080 --> 00:09:01,350 Happy? 112 00:09:01,400 --> 00:09:02,880 Yes. 113 00:09:04,600 --> 00:09:08,230 There was a time when I thought this would never happen. 114 00:09:08,280 --> 00:09:09,470 Well done. 115 00:09:09,520 --> 00:09:11,430 I haven't won a prize. 116 00:09:11,480 --> 00:09:14,320 Well, you have, in a way. 117 00:09:15,760 --> 00:09:18,360 You've secured your whole future. 118 00:09:32,600 --> 00:09:35,310 Don't take this the wrong way, Gerald, 119 00:09:35,360 --> 00:09:36,830 but I've a feeling your mother 120 00:09:36,880 --> 00:09:39,190 thinks you could have done better than my girl -- 121 00:09:39,240 --> 00:09:40,390 socially and so on. 122 00:09:40,440 --> 00:09:42,950 I... I really don't think... 123 00:09:43,000 --> 00:09:45,030 Oh, it's quite all right. I don't blame her. 124 00:09:45,080 --> 00:09:47,870 Sybil's parents were just the same when I was courting her. 125 00:09:47,920 --> 00:09:49,950 - Were they? - Oh, yes. 126 00:09:50,000 --> 00:09:53,270 Now, there's something I'd like you to mention to her... 127 00:09:53,320 --> 00:09:55,660 quietly, if you don't mind. 128 00:09:56,160 --> 00:09:58,190 It seems there's a pretty good chance 129 00:09:58,240 --> 00:10:01,720 that I might find my way on to the next honours list. 130 00:10:03,080 --> 00:10:05,960 - A knighthood. - Oh, I say! 131 00:10:07,080 --> 00:10:08,710 - Congratulations! - Thanks. 132 00:10:08,760 --> 00:10:12,990 Well, it's a bit early for that, but I've had one or two hints. 133 00:10:13,040 --> 00:10:16,430 Well, you know I had that spell as Lord Mayor, of course. 134 00:10:16,480 --> 00:10:19,030 And I'm known as a useful party man. 135 00:10:19,080 --> 00:10:20,470 I think I stand a fair chance 136 00:10:20,520 --> 00:10:22,110 as long as we keep out of trouble 137 00:10:22,160 --> 00:10:24,830 - for the next few months. - Well, if that's the only obstacle... 138 00:10:24,880 --> 00:10:28,030 The family knows, but, um... no-one else does. 139 00:10:28,080 --> 00:10:30,590 I shall mention it to her in confidence. 140 00:10:30,640 --> 00:10:32,230 - She'll be delighted. - Good. 141 00:10:32,280 --> 00:10:34,110 I've said this to Eric before, 142 00:10:34,160 --> 00:10:37,150 it's not where you start in this life, it's where you finish. 143 00:10:37,200 --> 00:10:40,190 Now, a man can achieve anything he wants to in this country, 144 00:10:40,240 --> 00:10:42,110 if he puts his mind to it. 145 00:10:42,160 --> 00:10:44,550 And that's part of what makes it great. 146 00:10:44,600 --> 00:10:46,670 - I couldn't agree with you more. - The thing to do 147 00:10:46,720 --> 00:10:49,590 is to keep your head down and concentrate on your own business. 148 00:10:49,640 --> 00:10:52,670 The way these cranks talk now, 149 00:10:52,720 --> 00:10:56,070 you'd think everybody has to look after everybody else, 150 00:10:56,120 --> 00:11:00,270 and we're all mixed up together, like bees in a hive. 151 00:11:00,320 --> 00:11:01,790 THEY BOTH LAUGH 152 00:11:01,840 --> 00:11:05,310 "Community"! If I hear that word one more time... 153 00:11:05,360 --> 00:11:07,310 DOOR OPENS 154 00:11:07,360 --> 00:11:09,350 You take it from me -- 155 00:11:09,400 --> 00:11:12,270 a man must look after his own affairs. 156 00:11:13,160 --> 00:11:17,510 Look after himself and his family, and then everything else just... 157 00:11:17,560 --> 00:11:18,830 A-hem! 158 00:11:18,880 --> 00:11:21,390 Please, sir, an inspector's called. 159 00:11:21,440 --> 00:11:23,190 What kind of inspector? 160 00:11:23,240 --> 00:11:26,240 A police inspector, sir. He says it's important. 161 00:11:27,280 --> 00:11:30,280 Well, you'd better let him in here then. 162 00:11:30,800 --> 00:11:31,950 Ah, nuisance. 163 00:11:32,000 --> 00:11:33,430 Are you still on the bench, sir? 164 00:11:33,480 --> 00:11:36,910 Yes. It'll be something about a warrant, I bet. 165 00:11:36,960 --> 00:11:38,100 Hm. 166 00:11:39,440 --> 00:11:41,510 Inspector Goole, sir. 167 00:11:42,840 --> 00:11:44,710 Mr Birling? 168 00:11:44,760 --> 00:11:48,470 Yes, Inspector. Sit down if you like. 169 00:11:48,520 --> 00:11:50,270 Thank you, sir. 170 00:11:50,320 --> 00:11:51,870 I hope this won't take too long, 171 00:11:51,920 --> 00:11:55,420 only we're in the middle of a family celebration. 172 00:11:56,960 --> 00:11:59,670 A glass of port? Or we have some whisky. 173 00:11:59,720 --> 00:12:02,470 No, thank you, Mr Birling. I'm on duty. 174 00:12:02,520 --> 00:12:05,150 - You're new, aren't you? - Yes, sir. Recently transferred. 175 00:12:05,200 --> 00:12:07,070 I thought I'd never seen your face before. 176 00:12:07,120 --> 00:12:10,520 - I know all the police round here. - Of course. 177 00:12:11,480 --> 00:12:15,030 So, what can I do for you? If it's about a warrant... 178 00:12:15,080 --> 00:12:17,630 I'd like some information, if you don't mind. 179 00:12:17,680 --> 00:12:18,790 Oh? 180 00:12:18,840 --> 00:12:22,790 Three hours ago, a young woman died in the Infirmary. 181 00:12:22,840 --> 00:12:26,230 She'd taken steps to end her own life. 182 00:12:26,280 --> 00:12:29,110 The doctors tried to save her, but it was too late. 183 00:12:29,160 --> 00:12:31,500 Good heavens, how dreadful. 184 00:12:32,200 --> 00:12:33,670 And? 185 00:12:33,720 --> 00:12:35,670 Who... Who was she? 186 00:12:35,720 --> 00:12:37,440 And you are? 187 00:12:38,520 --> 00:12:41,160 - Um... Eric Birling. - My son. 188 00:12:42,560 --> 00:12:45,320 Her name was Eva Smith. 189 00:12:47,160 --> 00:12:49,350 Eva Smith... 190 00:12:49,400 --> 00:12:52,160 Do you remember her, Mr Birling? 191 00:12:56,640 --> 00:12:59,380 The name seems familiar, but, er... 192 00:12:59,840 --> 00:13:02,830 .. it doesn't really mean anything to me. 193 00:13:02,880 --> 00:13:04,670 I've just been round to the room she had. 194 00:13:04,720 --> 00:13:06,390 She left a letter and a sort of diary. 195 00:13:06,440 --> 00:13:08,590 Now, it seems that she was employed in your works 196 00:13:08,640 --> 00:13:11,640 - at one time. - Ah... that's it, is it? 197 00:13:13,360 --> 00:13:16,670 Well, we have several hundred young women working there, 198 00:13:16,720 --> 00:13:18,710 and they keep changing. 199 00:13:18,760 --> 00:13:23,750 Well, this young woman, Eva Smith, she was a bit out of the ordinary. 200 00:13:23,800 --> 00:13:26,710 I found a photograph of her in her lodgings. 201 00:13:26,760 --> 00:13:29,560 Perhaps you'd remember her from that. 202 00:13:29,840 --> 00:13:31,150 May I see it, please? 203 00:13:31,200 --> 00:13:32,550 I'm afraid not. 204 00:13:32,600 --> 00:13:34,030 Why not? I only... 205 00:13:34,080 --> 00:13:37,120 It's the way I work. One line of inquiry at a time. 206 00:13:38,600 --> 00:13:40,030 Very well, um... 207 00:13:40,080 --> 00:13:41,630 would I know her, Father? 208 00:13:41,680 --> 00:13:44,320 No. No. That girl left us... 209 00:13:45,600 --> 00:13:47,270 .. oh, nearly two years ago. 210 00:13:47,320 --> 00:13:49,270 Long before you even started at the works. 211 00:13:49,320 --> 00:13:51,950 - The end of September, 1910. - Yes, that's about right. 212 00:13:52,000 --> 00:13:54,200 So you remember her now? 213 00:14:18,080 --> 00:14:20,440 Yes, I do. 214 00:14:21,520 --> 00:14:24,110 Look here, sir, wouldn't you rather I was out of all this? 215 00:14:24,160 --> 00:14:25,550 No, Gerald. No, you stay. 216 00:14:25,600 --> 00:14:28,270 I'm sure the inspector will have no objection. 217 00:14:28,320 --> 00:14:32,350 This is Gerald Croft, son of Sir George Croft. 218 00:14:32,400 --> 00:14:34,270 You know, Crofts Limited. 219 00:14:34,320 --> 00:14:37,190 We're celebrating his engagement to my daughter, as it happens. 220 00:14:37,240 --> 00:14:42,350 I see, so Mr Gerald Croft is to marry Miss Sheila Birling? 221 00:14:42,400 --> 00:14:44,880 I hope so, yes. 222 00:14:48,040 --> 00:14:50,640 Then I'd prefer you to stay, sir. 223 00:14:53,400 --> 00:14:54,760 Look... 224 00:14:55,760 --> 00:14:59,510 .. there's nothing mysterious or scandalous about this business. 225 00:14:59,560 --> 00:15:01,990 At least not as far as I'm concerned. 226 00:15:02,040 --> 00:15:03,830 It was perfectly straightforward... 227 00:15:03,880 --> 00:15:05,390 What was? 228 00:15:05,440 --> 00:15:08,760 I discharged her, that's all. I discharged her from the works. 229 00:15:10,680 --> 00:15:12,550 Why did you do that, sir? 230 00:15:12,600 --> 00:15:15,000 Why? What does it matter why? 231 00:15:16,280 --> 00:15:18,270 She was a trouble-maker. That's why. 232 00:15:18,320 --> 00:15:19,920 In what way? 233 00:15:21,760 --> 00:15:23,910 She was part of a gang of five. 234 00:15:23,960 --> 00:15:26,110 They started coming to me that summer, 235 00:15:26,160 --> 00:15:28,230 wanting me to put their wages up. I refused. 236 00:15:28,280 --> 00:15:29,550 She was the ringleader... 237 00:15:29,600 --> 00:15:31,600 Why do you say that? 238 00:15:32,480 --> 00:15:34,280 Because she was. 239 00:15:34,760 --> 00:15:36,750 It was her did all the talking. 240 00:15:36,800 --> 00:15:40,510 The next thing I knew, she'd brought the whole workforce out on strike. 241 00:15:40,560 --> 00:15:42,510 GERALD: I heard about it. 242 00:15:42,560 --> 00:15:45,550 BIRLING: They knew what they were doing. They waited until we had 243 00:15:45,600 --> 00:15:47,870 a huge order to deliver, 244 00:15:47,920 --> 00:15:50,390 the biggest one we'd ever had. 245 00:15:51,520 --> 00:15:55,390 So one might say they were clever? 246 00:15:55,440 --> 00:15:57,990 Yes. One might say that. 247 00:15:58,040 --> 00:16:00,630 - In a dangerous sort of way. - Exactly. 248 00:16:00,680 --> 00:16:02,630 So you sacked her? 249 00:16:02,680 --> 00:16:04,510 No. Not at first I didn't. 250 00:16:04,560 --> 00:16:06,360 What did you do? 251 00:16:07,000 --> 00:16:09,070 I gave her a chance... 252 00:16:09,440 --> 00:16:11,440 .. if you must know. 253 00:16:34,720 --> 00:16:38,020 I'm glad you could come to see me, Miss Smith. 254 00:16:40,600 --> 00:16:42,310 How are you coping? 255 00:16:42,360 --> 00:16:45,030 All right, thank you. 256 00:16:45,080 --> 00:16:46,520 Are you? 257 00:16:48,080 --> 00:16:51,020 You've lost those roses in your cheeks. 258 00:16:56,920 --> 00:16:59,920 It must be getting on for two weeks now. 259 00:17:00,600 --> 00:17:02,910 You must be starting to feel the pinch. 260 00:17:02,960 --> 00:17:04,350 We are. 261 00:17:04,400 --> 00:17:06,080 All of us are. 262 00:17:07,280 --> 00:17:09,510 But we don't feel we have a choice. 263 00:17:09,560 --> 00:17:12,070 Mr Birling, our rents are going up all the time, 264 00:17:12,120 --> 00:17:15,190 but we haven't had a wage rise in over two years. 265 00:17:15,240 --> 00:17:17,430 Most of us are going hungry to pay our rent. 266 00:17:17,480 --> 00:17:21,580 - We're going without coal to pay... - Where are you from? 267 00:17:21,680 --> 00:17:23,830 The countryside, isn't it? 268 00:17:23,880 --> 00:17:26,680 One of those villages up on the tops. 269 00:17:27,920 --> 00:17:29,630 It's nice up there. 270 00:17:29,680 --> 00:17:31,020 Honest. 271 00:17:32,760 --> 00:17:35,030 What do your parents think you're up to down here? 272 00:17:35,080 --> 00:17:37,670 I don't want to talk about my family, if you don't mind. 273 00:17:37,720 --> 00:17:40,150 I've got a daughter same age as you. 274 00:17:40,200 --> 00:17:42,990 I wouldn't be very happy if she found herself in your position. 275 00:17:43,040 --> 00:17:45,390 I'm sorry, I don't think this is fair, sir. 276 00:17:45,440 --> 00:17:48,470 And I know there are other factories that pay 25 shillings... 277 00:17:48,520 --> 00:17:50,590 Here's what I suggest. 278 00:17:50,920 --> 00:17:53,590 You're a good worker, I know that. 279 00:17:54,400 --> 00:17:57,440 How about I make you Leading Operator? 280 00:17:58,480 --> 00:18:00,910 You'll have ten girls working under you. 281 00:18:00,960 --> 00:18:02,710 I'll pay you your 25 shillings. 282 00:18:02,760 --> 00:18:05,070 You can call them back and we'll get that order out. 283 00:18:05,120 --> 00:18:06,430 I'm afraid I can't accept that. 284 00:18:06,480 --> 00:18:08,070 Why not? 285 00:18:08,120 --> 00:18:09,710 It has to be for all of us. 286 00:18:09,760 --> 00:18:12,360 Sir, it has to be for all of us. 287 00:18:12,680 --> 00:18:14,350 Quite the little agitator, aren't you? 288 00:18:14,400 --> 00:18:16,470 You wouldn't talk to me like this if I were a man. 289 00:18:16,520 --> 00:18:19,190 You wouldn't get away with paying us so little if we were men. 290 00:18:19,240 --> 00:18:22,750 Your little strike won't last another week. 291 00:18:22,800 --> 00:18:24,030 Come next Monday morning, 292 00:18:24,080 --> 00:18:27,030 those girls will realise they're down to their last pennies, 293 00:18:27,080 --> 00:18:29,270 they'll come traipsing through those gates. 294 00:18:29,320 --> 00:18:31,200 You just watch. 295 00:18:59,840 --> 00:19:02,040 TRAIN HORN BLARES 296 00:19:43,200 --> 00:19:45,200 Not you. 297 00:20:41,680 --> 00:20:43,390 Well, for what it's worth, 298 00:20:43,440 --> 00:20:46,430 I don't see how you could have done anything else, sir. 299 00:20:46,480 --> 00:20:47,870 That's right. I couldn't. 300 00:20:47,920 --> 00:20:50,190 - You could have paid them. - I beg your pardon? 301 00:20:50,240 --> 00:20:52,390 You could have paid them the 25 shillings. 302 00:20:52,440 --> 00:20:55,030 - There must have been a way. - And you'd know that how? 303 00:20:55,080 --> 00:20:57,190 I do work at the factory, Father. 304 00:20:57,240 --> 00:21:01,480 Eric, you can't have people like that in the work force. 305 00:21:02,720 --> 00:21:03,990 And that's the bottom line. 306 00:21:04,040 --> 00:21:06,790 I pay people the going rate. 307 00:21:06,840 --> 00:21:10,190 And if people don't like it, they're free to leave 308 00:21:10,240 --> 00:21:12,070 and go elsewhere. 309 00:21:12,120 --> 00:21:14,070 Oh, yes, because there are so many jobs elsewhere. 310 00:21:14,120 --> 00:21:15,630 You know, it's not as easy for the girls. 311 00:21:15,680 --> 00:21:17,830 It's hard for them to just up and leave their home towns. 312 00:21:17,880 --> 00:21:20,070 You're an expert on girls now, are you? 313 00:21:20,120 --> 00:21:22,630 I'm saying you could have at least let her keep her job. 314 00:21:22,680 --> 00:21:25,550 Just because she had a bit more spirit than the rest of them... 315 00:21:25,600 --> 00:21:28,430 If you don't come down hard on some of these people, 316 00:21:28,480 --> 00:21:30,470 they'll soon be asking for the earth. 317 00:21:30,520 --> 00:21:33,520 - That's right. - INSPECTOR: They might. 318 00:21:34,560 --> 00:21:38,360 But it's better to ask for the earth than to take it. 319 00:21:41,840 --> 00:21:43,430 What do you mean by that? 320 00:21:43,480 --> 00:21:46,750 I'm sure you know exactly what I mean. 321 00:21:46,800 --> 00:21:48,830 DOOR OPENS 322 00:21:48,880 --> 00:21:52,510 Sorry. Mother wants to know when you'll be coming through. 323 00:21:52,560 --> 00:21:54,870 - What's going on? - It's all right, darling. 324 00:21:54,920 --> 00:21:57,790 The inspector here is just asking your father a few questions. 325 00:21:57,840 --> 00:22:00,910 A girl he sacked committed suicide this afternoon. 326 00:22:00,960 --> 00:22:02,510 Oh. 327 00:22:02,560 --> 00:22:05,710 -- That's dreadful. -- A girl I sacked two years ago. 328 00:22:05,760 --> 00:22:09,200 Her... doing what she did had nothing to do with me. 329 00:22:10,760 --> 00:22:14,950 I can't agree with you there, sir. You see, what happened to her then 330 00:22:15,000 --> 00:22:18,710 may have determined what happened to her afterwards. 331 00:22:18,760 --> 00:22:20,630 A chain of events. 332 00:22:22,240 --> 00:22:25,350 I can't be held responsible for what... 333 00:22:25,400 --> 00:22:30,080 people I had dealings with choose to do in two or three years' time. 334 00:22:31,320 --> 00:22:33,030 It's a ridiculous notion. 335 00:22:33,080 --> 00:22:34,920 Is it? 336 00:22:36,640 --> 00:22:38,070 What did you say your name is? 337 00:22:38,120 --> 00:22:40,310 Inspector Goole. 338 00:22:40,360 --> 00:22:42,110 How do you get on with the Chief Constable? 339 00:22:42,160 --> 00:22:44,470 Because you might like to know that I play golf with him 340 00:22:44,520 --> 00:22:45,950 at the West Brumley, regularly. 341 00:22:46,000 --> 00:22:48,440 I don't play golf. 342 00:22:51,720 --> 00:22:53,920 This girl, was she young? 343 00:22:55,840 --> 00:22:57,350 Yes, miss. She was. 344 00:22:57,400 --> 00:22:59,310 - It's very sad. - Yes. 345 00:22:59,360 --> 00:23:01,100 Was she pretty? 346 00:23:02,160 --> 00:23:04,630 Well, she wasn't pretty when I saw her this afternoon. 347 00:23:04,680 --> 00:23:05,950 But yes, she had been pretty. 348 00:23:06,000 --> 00:23:09,110 That's enough. Sheila, go back to your mother. 349 00:23:09,160 --> 00:23:11,560 Tell her I'm about done here. 350 00:23:12,240 --> 00:23:15,040 Stay, please, Miss Birling. 351 00:23:18,440 --> 00:23:20,470 I don't care for your attitude. 352 00:23:20,520 --> 00:23:23,270 I've told you everything I know about that girl, 353 00:23:23,320 --> 00:23:26,870 and I must say I don't see that it's very important. 354 00:23:26,920 --> 00:23:28,990 Now, I'd ask you to leave and let us 355 00:23:29,040 --> 00:23:31,980 get on with what's left of our evening. 356 00:23:37,800 --> 00:23:41,760 I'll leave when I've finished, Mr Birling. 357 00:23:48,840 --> 00:23:52,110 GERALD: Mr Birling has told you everything he knows. 358 00:23:52,160 --> 00:23:55,230 And surely it's what happened to the girl afterwards 359 00:23:55,280 --> 00:23:57,270 that should interest you most. 360 00:23:57,320 --> 00:23:59,670 ERIC: What did happen to her? 361 00:23:59,720 --> 00:24:02,150 Did she find another job? 362 00:24:02,200 --> 00:24:06,270 According to her diary, she was out of work for several weeks. 363 00:24:06,320 --> 00:24:08,990 Both her parents were dead, so she'd no home to go back to. 364 00:24:09,040 --> 00:24:13,350 Living in lodgings, few friends, half-starved. 365 00:24:13,400 --> 00:24:15,550 She was feeling desperate. 366 00:24:15,600 --> 00:24:17,630 SHEILA: I should think she was. 367 00:24:17,680 --> 00:24:20,750 Oh, there are lots of young women living that sort of existence 368 00:24:20,800 --> 00:24:23,350 in every city and town across the world, Miss Birling. 369 00:24:23,400 --> 00:24:25,670 BIRLING: She doesn't need to hear about that. 370 00:24:25,720 --> 00:24:28,430 Perhaps I ought to hear about it. 371 00:24:28,480 --> 00:24:32,110 Then, after two months, she had what seemed to her 372 00:24:32,160 --> 00:24:34,150 a tremendous stroke of good luck. 373 00:24:34,200 --> 00:24:36,950 She was offered a position in a shop -- a very good shop. 374 00:24:37,000 --> 00:24:38,310 Milwards. 375 00:24:38,360 --> 00:24:39,430 There you are, you see? 376 00:24:39,480 --> 00:24:41,590 Milwards? The department store? We go there. 377 00:24:41,640 --> 00:24:45,630 Yes. There was a good deal of influenza about at that time, 378 00:24:45,680 --> 00:24:48,190 and they suddenly found themselves short-handed 379 00:24:48,240 --> 00:24:51,150 and, er, well, they took a chance on her. 380 00:24:51,200 --> 00:24:54,200 I've sometimes thought it must be a very pleasant place to work. 381 00:24:55,240 --> 00:24:56,870 Yes, it was, for a while. 382 00:24:56,920 --> 00:24:58,630 It was a nice change from the factory. 383 00:24:58,680 --> 00:25:02,270 She enjoyed being amongst all the pretty clothes. She did well. 384 00:25:02,320 --> 00:25:05,030 And then, after six weeks... 385 00:25:05,080 --> 00:25:08,200 she was asked to leave. 386 00:25:10,040 --> 00:25:11,350 - Causing trouble? - No. No. 387 00:25:11,400 --> 00:25:15,350 A customer made a complaint about her and she had to go. 388 00:25:15,400 --> 00:25:19,590 - As I said, causing trouble. - I'm afraid that is the problem 389 00:25:19,640 --> 00:25:22,030 with people like her -- 390 00:25:22,080 --> 00:25:25,380 they're always going to make employers uneasy. 391 00:25:27,240 --> 00:25:30,230 When was this? When was she asked to leave? 392 00:25:30,280 --> 00:25:33,400 At the end of January last year. 393 00:25:36,320 --> 00:25:37,720 Darling? 394 00:25:40,880 --> 00:25:43,020 What did she look like? 395 00:25:48,400 --> 00:25:51,900 I have a photograph of her, if you'd like to see. 396 00:25:58,000 --> 00:26:00,340 GERALD: What is it, Sheila? 397 00:26:05,680 --> 00:26:07,420 It was, um, me. 398 00:26:08,280 --> 00:26:10,880 I... complained about her. 399 00:26:12,360 --> 00:26:14,750 Why did you complain about her, Miss Birling? 400 00:26:14,800 --> 00:26:17,670 If my daughter complained, she'd have had good reason to. 401 00:26:17,720 --> 00:26:19,910 - Yes. - I didn't, I... 402 00:26:19,960 --> 00:26:22,500 I didn't have a good reason to. 403 00:26:24,440 --> 00:26:26,910 I... I was in a bad mood, I... 404 00:26:27,880 --> 00:26:31,800 I had wanted to go shopping on my own, that's all. 405 00:26:33,000 --> 00:26:35,790 - It wouldn't be right at all. - Yes, you've said that. 406 00:26:35,840 --> 00:26:39,590 That sort of shape would look much better on a... 407 00:26:39,640 --> 00:26:41,980 a different sort of figure. 408 00:26:42,880 --> 00:26:45,790 It's all very well trying to follow the latest fashions, 409 00:26:45,840 --> 00:26:48,750 but one has to know what suits one's shape. 410 00:26:48,800 --> 00:26:50,990 That's something you'll learn as you go along. 411 00:26:51,040 --> 00:26:53,590 I don't need a lecture on style. 412 00:26:53,640 --> 00:26:56,040 Kindly keep your voice down. 413 00:26:57,000 --> 00:27:00,230 Mummy, please can I look around on my own for a while? 414 00:27:00,280 --> 00:27:03,590 We could meet up again in... half an hour, shall we say? 415 00:27:03,640 --> 00:27:06,710 Do you need any assistance, Mrs Birling? 416 00:27:06,760 --> 00:27:08,510 Not at present, Miss Francis. 417 00:27:08,560 --> 00:27:10,270 I've been admiring this. 418 00:27:10,320 --> 00:27:14,390 Yes. It's lovely, isn't it? A new design -- just in. 419 00:27:14,440 --> 00:27:17,750 I was just saying, it's not the right shape for my daughter. 420 00:27:17,800 --> 00:27:20,540 - Oh... - I think it would suit me. 421 00:27:21,240 --> 00:27:23,710 You, girl? 422 00:27:23,760 --> 00:27:25,830 Come here, would you? 423 00:27:40,400 --> 00:27:41,940 Do you see? 424 00:27:43,520 --> 00:27:47,080 It is not an easy style to carry off. It's a question of bearing. 425 00:27:50,560 --> 00:27:52,630 I'd like to try it on. 426 00:27:56,160 --> 00:27:58,310 Yes, of course, miss. 427 00:27:58,360 --> 00:28:00,760 MRS BIRLING CLEARS HER THROAT 428 00:28:01,520 --> 00:28:04,470 Don't stay, Mummy. There's really no need. 429 00:28:04,520 --> 00:28:06,720 I'll be downstairs. 430 00:28:07,920 --> 00:28:10,260 Send for me if you need me. 431 00:28:13,360 --> 00:28:15,760 SHEILA: It was embarrassing. 432 00:28:16,760 --> 00:28:19,640 I felt as if everybody was watching. 433 00:28:24,680 --> 00:28:26,310 It looks lovely, miss. 434 00:28:26,360 --> 00:28:29,760 Hm... does it? I'm not sure the colour's right. 435 00:28:31,240 --> 00:28:32,710 What are you smiling at? 436 00:28:32,760 --> 00:28:35,510 - I... I wasn't. I was only... - You were sniggering. I'm not blind. 437 00:28:35,560 --> 00:28:37,190 I'm sure she wasn't, Miss Birling... 438 00:28:37,240 --> 00:28:39,070 I'm some sort of cause for amusement, am I? 439 00:28:39,120 --> 00:28:40,670 - No. Of course not. - Miss Birling... 440 00:28:40,720 --> 00:28:42,390 I'd like to see the manager, please. 441 00:28:42,440 --> 00:28:45,540 - I'm sure she didn't mean... - Now. Please. 442 00:28:45,600 --> 00:28:48,600 Yes, miss. I'll go and find him at once. 443 00:28:54,960 --> 00:28:56,360 Undo it. 444 00:28:58,400 --> 00:29:00,470 I really wasn't laughing, miss. I would never... 445 00:29:00,520 --> 00:29:03,320 Be quiet. You've done enough already. 446 00:29:06,480 --> 00:29:08,620 The manager came and... 447 00:29:09,640 --> 00:29:11,440 And what? 448 00:29:12,840 --> 00:29:16,840 And, well, he tried to smooth things over, but... 449 00:29:18,200 --> 00:29:21,630 .. I said that if I found the girl in the shop the next time I went in, 450 00:29:21,680 --> 00:29:25,070 I'd tell my father to close our account immediately, 451 00:29:25,120 --> 00:29:27,920 and we'd take our business elsewhere. 452 00:29:29,120 --> 00:29:31,270 And so he dismissed her? 453 00:29:31,320 --> 00:29:35,950 Well, not in front of me, but... yes, I suppose he did. 454 00:29:36,000 --> 00:29:37,790 I never saw her after that. 455 00:29:37,840 --> 00:29:40,190 I'm sorry. I'm so, so sorry... 456 00:29:40,240 --> 00:29:42,390 You don't have to apologise to anyone. 457 00:29:42,440 --> 00:29:46,790 I was sorry even as I did it. I... I don't know why I did it. 458 00:29:46,840 --> 00:29:49,940 You did it because you were jealous of her. 459 00:29:55,040 --> 00:29:58,670 Yes. That was part of it. 460 00:29:58,720 --> 00:30:01,000 Yes. She was... so pretty. 461 00:30:02,080 --> 00:30:04,550 She seemed so sure of herself. 462 00:30:06,000 --> 00:30:09,630 I'd... I'd never do it again. Not to anyone. 463 00:30:09,680 --> 00:30:11,620 It's all right now. 464 00:30:12,800 --> 00:30:14,740 It certainly was... 465 00:30:15,800 --> 00:30:16,870 .. unfortunate. 466 00:30:16,920 --> 00:30:19,270 Oh, just say it, Gerald! It was a horrible thing to do. 467 00:30:19,320 --> 00:30:20,790 Horrible. I suppose you've never 468 00:30:20,840 --> 00:30:24,740 - done anything you regret. - I wasn't criticising you. 469 00:30:24,800 --> 00:30:25,910 I'm sorry. 470 00:30:25,960 --> 00:30:28,350 Well, I say it's a bloody shame. 471 00:30:28,400 --> 00:30:31,390 - She must have loved our family(!) - You be quiet! 472 00:30:31,440 --> 00:30:34,740 I wonder if she made the connection between... 473 00:30:35,440 --> 00:30:38,270 I expect you're going tell me I'm involved with it too? 474 00:30:38,320 --> 00:30:40,110 SHEILA: I've noticed them giving me 475 00:30:40,160 --> 00:30:42,960 a sort of look sometimes at Milwards. 476 00:30:43,600 --> 00:30:45,200 I suppose... 477 00:30:48,320 --> 00:30:51,190 Oh, why had this to happen? 478 00:30:51,240 --> 00:30:53,350 That's what I asked myself this afternoon, 479 00:30:53,400 --> 00:30:56,400 when I was looking at that dead girl. Why had this to happen? 480 00:30:57,760 --> 00:30:58,870 And then I said to myself, 481 00:30:58,920 --> 00:31:01,350 "Well, we'll try to understand why it had to happen." 482 00:31:01,400 --> 00:31:02,990 And that's why I'm here, 483 00:31:03,040 --> 00:31:07,310 and why I won't be going until I know exactly why it happened. 484 00:31:07,360 --> 00:31:09,430 You knew, didn't you? 485 00:31:10,470 --> 00:31:11,470 That it was me. 486 00:31:11,520 --> 00:31:14,790 Yes. I thought it probably was, because of something she wrote. 487 00:31:14,840 --> 00:31:16,550 Is that why she did it? 488 00:31:16,600 --> 00:31:19,350 Then why didn't you say so from the start? 489 00:31:19,400 --> 00:31:22,350 Instead of launching in, upsetting the girl... 490 00:31:22,400 --> 00:31:23,910 Is that why she did it? 491 00:31:23,960 --> 00:31:25,350 - Sheila... - I want to know. 492 00:31:25,400 --> 00:31:30,550 Things were extremely difficult for her after she left Milwards. 493 00:31:30,600 --> 00:31:34,630 They couldn't give her a reference in the light of what happened. 494 00:31:34,680 --> 00:31:39,390 So, after several months of loneliness and near-starvation, 495 00:31:39,440 --> 00:31:43,120 she decided she had no option but to try something else. 496 00:31:44,720 --> 00:31:47,040 So she changed her name. 497 00:31:48,760 --> 00:31:52,310 What to? What did she change her name to? 498 00:31:52,360 --> 00:31:55,160 She changed her name to Daisy Renton. 499 00:31:56,000 --> 00:31:57,190 What? 500 00:31:57,240 --> 00:32:00,720 I said, she changed her name to Daisy Renton. 501 00:32:06,560 --> 00:32:08,230 What's wrong? 502 00:32:08,280 --> 00:32:10,110 May I get myself a whisky? 503 00:32:10,160 --> 00:32:11,630 Of course. 504 00:32:21,240 --> 00:32:23,230 You knew her, didn't you? 505 00:32:23,280 --> 00:32:26,120 -- Leave him be a moment. -- Gerald? 506 00:32:27,560 --> 00:32:30,160 How did you know her? 507 00:32:41,120 --> 00:32:42,520 I, um... 508 00:32:44,240 --> 00:32:46,310 Eric, go and ask your mother to come in here. 509 00:32:46,360 --> 00:32:49,670 I want to talk to Gerald alone. Except for the inspector. 510 00:32:49,720 --> 00:32:51,950 -- He can stay. -- Whatever needs to be said, 511 00:32:52,000 --> 00:32:53,670 I'd rather it was said in front of me. 512 00:32:53,720 --> 00:32:55,960 Will you go, Eric?! 513 00:33:05,120 --> 00:33:09,350 Eric, is he still here, this inspector, whoever he is? 514 00:33:09,400 --> 00:33:10,910 - Yes. Yes. - Where's Sheila? 515 00:33:10,960 --> 00:33:13,350 A girl's died, suicide. 516 00:33:13,400 --> 00:33:15,950 SHEILA: Answer the question! 517 00:33:16,000 --> 00:33:18,400 Arthur, what is going on? 518 00:33:20,320 --> 00:33:24,670 If you're so afraid to tell me, it can only mean one thing. 519 00:33:24,720 --> 00:33:26,030 I'm not afraid. 520 00:33:26,080 --> 00:33:29,180 I'm not a child. I'd rather have the truth. 521 00:33:34,240 --> 00:33:37,920 And now it seems that Gerald has had dealings with her too. 522 00:33:39,200 --> 00:33:41,830 What do you mean? What sort of dealings? 523 00:33:41,880 --> 00:33:43,840 He hasn't said yet. 524 00:33:46,320 --> 00:33:49,990 Well, I think this has gone on long enough. 525 00:33:50,040 --> 00:33:52,030 I think we need to give them a moment. 526 00:33:52,080 --> 00:33:55,350 - No. This is supposed to be their engagement party... - I know that... 527 00:33:55,400 --> 00:33:57,910 - I can't believe you've left them in there. - Sybil... 528 00:33:57,960 --> 00:34:02,030 I asked you a question, Mr Croft, and I want you to answer it. 529 00:34:02,080 --> 00:34:04,510 Look, I will answer it, but I... 530 00:34:04,560 --> 00:34:06,790 I don't think this is the right time or... 531 00:34:06,840 --> 00:34:08,470 Well, that's for me to decide. 532 00:34:08,520 --> 00:34:11,390 When and where did you first meet her? 533 00:34:15,240 --> 00:34:18,070 LAUGHTER AND CONVERSATION 534 00:34:18,120 --> 00:34:22,110 GERALD: It was in the bar at the Palace Variety Theatre. 535 00:34:22,160 --> 00:34:24,270 I happened to look in one night. 536 00:34:24,320 --> 00:34:26,350 I wasn't intending to stay long. 537 00:34:26,400 --> 00:34:27,390 Whisky, please. 538 00:34:27,440 --> 00:34:30,920 SINGING AND CONVERSATION 539 00:34:54,040 --> 00:34:55,910 Alderman Meggarty. 540 00:34:57,720 --> 00:34:59,860 - Yes? - Gerald Croft. 541 00:35:00,920 --> 00:35:03,670 We met at the Masonic Dinner last year. 542 00:35:03,720 --> 00:35:06,110 Ah, yes. 543 00:35:06,160 --> 00:35:09,360 I think my father, Lord Croft, introduced us. 544 00:35:10,240 --> 00:35:12,190 Yes. Happen he did. 545 00:35:12,240 --> 00:35:15,790 You've been looking after my girl for me, I see. I'm indebted to you. 546 00:35:15,840 --> 00:35:19,880 I'm so sorry I'm late, darling. Ready to go? 547 00:35:22,280 --> 00:35:23,390 Yes. 548 00:35:23,440 --> 00:35:26,640 I hope to see you soon, and thank you, again. 549 00:35:27,760 --> 00:35:29,350 Goodnight. 550 00:35:29,400 --> 00:35:31,470 Goodnight to you too. 551 00:35:37,120 --> 00:35:40,190 Please forgive me. I'm afraid that was the most shocking liberty. 552 00:35:40,240 --> 00:35:41,470 No, no. It was... 553 00:35:41,520 --> 00:35:44,310 I just... I could never bear to see a damsel in distress. 554 00:35:44,360 --> 00:35:46,150 It was very kind of you, sir. 555 00:35:46,200 --> 00:35:47,540 Was it? 556 00:35:48,480 --> 00:35:49,550 Good. 557 00:35:49,600 --> 00:35:52,950 Well, shall we have a drink by way of an apology? 558 00:35:53,000 --> 00:35:55,150 You don't need to apologise. 559 00:35:55,200 --> 00:35:58,560 By way of celebration, then? Our escape from the beast. 560 00:36:03,920 --> 00:36:05,510 You're unwell. 561 00:36:05,560 --> 00:36:07,230 No, no, I'm... 562 00:36:08,080 --> 00:36:09,670 God, you poor thing. 563 00:36:09,720 --> 00:36:12,070 It's only because I haven't had any... 564 00:36:12,120 --> 00:36:14,310 I'll be all right in a moment. 565 00:36:14,360 --> 00:36:16,100 Take your time. 566 00:36:19,400 --> 00:36:21,740 - Sorry. - Don't be silly. 567 00:36:22,280 --> 00:36:25,240 Would you let me buy you dinner? 568 00:36:26,320 --> 00:36:28,910 I haven't eaten myself, as it happens, 569 00:36:28,960 --> 00:36:32,260 and I have a table booked at the County Hotel. 570 00:36:32,720 --> 00:36:34,350 I'd rather not eat alone. 571 00:36:34,400 --> 00:36:37,400 Please. It's quiet there, and respectable. 572 00:36:41,000 --> 00:36:42,800 What do you say? 573 00:36:47,800 --> 00:36:51,200 She relaxed a little after she'd had something to eat. 574 00:36:52,400 --> 00:36:55,240 Told me a little bit about herself. 575 00:36:56,760 --> 00:36:59,510 I asked her why she'd gone to the Palace Bar. 576 00:36:59,560 --> 00:37:02,880 She said it was the first time she'd ever been there... 577 00:37:04,320 --> 00:37:06,310 .. which is what I'd suspected. 578 00:37:06,360 --> 00:37:09,300 Did she know what sort of place it was? 579 00:37:11,680 --> 00:37:12,880 Yes. 580 00:37:13,880 --> 00:37:16,920 - Someone had told her. But... - She was desperate. 581 00:37:18,630 --> 00:37:19,630 Yes. 582 00:37:19,680 --> 00:37:21,430 Yes, she really was. 583 00:37:21,480 --> 00:37:23,630 She was about to be thrown out of her lodgings -- 584 00:37:23,680 --> 00:37:28,040 a rotten place, apparently, but she couldn't pay the rent and... 585 00:37:34,400 --> 00:37:36,600 Go on, please, Mr Croft. 586 00:37:37,680 --> 00:37:41,680 Well, it happened that a friend of mine... 587 00:37:43,360 --> 00:37:46,550 .. had just gone abroad for six months. 588 00:37:46,600 --> 00:37:50,910 And left me the keys to a nice little set of rooms he has in town. 589 00:37:50,960 --> 00:37:55,460 And I suggested she go and stay there, until she found her feet. 590 00:37:55,720 --> 00:37:57,280 It... 591 00:37:59,000 --> 00:38:00,800 It made her cry. 592 00:38:02,600 --> 00:38:04,670 My kindness, she said. 593 00:38:06,520 --> 00:38:08,880 She was so unused to it. 594 00:38:11,440 --> 00:38:14,240 Did you take her there that evening? 595 00:38:15,360 --> 00:38:16,800 Yes. 596 00:38:19,320 --> 00:38:24,350 So... do you think you'll be all right, Miss Renton? 597 00:38:24,400 --> 00:38:25,950 Daisy. 598 00:38:26,000 --> 00:38:28,280 Yes, I think I will. 599 00:38:30,200 --> 00:38:32,230 I feel like Goldilocks. 600 00:38:32,280 --> 00:38:33,350 What's that? 601 00:38:33,400 --> 00:38:36,510 Um... are you sure your friend won't come back? 602 00:38:36,560 --> 00:38:38,830 Absolutely sure. Trust me. 603 00:38:40,200 --> 00:38:41,520 Er... 604 00:38:46,240 --> 00:38:49,360 To, um... to tide you over. 605 00:38:51,640 --> 00:38:54,680 I'll, um... I'll pay you back. Thank you. 606 00:38:56,520 --> 00:38:59,430 Well... (IN NORTHERN ACCENT) ... any complaints, Miss, 607 00:38:59,480 --> 00:39:01,070 just call for the management. 608 00:39:01,120 --> 00:39:04,030 SHE LAUGHS 609 00:39:04,080 --> 00:39:05,310 Um... 610 00:39:05,360 --> 00:39:08,550 I'll come by tomorrow after work, if that's all right with you? 611 00:39:08,600 --> 00:39:10,430 Yes. 612 00:39:10,480 --> 00:39:13,480 If you're not here, don't worry. I'll... 613 00:39:14,080 --> 00:39:16,150 I'll try again later. 614 00:39:20,320 --> 00:39:21,860 Well, um... 615 00:39:23,960 --> 00:39:25,760 .. goodnight. 616 00:39:27,360 --> 00:39:28,830 Goodnight. 617 00:39:53,080 --> 00:39:54,550 Goodnight. 618 00:40:08,800 --> 00:40:12,600 INSPECTOR: And did you go back the following evening? 619 00:40:13,880 --> 00:40:15,080 Yes. 620 00:40:17,120 --> 00:40:18,790 - Did you stay? - Steady on. 621 00:40:18,840 --> 00:40:20,750 Of course he did. 622 00:40:20,800 --> 00:40:23,470 She became your mistress, did she? 623 00:40:29,320 --> 00:40:30,720 Yes. 624 00:40:32,280 --> 00:40:35,790 It... it wasn't what I intended to happen. 625 00:40:35,840 --> 00:40:38,040 I hope you can see that. 626 00:40:39,160 --> 00:40:42,360 I wanted to help her more than anything else. 627 00:40:42,880 --> 00:40:44,310 How disgusting! 628 00:40:44,360 --> 00:40:45,750 No. 629 00:40:45,800 --> 00:40:48,920 No, Mrs Birling, forgive me, but it wasn't. 630 00:40:50,480 --> 00:40:53,680 Look, it may have been wrong, but it wasn't disgusting. 631 00:40:55,360 --> 00:40:57,430 SHEILA: When was this? 632 00:40:59,000 --> 00:41:00,600 Last summer. 633 00:41:01,840 --> 00:41:03,430 Of course. 634 00:41:03,480 --> 00:41:05,510 You hardly came near me last summer. 635 00:41:05,560 --> 00:41:08,150 I thought I'd done something to drive you away. 636 00:41:08,200 --> 00:41:10,390 - Sheila... - You told me you were busy at the works. 637 00:41:10,440 --> 00:41:12,350 - I was. That... - You told me that so many times. 638 00:41:12,400 --> 00:41:14,470 Yes, that was true, I was busy. Very busy, but... 639 00:41:14,520 --> 00:41:16,030 Did you love her? 640 00:41:16,080 --> 00:41:20,080 Yes. That's just what I was going to ask. Did you love her? 641 00:41:37,800 --> 00:41:41,910 Look... I didn't feel as strongly for her as she felt about me. 642 00:41:41,960 --> 00:41:46,030 Oh, of course, you were her wonderful Fairy Prince. 643 00:41:46,080 --> 00:41:48,630 She was dependent on me. So grateful. 644 00:41:48,680 --> 00:41:52,320 - You must have adored it. - Well, yes, all right, I did. For a time. 645 00:41:53,640 --> 00:41:56,180 Nearly any man would have done. 646 00:41:58,440 --> 00:42:00,670 I think that's the best thing you've said tonight. 647 00:42:00,720 --> 00:42:02,790 At least it's honest. 648 00:42:08,560 --> 00:42:09,840 God... 649 00:42:11,200 --> 00:42:13,480 God, I'm sorry. 650 00:42:15,680 --> 00:42:17,480 It's just, um... 651 00:42:18,840 --> 00:42:21,120 HE SOBS 652 00:42:23,080 --> 00:42:25,550 .. thinking she's really dead. 653 00:42:26,680 --> 00:42:29,000 When did it end, Mr Croft? 654 00:42:33,560 --> 00:42:35,230 In September. 655 00:42:36,440 --> 00:42:39,270 We both knew it couldn't go on indefinitely. 656 00:42:39,320 --> 00:42:42,710 And in September I had to go away on business for a few weeks. 657 00:42:42,760 --> 00:42:46,270 I suggested that we use the time to finish it. 658 00:42:46,320 --> 00:42:48,390 How did she take that? 659 00:42:49,720 --> 00:42:51,790 Better than I'd hoped. 660 00:42:54,160 --> 00:42:55,630 She was very gallant about it. 661 00:42:55,680 --> 00:42:58,670 Oh... how nice for you. 662 00:42:58,720 --> 00:42:59,910 I'd given her some money. 663 00:42:59,960 --> 00:43:02,270 Enough to see her through to the end of the year. 664 00:43:02,320 --> 00:43:06,920 And... when I got back from my trip she'd moved out of the rooms. 665 00:43:10,320 --> 00:43:11,950 I never saw her again. 666 00:43:12,000 --> 00:43:14,870 Well, that's something. A clean break. 667 00:43:15,680 --> 00:43:19,750 So, you'd had what you wanted from her, and you cast her aside. 668 00:43:19,800 --> 00:43:22,960 - It didn't feel like that. - Didn't it? 669 00:43:25,200 --> 00:43:27,030 Do you know where she went? 670 00:43:27,080 --> 00:43:31,750 She went away for two months to a place by the sea to be quiet. 671 00:43:31,800 --> 00:43:34,040 SEAGULLS CRY 672 00:43:35,840 --> 00:43:39,200 INSPECTOR: To remember all that had happened between you. 673 00:43:57,840 --> 00:43:59,070 To make it last longer. 674 00:43:59,120 --> 00:44:02,110 How can you possibly know that? 675 00:44:02,160 --> 00:44:04,030 She kept a diary. 676 00:44:05,480 --> 00:44:07,550 INSPECTOR: She wrote that she feared 677 00:44:07,600 --> 00:44:10,600 there'd never be anything as good for her ever again. 678 00:44:15,360 --> 00:44:18,070 Well, if that was her idea of good, 679 00:44:18,120 --> 00:44:21,120 I'm afraid there was no hope for her. 680 00:44:22,600 --> 00:44:23,830 Mother, don't. 681 00:44:23,880 --> 00:44:29,030 My husband has told me what was said earlier this evening, Inspector...? 682 00:44:29,080 --> 00:44:30,590 Er, Goole. 683 00:44:30,640 --> 00:44:33,030 And I must say I am rather outraged 684 00:44:33,080 --> 00:44:37,990 that you are trying to lay the blame for this situation at our door. 685 00:44:38,040 --> 00:44:41,190 With girls of that class, one can never really know 686 00:44:41,240 --> 00:44:43,670 what kind of trouble they've created for themselves. 687 00:44:43,720 --> 00:44:45,120 Stop it! 688 00:44:46,160 --> 00:44:48,030 GERALD: I think I need to, um... 689 00:44:48,080 --> 00:44:50,710 step out for a moment, if that's all right. 690 00:44:50,760 --> 00:44:54,280 Yes. I've finished with you for the time being, Mr Croft. 691 00:45:06,640 --> 00:45:08,310 SHEILA: Wait. 692 00:45:27,080 --> 00:45:29,080 I don't dislike you. 693 00:45:29,870 --> 00:45:30,870 And in some odd way 694 00:45:30,920 --> 00:45:34,320 I think I respect you more than I've ever done. 695 00:45:35,440 --> 00:45:36,670 I believe what you said 696 00:45:36,720 --> 00:45:39,230 about wanting to help her in the first place. 697 00:45:39,280 --> 00:45:41,870 And it was my fault, really, that she was so desperate. 698 00:45:41,920 --> 00:45:43,200 But... 699 00:45:44,480 --> 00:45:47,480 .. this has made a difference, hasn't it? 700 00:45:47,600 --> 00:45:49,000 Yes. 701 00:45:52,880 --> 00:45:54,350 Sheila... 702 00:45:55,400 --> 00:45:59,030 I'm not defending him, but, um... 703 00:45:59,080 --> 00:46:00,910 the fact is... 704 00:46:00,960 --> 00:46:04,960 -- young men... -- Gerald knows what I mean. 705 00:46:06,960 --> 00:46:08,430 Yes. I do. 706 00:46:26,200 --> 00:46:28,270 I... I need to go. 707 00:46:28,320 --> 00:46:29,990 You stay put. 708 00:46:30,760 --> 00:46:33,560 May I see the photograph, Inspector? 709 00:46:34,720 --> 00:46:36,760 No, not yet. 710 00:46:40,360 --> 00:46:42,150 Eric, you stay here! 711 00:46:42,200 --> 00:46:44,470 DOOR SLAMS 712 00:46:44,520 --> 00:46:46,550 You needn't worry. He'll be back. 713 00:46:46,600 --> 00:46:51,040 We don't need you to reassure us about our son, Inspector. 714 00:47:21,600 --> 00:47:25,270 Would you like to see the photograph of the girl, Mrs Birling? 715 00:47:25,320 --> 00:47:27,060 No. I wouldn't. 716 00:47:27,760 --> 00:47:29,950 I can't think of any reason why I should. 717 00:47:30,000 --> 00:47:32,600 I really think you ought to look. 718 00:47:34,040 --> 00:47:35,510 Very well. 719 00:47:40,520 --> 00:47:41,830 Recognise her? 720 00:47:41,880 --> 00:47:43,480 No, I don't. 721 00:47:44,480 --> 00:47:46,190 Well, she might have changed lately, 722 00:47:46,240 --> 00:47:49,070 but I can't believe she could have changed that much. 723 00:47:49,120 --> 00:47:51,460 I don't know what you mean. 724 00:47:51,640 --> 00:47:53,470 I mean that you're not telling me the truth. 725 00:47:53,520 --> 00:47:58,520 Look, I'm not going to have this. You apologise to my wife! 726 00:47:59,520 --> 00:48:01,430 For what? Doing my duty? 727 00:48:01,480 --> 00:48:04,080 For being so offensive about it. 728 00:48:04,760 --> 00:48:08,190 You seem to forget that I am a public man. 729 00:48:08,240 --> 00:48:12,710 Public men have responsibilities as well as privileges. 730 00:48:12,760 --> 00:48:13,750 Possibly. 731 00:48:13,800 --> 00:48:15,830 But I'm quite sure you weren't sent here 732 00:48:15,880 --> 00:48:17,750 to talk to me about responsibility. 733 00:48:17,800 --> 00:48:20,790 Oh, don't you realise how ridiculous you seem? 734 00:48:20,840 --> 00:48:22,950 - What on earth...? - Putting on airs. Both of you. 735 00:48:23,000 --> 00:48:26,230 Pretending that we're above all this when we're not. We're really not. 736 00:48:26,280 --> 00:48:28,790 - We're up to our necks in it. - Be quiet at once! 737 00:48:28,840 --> 00:48:31,510 Tell him the truth, Mummy. Please. 738 00:48:32,320 --> 00:48:35,520 He'll make you tell it anyway. Don't you see? 739 00:48:36,830 --> 00:48:37,830 You seem to have made 740 00:48:37,880 --> 00:48:40,270 a very great impression on this girl, Inspector. 741 00:48:40,320 --> 00:48:43,720 Yes. Yes, we often do on the young ones. 742 00:48:46,080 --> 00:48:50,190 Mrs Birling, you're a member, a prominent member, 743 00:48:50,240 --> 00:48:53,840 of the Brumley Women's Charity Organisation, aren't you? 744 00:48:57,720 --> 00:48:59,390 Yes, she is. 745 00:48:59,440 --> 00:49:00,670 Why? 746 00:49:00,720 --> 00:49:03,670 It's an organisation to which women in distress 747 00:49:03,720 --> 00:49:06,800 can appeal for help in various forms. Is that so? 748 00:49:08,120 --> 00:49:13,790 Yes. We've done a great deal of work helping deserving causes. 749 00:49:13,840 --> 00:49:17,150 Yeah. There was a meeting of the interviewing committee 750 00:49:17,200 --> 00:49:21,960 - two weeks ago. You were in the chair, I believe. - And if I was? 751 00:49:33,280 --> 00:49:35,550 WOMAN: Why are you crying? 752 00:49:36,520 --> 00:49:39,120 I... I shouldn't have done that. 753 00:49:40,720 --> 00:49:43,720 I thought you were at the bar because... 754 00:49:44,040 --> 00:49:47,360 - I thought... - It doesn't make any difference. 755 00:49:48,360 --> 00:49:52,000 It had to happen. It might as well have been now. 756 00:49:54,360 --> 00:49:56,300 Oh, don't say that. 757 00:49:57,240 --> 00:49:59,640 Please, God, don't say that. 758 00:50:05,840 --> 00:50:07,710 What's your name? 759 00:50:09,360 --> 00:50:11,240 I don't know. 760 00:50:13,960 --> 00:50:15,830 What do you mean? 761 00:50:21,920 --> 00:50:24,630 This girl in the photograph, the girl you don't recognise, 762 00:50:24,680 --> 00:50:27,750 she came to you and asked your organisation for help, didn't she? 763 00:50:27,800 --> 00:50:30,400 DOOR OPENS 764 00:50:37,640 --> 00:50:39,180 Didn't she? 765 00:50:40,640 --> 00:50:41,830 Yes. 766 00:50:41,880 --> 00:50:44,220 -- Mother... -- Is this true? 767 00:50:45,320 --> 00:50:48,870 Not as Eva Smith. Nor as Daisy Renton. 768 00:50:48,920 --> 00:50:50,790 - No. - As what? 769 00:50:51,880 --> 00:50:53,480 Mrs Birling. 770 00:50:56,400 --> 00:51:00,190 She pretended afterwards that Mrs Birling just happened to be 771 00:51:00,240 --> 00:51:02,630 - the first name she'd thought of. - It might have been. 772 00:51:02,680 --> 00:51:05,670 She might have heard it mentioned whilst she was waiting and... 773 00:51:05,720 --> 00:51:07,310 Damned impudence. 774 00:51:07,360 --> 00:51:09,830 She admitted, once I began questioning her, 775 00:51:09,880 --> 00:51:12,430 that she had no claim on the name whatsoever, 776 00:51:12,480 --> 00:51:14,310 that she was not married at all, 777 00:51:14,360 --> 00:51:16,190 and that the story she came in with, 778 00:51:16,240 --> 00:51:20,310 of a husband who'd deserted her, was quite false. 779 00:51:20,360 --> 00:51:22,110 It didn't take me long 780 00:51:22,160 --> 00:51:26,110 to get the truth, or some of the truth, out of her. 781 00:51:26,160 --> 00:51:29,240 MRS BIRLING: Now, let's start again. 782 00:51:30,840 --> 00:51:32,710 What's your name? 783 00:51:35,520 --> 00:51:37,840 Alice... Grey. 784 00:51:40,240 --> 00:51:43,550 And why have you come to us for help, Miss Grey? 785 00:51:43,600 --> 00:51:47,230 - (WEAKLY) I don't have any money. - Please speak up. 786 00:51:47,280 --> 00:51:48,910 I don't have any money. 787 00:51:48,960 --> 00:51:52,270 Are you looking for work? Actively? 788 00:51:52,320 --> 00:51:54,400 I was, but... 789 00:51:55,920 --> 00:52:00,280 INSPECTOR: And what was the truth? Why did she want your help? 790 00:52:01,560 --> 00:52:04,760 I think you know very well why she wanted help. 791 00:52:06,400 --> 00:52:08,600 I'm going to have a baby. 792 00:52:12,320 --> 00:52:13,640 I see. 793 00:52:15,120 --> 00:52:17,920 And who is the father of this child? 794 00:52:20,000 --> 00:52:21,940 I'd rather not say. 795 00:52:22,800 --> 00:52:25,800 - Does he know of your condition? - Yes. 796 00:52:26,400 --> 00:52:29,270 Then it's his business to support you. 797 00:52:29,720 --> 00:52:32,990 Well, he doesn't have any money. 798 00:52:33,040 --> 00:52:36,390 Not... really. He's very young. He drinks too much... 799 00:52:36,440 --> 00:52:39,830 That's no excuse. He's old enough to have done what he's done. 800 00:52:39,880 --> 00:52:42,270 He did want to help. He, um... 801 00:52:42,320 --> 00:52:46,030 started giving me money, but then I realised he was stealing it. 802 00:52:46,080 --> 00:52:48,070 I told him not to any more. 803 00:52:48,120 --> 00:52:52,070 I don't want him to get into trouble. He's sweet, really... 804 00:52:52,120 --> 00:52:53,790 That's enough. 805 00:52:55,160 --> 00:52:56,990 Given your present state, 806 00:52:57,040 --> 00:52:59,750 I find it hard to believe in your extraordinary scruples. 807 00:52:59,800 --> 00:53:02,630 They're not extraordinary. I mean... 808 00:53:02,680 --> 00:53:06,580 - I was raised to do my best by people... - One moment. 809 00:53:07,680 --> 00:53:10,910 - (ALL WHISPERING) - I don't see that we can assist in this case. 810 00:53:10,960 --> 00:53:12,030 I'm afraid I agree. 811 00:53:12,080 --> 00:53:14,950 There are too many discrepancies, apart from anything else. 812 00:53:15,000 --> 00:53:16,030 Agreed. 813 00:53:16,080 --> 00:53:20,150 Miss Grey. I'm afraid we won't be able to help you. 814 00:53:20,200 --> 00:53:24,110 (ALOUD) I suggest you go and find this young man 815 00:53:24,160 --> 00:53:25,630 and that the two of you marry 816 00:53:25,680 --> 00:53:28,780 and that you bring up your child together. 817 00:53:29,200 --> 00:53:34,070 We can't marry. He... We are not of the same... class. 818 00:53:34,120 --> 00:53:37,120 - It wouldn't work... - You must make it work. 819 00:53:39,360 --> 00:53:41,640 Well, is... that it? 820 00:53:44,120 --> 00:53:46,350 You're supposed to be the ones that help. 821 00:53:46,400 --> 00:53:48,830 What is all this if you don't really want to help? 822 00:53:48,880 --> 00:53:51,150 You've heard our decision. 823 00:53:55,240 --> 00:53:57,720 Next. Come forward, please. 824 00:54:03,480 --> 00:54:05,820 Good day to you, Miss Grey. 825 00:54:10,400 --> 00:54:13,110 - Your name is? - Mary Kelly, Ma'am. 826 00:54:13,160 --> 00:54:14,750 And why are you here? 827 00:54:14,800 --> 00:54:19,000 I've been thrown out of my lodgings, Ma'am. I can't pay the rent... 828 00:54:29,800 --> 00:54:31,510 SHEILA: She was pregnant? 829 00:54:31,560 --> 00:54:33,300 INSPECTOR: Yes. 830 00:54:33,800 --> 00:54:35,600 Yet she still... 831 00:54:39,400 --> 00:54:42,070 I can't... I can't bear it. 832 00:54:42,120 --> 00:54:44,430 Perhaps now you people will understand 833 00:54:44,480 --> 00:54:47,220 exactly how desperate she'd become. 834 00:54:52,040 --> 00:54:54,580 How pregnant was she? I mean... 835 00:54:55,280 --> 00:54:58,240 About three months. 836 00:55:03,480 --> 00:55:05,680 At least it wasn't yours. 837 00:55:09,760 --> 00:55:14,270 Well, I think it says something about the character of the girl... 838 00:55:14,320 --> 00:55:17,360 that she took her own life... 839 00:55:19,680 --> 00:55:21,750 .. knowing that she... 840 00:55:24,000 --> 00:55:26,630 If you ask me, I think it was an extremely cowardly act. 841 00:55:26,680 --> 00:55:30,830 - Steady on, Sybil. - I'm entitled to my opinion. 842 00:55:30,880 --> 00:55:32,420 Yes, but... 843 00:55:34,320 --> 00:55:35,920 Oh, damn it! 844 00:55:39,080 --> 00:55:41,880 This isn't going to look good for us. 845 00:55:42,760 --> 00:55:45,360 The press will have a field day. 846 00:55:48,120 --> 00:55:49,350 I wish you'd... 847 00:55:49,400 --> 00:55:51,270 helped the girl, you know. 848 00:55:51,320 --> 00:55:53,110 - Really? Really? - Yes! 849 00:55:53,160 --> 00:55:55,870 I wasn't the one who put her out of a job in the first place. 850 00:55:55,920 --> 00:55:58,990 I did my duty. No more or less. 851 00:55:59,040 --> 00:56:02,390 You still don't feel sorry for what you did, Mrs Birling? 852 00:56:02,440 --> 00:56:04,110 No, I do not. 853 00:56:04,920 --> 00:56:08,030 I'm sorry she died, naturally, 854 00:56:08,080 --> 00:56:10,150 but I don't accept any blame for it at all. 855 00:56:10,200 --> 00:56:12,390 Who is to blame, then? 856 00:56:12,440 --> 00:56:14,230 Well, firstly, the girl herself! 857 00:56:14,280 --> 00:56:17,710 And secondly, the young man who got her into trouble. 858 00:56:17,760 --> 00:56:20,910 And if, as she claims, he was of a different class from her, 859 00:56:20,960 --> 00:56:23,390 some drunken young idler, 860 00:56:23,440 --> 00:56:25,950 then all the more reason why he shouldn't escape! 861 00:56:26,000 --> 00:56:28,920 He should be made an example of. 862 00:56:30,200 --> 00:56:31,390 Publicly? 863 00:56:31,440 --> 00:56:33,110 Yes. Publicly. 864 00:56:35,400 --> 00:56:38,110 - He should be forced to confront what he's done. - Mother... 865 00:56:38,160 --> 00:56:41,630 And if you don't mind my saying, you should be out looking for him, 866 00:56:41,680 --> 00:56:44,590 rather than harassing us with unnecessary questions. 867 00:56:44,640 --> 00:56:47,740 Then you really would be "doing your duty". 868 00:56:48,680 --> 00:56:52,390 Oh, I certainly intend to do my duty, Mrs Birling. 869 00:56:52,440 --> 00:56:54,710 Mother, stop. 870 00:56:54,760 --> 00:56:56,700 Surely you can see? 871 00:57:00,600 --> 00:57:01,940 Eric... 872 00:57:05,480 --> 00:57:07,350 But Eric's not... 873 00:57:09,520 --> 00:57:10,920 He... 874 00:57:13,480 --> 00:57:14,950 DOOR OPENS 875 00:57:15,840 --> 00:57:17,440 He... 876 00:57:19,040 --> 00:57:20,910 FOOTSTEPS APPROACH 877 00:57:29,520 --> 00:57:30,920 Show me. 878 00:57:47,880 --> 00:57:49,750 'Look at me.' 879 00:57:49,800 --> 00:57:51,140 Please. 880 00:57:58,440 --> 00:58:00,440 You're so beautiful. 881 00:58:02,600 --> 00:58:04,830 Can I see you again? 882 00:58:04,880 --> 00:58:06,680 HUFF OF LAUGHTER 883 00:58:08,600 --> 00:58:10,470 Why do you laugh? 884 00:58:12,360 --> 00:58:16,280 That's not the sort of question you ask a girl like me. 885 00:58:17,320 --> 00:58:19,320 Well, I'm asking it. 886 00:58:20,640 --> 00:58:22,180 I'm asking. 887 00:58:34,120 --> 00:58:36,990 When did you first meet the girl? 888 00:58:37,040 --> 00:58:38,790 Sarah. 889 00:58:38,840 --> 00:58:40,780 Her name was Sarah. 890 00:58:42,080 --> 00:58:44,430 A few months ago. 891 00:58:44,480 --> 00:58:46,750 - November... - Sybil, I think you should leave. 892 00:58:46,800 --> 00:58:48,590 You too, Sheila. 893 00:58:48,640 --> 00:58:50,070 I'm staying. 894 00:58:50,120 --> 00:58:51,830 INSPECTOR: Where did you meet her? 895 00:58:51,880 --> 00:58:55,950 - I, um... - You went to the Palace Bar, did you? 896 00:58:56,000 --> 00:58:57,670 And why shouldn't I have been there? 897 00:58:57,720 --> 00:59:00,550 You know, I'm old enough to be married, for God's sake! 898 00:59:00,600 --> 00:59:03,000 You should have kept your... 899 00:59:04,240 --> 00:59:07,110 You could have shown some self-control. 900 00:59:07,160 --> 00:59:08,870 What, like Gerald, you mean? 901 00:59:08,920 --> 00:59:11,990 - Like all the other men in this town? - Alderman Meggarty... 902 00:59:12,040 --> 00:59:13,270 Like you, for all I know. 903 00:59:13,320 --> 00:59:14,510 Shut your mouth! 904 00:59:14,560 --> 00:59:17,990 So, what? You were feeling... restless? 905 00:59:18,040 --> 00:59:20,790 Frustrated? Lonely? 906 00:59:20,840 --> 00:59:22,470 (QUIETLY) Yes. 907 00:59:22,520 --> 00:59:26,190 So you picked her up and went back to her place? 908 00:59:26,240 --> 00:59:28,430 Yes. Only at that moment... 909 00:59:28,480 --> 00:59:30,950 she seemed to change her mind. 910 00:59:34,760 --> 00:59:36,120 Go on. 911 00:59:37,280 --> 00:59:38,430 But I was... 912 00:59:38,480 --> 00:59:39,990 I was drunk, and... 913 00:59:40,040 --> 00:59:42,240 I had to see it through. 914 00:59:43,840 --> 00:59:46,510 INSPECTOR: You were rough with her? 915 00:59:46,560 --> 00:59:48,430 Yes. 916 00:59:48,480 --> 00:59:50,990 A little, that first time. 917 00:59:51,040 --> 00:59:53,380 How many times were there?! 918 00:59:54,640 --> 00:59:57,110 Did you think about her, while you were forcing her? 919 00:59:57,160 --> 00:59:59,310 I didn't force her. Not really. 920 00:59:59,360 --> 01:00:01,560 While you were using her? 921 01:00:02,640 --> 01:00:04,840 As if she were an animal. 922 01:00:05,920 --> 01:00:07,430 A thing. 923 01:00:07,480 --> 01:00:11,270 Did you think about the implications for her life? 924 01:00:11,320 --> 01:00:12,460 No. 925 01:00:20,760 --> 01:00:22,070 You can put that down! 926 01:00:22,120 --> 01:00:24,310 That's done enough damage already. 927 01:00:24,360 --> 01:00:26,430 Let him have a drink. 928 01:00:26,840 --> 01:00:29,780 On this occasion, let him have a drink. 929 01:00:38,000 --> 01:00:40,270 How often did you see her? 930 01:00:41,080 --> 01:00:42,390 As often as she'd let me. 931 01:00:42,440 --> 01:00:43,870 Paying every time, I presume? 932 01:00:43,920 --> 01:00:45,510 It wasn't like that. 933 01:00:45,560 --> 01:00:47,710 She listened to me. 934 01:00:47,760 --> 01:00:48,870 She helped me. 935 01:00:48,920 --> 01:00:50,150 I'm sure she did. 936 01:00:50,200 --> 01:00:51,870 I needed her! 937 01:00:52,680 --> 01:00:55,840 I needed her much more than she needed me. 938 01:00:57,440 --> 01:01:00,880 When did you realise she was going to have a child? 939 01:01:02,000 --> 01:01:03,870 About a month ago. 940 01:01:06,600 --> 01:01:08,350 Thank you for coming. 941 01:01:08,400 --> 01:01:10,070 What's wrong? 942 01:01:13,960 --> 01:01:15,360 Sarah? 943 01:01:21,520 --> 01:01:25,120 INSPECTOR: Did she suggest you ought to marry her? 944 01:01:25,840 --> 01:01:28,310 She didn't want me to marry her. I... offered... 945 01:01:28,360 --> 01:01:29,430 Oh, Eric. 946 01:01:29,480 --> 01:01:32,220 She thought that I didn't love her. 947 01:01:32,920 --> 01:01:36,420 She said that she didn't want me to ruin my life. 948 01:01:37,160 --> 01:01:38,910 What did you propose to do? 949 01:01:38,960 --> 01:01:41,560 I didn't really know what to do. 950 01:01:41,920 --> 01:01:43,350 I insisted on giving her money. 951 01:01:43,400 --> 01:01:45,670 INSPECTOR: How much money? 952 01:01:46,480 --> 01:01:47,670 Um, £50 in all. 953 01:01:47,720 --> 01:01:49,470 £50?! 954 01:01:49,520 --> 01:01:51,710 Where did you find that on your wages? 955 01:01:51,760 --> 01:01:55,390 On top of drinking and whoring round the town? 956 01:01:55,440 --> 01:01:57,390 I got it from the firm. 957 01:01:57,440 --> 01:01:59,350 I took it from the firm. 958 01:01:59,400 --> 01:02:01,070 You mean you stole it. 959 01:02:01,120 --> 01:02:02,750 I was going to pay it back. 960 01:02:02,800 --> 01:02:04,670 Eric? 961 01:02:04,720 --> 01:02:06,590 Did you take it from my office? 962 01:02:06,640 --> 01:02:08,950 From my safe? 963 01:02:09,000 --> 01:02:11,190 There were some accounts that needed collecting. 964 01:02:11,240 --> 01:02:13,430 I went to them and I asked for cash. 965 01:02:13,480 --> 01:02:16,070 Gave them the firm's receipt and then kept the money. 966 01:02:16,120 --> 01:02:17,880 Yes. 967 01:02:19,080 --> 01:02:20,710 There was nothing else I could do! 968 01:02:20,760 --> 01:02:23,280 You stole from them. 969 01:02:24,440 --> 01:02:26,910 You stole from our clients! 970 01:02:26,960 --> 01:02:28,790 Well, maybe if you paid me a decent amount, 971 01:02:28,840 --> 01:02:32,270 - instead of leaving me short... - My fault, now, is it? 972 01:02:32,320 --> 01:02:34,470 You damned fool. 973 01:02:34,520 --> 01:02:37,990 - Why the hell didn't you come to me? - Why do you think?! 974 01:02:38,040 --> 01:02:40,470 Because you're not the kind of father a chap can go to 975 01:02:40,520 --> 01:02:43,120 when he's in trouble. That's why! 976 01:02:44,160 --> 01:02:46,640 You know what your problem is? 977 01:02:48,440 --> 01:02:49,830 You're spoilt. 978 01:02:49,880 --> 01:02:52,960 - Arthur! - He's been spoilt since the day he was born. 979 01:02:54,120 --> 01:02:57,070 With your public school and your... 980 01:02:57,120 --> 01:02:59,190 - varsity ways... - Yes, yes, yes. 981 01:02:59,240 --> 01:03:00,990 I'm ruined, aren't I?! 982 01:03:01,040 --> 01:03:02,710 (SHOUTS) Stop! 983 01:03:05,760 --> 01:03:08,300 I don't have the time for this. 984 01:03:09,680 --> 01:03:13,080 You can sort out your differences when I'm gone. 985 01:03:16,000 --> 01:03:17,950 What did the girl do when she realised 986 01:03:18,000 --> 01:03:20,400 you were stealing the money? 987 01:03:20,640 --> 01:03:23,390 She said she wouldn't take any more. 988 01:03:23,440 --> 01:03:27,240 She asked me to stay away, and I'm a coward, so I did. 989 01:03:28,600 --> 01:03:31,000 So she was telling the truth. 990 01:03:33,080 --> 01:03:35,680 Everything she told you was true. 991 01:03:36,200 --> 01:03:38,590 And calling herself Mrs Birling... 992 01:03:38,640 --> 01:03:40,190 It all makes sense now. 993 01:03:40,240 --> 01:03:42,110 What do you mean? 994 01:03:45,760 --> 01:03:47,630 You spoke to her? 995 01:03:49,520 --> 01:03:51,720 When? Did she come here? 996 01:03:52,840 --> 01:03:54,180 Eric... 997 01:03:55,880 --> 01:03:58,470 She went to your mother's committee for help two weeks ago. 998 01:03:58,520 --> 01:04:00,990 Your mother refused that help. 999 01:04:04,720 --> 01:04:05,920 Why? 1000 01:04:09,560 --> 01:04:11,630 I didn't believe her. 1001 01:04:13,800 --> 01:04:15,230 She needed your help. 1002 01:04:15,280 --> 01:04:17,680 Yes. I know that now, but... 1003 01:04:19,240 --> 01:04:20,710 My child. 1004 01:04:22,520 --> 01:04:25,710 - That was my child. - I didn't understand the situation. 1005 01:04:25,760 --> 01:04:28,280 I didn't understand. 1006 01:04:35,320 --> 01:04:37,120 How did she die? 1007 01:04:39,320 --> 01:04:40,550 She took her own life. 1008 01:04:40,600 --> 01:04:42,200 I know that. 1009 01:04:42,960 --> 01:04:44,310 How? 1010 01:04:44,360 --> 01:04:47,640 She swallowed a large amount of disinfectant. 1011 01:04:49,240 --> 01:04:51,440 It burnt her insides out. 1012 01:04:53,200 --> 01:04:55,150 She died in agony. 1013 01:04:55,200 --> 01:04:56,880 SHEILA GASPS 1014 01:05:01,240 --> 01:05:02,880 SHEILA SOBS 1015 01:05:04,320 --> 01:05:05,990 Listen to me. 1016 01:05:07,880 --> 01:05:09,470 All of you. 1017 01:05:09,520 --> 01:05:11,630 I don't need to know any more. 1018 01:05:11,680 --> 01:05:13,420 Neither do you. 1019 01:05:14,000 --> 01:05:16,600 You each helped to kill her. 1020 01:05:17,880 --> 01:05:19,550 Remember that. 1021 01:05:23,880 --> 01:05:25,550 Never forget. 1022 01:05:29,400 --> 01:05:30,550 Look... 1023 01:05:30,600 --> 01:05:32,320 Inspector... 1024 01:05:35,400 --> 01:05:37,600 I would give thousands... 1025 01:05:38,520 --> 01:05:41,710 .. yes, thousands, 1026 01:05:41,760 --> 01:05:43,760 if I could... 1027 01:05:45,040 --> 01:05:48,840 You're offering the money at the wrong time, Mr Birling. 1028 01:05:50,320 --> 01:05:53,110 Eva Smith is gone. 1029 01:05:53,160 --> 01:05:55,700 You can't do her any more harm. 1030 01:05:56,880 --> 01:05:59,750 You can't do her any good now, either. 1031 01:06:00,880 --> 01:06:04,440 You can't even say, "I'm sorry, Eva Smith." 1032 01:06:10,760 --> 01:06:12,900 But just remember this. 1033 01:06:13,640 --> 01:06:18,630 There are millions and millions of Eva Smiths and John Smiths 1034 01:06:18,680 --> 01:06:24,110 still left with us, with their lives and hopes and fears, 1035 01:06:24,160 --> 01:06:26,750 their suffering and chance of happiness 1036 01:06:26,800 --> 01:06:29,870 all intertwined with our lives, 1037 01:06:29,920 --> 01:06:31,910 and what we think, 1038 01:06:31,960 --> 01:06:33,790 and say, 1039 01:06:33,840 --> 01:06:35,200 and do. 1040 01:06:38,000 --> 01:06:40,630 We don't live alone upon this earth. 1041 01:06:40,680 --> 01:06:43,350 We are responsible for each other. 1042 01:06:46,440 --> 01:06:48,470 And if mankind will not learn that lesson, 1043 01:06:48,520 --> 01:06:50,710 then the time will come, soon, 1044 01:06:50,760 --> 01:06:53,030 when he will be taught it 1045 01:06:53,080 --> 01:06:54,840 in fire... 1046 01:06:56,240 --> 01:06:57,980 .. and blood... 1047 01:06:59,160 --> 01:07:00,900 .. and anguish. 1048 01:07:17,400 --> 01:07:18,870 Goodnight. 1049 01:07:49,520 --> 01:07:52,120 BIRLING: There'll be an inquest. 1050 01:07:52,440 --> 01:07:55,110 GERALD: Yes, I'm afraid there will. 1051 01:07:55,160 --> 01:07:57,900 We may be called upon as witnesses. 1052 01:08:00,360 --> 01:08:03,110 -- All of this is bound to come out. -- SHEILA: I hope it does. 1053 01:08:03,160 --> 01:08:04,880 So do I. 1054 01:08:06,560 --> 01:08:09,750 Well, you're more of a fool than I took you for. 1055 01:08:09,800 --> 01:08:13,510 You're the only one of us who's done something criminal. 1056 01:08:13,560 --> 01:08:14,790 How can you say that? 1057 01:08:14,840 --> 01:08:17,440 Because that's how the law works. 1058 01:08:20,040 --> 01:08:22,110 For the rest of us... 1059 01:08:23,160 --> 01:08:24,710 .. just... 1060 01:08:24,760 --> 01:08:26,040 Shame. 1061 01:08:34,640 --> 01:08:37,840 It'll be the end of my knighthood, that's for sure. 1062 01:08:39,120 --> 01:08:42,840 You'll have to tell me exactly which accounts you stole from. 1063 01:08:44,800 --> 01:08:48,100 I'll be lucky if I can keep you out of prison. 1064 01:08:48,800 --> 01:08:50,940 Then I'll go to prison. 1065 01:08:51,720 --> 01:08:54,630 I'd rather go to prison than stay here. 1066 01:08:54,680 --> 01:08:57,110 - Eric, dear... - You'll stay here 1067 01:08:57,160 --> 01:08:59,190 long enough to pay that money back! 1068 01:08:59,240 --> 01:09:02,550 If it takes you a hundred years! 1069 01:09:02,600 --> 01:09:04,400 FOOTSTEPS RECEDE 1070 01:09:11,440 --> 01:09:12,840 Eric... 1071 01:09:14,160 --> 01:09:17,510 I'll do anything to stop myself from turning into another one of them. 1072 01:09:17,560 --> 01:09:20,560 All they care about is covering this up. 1073 01:09:21,520 --> 01:09:23,190 I hope there is a war. 1074 01:09:23,240 --> 01:09:25,440 I hope it finishes them. 1075 01:09:27,720 --> 01:09:29,750 Do you know the worst thing? 1076 01:09:29,800 --> 01:09:32,140 I would have done it again. 1077 01:09:32,400 --> 01:09:33,790 You know, sometimes I find myself 1078 01:09:33,840 --> 01:09:35,310 looking at girls, and... 1079 01:09:35,360 --> 01:09:38,230 You won't do it again. Not after this. 1080 01:09:38,800 --> 01:09:41,200 Everything's changed. It's... 1081 01:09:44,880 --> 01:09:46,920 I am so sorry, Eric. 1082 01:09:48,400 --> 01:09:49,740 It's... 1083 01:09:50,640 --> 01:09:52,980 It's ghastly, it really is. 1084 01:09:56,080 --> 01:09:58,230 - I need to get myself a drink. - I can get you... 1085 01:09:58,280 --> 01:10:00,020 It's all right. 1086 01:10:00,600 --> 01:10:04,100 - Are you all right? Sheila... - Not now, Gerald. 1087 01:10:04,480 --> 01:10:05,790 Eric... 1088 01:10:05,840 --> 01:10:07,110 What? 1089 01:10:07,160 --> 01:10:08,670 Please don't. 1090 01:10:08,720 --> 01:10:10,390 LIQUID POURING 1091 01:10:14,080 --> 01:10:15,750 CLEARS THROAT 1092 01:10:19,160 --> 01:10:22,760 We all need to come to terms with what's happened. 1093 01:10:24,760 --> 01:10:26,590 The police will be back. 1094 01:10:26,640 --> 01:10:28,840 They'll want statements. 1095 01:10:30,200 --> 01:10:32,590 I just hope they don't send him again, that's all. 1096 01:10:32,640 --> 01:10:34,310 Dreadful man. 1097 01:10:35,760 --> 01:10:38,910 I can't imagine ever seeing the inspector again. 1098 01:10:38,960 --> 01:10:41,230 When he left, it was so... 1099 01:10:42,240 --> 01:10:43,910 .. final. 1100 01:10:43,960 --> 01:10:46,830 He wasn't like a police officer at all. 1101 01:10:46,880 --> 01:10:48,430 SHE SNIFFS 1102 01:10:48,480 --> 01:10:51,870 He was unnecessarily harsh. 1103 01:10:51,920 --> 01:10:54,830 Not like any police officer I've ever met. 1104 01:10:54,880 --> 01:10:57,680 Do you not think it's strange that... 1105 01:10:58,520 --> 01:11:01,230 .. he didn't ask us for statements now, 1106 01:11:01,280 --> 01:11:03,790 tonight? I mean, it was almost as though 1107 01:11:03,840 --> 01:11:06,190 he wasn't interested in procedure, 1108 01:11:06,240 --> 01:11:07,510 he just wanted us to... 1109 01:11:07,560 --> 01:11:09,760 To face what we've done. 1110 01:11:11,360 --> 01:11:12,960 GERALD: Yes. 1111 01:11:16,160 --> 01:11:18,700 I thought he was extraordinary. 1112 01:11:19,880 --> 01:11:23,480 It was as though he could see into our souls. 1113 01:11:25,000 --> 01:11:27,340 BIRLING: What was his name? 1114 01:11:28,080 --> 01:11:29,630 GERALD: Um... 1115 01:11:29,680 --> 01:11:33,080 - Inspector Goold, I think. - I thought he said Goole. 1116 01:11:35,920 --> 01:11:37,190 Edna. 1117 01:11:39,320 --> 01:11:43,630 What did that inspector say to you when he came to the door? 1118 01:11:43,680 --> 01:11:46,510 He said he were a police inspector. 1119 01:11:46,560 --> 01:11:50,200 He asked if you were home, and said he needed to see you urgently. 1120 01:11:52,080 --> 01:11:54,190 Did he show you identification? 1121 01:11:54,240 --> 01:11:55,630 No, sir. 1122 01:11:55,680 --> 01:11:57,670 What did he say his name was? 1123 01:11:57,720 --> 01:12:01,120 Inspector Goold, I think he said. 1124 01:12:02,240 --> 01:12:03,630 Hmm. 1125 01:12:03,680 --> 01:12:05,670 Have I done something wrong? 1126 01:12:05,720 --> 01:12:07,030 - No. - No, not at all. 1127 01:12:07,080 --> 01:12:08,590 Why don't you go up to bed now? 1128 01:12:08,640 --> 01:12:10,310 I can see to the tea. 1129 01:12:10,360 --> 01:12:12,560 Well... Thank you, miss. 1130 01:12:13,480 --> 01:12:16,420 There's something not quite right here. 1131 01:12:25,160 --> 01:12:26,670 MRS BIRLING: Arthur? 1132 01:12:26,720 --> 01:12:29,820 - Who are you calling? - Chief Constable. 1133 01:12:31,240 --> 01:12:32,470 Is that wise? 1134 01:12:32,520 --> 01:12:35,590 Brumley 8742, please. 1135 01:12:35,640 --> 01:12:38,240 Do you think he'll know about...? 1136 01:12:41,560 --> 01:12:43,760 Colonel Roberts, please. 1137 01:12:44,400 --> 01:12:47,000 It's Mr Arthur Birling. 1138 01:12:52,160 --> 01:12:53,750 Roberts? 1139 01:12:53,800 --> 01:12:56,270 Er, sorry to ring you up so late. 1140 01:12:56,320 --> 01:12:59,670 Um... can you tell me, 1141 01:12:59,720 --> 01:13:03,590 has an Inspector Goole joined your staff lately? 1142 01:13:03,640 --> 01:13:06,440 Goole, or Goold, possibly. 1143 01:13:07,720 --> 01:13:10,360 New man, recently transferred. 1144 01:13:11,960 --> 01:13:13,300 Tall... 1145 01:13:16,480 --> 01:13:17,760 I see. 1146 01:13:20,680 --> 01:13:24,040 Yes.... well, that settles it. 1147 01:13:25,080 --> 01:13:28,470 No, no, no, no, no, it's just a little argument 1148 01:13:28,520 --> 01:13:31,060 we were having among ourselves. 1149 01:13:31,560 --> 01:13:34,350 Er... thank you. Thank you. 1150 01:13:34,400 --> 01:13:36,200 Um, I will. 1151 01:13:38,200 --> 01:13:40,270 Thank you. Goodnight. 1152 01:13:41,440 --> 01:13:43,640 REPLACES PHONE IN CRADLE 1153 01:13:44,840 --> 01:13:47,400 There is no Inspector Goole. 1154 01:13:48,720 --> 01:13:51,760 No-one new at the Brumley force at all. 1155 01:13:54,600 --> 01:13:56,110 I don't understand. 1156 01:13:56,160 --> 01:13:58,350 We've been had. 1157 01:13:58,400 --> 01:13:59,760 A hoax. 1158 01:14:01,160 --> 01:14:04,190 I knew he wasn't a police officer. 1159 01:14:04,240 --> 01:14:07,880 You should have checked his credentials the moment he arrived. 1160 01:14:09,040 --> 01:14:11,270 Why would anyone do that? 1161 01:14:11,320 --> 01:14:15,110 Perhaps... someone heard about the knighthood and... 1162 01:14:15,160 --> 01:14:17,910 wanted to bring me down a peg. 1163 01:14:17,960 --> 01:14:20,190 Jealousy. Malicious jealousy. 1164 01:14:20,240 --> 01:14:22,800 This changes everything. 1165 01:14:24,040 --> 01:14:26,230 MRS BIRLING: So who was he? 1166 01:14:26,280 --> 01:14:28,030 What are we going to do? 1167 01:14:28,080 --> 01:14:30,870 - Shall we ring Colonel Roberts again? - No, no. Wait... 1168 01:14:30,920 --> 01:14:33,390 No, let me think this through. 1169 01:14:33,840 --> 01:14:36,270 It doesn't change anything. 1170 01:14:36,320 --> 01:14:38,590 - Of course it does. - It doesn't. 1171 01:14:38,640 --> 01:14:41,190 Everything we told the inspector still happened. 1172 01:14:41,240 --> 01:14:45,550 -- He wasn't an inspector. -- Well, he certainly inspected us. 1173 01:14:45,600 --> 01:14:47,670 We told him the truth. 1174 01:14:48,560 --> 01:14:49,870 Didn't we? 1175 01:14:49,920 --> 01:14:51,950 She's right. 1176 01:14:52,000 --> 01:14:54,190 It doesn't change anything. Sarah's still dead, 1177 01:14:54,240 --> 01:14:57,160 and between us, we killed her. 1178 01:14:58,440 --> 01:15:00,320 Did we? 1179 01:15:01,560 --> 01:15:03,030 You know that we did. 1180 01:15:03,080 --> 01:15:05,020 No, think about it. 1181 01:15:05,920 --> 01:15:08,830 The hoaxer goes round town, say, finding things out about us, 1182 01:15:08,880 --> 01:15:12,380 things that... Things that might make us ashamed. 1183 01:15:12,680 --> 01:15:14,390 And then he comes here 1184 01:15:14,440 --> 01:15:16,510 and persuades us all into confessing 1185 01:15:16,560 --> 01:15:19,110 that we each played a part in this girl's death. 1186 01:15:19,160 --> 01:15:21,230 - We did. - Yes, but... 1187 01:15:21,280 --> 01:15:25,180 how do we know we were all talking about the same girl? 1188 01:15:26,520 --> 01:15:29,440 We all did what we said we did, hmm? 1189 01:15:31,160 --> 01:15:34,670 But how do we know that your Eva Smith 1190 01:15:34,720 --> 01:15:37,120 is the same girl as my, um... 1191 01:15:38,800 --> 01:15:40,630 Well, as my Daisy Renton? 1192 01:15:40,680 --> 01:15:43,190 Because we looked at the photograph. 1193 01:15:43,240 --> 01:15:45,110 GERALD: I didn't. 1194 01:15:46,120 --> 01:15:48,520 Simply took his word for it. 1195 01:15:48,720 --> 01:15:51,190 And do you remember how peculiar he was about only one person 1196 01:15:51,240 --> 01:15:53,760 seeing the photograph at once? 1197 01:15:54,880 --> 01:15:57,480 What if they were all different? 1198 01:16:01,280 --> 01:16:02,950 You're right. 1199 01:16:04,520 --> 01:16:07,110 - We were all talking about different girls. - No. 1200 01:16:07,160 --> 01:16:10,670 I don't believe it. The facts fit together too well. 1201 01:16:10,720 --> 01:16:13,350 She called herself Mrs Birling. 1202 01:16:13,400 --> 01:16:16,630 Why would she have done that if she wasn't the same girl who... 1203 01:16:16,680 --> 01:16:20,320 I mean, who's to say there was a girl who died this afternoon? 1204 01:16:22,960 --> 01:16:25,560 Whose word do we have for that... 1205 01:16:26,280 --> 01:16:27,820 .. but his? 1206 01:16:33,600 --> 01:16:35,540 GERALD: Yes, Nurse? 1207 01:16:36,840 --> 01:16:39,040 Yes, yes, I'm still here. 1208 01:16:43,240 --> 01:16:44,800 Right. 1209 01:16:46,480 --> 01:16:48,240 I understand. 1210 01:16:51,280 --> 01:16:53,350 No. Thank you, Nurse. 1211 01:16:54,280 --> 01:16:56,020 Yes. Goodnight. 1212 01:17:02,000 --> 01:17:03,600 No suicides. 1213 01:17:04,760 --> 01:17:06,110 No girl. 1214 01:17:06,160 --> 01:17:08,100 Oh, thank the Lord! 1215 01:17:09,560 --> 01:17:11,880 Thank the Lord! 1216 01:18:37,720 --> 01:18:40,270 LAUGHTER 1217 01:18:40,320 --> 01:18:42,720 I have never been so happy... 1218 01:18:43,640 --> 01:18:45,640 .. to have been had! 1219 01:19:16,320 --> 01:19:18,920 MUFFLED CONVERSATION AND LAUGHTER 1220 01:19:27,120 --> 01:19:29,840 MUFFLED CONVERSATION AND LAUGHTER 1221 01:19:47,560 --> 01:19:52,320 I'm going to try everything to win you back. 1222 01:20:01,520 --> 01:20:03,920 ERIC: Do you believe in God? 1223 01:20:04,520 --> 01:20:05,960 Yes. 1224 01:20:07,600 --> 01:20:09,200 How can you? 1225 01:20:11,320 --> 01:20:13,590 I can't believe in people. 1226 01:20:14,960 --> 01:20:18,060 I have to believe in something, or I'd fall. 1227 01:20:18,520 --> 01:20:20,920 Fall down through the cracks. 1228 01:20:22,120 --> 01:20:24,260 And never stop falling. 1229 01:21:25,880 --> 01:21:27,950 INAUDIBLE CONVERSATION 1230 01:21:38,840 --> 01:21:40,510 CAMERA CLICKS 1231 01:21:58,800 --> 01:22:00,720 LAUGHTER 1232 01:22:09,600 --> 01:22:11,480 VOMITING 1233 01:22:16,480 --> 01:22:18,280 GASPING 1234 01:22:22,560 --> 01:22:24,910 SHE RETCHES 1235 01:22:24,960 --> 01:22:28,360 Miss! What's happened? 1236 01:22:34,640 --> 01:22:36,110 SHE COUGHS 1237 01:22:45,040 --> 01:22:47,200 EVA GASPS FOR BREATH 1238 01:23:16,800 --> 01:23:19,040 FOOTSTEPS RECEDE 1239 01:23:47,400 --> 01:23:49,560 INAUDIBLE CONVERSATION 1240 01:23:56,400 --> 01:23:58,270 LAUGHTER 1241 01:23:58,320 --> 01:24:00,720 I'm going to go and find her. 1242 01:24:04,560 --> 01:24:06,100 PHONE RINGS 1243 01:24:20,280 --> 01:24:22,150 Birling residence. 1244 01:24:22,920 --> 01:24:24,390 Speaking. 1245 01:24:37,480 --> 01:24:39,150 I understand. 1246 01:24:54,040 --> 01:24:56,040 A girl has died. 1247 01:24:57,920 --> 01:24:59,480 Suicide. 1248 01:25:02,720 --> 01:25:07,560 A police inspector is on his way to ask us... some questions. 91000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.