All language subtitles for A.Welcome.Home.Christmas.2020.HDTV.x264-CRiMSON1x1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,751 --> 00:00:13,750 VaVooM de porta RIP-FIXES-SYNC 2 00:00:24,751 --> 00:00:26,725 Chloe? Estamos sem batatas. 3 00:00:26,827 --> 00:00:28,467 Eu tenho mais alguns aqui. 4 00:00:29,597 --> 00:00:30,597 Aqui. 5 00:00:30,664 --> 00:00:32,175 Eu fiz alguns pratos extras na noite passada. 6 00:00:32,199 --> 00:00:33,399 Claro que você fez. 7 00:00:35,102 --> 00:00:37,836 Você sabe, você sabe que pode fazer uma pausa. 8 00:00:37,938 --> 00:00:39,371 Você está aqui desde as seis horas. 9 00:00:39,473 --> 00:00:40,839 Obrigada, Fred. 10 00:00:40,941 --> 00:00:42,285 Eu tenho que trabalhar lá logo de qualquer maneira. 11 00:00:42,309 --> 00:00:44,143 OK. 12 00:00:44,245 --> 00:00:45,411 Espera espera! 13 00:00:49,083 --> 00:00:51,550 Vejo? É assim que se faz. 14 00:00:52,987 --> 00:00:55,921 - Desfrute de sua refeição. - Está certo. 15 00:01:16,143 --> 00:01:17,187 Felicidades! 16 00:01:22,349 --> 00:01:23,982 Obrigado. 17 00:01:26,187 --> 00:01:27,187 Obrigado. 18 00:01:28,289 --> 00:01:30,389 Obrigado, Monica. Vejo você amanhã. 19 00:01:30,491 --> 00:01:32,458 OK. 20 00:01:32,560 --> 00:01:33,826 Ei, eu tenho! 21 00:01:33,928 --> 00:01:35,661 Oh meu Deus, poderia ser? 22 00:01:35,763 --> 00:01:37,429 Essa é realmente minha filha Chloe? 23 00:01:37,531 --> 00:01:39,031 Nos agracie com sua presença? 24 00:01:40,401 --> 00:01:41,978 Pensei em almoçar esta semana. 25 00:01:42,002 --> 00:01:43,335 Eu sei. Peço desculpas. 26 00:01:43,437 --> 00:01:45,115 Acabei de começar a ser voluntário agora também no brechó 27 00:01:45,139 --> 00:01:46,939 e eu... não tive uma pausa. 28 00:01:47,041 --> 00:01:48,140 Que tal amanhã? 29 00:01:48,242 --> 00:01:50,187 Vou levar Savannah para sair por algumas horas. 30 00:01:50,211 --> 00:01:51,731 - Sexta-feira? - Abrigo para sem-teto. 31 00:01:51,812 --> 00:01:54,012 Mãe, esta é a época mais ocupada de todos os meus anos. 32 00:01:54,081 --> 00:01:55,361 Há muitas pessoas necessitadas. 33 00:01:55,449 --> 00:01:56,882 Só estou preocupada. 34 00:01:56,984 --> 00:01:58,717 Vai ficar tudo bem, mãe. Eu prometo. 35 00:01:58,819 --> 00:02:00,764 Bem, pelo menos você pode dar a sua mãe um momento para tentar 36 00:02:00,788 --> 00:02:02,855 meu novo chocolate quente para as férias? 37 00:02:02,957 --> 00:02:04,423 OK. 38 00:02:04,525 --> 00:02:06,002 Charlotte Bennett pode comer seu coração 39 00:02:06,026 --> 00:02:07,559 na competição deste ano. 40 00:02:07,661 --> 00:02:09,361 Apenas espere. 41 00:02:09,463 --> 00:02:11,730 Aqui. Obrigado. Hoo-hoo! 42 00:02:15,536 --> 00:02:18,604 - OK. Experimente isso. - OK. 43 00:02:21,408 --> 00:02:24,476 Noz-moscada. 44 00:02:24,578 --> 00:02:26,178 - Canela também? - Sim. 45 00:02:26,280 --> 00:02:28,547 Eu não posso ficar em segundo lugar novamente. 46 00:02:28,649 --> 00:02:29,793 Sem chance. 47 00:02:30,784 --> 00:02:32,184 Ei, mãe, eu tenho que trabalhar. 48 00:02:32,286 --> 00:02:34,620 Então você ainda tem um emprego remunerado? 49 00:02:34,722 --> 00:02:36,099 - Engraçado. - Ouça, não se esqueça, 50 00:02:36,123 --> 00:02:37,789 sua irmã está voltando para casa amanhã. 51 00:02:37,892 --> 00:02:40,425 Sim, irei vê-la. Adeus mãe. 52 00:02:40,528 --> 00:02:42,961 - Chloe? - Eu? 53 00:02:43,063 --> 00:02:46,231 Você sabe... aquelas pessoas que precisam aqui 54 00:02:46,333 --> 00:02:48,500 tem sorte com você. 55 00:02:52,306 --> 00:02:54,673 Bem, almoçaremos se pudermos. 56 00:02:57,144 --> 00:03:00,112 Obrigado mãe. Eu te amo. 57 00:03:00,214 --> 00:03:01,214 Eu te amo. 58 00:03:18,032 --> 00:03:19,898 Vamos, fogão. 59 00:03:20,000 --> 00:03:22,167 Você tem um trabalho a fazer. 60 00:03:22,269 --> 00:03:24,469 Por favor, seja um esporte. 61 00:03:58,272 --> 00:04:00,183 Ei, Doug! Eu tenho seu texto. 62 00:04:00,207 --> 00:04:01,940 Olá! Eu tenho um novo caso para você. 63 00:04:02,042 --> 00:04:03,609 Capitão Michael Fischer. 64 00:04:03,711 --> 00:04:05,310 Estive ausente por cerca de um mês. 65 00:04:05,412 --> 00:04:07,012 Dispensado com honra. 66 00:04:07,114 --> 00:04:09,047 Mas aparentemente ele é um osso duro de roer. 67 00:04:09,149 --> 00:04:10,315 Como assim? 68 00:04:10,417 --> 00:04:12,128 Não é nada sério, mas ele recusou qualquer orientação 69 00:04:12,152 --> 00:04:13,152 do nosso departamento. 70 00:04:13,220 --> 00:04:15,721 Bem, é voluntário. 71 00:04:15,823 --> 00:04:18,001 Não se sua ligação sentir que ele está em apuros 72 00:04:18,025 --> 00:04:19,785 transição de volta à vida civil. 73 00:04:19,860 --> 00:04:22,327 Está tudo aí, e ele tem um encontro marcado com você às 14h. 74 00:04:22,429 --> 00:04:25,664 OK. Vamos ver. 75 00:04:25,766 --> 00:04:28,166 Banco de alimentos à 1h. São 13h00. 76 00:04:28,269 --> 00:04:30,569 - Abrigo para moradores de rua às 4h. - 1600. 77 00:04:30,671 --> 00:04:32,215 Isso... isso deve funcionar. 78 00:04:32,239 --> 00:04:34,319 Bem, estou feliz que você saiba que pode se adaptar. 79 00:04:34,375 --> 00:04:35,819 Este é o seu trabalho remunerado real, 80 00:04:35,843 --> 00:04:37,220 garantir que esses veteranos voltem 81 00:04:37,244 --> 00:04:39,811 e ajudá-los a voltar à vida civil. 82 00:04:39,913 --> 00:04:41,513 Agradeço por ter esclarecido. 83 00:04:45,886 --> 00:04:47,330 Você não acha que estou fazendo certo? 84 00:04:47,354 --> 00:04:48,220 Pelo contrário. 85 00:04:48,322 --> 00:04:50,489 Você é o melhor conselheiro que temos. 86 00:04:50,591 --> 00:04:52,035 Estou apenas preocupado com que talvez você inclua 87 00:04:52,059 --> 00:04:54,026 um pouco de voluntariado demais. 88 00:04:54,128 --> 00:04:56,895 Você já conversou com minha mãe? 89 00:04:56,997 --> 00:04:58,930 Olha, há quanto tempo você está fora? 90 00:04:59,033 --> 00:05:00,477 - Há pouco mais de um ano. - Vire à direita. 91 00:05:00,501 --> 00:05:02,345 Agora eu sei que este era apenas um trabalho temporário 92 00:05:02,369 --> 00:05:03,769 mas... você considerou 93 00:05:03,871 --> 00:05:06,171 ficar conosco permanentemente? 94 00:05:06,273 --> 00:05:07,851 Francamente, não gostaria de perder você. 95 00:05:07,875 --> 00:05:09,486 Esses soldados feridos não ouvem apenas ninguém. 96 00:05:09,510 --> 00:05:10,575 Obrigado e acho que sim 97 00:05:10,678 --> 00:05:13,011 Eu realmente não vi isso pensar duas vezes. 98 00:05:13,113 --> 00:05:15,458 Ainda estou tentando descobrir isso para o resto da minha vida. 99 00:05:15,482 --> 00:05:16,815 Bem justo. 100 00:05:16,917 --> 00:05:18,528 Nesse ínterim, cuide do capitão Fischer. 101 00:05:18,552 --> 00:05:20,886 Se alguém pode levar para ele, é você. 102 00:05:20,988 --> 00:05:22,020 Obrigado, Doug. 103 00:05:58,792 --> 00:06:00,459 Ele está atrasado. 104 00:06:09,603 --> 00:06:11,737 55... 105 00:06:16,110 --> 00:06:17,253 Olá, aqui é Michael Fischer. 106 00:06:17,277 --> 00:06:18,443 Desculpe, perdi sua ligação. 107 00:06:18,545 --> 00:06:21,480 Dê-me uma mensagem e eu ligo para você. 108 00:06:27,421 --> 00:06:29,321 Não. OK. Vamos. 109 00:06:43,771 --> 00:06:44,914 Você é Michael Fischer? 110 00:06:44,938 --> 00:06:47,305 Olá. Posso ajudar? 111 00:06:48,709 --> 00:06:50,142 Bem, para começar 112 00:06:50,244 --> 00:06:51,554 você poderia ter vindo ao seu encontro. 113 00:06:51,578 --> 00:06:53,044 Olá, Chloe Marquee. 114 00:06:53,147 --> 00:06:54,324 Eu trabalho para o Soldier's Transition Center 115 00:06:54,348 --> 00:06:55,647 na base do exército. 116 00:06:56,717 --> 00:06:59,151 Vire à direita. Isso foi hoje. 117 00:06:59,253 --> 00:07:01,820 - 2 horas. - Me desculpe. 118 00:07:01,922 --> 00:07:03,789 E... 119 00:07:03,891 --> 00:07:05,924 Faixa perdida. 120 00:07:06,026 --> 00:07:09,161 - Você dirigiu todo o caminho até aqui? - Sim eu fiz. 121 00:07:09,263 --> 00:07:12,798 E eu tenho uma agenda muito ocupada, então gostaria de começar. 122 00:07:12,900 --> 00:07:17,669 Desculpe por desperdiçar seu tempo, Chloe, 123 00:07:17,771 --> 00:07:20,005 mas eu disse ao meu contato que... 124 00:07:20,107 --> 00:07:24,009 Não preciso de orientação, conselho ou orientação, então... 125 00:07:24,111 --> 00:07:27,279 Sim, isso costuma acontecer. 126 00:07:27,381 --> 00:07:30,048 Mas, de acordo com seu arquivo, você se isolou. 127 00:07:30,150 --> 00:07:32,417 Você não participou de todas as atividades. 128 00:07:32,519 --> 00:07:34,386 E você também não encontrou um emprego. 129 00:07:36,390 --> 00:07:40,692 Fui implantado no exterior durante a maior parte dos últimos 10 anos. 130 00:07:40,794 --> 00:07:41,993 Eu não tenho família 131 00:07:42,095 --> 00:07:44,207 Meus amigos se mudaram ou ainda estão no exterior. 132 00:07:44,231 --> 00:07:47,632 E... simplesmente não encontrei o emprego certo. 133 00:07:47,734 --> 00:07:49,801 - Ainda pode ajudar... - Estou bem. 134 00:07:49,903 --> 00:07:51,663 Honestamente, agradeço a preocupação. 135 00:07:52,906 --> 00:07:53,972 Cuidado. 136 00:07:59,179 --> 00:08:02,113 Sabe, às vezes pode ser mais difícil do que você imagina. 137 00:08:02,216 --> 00:08:05,217 Você sabe, os veteranos precisam aprender novas habilidades, 138 00:08:05,319 --> 00:08:07,319 cuidar do seu bem-estar. 139 00:08:07,421 --> 00:08:10,856 A vida militar é estruturada com objetivos muito claros. 140 00:08:10,958 --> 00:08:13,291 Vida civil, nem tanto. 141 00:08:13,393 --> 00:08:14,971 Quero dizer, alguém na sua situação, por exemplo 142 00:08:14,995 --> 00:08:17,128 deve criar uma comunidade social totalmente nova. 143 00:08:19,233 --> 00:08:20,732 Eu devo? 144 00:08:20,834 --> 00:08:23,602 Gosto da minha comunidade social. 145 00:08:23,704 --> 00:08:25,381 Veja, ninguém está forçando você a fazer isso. 146 00:08:25,405 --> 00:08:26,838 Estou aqui apenas para ajudar. 147 00:08:26,940 --> 00:08:29,274 E sou surpreendentemente bom nisso. 148 00:08:29,376 --> 00:08:30,609 Bem, eu vou... 149 00:08:30,711 --> 00:08:33,078 Vou me lembrar disso. 150 00:08:33,180 --> 00:08:35,614 Nesse ínterim, há papelada 151 00:08:35,716 --> 00:08:37,582 Posso cancelar a assinatura ou ...? 152 00:08:40,387 --> 00:08:41,987 Por que você deixou o exército? 153 00:08:44,424 --> 00:08:46,091 Eu também tenho um dia agitado. 154 00:08:46,193 --> 00:08:47,833 Agradeço por ter me verificado. 155 00:08:56,003 --> 00:08:57,602 Olá. 156 00:08:57,704 --> 00:08:59,738 Me liga, ok? 157 00:09:27,668 --> 00:09:28,733 Olá, feliz Natal! 158 00:09:28,835 --> 00:09:30,313 Obrigado, as crianças vão ficar muito felizes. 159 00:09:30,337 --> 00:09:32,938 Feliz Natal. Feliz Natal. 160 00:09:33,040 --> 00:09:34,940 Para as crianças? 161 00:09:35,042 --> 00:09:36,074 Hoi. 162 00:09:39,279 --> 00:09:40,857 Ok, então essa deve ser a última. 163 00:09:40,881 --> 00:09:42,458 E aqui estão as instruções de entrega. 164 00:09:42,482 --> 00:09:43,760 - Obrigado. - Claro. 165 00:09:43,784 --> 00:09:46,418 - Oi, Chloe, como você está? - Ótimo, General O'Toole. 166 00:09:46,520 --> 00:09:48,954 Os caminhões estão embalados, as caixas estão cheias. 167 00:09:49,056 --> 00:09:50,822 Outra campanha de alimentos bem-sucedida. 168 00:09:50,924 --> 00:09:53,169 Eu realmente aprecio você fazer isso todos os anos, Chloe. 169 00:09:53,193 --> 00:09:55,238 - Não poderíamos fazer isso sem você. - Claro. 170 00:09:55,262 --> 00:09:57,106 Além disso, a menina que você acompanha? 171 00:09:57,130 --> 00:09:58,130 Savannah e. 172 00:09:58,198 --> 00:10:00,131 Sim, seu pedido de ter os pais dela, 173 00:10:00,233 --> 00:10:01,945 Capitães Olivia e Toby Goodmanson, 174 00:10:01,969 --> 00:10:03,535 casa para o natal... 175 00:10:03,637 --> 00:10:04,814 Falei com o General Worthington. 176 00:10:04,838 --> 00:10:06,382 Ele tenta puxar algumas cordas. 177 00:10:06,406 --> 00:10:09,307 Mas suas implementações são difíceis. 178 00:10:09,409 --> 00:10:11,054 Só não quero que ninguém crie esperanças. 179 00:10:11,078 --> 00:10:12,589 Bem, eu não disse uma palavra para Savannah. 180 00:10:12,613 --> 00:10:14,613 E eu... só pensei que valia a pena tentar. 181 00:10:14,715 --> 00:10:16,548 Bem, eu não desisti apenas disso. 182 00:10:16,650 --> 00:10:18,370 Sabe, general, o drive de brinquedo. 183 00:10:18,452 --> 00:10:19,796 Você sabe desde que eu conheci Savannah 184 00:10:19,820 --> 00:10:22,520 Descobri que há mais crianças que precisam de nossa ajuda. 185 00:10:22,623 --> 00:10:24,567 Eu sei, mas não acho que venha um brinquedo de passeio 186 00:10:24,591 --> 00:10:27,125 - este ano. Espere porque? 187 00:10:27,227 --> 00:10:32,030 Bem, Ben Johnson deixou MWR e ninguém tomou seu lugar. 188 00:10:32,132 --> 00:10:33,776 Assim, outras instituições de caridade receberão o dinheiro. 189 00:10:33,800 --> 00:10:35,178 Mas em alguns casos, é o único presente 190 00:10:35,202 --> 00:10:36,601 essas crianças terão. 191 00:10:36,703 --> 00:10:40,205 Eu sei, mas o programa se esticou bastante. 192 00:10:40,307 --> 00:10:42,785 A posição é sua se quiser tentar colocá-la de volta nos trilhos. 193 00:10:42,809 --> 00:10:45,577 Eu? Oh, General, quero dizer, eu... eu... eu não posso. 194 00:10:45,679 --> 00:10:48,380 Quer dizer, não deixei um minuto do dia como está. 195 00:10:48,482 --> 00:10:50,281 Compreendo. 196 00:10:50,384 --> 00:10:52,544 Talvez outra organização preencha a lacuna. 197 00:10:54,721 --> 00:10:56,588 Ok, eu vou... eu vou fazer isso. 198 00:10:56,690 --> 00:10:58,123 Eu posso fazer isso. 199 00:10:58,225 --> 00:11:00,392 Eu vou encontrar tempo. 200 00:11:00,494 --> 00:11:02,327 Isso é fantástico. 201 00:11:02,429 --> 00:11:04,362 Você é realmente um empreendedor. 202 00:11:04,464 --> 00:11:06,784 Lamento que os militares tenham perdido você como soldado. 203 00:11:23,684 --> 00:11:25,250 Chloe! 204 00:11:25,352 --> 00:11:28,386 Oh, Savannah! Ei, tia Dottie. 205 00:11:28,488 --> 00:11:30,121 Oi! É a melhor parte do dia dela 206 00:11:30,223 --> 00:11:32,557 - quando ela te ver. - Meu também. 207 00:11:32,659 --> 00:11:35,727 Ok, gostaria de desligar? Quais decorações na cidade? 208 00:11:35,829 --> 00:11:37,028 E! 209 00:11:37,130 --> 00:11:38,830 OK. Muita diversão! 210 00:11:38,932 --> 00:11:40,765 - Oi, tia Dottie. - Dia, tia! 211 00:11:43,136 --> 00:11:44,669 Ei, coloque o cinto de segurança. 212 00:11:50,210 --> 00:11:51,576 Olá. 213 00:11:51,678 --> 00:11:53,978 Obrigado. 214 00:11:54,081 --> 00:11:56,448 Por que você não é casado? 215 00:11:56,550 --> 00:11:58,650 - O que? - Minha tia gosta muito de você. 216 00:11:58,752 --> 00:12:00,151 Minha mãe e meu pai também. 217 00:12:00,253 --> 00:12:01,898 E eu os ouvi dizer que não podem acreditar 218 00:12:01,922 --> 00:12:04,422 alguém não roubou você. 219 00:12:04,524 --> 00:12:07,025 Eu não sei. 220 00:12:07,127 --> 00:12:09,761 Acho que não encontrei o cara certo? 221 00:12:09,863 --> 00:12:13,264 - Você ainda tem namorado? - Sinceramente? 222 00:12:13,366 --> 00:12:16,267 Eu... eu não tenho tempo para um namorado, ok? 223 00:12:16,369 --> 00:12:17,869 Próximo tópico. 224 00:12:17,971 --> 00:12:20,972 O que está na sua lista de Natal? 225 00:12:21,074 --> 00:12:22,885 Oh, vamos, deve haver algo. 226 00:12:25,512 --> 00:12:27,679 - É sua mãe! - Sim! 227 00:12:30,717 --> 00:12:31,717 Hoi! 228 00:12:31,752 --> 00:12:33,518 - Mamãe! - Oi querida! 229 00:12:33,620 --> 00:12:35,019 - Oi, Chloe! - Oi! 230 00:12:35,122 --> 00:12:36,566 - Como você está? - Muito bem! 231 00:12:36,590 --> 00:12:38,089 Penduramos decorações. 232 00:12:38,191 --> 00:12:40,024 Chloe, não podemos agradecer o suficiente. 233 00:12:40,127 --> 00:12:41,993 Claro. Seja bem-vindo. 234 00:12:42,095 --> 00:12:44,362 Bem, normalmente. 235 00:12:44,464 --> 00:12:47,932 Você e papai vão voltar para casa no Natal? 236 00:12:48,034 --> 00:12:50,935 Não, querida, nós conversamos sobre isso. 237 00:12:51,037 --> 00:12:53,805 Você sabe o quanto nós dois queremos estar lá. 238 00:12:53,907 --> 00:12:56,741 Eu sei. Está tudo bem. 239 00:12:56,843 --> 00:12:59,477 - Eu sinto sua falta. - Eu também sinto sua falta, mãe. 240 00:12:59,579 --> 00:13:01,379 Muito. 241 00:13:01,481 --> 00:13:03,059 Vou deixar os dois saírem, você volta para a diversão 242 00:13:03,083 --> 00:13:05,650 e eu ligo mais tarde. Papai disse que ligaria também. 243 00:13:05,752 --> 00:13:08,586 OK. Adeus mãe. 244 00:13:08,688 --> 00:13:09,888 Tchau! 245 00:13:12,726 --> 00:13:15,326 Chloe, Chloe, você acha que minha mãe e meu pai vão se encaixar 246 00:13:15,428 --> 00:13:18,263 - Trenó do Papai Noel? - Sim. 247 00:13:18,365 --> 00:13:19,976 Quer dizer, eu... tenho certeza que sim. 248 00:13:20,000 --> 00:13:23,968 Mas... eu não acho que isso vai acontecer este ano, querida. 249 00:13:24,070 --> 00:13:26,204 Sim, acho que você está certo. 250 00:13:26,306 --> 00:13:28,139 Sinto muito, querida. 251 00:13:37,584 --> 00:13:39,818 Bem Olá. 252 00:13:39,920 --> 00:13:41,452 Hoi. 253 00:13:41,555 --> 00:13:43,399 Pegando algumas coisas da cidade, eu vi que você estava aqui 254 00:13:43,423 --> 00:13:45,123 Achei que ia dizer olá. 255 00:13:45,225 --> 00:13:48,593 Estou feliz com isso. Esta é Savannah. 256 00:13:48,695 --> 00:13:50,495 Savannah, este é Michael Fischer. 257 00:13:50,597 --> 00:13:54,032 - Oi. - Ela é minha irmã mais velha. 258 00:13:54,134 --> 00:13:55,378 Ambos os pais dela estão implantados. 259 00:13:55,402 --> 00:13:58,636 Sim, correto. 260 00:13:58,738 --> 00:14:03,641 Eu... bem, a verdade é que eu estava... 261 00:14:03,743 --> 00:14:05,877 Na verdade, eu queria ligar para você. 262 00:14:05,979 --> 00:14:10,381 Talvez eu pudesse usar alguns conselhos sobre como me ajustar um pouco melhor. 263 00:14:10,483 --> 00:14:12,550 Bem, você veio ao lugar certo. 264 00:14:12,652 --> 00:14:14,619 Que tal começar a mostrar onde encontrá-los 265 00:14:14,721 --> 00:14:17,222 o melhor chocolate quente da cidade? 266 00:14:17,324 --> 00:14:18,189 - Parece bom. - OK. 267 00:14:18,291 --> 00:14:19,402 Vamos, Savannah, vamos fazer uma pausa. 268 00:14:19,426 --> 00:14:22,093 - Não esqueça sua bolsa. - Sim! 269 00:14:22,195 --> 00:14:23,639 Esses dois estão mais abaixo, então isso é perfeito. 270 00:14:23,663 --> 00:14:25,107 Sim, tudo bem. Eu acho que parece bom. 271 00:14:25,131 --> 00:14:26,242 Ok, perfeito. 272 00:14:26,266 --> 00:14:27,266 Obrigado. Agradeço. 273 00:14:27,300 --> 00:14:28,620 - Sim. - Olá! 274 00:14:30,904 --> 00:14:33,271 - Ela realmente existe. - Você chegou em casa cedo. 275 00:14:33,373 --> 00:14:36,641 Eu sei. Eu queria ligar para você. 276 00:14:36,743 --> 00:14:38,023 É tão bom ver você, Chloe. 277 00:14:38,078 --> 00:14:39,944 Você também. Bem-vinda ao lar, irmã. 278 00:14:40,046 --> 00:14:42,313 Oi querido. Como você está, Savannah? 279 00:14:42,415 --> 00:14:43,915 Mãe, este é Michael Fischer. 280 00:14:44,017 --> 00:14:46,718 Ele acabou de receber alta honrosa do serviço militar há um mês. 281 00:14:46,820 --> 00:14:49,587 Bem-vindo a você também. 282 00:14:49,689 --> 00:14:52,089 - Por que eu deveria te agradecer. - E minha irmã, Trish... 283 00:14:52,158 --> 00:14:54,158 Tenente Barns, Primeira Divisão de Arsenal. 284 00:14:54,261 --> 00:14:56,294 Bem a tempo de licença para as férias. 285 00:14:56,396 --> 00:14:57,673 É um prazer conhecer vocês dois. 286 00:14:57,697 --> 00:14:59,308 Eu disse a ele que este é o lugar onde ele poderia encontrar 287 00:14:59,332 --> 00:15:02,533 o melhor chocolate quente da cidade. 288 00:15:02,636 --> 00:15:05,036 Mamãe? O chocolate quente? 289 00:15:05,138 --> 00:15:08,773 Sim, correto. 290 00:15:08,875 --> 00:15:11,809 Desculpe. 291 00:15:16,716 --> 00:15:18,082 Savannah, já faz tanto tempo! 292 00:15:18,184 --> 00:15:20,585 Posso te mostrar minha massa? 293 00:15:20,687 --> 00:15:22,754 Sim, não tenho ideia do que estou fazendo. 294 00:15:22,856 --> 00:15:23,966 Você vai conseguir um dia. 295 00:15:23,990 --> 00:15:25,356 Obrigado. 296 00:15:27,227 --> 00:15:30,228 - É uma grande homenagem. - Sim. 297 00:15:30,330 --> 00:15:33,197 Deze hier, dat is... dat is onze vader. 298 00:15:33,300 --> 00:15:35,466 Zit je vader ook in het leger? 299 00:15:35,568 --> 00:15:37,869 Hij is overleden een aantal jaar geleden. 300 00:15:37,971 --> 00:15:40,004 Maar ja, we zijn een militaire familie. 301 00:15:43,777 --> 00:15:44,943 Ben jij dat? 302 00:15:45,045 --> 00:15:49,180 Zes jaar. Eervol ontslag vorig jaar. 303 00:15:51,751 --> 00:15:54,519 - Neem me niet kwalijk? - Ja? 304 00:15:54,621 --> 00:15:56,888 - Ben je getrouwd? - Savannah! 305 00:15:56,990 --> 00:15:59,230 Help alsjeblieft mijn moeder met de warme chocolademelk. 306 00:16:01,328 --> 00:16:02,571 Mijn excuses. 307 00:16:02,595 --> 00:16:03,995 Het is in orde. 308 00:16:04,097 --> 00:16:05,641 Kan je mij vertellen waar om het toilet te vinden? 309 00:16:05,665 --> 00:16:07,076 - Ja, recht achterin. - Oke. 310 00:16:10,036 --> 00:16:12,804 Dank u. Laten we gaan. 311 00:16:12,906 --> 00:16:13,938 Vertel. 312 00:16:14,040 --> 00:16:15,740 Er valt niets te vertellen. 313 00:16:15,842 --> 00:16:18,543 Ik ben zijn raadgever en dat is het. 314 00:16:18,645 --> 00:16:19,877 Hij is schattig! 315 00:16:21,247 --> 00:16:22,647 Mam! 316 00:16:22,749 --> 00:16:25,669 Hoe zou je je voelen als elke keer dat ik een middelbare leeftijd zag... 317 00:16:26,186 --> 00:16:29,487 jong uitziende heer, Ik heb geprobeerd je aan hem te koppelen? 318 00:16:29,589 --> 00:16:31,456 Ik zou je bedanken. 319 00:16:31,558 --> 00:16:33,936 Je zegt me dat je dat niet bent zelfs een beetje geïnteresseerd? 320 00:16:33,960 --> 00:16:35,727 Nee. Jongens, het is werk. 321 00:16:35,829 --> 00:16:37,106 Trouwens, ik probeer het om mijn leven te achterhalen. 322 00:16:37,130 --> 00:16:38,463 Eu nem estou naquela sala. 323 00:16:38,565 --> 00:16:42,433 Você sabe, às vezes você apenas se faz sentir 324 00:16:42,535 --> 00:16:43,913 - e e... - Você sabe, sendo vulnerável 325 00:16:43,937 --> 00:16:45,381 na reação química de um parceiro de vida em potencial 326 00:16:45,405 --> 00:16:48,045 significa que tenho meus neurorreceptores para filtrar o cortisol, 327 00:16:48,141 --> 00:16:50,641 adrenalina e dopamina que atrai uma pessoa para outra. 328 00:16:50,744 --> 00:16:52,788 E eu sou mentalmente deficiente nesses receptores 329 00:16:52,812 --> 00:16:54,946 até que eu tenha realizado certas coisas. 330 00:16:56,716 --> 00:16:58,082 Como romantico. 331 00:16:58,184 --> 00:16:59,962 Eu não acredito em romance. É tudo uma questão de química. 332 00:16:59,986 --> 00:17:03,588 E como eu disse, estou perfeitamente sob controle. 333 00:17:03,690 --> 00:17:06,357 - Você precisa de ajuda. - Obrigado. 334 00:17:06,459 --> 00:17:08,926 Por favor. 335 00:17:09,029 --> 00:17:10,561 Meu famoso chocolate quente. 336 00:17:10,663 --> 00:17:13,064 Ok, vamos ver. 337 00:17:17,270 --> 00:17:19,404 OK... 338 00:17:19,506 --> 00:17:22,807 canela e noz-moscada? 339 00:17:22,909 --> 00:17:25,743 Um homem atrás do meu coração! 340 00:17:25,845 --> 00:17:27,745 - Ou minhas filhas. - Mamãe. 341 00:17:27,847 --> 00:17:30,148 Savannah, como você gostaria de nos ajudar a configurá-lo 342 00:17:30,250 --> 00:17:31,916 algumas decorações de Natal? 343 00:17:32,018 --> 00:17:33,384 Certamente! 344 00:17:33,486 --> 00:17:35,431 Assim, Chloe e Michael poderiam dar um passeio. 345 00:17:35,455 --> 00:17:36,921 Sim! Vamos, Savannah. 346 00:17:39,793 --> 00:17:43,227 É... é sua família. 347 00:17:47,200 --> 00:17:50,234 Então, o que fez você? Para mudar de idéia? 348 00:17:50,336 --> 00:17:51,903 O que? Para ver sobre você? 349 00:17:52,005 --> 00:17:53,649 Não tenho certeza se mudei de ideia. 350 00:17:53,673 --> 00:17:58,009 Mas eu... acho que entendi, não é fácil admitir que não é o caso 351 00:17:58,111 --> 00:18:01,712 foi tão fácil de personalizar quanto pensei que seria. 352 00:18:01,815 --> 00:18:03,014 Perfeitamente lógico. 353 00:18:03,116 --> 00:18:05,661 O que você está perdendo agora é um senso de propósito, então... 354 00:18:05,685 --> 00:18:08,152 O que você gostaria de fazer? 355 00:18:08,254 --> 00:18:10,721 Não tenho muitos hobbies. 356 00:18:10,824 --> 00:18:12,423 Eu amo ler. 357 00:18:12,525 --> 00:18:15,293 Mas não sei o que quero fazer no trabalho. 358 00:18:15,395 --> 00:18:17,195 No que você é bom? 359 00:18:17,297 --> 00:18:18,563 Eu sou um bom líder. 360 00:18:18,665 --> 00:18:21,099 Muito trabalho elétrico e mecânico para os militares. 361 00:18:21,201 --> 00:18:23,401 Sabe, eu... fiz muitos exercícios. 362 00:18:23,503 --> 00:18:25,636 Foi o cara que consertou as coisas ao redor da base. 363 00:18:25,738 --> 00:18:27,550 Bem, aí está. Você pode começar seu próprio negócio. 364 00:18:27,574 --> 00:18:28,973 Eu não sei. 365 00:18:29,075 --> 00:18:31,209 Eu sinto que preciso deixar tudo isso para trás... 366 00:18:31,311 --> 00:18:33,978 qualquer coisa relacionada aos militares, recomece. 367 00:18:43,790 --> 00:18:45,089 Você está bem? 368 00:18:46,359 --> 00:18:49,494 Sim, está indo bem. 369 00:18:49,596 --> 00:18:51,863 Então, o que mais você fez lá? 370 00:18:51,965 --> 00:18:54,799 Bem... nos últimos anos, não vi muitas lutas 371 00:18:54,901 --> 00:18:57,546 então, grande parte da minha energia foi canalizada para ajudá-los a construir mais 372 00:18:57,570 --> 00:19:00,538 infraestrutura né, escolas melhores, bibliotecas. 373 00:19:00,640 --> 00:19:02,306 Isso deve ter sido muito satisfatório. 374 00:19:02,408 --> 00:19:05,977 Sim, foi. E você? 375 00:19:06,079 --> 00:19:07,645 Bagram. Sim. 376 00:19:07,747 --> 00:19:10,882 Houve... houve alguns dias difíceis e... 377 00:19:10,984 --> 00:19:12,862 Eu tive dificuldade em me ajustar quando cheguei em casa também 378 00:19:12,886 --> 00:19:14,285 então... eu entendo. 379 00:19:14,387 --> 00:19:16,154 Qual é o teu objetivo? 380 00:19:16,256 --> 00:19:17,688 O que você quer dizer? 381 00:19:17,790 --> 00:19:21,759 Eu só estou... me perguntando como você acabou, você sabe 382 00:19:21,861 --> 00:19:27,565 soldados ajudam na transição e porque você se tornou uma irmã mais velha. 383 00:19:27,667 --> 00:19:29,578 Eu tenho um... eu tenho um pressentimento engraçado 384 00:19:29,602 --> 00:19:31,922 você provavelmente também trabalha em uma cozinha de sopa. 385 00:19:34,007 --> 00:19:36,474 Deixe-me lembrá-lo de que nosso objetivo é encontrar 386 00:19:36,576 --> 00:19:39,210 analise seu objetivo, não o meu. 387 00:19:39,312 --> 00:19:41,223 Estou tramando alguma coisa, não estou? 388 00:19:41,247 --> 00:19:44,248 Ok, vamos nos concentrar em você, ok? 389 00:19:45,818 --> 00:19:47,229 Vamos começar amanhã de manhã? 390 00:19:50,056 --> 00:19:51,656 Amanhã de manhã. 391 00:19:51,758 --> 00:19:55,927 Muito bem. Eu vou te ver então. 392 00:19:56,029 --> 00:19:59,497 Marquee é um sobrenome interessante. 393 00:19:59,599 --> 00:20:00,765 O que isso significa? 394 00:20:00,867 --> 00:20:03,267 Não é uma boa história. Além de brincarmos 395 00:20:03,369 --> 00:20:05,970 nosso nome sempre brilhará. 396 00:20:07,207 --> 00:20:08,927 Luzes brilhantes acesas, não estão? 397 00:20:10,109 --> 00:20:11,349 Obrigado pelo chocolate quente. 398 00:20:11,411 --> 00:20:13,911 Claro. Vejo você amanhã. 399 00:20:44,143 --> 00:20:45,387 Não, General, eu... eu tenho que ser... 400 00:20:45,411 --> 00:20:47,945 Eu tenho que chegar ao centro de doações até então. 401 00:20:48,047 --> 00:20:49,758 Tem certeza que não é demais? 402 00:20:49,782 --> 00:20:51,882 Não, não, não, eu posso... eu posso lidar com isso. 403 00:20:51,985 --> 00:20:53,084 Você tem certeza? 404 00:20:53,186 --> 00:20:54,797 O drive de brinquedo é minha prioridade. 405 00:20:56,956 --> 00:20:58,322 OK. 406 00:21:01,394 --> 00:21:03,439 - Senhor, posso ligar de volta? - Claro. 407 00:21:03,463 --> 00:21:05,796 OK. Tchau. 408 00:21:17,043 --> 00:21:19,110 SIM. E. 409 00:21:25,618 --> 00:21:27,785 Eu perdi um compromisso? 410 00:21:27,887 --> 00:21:29,720 Não, desculpe. Tive uma ideia. 411 00:21:29,822 --> 00:21:32,490 Eu não pude esperar. Eu... eu vou acertar. 412 00:21:32,592 --> 00:21:34,025 O que exatamente é isso? 413 00:21:34,127 --> 00:21:37,828 Isso é... um programa que organizei esses brinquedos coletados 414 00:21:37,930 --> 00:21:39,875 para todas as crianças em algumas dessas aldeias. 415 00:21:39,899 --> 00:21:42,500 Dat is het! 416 00:21:42,602 --> 00:21:44,079 - Wat is het? - Elk jaar het leger 417 00:21:44,103 --> 00:21:46,103 heeft een speelgoedrit voor militaire gezinnen. 418 00:21:46,205 --> 00:21:47,905 Maar de man die Head it up is verdwenen 419 00:21:48,007 --> 00:21:50,608 en ze zijn prioriteit geven aan andere goede doelen. 420 00:21:50,710 --> 00:21:52,977 Er zijn veel kinderen die rekenen op dat speelgoed. 421 00:21:54,113 --> 00:21:55,980 Oke, maar... 422 00:21:56,082 --> 00:21:58,749 Ik geef jou de leiding. 423 00:22:02,055 --> 00:22:04,355 Welkom thuis, Michael Fischer. 424 00:22:06,993 --> 00:22:09,593 Dit is goed. Ik kan dit doen. 425 00:22:15,301 --> 00:22:16,400 Fantastisch idee. 426 00:22:16,502 --> 00:22:18,669 Ik kan geen betere bedenken persoon om dit te leiden. 427 00:22:18,771 --> 00:22:21,072 Het speet me je te verliezen onder de rangen, Michael. 428 00:22:21,174 --> 00:22:23,174 Je was geweldig soldaat, een geweldige leider. 429 00:22:23,276 --> 00:22:24,375 Bedankt, generaal. 430 00:22:24,477 --> 00:22:26,522 Ik heb vaak hetzelfde gezegd ding over jou, Chloe. 431 00:22:26,546 --> 00:22:28,424 Ik ben blij dat je nog steeds bent onderdeel van het team. 432 00:22:28,448 --> 00:22:29,513 Ik ook. 433 00:22:29,615 --> 00:22:31,248 U krijgt onze volledige steun. 434 00:22:31,351 --> 00:22:33,918 Algemeen, maar er is een grotere behoefte dan we dachten. 435 00:22:34,020 --> 00:22:35,986 Het is schokkend hoeveel militaire families 436 00:22:36,089 --> 00:22:38,556 live salaris naar salaris. 437 00:22:38,658 --> 00:22:41,659 Iets wat ik zou veranderen als ik de macht had om dat te doen. 438 00:22:41,761 --> 00:22:43,861 Não queremos deixar uma única criança de fora. 439 00:22:43,963 --> 00:22:45,429 Nem eu. 440 00:22:45,531 --> 00:22:47,276 Mas como eu disse antes, todos os nossos fundos 441 00:22:47,300 --> 00:22:49,700 são atribuídos a outras instituições de caridade. 442 00:22:49,802 --> 00:22:55,406 Então... com que porcentagem do último orçamento anual podemos contar? 443 00:22:55,508 --> 00:22:58,609 Metade, estou com medo. 444 00:22:58,711 --> 00:23:01,312 O apoio logístico não é problema. 445 00:23:01,414 --> 00:23:03,292 Mas você terá que aumentar a maior parte do seu dinheiro 446 00:23:03,316 --> 00:23:04,849 de fontes externas. 447 00:23:10,056 --> 00:23:11,889 Ok, então é exatamente o que faremos. 448 00:23:15,728 --> 00:23:17,806 Eu quero que você experimente meu chocolate quente novamente. 449 00:23:17,830 --> 00:23:19,296 Fiz alguns ajustes. 450 00:23:19,399 --> 00:23:22,400 Não estou deixando nada para trás este ano. 451 00:23:22,502 --> 00:23:23,662 Concurso de chocolate quente. 452 00:23:23,703 --> 00:23:24,847 Uma tradição de Natal por aqui. 453 00:23:24,871 --> 00:23:27,338 E mamãe ainda não ganhou. 454 00:23:27,440 --> 00:23:30,107 Bem, eu tenho uma caixa cheia de medalhas de prata. 455 00:23:30,209 --> 00:23:31,976 Eu quero ouro. É político. 456 00:23:32,078 --> 00:23:35,246 Quer dizer, você sabe, Charlotte Bennett conhece os juízes. 457 00:23:35,348 --> 00:23:37,848 Bem vamos ver. 458 00:23:37,950 --> 00:23:40,017 Deixe-me... ver onde estamos. 459 00:23:45,091 --> 00:23:47,725 Isso é melhor do que os outros. 460 00:23:47,827 --> 00:23:51,462 Isso porque eu recebo meus grãos de cacau direto do Equador. 461 00:23:51,564 --> 00:23:54,031 Charlotte compra a dela no supermercado. 462 00:23:54,133 --> 00:23:56,801 Bem, você tem meu voto. 463 00:23:56,903 --> 00:23:58,402 Eu gostaria de poder aguentar! 464 00:23:58,504 --> 00:24:00,671 Esses juízes são apenas... três caras velhos 465 00:24:00,773 --> 00:24:02,684 que têm suas rodas lubrificadas todos os anos. 466 00:24:02,708 --> 00:24:04,375 Quer dizer, é só... não é justo! 467 00:24:04,477 --> 00:24:07,244 Ei mãe? Você tem clientes esperando. 468 00:24:08,281 --> 00:24:10,781 OK. Bem, aproveite! 469 00:24:10,883 --> 00:24:13,451 LJ, que bom ver você. O de sempre? 470 00:24:13,553 --> 00:24:15,719 Ela fica obcecada com essa competição. 471 00:24:15,822 --> 00:24:17,099 Eu... eu não pareço, mas é, 472 00:24:17,123 --> 00:24:18,923 é tudo divertido. 473 00:24:21,160 --> 00:24:24,628 Eu posso... eu posso realmente ver que você gostaria de estar de volta, não é? 474 00:24:24,730 --> 00:24:26,931 Sim. Sim eu quero. 475 00:24:27,033 --> 00:24:30,634 Gostei muito do meu tempo no Exército, mas senti saudades de casa. 476 00:24:30,736 --> 00:24:33,871 E agora que estou de volta aqui, eu... 477 00:24:33,973 --> 00:24:36,207 Eu realmente percebo como sou sortuda. 478 00:24:36,309 --> 00:24:39,109 Como somos todos sortudos. 479 00:24:39,212 --> 00:24:42,980 No entanto, há muitos que não são. 480 00:24:43,082 --> 00:24:46,016 Falando nisso, fiz uma lista de doadores em potencial... 481 00:24:46,118 --> 00:24:47,398 empresas locais. 482 00:24:47,453 --> 00:24:49,231 E vou mudar os nomes de todas as novas crianças 483 00:24:49,255 --> 00:24:51,175 quem podemos incluir do programa de mentoria. 484 00:24:52,425 --> 00:24:53,724 O que? 485 00:24:53,826 --> 00:24:56,126 Não, eu... só estou tentando descobrir 486 00:24:56,229 --> 00:24:58,629 como eu me encaixo em tudo isso. 487 00:24:58,731 --> 00:24:59,842 Acredite em mim com minha programação 488 00:24:59,866 --> 00:25:01,610 você fará a maior parte do trabalho braçal. 489 00:25:01,634 --> 00:25:03,400 Bem, trabalho de perna está bom. 490 00:25:03,503 --> 00:25:06,403 Eu sou... você sabe, você disse para me colocar no comando... 491 00:25:06,506 --> 00:25:07,304 Você está no comando. 492 00:25:07,406 --> 00:25:10,774 Ok, eu sou... 493 00:25:15,114 --> 00:25:17,414 Eu entendo assim. 494 00:25:17,517 --> 00:25:18,916 OK. 495 00:25:20,486 --> 00:25:22,853 Esta é oficialmente sua operação. 496 00:25:22,955 --> 00:25:24,833 Há um motivo pelo qual não pude lidar com isso. 497 00:25:24,857 --> 00:25:27,658 Eu também tenho muitas coisas para fazer. 498 00:25:27,760 --> 00:25:29,093 OK. 499 00:25:29,195 --> 00:25:30,895 Sim, isso é ótimo. 500 00:25:30,997 --> 00:25:32,530 Muito bem. 501 00:25:36,836 --> 00:25:39,336 Você sabe, na verdade... 502 00:25:39,438 --> 00:25:40,582 Você sabe, pode ser benéfico... 503 00:25:40,606 --> 00:25:41,950 Se eu puder te ajudar a se levantar... 504 00:25:41,974 --> 00:25:43,874 - e corra... - Suave. 505 00:25:49,315 --> 00:25:50,848 E. 506 00:25:50,950 --> 00:25:53,450 Bem, eu acho... 507 00:25:53,553 --> 00:25:57,321 Acho que temos um time muito bom até agora. 508 00:25:57,423 --> 00:26:00,991 Quero dizer, tudo será muito mais produtivo. 509 00:26:01,093 --> 00:26:02,192 Pelo menos até... 510 00:26:02,295 --> 00:26:04,562 Está tudo ligado e funcionando perfeitamente. 511 00:26:04,664 --> 00:26:06,130 Certo, sim. 512 00:26:08,868 --> 00:26:11,302 Você sabe... Eu realmente estive pensando. 513 00:26:11,404 --> 00:26:14,538 Se vamos usar fontes externas, 514 00:26:14,640 --> 00:26:18,375 não vamos limitar isso apenas às famílias de militares. 515 00:26:18,477 --> 00:26:20,945 Vamos expandir o programa como você queria, certo? 516 00:26:21,047 --> 00:26:23,180 Mas para todos, para toda a comunidade. 517 00:26:23,282 --> 00:26:25,816 Essa é uma ótima ideia. 518 00:26:25,918 --> 00:26:27,251 Obrigado. 519 00:26:29,121 --> 00:26:31,822 Então por onde começamos? 520 00:26:31,924 --> 00:26:36,360 Para ver se aqueles fora de suas fontes são mesmo necessários. 521 00:26:36,462 --> 00:26:37,795 OK. 522 00:26:44,870 --> 00:26:46,481 Eu não posso te dizer o quão duro eu trabalhei 523 00:26:46,505 --> 00:26:48,238 este obter um novo centro comunitário. 524 00:26:48,341 --> 00:26:51,875 Quase 50 novos empregos, mantenha esta cidade vibrando, diversificando, 525 00:26:51,978 --> 00:26:53,077 crescimento, estou certo? 526 00:26:53,179 --> 00:26:54,623 Você está absolutamente correto, prefeito Betz. 527 00:26:54,647 --> 00:26:56,113 Todos os motivos para apoiar. 528 00:26:56,215 --> 00:26:58,093 Eu gostaria que estivéssemos em uma posição melhor para ajudar, Chloe. 529 00:26:58,117 --> 00:26:59,227 Sim, mas como você pode ver... 530 00:26:59,251 --> 00:27:01,330 Achei que o Exército organizou o passeio de brinquedo. 531 00:27:01,354 --> 00:27:03,854 Precisamos de recursos adicionais este ano. 532 00:27:03,956 --> 00:27:05,789 A estufa da cidade está seca. 533 00:27:05,891 --> 00:27:08,170 Quase não temos no orçamento para nossos eventos regulares de Natal 534 00:27:08,194 --> 00:27:10,027 como é. 535 00:27:10,129 --> 00:27:12,630 Sua imagem como autoridade eleita está diretamente ligada a 536 00:27:12,732 --> 00:27:14,898 a imagem de Maple Grove, não acha? 537 00:27:15,001 --> 00:27:16,533 Sim eu iria. 538 00:27:16,636 --> 00:27:19,076 Ok, bem, este ano, estamos expandindo a unidade de brinquedos 539 00:27:19,105 --> 00:27:21,572 fora das famílias militares. 540 00:27:21,674 --> 00:27:23,314 As famílias que moram na cidade 541 00:27:23,376 --> 00:27:25,476 onde você está pronto para a reeleição. 542 00:27:31,317 --> 00:27:33,350 Você fez um bom ponto. 543 00:27:33,452 --> 00:27:36,553 Vou ver o que posso fazer sem. Não vai ser muito. 544 00:27:36,656 --> 00:27:38,889 A quantidade realmente não importa, não é? 545 00:27:38,991 --> 00:27:41,692 É o espírito de dar o que você pode, certo? 546 00:27:41,794 --> 00:27:43,861 Aceitaremos tudo o que você puder nos dar. 547 00:27:43,963 --> 00:27:45,396 Vou manter contato. 548 00:27:46,599 --> 00:27:49,299 Certamente seria bom se tivéssemos neve de Natal este ano. 549 00:27:54,340 --> 00:27:55,784 Quero dizer, sem nenhuma ajuda real da cidade 550 00:27:55,808 --> 00:27:57,853 isso pode ser mais difícil de puxar do que pensávamos. 551 00:27:57,877 --> 00:28:00,711 Então faremos à moda antiga 552 00:28:00,813 --> 00:28:02,133 de porta em porta, se necessário. 553 00:28:04,250 --> 00:28:05,661 Sim, quer saber? Você está certo. 554 00:28:05,685 --> 00:28:07,051 Existem muitas pessoas generosas 555 00:28:07,153 --> 00:28:09,119 nesta comunidade que ainda querem ajudar. 556 00:28:09,221 --> 00:28:11,121 Você sabe, eu estava pensando. 557 00:28:11,223 --> 00:28:14,058 "Toy Drive" é... tão comum, certo? 558 00:28:14,160 --> 00:28:15,537 É uma boa causa que as pessoas podem doar. 559 00:28:15,561 --> 00:28:17,895 Mas se quisermos que seja algo especial, 560 00:28:17,997 --> 00:28:19,663 deve inspirar as pessoas. 561 00:28:19,765 --> 00:28:20,909 Sim. Não, não, estou com você. 562 00:28:20,933 --> 00:28:23,133 Como um tema. 563 00:28:23,235 --> 00:28:25,914 Pense no que fazemos nas forças armadas quando vamos para a batalha. 564 00:28:25,938 --> 00:28:27,104 Nós os chamamos certo? 565 00:28:27,206 --> 00:28:29,440 Liberdade duradoura da operação. 566 00:28:29,542 --> 00:28:32,643 Operação Toy Drive simplesmente não parece isso. 567 00:28:32,745 --> 00:28:34,278 Operação Papai Noel. 568 00:28:38,851 --> 00:28:40,884 Eu amo isso. É perfeito. 569 00:28:40,986 --> 00:28:42,297 Obrigado. Peço desculpas. 570 00:28:42,321 --> 00:28:45,389 Eu trabalho no refeitório hoje à noite. 571 00:28:45,491 --> 00:28:47,224 Eu sabia! Eu sabia! 572 00:28:47,326 --> 00:28:49,293 Engraçado. 573 00:28:49,395 --> 00:28:51,295 Amanhã então? 574 00:28:51,397 --> 00:28:53,030 Primeiro. 575 00:28:53,132 --> 00:28:54,164 OK. 576 00:29:26,298 --> 00:29:27,898 Hoi. 577 00:29:28,000 --> 00:29:31,001 Você sabe que são 6 da manhã. 578 00:29:31,103 --> 00:29:33,771 Grave? Vamos, Reveille. Você deve estar acostumado a isso. 579 00:29:33,873 --> 00:29:35,713 Além disso, o pássaro madrugador pega o verme. 580 00:29:38,611 --> 00:29:40,291 Entre Termino em um minuto. 581 00:29:44,550 --> 00:29:46,683 - Obrigado. - Sim, claro. 582 00:29:46,786 --> 00:29:48,318 Onde você encontrou este lugar? 583 00:29:48,420 --> 00:29:52,089 Por meio de um amigo. É perfeito, certo? 584 00:29:55,461 --> 00:29:57,127 E. 585 00:29:58,130 --> 00:30:00,697 Fique à vontade. Eu vou ser rápido. 586 00:30:05,037 --> 00:30:07,471 Eu... eu... eu amo o que você fez com ele. 587 00:30:10,943 --> 00:30:14,545 Quer dizer, é só... faz apenas um mês que eu... 588 00:30:14,647 --> 00:30:16,446 Eu vou atender. 589 00:30:17,316 --> 00:30:19,016 É Natal. 590 00:30:26,358 --> 00:30:28,270 Você ainda não teve tempo de desfazer as malas? 591 00:30:28,294 --> 00:30:29,693 Sim, eu sou... 592 00:30:29,795 --> 00:30:32,155 ainda estou tentando descobrir o resto da minha vida, sabe? 593 00:30:36,368 --> 00:30:39,536 Não planeja ficar? 594 00:30:39,638 --> 00:30:42,139 Bem, eu posso apenas consertar este lugar e virar. 595 00:30:44,610 --> 00:30:48,245 Sim, depende de motivos para ficar, realmente. 596 00:30:54,587 --> 00:30:56,620 Devemos? 597 00:31:00,326 --> 00:31:01,792 Ok, então eu estava pensando. 598 00:31:01,894 --> 00:31:04,328 Todo ano o passeio de brinquedo é um evento chato, sabe? 599 00:31:04,430 --> 00:31:05,896 É... o brinquedo entra, 600 00:31:05,998 --> 00:31:07,375 eles desmaiaram para as crianças que esperavam na fila. 601 00:31:07,399 --> 00:31:10,500 Não há, tipo, celebração nem nada. 602 00:31:10,603 --> 00:31:12,903 Então você acha que deveríamos ter, tipo, 603 00:31:13,005 --> 00:31:14,549 uma festa de Natal onde distribuímos os presentes? 604 00:31:14,573 --> 00:31:16,813 Exatamente. Poderíamos ter comprado na véspera de Natal. 605 00:31:16,876 --> 00:31:17,986 Assim, as pessoas ainda podem gastar 606 00:31:18,010 --> 00:31:20,210 Dia de Natal com suas famílias. 607 00:31:20,312 --> 00:31:21,511 Custa mais dinheiro. 608 00:31:21,614 --> 00:31:24,248 Bem, depois de hoje, os apoiadores estão fazendo fila. 609 00:31:24,350 --> 00:31:26,316 Você está definitivamente otimista. 610 00:31:26,418 --> 00:31:28,085 É a hora dos milagres. 611 00:31:31,190 --> 00:31:33,290 Provavelmente deveríamos pegar seu carro. 612 00:31:33,392 --> 00:31:36,226 Meu... meu fogão está quebrado. 613 00:31:36,328 --> 00:31:39,196 Bem, acabei de passar os últimos 10 anos no Afeganistão. 614 00:31:39,298 --> 00:31:40,976 Espere um pouco menos de calor. 615 00:31:41,000 --> 00:31:42,277 Olha eu prometo 616 00:31:42,301 --> 00:31:44,968 Vou retomar assim que tiver algum tempo livre. 617 00:31:45,070 --> 00:31:46,904 Lazer? 618 00:31:47,006 --> 00:31:49,373 Agora, isso seria um milagre. 619 00:31:49,475 --> 00:31:50,641 Heh. 620 00:31:53,612 --> 00:31:56,647 Randall Industries, presidente Thomas James. 621 00:31:56,749 --> 00:31:59,549 Basta tocar com generosidade. 622 00:31:59,652 --> 00:32:01,184 Obrigado. 623 00:32:05,524 --> 00:32:07,404 É como se todos tivessem o mesmo script. 624 00:32:07,459 --> 00:32:09,471 “Sinto muito, já doamos para outras causas." 625 00:32:09,495 --> 00:32:10,994 Tudo bem, ok? 626 00:32:11,096 --> 00:32:12,374 É como a primeira coisa que acontece em qualquer luta. 627 00:32:12,398 --> 00:32:13,958 Você joga fora a primeira estratégia, 628 00:32:14,033 --> 00:32:15,299 invente um novo. 629 00:32:16,936 --> 00:32:18,535 É perfeito. 630 00:32:18,637 --> 00:32:20,103 O que é perfeito? 631 00:32:20,205 --> 00:32:21,905 Não precisamos de uma nova estratégia. 632 00:32:23,309 --> 00:32:24,875 Precisamos de um novo rosto. 633 00:32:30,416 --> 00:32:32,327 Tudo que você deve fazer é sentar-se ao nosso lado. 634 00:32:32,351 --> 00:32:34,296 Fica muito mais difícil para quem diz não, sabe 635 00:32:34,320 --> 00:32:35,652 se houver uma criança na sala. 636 00:32:35,754 --> 00:32:37,587 Mas não preciso de outro brinquedo. 637 00:32:37,690 --> 00:32:39,122 As outras crianças estão. 638 00:32:39,224 --> 00:32:41,569 Ok, pense nisso é como tocar em um comercial 639 00:32:41,593 --> 00:32:45,228 por uma boa causa para que outras crianças ganhem brinquedos. 640 00:32:45,331 --> 00:32:46,908 Sim e algumas dessas crianças são seus amigos 641 00:32:46,932 --> 00:32:48,765 então esta é sua maneira de ajudá-los. 642 00:32:48,867 --> 00:32:50,779 E eu realmente tenho que ir ao centro de doação de roupas de inverno 643 00:32:50,803 --> 00:32:52,970 em 30 minutos, então precisamos de sua ajuda. 644 00:32:57,309 --> 00:32:59,109 Quer saber, pessoal? Eu participo. 645 00:33:00,713 --> 00:33:02,846 Perfeito. Você tem isto. 646 00:33:09,588 --> 00:33:13,423 Portanto, esta loja está aqui há muito tempo, Sra. Gadbaw. 647 00:33:13,525 --> 00:33:15,158 Você deve estar muito orgulhoso disso. 648 00:33:15,260 --> 00:33:16,360 Eu sou. 649 00:33:16,462 --> 00:33:19,429 Muitos clientes fiéis aqui na comunidade. 650 00:33:19,531 --> 00:33:21,865 Então por que você está dando? menos de 1% do seu lucro 651 00:33:21,967 --> 00:33:24,101 para instituições de caridade locais? 652 00:33:25,471 --> 00:33:27,170 Não acho que seja verdade. 653 00:33:27,272 --> 00:33:29,272 Bem eu... 654 00:33:29,375 --> 00:33:32,876 Na verdade eu tenho tudo... 655 00:33:32,978 --> 00:33:33,978 tem tudo certo aqui. 656 00:33:34,079 --> 00:33:37,581 Eu posso ver os números. 657 00:33:37,683 --> 00:33:41,151 Talvez seja um erro de digitação. Eu não... 658 00:33:41,253 --> 00:33:45,055 Bem, é... é um negócio familiar. 659 00:33:45,157 --> 00:33:47,057 Os mercados caíram, os custos aumentaram, 660 00:33:47,159 --> 00:33:50,193 e não estou em posição de contribuir 661 00:33:50,295 --> 00:33:52,262 este ano. 662 00:33:55,167 --> 00:33:56,033 Papa? 663 00:33:56,135 --> 00:33:57,434 Você prometeu! 664 00:33:57,536 --> 00:33:58,980 Você disse tudo que as crianças vão ter 665 00:33:59,004 --> 00:34:01,838 um Natal maravilhoso este ano. 666 00:34:10,049 --> 00:34:12,349 No... 667 00:34:12,451 --> 00:34:13,683 Só um minuto, ok? 668 00:34:13,786 --> 00:34:15,419 E. 669 00:34:21,527 --> 00:34:24,494 Então, para quem posso contar isso? 670 00:34:29,001 --> 00:34:30,311 Funcionou? 671 00:34:30,335 --> 00:34:31,868 E! 672 00:34:31,970 --> 00:34:34,015 Mas não tenho certeza se esse foi um bom exemplo. 673 00:34:34,039 --> 00:34:35,750 Além disso, muitas das crianças vão se sentir como eles 674 00:34:35,774 --> 00:34:38,075 não tem nenhum presente aberto, então você sabe... 675 00:34:38,177 --> 00:34:39,910 Bom ponto. 676 00:34:40,012 --> 00:34:42,045 Acho que preciso de um agente. 677 00:34:42,147 --> 00:34:44,881 Eu... eu acho que você está tramando algo. 678 00:34:44,983 --> 00:34:47,484 Nesse ínterim, recebemos nossa primeira doação! 679 00:34:47,586 --> 00:34:49,319 - Ja! - Woo-hoo! 680 00:34:49,421 --> 00:34:52,355 - É você! - Sim! 681 00:34:52,458 --> 00:34:53,690 Bem feito! 682 00:34:56,495 --> 00:34:58,028 Você fez isso! 683 00:34:58,130 --> 00:35:00,330 Operação Papai Noel. 684 00:35:00,432 --> 00:35:01,932 Que o dinheiro continue entrando. 685 00:35:02,034 --> 00:35:04,201 Aqui aqui. 686 00:35:05,771 --> 00:35:07,749 Uma das coisas que fiz quando estava no Afeganistão 687 00:35:07,773 --> 00:35:10,974 perguntamos às crianças se havia algo específico que elas queriam. 688 00:35:11,076 --> 00:35:13,743 E encontramos maneiras de rastreá-lo. 689 00:35:13,846 --> 00:35:14,878 Nem sempre foi fácil. 690 00:35:14,980 --> 00:35:16,591 Sim, mas funcionou para eles pessoalmente. 691 00:35:16,615 --> 00:35:17,647 Isso mesmo sim. 692 00:35:17,749 --> 00:35:19,494 Bem, eu gostaria de fazer o mesmo com nossos filhos 693 00:35:19,518 --> 00:35:22,285 não apenas qualquer brinquedo genérico não pensado, 694 00:35:22,387 --> 00:35:23,387 você sabe? 695 00:35:23,455 --> 00:35:25,689 Mais uma semana até o Natal. 696 00:35:25,791 --> 00:35:27,268 Muito tempo para eles escreverem para o Papai Noel, 697 00:35:27,292 --> 00:35:28,536 dirigido à Operação Papai Noel. 698 00:35:28,560 --> 00:35:30,494 Eu amo isso. 699 00:35:30,596 --> 00:35:34,998 Você sabe, para um cara tão grande, você tem um coração muito mole. 700 00:35:37,002 --> 00:35:38,869 Não diga aos meus amigos do exército. 701 00:35:38,971 --> 00:35:40,270 Você sente falta deles, não é? 702 00:35:40,372 --> 00:35:41,972 Sim. Sim eu quero. 703 00:35:42,074 --> 00:35:45,142 Eu... sinto falta da nossa camaradagem. 704 00:35:45,244 --> 00:35:46,776 Sinto falta da apresentação. 705 00:35:46,879 --> 00:35:49,846 Então... obrigado por nos dar algo significativo para fazer, 706 00:35:49,948 --> 00:35:50,847 Chloe. 707 00:35:50,949 --> 00:35:53,550 - Tem sido uma grande ajuda. - Estou feliz com isso. 708 00:35:53,652 --> 00:35:57,387 - Yoo-hoo! Olá! Desculpe o atraso. 709 00:35:57,489 --> 00:36:00,624 Minha loja nunca esteve mais lotada. 710 00:36:00,726 --> 00:36:04,094 Bem, parece que vocês dois foram inseparáveis. 711 00:36:04,196 --> 00:36:07,998 A Operação Papai Noel está muito ocupada conosco, mãe. 712 00:36:08,100 --> 00:36:09,966 Cidra quente, alguma coisa ...? 713 00:36:10,068 --> 00:36:12,903 - Sim, isso seria ótimo, obrigado. - OK. 714 00:36:13,005 --> 00:36:14,137 Boa? 715 00:36:14,239 --> 00:36:16,139 Acho que te disse, é trabalho. 716 00:36:16,241 --> 00:36:18,575 Quero dizer. É o que eu faço. 717 00:36:18,677 --> 00:36:20,877 Sim, saindo juntos em eventos sociais? 718 00:36:20,979 --> 00:36:23,513 Isso apenas o ajuda a assimilar, só isso. 719 00:36:23,615 --> 00:36:24,775 Boa... 720 00:36:24,816 --> 00:36:27,056 ele parece muito legal. Você poderia ter feito pior. 721 00:36:27,119 --> 00:36:28,752 Vocês dois estão desesperados. 722 00:36:31,757 --> 00:36:33,356 - General! Oi, Chloe. 723 00:36:33,458 --> 00:36:36,193 Falei com meus superiores para encontrar algum dinheiro extra 724 00:36:36,295 --> 00:36:38,028 para a Operação Papai Noel. 725 00:36:38,130 --> 00:36:40,363 Sem promessas, mas estou trabalhando nisso. 726 00:36:40,465 --> 00:36:42,243 Também com as outras coisas que discutimos. 727 00:36:42,267 --> 00:36:43,300 Obrigado, General. 728 00:36:43,402 --> 00:36:45,402 Que outras questões? 729 00:36:45,504 --> 00:36:47,871 Bem, você não pode dizer nada, mas estamos tentando obter 730 00:36:47,973 --> 00:36:50,140 Os pais de Savannah em casa no Natal. 731 00:36:51,176 --> 00:36:52,776 Isso seria bom. 732 00:36:52,878 --> 00:36:56,079 Bem, é um tiro no escuro. 733 00:36:56,181 --> 00:36:59,516 General, esta é minha mãe, Lynn. 734 00:36:59,618 --> 00:37:01,818 Mãe, este é o General O'Toole. 735 00:37:01,920 --> 00:37:03,887 É um prazer conhecê-lo, General. 736 00:37:03,989 --> 00:37:05,255 O mesmo. 737 00:37:05,357 --> 00:37:06,935 E você conhece minha irmã, tenente Trish Barns. 738 00:37:06,959 --> 00:37:11,228 Sim, pelo menos um membro da família ainda está de uniforme. 739 00:37:11,330 --> 00:37:13,463 Eu conheci seu marido. Ele foi um grande homem. 740 00:37:13,565 --> 00:37:15,065 Grande soldado. 741 00:37:15,167 --> 00:37:17,033 Obrigado, General O'Toole. 742 00:37:17,135 --> 00:37:18,535 Por favor, me chame de Peter. 743 00:37:20,172 --> 00:37:22,739 - Peter O'Toole? - Sim. 744 00:37:22,841 --> 00:37:24,107 Achei bem apropriado 745 00:37:24,209 --> 00:37:27,043 já que fiz três turnês no Oriente Médio. 746 00:37:27,145 --> 00:37:29,112 Claro. 747 00:37:29,214 --> 00:37:30,513 Isso e doce. 748 00:37:30,616 --> 00:37:32,126 Peter O'Toole, zoals "Lawrence da Arábia." 749 00:37:32,150 --> 00:37:34,184 Desculpe. 750 00:37:36,088 --> 00:37:37,621 Desculpe. 751 00:37:39,124 --> 00:37:40,657 Eu tenho! 752 00:37:40,759 --> 00:37:41,958 Peço desculpas. 753 00:37:42,060 --> 00:37:43,304 Eu não sei o que aconteceu comigo. 754 00:37:43,328 --> 00:37:44,561 Ele é meu comandante. 755 00:37:44,663 --> 00:37:46,029 Puxa, mãe! 756 00:37:47,232 --> 00:37:49,466 O que... o que eu perdi? 757 00:37:51,436 --> 00:37:53,270 Nada. Nada, tudo bem. 758 00:38:15,861 --> 00:38:18,762 Eu tive um grande momento. Obrigado pelo convite. 759 00:38:18,864 --> 00:38:20,797 Ei, eu também. Eu estou... 760 00:38:20,899 --> 00:38:22,377 Que bom que você queria sair com a gente. 761 00:38:22,401 --> 00:38:24,901 Eu sei que conhecer novas pessoas nem sempre é fácil. 762 00:38:25,003 --> 00:38:27,971 Sim. Um... ter um bom conselheiro realmente ajuda. 763 00:38:28,073 --> 00:38:29,539 Obrigado. 764 00:38:29,641 --> 00:38:32,042 Você precisa de uma carona para casa? 765 00:38:32,144 --> 00:38:33,310 Não, obrigado. 766 00:38:33,412 --> 00:38:36,046 Estou encontrando um velho amigo meu 767 00:38:36,148 --> 00:38:38,815 Faz um tempo que não vejo, então... 768 00:38:38,917 --> 00:38:40,617 OK. Eu vou... 769 00:38:40,719 --> 00:38:41,963 Vou checar com você amanhã. 770 00:38:41,987 --> 00:38:42,987 OK. 771 00:38:46,692 --> 00:38:49,492 Olá! 772 00:38:49,594 --> 00:38:51,261 Eu só estava pensando se você quiser 773 00:38:51,363 --> 00:38:53,830 Eu poderia dar uma olhada no seu fogão. 774 00:38:53,932 --> 00:38:57,267 Você sabe... eu me sinto assim 775 00:38:57,369 --> 00:39:00,003 pode ser hora de abrir essa caixa de ferramentas novamente. 776 00:39:02,074 --> 00:39:03,384 Sim. Quer dizer, acho que seria 777 00:39:03,408 --> 00:39:05,408 parte de todo o processo, virar à direita? 778 00:39:05,444 --> 00:39:06,444 Sim, claro. 779 00:39:06,478 --> 00:39:07,922 Eu não quero incomodar você. 780 00:39:07,946 --> 00:39:08,978 Não é um problema. 781 00:39:09,081 --> 00:39:10,680 Meu carro pode ser... muito arrogante. 782 00:39:10,782 --> 00:39:12,148 Sim eu posso. 783 00:39:13,919 --> 00:39:16,453 Traga ela amanhã, hein? 784 00:39:16,555 --> 00:39:19,956 Está bem então. Eu vou te ver então. 785 00:39:20,058 --> 00:39:22,359 Ansioso por algo. 786 00:39:46,184 --> 00:39:48,118 Por favor, dê-me um limite de 3/8. 787 00:39:53,258 --> 00:39:55,759 - Por favor. - Obrigado. 788 00:39:55,861 --> 00:39:58,039 Você resolveu muita coisa? de carros antigos no Afeganistão? 789 00:39:58,063 --> 00:40:00,196 Heh, você ficaria surpreso. 790 00:40:00,298 --> 00:40:01,898 Abraço? 791 00:40:04,102 --> 00:40:05,769 - Por favor. - Obrigado. 792 00:40:05,871 --> 00:40:08,471 Estou curioso para saber por que você dirigiu brinquedos lá. 793 00:40:08,573 --> 00:40:12,809 Bem, cresci em um orfanato, de casa em casa. 794 00:40:12,911 --> 00:40:14,355 Todo Natal, eu fui ver alguém 795 00:40:14,379 --> 00:40:17,647 quem patrocinou passeios de brinquedo ou alguma outra boa causa. 796 00:40:19,151 --> 00:40:21,618 Eu tive que cuidar de mim mesma. 797 00:40:21,720 --> 00:40:23,920 Por vários anos, foi o único presente que recebi. 798 00:40:24,022 --> 00:40:25,655 Você nunca foi adotado? 799 00:40:25,757 --> 00:40:28,258 - Não. - Peço desculpas. 800 00:40:28,360 --> 00:40:30,304 Não, é por isso que entrei para o exército quando o fiz. 801 00:40:30,328 --> 00:40:31,694 Então, por que você saiu? 802 00:40:33,031 --> 00:40:34,564 Boa... 803 00:40:36,234 --> 00:40:38,034 Eu acho que eu... 804 00:40:38,136 --> 00:40:40,703 também pegava algumas vezes, sabe? 805 00:40:40,806 --> 00:40:42,672 Meu melhor amigo foi transferido 806 00:40:42,774 --> 00:40:46,543 en ik had gewoon het gevoel dat ik het nodig had een nieuwe uitdaging, weet je? 807 00:40:46,645 --> 00:40:48,311 Verandering. 808 00:40:48,413 --> 00:40:50,346 Ga door met de rest van mijn leven. 809 00:40:50,449 --> 00:40:53,383 Ja. Ja, het is... het is moeilijk om vrienden te verlaten. 810 00:40:53,485 --> 00:40:55,985 Dat was het meest moeilijk deel voor mij ook. 811 00:40:56,087 --> 00:40:57,387 Sommige meer dan andere. 812 00:41:01,393 --> 00:41:05,028 Dus dit... deze beste vriend is... 813 00:41:05,130 --> 00:41:06,210 meer dan alleen een vriend? 814 00:41:06,264 --> 00:41:09,432 Ja, dat zou je kunnen zeggen. 815 00:41:09,534 --> 00:41:13,470 Ik hield meer van haar dan iemand anders in deze wereld. 816 00:41:13,572 --> 00:41:14,771 Heck, nu ik erover nadenk, 817 00:41:14,873 --> 00:41:17,340 Ik ken haar al langer dan wie dan ook in mijn leven. 818 00:41:19,644 --> 00:41:21,284 Waarom kun je niet bij haar zijn? 819 00:41:22,614 --> 00:41:26,049 Zoals ik al zei, weet je ze was... overgeplaatst. 820 00:41:26,151 --> 00:41:28,351 En als het leger maakt de regels, ze houden zich eraan. 821 00:41:43,668 --> 00:41:46,469 Mijn favoriete kerstliedje. 822 00:41:50,141 --> 00:41:52,308 Ik weet het, het is oubollig. 823 00:41:52,410 --> 00:41:55,745 Nee. Nee, het is... het is ook van mij. 824 00:41:55,847 --> 00:41:58,192 Toen ik een kind was, in de kerk, we zouden het allemaal zingen 825 00:41:58,216 --> 00:42:00,216 houd kaarsen vast. 826 00:42:00,318 --> 00:42:01,598 Het is wat Kerstmis voor mij is. 827 00:42:09,261 --> 00:42:11,472 Dus, waar heb je zoiets vandaan? Interesse om dingen op te lossen? 828 00:42:11,496 --> 00:42:12,695 Heh. 829 00:42:12,797 --> 00:42:14,575 Een van de cadeaus Ik kreeg toen ik een kind was 830 00:42:14,599 --> 00:42:16,933 was dit... deze chemieset. 831 00:42:17,035 --> 00:42:18,902 Ik had geen idee wat ermee te doen. 832 00:42:19,004 --> 00:42:20,770 Een hekel aan chemie. 833 00:42:20,872 --> 00:42:22,972 Dus ik vertelde het aan mijn pleegouders. 834 00:42:23,074 --> 00:42:26,442 Dit... deze geweldige kerel, hij leerde me 835 00:42:26,545 --> 00:42:30,046 hoe chemie er een onderdeel van is alles om ons heen, toch? 836 00:42:30,148 --> 00:42:34,417 Elektriciteit, natuur zelfs in ons, allemaal interactie, 837 00:42:34,519 --> 00:42:35,885 allemaal met elkaar verbonden. 838 00:42:35,987 --> 00:42:37,453 En ik weet het niet. 839 00:42:37,556 --> 00:42:40,857 Dat is altijd gefascineerd ik, hoe we allemaal zijn, 840 00:42:40,959 --> 00:42:44,928 een deel van iets groter dan wijzelf. 841 00:42:45,030 --> 00:42:47,730 Maar goed. 842 00:42:47,832 --> 00:42:51,734 Nog een laatste draai hier en de klem zit erop. 843 00:42:51,836 --> 00:42:53,937 Waarom probeer je het niet? 844 00:43:04,482 --> 00:43:08,117 Dames en heren, we hebben warmte! 845 00:43:13,058 --> 00:43:15,358 Ja, zoals ik al zei. 846 00:43:15,460 --> 00:43:17,093 Chemie. 847 00:43:32,344 --> 00:43:35,278 Ik dacht dat je receptoren waren niet gewapend. 848 00:43:35,380 --> 00:43:37,580 Ze zijn niet. Ik ben gewoon... 849 00:43:37,682 --> 00:43:39,349 Ik weet het niet, ik ben gewoon... 850 00:43:39,451 --> 00:43:41,395 Ik ben verrast, weet je? Hij leek niet echt zo 851 00:43:41,419 --> 00:43:43,553 um homem apaixonado por outra mulher. 852 00:43:43,655 --> 00:43:46,189 - Ele não é. - Ele apenas me disse que era. 853 00:43:46,291 --> 00:43:50,059 Talvez ele fosse, mas ele não é agora. 854 00:43:50,161 --> 00:43:51,194 Por que você diz isso? 855 00:43:51,296 --> 00:43:53,374 Porque ao contrário de você, eu acredito em romance. 856 00:43:53,398 --> 00:43:56,199 E... eu não sei, posso ver isso acontecendo com vocês dois. 857 00:43:58,236 --> 00:44:02,071 Isso não importa. 858 00:44:02,173 --> 00:44:05,608 Eu nem estou naquele lugar na minha vida de qualquer maneira, então... 859 00:44:05,710 --> 00:44:08,811 Você acha que eu estava pronto para me casar quando conheci Dan? 860 00:44:08,913 --> 00:44:12,281 Não. Isso... simplesmente aconteceu. 861 00:44:12,384 --> 00:44:15,284 E honestamente, eu não poderia estar mais feliz. 862 00:44:15,387 --> 00:44:17,198 Ele poderá voltar para casa no Natal? 863 00:44:17,222 --> 00:44:19,989 Não. Mas tudo bem. 864 00:44:20,091 --> 00:44:21,535 Eu dou uma boa olhada nele depois do Ano Novo, então... 865 00:44:21,559 --> 00:44:23,319 Eu amo que você esteja tão feliz, Trish. 866 00:44:25,430 --> 00:44:27,430 Eu quero isso para você também. 867 00:44:27,532 --> 00:44:31,901 Mas se você não se abrir para isso, então... 868 00:44:32,003 --> 00:44:33,981 vai estragar quando finalmente chegar. 869 00:44:34,005 --> 00:44:37,407 Não não. Não acredito em azarações. 870 00:44:37,509 --> 00:44:39,642 Não acredito em sorte. Eu não acredito em... 871 00:44:39,744 --> 00:44:40,977 Romance. 872 00:44:42,547 --> 00:44:45,615 Mas... escute, Chloe, às vezes você tem que derrubar suas paredes 873 00:44:45,717 --> 00:44:49,352 e apenas... acredite. 874 00:44:53,491 --> 00:44:56,292 Boa? Como estou? 875 00:44:56,394 --> 00:44:59,028 Ridículo? 876 00:44:59,130 --> 00:45:00,430 Eu acho que estou fofo. 877 00:45:02,067 --> 00:45:04,100 Vamos começar a chutar. 878 00:45:12,844 --> 00:45:16,045 Bem-vindos à nossa 15ª competição anual de chocolate quente. 879 00:45:18,283 --> 00:45:19,827 Acho que podemos concordar que este ano 880 00:45:19,851 --> 00:45:21,718 será outra partida acirrada. 881 00:45:23,188 --> 00:45:25,488 Nossa atual campeã, Charlotte Bennett, 882 00:45:25,590 --> 00:45:28,224 prometeu um novo borrifo, digamos, 883 00:45:28,326 --> 00:45:31,294 para ela consistentemente grandes criações. 884 00:45:31,396 --> 00:45:33,863 Nossos três juízes agora se sentarão à mesa. 885 00:45:33,965 --> 00:45:35,732 Todos nós conhecemos Jake Dunlap, 886 00:45:35,834 --> 00:45:37,234 proprietário da Dunlap Landscaping. 887 00:45:39,704 --> 00:45:40,748 Marguerite Hennessey 888 00:45:40,772 --> 00:45:42,138 van By the Book Consulting. 889 00:45:45,810 --> 00:45:48,945 Infelizmente, neste ano, Carol Sallee não pôde comparecer. 890 00:45:49,047 --> 00:45:51,748 O embarque é alguém que muitos de vocês conhecem e respeitam, 891 00:45:51,850 --> 00:45:53,182 General O'Toole. 892 00:46:01,693 --> 00:46:03,025 Olá, general. 893 00:46:03,128 --> 00:46:06,129 - Je ziet er leuk uit. - Dank u. 894 00:46:06,231 --> 00:46:08,231 Laat de proeverij beginnen! 895 00:46:50,241 --> 00:46:53,109 Daar gaan we, mensen! 896 00:46:53,211 --> 00:46:56,946 Sommige dingen veranderen nooit. 897 00:46:57,048 --> 00:46:59,282 De twee runners-up dit jaar weer 898 00:46:59,384 --> 00:47:01,951 zijn Phyllis Redding en Christi Johnson. 899 00:47:05,156 --> 00:47:09,158 Op de derde plaats, felicitatie aan Rita Jones! 900 00:47:13,431 --> 00:47:15,765 Komt op de eerste plaats... 901 00:47:15,867 --> 00:47:18,167 Nou, dit is een verrassing. 902 00:47:18,269 --> 00:47:20,203 We hebben een splitsing besluit dit jaar. 903 00:47:20,305 --> 00:47:24,974 En de doorslaggevende stem werd uitgebracht door generaal O'Toole. 904 00:47:25,076 --> 00:47:26,275 En de winnaar is... 905 00:47:29,614 --> 00:47:30,691 Lynn Marquee, 906 00:47:30,715 --> 00:47:32,393 eigenaar en exploitant van Historic Perk. 907 00:47:34,953 --> 00:47:36,619 Ik kan het niet geloven! 908 00:47:36,721 --> 00:47:37,787 O mijn God! 909 00:47:39,891 --> 00:47:42,491 Het is het beste warme chocolademelk in de staat! 910 00:47:42,594 --> 00:47:44,705 - De beste die ik ooit heb gehad. - Ik ben... Ik ben geschokt. 911 00:47:44,729 --> 00:47:47,230 Ik... ik was zo onbeleefd jij de andere dag. 912 00:47:47,332 --> 00:47:49,565 Wel, ja. Maar dat was ik niet van plan 913 00:47:49,667 --> 00:47:52,201 houd me van een eerlijke rechter zijn. 914 00:47:52,303 --> 00:47:53,383 En... 915 00:47:53,438 --> 00:47:56,405 in feite, denk ik je hebt een leuke lach. 916 00:47:56,507 --> 00:47:58,808 Dank je! 917 00:47:58,910 --> 00:48:00,009 Eindelijk het goud! 918 00:48:00,111 --> 00:48:01,111 Mwah! 919 00:48:02,847 --> 00:48:04,258 Ik stel voor dat we allemaal gaan eten en vieren. 920 00:48:04,282 --> 00:48:05,481 Wij allemaal. 921 00:48:05,583 --> 00:48:07,027 Hoe zit het met ons gewoon maak je het met z'n vieren? 922 00:48:07,051 --> 00:48:08,351 Ik heb plannen. 923 00:48:08,453 --> 00:48:09,552 U heeft plannen? 924 00:48:09,654 --> 00:48:11,020 Ja, plannen. 925 00:48:12,257 --> 00:48:13,667 Savannah, we gaan terug naar die van tante, ja? 926 00:48:13,691 --> 00:48:14,457 Ja. 927 00:48:14,559 --> 00:48:16,136 Gefeliciteerd, mam. Je verdient het. 928 00:48:18,062 --> 00:48:20,997 Zullen we? 929 00:48:25,336 --> 00:48:26,903 Zullen we? 930 00:48:54,699 --> 00:48:56,966 Voor Lynn! 931 00:48:57,068 --> 00:48:58,601 Eerste prijs, en welverdiend. 932 00:48:58,703 --> 00:48:59,703 Verdorie goed! 933 00:48:59,737 --> 00:49:01,103 Gefeliciteerd. 934 00:49:01,205 --> 00:49:02,939 - Dank u. - Zo blij voor jou. 935 00:49:05,043 --> 00:49:07,054 Dus generaal, hoe maakt u het? Breng je meestal je kerst door? 936 00:49:07,078 --> 00:49:10,513 - Ik breng het meestal alleen door. - Alleen? 937 00:49:10,615 --> 00:49:12,515 Nou, het is niet zo hoe slecht het ook klinkt. 938 00:49:12,617 --> 00:49:14,951 Ik ben omringd door mensen elke dag van de week. 939 00:49:15,053 --> 00:49:19,755 Soms is dat een leuke tijd om... alleen te zijn. 940 00:49:19,857 --> 00:49:24,460 Nou, je geeft niet uit het alleen weer dit jaar! 941 00:49:24,562 --> 00:49:26,529 Is dat een uitnodiging? 942 00:49:26,631 --> 00:49:29,465 Misschien is het. 943 00:49:31,269 --> 00:49:32,568 Oké, wie is de volgende? 944 00:49:32,670 --> 00:49:34,214 We moeten het Kerstsfeer gaat! 945 00:49:34,238 --> 00:49:35,582 Wil je wat brood? 946 00:49:35,606 --> 00:49:37,286 - Ik ben ok. - Iemand? 947 00:49:37,875 --> 00:49:39,976 Chloe Marquee, ben jij dat? 948 00:49:40,078 --> 00:49:41,811 Het is! 949 00:49:41,913 --> 00:49:44,124 Chloe, wat dacht je van een ander vertolking van uw favoriet 950 00:49:44,148 --> 00:49:46,015 - Kerstliedje, hè? - Nee nee nee nee. 951 00:49:46,117 --> 00:49:47,616 Dat was een eenmalig iets, nee. 952 00:49:47,719 --> 00:49:49,296 Duh, duh, duh, duh, duh, wees niet verlegen. 953 00:49:49,320 --> 00:49:52,321 Je bent fantastisch. Kom maar naar boven! 954 00:49:52,423 --> 00:49:54,857 Wacht even. Ben jij... ben je een vaste klant hier? 955 00:49:54,959 --> 00:49:56,692 Nee ik was... 956 00:49:56,794 --> 00:49:58,539 vrijwilligerswerk voor een inzamelingsactie vorige week. 957 00:49:58,563 --> 00:50:00,323 En elke keer iemand ging naar boven en zong, 958 00:50:00,365 --> 00:50:02,665 ze verdubbelden hun donaties, dus... 959 00:50:02,767 --> 00:50:05,101 Waarom ben ik niet verrast? 960 00:50:05,203 --> 00:50:06,602 Ze heeft een mooie stem. 961 00:50:06,704 --> 00:50:09,171 Mam, moedig hem alsjeblieft niet aan. 962 00:50:09,273 --> 00:50:10,606 Nou, laat maar horen. 963 00:50:10,708 --> 00:50:11,874 Geen kans. 964 00:50:11,976 --> 00:50:14,377 Oh kom op. 965 00:50:14,479 --> 00:50:15,923 Je weet wel, Ik heb Michael horen zingen 966 00:50:15,947 --> 00:50:18,014 toen ik de zijne toerde basis in Afghanistan. 967 00:50:18,116 --> 00:50:19,515 Hij is ook erg goed. 968 00:50:19,617 --> 00:50:21,183 Laat maar horen! 969 00:50:21,285 --> 00:50:23,219 Geen kans. 970 00:50:24,822 --> 00:50:25,933 - Kom op! - Kom op! 971 00:50:25,957 --> 00:50:27,434 - Ga daarheen. - Laten we gaan. 972 00:50:30,528 --> 00:50:33,262 - U! - Kom naar boven, kom op! 973 00:52:01,018 --> 00:52:03,819 Zoals, echt echt, 974 00:52:03,921 --> 00:52:05,621 dat was fantastisch. 975 00:52:06,891 --> 00:52:08,991 - Een beetje roestig. - Onzin. 976 00:52:09,093 --> 00:52:10,993 Uw stemmen zijn perfect samen. 977 00:52:11,095 --> 00:52:13,696 Na verdade, acho que vocês dois seriam perfeitos... 978 00:52:13,798 --> 00:52:15,030 Eu tenho! 979 00:52:18,736 --> 00:52:21,170 Chloe, tenho uma ideia sobre esta festa. 980 00:52:21,272 --> 00:52:23,072 Acho que devemos contratar um Papai Noel. 981 00:52:23,174 --> 00:52:24,985 As crianças devem receber seus presentes dele. 982 00:52:25,009 --> 00:52:27,176 Vou providenciar um hangar na base. 983 00:52:27,278 --> 00:52:28,518 Teremos muitas decorações, 984 00:52:28,579 --> 00:52:30,746 o tipo que ninguém nunca viu antes. 985 00:52:30,848 --> 00:52:33,983 Temos cadeira de Papai Noel, árvore de natal, tudo funciona. 986 00:52:34,085 --> 00:52:35,584 Eu... eu acho uma ótima ideia. 987 00:52:35,686 --> 00:52:38,020 Só não tenho certeza se temos orçamento para isso. 988 00:52:38,122 --> 00:52:40,534 Bem, você continua esfregando os cotovelos e eu farei o mesmo. 989 00:52:40,558 --> 00:52:42,458 Isso é muito importante. 990 00:52:42,560 --> 00:52:45,761 Eu quero que esta seja a melhor festa de Natal de todas. 991 00:52:47,798 --> 00:52:49,231 OK. Quer dizer, não sei como 992 00:52:49,333 --> 00:52:51,433 vamos retirá-lo, mas... 993 00:52:51,536 --> 00:52:53,903 Eu digo vamos fazer isso. 994 00:52:54,005 --> 00:52:55,204 Como eu. 995 00:52:55,306 --> 00:52:56,205 OK! 996 00:52:56,307 --> 00:52:58,140 Para a Operação Papai Noel. 997 00:52:59,177 --> 00:53:00,257 Para a Operação Papai Noel. 998 00:53:01,179 --> 00:53:02,645 - Aqui aqui. - Felicidades! 999 00:53:10,221 --> 00:53:11,387 Sim, entre! 1000 00:53:15,993 --> 00:53:17,059 - Olá. - Olá! 1001 00:53:17,161 --> 00:53:18,961 O que você está fazendo? 1002 00:53:19,063 --> 00:53:21,463 Esta casa precisa de mais ajuda para se aclimatar do que eu. 1003 00:53:22,500 --> 00:53:23,566 Aqui, dê uma olhada. 1004 00:53:23,668 --> 00:53:26,268 Isso é fantástico! 1005 00:53:26,370 --> 00:53:27,781 Savannah força seus amigos a ajudarem a enforcá-los 1006 00:53:27,805 --> 00:53:29,738 por toda a cidade e eu vou... 1007 00:53:29,840 --> 00:53:31,140 Espere, o que são? 1008 00:53:31,242 --> 00:53:33,242 Sim, encontrei-os no sótão. 1009 00:53:33,311 --> 00:53:37,046 Bem, agora você não tem desculpa, senhor. 1010 00:53:37,148 --> 00:53:38,981 Obrigado. 1011 00:53:39,083 --> 00:53:40,083 Isso... isso é ótimo. 1012 00:53:42,320 --> 00:53:43,652 Vamos decorar. 1013 00:53:55,499 --> 00:53:57,366 E! 1014 00:53:58,436 --> 00:53:59,668 É tão bonito. 1015 00:54:03,641 --> 00:54:04,506 - Ho. - Eu? 1016 00:54:04,609 --> 00:54:06,141 - Ho! - Aah! 1017 00:54:17,221 --> 00:54:19,622 Boa? 1018 00:54:19,724 --> 00:54:23,125 Não é mais uma casa. É uma casa. 1019 00:54:25,029 --> 00:54:27,997 Isso inclui todos os veterinários que retornam recebendo tanta atenção? 1020 00:54:28,099 --> 00:54:30,332 Apenas os casos mais graves. 1021 00:54:30,434 --> 00:54:33,002 Bem, acho melhor você ficar nisso por um tempo. 1022 00:54:33,104 --> 00:54:34,381 Sim. Acho que estamos lá 1023 00:54:34,405 --> 00:54:35,804 o momento mais crítico. 1024 00:54:40,611 --> 00:54:45,214 A neve do Natal tornaria isso perfeito. 1025 00:54:45,316 --> 00:54:47,276 Estou colocando na minha lista para o Papai Noel. 1026 00:54:50,154 --> 00:54:51,287 OK. 1027 00:54:52,890 --> 00:54:54,657 Aqui vamos nós. 1028 00:55:13,144 --> 00:55:15,744 Apenas os dois que procuro. 1029 00:55:15,846 --> 00:55:18,180 Parabéns novamente, Lynn. 1030 00:55:18,282 --> 00:55:20,482 A pobre Charlotte ainda está consertando isso. 1031 00:55:20,584 --> 00:55:23,552 Bem, eu não queria machucá-la. 1032 00:55:23,654 --> 00:55:25,565 Oh, onzin. Het was tijd voor een nieuwe kampioen. 1033 00:55:25,589 --> 00:55:27,089 Met recht verdiend. 1034 00:55:27,191 --> 00:55:30,059 Verdorie tootin '. 1035 00:55:30,161 --> 00:55:31,960 Wat kunnen we voor u doen, burgemeester? 1036 00:55:32,063 --> 00:55:33,896 Deze hele operatie Santa Claus 1037 00:55:33,998 --> 00:55:35,998 heeft de stad echt gegalvaniseerd. 1038 00:55:36,100 --> 00:55:39,768 En dat zou ik graag willen bespreken in een nieuwe kersttraditie: 1039 00:55:39,870 --> 00:55:41,370 een stadskerstboom. 1040 00:55:41,472 --> 00:55:43,417 We zouden een donatiebox kunnen hebben of een bord met instructies 1041 00:55:43,441 --> 00:55:45,801 waar mensen geld kunnen geven naar de speelgoedaandrijving. 1042 00:55:45,843 --> 00:55:47,176 Ik zal natuurlijk hosten. 1043 00:55:47,278 --> 00:55:49,358 Ze noemen me niet de Jimmy Fallon van Maple Grove 1044 00:55:49,447 --> 00:55:51,480 voor niets. 1045 00:55:51,582 --> 00:55:53,482 Dat is een geweldig idee. Ik bedoel... 1046 00:55:53,584 --> 00:55:56,919 Ja, nee, ik... denk ik het is een geweldig idee. 1047 00:55:57,021 --> 00:56:00,055 Maar om steek de kerstboom aan, 1048 00:56:00,157 --> 00:56:02,157 de stad moet er een hebben. 1049 00:56:03,327 --> 00:56:06,795 Goed punt. Ver buiten ons budget. 1050 00:56:06,897 --> 00:56:08,797 Ik heb een idee waar we er een kunnen vinden. 1051 00:56:08,899 --> 00:56:10,165 Het kost ons niets. 1052 00:56:10,267 --> 00:56:11,800 Ik hou van dat geluid. 1053 00:56:11,902 --> 00:56:13,302 Waar? 1054 00:56:13,404 --> 00:56:15,537 Ik zal het je laten zien. Kom op. 1055 00:56:15,639 --> 00:56:16,639 Oke. 1056 00:56:18,409 --> 00:56:19,820 Dus we moeten het gewoon doen 1057 00:56:19,844 --> 00:56:21,710 sleep een van deze terug door onszelf? 1058 00:56:21,812 --> 00:56:25,147 Entrei em contato com uma empresa de árvores que doa seus serviços. 1059 00:56:27,318 --> 00:56:30,252 Ok, bem, este é o que eu acho. 1060 00:56:30,354 --> 00:56:32,721 É enorme! 1061 00:56:32,823 --> 00:56:34,957 Curiosidade: poucas árvores morrem de velhice. 1062 00:56:35,059 --> 00:56:38,360 Eles morrem de doenças e, entre outras pessoas. 1063 00:56:38,462 --> 00:56:39,940 Morre com a tensão do vento 1064 00:56:39,964 --> 00:56:41,274 que vem do vale. 1065 00:56:41,298 --> 00:56:45,033 Então... se pudermos replantar, mova-o para a cidade, 1066 00:56:45,136 --> 00:56:49,271 pode ser a árvore de Natal deles por muitos anos. 1067 00:56:49,373 --> 00:56:50,584 O porta-malas é meio torto, mas... 1068 00:56:50,608 --> 00:56:52,508 Não, isso dá personalidade. 1069 00:56:52,610 --> 00:56:54,276 É perfeito. 1070 00:56:54,378 --> 00:56:56,178 Não. 1071 00:56:56,280 --> 00:56:58,514 Nós... não podemos usá-lo. 1072 00:56:58,616 --> 00:57:01,683 - Por que não? - Você vê isso? 1073 00:57:03,954 --> 00:57:07,222 É chamado de girassol vermelho e é extremamente raro. 1074 00:57:07,324 --> 00:57:08,902 Eles às vezes crescem no inverno, quando têm o suficiente 1075 00:57:08,926 --> 00:57:12,127 proteção contra o vento, e esta árvore o protege. 1076 00:57:12,229 --> 00:57:14,241 Então, o que você diz é como... se pegarmos esta árvore 1077 00:57:14,265 --> 00:57:15,964 está morrendo? 1078 00:57:16,066 --> 00:57:17,766 Sim, provavelmente. 1079 00:57:17,868 --> 00:57:21,470 Toda a lenda sobre esta flor... dizem que representa 1080 00:57:21,572 --> 00:57:24,540 amor e avivamento sob as condições mais duras. 1081 00:57:24,642 --> 00:57:26,642 Quero dizer, é uma... é uma metáfora. 1082 00:57:26,744 --> 00:57:29,745 Todos têm o dever de proteger os menos afortunados. 1083 00:57:29,847 --> 00:57:32,114 - Você está brincando. - É... é irônico, não é? 1084 00:57:32,216 --> 00:57:35,918 Quer dizer, ajudamos os outros, encontramos esta flor? 1085 00:57:36,020 --> 00:57:37,486 Sim, é como se estivéssemos... 1086 00:57:37,588 --> 00:57:39,455 como deveríamos encontrar. 1087 00:57:39,557 --> 00:57:42,224 É a prova de que o amor pode sobreviver a qualquer coisa. 1088 00:57:46,430 --> 00:57:49,498 Bem, nós apenas teremos que encontrar outra árvore, infelizmente. 1089 00:57:50,901 --> 00:57:52,601 Eu tenho você! 1090 00:57:52,703 --> 00:57:54,636 VOCÊ! Eu acreditei em você! 1091 00:57:54,738 --> 00:57:56,438 Aah! 1092 00:57:56,540 --> 00:57:57,651 É uma boa história, não é? 1093 00:57:57,675 --> 00:57:59,395 Eu vou te pegar por isso! 1094 00:58:06,750 --> 00:58:08,617 Eu acho isso hilário. 1095 00:58:08,719 --> 00:58:10,185 Ele flerta. 1096 00:58:11,755 --> 00:58:14,122 Eu disse que ele está apaixonado por outra pessoa. 1097 00:58:14,225 --> 00:58:16,391 - Com licença, Chloe? - Sim, oi. 1098 00:58:16,494 --> 00:58:19,094 Meu nome é Tina. Esta é minha filha, Emmy. 1099 00:58:19,196 --> 00:58:20,262 Olá. 1100 00:58:20,364 --> 00:58:21,975 Acabamos de ouvir sobre a Operação Papai Noel. 1101 00:58:21,999 --> 00:58:23,165 Estou tão feliz. 1102 00:58:23,267 --> 00:58:24,711 As coisas têm estado um pouco difíceis este ano 1103 00:58:24,735 --> 00:58:27,402 - e gostaríamos de lhe agradecer. - Seja bem-vindo. 1104 00:58:27,505 --> 00:58:28,604 Também queríamos saber 1105 00:58:28,706 --> 00:58:29,916 se pudermos ajudar em alguma coisa. 1106 00:58:29,940 --> 00:58:32,641 Sim, podemos usar qualquer ajuda que pudermos obter. 1107 00:58:32,743 --> 00:58:35,263 Que tal nos ajudar a organizar algumas dessas novas decorações? 1108 00:58:35,312 --> 00:58:38,847 Pegue esses enfeites e coloque-os lá naquela lata. 1109 00:58:38,949 --> 00:58:40,293 - Chloe? - Eu? 1110 00:58:40,317 --> 00:58:41,461 Eu tenho outro caso para você. 1111 00:58:41,485 --> 00:58:43,230 Ele tem voltado para casa nas últimas semanas. 1112 00:58:43,254 --> 00:58:44,531 E quanto a Michael Fischer? 1113 00:58:44,555 --> 00:58:45,654 Eu sei. 1114 00:58:45,756 --> 00:58:47,567 A Operação Papai Noel é o assunto da cidade. 1115 00:58:47,591 --> 00:58:49,925 Eu li seu relatório e ele parece mais do que capaz 1116 00:58:50,027 --> 00:58:51,404 levando a partir de agora. 1117 00:58:51,428 --> 00:58:52,873 Acho que ele ainda está sofrendo, Doug. 1118 00:58:52,897 --> 00:58:54,474 Olha, há algo que eu não contei sobre ele 1119 00:58:54,498 --> 00:58:56,565 e eu realmente quero ver. 1120 00:58:56,667 --> 00:58:57,978 Eu entendo, mas eu não preciso 1121 00:58:58,002 --> 00:58:59,201 passe todos os dias com ele. 1122 00:58:59,303 --> 00:59:00,814 E você vai ter que deixar ir 1123 00:59:00,838 --> 00:59:02,115 parte disso é trabalho voluntário. 1124 00:59:02,139 --> 00:59:03,805 Je bent hier te belangrijk. 1125 00:59:05,209 --> 00:59:07,387 Luister, je begrijpt het dit meer dan wie dan ook 1126 00:59:07,411 --> 00:59:09,978 hoe moeilijk het voor deze is soldaten die naar huis gaan 1127 00:59:10,080 --> 00:59:12,414 Voor de eerste keer. Ze hebben je nodig. 1128 00:59:13,517 --> 00:59:15,617 Okee? Ik moet dit pakken. 1129 00:59:18,322 --> 00:59:20,088 - Chloe? - Ja? 1130 00:59:20,190 --> 00:59:21,523 Goed gedaan. 1131 00:59:24,194 --> 00:59:25,827 Bedankt. 1132 01:00:14,878 --> 01:00:16,878 Michael? - Hé, zijn we nog bezig? 1133 01:00:16,981 --> 01:00:20,215 Het spijt me zeer. Ik werd overspoeld en... 1134 01:00:22,553 --> 01:00:23,719 Wat is er verkeerd? 1135 01:00:23,821 --> 01:00:25,732 Mijn baas is overgeplaatst mij naar een nieuwe zaak, 1136 01:00:25,756 --> 01:00:29,358 zegt dat ik te veel tijd besteed over Operatie Santa Claus. 1137 01:00:29,460 --> 01:00:31,460 Nou, dat dacht ik was jouw baan, weet je? 1138 01:00:31,495 --> 01:00:34,296 Mij ​​hier doorheen helpen moeilijke tijd? 1139 01:00:34,398 --> 01:00:35,597 Missie volbracht. 1140 01:00:35,699 --> 01:00:38,400 Tenminste, dat is wat hij denkt toch. 1141 01:00:38,502 --> 01:00:39,701 En jij? 1142 01:00:41,138 --> 01:00:42,871 Ik denk dat het goed met je gaat. 1143 01:00:42,973 --> 01:00:45,333 En je moet wel zie het zelf door. 1144 01:00:50,014 --> 01:00:51,613 Sorry, ik moet dit krijgen. 1145 01:01:23,080 --> 01:01:24,080 Miss Marquee? 1146 01:01:24,181 --> 01:01:26,648 Chloe. Alstublieft. 1147 01:01:26,750 --> 01:01:27,649 - Hoi. - Hoi. 1148 01:01:27,751 --> 01:01:29,151 Ga zitten. 1149 01:01:31,689 --> 01:01:33,689 - Welkom thuis! - Dank u. 1150 01:01:33,791 --> 01:01:35,490 - Hoe gaat het? - Het gaat goed met mij. 1151 01:01:35,592 --> 01:01:38,393 Het is een beetje een uitdaging tot nu toe, maar 1152 01:01:38,495 --> 01:01:39,628 Eu estou bem. 1153 01:01:39,730 --> 01:01:40,907 Sim passei pelo mesmo 1154 01:01:40,931 --> 01:01:43,198 um pouco mais de um ano atrás, então eu entendi. 1155 01:01:43,300 --> 01:01:44,199 E. 1156 01:01:44,301 --> 01:01:45,378 Você tem parentes aqui? 1157 01:01:45,402 --> 01:01:46,301 Não, não, eles não estão realmente aqui. 1158 01:01:46,403 --> 01:01:47,569 Eles estão na Califórnia. 1159 01:01:47,671 --> 01:01:50,172 E parece que vou passar minhas férias aqui. 1160 01:01:50,274 --> 01:01:51,418 Peço desculpas. 1161 01:01:51,442 --> 01:01:53,186 Isso... isso certamente pode fazer a transição 1162 01:01:53,210 --> 01:01:54,543 um pouco mais difícil. 1163 01:01:54,645 --> 01:01:56,712 Sim, acho que é por isso que estou aqui. 1164 01:01:56,814 --> 01:01:58,747 Bem, quero dizer, me sinto bem, animado. 1165 01:01:58,849 --> 01:02:00,126 É apenas o que eu sinto que poderia usar 1166 01:02:00,150 --> 01:02:01,683 um pouco mais em uma direção. 1167 01:02:01,785 --> 01:02:02,862 Bem, você já pensou em talvez 1168 01:02:02,886 --> 01:02:04,164 que tipo de trabalho você gostaria de fazer? 1169 01:02:04,188 --> 01:02:05,198 Bem, uma das coisas 1170 01:02:05,222 --> 01:02:07,489 Eu queria entrar nisso era voluntariado. 1171 01:02:07,591 --> 01:02:10,759 Algo específico para, por exemplo, crianças carentes? 1172 01:02:10,861 --> 01:02:12,839 Tipo, talvez, um passeio de brinquedo ou algo assim? 1173 01:02:12,863 --> 01:02:14,574 Eu sei que parece estranho, certo? 1174 01:02:14,598 --> 01:02:16,131 Não, isso não é necessário. 1175 01:02:16,233 --> 01:02:17,777 - Você está brincando? - Não não. 1176 01:02:17,801 --> 01:02:20,569 Na verdade, esse sempre foi um ponto fraco para mim. 1177 01:02:20,671 --> 01:02:23,111 Mas eu não acho que é isso que você está fazendo aqui, não é? 1178 01:02:23,173 --> 01:02:25,493 Porque eu sinto exatamente o que preciso 1179 01:02:25,576 --> 01:02:27,676 aclimatado de volta à vida civil. 1180 01:02:30,013 --> 01:02:31,013 Que coincidência. 1181 01:02:34,184 --> 01:02:35,962 O Papai Noel vai dar fotos das crianças. 1182 01:02:38,622 --> 01:02:40,622 VOCÊ! 1183 01:02:40,724 --> 01:02:42,390 É... é... é um mundo pequeno. 1184 01:02:42,493 --> 01:02:43,493 O que posso dizer? 1185 01:02:43,594 --> 01:02:44,960 Pat e eu há muito tempo. 1186 01:02:45,062 --> 01:02:46,895 Espere, caras estavam ambos envolvidos nisso? 1187 01:02:46,997 --> 01:02:49,331 Eu imploro pelo Quinto. Mas eu quis dizer o que disse. 1188 01:02:49,433 --> 01:02:51,678 E eu gostaria de entrar na Operação Papai Noel. 1189 01:02:51,702 --> 01:02:52,812 - Chloe. Doug? 1190 01:02:52,836 --> 01:02:55,036 - Como você está? - Não poderia ser melhor. 1191 01:02:55,139 --> 01:02:56,179 Este é o tenente Harlan. 1192 01:02:56,206 --> 01:02:58,073 Eu tenho o perfeito para ele 1193 01:02:58,175 --> 01:03:00,242 e monitorarei pessoalmente seu progresso. 1194 01:03:00,344 --> 01:03:02,188 Bem, ótimo. Tenente, você está em boas mãos. 1195 01:03:02,212 --> 01:03:03,345 Obrigado. 1196 01:03:07,251 --> 01:03:09,417 - Obrigado. - Seja bem-vindo. 1197 01:03:23,600 --> 01:03:25,300 Experimente o chocolate quente aqui. 1198 01:03:25,402 --> 01:03:27,447 Então diga à minha mãe que é o melhor chocolate quente que você já comeu. 1199 01:03:27,471 --> 01:03:29,351 Obrigado, mas eu... desculpe, eu não posso... 1200 01:03:29,439 --> 01:03:31,273 É... é por conta da casa. 1201 01:03:31,375 --> 01:03:33,508 Você é tão legal. 1202 01:03:33,610 --> 01:03:37,045 O Pólo Norte está bem? 1203 01:03:38,982 --> 01:03:40,982 Ele encontrará seu caminho. 1204 01:03:41,084 --> 01:03:42,784 Certo, ótimo. 1205 01:03:42,886 --> 01:03:44,446 Ok, vamos pegar nosso chocolate quente. 1206 01:03:47,357 --> 01:03:51,693 Você realmente passa metade do seu dia como voluntário para uma coisa 1207 01:03:51,795 --> 01:03:53,295 ou outro, não é? 1208 01:03:53,397 --> 01:03:56,565 Segundo meu chefe, na maior parte do dia sim. 1209 01:03:56,667 --> 01:03:58,934 Que tal um tempo para você? 1210 01:03:59,036 --> 01:04:01,102 Família e amigos? 1211 01:04:01,205 --> 01:04:02,337 Relação? 1212 01:04:04,408 --> 01:04:05,574 Eu consegui. 1213 01:04:08,312 --> 01:04:09,344 Porquê tanto? 1214 01:04:09,446 --> 01:04:11,157 Quer dizer, eu... eu... eu acho ótimo 1215 01:04:11,181 --> 01:04:14,316 mas... você não se preocupa com o esgotamento? 1216 01:04:14,418 --> 01:04:17,385 Você perguntou qual era minha intenção quando voltei. 1217 01:04:17,487 --> 01:04:21,489 Fui implantado em tantos lugares ao redor do mundo e... 1218 01:04:21,592 --> 01:04:23,758 vi o quão pouco eles tinham. 1219 01:04:23,861 --> 01:04:28,330 Sabe, eu... eu queria fazer a diferença. 1220 01:04:28,432 --> 01:04:29,564 Parece lógico. 1221 01:04:29,666 --> 01:04:31,344 É engraçado porque quando eu estaria em casa de licença 1222 01:04:31,368 --> 01:04:34,736 as pessoas sempre me agradeceriam por meu serviço. 1223 01:04:34,838 --> 01:04:36,338 E eu não sei, eu... 1224 01:04:36,440 --> 01:04:38,506 Nunca pensei nisso dessa forma, sabe? 1225 01:04:38,609 --> 01:04:43,979 É... os militares, este... este país tem me dado muito. 1226 01:04:44,081 --> 01:04:46,548 Sou eu quem é grato. 1227 01:04:46,650 --> 01:04:48,383 Pague adiantado. 1228 01:04:48,485 --> 01:04:50,085 Por assim dizer, sim. 1229 01:04:51,555 --> 01:04:53,588 Que tal... que tal uma família? 1230 01:04:56,727 --> 01:04:57,893 Um dia. 1231 01:04:57,995 --> 01:05:00,061 Se estiver bom. 1232 01:05:00,163 --> 01:05:02,631 E você? 1233 01:05:02,733 --> 01:05:04,366 Um dia. 1234 01:05:04,468 --> 01:05:07,502 Se estiver bom. 1235 01:05:07,604 --> 01:05:09,504 É isso que ela quer também? 1236 01:05:11,775 --> 01:05:13,108 Como? 1237 01:05:13,210 --> 01:05:16,111 A... a mulher por quem você está apaixonado. 1238 01:05:18,949 --> 01:05:20,415 Apaixonado por ...? 1239 01:05:20,517 --> 01:05:22,250 Qual é o nome dela? 1240 01:05:22,352 --> 01:05:23,718 O nome dela? 1241 01:05:26,890 --> 01:05:29,057 Você quer dizer... 1242 01:05:29,159 --> 01:05:30,159 Isso é... engraçado. 1243 01:05:30,227 --> 01:05:34,829 O nome dela é... Otter. 1244 01:05:37,534 --> 01:05:38,700 - Lontra? - Sim. 1245 01:05:38,802 --> 01:05:40,413 Quando ela... quando ela dorme de costas, 1246 01:05:40,437 --> 01:05:43,305 seus pés se dobram como uma lontra. 1247 01:05:43,407 --> 01:05:44,767 Foi assim que ela ganhou seu nome. 1248 01:05:46,176 --> 01:05:47,008 Lontra. 1249 01:05:47,110 --> 01:05:48,476 Meu cachorro do exército. 1250 01:05:51,014 --> 01:05:52,014 Cão do exército. 1251 01:05:52,115 --> 01:05:53,281 E. 1252 01:05:54,918 --> 01:05:57,018 Então você pensou... 1253 01:05:57,120 --> 01:05:58,219 Não não. 1254 01:05:58,322 --> 01:06:00,755 Não não não. O... o... o pastor alemão 1255 01:06:00,857 --> 01:06:02,190 que vi nas fotos sim. 1256 01:06:02,292 --> 01:06:04,826 Não, eu... eu... 1257 01:06:04,928 --> 01:06:07,307 Eu estava apenas brincando. Eu... você pode me dar licença? 1258 01:06:07,331 --> 01:06:10,131 Eu... eu tenho que... eu tenho que ir, então... 1259 01:06:12,035 --> 01:06:14,602 Você... vou terminar aqui. 1260 01:06:19,876 --> 01:06:21,955 Receio que você me colocou em desvantagem, Chloe. 1261 01:06:21,979 --> 01:06:23,578 Isso está muito além do meu protocolo. 1262 01:06:23,680 --> 01:06:25,725 Bem, eu entendo, mas fiz algumas pesquisas. 1263 01:06:25,749 --> 01:06:27,660 E a Otter está em serviço há 10 anos. 1264 01:06:27,684 --> 01:06:30,085 Todos os 10 estavam com o capitão Fischer. 1265 01:06:30,187 --> 01:06:32,398 Ela tem que passar pela mesma abstinência que ele. 1266 01:06:32,422 --> 01:06:35,357 Um cão bem treinado como a lontra é um produto valioso. 1267 01:06:35,459 --> 01:06:38,126 Se o exército concordou em mantê-la em serviço, 1268 01:06:38,228 --> 01:06:39,788 eles vão se manter firmes nisso. 1269 01:06:44,334 --> 01:06:46,201 Você o ama, não é? 1270 01:06:46,303 --> 01:06:48,103 Michael. 1271 01:06:48,205 --> 01:06:50,016 Eu só quero que ele faça isso. Feliz Natal. 1272 01:06:50,040 --> 01:06:51,506 Ele mereceu isso. 1273 01:06:51,608 --> 01:06:54,676 E sim, estou. 1274 01:06:59,750 --> 01:07:01,790 Ok, vou ligar. 1275 01:07:01,818 --> 01:07:05,420 Mas já usei muito capital em seu outro pedido. 1276 01:07:05,522 --> 01:07:07,622 Existe uma atualização sobre isso? 1277 01:07:07,724 --> 01:07:09,958 Não, mas eu ainda tento. 1278 01:07:10,060 --> 01:07:11,571 Você não disse nada para Savannah. 1279 01:07:11,595 --> 01:07:13,835 Não, eu não gostaria de dar a ela essa esperança. 1280 01:07:15,499 --> 01:07:18,133 Chloe, às vezes me preocupo se você tiver esperança. 1281 01:07:20,337 --> 01:07:21,970 Eu também. 1282 01:07:23,607 --> 01:07:25,673 Quer saber, general? 1283 01:07:25,776 --> 01:07:28,643 - Precisamos apenas de um milagre. - Ou dois. 1284 01:07:39,790 --> 01:07:42,624 Acho que o Papai Noel terá uma noite muito ocupada. 1285 01:07:46,530 --> 01:07:47,796 Você está bem? 1286 01:07:52,335 --> 01:07:56,671 É de Amber Dunlap. Ela quer um Panda Raggedy. 1287 01:07:56,773 --> 01:07:58,907 Eu não sei o que é um Raggedy Panda. 1288 01:07:59,009 --> 01:08:00,408 É um bicho de pelúcia. 1289 01:08:00,510 --> 01:08:02,590 Todos eles têm caras engraçadas e cabelos compridos, 1290 01:08:02,646 --> 01:08:04,979 e eles só comem vegetais. 1291 01:08:05,082 --> 01:08:06,981 Está na sua lista? 1292 01:08:08,385 --> 01:08:10,585 Ok, então o que está acontecendo? Você parece triste. 1293 01:08:10,687 --> 01:08:13,054 Eu pedi um Panda Raggedy no ano passado. 1294 01:08:13,156 --> 01:08:15,368 Minha mãe e meu pai me disseram que não conseguia encontrar em lugar nenhum 1295 01:08:15,392 --> 01:08:16,958 estava tudo bem. 1296 01:08:17,060 --> 01:08:19,260 Cada criança queria um, então era difícil de conseguir. 1297 01:08:19,329 --> 01:08:21,329 Mas quando eu acordei na manhã de Natal, 1298 01:08:21,431 --> 01:08:23,932 lá estava ele debaixo da árvore! 1299 01:08:24,034 --> 01:08:26,114 Seus pais devem ter trabalhado muito para isso. 1300 01:08:26,203 --> 01:08:29,037 Não foram eles. Era o Papai Noel. 1301 01:08:29,139 --> 01:08:32,807 Era a única coisa na minha lista e Papai Noel tem isso para mim. 1302 01:08:32,909 --> 01:08:36,644 Ele é tão inteligente, não é? 1303 01:08:36,746 --> 01:08:39,647 Só tenho uma coisa na minha lista este ano. 1304 01:08:41,985 --> 01:08:43,151 Querido... 1305 01:08:43,253 --> 01:08:47,222 Escrevi uma carta para o Papai Noel... o verdadeiro Papai Noel. 1306 01:08:47,324 --> 01:08:49,591 Eu contei a ele tudo sobre a Operação Papai Noel 1307 01:08:49,693 --> 01:08:51,573 e como o ajudamos assim, 1308 01:08:51,661 --> 01:08:55,029 será fácil para ele entregar todos os presentes. 1309 01:08:55,132 --> 01:08:56,931 E assim ele tem muito tempo 1310 01:08:57,033 --> 01:08:59,067 para levar minha mãe e meu pai para casa. 1311 01:09:01,571 --> 01:09:04,239 Eu acho que é um pedido muito longo para o Papai Noel cumprir 1312 01:09:04,341 --> 01:09:06,908 esse tipo de desejo, querida. 1313 01:09:07,010 --> 01:09:09,177 Eu pensei assim. 1314 01:09:09,279 --> 01:09:11,846 Oh baby, eu sei que é difícil, ok? 1315 01:09:11,948 --> 01:09:13,381 Mas pense sobre isso: 1316 01:09:13,483 --> 01:09:15,917 você e eu nunca teríamos nos tornado tão bons amigos. 1317 01:09:16,019 --> 01:09:18,653 E esse é o maior presente de natal 1318 01:09:18,755 --> 01:09:20,922 Eu poderia ter. 1319 01:09:21,024 --> 01:09:23,024 Também estou feliz por sermos amigos. 1320 01:09:24,761 --> 01:09:27,061 Você tem dois pais muito felizes. 1321 01:09:47,551 --> 01:09:48,995 Então ele pode estar aí às cinco? 1322 01:09:49,019 --> 01:09:50,396 Quando você quiser? 1323 01:09:50,420 --> 01:09:52,187 - E ele é bom? - Sim. 1324 01:09:52,289 --> 01:09:53,666 Ele é o melhor ajudante de Papai Noel que já tivemos. 1325 01:09:53,690 --> 01:09:56,357 - Todo mundo simplesmente o ama. - Certo, ótimo. 1326 01:09:56,459 --> 01:09:58,059 Enviarei todos os detalhes. 1327 01:09:58,094 --> 01:10:00,306 E não se esqueça, vou mandar os nomes das crianças 1328 01:10:00,330 --> 01:10:02,308 os presentes que eles pediram e depois algumas fotos 1329 01:10:02,332 --> 01:10:04,110 para que ele possa reconhecer alguns deles à primeira vista. 1330 01:10:04,134 --> 01:10:06,345 - Ele ficará emocionado. - Estou procurando seu e-mail. 1331 01:10:06,369 --> 01:10:07,947 - Obrigado. - Ok, ótimo, obrigado. 1332 01:10:07,971 --> 01:10:09,337 - Tchau. - Ei, Chloe. 1333 01:10:09,439 --> 01:10:11,184 Qual é o status? Tenente Harlan? 1334 01:10:11,208 --> 01:10:13,808 Terei um relatório em sua mesa amanhã. 1335 01:10:13,910 --> 01:10:15,109 Tenho que correr. Desculpe! 1336 01:10:31,761 --> 01:10:33,873 Temos menos de 24 horas até a fila infantil 1337 01:10:33,897 --> 01:10:35,508 para ver o Papai Noel e receber seus presentes. 1338 01:10:35,532 --> 01:10:36,564 Estamos indo muito bem. 1339 01:10:38,635 --> 01:10:41,336 Você está certo. Quer dizer... verifique este lugar. 1340 01:10:41,438 --> 01:10:43,137 Já parece incrível, então... 1341 01:10:43,240 --> 01:10:44,672 É verdade. 1342 01:10:44,774 --> 01:10:46,774 Verdade. 1343 01:10:46,876 --> 01:10:50,578 Ei, essa é a Chloe? 1344 01:10:50,680 --> 01:10:51,946 Olá, aqui é Jena Walz. 1345 01:10:52,048 --> 01:10:53,581 Tenho medo da rena do papai noel 1346 01:10:53,683 --> 01:10:55,483 veio com um pouco de frio 1347 01:10:55,585 --> 01:10:57,318 e não será capaz de pegar o Papai Noel 1348 01:10:57,420 --> 01:10:59,554 para sua festa de véspera de Natal amanhã. 1349 01:10:59,656 --> 01:11:01,322 Desculpa, o que? 1350 01:11:01,424 --> 01:11:03,258 Eu sei, ele acabou de ligar. 1351 01:11:03,360 --> 01:11:05,226 Então o Papai Noel não está vindo. 1352 01:11:05,328 --> 01:11:07,729 Pedimos desculpas pela inconveniência. 1353 01:11:07,831 --> 01:11:09,230 Algum desconforto? 1354 01:11:09,332 --> 01:11:10,610 Eu... eu... desculpe, eu não sei... eu não acho que você entendeu. 1355 01:11:10,634 --> 01:11:11,699 Precisamos do Papai Noel. 1356 01:11:11,801 --> 01:11:13,579 Eu não me importo se suas renas estão doentes. 1357 01:11:13,603 --> 01:11:15,147 Voe o Papai Noel aqui em um tapete mágico. 1358 01:11:15,171 --> 01:11:17,116 Todos os nossos outros Papais Noéis estão agora reservados. 1359 01:11:17,140 --> 01:11:19,140 Mas eu tenho você em uma lista de espera. 1360 01:11:19,242 --> 01:11:20,308 Amanhã é Natal. 1361 01:11:20,410 --> 01:11:22,143 Essas crianças ficarão arrasadas. 1362 01:11:22,245 --> 01:11:25,146 Peço desculpas. Feliz Natal. 1363 01:11:28,485 --> 01:11:29,984 Desculpe. 1364 01:11:30,086 --> 01:11:31,319 Isso acabou de acontecer? 1365 01:11:31,421 --> 01:11:33,288 Sim. Mas está bom. 1366 01:11:33,390 --> 01:11:35,430 Vamos apenas... vamos apenas conversar sobre isso. 1367 01:11:36,426 --> 01:11:37,859 OK. 1368 01:11:37,961 --> 01:11:39,227 Novo objetivo. 1369 01:11:39,329 --> 01:11:42,430 Operação Encontre o Papai Noel. 1370 01:11:42,532 --> 01:11:43,931 Eu gosto disso. 1371 01:11:44,034 --> 01:11:46,134 Vou fazer alguns telefonemas. 1372 01:11:46,236 --> 01:11:49,170 Encontre o Papai Noel. Encontre o Papai Noel. 1373 01:11:49,272 --> 01:11:51,172 OK. Fácil. 1374 01:12:02,385 --> 01:12:03,651 E! 1375 01:12:06,723 --> 01:12:08,823 - Eles estão todos aqui? - Peça por peça. 1376 01:12:08,925 --> 01:12:10,536 O Papai Noel não perdeu nada. 1377 01:12:21,271 --> 01:12:22,136 Parece bom. 1378 01:12:22,238 --> 01:12:24,038 Olá. 1379 01:12:24,140 --> 01:12:25,373 - Alguma coisa? - Não. 1380 01:12:25,475 --> 01:12:27,909 Eu verifiquei socialmente a mídia, liguei para as agências. 1381 01:12:28,011 --> 01:12:29,422 Eu até tentei encontrar um terno de Papai Noel 1382 01:12:29,446 --> 01:12:31,212 que um de nós pudesse se vestir. 1383 01:12:31,314 --> 01:12:32,947 Nada. 1384 01:12:33,049 --> 01:12:35,550 Bem, nosso tempo está acabando. 1385 01:12:35,652 --> 01:12:39,187 Eu não sei o que fazer. Eu... eu não sei. 1386 01:12:39,289 --> 01:12:43,458 Vamos, só teremos que explicar que é um momento agitado 1387 01:12:43,560 --> 01:12:45,471 para o Papai Noel e ele não pode tornar isso pessoal. 1388 01:12:45,495 --> 01:12:48,196 Quer dizer, as crianças vão fazer isso, eu acho. 1389 01:12:48,298 --> 01:12:50,798 - Só não vai ser o mesmo. - Não Isso não é verdade. 1390 01:12:50,900 --> 01:12:55,970 Mas todas as coisas consideradas, quero dizer... 1391 01:12:56,072 --> 01:12:58,339 fizemos um trabalho bem, sabe? 1392 01:12:58,441 --> 01:12:59,618 Isso vai acontecer o melhor Natal 1393 01:12:59,642 --> 01:13:01,109 essas crianças já tiveram. 1394 01:13:01,211 --> 01:13:03,711 - Acredite em mim. - Sim. 1395 01:13:03,813 --> 01:13:05,533 Sim, quer saber? Você está certo. 1396 01:13:06,950 --> 01:13:08,116 Você está certo. 1397 01:13:09,352 --> 01:13:10,518 Seus homens se saíram bem. 1398 01:13:10,620 --> 01:13:11,986 Está lindo. 1399 01:13:15,225 --> 01:13:17,959 Vamos! 1400 01:13:18,061 --> 01:13:19,093 OK. 1401 01:13:21,998 --> 01:13:24,465 Eu tenho uma ideia. 1402 01:13:24,567 --> 01:13:26,479 Acho que estamos sobrecarregando os disjuntores. 1403 01:13:26,503 --> 01:13:28,503 Não é nada demais. Mas... 1404 01:13:28,605 --> 01:13:30,516 depende se apenas desligarmos um circuito 1405 01:13:30,540 --> 01:13:32,151 - ou danificado. - E se estiver danificado? 1406 01:13:32,175 --> 01:13:33,986 Não teremos a sorte de encontrar geradores suficientes 1407 01:13:34,010 --> 01:13:35,943 para alimentar este hangar. 1408 01:13:37,046 --> 01:13:38,746 OK. 1409 01:13:38,848 --> 01:13:40,248 O disjuntor principal. 1410 01:13:43,186 --> 01:13:47,188 Todos esses pequenos átomos saltam uns sobre os outros. 1411 01:13:47,290 --> 01:13:49,090 Invisível a olho nu, 1412 01:13:49,192 --> 01:13:51,859 mas poderoso o suficiente para correr 1413 01:13:51,961 --> 01:13:56,664 a escuridão... na luz. 1414 01:14:01,471 --> 01:14:03,538 - OK. - Foi só isso? 1415 01:14:03,640 --> 01:14:06,073 Adicione-o à lista de milagres, General. 1416 01:14:06,176 --> 01:14:07,620 Novo, ei! 1417 01:14:07,644 --> 01:14:12,046 General O'Toole? 1418 01:14:12,148 --> 01:14:15,650 Fantástico. 1419 01:14:15,752 --> 01:14:18,352 Você vai deixar muitas pessoas muito felizes. 1420 01:14:18,455 --> 01:14:20,688 Ei, vamos lá. Eu tenho uma surpresa para você. 1421 01:14:27,797 --> 01:14:30,264 Olha quem fez isso. 1422 01:14:32,101 --> 01:14:33,768 O que? 1423 01:14:33,870 --> 01:14:35,236 Você é Chloe! 1424 01:14:35,338 --> 01:14:37,038 E Michael. 1425 01:14:37,140 --> 01:14:38,639 É tão bom conhecer vocês dois. 1426 01:14:38,741 --> 01:14:40,174 Eu não entendi. 1427 01:14:40,276 --> 01:14:42,210 Disseram-me que não havia ninguém disponível. 1428 01:14:42,312 --> 01:14:45,279 Bem, devo dizer que não foi exatamente fácil. 1429 01:14:45,381 --> 01:14:47,882 Mas estou feliz em ajudar. 1430 01:14:47,984 --> 01:14:50,751 Já agora, Operação Santa? 1431 01:14:50,854 --> 01:14:52,587 Brilhante! 1432 01:14:52,689 --> 01:14:54,989 Você se importa se eu usar no próximo ano? 1433 01:14:55,091 --> 01:14:57,592 A rena fica frustrada com a carga de trabalho. 1434 01:14:57,694 --> 01:14:59,427 Ho, ho, ho, ho! 1435 01:14:59,529 --> 01:15:01,462 Sim, é... é... é todo seu. 1436 01:15:01,564 --> 01:15:04,432 Vamos, vou mostrar por onde começar. 1437 01:15:04,534 --> 01:15:05,600 OK. 1438 01:15:06,903 --> 01:15:08,169 Lá. 1439 01:15:15,044 --> 01:15:17,256 Ok, rapazes, desçam. E o Papai Noel está lá. 1440 01:15:17,280 --> 01:15:18,980 OK. Feliz Natal. 1441 01:15:19,082 --> 01:15:20,493 Como você está'? Ótimo ótimo. 1442 01:15:38,968 --> 01:15:40,535 Jason Fromm! 1443 01:15:42,405 --> 01:15:45,740 Você é um menino tão bom este ano. 1444 01:15:45,842 --> 01:15:47,608 Feliz Natal, Jason. 1445 01:15:55,685 --> 01:15:57,718 Agora eu conheço você! 1446 01:15:57,820 --> 01:15:59,820 Emmy! 1447 01:15:59,923 --> 01:16:01,622 O que temos para você? 1448 01:16:07,196 --> 01:16:10,765 Não vamos esquecer sua mãe agora. 1449 01:16:10,867 --> 01:16:14,502 Não acho que somos um presente para suas mães, Papai Noel. 1450 01:16:14,604 --> 01:16:17,638 Tenho certeza que vi um. 1451 01:16:17,740 --> 01:16:19,273 Lá em baixo. 1452 01:16:26,649 --> 01:16:28,149 Não seja tímido! 1453 01:16:28,251 --> 01:16:30,851 Você está indo muito bem por causa de sua filha. 1454 01:16:30,954 --> 01:16:33,688 Ela tem sorte de ter uma mãe como você. 1455 01:16:33,790 --> 01:16:35,056 Feliz Natal. 1456 01:16:40,063 --> 01:16:43,664 Obrigado, Papai Noel. 1457 01:16:43,766 --> 01:16:45,366 Seja bem-vindo. 1458 01:16:49,639 --> 01:16:51,550 Não achava que tínhamos tudo para os pais. 1459 01:16:51,574 --> 01:16:53,140 Sim, eu também não. 1460 01:16:57,246 --> 01:16:59,547 Âmbar? 1461 01:16:59,649 --> 01:17:01,182 Ele é muito bom. 1462 01:17:01,284 --> 01:17:02,550 Feliz Natal. 1463 01:17:02,652 --> 01:17:06,220 Como ele poderia se lembrar de tantos nomes tão rapidamente? 1464 01:17:06,322 --> 01:17:07,221 Sim... eu não sei. 1465 01:17:07,323 --> 01:17:09,657 Eu... sim, há uma... há uma lista ou... 1466 01:17:15,064 --> 01:17:17,431 - Papai Noel? - Sim? 1467 01:17:17,533 --> 01:17:21,936 - Você recebeu minha carta? - Claro que é. 1468 01:17:22,038 --> 01:17:26,307 Acho que não havia nada que você pudesse fazer. 1469 01:17:26,409 --> 01:17:31,178 Tem sido uma época do ano muito ocupada, Savannah. 1470 01:17:31,280 --> 01:17:32,613 Compreendo. 1471 01:17:39,188 --> 01:17:40,921 Oh céus. 1472 01:17:41,024 --> 01:17:42,823 Ei, eles são mesmo? 1473 01:17:42,925 --> 01:17:44,125 E. 1474 01:17:53,436 --> 01:17:55,036 Olhe ali. 1475 01:17:56,539 --> 01:17:58,506 Oh bebê! 1476 01:17:58,608 --> 01:18:00,675 Mama! Papa! 1477 01:18:04,947 --> 01:18:06,447 Ho, ho, ho, ho, ho! 1478 01:18:13,990 --> 01:18:15,189 Bem-vinda a casa, mãe. 1479 01:18:22,932 --> 01:18:25,566 - Obrigado. - Seja bem-vindo. 1480 01:18:30,673 --> 01:18:32,373 Como você conseguiu isso? 1481 01:18:32,475 --> 01:18:36,444 Honestamente? Eu não faço ideia. 1482 01:18:50,093 --> 01:18:52,326 Feliz Natal! 1483 01:18:52,428 --> 01:18:53,428 Feliz Natal. 1484 01:19:06,109 --> 01:19:07,308 Olá, Papai Noel! 1485 01:19:07,410 --> 01:19:08,909 Você está convidado a ficar. 1486 01:19:09,011 --> 01:19:10,344 Obrigado, Chloe. 1487 01:19:10,446 --> 01:19:12,947 Mas eu tenho uma noite bastante ocupada lá. 1488 01:19:13,049 --> 01:19:15,082 Você realmente salvou o dia. 1489 01:19:15,184 --> 01:19:17,351 Oh não, não. 1490 01:19:17,453 --> 01:19:20,254 Você salvou o dia. 1491 01:19:20,356 --> 01:19:24,625 Você sabe, o trabalho que eu faço não se limita apenas aos elfos 1492 01:19:24,727 --> 01:19:27,828 e presentes e passeios de trenó todos os anos. 1493 01:19:27,930 --> 01:19:31,699 É também inspirar as pessoas a se amarem. 1494 01:19:31,801 --> 01:19:35,236 Todo o seu voluntariado, reunindo famílias, 1495 01:19:35,338 --> 01:19:38,806 todo o trabalho que você faz é uma extensão de mim. 1496 01:19:38,908 --> 01:19:43,110 E não posso fazer isso sem pessoas como você. 1497 01:19:43,212 --> 01:19:45,379 Como você sabe tanto sobre mim? 1498 01:19:46,516 --> 01:19:50,017 Chloe, está lá para todo mundo ver. 1499 01:19:50,119 --> 01:19:53,721 Enfim, aquela neve de Natal? 1500 01:19:53,823 --> 01:19:56,957 Ainda estou trabalhando nisso. 1501 01:19:59,362 --> 01:20:01,162 Você já está saindo? 1502 01:20:01,264 --> 01:20:02,830 E. 1503 01:20:02,932 --> 01:20:04,398 Cara engraçado. 1504 01:20:09,572 --> 01:20:10,883 - Isso é estranho. - O que? 1505 01:20:10,907 --> 01:20:14,175 É da agência. Eu encontrei um Papai Noel. 1506 01:20:14,277 --> 01:20:17,545 Querendo saber se ainda queremos contratá-lo. 1507 01:20:17,647 --> 01:20:19,057 Se ele não saiu da mesa, 1508 01:20:19,081 --> 01:20:22,383 então... de onde ele veio? 1509 01:20:22,485 --> 01:20:24,351 Ho, ho, ho, ho! 1510 01:20:26,055 --> 01:20:27,288 Não! 1511 01:20:27,390 --> 01:20:28,856 Não pode ser. 1512 01:20:39,035 --> 01:20:41,669 Você me conhece... 1513 01:20:41,771 --> 01:20:44,605 Eu estava pensando em algo. 1514 01:20:44,707 --> 01:20:47,808 Nenhum de nós trouxe uma data para esta festa. 1515 01:20:47,910 --> 01:20:51,612 Bem, há uma razão muito simples para isso. 1516 01:20:51,714 --> 01:20:53,881 E isso é...? 1517 01:20:53,983 --> 01:20:56,061 Bem, nenhum de nós procurou ninguém porque 1518 01:20:56,085 --> 01:20:59,486 inconscientemente, também não esperávamos o outro. 1519 01:20:59,589 --> 01:21:00,933 O problema para nós dois, no entanto 1520 01:21:00,957 --> 01:21:02,756 é diminuir nossas defesas, 1521 01:21:02,859 --> 01:21:07,094 pode nos fazer sentir ameaçados e inseguros, 1522 01:21:07,196 --> 01:21:11,999 portanto, nenhum considerou a alternativa. 1523 01:21:12,101 --> 01:21:13,667 Qual deles é? 1524 01:21:28,117 --> 01:21:29,516 Eu disse que te traria de volta. 1525 01:21:39,929 --> 01:21:43,130 O que aconteceu para desarmar seus neurorreceptores? 1526 01:21:43,232 --> 01:21:45,566 Química. 1527 01:21:45,668 --> 01:21:47,434 Nosso trabalho aqui está feito. 1528 01:22:35,318 --> 01:22:37,484 Estamos... estamos esperando alguém? 1529 01:22:37,586 --> 01:22:39,920 O tenente Harlan está vindo conosco... não é? 1530 01:22:40,022 --> 01:22:42,234 Ele disse que tinha uma missão que pensou que não iria conseguir. 1531 01:22:42,258 --> 01:22:46,427 Eu me pergunto que tipo de tarefa foi essa. 1532 01:22:46,529 --> 01:22:48,495 O que? 1533 01:22:48,597 --> 01:22:50,317 - O que você está... - Olá? 1534 01:23:02,912 --> 01:23:04,745 Lontra! 1535 01:23:08,351 --> 01:23:09,416 Hoi! 1536 01:23:09,518 --> 01:23:10,384 Boa menina. 1537 01:23:10,486 --> 01:23:12,152 Quem é uma boa garota? 1538 01:23:12,254 --> 01:23:14,555 Sim, senti tanto a sua falta! 1539 01:23:14,657 --> 01:23:18,792 Oh! Oh minha garota! 1540 01:23:28,471 --> 01:23:31,905 Você é uma boa garota. 1541 01:23:32,008 --> 01:23:33,540 Todos vocês sabiam sobre isso? 1542 01:23:33,642 --> 01:23:35,420 Bem, não tínhamos certeza até esta manhã. 1543 01:23:35,444 --> 01:23:38,712 Foi tudo o que Chloe fez. 1544 01:23:41,717 --> 01:23:43,317 Uma garota tão boa. 1545 01:23:49,358 --> 01:23:52,026 Obrigado. 1546 01:23:52,128 --> 01:23:54,350 Bem-vindo ao lar, soldado. 1547 01:24:23,351 --> 01:24:29,350 VaVooM de porta RIP-FIXES-SYNC 113603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.