Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,751 --> 00:00:13,750
VaVooM de porta RIP-FIXES-SYNC
2
00:00:24,751 --> 00:00:26,725
Chloe? Estamos sem batatas.
3
00:00:26,827 --> 00:00:28,467
Eu tenho mais alguns aqui.
4
00:00:29,597 --> 00:00:30,597
Aqui.
5
00:00:30,664 --> 00:00:32,175
Eu fiz alguns pratos
extras na noite passada.
6
00:00:32,199 --> 00:00:33,399
Claro que você fez.
7
00:00:35,102 --> 00:00:37,836
Você sabe, você sabe
que pode fazer uma pausa.
8
00:00:37,938 --> 00:00:39,371
Você está aqui desde as seis horas.
9
00:00:39,473 --> 00:00:40,839
Obrigada, Fred.
10
00:00:40,941 --> 00:00:42,285
Eu tenho que trabalhar lá
logo de qualquer maneira.
11
00:00:42,309 --> 00:00:44,143
OK.
12
00:00:44,245 --> 00:00:45,411
Espera espera!
13
00:00:49,083 --> 00:00:51,550
Vejo? É assim que se faz.
14
00:00:52,987 --> 00:00:55,921
- Desfrute de sua refeição. - Está certo.
15
00:01:16,143 --> 00:01:17,187
Felicidades!
16
00:01:22,349 --> 00:01:23,982
Obrigado.
17
00:01:26,187 --> 00:01:27,187
Obrigado.
18
00:01:28,289 --> 00:01:30,389
Obrigado, Monica. Vejo você amanhã.
19
00:01:30,491 --> 00:01:32,458
OK.
20
00:01:32,560 --> 00:01:33,826
Ei, eu tenho!
21
00:01:33,928 --> 00:01:35,661
Oh meu Deus, poderia ser?
22
00:01:35,763 --> 00:01:37,429
Essa é realmente minha filha Chloe?
23
00:01:37,531 --> 00:01:39,031
Nos agracie com sua presença?
24
00:01:40,401 --> 00:01:41,978
Pensei em almoçar esta semana.
25
00:01:42,002 --> 00:01:43,335
Eu sei. Peço desculpas.
26
00:01:43,437 --> 00:01:45,115
Acabei de começar a ser
voluntário agora também no brechó
27
00:01:45,139 --> 00:01:46,939
e eu... não tive uma pausa.
28
00:01:47,041 --> 00:01:48,140
Que tal amanhã?
29
00:01:48,242 --> 00:01:50,187
Vou levar Savannah para
sair por algumas horas.
30
00:01:50,211 --> 00:01:51,731
- Sexta-feira? - Abrigo para sem-teto.
31
00:01:51,812 --> 00:01:54,012
Mãe, esta é a época mais
ocupada de todos os meus anos.
32
00:01:54,081 --> 00:01:55,361
Há muitas pessoas necessitadas.
33
00:01:55,449 --> 00:01:56,882
Só estou preocupada.
34
00:01:56,984 --> 00:01:58,717
Vai ficar tudo bem, mãe. Eu prometo.
35
00:01:58,819 --> 00:02:00,764
Bem, pelo menos você pode dar a
sua mãe um momento para tentar
36
00:02:00,788 --> 00:02:02,855
meu novo chocolate quente para as férias?
37
00:02:02,957 --> 00:02:04,423
OK.
38
00:02:04,525 --> 00:02:06,002
Charlotte Bennett pode comer seu coração
39
00:02:06,026 --> 00:02:07,559
na competição deste ano.
40
00:02:07,661 --> 00:02:09,361
Apenas espere.
41
00:02:09,463 --> 00:02:11,730
Aqui. Obrigado. Hoo-hoo!
42
00:02:15,536 --> 00:02:18,604
- OK. Experimente isso. - OK.
43
00:02:21,408 --> 00:02:24,476
Noz-moscada.
44
00:02:24,578 --> 00:02:26,178
- Canela também? - Sim.
45
00:02:26,280 --> 00:02:28,547
Eu não posso ficar em
segundo lugar novamente.
46
00:02:28,649 --> 00:02:29,793
Sem chance.
47
00:02:30,784 --> 00:02:32,184
Ei, mãe, eu tenho que trabalhar.
48
00:02:32,286 --> 00:02:34,620
Então você ainda tem um emprego remunerado?
49
00:02:34,722 --> 00:02:36,099
- Engraçado. - Ouça, não se esqueça,
50
00:02:36,123 --> 00:02:37,789
sua irmã está voltando para casa amanhã.
51
00:02:37,892 --> 00:02:40,425
Sim, irei vê-la. Adeus mãe.
52
00:02:40,528 --> 00:02:42,961
- Chloe? - Eu?
53
00:02:43,063 --> 00:02:46,231
Você sabe... aquelas
pessoas que precisam aqui
54
00:02:46,333 --> 00:02:48,500
tem sorte com você.
55
00:02:52,306 --> 00:02:54,673
Bem, almoçaremos se pudermos.
56
00:02:57,144 --> 00:03:00,112
Obrigado mãe. Eu te amo.
57
00:03:00,214 --> 00:03:01,214
Eu te amo.
58
00:03:18,032 --> 00:03:19,898
Vamos, fogão.
59
00:03:20,000 --> 00:03:22,167
Você tem um trabalho a fazer.
60
00:03:22,269 --> 00:03:24,469
Por favor, seja um esporte.
61
00:03:58,272 --> 00:04:00,183
Ei, Doug! Eu tenho seu texto.
62
00:04:00,207 --> 00:04:01,940
Olá! Eu tenho um novo caso para você.
63
00:04:02,042 --> 00:04:03,609
Capitão Michael Fischer.
64
00:04:03,711 --> 00:04:05,310
Estive ausente por cerca de um mês.
65
00:04:05,412 --> 00:04:07,012
Dispensado com honra.
66
00:04:07,114 --> 00:04:09,047
Mas aparentemente ele
é um osso duro de roer.
67
00:04:09,149 --> 00:04:10,315
Como assim?
68
00:04:10,417 --> 00:04:12,128
Não é nada sério, mas ele
recusou qualquer orientação
69
00:04:12,152 --> 00:04:13,152
do nosso departamento.
70
00:04:13,220 --> 00:04:15,721
Bem, é voluntário.
71
00:04:15,823 --> 00:04:18,001
Não se sua ligação sentir
que ele está em apuros
72
00:04:18,025 --> 00:04:19,785
transição de volta à vida civil.
73
00:04:19,860 --> 00:04:22,327
Está tudo aí, e ele tem um
encontro marcado com você às 14h.
74
00:04:22,429 --> 00:04:25,664
OK. Vamos ver.
75
00:04:25,766 --> 00:04:28,166
Banco de alimentos à 1h. São 13h00.
76
00:04:28,269 --> 00:04:30,569
- Abrigo para moradores de rua às 4h.
- 1600.
77
00:04:30,671 --> 00:04:32,215
Isso... isso deve funcionar.
78
00:04:32,239 --> 00:04:34,319
Bem, estou feliz que você
saiba que pode se adaptar.
79
00:04:34,375 --> 00:04:35,819
Este é o seu trabalho remunerado real,
80
00:04:35,843 --> 00:04:37,220
garantir que esses veteranos voltem
81
00:04:37,244 --> 00:04:39,811
e ajudá-los a voltar à vida civil.
82
00:04:39,913 --> 00:04:41,513
Agradeço por ter esclarecido.
83
00:04:45,886 --> 00:04:47,330
Você não acha que estou fazendo certo?
84
00:04:47,354 --> 00:04:48,220
Pelo contrário.
85
00:04:48,322 --> 00:04:50,489
Você é o melhor conselheiro que temos.
86
00:04:50,591 --> 00:04:52,035
Estou apenas preocupado
com que talvez você inclua
87
00:04:52,059 --> 00:04:54,026
um pouco de voluntariado demais.
88
00:04:54,128 --> 00:04:56,895
Você já conversou com minha mãe?
89
00:04:56,997 --> 00:04:58,930
Olha, há quanto tempo você está fora?
90
00:04:59,033 --> 00:05:00,477
- Há pouco mais de um ano.
- Vire à direita.
91
00:05:00,501 --> 00:05:02,345
Agora eu sei que este era
apenas um trabalho temporário
92
00:05:02,369 --> 00:05:03,769
mas... você considerou
93
00:05:03,871 --> 00:05:06,171
ficar conosco permanentemente?
94
00:05:06,273 --> 00:05:07,851
Francamente, não gostaria de perder você.
95
00:05:07,875 --> 00:05:09,486
Esses soldados feridos
não ouvem apenas ninguém.
96
00:05:09,510 --> 00:05:10,575
Obrigado e acho que sim
97
00:05:10,678 --> 00:05:13,011
Eu realmente não vi isso pensar duas vezes.
98
00:05:13,113 --> 00:05:15,458
Ainda estou tentando descobrir
isso para o resto da minha vida.
99
00:05:15,482 --> 00:05:16,815
Bem justo.
100
00:05:16,917 --> 00:05:18,528
Nesse ínterim, cuide do capitão Fischer.
101
00:05:18,552 --> 00:05:20,886
Se alguém pode levar para ele, é você.
102
00:05:20,988 --> 00:05:22,020
Obrigado, Doug.
103
00:05:58,792 --> 00:06:00,459
Ele está atrasado.
104
00:06:09,603 --> 00:06:11,737
55...
105
00:06:16,110 --> 00:06:17,253
Olá, aqui é Michael Fischer.
106
00:06:17,277 --> 00:06:18,443
Desculpe, perdi sua ligação.
107
00:06:18,545 --> 00:06:21,480
Dê-me uma mensagem e eu ligo para você.
108
00:06:27,421 --> 00:06:29,321
Não. OK. Vamos.
109
00:06:43,771 --> 00:06:44,914
Você é Michael Fischer?
110
00:06:44,938 --> 00:06:47,305
Olá. Posso ajudar?
111
00:06:48,709 --> 00:06:50,142
Bem, para começar
112
00:06:50,244 --> 00:06:51,554
você poderia ter vindo ao seu encontro.
113
00:06:51,578 --> 00:06:53,044
Olá, Chloe Marquee.
114
00:06:53,147 --> 00:06:54,324
Eu trabalho para o
Soldier's Transition Center
115
00:06:54,348 --> 00:06:55,647
na base do exército.
116
00:06:56,717 --> 00:06:59,151
Vire à direita. Isso foi hoje.
117
00:06:59,253 --> 00:07:01,820
- 2 horas. - Me desculpe.
118
00:07:01,922 --> 00:07:03,789
E...
119
00:07:03,891 --> 00:07:05,924
Faixa perdida.
120
00:07:06,026 --> 00:07:09,161
- Você dirigiu todo o caminho até aqui?
- Sim eu fiz.
121
00:07:09,263 --> 00:07:12,798
E eu tenho uma agenda muito
ocupada, então gostaria de começar.
122
00:07:12,900 --> 00:07:17,669
Desculpe por desperdiçar seu tempo, Chloe,
123
00:07:17,771 --> 00:07:20,005
mas eu disse ao meu contato que...
124
00:07:20,107 --> 00:07:24,009
Não preciso de orientação,
conselho ou orientação, então...
125
00:07:24,111 --> 00:07:27,279
Sim, isso costuma acontecer.
126
00:07:27,381 --> 00:07:30,048
Mas, de acordo com seu
arquivo, você se isolou.
127
00:07:30,150 --> 00:07:32,417
Você não participou de todas as atividades.
128
00:07:32,519 --> 00:07:34,386
E você também não encontrou um emprego.
129
00:07:36,390 --> 00:07:40,692
Fui implantado no exterior durante
a maior parte dos últimos 10 anos.
130
00:07:40,794 --> 00:07:41,993
Eu não tenho família
131
00:07:42,095 --> 00:07:44,207
Meus amigos se mudaram
ou ainda estão no exterior.
132
00:07:44,231 --> 00:07:47,632
E... simplesmente não
encontrei o emprego certo.
133
00:07:47,734 --> 00:07:49,801
- Ainda pode ajudar... - Estou bem.
134
00:07:49,903 --> 00:07:51,663
Honestamente, agradeço a preocupação.
135
00:07:52,906 --> 00:07:53,972
Cuidado.
136
00:07:59,179 --> 00:08:02,113
Sabe, às vezes pode ser
mais difícil do que você imagina.
137
00:08:02,216 --> 00:08:05,217
Você sabe, os veteranos precisam
aprender novas habilidades,
138
00:08:05,319 --> 00:08:07,319
cuidar do seu bem-estar.
139
00:08:07,421 --> 00:08:10,856
A vida militar é estruturada
com objetivos muito claros.
140
00:08:10,958 --> 00:08:13,291
Vida civil, nem tanto.
141
00:08:13,393 --> 00:08:14,971
Quero dizer, alguém na
sua situação, por exemplo
142
00:08:14,995 --> 00:08:17,128
deve criar uma comunidade
social totalmente nova.
143
00:08:19,233 --> 00:08:20,732
Eu devo?
144
00:08:20,834 --> 00:08:23,602
Gosto da minha comunidade social.
145
00:08:23,704 --> 00:08:25,381
Veja, ninguém está
forçando você a fazer isso.
146
00:08:25,405 --> 00:08:26,838
Estou aqui apenas para ajudar.
147
00:08:26,940 --> 00:08:29,274
E sou surpreendentemente bom nisso.
148
00:08:29,376 --> 00:08:30,609
Bem, eu vou...
149
00:08:30,711 --> 00:08:33,078
Vou me lembrar disso.
150
00:08:33,180 --> 00:08:35,614
Nesse ínterim, há papelada
151
00:08:35,716 --> 00:08:37,582
Posso cancelar a assinatura ou ...?
152
00:08:40,387 --> 00:08:41,987
Por que você deixou o exército?
153
00:08:44,424 --> 00:08:46,091
Eu também tenho um dia agitado.
154
00:08:46,193 --> 00:08:47,833
Agradeço por ter me verificado.
155
00:08:56,003 --> 00:08:57,602
Olá.
156
00:08:57,704 --> 00:08:59,738
Me liga, ok?
157
00:09:27,668 --> 00:09:28,733
Olá, feliz Natal!
158
00:09:28,835 --> 00:09:30,313
Obrigado, as crianças
vão ficar muito felizes.
159
00:09:30,337 --> 00:09:32,938
Feliz Natal. Feliz Natal.
160
00:09:33,040 --> 00:09:34,940
Para as crianças?
161
00:09:35,042 --> 00:09:36,074
Hoi.
162
00:09:39,279 --> 00:09:40,857
Ok, então essa deve ser a última.
163
00:09:40,881 --> 00:09:42,458
E aqui estão as instruções de entrega.
164
00:09:42,482 --> 00:09:43,760
- Obrigado. - Claro.
165
00:09:43,784 --> 00:09:46,418
- Oi, Chloe, como você está?
- Ótimo, General O'Toole.
166
00:09:46,520 --> 00:09:48,954
Os caminhões estão
embalados, as caixas estão cheias.
167
00:09:49,056 --> 00:09:50,822
Outra campanha de alimentos bem-sucedida.
168
00:09:50,924 --> 00:09:53,169
Eu realmente aprecio você
fazer isso todos os anos, Chloe.
169
00:09:53,193 --> 00:09:55,238
- Não poderíamos fazer isso sem você.
- Claro.
170
00:09:55,262 --> 00:09:57,106
Além disso, a menina que você acompanha?
171
00:09:57,130 --> 00:09:58,130
Savannah e.
172
00:09:58,198 --> 00:10:00,131
Sim, seu pedido de ter os pais dela,
173
00:10:00,233 --> 00:10:01,945
Capitães Olivia e Toby Goodmanson,
174
00:10:01,969 --> 00:10:03,535
casa para o natal...
175
00:10:03,637 --> 00:10:04,814
Falei com o General Worthington.
176
00:10:04,838 --> 00:10:06,382
Ele tenta puxar algumas cordas.
177
00:10:06,406 --> 00:10:09,307
Mas suas implementações são difíceis.
178
00:10:09,409 --> 00:10:11,054
Só não quero que ninguém crie esperanças.
179
00:10:11,078 --> 00:10:12,589
Bem, eu não disse uma
palavra para Savannah.
180
00:10:12,613 --> 00:10:14,613
E eu... só pensei que valia a pena tentar.
181
00:10:14,715 --> 00:10:16,548
Bem, eu não desisti apenas disso.
182
00:10:16,650 --> 00:10:18,370
Sabe, general, o drive de brinquedo.
183
00:10:18,452 --> 00:10:19,796
Você sabe desde que eu conheci Savannah
184
00:10:19,820 --> 00:10:22,520
Descobri que há mais crianças
que precisam de nossa ajuda.
185
00:10:22,623 --> 00:10:24,567
Eu sei, mas não acho que
venha um brinquedo de passeio
186
00:10:24,591 --> 00:10:27,125
- este ano. Espere porque?
187
00:10:27,227 --> 00:10:32,030
Bem, Ben Johnson deixou
MWR e ninguém tomou seu lugar.
188
00:10:32,132 --> 00:10:33,776
Assim, outras instituições de
caridade receberão o dinheiro.
189
00:10:33,800 --> 00:10:35,178
Mas em alguns casos, é o único presente
190
00:10:35,202 --> 00:10:36,601
essas crianças terão.
191
00:10:36,703 --> 00:10:40,205
Eu sei, mas o programa se esticou bastante.
192
00:10:40,307 --> 00:10:42,785
A posição é sua se quiser tentar
colocá-la de volta nos trilhos.
193
00:10:42,809 --> 00:10:45,577
Eu? Oh, General, quero
dizer, eu... eu... eu não posso.
194
00:10:45,679 --> 00:10:48,380
Quer dizer, não deixei um
minuto do dia como está.
195
00:10:48,482 --> 00:10:50,281
Compreendo.
196
00:10:50,384 --> 00:10:52,544
Talvez outra organização preencha a lacuna.
197
00:10:54,721 --> 00:10:56,588
Ok, eu vou... eu vou fazer isso.
198
00:10:56,690 --> 00:10:58,123
Eu posso fazer isso.
199
00:10:58,225 --> 00:11:00,392
Eu vou encontrar tempo.
200
00:11:00,494 --> 00:11:02,327
Isso é fantástico.
201
00:11:02,429 --> 00:11:04,362
Você é realmente um empreendedor.
202
00:11:04,464 --> 00:11:06,784
Lamento que os militares
tenham perdido você como soldado.
203
00:11:23,684 --> 00:11:25,250
Chloe!
204
00:11:25,352 --> 00:11:28,386
Oh, Savannah! Ei, tia Dottie.
205
00:11:28,488 --> 00:11:30,121
Oi! É a melhor parte do dia dela
206
00:11:30,223 --> 00:11:32,557
- quando ela te ver. - Meu também.
207
00:11:32,659 --> 00:11:35,727
Ok, gostaria de desligar?
Quais decorações na cidade?
208
00:11:35,829 --> 00:11:37,028
E!
209
00:11:37,130 --> 00:11:38,830
OK. Muita diversão!
210
00:11:38,932 --> 00:11:40,765
- Oi, tia Dottie. - Dia, tia!
211
00:11:43,136 --> 00:11:44,669
Ei, coloque o cinto de segurança.
212
00:11:50,210 --> 00:11:51,576
Olá.
213
00:11:51,678 --> 00:11:53,978
Obrigado.
214
00:11:54,081 --> 00:11:56,448
Por que você não é casado?
215
00:11:56,550 --> 00:11:58,650
- O que? - Minha tia gosta muito de você.
216
00:11:58,752 --> 00:12:00,151
Minha mãe e meu pai também.
217
00:12:00,253 --> 00:12:01,898
E eu os ouvi dizer que não podem acreditar
218
00:12:01,922 --> 00:12:04,422
alguém não roubou você.
219
00:12:04,524 --> 00:12:07,025
Eu não sei.
220
00:12:07,127 --> 00:12:09,761
Acho que não encontrei o cara certo?
221
00:12:09,863 --> 00:12:13,264
- Você ainda tem namorado? - Sinceramente?
222
00:12:13,366 --> 00:12:16,267
Eu... eu não tenho tempo
para um namorado, ok?
223
00:12:16,369 --> 00:12:17,869
Próximo tópico.
224
00:12:17,971 --> 00:12:20,972
O que está na sua lista de Natal?
225
00:12:21,074 --> 00:12:22,885
Oh, vamos, deve haver algo.
226
00:12:25,512 --> 00:12:27,679
- É sua mãe! - Sim!
227
00:12:30,717 --> 00:12:31,717
Hoi!
228
00:12:31,752 --> 00:12:33,518
- Mamãe! - Oi querida!
229
00:12:33,620 --> 00:12:35,019
- Oi, Chloe! - Oi!
230
00:12:35,122 --> 00:12:36,566
- Como você está? - Muito bem!
231
00:12:36,590 --> 00:12:38,089
Penduramos decorações.
232
00:12:38,191 --> 00:12:40,024
Chloe, não podemos agradecer o suficiente.
233
00:12:40,127 --> 00:12:41,993
Claro. Seja bem-vindo.
234
00:12:42,095 --> 00:12:44,362
Bem, normalmente.
235
00:12:44,464 --> 00:12:47,932
Você e papai vão voltar para casa no Natal?
236
00:12:48,034 --> 00:12:50,935
Não, querida, nós conversamos sobre isso.
237
00:12:51,037 --> 00:12:53,805
Você sabe o quanto nós
dois queremos estar lá.
238
00:12:53,907 --> 00:12:56,741
Eu sei. Está tudo bem.
239
00:12:56,843 --> 00:12:59,477
- Eu sinto sua falta.
- Eu também sinto sua falta, mãe.
240
00:12:59,579 --> 00:13:01,379
Muito.
241
00:13:01,481 --> 00:13:03,059
Vou deixar os dois saírem,
você volta para a diversão
242
00:13:03,083 --> 00:13:05,650
e eu ligo mais tarde. Papai
disse que ligaria também.
243
00:13:05,752 --> 00:13:08,586
OK. Adeus mãe.
244
00:13:08,688 --> 00:13:09,888
Tchau!
245
00:13:12,726 --> 00:13:15,326
Chloe, Chloe, você acha que
minha mãe e meu pai vão se encaixar
246
00:13:15,428 --> 00:13:18,263
- Trenó do Papai Noel? - Sim.
247
00:13:18,365 --> 00:13:19,976
Quer dizer, eu... tenho certeza que sim.
248
00:13:20,000 --> 00:13:23,968
Mas... eu não acho que isso
vai acontecer este ano, querida.
249
00:13:24,070 --> 00:13:26,204
Sim, acho que você está certo.
250
00:13:26,306 --> 00:13:28,139
Sinto muito, querida.
251
00:13:37,584 --> 00:13:39,818
Bem Olá.
252
00:13:39,920 --> 00:13:41,452
Hoi.
253
00:13:41,555 --> 00:13:43,399
Pegando algumas coisas da
cidade, eu vi que você estava aqui
254
00:13:43,423 --> 00:13:45,123
Achei que ia dizer olá.
255
00:13:45,225 --> 00:13:48,593
Estou feliz com isso. Esta é Savannah.
256
00:13:48,695 --> 00:13:50,495
Savannah, este é Michael Fischer.
257
00:13:50,597 --> 00:13:54,032
- Oi. - Ela é minha irmã mais velha.
258
00:13:54,134 --> 00:13:55,378
Ambos os pais dela estão implantados.
259
00:13:55,402 --> 00:13:58,636
Sim, correto.
260
00:13:58,738 --> 00:14:03,641
Eu... bem, a verdade é que eu estava...
261
00:14:03,743 --> 00:14:05,877
Na verdade, eu queria ligar para você.
262
00:14:05,979 --> 00:14:10,381
Talvez eu pudesse usar alguns conselhos
sobre como me ajustar um pouco melhor.
263
00:14:10,483 --> 00:14:12,550
Bem, você veio ao lugar certo.
264
00:14:12,652 --> 00:14:14,619
Que tal começar a mostrar onde encontrá-los
265
00:14:14,721 --> 00:14:17,222
o melhor chocolate quente da cidade?
266
00:14:17,324 --> 00:14:18,189
- Parece bom. - OK.
267
00:14:18,291 --> 00:14:19,402
Vamos, Savannah, vamos fazer uma pausa.
268
00:14:19,426 --> 00:14:22,093
- Não esqueça sua bolsa. - Sim!
269
00:14:22,195 --> 00:14:23,639
Esses dois estão mais
abaixo, então isso é perfeito.
270
00:14:23,663 --> 00:14:25,107
Sim, tudo bem. Eu acho que parece bom.
271
00:14:25,131 --> 00:14:26,242
Ok, perfeito.
272
00:14:26,266 --> 00:14:27,266
Obrigado. Agradeço.
273
00:14:27,300 --> 00:14:28,620
- Sim. - Olá!
274
00:14:30,904 --> 00:14:33,271
- Ela realmente existe.
- Você chegou em casa cedo.
275
00:14:33,373 --> 00:14:36,641
Eu sei. Eu queria ligar para você.
276
00:14:36,743 --> 00:14:38,023
É tão bom ver você, Chloe.
277
00:14:38,078 --> 00:14:39,944
Você também. Bem-vinda ao lar, irmã.
278
00:14:40,046 --> 00:14:42,313
Oi querido. Como você está, Savannah?
279
00:14:42,415 --> 00:14:43,915
Mãe, este é Michael Fischer.
280
00:14:44,017 --> 00:14:46,718
Ele acabou de receber alta
honrosa do serviço militar há um mês.
281
00:14:46,820 --> 00:14:49,587
Bem-vindo a você também.
282
00:14:49,689 --> 00:14:52,089
- Por que eu deveria te agradecer.
- E minha irmã, Trish...
283
00:14:52,158 --> 00:14:54,158
Tenente Barns, Primeira Divisão de Arsenal.
284
00:14:54,261 --> 00:14:56,294
Bem a tempo de licença para as férias.
285
00:14:56,396 --> 00:14:57,673
É um prazer conhecer vocês dois.
286
00:14:57,697 --> 00:14:59,308
Eu disse a ele que este é o
lugar onde ele poderia encontrar
287
00:14:59,332 --> 00:15:02,533
o melhor chocolate quente da cidade.
288
00:15:02,636 --> 00:15:05,036
Mamãe? O chocolate quente?
289
00:15:05,138 --> 00:15:08,773
Sim, correto.
290
00:15:08,875 --> 00:15:11,809
Desculpe.
291
00:15:16,716 --> 00:15:18,082
Savannah, já faz tanto tempo!
292
00:15:18,184 --> 00:15:20,585
Posso te mostrar minha massa?
293
00:15:20,687 --> 00:15:22,754
Sim, não tenho ideia do que estou fazendo.
294
00:15:22,856 --> 00:15:23,966
Você vai conseguir um dia.
295
00:15:23,990 --> 00:15:25,356
Obrigado.
296
00:15:27,227 --> 00:15:30,228
- É uma grande homenagem. - Sim.
297
00:15:30,330 --> 00:15:33,197
Deze hier, dat is... dat is onze vader.
298
00:15:33,300 --> 00:15:35,466
Zit je vader ook in het leger?
299
00:15:35,568 --> 00:15:37,869
Hij is overleden een aantal jaar geleden.
300
00:15:37,971 --> 00:15:40,004
Maar ja, we zijn een militaire familie.
301
00:15:43,777 --> 00:15:44,943
Ben jij dat?
302
00:15:45,045 --> 00:15:49,180
Zes jaar. Eervol ontslag vorig jaar.
303
00:15:51,751 --> 00:15:54,519
- Neem me niet kwalijk? - Ja?
304
00:15:54,621 --> 00:15:56,888
- Ben je getrouwd? - Savannah!
305
00:15:56,990 --> 00:15:59,230
Help alsjeblieft mijn moeder
met de warme chocolademelk.
306
00:16:01,328 --> 00:16:02,571
Mijn excuses.
307
00:16:02,595 --> 00:16:03,995
Het is in orde.
308
00:16:04,097 --> 00:16:05,641
Kan je mij vertellen waar
om het toilet te vinden?
309
00:16:05,665 --> 00:16:07,076
- Ja, recht achterin. - Oke.
310
00:16:10,036 --> 00:16:12,804
Dank u. Laten we gaan.
311
00:16:12,906 --> 00:16:13,938
Vertel.
312
00:16:14,040 --> 00:16:15,740
Er valt niets te vertellen.
313
00:16:15,842 --> 00:16:18,543
Ik ben zijn raadgever en dat is het.
314
00:16:18,645 --> 00:16:19,877
Hij is schattig!
315
00:16:21,247 --> 00:16:22,647
Mam!
316
00:16:22,749 --> 00:16:25,669
Hoe zou je je voelen als elke keer
dat ik een middelbare leeftijd zag...
317
00:16:26,186 --> 00:16:29,487
jong uitziende heer, Ik heb
geprobeerd je aan hem te koppelen?
318
00:16:29,589 --> 00:16:31,456
Ik zou je bedanken.
319
00:16:31,558 --> 00:16:33,936
Je zegt me dat je dat niet bent
zelfs een beetje geïnteresseerd?
320
00:16:33,960 --> 00:16:35,727
Nee. Jongens, het is werk.
321
00:16:35,829 --> 00:16:37,106
Trouwens, ik probeer het
om mijn leven te achterhalen.
322
00:16:37,130 --> 00:16:38,463
Eu nem estou naquela sala.
323
00:16:38,565 --> 00:16:42,433
Você sabe, às vezes
você apenas se faz sentir
324
00:16:42,535 --> 00:16:43,913
- e e... - Você sabe, sendo vulnerável
325
00:16:43,937 --> 00:16:45,381
na reação química de um
parceiro de vida em potencial
326
00:16:45,405 --> 00:16:48,045
significa que tenho meus
neurorreceptores para filtrar o cortisol,
327
00:16:48,141 --> 00:16:50,641
adrenalina e dopamina que
atrai uma pessoa para outra.
328
00:16:50,744 --> 00:16:52,788
E eu sou mentalmente
deficiente nesses receptores
329
00:16:52,812 --> 00:16:54,946
até que eu tenha realizado certas coisas.
330
00:16:56,716 --> 00:16:58,082
Como romantico.
331
00:16:58,184 --> 00:16:59,962
Eu não acredito em romance.
É tudo uma questão de química.
332
00:16:59,986 --> 00:17:03,588
E como eu disse, estou
perfeitamente sob controle.
333
00:17:03,690 --> 00:17:06,357
- Você precisa de ajuda. - Obrigado.
334
00:17:06,459 --> 00:17:08,926
Por favor.
335
00:17:09,029 --> 00:17:10,561
Meu famoso chocolate quente.
336
00:17:10,663 --> 00:17:13,064
Ok, vamos ver.
337
00:17:17,270 --> 00:17:19,404
OK...
338
00:17:19,506 --> 00:17:22,807
canela e noz-moscada?
339
00:17:22,909 --> 00:17:25,743
Um homem atrás do meu coração!
340
00:17:25,845 --> 00:17:27,745
- Ou minhas filhas. - Mamãe.
341
00:17:27,847 --> 00:17:30,148
Savannah, como você gostaria
de nos ajudar a configurá-lo
342
00:17:30,250 --> 00:17:31,916
algumas decorações de Natal?
343
00:17:32,018 --> 00:17:33,384
Certamente!
344
00:17:33,486 --> 00:17:35,431
Assim, Chloe e Michael
poderiam dar um passeio.
345
00:17:35,455 --> 00:17:36,921
Sim! Vamos, Savannah.
346
00:17:39,793 --> 00:17:43,227
É... é sua família.
347
00:17:47,200 --> 00:17:50,234
Então, o que fez você? Para mudar de idéia?
348
00:17:50,336 --> 00:17:51,903
O que? Para ver sobre você?
349
00:17:52,005 --> 00:17:53,649
Não tenho certeza se mudei de ideia.
350
00:17:53,673 --> 00:17:58,009
Mas eu... acho que entendi, não
é fácil admitir que não é o caso
351
00:17:58,111 --> 00:18:01,712
foi tão fácil de personalizar
quanto pensei que seria.
352
00:18:01,815 --> 00:18:03,014
Perfeitamente lógico.
353
00:18:03,116 --> 00:18:05,661
O que você está perdendo agora
é um senso de propósito, então...
354
00:18:05,685 --> 00:18:08,152
O que você gostaria de fazer?
355
00:18:08,254 --> 00:18:10,721
Não tenho muitos hobbies.
356
00:18:10,824 --> 00:18:12,423
Eu amo ler.
357
00:18:12,525 --> 00:18:15,293
Mas não sei o que quero fazer no trabalho.
358
00:18:15,395 --> 00:18:17,195
No que você é bom?
359
00:18:17,297 --> 00:18:18,563
Eu sou um bom líder.
360
00:18:18,665 --> 00:18:21,099
Muito trabalho elétrico e
mecânico para os militares.
361
00:18:21,201 --> 00:18:23,401
Sabe, eu... fiz muitos exercícios.
362
00:18:23,503 --> 00:18:25,636
Foi o cara que consertou
as coisas ao redor da base.
363
00:18:25,738 --> 00:18:27,550
Bem, aí está. Você pode
começar seu próprio negócio.
364
00:18:27,574 --> 00:18:28,973
Eu não sei.
365
00:18:29,075 --> 00:18:31,209
Eu sinto que preciso
deixar tudo isso para trás...
366
00:18:31,311 --> 00:18:33,978
qualquer coisa relacionada
aos militares, recomece.
367
00:18:43,790 --> 00:18:45,089
Você está bem?
368
00:18:46,359 --> 00:18:49,494
Sim, está indo bem.
369
00:18:49,596 --> 00:18:51,863
Então, o que mais você fez lá?
370
00:18:51,965 --> 00:18:54,799
Bem... nos últimos
anos, não vi muitas lutas
371
00:18:54,901 --> 00:18:57,546
então, grande parte da minha energia foi
canalizada para ajudá-los a construir mais
372
00:18:57,570 --> 00:19:00,538
infraestrutura né, escolas
melhores, bibliotecas.
373
00:19:00,640 --> 00:19:02,306
Isso deve ter sido muito satisfatório.
374
00:19:02,408 --> 00:19:05,977
Sim, foi. E você?
375
00:19:06,079 --> 00:19:07,645
Bagram. Sim.
376
00:19:07,747 --> 00:19:10,882
Houve... houve alguns dias difíceis e...
377
00:19:10,984 --> 00:19:12,862
Eu tive dificuldade em me ajustar
quando cheguei em casa também
378
00:19:12,886 --> 00:19:14,285
então... eu entendo.
379
00:19:14,387 --> 00:19:16,154
Qual é o teu objetivo?
380
00:19:16,256 --> 00:19:17,688
O que você quer dizer?
381
00:19:17,790 --> 00:19:21,759
Eu só estou... me perguntando
como você acabou, você sabe
382
00:19:21,861 --> 00:19:27,565
soldados ajudam na transição e porque
você se tornou uma irmã mais velha.
383
00:19:27,667 --> 00:19:29,578
Eu tenho um... eu tenho
um pressentimento engraçado
384
00:19:29,602 --> 00:19:31,922
você provavelmente também
trabalha em uma cozinha de sopa.
385
00:19:34,007 --> 00:19:36,474
Deixe-me lembrá-lo de que
nosso objetivo é encontrar
386
00:19:36,576 --> 00:19:39,210
analise seu objetivo, não o meu.
387
00:19:39,312 --> 00:19:41,223
Estou tramando alguma coisa, não estou?
388
00:19:41,247 --> 00:19:44,248
Ok, vamos nos concentrar em você, ok?
389
00:19:45,818 --> 00:19:47,229
Vamos começar amanhã de manhã?
390
00:19:50,056 --> 00:19:51,656
Amanhã de manhã.
391
00:19:51,758 --> 00:19:55,927
Muito bem. Eu vou te ver então.
392
00:19:56,029 --> 00:19:59,497
Marquee é um sobrenome interessante.
393
00:19:59,599 --> 00:20:00,765
O que isso significa?
394
00:20:00,867 --> 00:20:03,267
Não é uma boa história. Além de brincarmos
395
00:20:03,369 --> 00:20:05,970
nosso nome sempre brilhará.
396
00:20:07,207 --> 00:20:08,927
Luzes brilhantes acesas, não estão?
397
00:20:10,109 --> 00:20:11,349
Obrigado pelo chocolate quente.
398
00:20:11,411 --> 00:20:13,911
Claro. Vejo você amanhã.
399
00:20:44,143 --> 00:20:45,387
Não, General, eu... eu tenho que ser...
400
00:20:45,411 --> 00:20:47,945
Eu tenho que chegar ao
centro de doações até então.
401
00:20:48,047 --> 00:20:49,758
Tem certeza que não é demais?
402
00:20:49,782 --> 00:20:51,882
Não, não, não, eu posso...
eu posso lidar com isso.
403
00:20:51,985 --> 00:20:53,084
Você tem certeza?
404
00:20:53,186 --> 00:20:54,797
O drive de brinquedo é minha prioridade.
405
00:20:56,956 --> 00:20:58,322
OK.
406
00:21:01,394 --> 00:21:03,439
- Senhor, posso ligar de volta? - Claro.
407
00:21:03,463 --> 00:21:05,796
OK. Tchau.
408
00:21:17,043 --> 00:21:19,110
SIM. E.
409
00:21:25,618 --> 00:21:27,785
Eu perdi um compromisso?
410
00:21:27,887 --> 00:21:29,720
Não, desculpe. Tive uma ideia.
411
00:21:29,822 --> 00:21:32,490
Eu não pude esperar. Eu... eu vou acertar.
412
00:21:32,592 --> 00:21:34,025
O que exatamente é isso?
413
00:21:34,127 --> 00:21:37,828
Isso é... um programa que
organizei esses brinquedos coletados
414
00:21:37,930 --> 00:21:39,875
para todas as crianças
em algumas dessas aldeias.
415
00:21:39,899 --> 00:21:42,500
Dat is het!
416
00:21:42,602 --> 00:21:44,079
- Wat is het? - Elk jaar het leger
417
00:21:44,103 --> 00:21:46,103
heeft een speelgoedrit
voor militaire gezinnen.
418
00:21:46,205 --> 00:21:47,905
Maar de man die Head it up is verdwenen
419
00:21:48,007 --> 00:21:50,608
en ze zijn prioriteit geven
aan andere goede doelen.
420
00:21:50,710 --> 00:21:52,977
Er zijn veel kinderen die
rekenen op dat speelgoed.
421
00:21:54,113 --> 00:21:55,980
Oke, maar...
422
00:21:56,082 --> 00:21:58,749
Ik geef jou de leiding.
423
00:22:02,055 --> 00:22:04,355
Welkom thuis, Michael Fischer.
424
00:22:06,993 --> 00:22:09,593
Dit is goed. Ik kan dit doen.
425
00:22:15,301 --> 00:22:16,400
Fantastisch idee.
426
00:22:16,502 --> 00:22:18,669
Ik kan geen betere bedenken
persoon om dit te leiden.
427
00:22:18,771 --> 00:22:21,072
Het speet me je te verliezen
onder de rangen, Michael.
428
00:22:21,174 --> 00:22:23,174
Je was geweldig soldaat,
een geweldige leider.
429
00:22:23,276 --> 00:22:24,375
Bedankt, generaal.
430
00:22:24,477 --> 00:22:26,522
Ik heb vaak hetzelfde
gezegd ding over jou, Chloe.
431
00:22:26,546 --> 00:22:28,424
Ik ben blij dat je nog steeds
bent onderdeel van het team.
432
00:22:28,448 --> 00:22:29,513
Ik ook.
433
00:22:29,615 --> 00:22:31,248
U krijgt onze volledige steun.
434
00:22:31,351 --> 00:22:33,918
Algemeen, maar er is een
grotere behoefte dan we dachten.
435
00:22:34,020 --> 00:22:35,986
Het is schokkend hoeveel militaire families
436
00:22:36,089 --> 00:22:38,556
live salaris naar salaris.
437
00:22:38,658 --> 00:22:41,659
Iets wat ik zou veranderen als
ik de macht had om dat te doen.
438
00:22:41,761 --> 00:22:43,861
Não queremos deixar
uma única criança de fora.
439
00:22:43,963 --> 00:22:45,429
Nem eu.
440
00:22:45,531 --> 00:22:47,276
Mas como eu disse antes,
todos os nossos fundos
441
00:22:47,300 --> 00:22:49,700
são atribuídos a outras
instituições de caridade.
442
00:22:49,802 --> 00:22:55,406
Então... com que porcentagem do
último orçamento anual podemos contar?
443
00:22:55,508 --> 00:22:58,609
Metade, estou com medo.
444
00:22:58,711 --> 00:23:01,312
O apoio logístico não é problema.
445
00:23:01,414 --> 00:23:03,292
Mas você terá que aumentar
a maior parte do seu dinheiro
446
00:23:03,316 --> 00:23:04,849
de fontes externas.
447
00:23:10,056 --> 00:23:11,889
Ok, então é exatamente o que faremos.
448
00:23:15,728 --> 00:23:17,806
Eu quero que você experimente
meu chocolate quente novamente.
449
00:23:17,830 --> 00:23:19,296
Fiz alguns ajustes.
450
00:23:19,399 --> 00:23:22,400
Não estou deixando nada para trás este ano.
451
00:23:22,502 --> 00:23:23,662
Concurso de chocolate quente.
452
00:23:23,703 --> 00:23:24,847
Uma tradição de Natal por aqui.
453
00:23:24,871 --> 00:23:27,338
E mamãe ainda não ganhou.
454
00:23:27,440 --> 00:23:30,107
Bem, eu tenho uma caixa
cheia de medalhas de prata.
455
00:23:30,209 --> 00:23:31,976
Eu quero ouro. É político.
456
00:23:32,078 --> 00:23:35,246
Quer dizer, você sabe, Charlotte
Bennett conhece os juízes.
457
00:23:35,348 --> 00:23:37,848
Bem vamos ver.
458
00:23:37,950 --> 00:23:40,017
Deixe-me... ver onde estamos.
459
00:23:45,091 --> 00:23:47,725
Isso é melhor do que os outros.
460
00:23:47,827 --> 00:23:51,462
Isso porque eu recebo meus
grãos de cacau direto do Equador.
461
00:23:51,564 --> 00:23:54,031
Charlotte compra a dela no supermercado.
462
00:23:54,133 --> 00:23:56,801
Bem, você tem meu voto.
463
00:23:56,903 --> 00:23:58,402
Eu gostaria de poder aguentar!
464
00:23:58,504 --> 00:24:00,671
Esses juízes são
apenas... três caras velhos
465
00:24:00,773 --> 00:24:02,684
que têm suas rodas
lubrificadas todos os anos.
466
00:24:02,708 --> 00:24:04,375
Quer dizer, é só... não é justo!
467
00:24:04,477 --> 00:24:07,244
Ei mãe? Você tem clientes esperando.
468
00:24:08,281 --> 00:24:10,781
OK. Bem, aproveite!
469
00:24:10,883 --> 00:24:13,451
LJ, que bom ver você. O de sempre?
470
00:24:13,553 --> 00:24:15,719
Ela fica obcecada com essa competição.
471
00:24:15,822 --> 00:24:17,099
Eu... eu não pareço, mas é,
472
00:24:17,123 --> 00:24:18,923
é tudo divertido.
473
00:24:21,160 --> 00:24:24,628
Eu posso... eu posso realmente ver
que você gostaria de estar de volta, não é?
474
00:24:24,730 --> 00:24:26,931
Sim. Sim eu quero.
475
00:24:27,033 --> 00:24:30,634
Gostei muito do meu tempo no
Exército, mas senti saudades de casa.
476
00:24:30,736 --> 00:24:33,871
E agora que estou de volta aqui, eu...
477
00:24:33,973 --> 00:24:36,207
Eu realmente percebo como sou sortuda.
478
00:24:36,309 --> 00:24:39,109
Como somos todos sortudos.
479
00:24:39,212 --> 00:24:42,980
No entanto, há muitos que não são.
480
00:24:43,082 --> 00:24:46,016
Falando nisso, fiz uma lista
de doadores em potencial...
481
00:24:46,118 --> 00:24:47,398
empresas locais.
482
00:24:47,453 --> 00:24:49,231
E vou mudar os nomes
de todas as novas crianças
483
00:24:49,255 --> 00:24:51,175
quem podemos incluir
do programa de mentoria.
484
00:24:52,425 --> 00:24:53,724
O que?
485
00:24:53,826 --> 00:24:56,126
Não, eu... só estou tentando descobrir
486
00:24:56,229 --> 00:24:58,629
como eu me encaixo em tudo isso.
487
00:24:58,731 --> 00:24:59,842
Acredite em mim com minha programação
488
00:24:59,866 --> 00:25:01,610
você fará a maior parte do trabalho braçal.
489
00:25:01,634 --> 00:25:03,400
Bem, trabalho de perna está bom.
490
00:25:03,503 --> 00:25:06,403
Eu sou... você sabe, você disse
para me colocar no comando...
491
00:25:06,506 --> 00:25:07,304
Você está no comando.
492
00:25:07,406 --> 00:25:10,774
Ok, eu sou...
493
00:25:15,114 --> 00:25:17,414
Eu entendo assim.
494
00:25:17,517 --> 00:25:18,916
OK.
495
00:25:20,486 --> 00:25:22,853
Esta é oficialmente sua operação.
496
00:25:22,955 --> 00:25:24,833
Há um motivo pelo qual
não pude lidar com isso.
497
00:25:24,857 --> 00:25:27,658
Eu também tenho muitas coisas para fazer.
498
00:25:27,760 --> 00:25:29,093
OK.
499
00:25:29,195 --> 00:25:30,895
Sim, isso é ótimo.
500
00:25:30,997 --> 00:25:32,530
Muito bem.
501
00:25:36,836 --> 00:25:39,336
Você sabe, na verdade...
502
00:25:39,438 --> 00:25:40,582
Você sabe, pode ser benéfico...
503
00:25:40,606 --> 00:25:41,950
Se eu puder te ajudar a se levantar...
504
00:25:41,974 --> 00:25:43,874
- e corra... - Suave.
505
00:25:49,315 --> 00:25:50,848
E.
506
00:25:50,950 --> 00:25:53,450
Bem, eu acho...
507
00:25:53,553 --> 00:25:57,321
Acho que temos um time muito bom até agora.
508
00:25:57,423 --> 00:26:00,991
Quero dizer, tudo será
muito mais produtivo.
509
00:26:01,093 --> 00:26:02,192
Pelo menos até...
510
00:26:02,295 --> 00:26:04,562
Está tudo ligado e
funcionando perfeitamente.
511
00:26:04,664 --> 00:26:06,130
Certo, sim.
512
00:26:08,868 --> 00:26:11,302
Você sabe... Eu realmente estive pensando.
513
00:26:11,404 --> 00:26:14,538
Se vamos usar fontes externas,
514
00:26:14,640 --> 00:26:18,375
não vamos limitar isso
apenas às famílias de militares.
515
00:26:18,477 --> 00:26:20,945
Vamos expandir o programa
como você queria, certo?
516
00:26:21,047 --> 00:26:23,180
Mas para todos, para toda a comunidade.
517
00:26:23,282 --> 00:26:25,816
Essa é uma ótima ideia.
518
00:26:25,918 --> 00:26:27,251
Obrigado.
519
00:26:29,121 --> 00:26:31,822
Então por onde começamos?
520
00:26:31,924 --> 00:26:36,360
Para ver se aqueles fora de suas
fontes são mesmo necessários.
521
00:26:36,462 --> 00:26:37,795
OK.
522
00:26:44,870 --> 00:26:46,481
Eu não posso te dizer
o quão duro eu trabalhei
523
00:26:46,505 --> 00:26:48,238
este obter um novo centro comunitário.
524
00:26:48,341 --> 00:26:51,875
Quase 50 novos empregos, mantenha
esta cidade vibrando, diversificando,
525
00:26:51,978 --> 00:26:53,077
crescimento, estou certo?
526
00:26:53,179 --> 00:26:54,623
Você está absolutamente
correto, prefeito Betz.
527
00:26:54,647 --> 00:26:56,113
Todos os motivos para apoiar.
528
00:26:56,215 --> 00:26:58,093
Eu gostaria que estivéssemos em
uma posição melhor para ajudar, Chloe.
529
00:26:58,117 --> 00:26:59,227
Sim, mas como você pode ver...
530
00:26:59,251 --> 00:27:01,330
Achei que o Exército organizou
o passeio de brinquedo.
531
00:27:01,354 --> 00:27:03,854
Precisamos de recursos adicionais este ano.
532
00:27:03,956 --> 00:27:05,789
A estufa da cidade está seca.
533
00:27:05,891 --> 00:27:08,170
Quase não temos no orçamento
para nossos eventos regulares de Natal
534
00:27:08,194 --> 00:27:10,027
como é.
535
00:27:10,129 --> 00:27:12,630
Sua imagem como autoridade
eleita está diretamente ligada a
536
00:27:12,732 --> 00:27:14,898
a imagem de Maple Grove, não acha?
537
00:27:15,001 --> 00:27:16,533
Sim eu iria.
538
00:27:16,636 --> 00:27:19,076
Ok, bem, este ano, estamos
expandindo a unidade de brinquedos
539
00:27:19,105 --> 00:27:21,572
fora das famílias militares.
540
00:27:21,674 --> 00:27:23,314
As famílias que moram na cidade
541
00:27:23,376 --> 00:27:25,476
onde você está pronto para a reeleição.
542
00:27:31,317 --> 00:27:33,350
Você fez um bom ponto.
543
00:27:33,452 --> 00:27:36,553
Vou ver o que posso fazer
sem. Não vai ser muito.
544
00:27:36,656 --> 00:27:38,889
A quantidade realmente não importa, não é?
545
00:27:38,991 --> 00:27:41,692
É o espírito de dar o que você pode, certo?
546
00:27:41,794 --> 00:27:43,861
Aceitaremos tudo o que você puder nos dar.
547
00:27:43,963 --> 00:27:45,396
Vou manter contato.
548
00:27:46,599 --> 00:27:49,299
Certamente seria bom se
tivéssemos neve de Natal este ano.
549
00:27:54,340 --> 00:27:55,784
Quero dizer, sem nenhuma
ajuda real da cidade
550
00:27:55,808 --> 00:27:57,853
isso pode ser mais difícil de
puxar do que pensávamos.
551
00:27:57,877 --> 00:28:00,711
Então faremos à moda antiga
552
00:28:00,813 --> 00:28:02,133
de porta em porta, se necessário.
553
00:28:04,250 --> 00:28:05,661
Sim, quer saber? Você está certo.
554
00:28:05,685 --> 00:28:07,051
Existem muitas pessoas generosas
555
00:28:07,153 --> 00:28:09,119
nesta comunidade que ainda querem ajudar.
556
00:28:09,221 --> 00:28:11,121
Você sabe, eu estava pensando.
557
00:28:11,223 --> 00:28:14,058
"Toy Drive" é... tão comum, certo?
558
00:28:14,160 --> 00:28:15,537
É uma boa causa que as pessoas podem doar.
559
00:28:15,561 --> 00:28:17,895
Mas se quisermos que seja algo especial,
560
00:28:17,997 --> 00:28:19,663
deve inspirar as pessoas.
561
00:28:19,765 --> 00:28:20,909
Sim. Não, não, estou com você.
562
00:28:20,933 --> 00:28:23,133
Como um tema.
563
00:28:23,235 --> 00:28:25,914
Pense no que fazemos nas forças
armadas quando vamos para a batalha.
564
00:28:25,938 --> 00:28:27,104
Nós os chamamos certo?
565
00:28:27,206 --> 00:28:29,440
Liberdade duradoura da operação.
566
00:28:29,542 --> 00:28:32,643
Operação Toy Drive
simplesmente não parece isso.
567
00:28:32,745 --> 00:28:34,278
Operação Papai Noel.
568
00:28:38,851 --> 00:28:40,884
Eu amo isso. É perfeito.
569
00:28:40,986 --> 00:28:42,297
Obrigado. Peço desculpas.
570
00:28:42,321 --> 00:28:45,389
Eu trabalho no refeitório hoje à noite.
571
00:28:45,491 --> 00:28:47,224
Eu sabia! Eu sabia!
572
00:28:47,326 --> 00:28:49,293
Engraçado.
573
00:28:49,395 --> 00:28:51,295
Amanhã então?
574
00:28:51,397 --> 00:28:53,030
Primeiro.
575
00:28:53,132 --> 00:28:54,164
OK.
576
00:29:26,298 --> 00:29:27,898
Hoi.
577
00:29:28,000 --> 00:29:31,001
Você sabe que são 6 da manhã.
578
00:29:31,103 --> 00:29:33,771
Grave? Vamos, Reveille. Você
deve estar acostumado a isso.
579
00:29:33,873 --> 00:29:35,713
Além disso, o pássaro
madrugador pega o verme.
580
00:29:38,611 --> 00:29:40,291
Entre Termino em um minuto.
581
00:29:44,550 --> 00:29:46,683
- Obrigado. - Sim, claro.
582
00:29:46,786 --> 00:29:48,318
Onde você encontrou este lugar?
583
00:29:48,420 --> 00:29:52,089
Por meio de um amigo. É perfeito, certo?
584
00:29:55,461 --> 00:29:57,127
E.
585
00:29:58,130 --> 00:30:00,697
Fique à vontade. Eu vou ser rápido.
586
00:30:05,037 --> 00:30:07,471
Eu... eu... eu amo o que você fez com ele.
587
00:30:10,943 --> 00:30:14,545
Quer dizer, é só... faz
apenas um mês que eu...
588
00:30:14,647 --> 00:30:16,446
Eu vou atender.
589
00:30:17,316 --> 00:30:19,016
É Natal.
590
00:30:26,358 --> 00:30:28,270
Você ainda não teve
tempo de desfazer as malas?
591
00:30:28,294 --> 00:30:29,693
Sim, eu sou...
592
00:30:29,795 --> 00:30:32,155
ainda estou tentando descobrir
o resto da minha vida, sabe?
593
00:30:36,368 --> 00:30:39,536
Não planeja ficar?
594
00:30:39,638 --> 00:30:42,139
Bem, eu posso apenas
consertar este lugar e virar.
595
00:30:44,610 --> 00:30:48,245
Sim, depende de motivos
para ficar, realmente.
596
00:30:54,587 --> 00:30:56,620
Devemos?
597
00:31:00,326 --> 00:31:01,792
Ok, então eu estava pensando.
598
00:31:01,894 --> 00:31:04,328
Todo ano o passeio de
brinquedo é um evento chato, sabe?
599
00:31:04,430 --> 00:31:05,896
É... o brinquedo entra,
600
00:31:05,998 --> 00:31:07,375
eles desmaiaram para as
crianças que esperavam na fila.
601
00:31:07,399 --> 00:31:10,500
Não há, tipo, celebração nem nada.
602
00:31:10,603 --> 00:31:12,903
Então você acha que deveríamos ter, tipo,
603
00:31:13,005 --> 00:31:14,549
uma festa de Natal onde
distribuímos os presentes?
604
00:31:14,573 --> 00:31:16,813
Exatamente. Poderíamos ter
comprado na véspera de Natal.
605
00:31:16,876 --> 00:31:17,986
Assim, as pessoas ainda podem gastar
606
00:31:18,010 --> 00:31:20,210
Dia de Natal com suas famílias.
607
00:31:20,312 --> 00:31:21,511
Custa mais dinheiro.
608
00:31:21,614 --> 00:31:24,248
Bem, depois de hoje, os
apoiadores estão fazendo fila.
609
00:31:24,350 --> 00:31:26,316
Você está definitivamente otimista.
610
00:31:26,418 --> 00:31:28,085
É a hora dos milagres.
611
00:31:31,190 --> 00:31:33,290
Provavelmente deveríamos pegar seu carro.
612
00:31:33,392 --> 00:31:36,226
Meu... meu fogão está quebrado.
613
00:31:36,328 --> 00:31:39,196
Bem, acabei de passar os
últimos 10 anos no Afeganistão.
614
00:31:39,298 --> 00:31:40,976
Espere um pouco menos de calor.
615
00:31:41,000 --> 00:31:42,277
Olha eu prometo
616
00:31:42,301 --> 00:31:44,968
Vou retomar assim que
tiver algum tempo livre.
617
00:31:45,070 --> 00:31:46,904
Lazer?
618
00:31:47,006 --> 00:31:49,373
Agora, isso seria um milagre.
619
00:31:49,475 --> 00:31:50,641
Heh.
620
00:31:53,612 --> 00:31:56,647
Randall Industries,
presidente Thomas James.
621
00:31:56,749 --> 00:31:59,549
Basta tocar com generosidade.
622
00:31:59,652 --> 00:32:01,184
Obrigado.
623
00:32:05,524 --> 00:32:07,404
É como se todos tivessem o mesmo script.
624
00:32:07,459 --> 00:32:09,471
“Sinto muito, já doamos
para outras causas."
625
00:32:09,495 --> 00:32:10,994
Tudo bem, ok?
626
00:32:11,096 --> 00:32:12,374
É como a primeira coisa que
acontece em qualquer luta.
627
00:32:12,398 --> 00:32:13,958
Você joga fora a primeira estratégia,
628
00:32:14,033 --> 00:32:15,299
invente um novo.
629
00:32:16,936 --> 00:32:18,535
É perfeito.
630
00:32:18,637 --> 00:32:20,103
O que é perfeito?
631
00:32:20,205 --> 00:32:21,905
Não precisamos de uma nova estratégia.
632
00:32:23,309 --> 00:32:24,875
Precisamos de um novo rosto.
633
00:32:30,416 --> 00:32:32,327
Tudo que você deve fazer
é sentar-se ao nosso lado.
634
00:32:32,351 --> 00:32:34,296
Fica muito mais difícil
para quem diz não, sabe
635
00:32:34,320 --> 00:32:35,652
se houver uma criança na sala.
636
00:32:35,754 --> 00:32:37,587
Mas não preciso de outro brinquedo.
637
00:32:37,690 --> 00:32:39,122
As outras crianças estão.
638
00:32:39,224 --> 00:32:41,569
Ok, pense nisso é como
tocar em um comercial
639
00:32:41,593 --> 00:32:45,228
por uma boa causa para que
outras crianças ganhem brinquedos.
640
00:32:45,331 --> 00:32:46,908
Sim e algumas dessas
crianças são seus amigos
641
00:32:46,932 --> 00:32:48,765
então esta é sua maneira de ajudá-los.
642
00:32:48,867 --> 00:32:50,779
E eu realmente tenho que ir ao
centro de doação de roupas de inverno
643
00:32:50,803 --> 00:32:52,970
em 30 minutos, então
precisamos de sua ajuda.
644
00:32:57,309 --> 00:32:59,109
Quer saber, pessoal? Eu participo.
645
00:33:00,713 --> 00:33:02,846
Perfeito. Você tem isto.
646
00:33:09,588 --> 00:33:13,423
Portanto, esta loja está aqui
há muito tempo, Sra. Gadbaw.
647
00:33:13,525 --> 00:33:15,158
Você deve estar muito orgulhoso disso.
648
00:33:15,260 --> 00:33:16,360
Eu sou.
649
00:33:16,462 --> 00:33:19,429
Muitos clientes fiéis aqui na comunidade.
650
00:33:19,531 --> 00:33:21,865
Então por que você está
dando? menos de 1% do seu lucro
651
00:33:21,967 --> 00:33:24,101
para instituições de caridade locais?
652
00:33:25,471 --> 00:33:27,170
Não acho que seja verdade.
653
00:33:27,272 --> 00:33:29,272
Bem eu...
654
00:33:29,375 --> 00:33:32,876
Na verdade eu tenho tudo...
655
00:33:32,978 --> 00:33:33,978
tem tudo certo aqui.
656
00:33:34,079 --> 00:33:37,581
Eu posso ver os números.
657
00:33:37,683 --> 00:33:41,151
Talvez seja um erro de digitação. Eu não...
658
00:33:41,253 --> 00:33:45,055
Bem, é... é um negócio familiar.
659
00:33:45,157 --> 00:33:47,057
Os mercados caíram, os custos aumentaram,
660
00:33:47,159 --> 00:33:50,193
e não estou em posição de contribuir
661
00:33:50,295 --> 00:33:52,262
este ano.
662
00:33:55,167 --> 00:33:56,033
Papa?
663
00:33:56,135 --> 00:33:57,434
Você prometeu!
664
00:33:57,536 --> 00:33:58,980
Você disse tudo que as crianças vão ter
665
00:33:59,004 --> 00:34:01,838
um Natal maravilhoso este ano.
666
00:34:10,049 --> 00:34:12,349
No...
667
00:34:12,451 --> 00:34:13,683
Só um minuto, ok?
668
00:34:13,786 --> 00:34:15,419
E.
669
00:34:21,527 --> 00:34:24,494
Então, para quem posso contar isso?
670
00:34:29,001 --> 00:34:30,311
Funcionou?
671
00:34:30,335 --> 00:34:31,868
E!
672
00:34:31,970 --> 00:34:34,015
Mas não tenho certeza se
esse foi um bom exemplo.
673
00:34:34,039 --> 00:34:35,750
Além disso, muitas das
crianças vão se sentir como eles
674
00:34:35,774 --> 00:34:38,075
não tem nenhum presente
aberto, então você sabe...
675
00:34:38,177 --> 00:34:39,910
Bom ponto.
676
00:34:40,012 --> 00:34:42,045
Acho que preciso de um agente.
677
00:34:42,147 --> 00:34:44,881
Eu... eu acho que você está tramando algo.
678
00:34:44,983 --> 00:34:47,484
Nesse ínterim, recebemos
nossa primeira doação!
679
00:34:47,586 --> 00:34:49,319
- Ja! - Woo-hoo!
680
00:34:49,421 --> 00:34:52,355
- É você! - Sim!
681
00:34:52,458 --> 00:34:53,690
Bem feito!
682
00:34:56,495 --> 00:34:58,028
Você fez isso!
683
00:34:58,130 --> 00:35:00,330
Operação Papai Noel.
684
00:35:00,432 --> 00:35:01,932
Que o dinheiro continue entrando.
685
00:35:02,034 --> 00:35:04,201
Aqui aqui.
686
00:35:05,771 --> 00:35:07,749
Uma das coisas que fiz
quando estava no Afeganistão
687
00:35:07,773 --> 00:35:10,974
perguntamos às crianças se havia
algo específico que elas queriam.
688
00:35:11,076 --> 00:35:13,743
E encontramos maneiras de rastreá-lo.
689
00:35:13,846 --> 00:35:14,878
Nem sempre foi fácil.
690
00:35:14,980 --> 00:35:16,591
Sim, mas funcionou para eles pessoalmente.
691
00:35:16,615 --> 00:35:17,647
Isso mesmo sim.
692
00:35:17,749 --> 00:35:19,494
Bem, eu gostaria de fazer
o mesmo com nossos filhos
693
00:35:19,518 --> 00:35:22,285
não apenas qualquer
brinquedo genérico não pensado,
694
00:35:22,387 --> 00:35:23,387
você sabe?
695
00:35:23,455 --> 00:35:25,689
Mais uma semana até o Natal.
696
00:35:25,791 --> 00:35:27,268
Muito tempo para eles
escreverem para o Papai Noel,
697
00:35:27,292 --> 00:35:28,536
dirigido à Operação Papai Noel.
698
00:35:28,560 --> 00:35:30,494
Eu amo isso.
699
00:35:30,596 --> 00:35:34,998
Você sabe, para um cara tão grande,
você tem um coração muito mole.
700
00:35:37,002 --> 00:35:38,869
Não diga aos meus amigos do exército.
701
00:35:38,971 --> 00:35:40,270
Você sente falta deles, não é?
702
00:35:40,372 --> 00:35:41,972
Sim. Sim eu quero.
703
00:35:42,074 --> 00:35:45,142
Eu... sinto falta da nossa camaradagem.
704
00:35:45,244 --> 00:35:46,776
Sinto falta da apresentação.
705
00:35:46,879 --> 00:35:49,846
Então... obrigado por nos
dar algo significativo para fazer,
706
00:35:49,948 --> 00:35:50,847
Chloe.
707
00:35:50,949 --> 00:35:53,550
- Tem sido uma grande ajuda.
- Estou feliz com isso.
708
00:35:53,652 --> 00:35:57,387
- Yoo-hoo! Olá! Desculpe o atraso.
709
00:35:57,489 --> 00:36:00,624
Minha loja nunca esteve mais lotada.
710
00:36:00,726 --> 00:36:04,094
Bem, parece que vocês
dois foram inseparáveis.
711
00:36:04,196 --> 00:36:07,998
A Operação Papai Noel está
muito ocupada conosco, mãe.
712
00:36:08,100 --> 00:36:09,966
Cidra quente, alguma coisa ...?
713
00:36:10,068 --> 00:36:12,903
- Sim, isso seria ótimo, obrigado. - OK.
714
00:36:13,005 --> 00:36:14,137
Boa?
715
00:36:14,239 --> 00:36:16,139
Acho que te disse, é trabalho.
716
00:36:16,241 --> 00:36:18,575
Quero dizer. É o que eu faço.
717
00:36:18,677 --> 00:36:20,877
Sim, saindo juntos em eventos sociais?
718
00:36:20,979 --> 00:36:23,513
Isso apenas o ajuda a assimilar, só isso.
719
00:36:23,615 --> 00:36:24,775
Boa...
720
00:36:24,816 --> 00:36:27,056
ele parece muito legal.
Você poderia ter feito pior.
721
00:36:27,119 --> 00:36:28,752
Vocês dois estão desesperados.
722
00:36:31,757 --> 00:36:33,356
- General! Oi, Chloe.
723
00:36:33,458 --> 00:36:36,193
Falei com meus superiores para
encontrar algum dinheiro extra
724
00:36:36,295 --> 00:36:38,028
para a Operação Papai Noel.
725
00:36:38,130 --> 00:36:40,363
Sem promessas, mas estou trabalhando nisso.
726
00:36:40,465 --> 00:36:42,243
Também com as outras coisas que discutimos.
727
00:36:42,267 --> 00:36:43,300
Obrigado, General.
728
00:36:43,402 --> 00:36:45,402
Que outras questões?
729
00:36:45,504 --> 00:36:47,871
Bem, você não pode dizer
nada, mas estamos tentando obter
730
00:36:47,973 --> 00:36:50,140
Os pais de Savannah em casa no Natal.
731
00:36:51,176 --> 00:36:52,776
Isso seria bom.
732
00:36:52,878 --> 00:36:56,079
Bem, é um tiro no escuro.
733
00:36:56,181 --> 00:36:59,516
General, esta é minha mãe, Lynn.
734
00:36:59,618 --> 00:37:01,818
Mãe, este é o General O'Toole.
735
00:37:01,920 --> 00:37:03,887
É um prazer conhecê-lo, General.
736
00:37:03,989 --> 00:37:05,255
O mesmo.
737
00:37:05,357 --> 00:37:06,935
E você conhece minha
irmã, tenente Trish Barns.
738
00:37:06,959 --> 00:37:11,228
Sim, pelo menos um membro
da família ainda está de uniforme.
739
00:37:11,330 --> 00:37:13,463
Eu conheci seu marido.
Ele foi um grande homem.
740
00:37:13,565 --> 00:37:15,065
Grande soldado.
741
00:37:15,167 --> 00:37:17,033
Obrigado, General O'Toole.
742
00:37:17,135 --> 00:37:18,535
Por favor, me chame de Peter.
743
00:37:20,172 --> 00:37:22,739
- Peter O'Toole? - Sim.
744
00:37:22,841 --> 00:37:24,107
Achei bem apropriado
745
00:37:24,209 --> 00:37:27,043
já que fiz três turnês no Oriente Médio.
746
00:37:27,145 --> 00:37:29,112
Claro.
747
00:37:29,214 --> 00:37:30,513
Isso e doce.
748
00:37:30,616 --> 00:37:32,126
Peter O'Toole, zoals "Lawrence da Arábia."
749
00:37:32,150 --> 00:37:34,184
Desculpe.
750
00:37:36,088 --> 00:37:37,621
Desculpe.
751
00:37:39,124 --> 00:37:40,657
Eu tenho!
752
00:37:40,759 --> 00:37:41,958
Peço desculpas.
753
00:37:42,060 --> 00:37:43,304
Eu não sei o que aconteceu comigo.
754
00:37:43,328 --> 00:37:44,561
Ele é meu comandante.
755
00:37:44,663 --> 00:37:46,029
Puxa, mãe!
756
00:37:47,232 --> 00:37:49,466
O que... o que eu perdi?
757
00:37:51,436 --> 00:37:53,270
Nada. Nada, tudo bem.
758
00:38:15,861 --> 00:38:18,762
Eu tive um grande momento.
Obrigado pelo convite.
759
00:38:18,864 --> 00:38:20,797
Ei, eu também. Eu estou...
760
00:38:20,899 --> 00:38:22,377
Que bom que você queria sair com a gente.
761
00:38:22,401 --> 00:38:24,901
Eu sei que conhecer novas
pessoas nem sempre é fácil.
762
00:38:25,003 --> 00:38:27,971
Sim. Um... ter um bom
conselheiro realmente ajuda.
763
00:38:28,073 --> 00:38:29,539
Obrigado.
764
00:38:29,641 --> 00:38:32,042
Você precisa de uma carona para casa?
765
00:38:32,144 --> 00:38:33,310
Não, obrigado.
766
00:38:33,412 --> 00:38:36,046
Estou encontrando um velho amigo meu
767
00:38:36,148 --> 00:38:38,815
Faz um tempo que não vejo, então...
768
00:38:38,917 --> 00:38:40,617
OK. Eu vou...
769
00:38:40,719 --> 00:38:41,963
Vou checar com você amanhã.
770
00:38:41,987 --> 00:38:42,987
OK.
771
00:38:46,692 --> 00:38:49,492
Olá!
772
00:38:49,594 --> 00:38:51,261
Eu só estava pensando se você quiser
773
00:38:51,363 --> 00:38:53,830
Eu poderia dar uma olhada no seu fogão.
774
00:38:53,932 --> 00:38:57,267
Você sabe... eu me sinto assim
775
00:38:57,369 --> 00:39:00,003
pode ser hora de abrir essa
caixa de ferramentas novamente.
776
00:39:02,074 --> 00:39:03,384
Sim. Quer dizer, acho que seria
777
00:39:03,408 --> 00:39:05,408
parte de todo o processo, virar à direita?
778
00:39:05,444 --> 00:39:06,444
Sim, claro.
779
00:39:06,478 --> 00:39:07,922
Eu não quero incomodar você.
780
00:39:07,946 --> 00:39:08,978
Não é um problema.
781
00:39:09,081 --> 00:39:10,680
Meu carro pode ser... muito arrogante.
782
00:39:10,782 --> 00:39:12,148
Sim eu posso.
783
00:39:13,919 --> 00:39:16,453
Traga ela amanhã, hein?
784
00:39:16,555 --> 00:39:19,956
Está bem então. Eu vou te ver então.
785
00:39:20,058 --> 00:39:22,359
Ansioso por algo.
786
00:39:46,184 --> 00:39:48,118
Por favor, dê-me um limite de 3/8.
787
00:39:53,258 --> 00:39:55,759
- Por favor. - Obrigado.
788
00:39:55,861 --> 00:39:58,039
Você resolveu muita coisa? de
carros antigos no Afeganistão?
789
00:39:58,063 --> 00:40:00,196
Heh, você ficaria surpreso.
790
00:40:00,298 --> 00:40:01,898
Abraço?
791
00:40:04,102 --> 00:40:05,769
- Por favor. - Obrigado.
792
00:40:05,871 --> 00:40:08,471
Estou curioso para saber por
que você dirigiu brinquedos lá.
793
00:40:08,573 --> 00:40:12,809
Bem, cresci em um
orfanato, de casa em casa.
794
00:40:12,911 --> 00:40:14,355
Todo Natal, eu fui ver alguém
795
00:40:14,379 --> 00:40:17,647
quem patrocinou passeios de
brinquedo ou alguma outra boa causa.
796
00:40:19,151 --> 00:40:21,618
Eu tive que cuidar de mim mesma.
797
00:40:21,720 --> 00:40:23,920
Por vários anos, foi o
único presente que recebi.
798
00:40:24,022 --> 00:40:25,655
Você nunca foi adotado?
799
00:40:25,757 --> 00:40:28,258
- Não. - Peço desculpas.
800
00:40:28,360 --> 00:40:30,304
Não, é por isso que entrei
para o exército quando o fiz.
801
00:40:30,328 --> 00:40:31,694
Então, por que você saiu?
802
00:40:33,031 --> 00:40:34,564
Boa...
803
00:40:36,234 --> 00:40:38,034
Eu acho que eu...
804
00:40:38,136 --> 00:40:40,703
também pegava algumas vezes, sabe?
805
00:40:40,806 --> 00:40:42,672
Meu melhor amigo foi transferido
806
00:40:42,774 --> 00:40:46,543
en ik had gewoon het gevoel dat ik het
nodig had een nieuwe uitdaging, weet je?
807
00:40:46,645 --> 00:40:48,311
Verandering.
808
00:40:48,413 --> 00:40:50,346
Ga door met de rest van mijn leven.
809
00:40:50,449 --> 00:40:53,383
Ja. Ja, het is... het is moeilijk
om vrienden te verlaten.
810
00:40:53,485 --> 00:40:55,985
Dat was het meest
moeilijk deel voor mij ook.
811
00:40:56,087 --> 00:40:57,387
Sommige meer dan andere.
812
00:41:01,393 --> 00:41:05,028
Dus dit... deze beste vriend is...
813
00:41:05,130 --> 00:41:06,210
meer dan alleen een vriend?
814
00:41:06,264 --> 00:41:09,432
Ja, dat zou je kunnen zeggen.
815
00:41:09,534 --> 00:41:13,470
Ik hield meer van haar dan
iemand anders in deze wereld.
816
00:41:13,572 --> 00:41:14,771
Heck, nu ik erover nadenk,
817
00:41:14,873 --> 00:41:17,340
Ik ken haar al langer dan
wie dan ook in mijn leven.
818
00:41:19,644 --> 00:41:21,284
Waarom kun je niet bij haar zijn?
819
00:41:22,614 --> 00:41:26,049
Zoals ik al zei, weet je
ze was... overgeplaatst.
820
00:41:26,151 --> 00:41:28,351
En als het leger maakt de
regels, ze houden zich eraan.
821
00:41:43,668 --> 00:41:46,469
Mijn favoriete kerstliedje.
822
00:41:50,141 --> 00:41:52,308
Ik weet het, het is oubollig.
823
00:41:52,410 --> 00:41:55,745
Nee. Nee, het is... het is ook van mij.
824
00:41:55,847 --> 00:41:58,192
Toen ik een kind was, in de kerk,
we zouden het allemaal zingen
825
00:41:58,216 --> 00:42:00,216
houd kaarsen vast.
826
00:42:00,318 --> 00:42:01,598
Het is wat Kerstmis voor mij is.
827
00:42:09,261 --> 00:42:11,472
Dus, waar heb je zoiets vandaan?
Interesse om dingen op te lossen?
828
00:42:11,496 --> 00:42:12,695
Heh.
829
00:42:12,797 --> 00:42:14,575
Een van de cadeaus Ik
kreeg toen ik een kind was
830
00:42:14,599 --> 00:42:16,933
was dit... deze chemieset.
831
00:42:17,035 --> 00:42:18,902
Ik had geen idee wat ermee te doen.
832
00:42:19,004 --> 00:42:20,770
Een hekel aan chemie.
833
00:42:20,872 --> 00:42:22,972
Dus ik vertelde het aan mijn pleegouders.
834
00:42:23,074 --> 00:42:26,442
Dit... deze geweldige kerel, hij leerde me
835
00:42:26,545 --> 00:42:30,046
hoe chemie er een onderdeel
van is alles om ons heen, toch?
836
00:42:30,148 --> 00:42:34,417
Elektriciteit, natuur zelfs
in ons, allemaal interactie,
837
00:42:34,519 --> 00:42:35,885
allemaal met elkaar verbonden.
838
00:42:35,987 --> 00:42:37,453
En ik weet het niet.
839
00:42:37,556 --> 00:42:40,857
Dat is altijd gefascineerd
ik, hoe we allemaal zijn,
840
00:42:40,959 --> 00:42:44,928
een deel van iets groter dan wijzelf.
841
00:42:45,030 --> 00:42:47,730
Maar goed.
842
00:42:47,832 --> 00:42:51,734
Nog een laatste draai
hier en de klem zit erop.
843
00:42:51,836 --> 00:42:53,937
Waarom probeer je het niet?
844
00:43:04,482 --> 00:43:08,117
Dames en heren, we hebben warmte!
845
00:43:13,058 --> 00:43:15,358
Ja, zoals ik al zei.
846
00:43:15,460 --> 00:43:17,093
Chemie.
847
00:43:32,344 --> 00:43:35,278
Ik dacht dat je receptoren
waren niet gewapend.
848
00:43:35,380 --> 00:43:37,580
Ze zijn niet. Ik ben gewoon...
849
00:43:37,682 --> 00:43:39,349
Ik weet het niet, ik ben gewoon...
850
00:43:39,451 --> 00:43:41,395
Ik ben verrast, weet
je? Hij leek niet echt zo
851
00:43:41,419 --> 00:43:43,553
um homem apaixonado por outra mulher.
852
00:43:43,655 --> 00:43:46,189
- Ele não é. - Ele apenas me disse que era.
853
00:43:46,291 --> 00:43:50,059
Talvez ele fosse, mas ele não é agora.
854
00:43:50,161 --> 00:43:51,194
Por que você diz isso?
855
00:43:51,296 --> 00:43:53,374
Porque ao contrário de
você, eu acredito em romance.
856
00:43:53,398 --> 00:43:56,199
E... eu não sei, posso ver isso
acontecendo com vocês dois.
857
00:43:58,236 --> 00:44:02,071
Isso não importa.
858
00:44:02,173 --> 00:44:05,608
Eu nem estou naquele lugar na
minha vida de qualquer maneira, então...
859
00:44:05,710 --> 00:44:08,811
Você acha que eu estava pronto
para me casar quando conheci Dan?
860
00:44:08,913 --> 00:44:12,281
Não. Isso... simplesmente aconteceu.
861
00:44:12,384 --> 00:44:15,284
E honestamente, eu não
poderia estar mais feliz.
862
00:44:15,387 --> 00:44:17,198
Ele poderá voltar para casa no Natal?
863
00:44:17,222 --> 00:44:19,989
Não. Mas tudo bem.
864
00:44:20,091 --> 00:44:21,535
Eu dou uma boa olhada nele
depois do Ano Novo, então...
865
00:44:21,559 --> 00:44:23,319
Eu amo que você esteja tão feliz, Trish.
866
00:44:25,430 --> 00:44:27,430
Eu quero isso para você também.
867
00:44:27,532 --> 00:44:31,901
Mas se você não se
abrir para isso, então...
868
00:44:32,003 --> 00:44:33,981
vai estragar quando finalmente chegar.
869
00:44:34,005 --> 00:44:37,407
Não não. Não acredito em azarações.
870
00:44:37,509 --> 00:44:39,642
Não acredito em sorte.
Eu não acredito em...
871
00:44:39,744 --> 00:44:40,977
Romance.
872
00:44:42,547 --> 00:44:45,615
Mas... escute, Chloe, às vezes
você tem que derrubar suas paredes
873
00:44:45,717 --> 00:44:49,352
e apenas... acredite.
874
00:44:53,491 --> 00:44:56,292
Boa? Como estou?
875
00:44:56,394 --> 00:44:59,028
Ridículo?
876
00:44:59,130 --> 00:45:00,430
Eu acho que estou fofo.
877
00:45:02,067 --> 00:45:04,100
Vamos começar a chutar.
878
00:45:12,844 --> 00:45:16,045
Bem-vindos à nossa 15ª
competição anual de chocolate quente.
879
00:45:18,283 --> 00:45:19,827
Acho que podemos concordar que este ano
880
00:45:19,851 --> 00:45:21,718
será outra partida acirrada.
881
00:45:23,188 --> 00:45:25,488
Nossa atual campeã, Charlotte Bennett,
882
00:45:25,590 --> 00:45:28,224
prometeu um novo borrifo, digamos,
883
00:45:28,326 --> 00:45:31,294
para ela consistentemente grandes criações.
884
00:45:31,396 --> 00:45:33,863
Nossos três juízes
agora se sentarão à mesa.
885
00:45:33,965 --> 00:45:35,732
Todos nós conhecemos Jake Dunlap,
886
00:45:35,834 --> 00:45:37,234
proprietário da Dunlap Landscaping.
887
00:45:39,704 --> 00:45:40,748
Marguerite Hennessey
888
00:45:40,772 --> 00:45:42,138
van By the Book Consulting.
889
00:45:45,810 --> 00:45:48,945
Infelizmente, neste ano, Carol
Sallee não pôde comparecer.
890
00:45:49,047 --> 00:45:51,748
O embarque é alguém que muitos
de vocês conhecem e respeitam,
891
00:45:51,850 --> 00:45:53,182
General O'Toole.
892
00:46:01,693 --> 00:46:03,025
Olá, general.
893
00:46:03,128 --> 00:46:06,129
- Je ziet er leuk uit. - Dank u.
894
00:46:06,231 --> 00:46:08,231
Laat de proeverij beginnen!
895
00:46:50,241 --> 00:46:53,109
Daar gaan we, mensen!
896
00:46:53,211 --> 00:46:56,946
Sommige dingen veranderen nooit.
897
00:46:57,048 --> 00:46:59,282
De twee runners-up dit jaar weer
898
00:46:59,384 --> 00:47:01,951
zijn Phyllis Redding en Christi Johnson.
899
00:47:05,156 --> 00:47:09,158
Op de derde plaats,
felicitatie aan Rita Jones!
900
00:47:13,431 --> 00:47:15,765
Komt op de eerste plaats...
901
00:47:15,867 --> 00:47:18,167
Nou, dit is een verrassing.
902
00:47:18,269 --> 00:47:20,203
We hebben een splitsing besluit dit jaar.
903
00:47:20,305 --> 00:47:24,974
En de doorslaggevende stem werd
uitgebracht door generaal O'Toole.
904
00:47:25,076 --> 00:47:26,275
En de winnaar is...
905
00:47:29,614 --> 00:47:30,691
Lynn Marquee,
906
00:47:30,715 --> 00:47:32,393
eigenaar en exploitant van Historic Perk.
907
00:47:34,953 --> 00:47:36,619
Ik kan het niet geloven!
908
00:47:36,721 --> 00:47:37,787
O mijn God!
909
00:47:39,891 --> 00:47:42,491
Het is het beste warme
chocolademelk in de staat!
910
00:47:42,594 --> 00:47:44,705
- De beste die ik ooit heb gehad.
- Ik ben... Ik ben geschokt.
911
00:47:44,729 --> 00:47:47,230
Ik... ik was zo onbeleefd
jij de andere dag.
912
00:47:47,332 --> 00:47:49,565
Wel, ja. Maar dat was ik niet van plan
913
00:47:49,667 --> 00:47:52,201
houd me van een eerlijke rechter zijn.
914
00:47:52,303 --> 00:47:53,383
En...
915
00:47:53,438 --> 00:47:56,405
in feite, denk ik je
hebt een leuke lach.
916
00:47:56,507 --> 00:47:58,808
Dank je!
917
00:47:58,910 --> 00:48:00,009
Eindelijk het goud!
918
00:48:00,111 --> 00:48:01,111
Mwah!
919
00:48:02,847 --> 00:48:04,258
Ik stel voor dat we
allemaal gaan eten en vieren.
920
00:48:04,282 --> 00:48:05,481
Wij allemaal.
921
00:48:05,583 --> 00:48:07,027
Hoe zit het met ons gewoon
maak je het met z'n vieren?
922
00:48:07,051 --> 00:48:08,351
Ik heb plannen.
923
00:48:08,453 --> 00:48:09,552
U heeft plannen?
924
00:48:09,654 --> 00:48:11,020
Ja, plannen.
925
00:48:12,257 --> 00:48:13,667
Savannah, we gaan
terug naar die van tante, ja?
926
00:48:13,691 --> 00:48:14,457
Ja.
927
00:48:14,559 --> 00:48:16,136
Gefeliciteerd, mam. Je verdient het.
928
00:48:18,062 --> 00:48:20,997
Zullen we?
929
00:48:25,336 --> 00:48:26,903
Zullen we?
930
00:48:54,699 --> 00:48:56,966
Voor Lynn!
931
00:48:57,068 --> 00:48:58,601
Eerste prijs, en welverdiend.
932
00:48:58,703 --> 00:48:59,703
Verdorie goed!
933
00:48:59,737 --> 00:49:01,103
Gefeliciteerd.
934
00:49:01,205 --> 00:49:02,939
- Dank u. - Zo blij voor jou.
935
00:49:05,043 --> 00:49:07,054
Dus generaal, hoe maakt u het?
Breng je meestal je kerst door?
936
00:49:07,078 --> 00:49:10,513
- Ik breng het meestal alleen door.
- Alleen?
937
00:49:10,615 --> 00:49:12,515
Nou, het is niet zo hoe
slecht het ook klinkt.
938
00:49:12,617 --> 00:49:14,951
Ik ben omringd door
mensen elke dag van de week.
939
00:49:15,053 --> 00:49:19,755
Soms is dat een leuke
tijd om... alleen te zijn.
940
00:49:19,857 --> 00:49:24,460
Nou, je geeft niet uit
het alleen weer dit jaar!
941
00:49:24,562 --> 00:49:26,529
Is dat een uitnodiging?
942
00:49:26,631 --> 00:49:29,465
Misschien is het.
943
00:49:31,269 --> 00:49:32,568
Oké, wie is de volgende?
944
00:49:32,670 --> 00:49:34,214
We moeten het Kerstsfeer gaat!
945
00:49:34,238 --> 00:49:35,582
Wil je wat brood?
946
00:49:35,606 --> 00:49:37,286
- Ik ben ok. - Iemand?
947
00:49:37,875 --> 00:49:39,976
Chloe Marquee, ben jij dat?
948
00:49:40,078 --> 00:49:41,811
Het is!
949
00:49:41,913 --> 00:49:44,124
Chloe, wat dacht je van een
ander vertolking van uw favoriet
950
00:49:44,148 --> 00:49:46,015
- Kerstliedje, hè? - Nee nee nee nee.
951
00:49:46,117 --> 00:49:47,616
Dat was een eenmalig iets, nee.
952
00:49:47,719 --> 00:49:49,296
Duh, duh, duh, duh,
duh, wees niet verlegen.
953
00:49:49,320 --> 00:49:52,321
Je bent fantastisch. Kom maar naar boven!
954
00:49:52,423 --> 00:49:54,857
Wacht even. Ben jij...
ben je een vaste klant hier?
955
00:49:54,959 --> 00:49:56,692
Nee ik was...
956
00:49:56,794 --> 00:49:58,539
vrijwilligerswerk voor een
inzamelingsactie vorige week.
957
00:49:58,563 --> 00:50:00,323
En elke keer iemand
ging naar boven en zong,
958
00:50:00,365 --> 00:50:02,665
ze verdubbelden hun donaties, dus...
959
00:50:02,767 --> 00:50:05,101
Waarom ben ik niet verrast?
960
00:50:05,203 --> 00:50:06,602
Ze heeft een mooie stem.
961
00:50:06,704 --> 00:50:09,171
Mam, moedig hem alsjeblieft niet aan.
962
00:50:09,273 --> 00:50:10,606
Nou, laat maar horen.
963
00:50:10,708 --> 00:50:11,874
Geen kans.
964
00:50:11,976 --> 00:50:14,377
Oh kom op.
965
00:50:14,479 --> 00:50:15,923
Je weet wel, Ik heb Michael horen zingen
966
00:50:15,947 --> 00:50:18,014
toen ik de zijne toerde
basis in Afghanistan.
967
00:50:18,116 --> 00:50:19,515
Hij is ook erg goed.
968
00:50:19,617 --> 00:50:21,183
Laat maar horen!
969
00:50:21,285 --> 00:50:23,219
Geen kans.
970
00:50:24,822 --> 00:50:25,933
- Kom op! - Kom op!
971
00:50:25,957 --> 00:50:27,434
- Ga daarheen. - Laten we gaan.
972
00:50:30,528 --> 00:50:33,262
- U! - Kom naar boven, kom op!
973
00:52:01,018 --> 00:52:03,819
Zoals, echt echt,
974
00:52:03,921 --> 00:52:05,621
dat was fantastisch.
975
00:52:06,891 --> 00:52:08,991
- Een beetje roestig. - Onzin.
976
00:52:09,093 --> 00:52:10,993
Uw stemmen zijn perfect samen.
977
00:52:11,095 --> 00:52:13,696
Na verdade, acho que
vocês dois seriam perfeitos...
978
00:52:13,798 --> 00:52:15,030
Eu tenho!
979
00:52:18,736 --> 00:52:21,170
Chloe, tenho uma ideia sobre esta festa.
980
00:52:21,272 --> 00:52:23,072
Acho que devemos contratar um Papai Noel.
981
00:52:23,174 --> 00:52:24,985
As crianças devem
receber seus presentes dele.
982
00:52:25,009 --> 00:52:27,176
Vou providenciar um hangar na base.
983
00:52:27,278 --> 00:52:28,518
Teremos muitas decorações,
984
00:52:28,579 --> 00:52:30,746
o tipo que ninguém nunca viu antes.
985
00:52:30,848 --> 00:52:33,983
Temos cadeira de Papai Noel,
árvore de natal, tudo funciona.
986
00:52:34,085 --> 00:52:35,584
Eu... eu acho uma ótima ideia.
987
00:52:35,686 --> 00:52:38,020
Só não tenho certeza se
temos orçamento para isso.
988
00:52:38,122 --> 00:52:40,534
Bem, você continua esfregando
os cotovelos e eu farei o mesmo.
989
00:52:40,558 --> 00:52:42,458
Isso é muito importante.
990
00:52:42,560 --> 00:52:45,761
Eu quero que esta seja a
melhor festa de Natal de todas.
991
00:52:47,798 --> 00:52:49,231
OK. Quer dizer, não sei como
992
00:52:49,333 --> 00:52:51,433
vamos retirá-lo, mas...
993
00:52:51,536 --> 00:52:53,903
Eu digo vamos fazer isso.
994
00:52:54,005 --> 00:52:55,204
Como eu.
995
00:52:55,306 --> 00:52:56,205
OK!
996
00:52:56,307 --> 00:52:58,140
Para a Operação Papai Noel.
997
00:52:59,177 --> 00:53:00,257
Para a Operação Papai Noel.
998
00:53:01,179 --> 00:53:02,645
- Aqui aqui. - Felicidades!
999
00:53:10,221 --> 00:53:11,387
Sim, entre!
1000
00:53:15,993 --> 00:53:17,059
- Olá. - Olá!
1001
00:53:17,161 --> 00:53:18,961
O que você está fazendo?
1002
00:53:19,063 --> 00:53:21,463
Esta casa precisa de mais
ajuda para se aclimatar do que eu.
1003
00:53:22,500 --> 00:53:23,566
Aqui, dê uma olhada.
1004
00:53:23,668 --> 00:53:26,268
Isso é fantástico!
1005
00:53:26,370 --> 00:53:27,781
Savannah força seus amigos
a ajudarem a enforcá-los
1006
00:53:27,805 --> 00:53:29,738
por toda a cidade e eu vou...
1007
00:53:29,840 --> 00:53:31,140
Espere, o que são?
1008
00:53:31,242 --> 00:53:33,242
Sim, encontrei-os no sótão.
1009
00:53:33,311 --> 00:53:37,046
Bem, agora você não tem desculpa, senhor.
1010
00:53:37,148 --> 00:53:38,981
Obrigado.
1011
00:53:39,083 --> 00:53:40,083
Isso... isso é ótimo.
1012
00:53:42,320 --> 00:53:43,652
Vamos decorar.
1013
00:53:55,499 --> 00:53:57,366
E!
1014
00:53:58,436 --> 00:53:59,668
É tão bonito.
1015
00:54:03,641 --> 00:54:04,506
- Ho. - Eu?
1016
00:54:04,609 --> 00:54:06,141
- Ho! - Aah!
1017
00:54:17,221 --> 00:54:19,622
Boa?
1018
00:54:19,724 --> 00:54:23,125
Não é mais uma casa. É uma casa.
1019
00:54:25,029 --> 00:54:27,997
Isso inclui todos os veterinários que
retornam recebendo tanta atenção?
1020
00:54:28,099 --> 00:54:30,332
Apenas os casos mais graves.
1021
00:54:30,434 --> 00:54:33,002
Bem, acho melhor você
ficar nisso por um tempo.
1022
00:54:33,104 --> 00:54:34,381
Sim. Acho que estamos lá
1023
00:54:34,405 --> 00:54:35,804
o momento mais crítico.
1024
00:54:40,611 --> 00:54:45,214
A neve do Natal tornaria isso perfeito.
1025
00:54:45,316 --> 00:54:47,276
Estou colocando na minha
lista para o Papai Noel.
1026
00:54:50,154 --> 00:54:51,287
OK.
1027
00:54:52,890 --> 00:54:54,657
Aqui vamos nós.
1028
00:55:13,144 --> 00:55:15,744
Apenas os dois que procuro.
1029
00:55:15,846 --> 00:55:18,180
Parabéns novamente, Lynn.
1030
00:55:18,282 --> 00:55:20,482
A pobre Charlotte ainda
está consertando isso.
1031
00:55:20,584 --> 00:55:23,552
Bem, eu não queria machucá-la.
1032
00:55:23,654 --> 00:55:25,565
Oh, onzin. Het was tijd
voor een nieuwe kampioen.
1033
00:55:25,589 --> 00:55:27,089
Met recht verdiend.
1034
00:55:27,191 --> 00:55:30,059
Verdorie tootin '.
1035
00:55:30,161 --> 00:55:31,960
Wat kunnen we voor u doen, burgemeester?
1036
00:55:32,063 --> 00:55:33,896
Deze hele operatie Santa Claus
1037
00:55:33,998 --> 00:55:35,998
heeft de stad echt gegalvaniseerd.
1038
00:55:36,100 --> 00:55:39,768
En dat zou ik graag willen
bespreken in een nieuwe kersttraditie:
1039
00:55:39,870 --> 00:55:41,370
een stadskerstboom.
1040
00:55:41,472 --> 00:55:43,417
We zouden een donatiebox kunnen
hebben of een bord met instructies
1041
00:55:43,441 --> 00:55:45,801
waar mensen geld kunnen geven
naar de speelgoedaandrijving.
1042
00:55:45,843 --> 00:55:47,176
Ik zal natuurlijk hosten.
1043
00:55:47,278 --> 00:55:49,358
Ze noemen me niet de
Jimmy Fallon van Maple Grove
1044
00:55:49,447 --> 00:55:51,480
voor niets.
1045
00:55:51,582 --> 00:55:53,482
Dat is een geweldig idee. Ik bedoel...
1046
00:55:53,584 --> 00:55:56,919
Ja, nee, ik... denk ik
het is een geweldig idee.
1047
00:55:57,021 --> 00:56:00,055
Maar om steek de kerstboom aan,
1048
00:56:00,157 --> 00:56:02,157
de stad moet er een hebben.
1049
00:56:03,327 --> 00:56:06,795
Goed punt. Ver buiten ons budget.
1050
00:56:06,897 --> 00:56:08,797
Ik heb een idee waar
we er een kunnen vinden.
1051
00:56:08,899 --> 00:56:10,165
Het kost ons niets.
1052
00:56:10,267 --> 00:56:11,800
Ik hou van dat geluid.
1053
00:56:11,902 --> 00:56:13,302
Waar?
1054
00:56:13,404 --> 00:56:15,537
Ik zal het je laten zien. Kom op.
1055
00:56:15,639 --> 00:56:16,639
Oke.
1056
00:56:18,409 --> 00:56:19,820
Dus we moeten het gewoon doen
1057
00:56:19,844 --> 00:56:21,710
sleep een van deze terug door onszelf?
1058
00:56:21,812 --> 00:56:25,147
Entrei em contato com uma empresa
de árvores que doa seus serviços.
1059
00:56:27,318 --> 00:56:30,252
Ok, bem, este é o que eu acho.
1060
00:56:30,354 --> 00:56:32,721
É enorme!
1061
00:56:32,823 --> 00:56:34,957
Curiosidade: poucas
árvores morrem de velhice.
1062
00:56:35,059 --> 00:56:38,360
Eles morrem de doenças
e, entre outras pessoas.
1063
00:56:38,462 --> 00:56:39,940
Morre com a tensão do vento
1064
00:56:39,964 --> 00:56:41,274
que vem do vale.
1065
00:56:41,298 --> 00:56:45,033
Então... se pudermos
replantar, mova-o para a cidade,
1066
00:56:45,136 --> 00:56:49,271
pode ser a árvore de
Natal deles por muitos anos.
1067
00:56:49,373 --> 00:56:50,584
O porta-malas é meio torto, mas...
1068
00:56:50,608 --> 00:56:52,508
Não, isso dá personalidade.
1069
00:56:52,610 --> 00:56:54,276
É perfeito.
1070
00:56:54,378 --> 00:56:56,178
Não.
1071
00:56:56,280 --> 00:56:58,514
Nós... não podemos usá-lo.
1072
00:56:58,616 --> 00:57:01,683
- Por que não? - Você vê isso?
1073
00:57:03,954 --> 00:57:07,222
É chamado de girassol
vermelho e é extremamente raro.
1074
00:57:07,324 --> 00:57:08,902
Eles às vezes crescem no
inverno, quando têm o suficiente
1075
00:57:08,926 --> 00:57:12,127
proteção contra o vento,
e esta árvore o protege.
1076
00:57:12,229 --> 00:57:14,241
Então, o que você diz é
como... se pegarmos esta árvore
1077
00:57:14,265 --> 00:57:15,964
está morrendo?
1078
00:57:16,066 --> 00:57:17,766
Sim, provavelmente.
1079
00:57:17,868 --> 00:57:21,470
Toda a lenda sobre esta
flor... dizem que representa
1080
00:57:21,572 --> 00:57:24,540
amor e avivamento sob
as condições mais duras.
1081
00:57:24,642 --> 00:57:26,642
Quero dizer, é uma... é uma metáfora.
1082
00:57:26,744 --> 00:57:29,745
Todos têm o dever de
proteger os menos afortunados.
1083
00:57:29,847 --> 00:57:32,114
- Você está brincando.
- É... é irônico, não é?
1084
00:57:32,216 --> 00:57:35,918
Quer dizer, ajudamos os
outros, encontramos esta flor?
1085
00:57:36,020 --> 00:57:37,486
Sim, é como se estivéssemos...
1086
00:57:37,588 --> 00:57:39,455
como deveríamos encontrar.
1087
00:57:39,557 --> 00:57:42,224
É a prova de que o amor pode
sobreviver a qualquer coisa.
1088
00:57:46,430 --> 00:57:49,498
Bem, nós apenas teremos que
encontrar outra árvore, infelizmente.
1089
00:57:50,901 --> 00:57:52,601
Eu tenho você!
1090
00:57:52,703 --> 00:57:54,636
VOCÊ! Eu acreditei em você!
1091
00:57:54,738 --> 00:57:56,438
Aah!
1092
00:57:56,540 --> 00:57:57,651
É uma boa história, não é?
1093
00:57:57,675 --> 00:57:59,395
Eu vou te pegar por isso!
1094
00:58:06,750 --> 00:58:08,617
Eu acho isso hilário.
1095
00:58:08,719 --> 00:58:10,185
Ele flerta.
1096
00:58:11,755 --> 00:58:14,122
Eu disse que ele está
apaixonado por outra pessoa.
1097
00:58:14,225 --> 00:58:16,391
- Com licença, Chloe? - Sim, oi.
1098
00:58:16,494 --> 00:58:19,094
Meu nome é Tina. Esta é minha filha, Emmy.
1099
00:58:19,196 --> 00:58:20,262
Olá.
1100
00:58:20,364 --> 00:58:21,975
Acabamos de ouvir sobre
a Operação Papai Noel.
1101
00:58:21,999 --> 00:58:23,165
Estou tão feliz.
1102
00:58:23,267 --> 00:58:24,711
As coisas têm estado
um pouco difíceis este ano
1103
00:58:24,735 --> 00:58:27,402
- e gostaríamos de lhe agradecer.
- Seja bem-vindo.
1104
00:58:27,505 --> 00:58:28,604
Também queríamos saber
1105
00:58:28,706 --> 00:58:29,916
se pudermos ajudar em alguma coisa.
1106
00:58:29,940 --> 00:58:32,641
Sim, podemos usar qualquer
ajuda que pudermos obter.
1107
00:58:32,743 --> 00:58:35,263
Que tal nos ajudar a organizar
algumas dessas novas decorações?
1108
00:58:35,312 --> 00:58:38,847
Pegue esses enfeites e
coloque-os lá naquela lata.
1109
00:58:38,949 --> 00:58:40,293
- Chloe? - Eu?
1110
00:58:40,317 --> 00:58:41,461
Eu tenho outro caso para você.
1111
00:58:41,485 --> 00:58:43,230
Ele tem voltado para
casa nas últimas semanas.
1112
00:58:43,254 --> 00:58:44,531
E quanto a Michael Fischer?
1113
00:58:44,555 --> 00:58:45,654
Eu sei.
1114
00:58:45,756 --> 00:58:47,567
A Operação Papai Noel
é o assunto da cidade.
1115
00:58:47,591 --> 00:58:49,925
Eu li seu relatório e ele
parece mais do que capaz
1116
00:58:50,027 --> 00:58:51,404
levando a partir de agora.
1117
00:58:51,428 --> 00:58:52,873
Acho que ele ainda está sofrendo, Doug.
1118
00:58:52,897 --> 00:58:54,474
Olha, há algo que eu não contei sobre ele
1119
00:58:54,498 --> 00:58:56,565
e eu realmente quero ver.
1120
00:58:56,667 --> 00:58:57,978
Eu entendo, mas eu não preciso
1121
00:58:58,002 --> 00:58:59,201
passe todos os dias com ele.
1122
00:58:59,303 --> 00:59:00,814
E você vai ter que deixar ir
1123
00:59:00,838 --> 00:59:02,115
parte disso é trabalho voluntário.
1124
00:59:02,139 --> 00:59:03,805
Je bent hier te belangrijk.
1125
00:59:05,209 --> 00:59:07,387
Luister, je begrijpt het
dit meer dan wie dan ook
1126
00:59:07,411 --> 00:59:09,978
hoe moeilijk het voor deze
is soldaten die naar huis gaan
1127
00:59:10,080 --> 00:59:12,414
Voor de eerste keer. Ze hebben je nodig.
1128
00:59:13,517 --> 00:59:15,617
Okee? Ik moet dit pakken.
1129
00:59:18,322 --> 00:59:20,088
- Chloe? - Ja?
1130
00:59:20,190 --> 00:59:21,523
Goed gedaan.
1131
00:59:24,194 --> 00:59:25,827
Bedankt.
1132
01:00:14,878 --> 01:00:16,878
Michael? - Hé, zijn we nog bezig?
1133
01:00:16,981 --> 01:00:20,215
Het spijt me zeer. Ik werd overspoeld en...
1134
01:00:22,553 --> 01:00:23,719
Wat is er verkeerd?
1135
01:00:23,821 --> 01:00:25,732
Mijn baas is overgeplaatst
mij naar een nieuwe zaak,
1136
01:00:25,756 --> 01:00:29,358
zegt dat ik te veel tijd besteed
over Operatie Santa Claus.
1137
01:00:29,460 --> 01:00:31,460
Nou, dat dacht ik was jouw baan, weet je?
1138
01:00:31,495 --> 01:00:34,296
Mij hier doorheen helpen moeilijke tijd?
1139
01:00:34,398 --> 01:00:35,597
Missie volbracht.
1140
01:00:35,699 --> 01:00:38,400
Tenminste, dat is wat hij denkt toch.
1141
01:00:38,502 --> 01:00:39,701
En jij?
1142
01:00:41,138 --> 01:00:42,871
Ik denk dat het goed met je gaat.
1143
01:00:42,973 --> 01:00:45,333
En je moet wel zie het zelf door.
1144
01:00:50,014 --> 01:00:51,613
Sorry, ik moet dit krijgen.
1145
01:01:23,080 --> 01:01:24,080
Miss Marquee?
1146
01:01:24,181 --> 01:01:26,648
Chloe. Alstublieft.
1147
01:01:26,750 --> 01:01:27,649
- Hoi. - Hoi.
1148
01:01:27,751 --> 01:01:29,151
Ga zitten.
1149
01:01:31,689 --> 01:01:33,689
- Welkom thuis! - Dank u.
1150
01:01:33,791 --> 01:01:35,490
- Hoe gaat het? - Het gaat goed met mij.
1151
01:01:35,592 --> 01:01:38,393
Het is een beetje een
uitdaging tot nu toe, maar
1152
01:01:38,495 --> 01:01:39,628
Eu estou bem.
1153
01:01:39,730 --> 01:01:40,907
Sim passei pelo mesmo
1154
01:01:40,931 --> 01:01:43,198
um pouco mais de um
ano atrás, então eu entendi.
1155
01:01:43,300 --> 01:01:44,199
E.
1156
01:01:44,301 --> 01:01:45,378
Você tem parentes aqui?
1157
01:01:45,402 --> 01:01:46,301
Não, não, eles não estão realmente aqui.
1158
01:01:46,403 --> 01:01:47,569
Eles estão na Califórnia.
1159
01:01:47,671 --> 01:01:50,172
E parece que vou passar minhas férias aqui.
1160
01:01:50,274 --> 01:01:51,418
Peço desculpas.
1161
01:01:51,442 --> 01:01:53,186
Isso... isso certamente
pode fazer a transição
1162
01:01:53,210 --> 01:01:54,543
um pouco mais difícil.
1163
01:01:54,645 --> 01:01:56,712
Sim, acho que é por isso que estou aqui.
1164
01:01:56,814 --> 01:01:58,747
Bem, quero dizer, me sinto bem, animado.
1165
01:01:58,849 --> 01:02:00,126
É apenas o que eu sinto que poderia usar
1166
01:02:00,150 --> 01:02:01,683
um pouco mais em uma direção.
1167
01:02:01,785 --> 01:02:02,862
Bem, você já pensou em talvez
1168
01:02:02,886 --> 01:02:04,164
que tipo de trabalho
você gostaria de fazer?
1169
01:02:04,188 --> 01:02:05,198
Bem, uma das coisas
1170
01:02:05,222 --> 01:02:07,489
Eu queria entrar nisso era voluntariado.
1171
01:02:07,591 --> 01:02:10,759
Algo específico para, por
exemplo, crianças carentes?
1172
01:02:10,861 --> 01:02:12,839
Tipo, talvez, um passeio
de brinquedo ou algo assim?
1173
01:02:12,863 --> 01:02:14,574
Eu sei que parece estranho, certo?
1174
01:02:14,598 --> 01:02:16,131
Não, isso não é necessário.
1175
01:02:16,233 --> 01:02:17,777
- Você está brincando? - Não não.
1176
01:02:17,801 --> 01:02:20,569
Na verdade, esse sempre
foi um ponto fraco para mim.
1177
01:02:20,671 --> 01:02:23,111
Mas eu não acho que é isso
que você está fazendo aqui, não é?
1178
01:02:23,173 --> 01:02:25,493
Porque eu sinto exatamente o que preciso
1179
01:02:25,576 --> 01:02:27,676
aclimatado de volta à vida civil.
1180
01:02:30,013 --> 01:02:31,013
Que coincidência.
1181
01:02:34,184 --> 01:02:35,962
O Papai Noel vai dar fotos das crianças.
1182
01:02:38,622 --> 01:02:40,622
VOCÊ!
1183
01:02:40,724 --> 01:02:42,390
É... é... é um mundo pequeno.
1184
01:02:42,493 --> 01:02:43,493
O que posso dizer?
1185
01:02:43,594 --> 01:02:44,960
Pat e eu há muito tempo.
1186
01:02:45,062 --> 01:02:46,895
Espere, caras estavam
ambos envolvidos nisso?
1187
01:02:46,997 --> 01:02:49,331
Eu imploro pelo Quinto.
Mas eu quis dizer o que disse.
1188
01:02:49,433 --> 01:02:51,678
E eu gostaria de entrar
na Operação Papai Noel.
1189
01:02:51,702 --> 01:02:52,812
- Chloe. Doug?
1190
01:02:52,836 --> 01:02:55,036
- Como você está? - Não poderia ser melhor.
1191
01:02:55,139 --> 01:02:56,179
Este é o tenente Harlan.
1192
01:02:56,206 --> 01:02:58,073
Eu tenho o perfeito para ele
1193
01:02:58,175 --> 01:03:00,242
e monitorarei pessoalmente seu progresso.
1194
01:03:00,344 --> 01:03:02,188
Bem, ótimo. Tenente,
você está em boas mãos.
1195
01:03:02,212 --> 01:03:03,345
Obrigado.
1196
01:03:07,251 --> 01:03:09,417
- Obrigado. - Seja bem-vindo.
1197
01:03:23,600 --> 01:03:25,300
Experimente o chocolate quente aqui.
1198
01:03:25,402 --> 01:03:27,447
Então diga à minha mãe que é o melhor
chocolate quente que você já comeu.
1199
01:03:27,471 --> 01:03:29,351
Obrigado, mas eu...
desculpe, eu não posso...
1200
01:03:29,439 --> 01:03:31,273
É... é por conta da casa.
1201
01:03:31,375 --> 01:03:33,508
Você é tão legal.
1202
01:03:33,610 --> 01:03:37,045
O Pólo Norte está bem?
1203
01:03:38,982 --> 01:03:40,982
Ele encontrará seu caminho.
1204
01:03:41,084 --> 01:03:42,784
Certo, ótimo.
1205
01:03:42,886 --> 01:03:44,446
Ok, vamos pegar nosso chocolate quente.
1206
01:03:47,357 --> 01:03:51,693
Você realmente passa metade do
seu dia como voluntário para uma coisa
1207
01:03:51,795 --> 01:03:53,295
ou outro, não é?
1208
01:03:53,397 --> 01:03:56,565
Segundo meu chefe,
na maior parte do dia sim.
1209
01:03:56,667 --> 01:03:58,934
Que tal um tempo para você?
1210
01:03:59,036 --> 01:04:01,102
Família e amigos?
1211
01:04:01,205 --> 01:04:02,337
Relação?
1212
01:04:04,408 --> 01:04:05,574
Eu consegui.
1213
01:04:08,312 --> 01:04:09,344
Porquê tanto?
1214
01:04:09,446 --> 01:04:11,157
Quer dizer, eu... eu... eu acho ótimo
1215
01:04:11,181 --> 01:04:14,316
mas... você não se
preocupa com o esgotamento?
1216
01:04:14,418 --> 01:04:17,385
Você perguntou qual era
minha intenção quando voltei.
1217
01:04:17,487 --> 01:04:21,489
Fui implantado em tantos
lugares ao redor do mundo e...
1218
01:04:21,592 --> 01:04:23,758
vi o quão pouco eles tinham.
1219
01:04:23,861 --> 01:04:28,330
Sabe, eu... eu queria fazer a diferença.
1220
01:04:28,432 --> 01:04:29,564
Parece lógico.
1221
01:04:29,666 --> 01:04:31,344
É engraçado porque quando
eu estaria em casa de licença
1222
01:04:31,368 --> 01:04:34,736
as pessoas sempre me
agradeceriam por meu serviço.
1223
01:04:34,838 --> 01:04:36,338
E eu não sei, eu...
1224
01:04:36,440 --> 01:04:38,506
Nunca pensei nisso dessa forma, sabe?
1225
01:04:38,609 --> 01:04:43,979
É... os militares, este...
este país tem me dado muito.
1226
01:04:44,081 --> 01:04:46,548
Sou eu quem é grato.
1227
01:04:46,650 --> 01:04:48,383
Pague adiantado.
1228
01:04:48,485 --> 01:04:50,085
Por assim dizer, sim.
1229
01:04:51,555 --> 01:04:53,588
Que tal... que tal uma família?
1230
01:04:56,727 --> 01:04:57,893
Um dia.
1231
01:04:57,995 --> 01:05:00,061
Se estiver bom.
1232
01:05:00,163 --> 01:05:02,631
E você?
1233
01:05:02,733 --> 01:05:04,366
Um dia.
1234
01:05:04,468 --> 01:05:07,502
Se estiver bom.
1235
01:05:07,604 --> 01:05:09,504
É isso que ela quer também?
1236
01:05:11,775 --> 01:05:13,108
Como?
1237
01:05:13,210 --> 01:05:16,111
A... a mulher por quem
você está apaixonado.
1238
01:05:18,949 --> 01:05:20,415
Apaixonado por ...?
1239
01:05:20,517 --> 01:05:22,250
Qual é o nome dela?
1240
01:05:22,352 --> 01:05:23,718
O nome dela?
1241
01:05:26,890 --> 01:05:29,057
Você quer dizer...
1242
01:05:29,159 --> 01:05:30,159
Isso é... engraçado.
1243
01:05:30,227 --> 01:05:34,829
O nome dela é... Otter.
1244
01:05:37,534 --> 01:05:38,700
- Lontra? - Sim.
1245
01:05:38,802 --> 01:05:40,413
Quando ela... quando ela dorme de costas,
1246
01:05:40,437 --> 01:05:43,305
seus pés se dobram como uma lontra.
1247
01:05:43,407 --> 01:05:44,767
Foi assim que ela ganhou seu nome.
1248
01:05:46,176 --> 01:05:47,008
Lontra.
1249
01:05:47,110 --> 01:05:48,476
Meu cachorro do exército.
1250
01:05:51,014 --> 01:05:52,014
Cão do exército.
1251
01:05:52,115 --> 01:05:53,281
E.
1252
01:05:54,918 --> 01:05:57,018
Então você pensou...
1253
01:05:57,120 --> 01:05:58,219
Não não.
1254
01:05:58,322 --> 01:06:00,755
Não não não. O... o... o pastor alemão
1255
01:06:00,857 --> 01:06:02,190
que vi nas fotos sim.
1256
01:06:02,292 --> 01:06:04,826
Não, eu... eu...
1257
01:06:04,928 --> 01:06:07,307
Eu estava apenas brincando.
Eu... você pode me dar licença?
1258
01:06:07,331 --> 01:06:10,131
Eu... eu tenho que...
eu tenho que ir, então...
1259
01:06:12,035 --> 01:06:14,602
Você... vou terminar aqui.
1260
01:06:19,876 --> 01:06:21,955
Receio que você me colocou
em desvantagem, Chloe.
1261
01:06:21,979 --> 01:06:23,578
Isso está muito além do meu protocolo.
1262
01:06:23,680 --> 01:06:25,725
Bem, eu entendo, mas fiz algumas pesquisas.
1263
01:06:25,749 --> 01:06:27,660
E a Otter está em serviço há 10 anos.
1264
01:06:27,684 --> 01:06:30,085
Todos os 10 estavam com o capitão Fischer.
1265
01:06:30,187 --> 01:06:32,398
Ela tem que passar pela
mesma abstinência que ele.
1266
01:06:32,422 --> 01:06:35,357
Um cão bem treinado como
a lontra é um produto valioso.
1267
01:06:35,459 --> 01:06:38,126
Se o exército concordou
em mantê-la em serviço,
1268
01:06:38,228 --> 01:06:39,788
eles vão se manter firmes nisso.
1269
01:06:44,334 --> 01:06:46,201
Você o ama, não é?
1270
01:06:46,303 --> 01:06:48,103
Michael.
1271
01:06:48,205 --> 01:06:50,016
Eu só quero que ele faça isso. Feliz Natal.
1272
01:06:50,040 --> 01:06:51,506
Ele mereceu isso.
1273
01:06:51,608 --> 01:06:54,676
E sim, estou.
1274
01:06:59,750 --> 01:07:01,790
Ok, vou ligar.
1275
01:07:01,818 --> 01:07:05,420
Mas já usei muito capital
em seu outro pedido.
1276
01:07:05,522 --> 01:07:07,622
Existe uma atualização sobre isso?
1277
01:07:07,724 --> 01:07:09,958
Não, mas eu ainda tento.
1278
01:07:10,060 --> 01:07:11,571
Você não disse nada para Savannah.
1279
01:07:11,595 --> 01:07:13,835
Não, eu não gostaria de
dar a ela essa esperança.
1280
01:07:15,499 --> 01:07:18,133
Chloe, às vezes me preocupo
se você tiver esperança.
1281
01:07:20,337 --> 01:07:21,970
Eu também.
1282
01:07:23,607 --> 01:07:25,673
Quer saber, general?
1283
01:07:25,776 --> 01:07:28,643
- Precisamos apenas de um milagre.
- Ou dois.
1284
01:07:39,790 --> 01:07:42,624
Acho que o Papai Noel terá
uma noite muito ocupada.
1285
01:07:46,530 --> 01:07:47,796
Você está bem?
1286
01:07:52,335 --> 01:07:56,671
É de Amber Dunlap. Ela
quer um Panda Raggedy.
1287
01:07:56,773 --> 01:07:58,907
Eu não sei o que é um Raggedy Panda.
1288
01:07:59,009 --> 01:08:00,408
É um bicho de pelúcia.
1289
01:08:00,510 --> 01:08:02,590
Todos eles têm caras
engraçadas e cabelos compridos,
1290
01:08:02,646 --> 01:08:04,979
e eles só comem vegetais.
1291
01:08:05,082 --> 01:08:06,981
Está na sua lista?
1292
01:08:08,385 --> 01:08:10,585
Ok, então o que está
acontecendo? Você parece triste.
1293
01:08:10,687 --> 01:08:13,054
Eu pedi um Panda Raggedy no ano passado.
1294
01:08:13,156 --> 01:08:15,368
Minha mãe e meu pai me disseram que
não conseguia encontrar em lugar nenhum
1295
01:08:15,392 --> 01:08:16,958
estava tudo bem.
1296
01:08:17,060 --> 01:08:19,260
Cada criança queria um,
então era difícil de conseguir.
1297
01:08:19,329 --> 01:08:21,329
Mas quando eu acordei na manhã de Natal,
1298
01:08:21,431 --> 01:08:23,932
lá estava ele debaixo da árvore!
1299
01:08:24,034 --> 01:08:26,114
Seus pais devem ter
trabalhado muito para isso.
1300
01:08:26,203 --> 01:08:29,037
Não foram eles. Era o Papai Noel.
1301
01:08:29,139 --> 01:08:32,807
Era a única coisa na minha lista
e Papai Noel tem isso para mim.
1302
01:08:32,909 --> 01:08:36,644
Ele é tão inteligente, não é?
1303
01:08:36,746 --> 01:08:39,647
Só tenho uma coisa na minha lista este ano.
1304
01:08:41,985 --> 01:08:43,151
Querido...
1305
01:08:43,253 --> 01:08:47,222
Escrevi uma carta para o Papai
Noel... o verdadeiro Papai Noel.
1306
01:08:47,324 --> 01:08:49,591
Eu contei a ele tudo sobre
a Operação Papai Noel
1307
01:08:49,693 --> 01:08:51,573
e como o ajudamos assim,
1308
01:08:51,661 --> 01:08:55,029
será fácil para ele
entregar todos os presentes.
1309
01:08:55,132 --> 01:08:56,931
E assim ele tem muito tempo
1310
01:08:57,033 --> 01:08:59,067
para levar minha mãe e meu pai para casa.
1311
01:09:01,571 --> 01:09:04,239
Eu acho que é um pedido muito
longo para o Papai Noel cumprir
1312
01:09:04,341 --> 01:09:06,908
esse tipo de desejo, querida.
1313
01:09:07,010 --> 01:09:09,177
Eu pensei assim.
1314
01:09:09,279 --> 01:09:11,846
Oh baby, eu sei que é difícil, ok?
1315
01:09:11,948 --> 01:09:13,381
Mas pense sobre isso:
1316
01:09:13,483 --> 01:09:15,917
você e eu nunca teríamos
nos tornado tão bons amigos.
1317
01:09:16,019 --> 01:09:18,653
E esse é o maior presente de natal
1318
01:09:18,755 --> 01:09:20,922
Eu poderia ter.
1319
01:09:21,024 --> 01:09:23,024
Também estou feliz por sermos amigos.
1320
01:09:24,761 --> 01:09:27,061
Você tem dois pais muito felizes.
1321
01:09:47,551 --> 01:09:48,995
Então ele pode estar aí às cinco?
1322
01:09:49,019 --> 01:09:50,396
Quando você quiser?
1323
01:09:50,420 --> 01:09:52,187
- E ele é bom? - Sim.
1324
01:09:52,289 --> 01:09:53,666
Ele é o melhor ajudante de
Papai Noel que já tivemos.
1325
01:09:53,690 --> 01:09:56,357
- Todo mundo simplesmente o ama.
- Certo, ótimo.
1326
01:09:56,459 --> 01:09:58,059
Enviarei todos os detalhes.
1327
01:09:58,094 --> 01:10:00,306
E não se esqueça, vou
mandar os nomes das crianças
1328
01:10:00,330 --> 01:10:02,308
os presentes que eles
pediram e depois algumas fotos
1329
01:10:02,332 --> 01:10:04,110
para que ele possa reconhecer
alguns deles à primeira vista.
1330
01:10:04,134 --> 01:10:06,345
- Ele ficará emocionado.
- Estou procurando seu e-mail.
1331
01:10:06,369 --> 01:10:07,947
- Obrigado. - Ok, ótimo, obrigado.
1332
01:10:07,971 --> 01:10:09,337
- Tchau. - Ei, Chloe.
1333
01:10:09,439 --> 01:10:11,184
Qual é o status? Tenente Harlan?
1334
01:10:11,208 --> 01:10:13,808
Terei um relatório em sua mesa amanhã.
1335
01:10:13,910 --> 01:10:15,109
Tenho que correr. Desculpe!
1336
01:10:31,761 --> 01:10:33,873
Temos menos de 24 horas até a fila infantil
1337
01:10:33,897 --> 01:10:35,508
para ver o Papai Noel e
receber seus presentes.
1338
01:10:35,532 --> 01:10:36,564
Estamos indo muito bem.
1339
01:10:38,635 --> 01:10:41,336
Você está certo. Quer
dizer... verifique este lugar.
1340
01:10:41,438 --> 01:10:43,137
Já parece incrível, então...
1341
01:10:43,240 --> 01:10:44,672
É verdade.
1342
01:10:44,774 --> 01:10:46,774
Verdade.
1343
01:10:46,876 --> 01:10:50,578
Ei, essa é a Chloe?
1344
01:10:50,680 --> 01:10:51,946
Olá, aqui é Jena Walz.
1345
01:10:52,048 --> 01:10:53,581
Tenho medo da rena do papai noel
1346
01:10:53,683 --> 01:10:55,483
veio com um pouco de frio
1347
01:10:55,585 --> 01:10:57,318
e não será capaz de pegar o Papai Noel
1348
01:10:57,420 --> 01:10:59,554
para sua festa de véspera de Natal amanhã.
1349
01:10:59,656 --> 01:11:01,322
Desculpa, o que?
1350
01:11:01,424 --> 01:11:03,258
Eu sei, ele acabou de ligar.
1351
01:11:03,360 --> 01:11:05,226
Então o Papai Noel não está vindo.
1352
01:11:05,328 --> 01:11:07,729
Pedimos desculpas pela inconveniência.
1353
01:11:07,831 --> 01:11:09,230
Algum desconforto?
1354
01:11:09,332 --> 01:11:10,610
Eu... eu... desculpe, eu não sei...
eu não acho que você entendeu.
1355
01:11:10,634 --> 01:11:11,699
Precisamos do Papai Noel.
1356
01:11:11,801 --> 01:11:13,579
Eu não me importo se
suas renas estão doentes.
1357
01:11:13,603 --> 01:11:15,147
Voe o Papai Noel aqui em um tapete mágico.
1358
01:11:15,171 --> 01:11:17,116
Todos os nossos outros Papais
Noéis estão agora reservados.
1359
01:11:17,140 --> 01:11:19,140
Mas eu tenho você em uma lista de espera.
1360
01:11:19,242 --> 01:11:20,308
Amanhã é Natal.
1361
01:11:20,410 --> 01:11:22,143
Essas crianças ficarão arrasadas.
1362
01:11:22,245 --> 01:11:25,146
Peço desculpas. Feliz Natal.
1363
01:11:28,485 --> 01:11:29,984
Desculpe.
1364
01:11:30,086 --> 01:11:31,319
Isso acabou de acontecer?
1365
01:11:31,421 --> 01:11:33,288
Sim. Mas está bom.
1366
01:11:33,390 --> 01:11:35,430
Vamos apenas... vamos
apenas conversar sobre isso.
1367
01:11:36,426 --> 01:11:37,859
OK.
1368
01:11:37,961 --> 01:11:39,227
Novo objetivo.
1369
01:11:39,329 --> 01:11:42,430
Operação Encontre o Papai Noel.
1370
01:11:42,532 --> 01:11:43,931
Eu gosto disso.
1371
01:11:44,034 --> 01:11:46,134
Vou fazer alguns telefonemas.
1372
01:11:46,236 --> 01:11:49,170
Encontre o Papai Noel.
Encontre o Papai Noel.
1373
01:11:49,272 --> 01:11:51,172
OK. Fácil.
1374
01:12:02,385 --> 01:12:03,651
E!
1375
01:12:06,723 --> 01:12:08,823
- Eles estão todos aqui? - Peça por peça.
1376
01:12:08,925 --> 01:12:10,536
O Papai Noel não perdeu nada.
1377
01:12:21,271 --> 01:12:22,136
Parece bom.
1378
01:12:22,238 --> 01:12:24,038
Olá.
1379
01:12:24,140 --> 01:12:25,373
- Alguma coisa? - Não.
1380
01:12:25,475 --> 01:12:27,909
Eu verifiquei socialmente a
mídia, liguei para as agências.
1381
01:12:28,011 --> 01:12:29,422
Eu até tentei encontrar
um terno de Papai Noel
1382
01:12:29,446 --> 01:12:31,212
que um de nós pudesse se vestir.
1383
01:12:31,314 --> 01:12:32,947
Nada.
1384
01:12:33,049 --> 01:12:35,550
Bem, nosso tempo está acabando.
1385
01:12:35,652 --> 01:12:39,187
Eu não sei o que fazer. Eu... eu não sei.
1386
01:12:39,289 --> 01:12:43,458
Vamos, só teremos que explicar
que é um momento agitado
1387
01:12:43,560 --> 01:12:45,471
para o Papai Noel e ele
não pode tornar isso pessoal.
1388
01:12:45,495 --> 01:12:48,196
Quer dizer, as crianças
vão fazer isso, eu acho.
1389
01:12:48,298 --> 01:12:50,798
- Só não vai ser o mesmo.
- Não Isso não é verdade.
1390
01:12:50,900 --> 01:12:55,970
Mas todas as coisas
consideradas, quero dizer...
1391
01:12:56,072 --> 01:12:58,339
fizemos um trabalho bem, sabe?
1392
01:12:58,441 --> 01:12:59,618
Isso vai acontecer o melhor Natal
1393
01:12:59,642 --> 01:13:01,109
essas crianças já tiveram.
1394
01:13:01,211 --> 01:13:03,711
- Acredite em mim. - Sim.
1395
01:13:03,813 --> 01:13:05,533
Sim, quer saber? Você está certo.
1396
01:13:06,950 --> 01:13:08,116
Você está certo.
1397
01:13:09,352 --> 01:13:10,518
Seus homens se saíram bem.
1398
01:13:10,620 --> 01:13:11,986
Está lindo.
1399
01:13:15,225 --> 01:13:17,959
Vamos!
1400
01:13:18,061 --> 01:13:19,093
OK.
1401
01:13:21,998 --> 01:13:24,465
Eu tenho uma ideia.
1402
01:13:24,567 --> 01:13:26,479
Acho que estamos
sobrecarregando os disjuntores.
1403
01:13:26,503 --> 01:13:28,503
Não é nada demais. Mas...
1404
01:13:28,605 --> 01:13:30,516
depende se apenas desligarmos um circuito
1405
01:13:30,540 --> 01:13:32,151
- ou danificado. - E se estiver danificado?
1406
01:13:32,175 --> 01:13:33,986
Não teremos a sorte de
encontrar geradores suficientes
1407
01:13:34,010 --> 01:13:35,943
para alimentar este hangar.
1408
01:13:37,046 --> 01:13:38,746
OK.
1409
01:13:38,848 --> 01:13:40,248
O disjuntor principal.
1410
01:13:43,186 --> 01:13:47,188
Todos esses pequenos átomos
saltam uns sobre os outros.
1411
01:13:47,290 --> 01:13:49,090
Invisível a olho nu,
1412
01:13:49,192 --> 01:13:51,859
mas poderoso o suficiente para correr
1413
01:13:51,961 --> 01:13:56,664
a escuridão... na luz.
1414
01:14:01,471 --> 01:14:03,538
- OK. - Foi só isso?
1415
01:14:03,640 --> 01:14:06,073
Adicione-o à lista de milagres, General.
1416
01:14:06,176 --> 01:14:07,620
Novo, ei!
1417
01:14:07,644 --> 01:14:12,046
General O'Toole?
1418
01:14:12,148 --> 01:14:15,650
Fantástico.
1419
01:14:15,752 --> 01:14:18,352
Você vai deixar muitas
pessoas muito felizes.
1420
01:14:18,455 --> 01:14:20,688
Ei, vamos lá. Eu tenho
uma surpresa para você.
1421
01:14:27,797 --> 01:14:30,264
Olha quem fez isso.
1422
01:14:32,101 --> 01:14:33,768
O que?
1423
01:14:33,870 --> 01:14:35,236
Você é Chloe!
1424
01:14:35,338 --> 01:14:37,038
E Michael.
1425
01:14:37,140 --> 01:14:38,639
É tão bom conhecer vocês dois.
1426
01:14:38,741 --> 01:14:40,174
Eu não entendi.
1427
01:14:40,276 --> 01:14:42,210
Disseram-me que não
havia ninguém disponível.
1428
01:14:42,312 --> 01:14:45,279
Bem, devo dizer que
não foi exatamente fácil.
1429
01:14:45,381 --> 01:14:47,882
Mas estou feliz em ajudar.
1430
01:14:47,984 --> 01:14:50,751
Já agora, Operação Santa?
1431
01:14:50,854 --> 01:14:52,587
Brilhante!
1432
01:14:52,689 --> 01:14:54,989
Você se importa se eu usar no próximo ano?
1433
01:14:55,091 --> 01:14:57,592
A rena fica frustrada
com a carga de trabalho.
1434
01:14:57,694 --> 01:14:59,427
Ho, ho, ho, ho!
1435
01:14:59,529 --> 01:15:01,462
Sim, é... é... é todo seu.
1436
01:15:01,564 --> 01:15:04,432
Vamos, vou mostrar por onde começar.
1437
01:15:04,534 --> 01:15:05,600
OK.
1438
01:15:06,903 --> 01:15:08,169
Lá.
1439
01:15:15,044 --> 01:15:17,256
Ok, rapazes, desçam.
E o Papai Noel está lá.
1440
01:15:17,280 --> 01:15:18,980
OK. Feliz Natal.
1441
01:15:19,082 --> 01:15:20,493
Como você está'? Ótimo ótimo.
1442
01:15:38,968 --> 01:15:40,535
Jason Fromm!
1443
01:15:42,405 --> 01:15:45,740
Você é um menino tão bom este ano.
1444
01:15:45,842 --> 01:15:47,608
Feliz Natal, Jason.
1445
01:15:55,685 --> 01:15:57,718
Agora eu conheço você!
1446
01:15:57,820 --> 01:15:59,820
Emmy!
1447
01:15:59,923 --> 01:16:01,622
O que temos para você?
1448
01:16:07,196 --> 01:16:10,765
Não vamos esquecer sua mãe agora.
1449
01:16:10,867 --> 01:16:14,502
Não acho que somos um presente
para suas mães, Papai Noel.
1450
01:16:14,604 --> 01:16:17,638
Tenho certeza que vi um.
1451
01:16:17,740 --> 01:16:19,273
Lá em baixo.
1452
01:16:26,649 --> 01:16:28,149
Não seja tímido!
1453
01:16:28,251 --> 01:16:30,851
Você está indo muito
bem por causa de sua filha.
1454
01:16:30,954 --> 01:16:33,688
Ela tem sorte de ter uma mãe como você.
1455
01:16:33,790 --> 01:16:35,056
Feliz Natal.
1456
01:16:40,063 --> 01:16:43,664
Obrigado, Papai Noel.
1457
01:16:43,766 --> 01:16:45,366
Seja bem-vindo.
1458
01:16:49,639 --> 01:16:51,550
Não achava que tínhamos tudo para os pais.
1459
01:16:51,574 --> 01:16:53,140
Sim, eu também não.
1460
01:16:57,246 --> 01:16:59,547
Âmbar?
1461
01:16:59,649 --> 01:17:01,182
Ele é muito bom.
1462
01:17:01,284 --> 01:17:02,550
Feliz Natal.
1463
01:17:02,652 --> 01:17:06,220
Como ele poderia se lembrar
de tantos nomes tão rapidamente?
1464
01:17:06,322 --> 01:17:07,221
Sim... eu não sei.
1465
01:17:07,323 --> 01:17:09,657
Eu... sim, há uma... há uma lista ou...
1466
01:17:15,064 --> 01:17:17,431
- Papai Noel? - Sim?
1467
01:17:17,533 --> 01:17:21,936
- Você recebeu minha carta? - Claro que é.
1468
01:17:22,038 --> 01:17:26,307
Acho que não havia nada
que você pudesse fazer.
1469
01:17:26,409 --> 01:17:31,178
Tem sido uma época do
ano muito ocupada, Savannah.
1470
01:17:31,280 --> 01:17:32,613
Compreendo.
1471
01:17:39,188 --> 01:17:40,921
Oh céus.
1472
01:17:41,024 --> 01:17:42,823
Ei, eles são mesmo?
1473
01:17:42,925 --> 01:17:44,125
E.
1474
01:17:53,436 --> 01:17:55,036
Olhe ali.
1475
01:17:56,539 --> 01:17:58,506
Oh bebê!
1476
01:17:58,608 --> 01:18:00,675
Mama! Papa!
1477
01:18:04,947 --> 01:18:06,447
Ho, ho, ho, ho, ho!
1478
01:18:13,990 --> 01:18:15,189
Bem-vinda a casa, mãe.
1479
01:18:22,932 --> 01:18:25,566
- Obrigado. - Seja bem-vindo.
1480
01:18:30,673 --> 01:18:32,373
Como você conseguiu isso?
1481
01:18:32,475 --> 01:18:36,444
Honestamente? Eu não faço ideia.
1482
01:18:50,093 --> 01:18:52,326
Feliz Natal!
1483
01:18:52,428 --> 01:18:53,428
Feliz Natal.
1484
01:19:06,109 --> 01:19:07,308
Olá, Papai Noel!
1485
01:19:07,410 --> 01:19:08,909
Você está convidado a ficar.
1486
01:19:09,011 --> 01:19:10,344
Obrigado, Chloe.
1487
01:19:10,446 --> 01:19:12,947
Mas eu tenho uma noite bastante ocupada lá.
1488
01:19:13,049 --> 01:19:15,082
Você realmente salvou o dia.
1489
01:19:15,184 --> 01:19:17,351
Oh não, não.
1490
01:19:17,453 --> 01:19:20,254
Você salvou o dia.
1491
01:19:20,356 --> 01:19:24,625
Você sabe, o trabalho que eu
faço não se limita apenas aos elfos
1492
01:19:24,727 --> 01:19:27,828
e presentes e passeios
de trenó todos os anos.
1493
01:19:27,930 --> 01:19:31,699
É também inspirar as pessoas a se amarem.
1494
01:19:31,801 --> 01:19:35,236
Todo o seu voluntariado, reunindo famílias,
1495
01:19:35,338 --> 01:19:38,806
todo o trabalho que você
faz é uma extensão de mim.
1496
01:19:38,908 --> 01:19:43,110
E não posso fazer isso
sem pessoas como você.
1497
01:19:43,212 --> 01:19:45,379
Como você sabe tanto sobre mim?
1498
01:19:46,516 --> 01:19:50,017
Chloe, está lá para todo mundo ver.
1499
01:19:50,119 --> 01:19:53,721
Enfim, aquela neve de Natal?
1500
01:19:53,823 --> 01:19:56,957
Ainda estou trabalhando nisso.
1501
01:19:59,362 --> 01:20:01,162
Você já está saindo?
1502
01:20:01,264 --> 01:20:02,830
E.
1503
01:20:02,932 --> 01:20:04,398
Cara engraçado.
1504
01:20:09,572 --> 01:20:10,883
- Isso é estranho. - O que?
1505
01:20:10,907 --> 01:20:14,175
É da agência. Eu encontrei um Papai Noel.
1506
01:20:14,277 --> 01:20:17,545
Querendo saber se ainda
queremos contratá-lo.
1507
01:20:17,647 --> 01:20:19,057
Se ele não saiu da mesa,
1508
01:20:19,081 --> 01:20:22,383
então... de onde ele veio?
1509
01:20:22,485 --> 01:20:24,351
Ho, ho, ho, ho!
1510
01:20:26,055 --> 01:20:27,288
Não!
1511
01:20:27,390 --> 01:20:28,856
Não pode ser.
1512
01:20:39,035 --> 01:20:41,669
Você me conhece...
1513
01:20:41,771 --> 01:20:44,605
Eu estava pensando em algo.
1514
01:20:44,707 --> 01:20:47,808
Nenhum de nós trouxe
uma data para esta festa.
1515
01:20:47,910 --> 01:20:51,612
Bem, há uma razão muito simples para isso.
1516
01:20:51,714 --> 01:20:53,881
E isso é...?
1517
01:20:53,983 --> 01:20:56,061
Bem, nenhum de nós procurou ninguém porque
1518
01:20:56,085 --> 01:20:59,486
inconscientemente, também
não esperávamos o outro.
1519
01:20:59,589 --> 01:21:00,933
O problema para nós dois, no entanto
1520
01:21:00,957 --> 01:21:02,756
é diminuir nossas defesas,
1521
01:21:02,859 --> 01:21:07,094
pode nos fazer sentir
ameaçados e inseguros,
1522
01:21:07,196 --> 01:21:11,999
portanto, nenhum considerou a alternativa.
1523
01:21:12,101 --> 01:21:13,667
Qual deles é?
1524
01:21:28,117 --> 01:21:29,516
Eu disse que te traria de volta.
1525
01:21:39,929 --> 01:21:43,130
O que aconteceu para
desarmar seus neurorreceptores?
1526
01:21:43,232 --> 01:21:45,566
Química.
1527
01:21:45,668 --> 01:21:47,434
Nosso trabalho aqui está feito.
1528
01:22:35,318 --> 01:22:37,484
Estamos... estamos esperando alguém?
1529
01:22:37,586 --> 01:22:39,920
O tenente Harlan está
vindo conosco... não é?
1530
01:22:40,022 --> 01:22:42,234
Ele disse que tinha uma missão
que pensou que não iria conseguir.
1531
01:22:42,258 --> 01:22:46,427
Eu me pergunto que tipo de tarefa foi essa.
1532
01:22:46,529 --> 01:22:48,495
O que?
1533
01:22:48,597 --> 01:22:50,317
- O que você está... - Olá?
1534
01:23:02,912 --> 01:23:04,745
Lontra!
1535
01:23:08,351 --> 01:23:09,416
Hoi!
1536
01:23:09,518 --> 01:23:10,384
Boa menina.
1537
01:23:10,486 --> 01:23:12,152
Quem é uma boa garota?
1538
01:23:12,254 --> 01:23:14,555
Sim, senti tanto a sua falta!
1539
01:23:14,657 --> 01:23:18,792
Oh! Oh minha garota!
1540
01:23:28,471 --> 01:23:31,905
Você é uma boa garota.
1541
01:23:32,008 --> 01:23:33,540
Todos vocês sabiam sobre isso?
1542
01:23:33,642 --> 01:23:35,420
Bem, não tínhamos certeza até esta manhã.
1543
01:23:35,444 --> 01:23:38,712
Foi tudo o que Chloe fez.
1544
01:23:41,717 --> 01:23:43,317
Uma garota tão boa.
1545
01:23:49,358 --> 01:23:52,026
Obrigado.
1546
01:23:52,128 --> 01:23:54,350
Bem-vindo ao lar, soldado.
1547
01:24:23,351 --> 01:24:29,350
VaVooM de porta RIP-FIXES-SYNC
113603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.