All language subtitles for A.Sun.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,208 --> 00:00:10,583 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:29,750 --> 00:01:30,958 Where is he sitting? 3 00:01:31,583 --> 00:01:32,750 Near the kitchen. 4 00:01:51,875 --> 00:01:52,750 Fuck you. 5 00:02:17,000 --> 00:02:19,250 You see that crooked tree over there? 6 00:02:19,625 --> 00:02:21,291 Which tree? 7 00:02:21,916 --> 00:02:23,041 Oh, I see it. 8 00:02:25,166 --> 00:02:26,000 Come on, 9 00:02:26,250 --> 00:02:27,333 put it in reverse. 10 00:02:28,708 --> 00:02:30,166 Slowly... 11 00:02:30,541 --> 00:02:31,750 Don't step so... 12 00:02:31,833 --> 00:02:32,791 Stop... 13 00:02:33,708 --> 00:02:34,666 INSTRUCTOR'S CAR 14 00:02:34,750 --> 00:02:35,833 You went too far. 15 00:02:36,958 --> 00:02:38,250 Start over. 16 00:02:38,750 --> 00:02:40,541 Don't step so hard on the gas. 17 00:02:40,625 --> 00:02:41,916 Start over again. 18 00:02:43,958 --> 00:02:47,125 DRAGON PORT DRIVING SCHOOL 19 00:02:47,208 --> 00:02:48,125 Mr. Zhang... 20 00:02:49,000 --> 00:02:50,458 you've taken the test... 21 00:02:51,666 --> 00:02:52,708 six times...? 22 00:02:53,750 --> 00:02:56,875 We've gone from wearing long sleeves to short sleeves. 23 00:02:56,958 --> 00:02:59,458 I have a reputation to keep at the school. 24 00:03:02,083 --> 00:03:04,458 You know why you keep failing the test? 25 00:03:04,958 --> 00:03:07,458 Because you insist on driving a manual car. 26 00:03:07,916 --> 00:03:10,708 But driving an automatic car isn't real driving. 27 00:03:12,333 --> 00:03:14,583 If the car moves, you're driving. 28 00:03:14,666 --> 00:03:16,583 Who cares if it's manual or not? 29 00:03:19,875 --> 00:03:20,708 Hold on. 30 00:03:24,875 --> 00:03:25,750 Hello? 31 00:03:27,041 --> 00:03:27,958 Where are you? 32 00:03:28,625 --> 00:03:29,916 I'm working. 33 00:03:30,083 --> 00:03:31,625 The judge was angry today. 34 00:03:32,000 --> 00:03:34,625 He asked why the father didn't come. 35 00:03:34,708 --> 00:03:36,666 Tell him I'm at work. 36 00:03:36,916 --> 00:03:38,708 He wants to hear your opinion. 37 00:03:38,916 --> 00:03:43,375 Can't you come and tell the judge to give A-Ho a chance? 38 00:03:43,583 --> 00:03:45,458 Why not tell him that yourself? 39 00:03:47,375 --> 00:03:50,916 The judge wants to see you and hear what you think. 40 00:03:51,791 --> 00:03:53,583 You want to know what I think? 41 00:03:54,083 --> 00:03:55,458 I hope he'll be locked up 42 00:03:55,625 --> 00:03:56,791 until he's old and dying. 43 00:03:57,375 --> 00:03:58,916 How can you say that? 44 00:04:01,125 --> 00:04:02,625 Can you come by tomorrow? 45 00:04:03,166 --> 00:04:04,083 All right. 46 00:04:06,291 --> 00:04:07,333 Trouble at home? 47 00:04:11,666 --> 00:04:13,833 TAIWAN TAIPEI DISTRICT COURT 48 00:04:16,583 --> 00:04:19,500 Did you initially encourage Radish to attack Oden? 49 00:04:20,625 --> 00:04:21,583 No. 50 00:04:23,625 --> 00:04:25,583 Then why did he cut his hand off? 51 00:04:28,041 --> 00:04:29,000 I don't know. 52 00:04:31,333 --> 00:04:32,416 You don't know? 53 00:04:33,916 --> 00:04:36,458 Did you know that he had a machete with him? 54 00:04:37,416 --> 00:04:38,750 Only after we arrived. 55 00:04:39,833 --> 00:04:42,958 Do you know that you can kill a person with a machete? 56 00:04:44,083 --> 00:04:46,541 We only wanted to scare him. 57 00:04:52,041 --> 00:04:54,500 The motorcycle you rode that night... 58 00:04:54,916 --> 00:04:55,875 Who stole it? 59 00:05:02,250 --> 00:05:03,250 Who stole it? 60 00:05:04,375 --> 00:05:05,208 Speak. 61 00:05:05,291 --> 00:05:06,708 A-Ho, tell them. 62 00:05:07,208 --> 00:05:08,875 Are you placing all the blame on me? 63 00:05:08,958 --> 00:05:10,875 -Tell them. -I wasn't asking you. 64 00:05:11,833 --> 00:05:12,708 Sit down. 65 00:05:12,791 --> 00:05:15,708 VICTIM'S SEAT 66 00:05:15,791 --> 00:05:16,708 I stole it. 67 00:05:21,708 --> 00:05:23,333 Assistant, anything to say? 68 00:05:23,666 --> 00:05:24,583 Your Honor... 69 00:05:24,916 --> 00:05:27,833 please recognize that the young man is remorseful. 70 00:05:27,916 --> 00:05:30,833 Give him a chance to reform and return to society. 71 00:05:33,666 --> 00:05:35,208 Anything from the parents? 72 00:05:40,291 --> 00:05:41,250 Sir... 73 00:05:42,166 --> 00:05:45,500 If you want my thoughts, I can tell you unequivocally... 74 00:05:47,208 --> 00:05:50,541 as parents, we failed to discipline him. 75 00:05:51,708 --> 00:05:53,833 We wouldn't succeed in the future either. 76 00:05:55,500 --> 00:05:58,583 I hope you put him away to teach him some discipline. 77 00:05:59,458 --> 00:06:01,958 Why did you say those things to the judge? 78 00:06:02,833 --> 00:06:06,375 As I said on the phone, lock him up until he's old and dying. 79 00:06:06,458 --> 00:06:08,625 You can't even give him this chance? 80 00:06:11,583 --> 00:06:15,125 Didn't I just give him a chance to be locked away and repent? 81 00:06:47,333 --> 00:06:48,166 Dad... 82 00:06:49,250 --> 00:06:50,416 why are you here? 83 00:06:51,166 --> 00:06:53,083 I brought you the tuition money. 84 00:06:53,541 --> 00:06:55,250 I forgot to give it to you. 85 00:06:57,458 --> 00:06:59,625 "Seize the day. Decide your path." 86 00:06:59,708 --> 00:07:02,291 SEIZE THE DAY DECIDE YOUR PATH 87 00:07:04,791 --> 00:07:07,625 The semester's almost over. Why give me this now? 88 00:07:08,208 --> 00:07:09,625 Just for some encouragement. 89 00:07:11,875 --> 00:07:14,833 If you don't need it, just use it as scratch paper. 90 00:07:19,541 --> 00:07:20,625 Go on with your work. 91 00:07:22,750 --> 00:07:25,375 The money's inside the book. Remember to pay. 92 00:07:50,625 --> 00:07:52,333 Does Chen Jian Ho live here? 93 00:07:55,375 --> 00:07:56,666 May I ask who... 94 00:08:00,625 --> 00:08:01,916 Can we talk inside? 95 00:08:10,125 --> 00:08:11,041 Are you busy? 96 00:08:23,083 --> 00:08:24,125 Get over here. 97 00:08:31,125 --> 00:08:32,250 Her name's Xiao Yu. 98 00:08:33,707 --> 00:08:35,500 She's fifteen, in ninth grade. 99 00:08:36,416 --> 00:08:38,707 I noticed her acting strange recently. 100 00:08:41,166 --> 00:08:42,666 I took her to the doctor. 101 00:08:44,416 --> 00:08:46,250 The doctor said she's pregnant. 102 00:08:49,583 --> 00:08:51,375 I asked her who the father is. 103 00:08:53,791 --> 00:08:55,416 She said it's Chen Jian Ho. 104 00:08:58,166 --> 00:09:00,833 Can I have a look at the culprit? 105 00:09:06,416 --> 00:09:07,541 Don't you know? 106 00:09:09,083 --> 00:09:10,125 Know what? 107 00:09:12,416 --> 00:09:13,708 A-Ho's been put away. 108 00:09:15,708 --> 00:09:16,666 Put where? 109 00:09:18,208 --> 00:09:20,208 He got into some trouble recently. 110 00:09:22,833 --> 00:09:24,666 He's now in juvenile detention. 111 00:09:31,375 --> 00:09:32,916 Great, Xiao Yu. 112 00:09:36,875 --> 00:09:39,541 You didn't even mention a word of this. 113 00:09:49,458 --> 00:09:51,125 What kind of mother are you? 114 00:09:52,000 --> 00:09:54,041 Aren't you going to say something? 115 00:09:54,958 --> 00:09:56,041 I... 116 00:09:56,541 --> 00:09:57,416 All right. 117 00:09:58,875 --> 00:10:00,000 See you in court. 118 00:10:28,833 --> 00:10:30,000 Stand up straight. 119 00:10:38,750 --> 00:10:40,750 I'm going to ask for your personal info. 120 00:10:40,833 --> 00:10:42,625 Please answer clearly. 121 00:10:44,458 --> 00:10:45,583 What is your name? 122 00:10:45,916 --> 00:10:46,958 Chen Jian Ho. 123 00:10:47,416 --> 00:10:49,000 State your date of birth. 124 00:10:49,250 --> 00:10:51,125 April 19th, 1996. 125 00:10:51,500 --> 00:10:52,583 ID number. 126 00:10:52,875 --> 00:10:55,083 A151907326. 127 00:10:55,166 --> 00:10:56,958 What offense were you brought in for? 128 00:10:57,250 --> 00:10:58,208 Assault. 129 00:10:58,583 --> 00:11:00,291 The length of your sentence? 130 00:11:00,375 --> 00:11:01,250 Three years. 131 00:11:01,583 --> 00:11:02,541 Kneel down. 132 00:11:06,750 --> 00:11:08,000 101896. 133 00:11:08,291 --> 00:11:09,333 -Here. -Stand up. 134 00:11:10,166 --> 00:11:11,416 Pick up your things. 135 00:11:13,875 --> 00:11:14,916 Get inside. 136 00:11:18,375 --> 00:11:22,791 CHEN JIAN HO 137 00:11:23,250 --> 00:11:26,250 "Those who regulate themselves commit few wrongs," 138 00:11:26,791 --> 00:11:28,250 Sima Guang says. 139 00:11:28,416 --> 00:11:30,625 "A scholar who seeks the Way, 140 00:11:30,708 --> 00:11:33,958 but is ashamed of poor clothing and food, 141 00:11:34,041 --> 00:11:35,583 is not worth speaking to." 142 00:11:37,541 --> 00:11:41,166 This "poor clothing and food," mind you, 143 00:11:41,375 --> 00:11:42,875 doesn't mean "loathsome." 144 00:11:43,291 --> 00:11:46,666 Some think it's "bad clothing," but it doesn't mean that. 145 00:11:48,000 --> 00:11:48,958 It's... 146 00:11:50,958 --> 00:11:52,083 Hey, you. 147 00:11:52,708 --> 00:11:54,458 You there. 148 00:11:56,500 --> 00:11:57,500 You there. 149 00:11:59,375 --> 00:12:00,208 Yes, you. 150 00:12:01,708 --> 00:12:02,750 Do you... 151 00:12:03,125 --> 00:12:06,625 disapprove of the content of my lecture? 152 00:12:07,208 --> 00:12:08,166 No, sir. 153 00:12:09,791 --> 00:12:10,666 Or... 154 00:12:11,083 --> 00:12:14,500 Or do you not believe what Sima Guang was saying? 155 00:12:17,166 --> 00:12:18,583 Sir, do you believe it? 156 00:12:23,041 --> 00:12:25,166 Honestly, I don't believe it either. 157 00:12:26,541 --> 00:12:28,125 But what I do believe 158 00:12:28,750 --> 00:12:31,291 is that you'll get the hell out of my class. 159 00:12:36,125 --> 00:12:37,041 Go! 160 00:12:43,875 --> 00:12:44,875 Let's continue. 161 00:12:53,500 --> 00:12:54,708 INSTRUCTOR'S CAR 162 00:12:54,791 --> 00:12:56,375 Get ready to change lanes. 163 00:12:57,000 --> 00:12:59,208 Signal light 30 meters ahead. 164 00:13:03,416 --> 00:13:05,416 Look 90 degrees in each direction. 165 00:13:06,416 --> 00:13:08,083 Confirm no approaching cars. 166 00:13:08,583 --> 00:13:10,125 Get ready to change lanes. 167 00:13:11,041 --> 00:13:12,083 Changing lanes. 168 00:13:13,166 --> 00:13:14,583 Changing lanes complete. 169 00:13:15,916 --> 00:13:16,916 Ma'am. 170 00:13:17,583 --> 00:13:20,083 You're driving in the middle of two lanes. 171 00:13:20,666 --> 00:13:21,750 Oh... 172 00:13:23,916 --> 00:13:25,416 It feels very different 173 00:13:26,041 --> 00:13:27,250 driving on the road. 174 00:13:29,958 --> 00:13:31,958 Instructor, are you married? 175 00:13:33,750 --> 00:13:34,833 I'm married. 176 00:13:36,500 --> 00:13:37,875 How many children? 177 00:13:39,041 --> 00:13:40,041 One. 178 00:13:41,125 --> 00:13:42,375 Are they working yet? 179 00:13:43,458 --> 00:13:44,458 Not yet. 180 00:13:45,208 --> 00:13:47,500 Next year, he'll be in medical school. 181 00:13:58,708 --> 00:13:59,708 Newbie... 182 00:14:00,958 --> 00:14:02,625 how long have you been here? 183 00:14:06,875 --> 00:14:09,541 You've got to ask if you don't know the rules. 184 00:14:11,375 --> 00:14:12,291 Got it? 185 00:14:15,416 --> 00:14:16,625 Are you mute? 186 00:14:16,791 --> 00:14:18,041 A-Bin, I'll do it. 187 00:14:20,958 --> 00:14:22,291 Can't say hello? 188 00:14:27,875 --> 00:14:29,416 Are you mute or something? 189 00:14:29,791 --> 00:14:30,750 Stand up... 190 00:14:33,208 --> 00:14:34,250 Stand up. 191 00:14:41,208 --> 00:14:42,125 Stand straight. 192 00:14:42,208 --> 00:14:43,291 Stand up straight. 193 00:14:50,416 --> 00:14:51,791 What, you can't stand? 194 00:14:51,875 --> 00:14:53,125 You can't stand? 195 00:14:53,208 --> 00:14:55,250 Fuck you. 196 00:14:56,458 --> 00:14:58,541 -Knock it off. -Fuck, let go. 197 00:15:02,416 --> 00:15:03,583 That will do. 198 00:15:13,250 --> 00:15:14,291 Stand up. 199 00:15:28,083 --> 00:15:29,541 SEIZE THE DAY 200 00:15:29,625 --> 00:15:30,583 Mr. Chen. 201 00:15:31,583 --> 00:15:32,833 Mr. Chen. 202 00:15:33,541 --> 00:15:34,708 Mr. Chen. 203 00:15:39,458 --> 00:15:40,750 I'm Oden's father. 204 00:15:41,583 --> 00:15:42,708 Is something wrong? 205 00:15:45,083 --> 00:15:46,208 It's about Oden. 206 00:15:46,625 --> 00:15:48,166 The judge made the ruling. 207 00:15:49,208 --> 00:15:51,625 Civil compensation for 1.5 million. 208 00:15:53,000 --> 00:15:54,375 Is that relevant to me? 209 00:15:54,833 --> 00:15:55,708 DECIDE YOUR PATH 210 00:15:55,791 --> 00:15:57,750 Nah... I went to Radish's place. 211 00:15:58,041 --> 00:16:00,791 I saw his house. Only his grandma lives there. 212 00:16:00,875 --> 00:16:02,291 His parents are gone. 213 00:16:02,416 --> 00:16:04,250 With their home left like that, 214 00:16:04,500 --> 00:16:06,208 they can't pay a single cent. 215 00:16:06,291 --> 00:16:07,291 Sir. 216 00:16:08,083 --> 00:16:09,458 What should I call you? 217 00:16:09,916 --> 00:16:11,791 Should I call you Oden Senior? 218 00:16:14,041 --> 00:16:15,166 Our surname's Qiu. 219 00:16:15,250 --> 00:16:16,250 Mr. Qiu. 220 00:16:16,541 --> 00:16:18,125 Go home and ask Oden 221 00:16:18,666 --> 00:16:20,166 who chopped off his hand. 222 00:16:21,208 --> 00:16:22,666 If A-Ho chopped it off, 223 00:16:22,875 --> 00:16:25,291 I'll go to the ATM right now and pay you. 224 00:16:27,458 --> 00:16:28,541 Mr. Chen. 225 00:16:28,875 --> 00:16:30,125 Don't come near me. 226 00:16:59,875 --> 00:17:01,458 What the... 227 00:17:01,541 --> 00:17:02,833 Stop! 228 00:17:02,916 --> 00:17:04,125 Stop it! 229 00:17:04,583 --> 00:17:06,415 -What the hell? -Stop! 230 00:17:06,958 --> 00:17:07,833 Chen Jian Ho. 231 00:17:09,665 --> 00:17:11,500 Why did you hit Huang Shi Long? 232 00:17:16,790 --> 00:17:17,958 He struck me first. 233 00:17:19,500 --> 00:17:21,040 Did you strike first? 234 00:17:22,750 --> 00:17:24,750 I just didn't want them to fight. 235 00:17:25,290 --> 00:17:26,958 Didn't want them to fight... 236 00:17:27,040 --> 00:17:29,916 Don't you think strangling him was going too far? 237 00:17:33,416 --> 00:17:34,666 Chen Jian Ho, listen. 238 00:17:35,458 --> 00:17:38,291 The length of your stay depends on your behavior. 239 00:17:38,708 --> 00:17:40,541 You can make trouble every day. 240 00:17:41,208 --> 00:17:42,416 But let me tell you, 241 00:17:42,750 --> 00:17:45,208 you will be here longer than anyone else. 242 00:17:50,000 --> 00:17:51,541 Can we put a stop to this? 243 00:17:53,416 --> 00:17:54,333 Chen Jian Ho. 244 00:17:55,041 --> 00:17:55,958 Look at me. 245 00:17:56,416 --> 00:17:57,333 Can you? 246 00:18:05,833 --> 00:18:06,750 Huang Shi Long. 247 00:18:06,833 --> 00:18:07,791 Can you? 248 00:18:11,458 --> 00:18:12,500 Can you? 249 00:18:18,166 --> 00:18:20,250 Write your statement. Stop staring. 250 00:18:21,458 --> 00:18:22,416 You too. 251 00:18:22,875 --> 00:18:24,250 Chen Jian Ho, hurry up. 252 00:18:24,666 --> 00:18:25,791 Your mother's here. 253 00:18:29,708 --> 00:18:31,916 Chen Jian Ho, window five. 254 00:18:32,833 --> 00:18:34,791 Xiao Sheng Xuan, window eight. 255 00:18:43,833 --> 00:18:46,625 Pick up the phone, and say your number and name. 256 00:18:49,125 --> 00:18:51,458 101896, Chen Jian Ho. 257 00:18:53,625 --> 00:18:54,875 What happened to you? 258 00:18:56,791 --> 00:18:57,791 Nothing. 259 00:18:58,291 --> 00:18:59,666 I bumped into a window. 260 00:19:01,333 --> 00:19:03,666 Use your brain if you're going to lie. 261 00:19:04,833 --> 00:19:07,666 What kind of window would smash you up like that? 262 00:19:13,416 --> 00:19:14,375 I need to ask... 263 00:19:16,250 --> 00:19:17,541 Do you have enemies? 264 00:19:19,000 --> 00:19:20,416 Do you owe anyone money? 265 00:19:21,375 --> 00:19:24,166 Is there any bullshit you haven't told us about? 266 00:19:24,375 --> 00:19:25,750 You need to tell us. 267 00:19:25,833 --> 00:19:29,333 Don't leave us clueless when they come knocking on our door. 268 00:19:30,000 --> 00:19:31,541 Everything's fine. 269 00:19:31,625 --> 00:19:34,000 Don't keep telling me everything's fine. 270 00:19:49,833 --> 00:19:51,083 Do you need anything? 271 00:20:01,208 --> 00:20:02,791 Can you buy me two of... 272 00:20:03,875 --> 00:20:05,083 146? 273 00:20:07,000 --> 00:20:08,833 -146. -Yes. 274 00:20:11,000 --> 00:20:13,500 And two pairs of 904. 275 00:20:14,291 --> 00:20:16,375 904. 276 00:20:16,708 --> 00:20:18,541 Two pairs. 277 00:20:18,791 --> 00:20:21,208 Some instant noodles and snacks. 278 00:20:22,916 --> 00:20:24,625 Also, a 428. 279 00:20:25,583 --> 00:20:27,333 What's 428? 280 00:20:27,791 --> 00:20:28,791 Iron eggs. 281 00:20:31,833 --> 00:20:33,375 Why do you want iron eggs? 282 00:20:33,500 --> 00:20:35,291 I haven't had them in a while. 283 00:20:36,583 --> 00:20:37,500 How many? 284 00:20:39,791 --> 00:20:40,666 Five. 285 00:20:40,750 --> 00:20:41,958 Too many. 286 00:20:42,375 --> 00:20:43,291 I'll get two. 287 00:20:44,291 --> 00:20:46,333 Look at how the two numbers are linked. 288 00:20:46,416 --> 00:20:48,083 See, 8 x 2 is 16, right? 289 00:20:48,166 --> 00:20:50,125 2 x 8 is also 16. 290 00:20:50,208 --> 00:20:51,250 And so on. 291 00:20:51,333 --> 00:20:52,875 See, 8 x 3 is 24. 292 00:20:52,958 --> 00:20:54,333 3 x 8 is 24, too. 293 00:20:54,416 --> 00:20:55,875 That is to say... 294 00:20:55,958 --> 00:20:57,250 Here, look... 295 00:20:57,708 --> 00:20:59,583 Teacher, Jian Ho's visit is over. 296 00:20:59,666 --> 00:21:00,833 Okay, thank you. 297 00:21:01,333 --> 00:21:02,666 Leave your stuff here. 298 00:21:03,041 --> 00:21:05,166 I'll return it after the inspection. 299 00:21:08,000 --> 00:21:09,375 This is your textbook. 300 00:21:09,708 --> 00:21:10,791 When you go in, 301 00:21:10,875 --> 00:21:13,916 you'll be in the back row of the classroom. 302 00:21:14,125 --> 00:21:15,000 Go ahead. 303 00:21:17,666 --> 00:21:18,666 For addition, 304 00:21:19,083 --> 00:21:22,208 we say 1 + 2 + 3 is 6. 305 00:21:22,333 --> 00:21:23,750 If I switch them around, 306 00:21:23,833 --> 00:21:25,791 1 + 3 + 2... 307 00:21:26,458 --> 00:21:27,875 Careful there. 308 00:21:28,458 --> 00:21:30,000 Huang, what are you doing? 309 00:21:30,250 --> 00:21:31,250 Sit up straight. 310 00:21:31,625 --> 00:21:32,833 Eyes forward. 311 00:21:33,541 --> 00:21:34,666 Chen, you too. 312 00:21:34,875 --> 00:21:36,083 Pick up your things. 313 00:21:36,291 --> 00:21:37,208 Sit down. 314 00:21:38,083 --> 00:21:39,208 Hurry up. 315 00:21:42,166 --> 00:21:43,875 Everyone else, eyes forward. 316 00:21:48,083 --> 00:21:49,000 Sorry. 317 00:21:59,125 --> 00:22:00,416 You eat so little. 318 00:22:08,583 --> 00:22:11,250 Are you still angry at the literature teacher? 319 00:22:15,708 --> 00:22:17,958 Hello, I'm Guo Xiao Zhen. 320 00:22:41,291 --> 00:22:43,416 My mom brought a lot of food today. 321 00:22:43,583 --> 00:22:45,250 I can't finish it by myself. 322 00:22:45,916 --> 00:22:47,291 Let's eat it together. 323 00:22:56,041 --> 00:22:57,458 Eat as much as you want. 324 00:22:57,750 --> 00:22:59,125 Get as full as you can. 325 00:22:59,333 --> 00:23:00,541 Don't sleep tonight, 326 00:23:01,125 --> 00:23:03,083 or I'll punch you until you puke. 327 00:23:35,375 --> 00:23:36,375 6 x 1 = 6. 328 00:23:38,916 --> 00:23:40,041 6 x 2 = 12. 329 00:23:42,750 --> 00:23:44,166 6 x 3 = 18. 330 00:23:46,875 --> 00:23:48,750 6 x 4 = 24. 331 00:23:50,250 --> 00:23:51,625 6 x 5 = 30. 332 00:23:53,208 --> 00:23:54,375 6 x 6. 333 00:23:56,125 --> 00:23:57,250 6 x 6. 334 00:23:58,416 --> 00:23:59,750 36. 335 00:24:05,833 --> 00:24:07,375 6 x 6 = 36. 336 00:24:09,375 --> 00:24:11,125 6 x 7. 337 00:24:11,458 --> 00:24:12,625 40. 338 00:24:14,041 --> 00:24:15,458 6 x 8. 339 00:24:18,458 --> 00:24:19,750 6 x 8. 340 00:24:20,750 --> 00:24:21,916 48. 341 00:24:25,500 --> 00:24:27,958 If six people buy amphetamines from you, 342 00:24:28,458 --> 00:24:29,958 and each buys eight bags, 343 00:24:30,791 --> 00:24:32,458 how many bags did you sell? 344 00:24:33,166 --> 00:24:34,166 48. 345 00:24:34,875 --> 00:24:35,708 Right. 346 00:24:36,583 --> 00:24:39,375 That's what "6 x 8 = 48" means. 347 00:24:41,833 --> 00:24:43,750 So, if eight people hack you up, 348 00:24:44,125 --> 00:24:45,916 each slashes at you six times, 349 00:24:46,416 --> 00:24:48,333 how many times were you slashed? 350 00:24:48,416 --> 00:24:49,875 Also, 48. 351 00:24:51,250 --> 00:24:52,208 Idiot. 352 00:24:52,458 --> 00:24:54,166 Five slashes and you're dead. 353 00:24:54,625 --> 00:24:56,416 There's no need for more. 354 00:25:01,041 --> 00:25:02,291 I'm Chen Jian Ho. 355 00:25:03,750 --> 00:25:05,208 Everyone calls me A-Ho. 356 00:25:06,625 --> 00:25:08,166 You can call me A-Ho, too. 357 00:25:29,458 --> 00:25:30,375 Guo Xiao Zhen. 358 00:25:31,083 --> 00:25:31,916 Guo Xiao Zhen. 359 00:25:35,250 --> 00:25:36,791 Is someone picking you up? 360 00:25:38,541 --> 00:25:39,500 No. 361 00:25:39,875 --> 00:25:41,166 I'm riding the bus. 362 00:25:43,458 --> 00:25:44,916 Can I ride with you? 363 00:25:46,666 --> 00:25:48,041 Is it on your way? 364 00:25:49,458 --> 00:25:51,583 It's fine. I'll just get home later. 365 00:26:00,500 --> 00:26:02,458 Hello, I'm Chen Jian Hao. 366 00:26:04,291 --> 00:26:05,250 I know. 367 00:26:06,250 --> 00:26:07,083 How come? 368 00:26:08,208 --> 00:26:10,166 You're famous at the cram school. 369 00:26:10,541 --> 00:26:12,500 The teachers speak highly of you. 370 00:26:20,750 --> 00:26:22,000 Last time... 371 00:26:22,666 --> 00:26:24,000 I asked you something. 372 00:26:24,166 --> 00:26:25,541 Why didn't you answer? 373 00:26:27,500 --> 00:26:29,625 Last time, you asked many questions. 374 00:26:30,125 --> 00:26:31,666 I didn't know what to say. 375 00:26:32,625 --> 00:26:34,125 I didn't know you either. 376 00:26:39,041 --> 00:26:41,000 Why haven't I seen you in class? 377 00:26:43,416 --> 00:26:45,333 I only enrolled last month. 378 00:26:46,416 --> 00:26:48,541 I've already retaken the exam twice. 379 00:26:49,291 --> 00:26:50,666 I was about to give up, 380 00:26:51,541 --> 00:26:52,541 but I'm here now. 381 00:27:06,791 --> 00:27:08,291 Which bus are you taking? 382 00:27:09,333 --> 00:27:10,333 257. 383 00:27:19,833 --> 00:27:22,458 Didn't the lit teacher recently mention 384 00:27:22,625 --> 00:27:24,958 Sima Guang's A Lesson on Frugality for My Son? 385 00:27:26,666 --> 00:27:28,041 It suddenly reminded me 386 00:27:28,125 --> 00:27:31,125 of the story of a young Sima Guang breaking the water tank. 387 00:27:31,708 --> 00:27:32,916 Have you heard it? 388 00:27:33,291 --> 00:27:35,041 You mean when... 389 00:27:35,458 --> 00:27:36,916 Sima Guang 390 00:27:37,333 --> 00:27:38,750 broke a water tank 391 00:27:39,416 --> 00:27:42,833 and saved a child from drowning inside it? 392 00:27:43,166 --> 00:27:44,041 No. 393 00:27:45,291 --> 00:27:47,083 Actually, in the real story... 394 00:27:49,958 --> 00:27:53,333 Sima Guang and a group of kids were playing hide-and-seek. 395 00:27:54,458 --> 00:27:56,375 Sima Guang was first to be "it." 396 00:27:57,625 --> 00:27:59,833 After he found all the kids, 397 00:28:00,333 --> 00:28:01,375 he suddenly said, 398 00:28:02,041 --> 00:28:03,791 "One child is still missing." 399 00:28:06,958 --> 00:28:09,083 Kids stared at each other, saying, 400 00:28:09,500 --> 00:28:11,375 "No. Everyone's here. 401 00:28:11,458 --> 00:28:12,500 Who's missing?" 402 00:28:14,041 --> 00:28:15,791 But Sima Guang insisted. 403 00:28:16,625 --> 00:28:18,625 One child still hadn't been found. 404 00:28:22,500 --> 00:28:23,875 No one knew what to do. 405 00:28:25,000 --> 00:28:28,375 So they started to look for the child he spoke of. 406 00:28:32,541 --> 00:28:34,083 After searching a while... 407 00:28:35,208 --> 00:28:36,750 finally, under a tree, 408 00:28:37,125 --> 00:28:38,916 they found a large water tank. 409 00:28:40,625 --> 00:28:42,833 Everyone got excited after seeing the water tank. 410 00:28:43,166 --> 00:28:44,916 They pointed at the tank and said, 411 00:28:45,083 --> 00:28:47,916 "He must be in there." 412 00:28:49,625 --> 00:28:51,208 But only Sima Guang 413 00:28:51,541 --> 00:28:52,750 stayed where he was. 414 00:28:55,625 --> 00:28:58,083 Sima Guang picked up a... 415 00:28:59,916 --> 00:29:01,041 257. 416 00:29:23,291 --> 00:29:24,208 And then? 417 00:29:29,666 --> 00:29:31,041 Then Sima Guang 418 00:29:31,958 --> 00:29:33,416 picked up a large rock 419 00:29:34,208 --> 00:29:35,750 and struck the water tank. 420 00:29:37,291 --> 00:29:38,791 And the water tank broke. 421 00:29:39,958 --> 00:29:42,041 But no water came out. 422 00:29:43,583 --> 00:29:44,958 Everyone was astounded. 423 00:29:48,750 --> 00:29:50,750 Because they saw a small child 424 00:29:51,500 --> 00:29:53,625 sitting in a dark corner of the tank 425 00:29:54,708 --> 00:29:55,916 gazing outside. 426 00:29:59,750 --> 00:30:01,708 Do you know who that child was? 427 00:30:07,291 --> 00:30:08,833 It was Sima Guang himself. 428 00:30:15,833 --> 00:30:16,750 Sorry. 429 00:30:18,125 --> 00:30:19,291 I've told you... 430 00:30:19,916 --> 00:30:21,458 such a lousy story. 431 00:30:22,666 --> 00:30:24,250 I made you miss the bus. 432 00:30:38,166 --> 00:30:39,000 Going home? 433 00:30:39,083 --> 00:30:39,916 Yeah, bye. 434 00:30:40,000 --> 00:30:41,416 See you. 435 00:31:06,583 --> 00:31:07,750 Why are you here? 436 00:31:11,166 --> 00:31:12,916 I'm looking for Chen Jian Ho. 437 00:31:16,000 --> 00:31:17,833 Does your mom know you're here? 438 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 Come up. 439 00:31:31,791 --> 00:31:34,791 DRAGON PORT DRIVING SCHOOL 440 00:31:41,458 --> 00:31:42,833 He's A-Ho's father. 441 00:31:52,250 --> 00:31:53,375 Her name's Xiao Yu. 442 00:31:54,125 --> 00:31:55,333 She's A-Ho's friend. 443 00:32:05,666 --> 00:32:09,500 DRAGON PORT DRIVING SCHOOL 444 00:32:21,375 --> 00:32:22,708 Wait here a moment. 445 00:32:37,791 --> 00:32:38,833 A few days ago, 446 00:32:39,458 --> 00:32:40,750 her mother visited... 447 00:32:41,708 --> 00:32:43,333 and told me she's pregnant. 448 00:32:44,500 --> 00:32:45,916 The child is A-Ho's. 449 00:32:49,583 --> 00:32:52,000 I wanted to tell you earlier, but she... 450 00:32:52,750 --> 00:32:54,125 She suddenly showed up. 451 00:32:54,666 --> 00:32:55,583 What for? 452 00:32:57,250 --> 00:32:58,625 She's looking for A-Ho. 453 00:32:59,375 --> 00:33:00,791 Are you insane? 454 00:33:01,166 --> 00:33:03,416 You didn't tell her what your son did? 455 00:33:03,500 --> 00:33:05,000 "Your son"? 456 00:33:05,125 --> 00:33:06,791 He's your son, too. 457 00:33:07,666 --> 00:33:08,541 Never mind. 458 00:33:09,708 --> 00:33:11,833 I wanted to tell you something, too. 459 00:33:13,458 --> 00:33:15,583 Did you know there's an Oden Senior? 460 00:33:16,083 --> 00:33:17,541 He's Oden's father. 461 00:33:18,333 --> 00:33:19,958 He came to see me recently. 462 00:33:20,291 --> 00:33:22,541 He wants us to pay over 1 million in compensation. 463 00:33:23,625 --> 00:33:25,291 Your son's really something. 464 00:33:25,791 --> 00:33:28,708 He's locked up, but we still have to wipe his ass. 465 00:33:28,791 --> 00:33:30,208 Can you quiet down? 466 00:33:30,333 --> 00:33:31,833 I've had enough. 467 00:33:32,458 --> 00:33:35,291 Call that girl's mother now and send her home. 468 00:33:37,833 --> 00:33:38,708 Xiao Yu. 469 00:33:39,916 --> 00:33:40,875 Xiao Yu. 470 00:33:42,041 --> 00:33:42,958 Xiao Yu. 471 00:33:44,708 --> 00:33:45,875 What are you doing? 472 00:33:45,958 --> 00:33:46,875 I'm going home. 473 00:33:46,958 --> 00:33:47,791 Don't do that. 474 00:33:47,875 --> 00:33:49,791 -Go away. I'm going home. -Don't. 475 00:33:49,875 --> 00:33:51,666 It's late, where would you go? 476 00:33:51,750 --> 00:33:53,458 -I'm going home. -Stop it. 477 00:33:53,541 --> 00:33:55,208 -Enough! -Go away. 478 00:33:58,083 --> 00:34:00,416 -What's wrong? -Go away. I'm going home. 479 00:34:00,500 --> 00:34:01,708 All right. 480 00:34:05,208 --> 00:34:10,625 I'm going home... 481 00:34:13,500 --> 00:34:15,416 What exactly happened yesterday? 482 00:34:18,666 --> 00:34:20,833 I just spoke to her about the baby. 483 00:34:23,416 --> 00:34:26,000 I asked if she wants to get rid of it. 484 00:34:29,375 --> 00:34:31,208 She said she wants to keep it. 485 00:34:34,125 --> 00:34:36,500 So I asked her who will take care of it. 486 00:34:38,875 --> 00:34:39,875 She didn't speak. 487 00:34:42,583 --> 00:34:44,083 Then we started fighting. 488 00:34:53,208 --> 00:34:54,541 Has she told you? 489 00:34:57,083 --> 00:34:58,041 Told me what? 490 00:35:00,791 --> 00:35:02,416 That I'm not her mother. 491 00:35:13,833 --> 00:35:15,750 Do you remember ten years ago... 492 00:35:16,958 --> 00:35:20,583 there was a news about a tour bus that caught fire on freeway? 493 00:35:28,333 --> 00:35:30,291 Many lives were lost in the fire. 494 00:35:34,583 --> 00:35:37,125 My sister and her husband were among them. 495 00:35:41,708 --> 00:35:43,250 They left behind a child. 496 00:35:45,583 --> 00:35:46,708 That was Xiao Yu. 497 00:35:48,375 --> 00:35:50,750 We decided to raise her ourselves. 498 00:35:53,083 --> 00:35:55,291 My sister's in-laws had no objection. 499 00:35:59,083 --> 00:36:01,208 As a child, Xiao Yu was cute. 500 00:36:05,500 --> 00:36:07,333 She changed after she grew up. 501 00:36:12,166 --> 00:36:13,541 Are you married? 502 00:36:17,125 --> 00:36:19,625 While dealing with her the past few years, 503 00:36:19,708 --> 00:36:21,250 I haven't had any time... 504 00:36:23,916 --> 00:36:27,708 I haven't even considered a boyfriend, let alone marriage. 505 00:36:33,000 --> 00:36:34,958 All I can do now... 506 00:36:36,958 --> 00:36:38,916 is keep Xiao Yu by my side... 507 00:36:41,208 --> 00:36:43,208 until she gives birth. 508 00:36:46,541 --> 00:36:48,333 That would be best for you... 509 00:36:49,708 --> 00:36:51,083 and Xiao Yu and A-Ho. 510 00:36:55,375 --> 00:36:56,500 Don't you think? 511 00:37:05,500 --> 00:37:07,666 -Pay attention when I show you this. -Okay. 512 00:37:07,750 --> 00:37:09,833 I'm going to do bangs in the front. 513 00:37:11,500 --> 00:37:12,541 How much longer? 514 00:37:13,041 --> 00:37:15,875 Almost done. There are only the bangs left to do. 515 00:37:22,958 --> 00:37:24,000 Pay attention. 516 00:37:32,583 --> 00:37:34,500 You want to let it down? 517 00:37:34,583 --> 00:37:36,458 -Let it down. -How about to one side? 518 00:37:36,541 --> 00:37:37,458 -No. -Let it down. 519 00:37:37,541 --> 00:37:38,416 Okay... 520 00:37:54,416 --> 00:37:55,333 Xiao Yu. 521 00:37:56,166 --> 00:37:57,583 What are you staring at? 522 00:37:58,416 --> 00:37:59,875 Help bring those over. 523 00:38:00,708 --> 00:38:01,625 It's hot. 524 00:38:10,958 --> 00:38:12,916 Roll it up. The bag's over there. 525 00:38:13,208 --> 00:38:14,708 Roll up the wire. 526 00:38:14,916 --> 00:38:16,208 Don't get it tangled. 527 00:38:16,333 --> 00:38:19,000 Adjust seat, headrest, check the seat belt, 528 00:38:19,083 --> 00:38:20,166 check the mirrors. 529 00:38:20,250 --> 00:38:22,958 Inspect left-side mirror, right-side mirror. 530 00:38:29,250 --> 00:38:30,166 Start the car. 531 00:38:32,958 --> 00:38:34,083 Obstacle ahead. 532 00:38:34,333 --> 00:38:35,916 The examiner requests a detour. 533 00:38:36,000 --> 00:38:36,958 Turn signal. 534 00:38:37,041 --> 00:38:38,291 Get ready to change lanes. 535 00:38:38,583 --> 00:38:41,583 Look 90 degrees in each direction. Confirm no cars are approaching. 536 00:38:41,666 --> 00:38:42,791 Changing lanes. 537 00:38:42,875 --> 00:38:44,250 Changing lanes complete. 538 00:38:44,333 --> 00:38:45,875 Sir, slow down. 539 00:38:45,958 --> 00:38:47,791 We're not driving a rally. 540 00:38:48,708 --> 00:38:50,541 How long have you been driving? 541 00:38:50,625 --> 00:38:51,750 Fifteen years. 542 00:38:52,791 --> 00:38:54,625 -How old are you? -Twenty-seven. 543 00:38:56,041 --> 00:38:58,291 You started driving at thirteen? 544 00:38:58,500 --> 00:38:59,333 Yeah. 545 00:38:59,958 --> 00:39:01,833 Why wait until now to try for a license? 546 00:39:02,125 --> 00:39:04,125 I never had time to take the test. 547 00:39:04,750 --> 00:39:06,000 What do you do? 548 00:39:06,291 --> 00:39:08,291 I'm on the cleaning team at City Hall. 549 00:39:08,833 --> 00:39:10,208 Okay, say no more. 550 00:39:10,583 --> 00:39:12,541 Take a left turn at the crossing. 551 00:39:21,875 --> 00:39:22,833 Mr. Chen, 552 00:39:22,916 --> 00:39:24,875 have you given any more thought 553 00:39:24,958 --> 00:39:26,791 to what I said last time? 554 00:39:27,000 --> 00:39:28,041 Any more thought? 555 00:39:28,458 --> 00:39:31,291 About that 1.5 million. 556 00:39:32,750 --> 00:39:34,666 I've given it a lot of thought, 557 00:39:34,750 --> 00:39:36,583 and I'm not paying you a cent. 558 00:39:38,041 --> 00:39:40,250 Have a little pity on us. 559 00:39:40,500 --> 00:39:43,041 Why didn't you look after your son properly? 560 00:39:43,708 --> 00:39:47,083 You should've known this could happen if he messed around. 561 00:39:48,083 --> 00:39:50,083 How about we let him be the judge? 562 00:39:51,625 --> 00:39:54,291 You'd let a stranger be the judge of this? What the hell? 563 00:39:55,291 --> 00:39:57,083 You got into my fucking car. 564 00:39:58,083 --> 00:39:59,541 I wanted to ignore you. 565 00:40:00,375 --> 00:40:01,750 Don't push your luck. 566 00:40:03,000 --> 00:40:03,875 Park the car. 567 00:40:11,625 --> 00:40:12,541 Get out. 568 00:40:17,625 --> 00:40:18,541 Not you. 569 00:40:26,708 --> 00:40:27,583 You. 570 00:40:28,500 --> 00:40:29,458 Get out... 571 00:40:40,458 --> 00:40:42,458 You won't get a cent from me. 572 00:40:47,000 --> 00:40:48,250 I'll go to your boss. 573 00:40:48,333 --> 00:40:49,833 I'll tell him everything. 574 00:40:51,000 --> 00:40:53,458 I'm a good citizen protected by the law. 575 00:40:54,208 --> 00:40:56,541 The court made its ruling. It's done. 576 00:40:57,208 --> 00:40:59,541 So, go take it up with Radish's family. 577 00:41:00,666 --> 00:41:02,416 If their family has problems, 578 00:41:02,500 --> 00:41:03,958 then be a good citizen 579 00:41:04,250 --> 00:41:06,416 and help them find legal assistance. 580 00:41:08,708 --> 00:41:10,625 Ah, how can you say such things? 581 00:41:11,166 --> 00:41:12,541 Wait, one more thing... 582 00:41:13,333 --> 00:41:16,291 It doesn't matter if you go to my boss or whoever. 583 00:41:17,041 --> 00:41:18,000 It's useless. 584 00:41:27,625 --> 00:41:28,791 Hey. 585 00:41:30,375 --> 00:41:32,791 How can you say such things? 586 00:42:19,625 --> 00:42:20,500 Mom. 587 00:42:20,791 --> 00:42:21,916 What's wrong? 588 00:42:24,541 --> 00:42:25,625 Everything's fine. 589 00:42:28,583 --> 00:42:30,250 Don't say everything's fine. 590 00:42:31,291 --> 00:42:33,125 I know something's wrong. 591 00:42:39,541 --> 00:42:41,416 Xiao Yu has a prenatal visit tomorrow. 592 00:42:42,041 --> 00:42:43,375 I'm busy. 593 00:42:44,708 --> 00:42:46,375 Her aunt isn't in Taipei. 594 00:42:48,083 --> 00:42:50,083 I asked your dad to take her. 595 00:42:50,916 --> 00:42:54,000 I thought they could get to know each other better... 596 00:42:55,458 --> 00:42:56,833 but your dad got angry. 597 00:43:04,416 --> 00:43:05,750 I can take Xiao Yu. 598 00:43:08,541 --> 00:43:09,833 Don't you have class? 599 00:43:10,583 --> 00:43:13,041 It's all right. I'll just show up during second period. 600 00:43:14,083 --> 00:43:15,208 Go to bed now, Mom. 601 00:43:33,166 --> 00:43:34,125 Hello. 602 00:43:35,916 --> 00:43:37,000 Can I come in? 603 00:43:38,375 --> 00:43:39,291 Yeah. 604 00:43:47,208 --> 00:43:48,333 What are you doing? 605 00:43:50,791 --> 00:43:52,750 I'm practicing braids. 606 00:43:58,708 --> 00:44:00,958 Auntie and Uncle got into a big fight. 607 00:44:02,708 --> 00:44:04,041 You'll get used to it. 608 00:44:07,208 --> 00:44:09,416 Can I take you to the prenatal visit? 609 00:44:10,791 --> 00:44:11,708 Okay. 610 00:44:17,333 --> 00:44:18,958 Or do you want to see A-Ho? 611 00:44:24,458 --> 00:44:25,833 Do you want to see him? 612 00:44:28,541 --> 00:44:29,375 Can I? 613 00:44:31,583 --> 00:44:32,458 You can. 614 00:44:36,541 --> 00:44:39,166 If Auntie finds out, will she be angry? 615 00:44:41,458 --> 00:44:43,333 Don't let her find out, then. 616 00:44:47,125 --> 00:44:48,083 Careful. 617 00:44:58,958 --> 00:44:59,875 Close it. 618 00:45:08,625 --> 00:45:09,458 One. 619 00:45:09,541 --> 00:45:10,375 One. 620 00:45:10,458 --> 00:45:12,250 One, two, one. 621 00:45:12,333 --> 00:45:13,750 One, two. 622 00:45:14,291 --> 00:45:15,833 Say "one." 623 00:45:16,125 --> 00:45:16,958 Two. 624 00:45:17,041 --> 00:45:17,875 Three. 625 00:45:17,958 --> 00:45:18,791 Four. 626 00:45:19,000 --> 00:45:19,916 One, two. 627 00:45:20,000 --> 00:45:20,833 Three, four. 628 00:45:20,916 --> 00:45:21,791 One, two. 629 00:45:21,875 --> 00:45:22,708 Three, four. 630 00:45:22,791 --> 00:45:25,208 -One, two, three. -Four. 631 00:45:26,000 --> 00:45:26,958 Again. 632 00:45:27,041 --> 00:45:28,166 Louder. 633 00:45:29,833 --> 00:45:30,791 One. 634 00:45:30,875 --> 00:45:31,708 One. 635 00:45:31,791 --> 00:45:32,666 One, two. 636 00:45:32,750 --> 00:45:34,958 One, one, two. 637 00:45:35,583 --> 00:45:36,916 One, two. 638 00:45:43,625 --> 00:45:45,250 -Hello. -How may I help you? 639 00:45:45,458 --> 00:45:46,916 We'd like to arrange a meeting. 640 00:45:47,375 --> 00:45:48,583 The juvenile's name? 641 00:45:49,083 --> 00:45:50,083 Chen Jian Ho. 642 00:45:50,583 --> 00:45:51,791 What is your relationship? 643 00:45:52,875 --> 00:45:53,916 I'm his brother. 644 00:45:54,541 --> 00:45:55,583 And this lady? 645 00:45:59,458 --> 00:46:00,791 His girlfriend. 646 00:46:01,750 --> 00:46:05,375 Girlfriends can't apply for visits. She's not a family member. 647 00:46:11,958 --> 00:46:14,208 Sorry, but we came from Taipei. 648 00:46:14,375 --> 00:46:16,875 May we ask you to be a little more lenient? 649 00:46:17,583 --> 00:46:18,750 I'm sorry. I can't. 650 00:46:18,833 --> 00:46:20,625 These are institutional rules. 651 00:46:21,875 --> 00:46:22,875 Okay, thank you. 652 00:46:26,583 --> 00:46:28,875 I'm sorry I didn't check beforehand. 653 00:46:31,458 --> 00:46:33,958 Should we just go and come back next time? 654 00:46:36,041 --> 00:46:38,208 It's no problem. You go in. 655 00:46:42,333 --> 00:46:43,208 What is it? 656 00:46:46,000 --> 00:46:47,208 I'll go in alone. 657 00:46:47,416 --> 00:46:49,333 Okay, come in by yourself, then. 658 00:46:59,666 --> 00:47:01,375 Zhou Zheng Long, window five. 659 00:47:01,458 --> 00:47:03,083 Chen Jian Ho, window seven. 660 00:47:17,083 --> 00:47:19,875 Pick up the phone, and say your number and name. 661 00:47:22,166 --> 00:47:24,208 101896, Chen Jian Ho. 662 00:47:28,208 --> 00:47:29,333 Why are you here? 663 00:47:32,416 --> 00:47:34,916 I was taking Xiao Yu to her prenatal visit. 664 00:47:35,208 --> 00:47:37,166 I asked if she wanted to see you. 665 00:47:37,333 --> 00:47:39,125 -So we came. -Prenatal visits? 666 00:47:41,250 --> 00:47:42,291 You didn't know? 667 00:47:43,416 --> 00:47:45,125 Xiao Yu's due in two to three months. 668 00:47:45,208 --> 00:47:46,416 Mom didn't tell you? 669 00:47:46,583 --> 00:47:47,416 Fuck. 670 00:47:49,041 --> 00:47:50,875 Jian Ho, control your emotions, 671 00:47:50,958 --> 00:47:52,916 or the visit will be terminated. 672 00:47:55,541 --> 00:47:56,791 Where's Xiao Yu now? 673 00:47:58,708 --> 00:48:00,875 She's outside. She can't come in. 674 00:48:02,208 --> 00:48:04,291 Mom already came a million times. 675 00:48:04,750 --> 00:48:07,416 It seemed like she wanted to say something, but she didn't. 676 00:48:07,500 --> 00:48:09,333 You didn't say anything either. 677 00:48:09,708 --> 00:48:12,625 Mom only found out because someone brought her to our house. 678 00:48:13,083 --> 00:48:15,375 Mom kept silent to avoid worrying you. 679 00:48:15,958 --> 00:48:17,041 But why did you-- 680 00:48:17,125 --> 00:48:19,291 -Stop. -Were you trying to avoid your problems? 681 00:48:19,375 --> 00:48:21,125 -Why are you here? -Or don't you care? 682 00:48:21,208 --> 00:48:23,708 You dragged her here, but I can't see her. 683 00:48:24,166 --> 00:48:26,625 Why are you the one telling me this and not Mom? 684 00:48:26,708 --> 00:48:28,875 -Jian Ho, can you calm down? -Chen... 685 00:48:28,958 --> 00:48:31,666 I'm in here now. I can't do anything, you know. 686 00:48:32,916 --> 00:48:34,458 Jian Ho, stop talking. 687 00:48:35,500 --> 00:48:37,250 Your visit is over. 688 00:48:42,458 --> 00:48:43,333 A-Wen. 689 00:48:43,458 --> 00:48:44,291 A-Wen. 690 00:48:44,541 --> 00:48:45,625 What's that smell? 691 00:48:45,750 --> 00:48:49,208 Someone was driving a sewage truck and sprayed shit everywhere. 692 00:48:49,291 --> 00:48:50,666 The boss is furious. 693 00:48:50,833 --> 00:48:53,250 -What's that got to do with me? -He came here for you. 694 00:48:53,333 --> 00:48:54,375 Go take a look. 695 00:49:06,708 --> 00:49:07,666 Where is he? 696 00:49:08,458 --> 00:49:09,916 Where is he? 697 00:49:10,000 --> 00:49:13,291 DA ZHAN CONSTRUCTION 698 00:49:13,833 --> 00:49:14,750 Motherfucker. 699 00:49:15,041 --> 00:49:16,083 Stinky as hell. 700 00:49:16,166 --> 00:49:17,250 Get over here. 701 00:49:18,375 --> 00:49:19,291 A-Wen. 702 00:49:19,666 --> 00:49:20,583 Look. 703 00:49:21,083 --> 00:49:23,875 This truck was driven here earlier this morning. 704 00:49:23,958 --> 00:49:24,833 Strange... 705 00:49:24,916 --> 00:49:26,208 Nobody saw it happen. 706 00:49:26,416 --> 00:49:28,750 When I discovered it, it was too late. 707 00:49:28,833 --> 00:49:30,750 It had been sprayed everywhere. 708 00:49:31,291 --> 00:49:33,833 I later found out he barged in here for you. 709 00:49:33,916 --> 00:49:35,250 What should we do now? 710 00:49:37,083 --> 00:49:40,791 That day, you stranded me at that cemetery on the mountain. 711 00:49:41,791 --> 00:49:46,500 I walked and walked, until nightfall. I couldn't find a path down. 712 00:49:46,583 --> 00:49:47,833 You're savage. 713 00:49:48,291 --> 00:49:50,125 Why didn't you call the police? 714 00:49:50,208 --> 00:49:51,750 I called. 715 00:49:51,833 --> 00:49:53,250 They're off somewhere... 716 00:49:54,416 --> 00:49:55,916 eating breakfast. 717 00:49:56,000 --> 00:49:59,333 They said to call them when someone's life is in danger. 718 00:49:59,833 --> 00:50:00,750 Now what? 719 00:50:01,041 --> 00:50:02,416 Now take care of this. 720 00:50:04,583 --> 00:50:06,375 Put your hose down now. 721 00:50:07,291 --> 00:50:08,958 Drive the truck out of here. 722 00:50:09,333 --> 00:50:11,750 Let's talk this over in the office. 723 00:50:12,208 --> 00:50:14,625 What is there to say? Unless you agree... 724 00:50:14,916 --> 00:50:16,916 Otherwise, there's nothing to say. 725 00:50:17,000 --> 00:50:18,666 Isn't this coercion? 726 00:50:23,750 --> 00:50:25,666 You have to get the money today. 727 00:50:25,833 --> 00:50:28,166 Without the money, I'm staying here. 728 00:50:28,333 --> 00:50:30,375 I'm telling you, I won't leave. 729 00:50:30,458 --> 00:50:31,333 Don't forget 730 00:50:31,416 --> 00:50:34,375 that it was your son who chopped off my son's hand. 731 00:50:35,166 --> 00:50:37,000 How can you not be responsible? 732 00:50:38,291 --> 00:50:39,583 Your boss... 733 00:50:39,666 --> 00:50:40,708 Boss... 734 00:50:40,791 --> 00:50:42,166 Aren't you the boss? 735 00:50:44,583 --> 00:50:45,916 You decide what to do. 736 00:50:50,416 --> 00:50:51,291 A-Wen... 737 00:50:52,083 --> 00:50:53,750 how much money does he want? 738 00:50:56,083 --> 00:50:58,375 My son didn't chop off his kid's hand. 739 00:50:59,708 --> 00:51:01,083 Let's not go into that. 740 00:51:01,708 --> 00:51:05,041 Honestly, your son should also be held responsible. 741 00:51:06,083 --> 00:51:08,583 If you don't pay, he'll bring more trouble. 742 00:51:08,916 --> 00:51:10,958 We'll end up closing down. 743 00:51:12,708 --> 00:51:13,625 And the court? 744 00:51:13,916 --> 00:51:15,166 What was the verdict? 745 00:51:15,875 --> 00:51:16,916 1.5 million. 746 00:51:19,958 --> 00:51:21,166 Isn't that too much? 747 00:51:23,375 --> 00:51:26,625 I'll talk it over with him and see if 600,000 is enough. 748 00:51:27,458 --> 00:51:29,125 I don't have 600,000 either. 749 00:51:30,666 --> 00:51:32,750 If you want the truth, tell him 200,000. 750 00:51:32,833 --> 00:51:34,458 I'll have it in three days. 751 00:51:35,333 --> 00:51:36,458 That's too little. 752 00:51:37,750 --> 00:51:39,791 200,000 meets my moral obligation. 753 00:51:39,875 --> 00:51:43,875 Tell him to get the remaining legal obligation from Radish's family. 754 00:53:50,041 --> 00:53:50,916 Who is it? 755 00:53:51,000 --> 00:53:52,708 Zhang, from the fourth floor. 756 00:53:58,583 --> 00:53:59,541 Mr. Chen. 757 00:53:59,875 --> 00:54:01,000 I know it's late. 758 00:54:01,333 --> 00:54:02,833 But there's someone downstairs. 759 00:54:02,916 --> 00:54:05,541 He looks like your son. Can you come and see? 760 00:54:36,666 --> 00:54:38,083 That's not A-Hao. 761 00:54:40,833 --> 00:54:43,250 That's not A-Hao. 762 00:55:02,333 --> 00:55:04,000 That's not A-Hao. 763 00:57:40,416 --> 00:57:44,125 BE QUIET AND RESPECTFUL 764 00:57:44,833 --> 00:57:45,750 Mrs. Chen. 765 00:57:46,500 --> 00:57:48,666 I'm Xiao Zhen. I called you earlier. 766 00:57:54,625 --> 00:57:56,208 Wait for me in the car. 767 00:57:58,500 --> 00:58:00,166 How did you know each other? 768 00:58:03,500 --> 00:58:05,916 We were in the same class in cram school. 769 00:58:08,041 --> 00:58:09,750 Did you see each other often? 770 00:58:12,708 --> 00:58:14,125 For a while, 771 00:58:14,958 --> 00:58:16,625 he often escorted me home. 772 00:58:23,708 --> 00:58:25,666 When did you last meet? 773 00:58:29,041 --> 00:58:30,541 Last Saturday. 774 00:58:31,458 --> 00:58:33,125 We went to the zoo together. 775 00:58:37,000 --> 00:58:38,250 The zoo? 776 00:58:41,166 --> 00:58:43,125 Did he seem different in any way? 777 00:58:46,583 --> 00:58:48,958 The feeling he gave me that day... 778 00:58:50,083 --> 00:58:51,541 was the same as usual. 779 00:58:52,708 --> 00:58:54,333 He was very good to people. 780 00:58:54,958 --> 00:58:56,583 Sometimes it seemed like... 781 00:58:58,291 --> 00:59:00,750 he gave all the goodness to others, 782 00:59:01,166 --> 00:59:03,291 and forgot to keep any for himself. 783 00:59:05,583 --> 00:59:07,083 On the way home, 784 00:59:08,250 --> 00:59:09,375 he asked me... 785 00:59:10,875 --> 00:59:14,958 "What do you think is the fairest thing in the world?" 786 00:59:18,958 --> 00:59:21,291 Is it a living thing? 787 00:59:23,208 --> 00:59:24,666 He said it's "the sun." 788 00:59:27,708 --> 00:59:29,375 He didn't tell me why. 789 00:59:31,458 --> 00:59:32,666 He just laughed. 790 00:59:35,583 --> 00:59:36,583 And then? 791 00:59:41,541 --> 00:59:42,583 Then, 792 00:59:43,291 --> 00:59:45,250 we never met again after that. 793 00:59:48,458 --> 00:59:49,416 Why? 794 00:59:53,083 --> 00:59:55,000 He didn't come to class anymore. 795 00:59:57,583 --> 00:59:59,125 I messaged him. 796 01:00:00,083 --> 01:00:01,250 He didn't reply. 797 01:00:09,208 --> 01:00:10,708 How could that be? 798 01:00:15,791 --> 01:00:18,916 I still saw him every day, leaving the house early... 799 01:00:22,166 --> 01:00:23,791 and coming home very late. 800 01:00:26,375 --> 01:00:27,375 I thought... 801 01:00:29,250 --> 01:00:30,958 he was going to his classes. 802 01:00:36,166 --> 01:00:38,583 On the day it happened... 803 01:00:41,041 --> 01:00:43,375 he suddenly sent me a message. 804 01:00:46,333 --> 01:00:47,541 What message? 805 01:00:50,458 --> 01:00:52,041 You haven't seen it? 806 01:00:56,333 --> 01:01:00,208 He completely deleted all messages and records 807 01:01:01,041 --> 01:01:02,750 from his cellphone. 808 01:01:06,333 --> 01:01:08,541 He put his room in order, too... 809 01:01:11,541 --> 01:01:13,541 as if he didn't want to bother us. 810 01:01:19,708 --> 01:01:22,041 Can you send me the message? 811 01:01:27,166 --> 01:01:28,750 Mrs. Chen, I'm sorry. 812 01:01:32,458 --> 01:01:33,958 I really... 813 01:01:34,041 --> 01:01:37,125 I really don't know why things turned out this way. 814 01:01:49,958 --> 01:01:51,583 Were you his girlfriend? 815 01:01:58,916 --> 01:01:59,916 I don't know. 816 01:02:03,916 --> 01:02:05,541 But I always wished I was. 817 01:02:28,291 --> 01:02:31,583 The fairest thing in the world is the sun. 818 01:02:33,333 --> 01:02:35,083 Regardless of latitude, 819 01:02:35,250 --> 01:02:37,250 every place on Earth, throughout the year, 820 01:02:37,333 --> 01:02:39,708 receives equal spans of day and night. 821 01:02:41,833 --> 01:02:44,083 We went to the zoo a few days ago. 822 01:02:45,291 --> 01:02:46,625 The sun was blazing... 823 01:02:48,416 --> 01:02:50,833 so strongly that the animals couldn't stand it. 824 01:02:53,458 --> 01:02:56,583 They all found ways to hide in the shade. 825 01:02:58,458 --> 01:03:01,166 I had a hazy feeling I couldn't put into words. 826 01:03:03,166 --> 01:03:05,958 I also wished, just like those animals, 827 01:03:06,750 --> 01:03:08,750 that I could hide in the shade. 828 01:03:11,000 --> 01:03:13,041 But looking all around me, 829 01:03:13,833 --> 01:03:16,875 it wasn't just the animals that could hide in the shade, 830 01:03:17,583 --> 01:03:18,416 but you, 831 01:03:19,041 --> 01:03:19,958 my brother, 832 01:03:20,583 --> 01:03:21,625 even Sima Guang. 833 01:03:23,833 --> 01:03:26,791 You could all find dark corners with shade. 834 01:03:29,333 --> 01:03:30,583 But I couldn't. 835 01:03:31,791 --> 01:03:33,000 I had no water tanks 836 01:03:33,916 --> 01:03:35,166 and no hiding places, 837 01:03:35,666 --> 01:03:36,875 but only sunlight... 838 01:03:39,333 --> 01:03:41,333 24 hours, uninterrupted, 839 01:03:42,083 --> 01:03:43,250 radiant and warm, 840 01:03:44,083 --> 01:03:45,416 shining on all things. 841 01:04:49,291 --> 01:04:51,375 Jian Ho... 842 01:04:58,125 --> 01:05:00,125 Stop! 843 01:05:00,208 --> 01:05:02,791 Stop running! 844 01:05:02,875 --> 01:05:03,958 Stop! 845 01:05:10,208 --> 01:05:11,083 Wait! 846 01:05:11,750 --> 01:05:12,708 Crouch down. 847 01:05:12,958 --> 01:05:14,041 Crouch down. 848 01:05:33,666 --> 01:05:35,333 Is this about your brother? 849 01:05:48,583 --> 01:05:49,458 A-Ho. 850 01:05:52,583 --> 01:05:54,916 There are many things we can't change. 851 01:06:00,833 --> 01:06:02,750 We are sorry about your brother. 852 01:06:06,333 --> 01:06:08,416 But to go on being upset like this 853 01:06:09,333 --> 01:06:10,541 is useless. 854 01:06:13,291 --> 01:06:14,666 Think of your family. 855 01:06:15,208 --> 01:06:17,000 They're waiting for you. 856 01:06:17,166 --> 01:06:18,208 Waiting for what? 857 01:06:22,291 --> 01:06:24,708 Waiting for me to become a better person? 858 01:06:28,416 --> 01:06:31,125 Waiting for me to become as good as my brother? 859 01:06:34,500 --> 01:06:35,916 Since we were little... 860 01:06:37,208 --> 01:06:38,625 everybody has liked him. 861 01:06:41,666 --> 01:06:42,916 His grades were good. 862 01:06:44,458 --> 01:06:45,458 He was handsome. 863 01:06:46,875 --> 01:06:48,041 He was outstanding. 864 01:06:50,458 --> 01:06:54,291 When he didn't get into med school, he decided to retake the test. 865 01:06:59,250 --> 01:07:00,458 He was incredible... 866 01:07:04,041 --> 01:07:06,291 So incredible that I began hating him. 867 01:07:09,166 --> 01:07:10,708 They all said I was shitty 868 01:07:11,958 --> 01:07:12,958 and awful. 869 01:07:17,208 --> 01:07:19,000 But at least I'm still here. 870 01:07:23,333 --> 01:07:24,333 But my brother? 871 01:07:28,375 --> 01:07:32,166 He was so good that he's only done one thing wrong in his life... 872 01:07:34,958 --> 01:07:37,375 which was jumping from a place that high. 873 01:07:42,458 --> 01:07:43,666 He was incredible. 874 01:07:47,208 --> 01:07:48,458 He was incredible. 875 01:07:54,333 --> 01:07:55,333 So cute. 876 01:08:05,791 --> 01:08:08,125 He really loves to sleep. 877 01:08:11,083 --> 01:08:12,500 Don't wake him up. 878 01:08:14,625 --> 01:08:15,666 Xiao Yu. 879 01:08:16,291 --> 01:08:17,707 You should rest. 880 01:08:45,332 --> 01:08:47,457 Ever since Xiao Yu moved in with us, 881 01:08:48,916 --> 01:08:50,457 she hasn't seen A-Ho. 882 01:08:51,291 --> 01:08:52,375 I was thinking 883 01:08:52,666 --> 01:08:54,750 that once the child is a month old, 884 01:08:54,957 --> 01:08:56,750 we'll take Xiao Yu to see him. 885 01:08:58,957 --> 01:08:59,875 Sure. 886 01:09:03,082 --> 01:09:03,957 But... 887 01:09:04,291 --> 01:09:06,082 they need to be married first, 888 01:09:07,041 --> 01:09:09,041 before Xiao Yu can go and see him. 889 01:09:18,332 --> 01:09:20,291 What kind of person is A-Ho? 890 01:09:21,291 --> 01:09:22,707 I don't know him at all. 891 01:09:27,082 --> 01:09:29,000 When he was about four... 892 01:09:31,791 --> 01:09:33,707 he loved to ride along with me on my bike. 893 01:09:35,875 --> 01:09:37,582 I thought it was fine... 894 01:09:39,541 --> 01:09:41,125 to ride around with him. 895 01:09:43,291 --> 01:09:44,625 But not long after... 896 01:09:47,082 --> 01:09:49,000 as soon as he got on the bike, 897 01:09:50,082 --> 01:09:51,416 he refused to get off, 898 01:09:52,707 --> 01:09:54,958 and wanted me to keep pedaling. 899 01:09:55,541 --> 01:09:58,250 At times, we even rode for two to three hours. 900 01:10:01,458 --> 01:10:02,958 He just wouldn't get off. 901 01:10:07,541 --> 01:10:09,458 What if you didn't let him ride? 902 01:10:12,416 --> 01:10:14,583 Then he'd cause trouble. 903 01:10:16,208 --> 01:10:17,958 He wouldn't sleep at night. 904 01:10:19,916 --> 01:10:21,125 He'd fuss all night. 905 01:10:24,833 --> 01:10:27,250 It went on like this 906 01:10:28,041 --> 01:10:29,416 for around two years... 907 01:10:33,166 --> 01:10:34,916 up until elementary school. 908 01:10:37,958 --> 01:10:40,458 In elementary school, he was very unhappy. 909 01:10:41,291 --> 01:10:44,791 I wonder if his classmates did something to him. 910 01:10:46,750 --> 01:10:48,666 When I asked, he wouldn't reply. 911 01:10:54,333 --> 01:10:57,250 In junior high, he became a different person. 912 01:11:00,958 --> 01:11:02,625 He joined the boxing team. 913 01:11:06,291 --> 01:11:07,500 He fought in school. 914 01:11:09,041 --> 01:11:10,833 He fought outside of school... 915 01:11:12,541 --> 01:11:14,583 up until the incident occurred. 916 01:11:17,125 --> 01:11:19,250 From the way you've described him... 917 01:11:22,291 --> 01:11:24,958 how can I feel all right letting Xiao Yu be with him? 918 01:11:30,166 --> 01:11:31,791 Of course you can't. 919 01:11:34,458 --> 01:11:36,916 But at least we can worry together. 920 01:11:55,875 --> 01:11:59,500 Release the tension. Relax. 921 01:11:59,583 --> 01:12:03,375 Please don't speak or move. 922 01:12:42,166 --> 01:12:45,000 MANY BLESSINGS 923 01:12:46,208 --> 01:12:48,541 Sorry to keep you waiting. I'm Michael. 924 01:12:48,833 --> 01:12:49,791 I'm Amy. 925 01:12:58,083 --> 01:12:59,083 Chen Jian Ho. 926 01:12:59,833 --> 01:13:00,791 Wang Ming Yu. 927 01:13:04,833 --> 01:13:07,750 Chen Jian Ho, do you wish to marry Wang Ming Yu? 928 01:13:09,708 --> 01:13:10,625 I do. 929 01:13:11,083 --> 01:13:13,875 Wang Ming Yu, do you wish to marry Chen Jian Ho? 930 01:13:15,583 --> 01:13:16,708 I do. 931 01:13:20,166 --> 01:13:23,250 The wife signs on the right, the husband on the left. 932 01:13:40,041 --> 01:13:41,875 Just livening things up... 933 01:13:49,375 --> 01:13:52,375 SEIZE THE DAY DECIDE YOUR PATH 934 01:14:02,500 --> 01:14:03,375 First off, 935 01:14:04,166 --> 01:14:06,333 let's congratulate those who passed. 936 01:14:07,791 --> 01:14:09,458 With this driver's license, 937 01:14:09,541 --> 01:14:11,500 a new life will begin for you. 938 01:14:13,291 --> 01:14:16,750 You can finally ask your parents for money to buy a car. 939 01:14:16,833 --> 01:14:18,416 SEIZE THE DAY DECIDE YOUR PATH 940 01:14:18,500 --> 01:14:20,500 Those who drove without a license 941 01:14:20,708 --> 01:14:22,666 can now go street racing, 942 01:14:22,875 --> 01:14:24,750 without fear of getting caught. 943 01:14:26,833 --> 01:14:28,958 As for the students who didn't pass, 944 01:14:29,916 --> 01:14:30,833 don't be sad. 945 01:14:32,333 --> 01:14:34,708 Life is full of hardship, anyway. 946 01:14:36,833 --> 01:14:37,916 Last month, 947 01:14:38,583 --> 01:14:40,916 I held my son's funeral. 948 01:14:41,208 --> 01:14:43,291 I, too, had to pull myself together 949 01:14:43,791 --> 01:14:45,166 and continue instructing you. 950 01:14:48,083 --> 01:14:52,083 Life is all about seizing the day and deciding your own path. 951 01:14:53,208 --> 01:14:55,583 Painful things will always pass 952 01:14:56,458 --> 01:14:57,666 and be forgotten. 953 01:15:00,875 --> 01:15:02,083 I've always thought 954 01:15:02,458 --> 01:15:04,333 that life is like a road. 955 01:15:06,041 --> 01:15:08,416 As long as you grip your steering wheel, 956 01:15:09,916 --> 01:15:11,791 stop when you see a red light, 957 01:15:13,041 --> 01:15:15,666 accelerate slowly when there's a green light, 958 01:15:16,708 --> 01:15:18,041 and drive steadily, 959 01:15:18,958 --> 01:15:21,666 then the road of life will be smooth and sound. 960 01:15:24,625 --> 01:15:26,291 For those who didn't pass... 961 01:15:27,666 --> 01:15:29,791 just remember where you went wrong, 962 01:15:29,958 --> 01:15:31,791 and fix it next time. 963 01:15:34,833 --> 01:15:36,916 The reason this happened to my son 964 01:15:37,458 --> 01:15:39,541 was because I didn't pay attention. 965 01:15:41,000 --> 01:15:43,166 -Even if I'd paid attention-- -A-Wen. 966 01:15:43,250 --> 01:15:45,041 ...I might not have taken it seriously. 967 01:15:45,708 --> 01:15:47,958 -So things turned out this way. -A-Wen. 968 01:15:48,583 --> 01:15:49,916 -A-Wen. -People... 969 01:15:51,791 --> 01:15:52,666 What is it? 970 01:15:54,958 --> 01:15:58,083 Class is over. Some of them need to get to their jobs. 971 01:16:04,250 --> 01:16:05,125 A-Wen. 972 01:16:06,875 --> 01:16:07,750 A-Wen. 973 01:16:12,500 --> 01:16:13,833 What's wrong with you? 974 01:16:14,791 --> 01:16:15,791 What do you mean? 975 01:16:16,291 --> 01:16:19,333 I just heard that when you spoke to the students, 976 01:16:19,416 --> 01:16:21,666 you acted strange and were distracted. 977 01:16:22,041 --> 01:16:23,708 What does your son's funeral 978 01:16:23,791 --> 01:16:26,041 have to do with not passing the test? 979 01:16:26,458 --> 01:16:27,791 You're scaring people. 980 01:16:29,583 --> 01:16:32,375 No, I'm only trying to reassure them. 981 01:16:33,625 --> 01:16:35,250 I say you take a month off. 982 01:16:38,958 --> 01:16:40,041 Are you firing me? 983 01:16:42,250 --> 01:16:43,833 Take a look at yourself. 984 01:16:44,666 --> 01:16:47,125 Your hair's all ashen. It's too pitiful. 985 01:16:47,291 --> 01:16:48,791 If I fired you like this, 986 01:16:48,958 --> 01:16:52,083 and the story got out and spread through our industry, 987 01:16:52,166 --> 01:16:53,333 I'd be eaten alive. 988 01:17:31,250 --> 01:17:32,250 Third row. 989 01:17:35,750 --> 01:17:37,125 -A little more. -More. 990 01:17:37,875 --> 01:17:40,583 Hey, if you have enough, don't take more. 991 01:17:40,750 --> 01:17:42,208 Others need to eat, too. 992 01:17:42,750 --> 01:17:43,625 Okay. 993 01:17:44,791 --> 01:17:46,083 Put it back. 994 01:17:52,666 --> 01:17:54,958 Chen Jian Ho, when you finish eating, 995 01:17:55,041 --> 01:17:58,333 get things ready in your room and prepare for discharge. 996 01:18:05,833 --> 01:18:07,791 The flower's heart 997 01:18:08,333 --> 01:18:10,208 Concealed in its pistil 998 01:18:10,291 --> 01:18:14,666 Has passed its flowering season 999 01:18:17,208 --> 01:18:19,625 Your heart 1000 01:18:19,708 --> 01:18:21,791 Has forgotten the season 1001 01:18:21,875 --> 01:18:26,333 And has never let others fathom it easily 1002 01:18:28,333 --> 01:18:30,541 Why don't you 1003 01:18:30,625 --> 01:18:32,625 Hold my hand? 1004 01:18:32,708 --> 01:18:38,166 And together, we will hear The song of the sun and moon 1005 01:18:38,250 --> 01:18:40,958 Day follows night 1006 01:18:41,041 --> 01:18:43,291 Day follows night 1007 01:18:43,375 --> 01:18:48,000 How many joys and sorrows does life hold? 1008 01:18:49,375 --> 01:18:54,125 Springs come and springs go 1009 01:18:54,666 --> 01:18:59,541 Flowers wither and flowers bloom 1010 01:18:59,875 --> 01:19:02,416 Only if you are willing 1011 01:19:02,500 --> 01:19:04,708 Only if you are willing 1012 01:19:04,791 --> 01:19:09,333 Let dreams flow Into the sea of your heart 1013 01:19:10,916 --> 01:19:15,541 Springs come and springs go 1014 01:19:16,250 --> 01:19:21,125 Flowers wither and flowers bloom 1015 01:19:21,458 --> 01:19:23,916 Only if you are willing 1016 01:19:24,166 --> 01:19:26,333 Only if you are willing 1017 01:19:26,416 --> 01:19:30,166 Let dreams flow Into the sea of your heart 1018 01:19:40,791 --> 01:19:41,708 There you go. 1019 01:20:14,708 --> 01:20:16,416 Dad has classes this morning, 1020 01:20:16,500 --> 01:20:18,125 so he couldn't pick you up. 1021 01:20:18,666 --> 01:20:19,750 No problem. 1022 01:20:24,583 --> 01:20:26,291 What do you plan to do next? 1023 01:20:28,625 --> 01:20:29,583 Find a job. 1024 01:20:33,208 --> 01:20:34,083 INSTRUCTOR'S CAR 1025 01:20:34,166 --> 01:20:35,291 What kind of job? 1026 01:20:37,208 --> 01:20:38,291 I'll see. 1027 01:20:39,125 --> 01:20:40,583 Whatever's available. 1028 01:21:38,875 --> 01:21:40,875 Why are you acting this way? 1029 01:21:43,708 --> 01:21:45,208 What do you want from me? 1030 01:21:46,416 --> 01:21:49,375 For me to give him a hug and tell him "good job"? 1031 01:21:51,875 --> 01:21:54,541 He didn't greet me. How do you want me to act? 1032 01:22:39,041 --> 01:22:40,416 It's a pretty easy job. 1033 01:22:40,500 --> 01:22:42,458 It just involves inventory and moving boxes. 1034 01:22:42,541 --> 01:22:44,458 We might ask you to do overtime. 1035 01:22:44,541 --> 01:22:45,791 What jobs have you had? 1036 01:22:45,875 --> 01:22:47,833 I've just got out of juvie. 1037 01:22:50,541 --> 01:22:51,708 Is that so? 1038 01:22:54,958 --> 01:22:56,875 This job here is no big deal. 1039 01:22:56,958 --> 01:22:58,291 You have to work hard. 1040 01:22:58,375 --> 01:23:01,750 If you work hard, we'll teach you the skills, okay? 1041 01:23:01,833 --> 01:23:03,666 You're young. Just do the work. 1042 01:23:03,791 --> 01:23:04,791 You'll be fine. 1043 01:23:05,416 --> 01:23:07,625 Oh, where were you working before? 1044 01:23:08,458 --> 01:23:10,833 I've just got out of juvenile detention. 1045 01:23:13,500 --> 01:23:14,458 Well... 1046 01:23:15,666 --> 01:23:16,708 Detention? 1047 01:23:18,083 --> 01:23:20,000 Taoyuan, Changhua, or Kaohsiung? 1048 01:23:22,791 --> 01:23:23,791 Changhua. 1049 01:23:25,625 --> 01:23:26,958 Come to work tomorrow. 1050 01:23:27,041 --> 01:23:29,791 There are two shifts. 8:00 a.m. to 4:00 p.m. 1051 01:23:30,083 --> 01:23:31,625 and 1:00 p.m. to 9:00 p.m. 1052 01:23:32,916 --> 01:23:34,166 How about the second shift? 1053 01:23:37,958 --> 01:23:38,916 A-Sheng, 1054 01:23:39,875 --> 01:23:41,541 lend him my car to practice. 1055 01:23:47,416 --> 01:23:48,458 Raise it higher, 1056 01:23:48,541 --> 01:23:49,500 not like that. 1057 01:23:50,125 --> 01:23:51,750 Like this. Do it like this. 1058 01:23:53,000 --> 01:23:54,666 Wash it from top to bottom. 1059 01:23:55,250 --> 01:23:56,750 -Can you do that? -Yeah. 1060 01:23:59,916 --> 01:24:01,208 Raise it higher. 1061 01:24:01,416 --> 01:24:02,375 Right hand... 1062 01:24:12,000 --> 01:24:12,875 Once more. 1063 01:24:31,541 --> 01:24:32,750 Mrs. Chen, sorry. 1064 01:24:33,291 --> 01:24:34,291 It's no problem. 1065 01:24:38,958 --> 01:24:42,333 FOR RENT 1066 01:24:42,416 --> 01:24:43,416 Watch your head. 1067 01:24:47,041 --> 01:24:49,375 This space is roughly 66 square meters. 1068 01:25:00,875 --> 01:25:02,333 The room's pitch-dark. 1069 01:25:03,000 --> 01:25:04,750 Why not turn on the light? 1070 01:25:04,958 --> 01:25:06,208 Are you a thief? 1071 01:25:11,375 --> 01:25:14,625 This room used to be the employee lounge. 1072 01:25:15,166 --> 01:25:18,083 Now it might as well be your office or bedroom. 1073 01:25:22,791 --> 01:25:25,625 You've been staying here for almost a month. 1074 01:25:26,208 --> 01:25:29,875 Have you run away from home? Or did your wife kick you out? 1075 01:25:36,458 --> 01:25:37,583 How can I go back? 1076 01:25:38,416 --> 01:25:39,666 After A-Ho came back, 1077 01:25:40,250 --> 01:25:42,375 I couldn't say a word to him. 1078 01:25:44,041 --> 01:25:45,958 I stayed in my room all day, 1079 01:25:47,083 --> 01:25:48,708 not wanting to go anywhere 1080 01:25:49,125 --> 01:25:51,416 where I might meet him. 1081 01:25:52,958 --> 01:25:55,250 -The same with my wife. -Okay, okay. 1082 01:25:56,041 --> 01:25:57,791 Can you man up? 1083 01:25:58,625 --> 01:26:00,250 You're a father. 1084 01:26:00,833 --> 01:26:02,541 Why bicker with your son? 1085 01:26:02,625 --> 01:26:04,416 Are you planning to ignore him 1086 01:26:04,500 --> 01:26:06,708 and let things rot? 1087 01:26:21,666 --> 01:26:22,541 Dad. 1088 01:26:23,916 --> 01:26:24,833 Dad. 1089 01:26:33,583 --> 01:26:34,791 Where are you going? 1090 01:26:36,541 --> 01:26:37,958 I've come out for a walk 1091 01:26:38,291 --> 01:26:39,666 to buy some cigarettes. 1092 01:26:40,125 --> 01:26:40,958 Oh. 1093 01:26:54,458 --> 01:26:56,208 I came home a few days ago, 1094 01:26:56,750 --> 01:26:58,000 but I didn't see you. 1095 01:26:58,333 --> 01:26:59,375 When? 1096 01:27:00,166 --> 01:27:01,083 A few days ago. 1097 01:27:06,833 --> 01:27:08,625 Did you need me for something? 1098 01:27:11,000 --> 01:27:12,083 I came to see you. 1099 01:27:23,875 --> 01:27:24,750 Dad. 1100 01:27:28,916 --> 01:27:30,083 I can't join you. 1101 01:27:31,875 --> 01:27:33,083 I'm headed this way. 1102 01:27:34,708 --> 01:27:35,916 Where are you going? 1103 01:27:38,125 --> 01:27:39,125 I'm going back. 1104 01:27:55,750 --> 01:27:58,750 SEIZE THE DAY DECIDE YOUR PATH 1105 01:29:49,750 --> 01:29:50,708 Welcome. 1106 01:30:01,708 --> 01:30:02,916 What would you like? 1107 01:30:03,458 --> 01:30:05,166 One white Longlife soft pack. 1108 01:30:13,625 --> 01:30:14,541 90. 1109 01:30:14,625 --> 01:30:15,666 Change for 1,000. 1110 01:30:27,916 --> 01:30:30,875 Can I give you 50 in coins? I don't have the right change. 1111 01:30:30,958 --> 01:30:31,791 No problem. 1112 01:30:44,958 --> 01:30:46,333 910 is your change. 1113 01:31:08,375 --> 01:31:09,291 Dad, 1114 01:31:10,083 --> 01:31:11,291 want to get a drink? 1115 01:31:15,791 --> 01:31:17,875 Aren't you working at the car wash? 1116 01:31:21,166 --> 01:31:23,458 After the car wash closes at nine, 1117 01:31:24,166 --> 01:31:26,083 I come here for the night shift. 1118 01:31:28,208 --> 01:31:29,416 It's not too tiring? 1119 01:31:32,500 --> 01:31:34,708 I can get five or six hours of sleep. 1120 01:31:36,958 --> 01:31:37,916 I get by. 1121 01:31:45,083 --> 01:31:46,750 Why are you out so late? 1122 01:31:51,125 --> 01:31:53,125 Your brother just came to see me. 1123 01:31:55,291 --> 01:31:56,208 My brother? 1124 01:31:58,166 --> 01:31:59,833 I dreamed of your brother... 1125 01:32:01,375 --> 01:32:02,875 He was in the next alley. 1126 01:32:07,291 --> 01:32:11,000 So you came to see if he was still there? 1127 01:32:20,875 --> 01:32:21,750 Dad... 1128 01:32:23,208 --> 01:32:24,875 did you know he visited me? 1129 01:32:26,291 --> 01:32:27,166 I know. 1130 01:32:27,875 --> 01:32:29,125 Your mom told me. 1131 01:32:29,208 --> 01:32:31,000 He brought Xiao Yu to see you. 1132 01:32:32,875 --> 01:32:34,375 Besides that visit, 1133 01:32:35,041 --> 01:32:36,291 there was one other time. 1134 01:32:39,708 --> 01:32:41,041 What was it for? 1135 01:32:44,500 --> 01:32:45,625 He only said... 1136 01:32:47,541 --> 01:32:48,750 "I came to see you." 1137 01:32:52,208 --> 01:32:53,208 What's wrong? 1138 01:32:56,208 --> 01:32:57,083 Nothing. 1139 01:32:59,833 --> 01:33:02,500 In the dream just now, he said the same thing. 1140 01:33:04,916 --> 01:33:06,208 "I came to see you." 1141 01:33:10,583 --> 01:33:12,375 He was a really good guy... 1142 01:33:15,041 --> 01:33:17,125 and always considerate of everyone. 1143 01:33:19,541 --> 01:33:22,916 But actually, none of us really knew what he was thinking. 1144 01:33:26,291 --> 01:33:27,666 It doesn't matter now. 1145 01:33:31,791 --> 01:33:32,666 Dad... 1146 01:33:34,083 --> 01:33:35,416 I'm going to move out. 1147 01:33:40,291 --> 01:33:41,791 Aren't you okay at home? 1148 01:33:44,125 --> 01:33:46,041 Actually, ever since I got back, 1149 01:33:47,125 --> 01:33:48,958 I've been wanting to move out. 1150 01:33:50,791 --> 01:33:53,208 I just didn't think you'd move out first. 1151 01:34:00,458 --> 01:34:01,791 You haven't come home. 1152 01:34:03,000 --> 01:34:04,500 Mom hasn't said anything. 1153 01:34:06,083 --> 01:34:07,791 She hasn't complained at all. 1154 01:34:10,541 --> 01:34:12,291 I really hope you can return. 1155 01:34:53,583 --> 01:34:54,791 What time is it? 1156 01:34:56,875 --> 01:34:57,750 Almost three. 1157 01:35:04,958 --> 01:35:06,458 I thought I'd take a nap. 1158 01:35:08,083 --> 01:35:09,916 I fell asleep before I knew it. 1159 01:35:23,458 --> 01:35:25,916 I wanted to discuss something with you... 1160 01:35:27,916 --> 01:35:29,416 but you didn't come back, 1161 01:35:30,500 --> 01:35:32,291 so I made the decision myself. 1162 01:35:33,333 --> 01:35:34,250 What is it? 1163 01:35:38,458 --> 01:35:39,875 I rented a shop. 1164 01:35:41,708 --> 01:35:43,500 I want to open a beauty salon. 1165 01:35:45,166 --> 01:35:46,125 Why? 1166 01:35:49,000 --> 01:35:50,416 Xiao Yu's still young. 1167 01:35:51,541 --> 01:35:53,458 She shouldn't work at the club. 1168 01:35:54,541 --> 01:35:58,166 If we own a salon, it would be easier to look after the baby, 1169 01:35:58,583 --> 01:36:00,625 and Xiao Yu can work longer, too. 1170 01:36:04,458 --> 01:36:05,875 How will you pay for it? 1171 01:36:08,375 --> 01:36:10,333 That's why I wanted to ask you... 1172 01:36:10,583 --> 01:36:13,208 Can we surrender the insurance policy we had? 1173 01:36:16,291 --> 01:36:17,166 Okay. 1174 01:36:19,166 --> 01:36:20,791 Do what you think is best. 1175 01:36:22,791 --> 01:36:25,791 THREE YEARS LATER 1176 01:36:40,375 --> 01:36:41,291 Who is it? 1177 01:36:46,791 --> 01:36:47,666 Who is it? 1178 01:36:48,291 --> 01:36:49,250 A-Ho. 1179 01:36:49,916 --> 01:36:50,791 It's me. 1180 01:37:06,083 --> 01:37:07,250 Fuck, A-Ho. 1181 01:37:07,875 --> 01:37:09,541 I didn't think you'd be hiding here. 1182 01:37:11,625 --> 01:37:13,208 Is this your boss's car? 1183 01:37:17,333 --> 01:37:19,583 A customer has left it here overnight. 1184 01:37:22,166 --> 01:37:24,000 Radish, don't mess it up, okay? 1185 01:37:24,083 --> 01:37:25,208 How do you open it? 1186 01:37:25,625 --> 01:37:27,458 Now I'll have to wipe it again. 1187 01:37:27,750 --> 01:37:29,833 I'm only asking you how to open it. 1188 01:37:29,916 --> 01:37:31,875 I've never seen this kind of car. 1189 01:37:40,666 --> 01:37:42,333 Radish, can you not do that? 1190 01:37:47,541 --> 01:37:50,041 I'm only sitting inside. What did I do? 1191 01:37:51,708 --> 01:37:52,541 A-Ho. 1192 01:37:53,041 --> 01:37:53,958 Sit inside. 1193 01:37:54,333 --> 01:37:56,041 I want to tell you something. 1194 01:37:56,541 --> 01:37:58,666 Can you tell me out here? 1195 01:38:15,708 --> 01:38:17,250 What do you want to say? 1196 01:38:22,833 --> 01:38:24,208 You can't smoke inside. 1197 01:38:27,000 --> 01:38:29,000 You didn't speak up when I lit it. 1198 01:38:29,083 --> 01:38:32,000 Now that I'm smoking, you're gonna start bitching? 1199 01:38:37,500 --> 01:38:38,416 A-Ho, 1200 01:38:39,083 --> 01:38:40,625 how long were you in for? 1201 01:38:42,541 --> 01:38:43,625 A year and a half. 1202 01:38:44,625 --> 01:38:46,500 Fuck! A year and a half. 1203 01:38:49,916 --> 01:38:51,125 After you got out... 1204 01:38:52,166 --> 01:38:53,958 you didn't think to visit me? 1205 01:38:55,000 --> 01:38:57,083 I had no idea where you were, okay? 1206 01:38:58,833 --> 01:39:00,666 You'd know if you asked around. 1207 01:39:02,583 --> 01:39:03,833 Did you know, A-Ho... 1208 01:39:04,666 --> 01:39:07,875 that the first thing I did when I got out was to ask where you were? 1209 01:39:15,625 --> 01:39:17,416 Does your car have an ashtray? 1210 01:39:24,125 --> 01:39:26,500 I'm only asking where to drop the ashes. 1211 01:39:26,958 --> 01:39:29,125 Why are you looking at me like that? 1212 01:39:38,833 --> 01:39:40,500 Won't that be uncomfortable? 1213 01:39:52,250 --> 01:39:53,125 A-Ho, 1214 01:39:54,333 --> 01:39:55,958 I want to do some business. 1215 01:39:56,750 --> 01:39:58,541 Can I borrow 1.5 million? 1216 01:39:59,583 --> 01:40:01,458 Where can I get 1.5 million? 1217 01:40:02,500 --> 01:40:04,666 I don't even have money on me, okay? 1218 01:40:09,625 --> 01:40:10,875 I'll come back. 1219 01:40:12,708 --> 01:40:13,750 Think it over. 1220 01:40:15,083 --> 01:40:16,583 Don't answer right away. 1221 01:40:24,166 --> 01:40:25,416 How do you get out? 1222 01:40:38,625 --> 01:40:41,625 GOOD FORTUNE AND PROSPERITY FOR ALL 1223 01:40:47,375 --> 01:40:48,291 Mrs. Chen. 1224 01:40:49,875 --> 01:40:50,791 Mrs. Chen. 1225 01:40:57,333 --> 01:40:58,458 Do you remember me? 1226 01:40:58,541 --> 01:41:00,375 I'm A-Ho's friend, Radish. 1227 01:41:03,791 --> 01:41:07,458 I thought it was you from the back, so I came up to say hello. 1228 01:41:08,208 --> 01:41:09,541 How have you been? 1229 01:41:10,375 --> 01:41:11,250 All right. 1230 01:41:15,708 --> 01:41:16,875 Everything's fine. 1231 01:41:17,750 --> 01:41:19,125 Who might these two...? 1232 01:41:21,625 --> 01:41:23,083 A-Ho's wife and child. 1233 01:41:25,333 --> 01:41:28,125 Are you A-Ho's little girlfriend, Xiao Yu? 1234 01:41:31,916 --> 01:41:34,916 You've grown up and mature. I hardly recognized you. 1235 01:41:35,875 --> 01:41:37,125 Have you seen A-Ho? 1236 01:41:38,000 --> 01:41:38,875 I have. 1237 01:41:39,375 --> 01:41:40,625 A-Ho didn't tell you? 1238 01:41:40,958 --> 01:41:42,375 I visited him last week. 1239 01:41:46,875 --> 01:41:48,541 What have you been busy with lately? 1240 01:41:49,166 --> 01:41:50,208 I'm working. 1241 01:41:51,250 --> 01:41:52,125 Mrs. Chen... 1242 01:41:53,625 --> 01:41:55,125 this is my business card. 1243 01:41:58,458 --> 01:42:00,916 Our company offers financial management services. 1244 01:42:01,583 --> 01:42:03,833 If you ever need help, let me know. 1245 01:42:07,375 --> 01:42:09,583 You must be busy. I'll let you go. 1246 01:42:09,666 --> 01:42:11,208 Let me know if anything comes up. 1247 01:42:13,416 --> 01:42:14,708 Bye-bye, kid. 1248 01:42:15,541 --> 01:42:16,416 Bye-bye. 1249 01:42:17,666 --> 01:42:18,541 Bye-bye. 1250 01:42:41,083 --> 01:42:41,958 A-Ho. 1251 01:42:42,458 --> 01:42:44,458 A-Ho. 1252 01:42:44,791 --> 01:42:46,416 A-Ho, telephone. 1253 01:42:56,625 --> 01:42:57,458 Hello? 1254 01:42:57,541 --> 01:42:58,458 A-Ho. 1255 01:42:59,583 --> 01:43:01,500 I called your cell. Why didn't you answer? 1256 01:43:02,000 --> 01:43:03,541 Are you ignoring my calls? 1257 01:43:05,875 --> 01:43:07,916 No, I was working. 1258 01:43:11,041 --> 01:43:12,083 Are you free now? 1259 01:43:12,750 --> 01:43:13,791 I'll buy you a coffee. 1260 01:43:13,875 --> 01:43:15,000 Not now. 1261 01:43:15,375 --> 01:43:16,541 I'm still working. 1262 01:43:19,416 --> 01:43:20,541 Just for a moment. 1263 01:43:21,375 --> 01:43:22,791 Radish, I really can't. 1264 01:43:23,416 --> 01:43:24,958 I still have cars to wash. 1265 01:43:28,583 --> 01:43:31,791 How about I ask your boss to give you a break? 1266 01:43:37,125 --> 01:43:38,250 Are you listening? 1267 01:43:39,416 --> 01:43:42,833 How about at three? I'll wait for you outside the car wash. 1268 01:43:42,916 --> 01:43:44,333 You shouldn't come here. 1269 01:43:54,041 --> 01:43:54,958 Brother Chao... 1270 01:43:56,916 --> 01:43:59,791 can I take two hours off at three o'clock? 1271 01:44:00,750 --> 01:44:03,666 My friend's in the hospital. I want to go see him. 1272 01:44:06,250 --> 01:44:07,625 Is it anything serious? 1273 01:44:09,250 --> 01:44:10,125 No. 1274 01:44:16,291 --> 01:44:17,166 Okay. 1275 01:44:23,875 --> 01:44:25,875 When I met your mom the other day, 1276 01:44:26,416 --> 01:44:28,333 she was carrying lots of things, 1277 01:44:29,125 --> 01:44:32,833 and was walking with your wife and kid in the street by the market. 1278 01:44:34,291 --> 01:44:36,541 Fuck, A-Ho. You're incredible. 1279 01:44:37,333 --> 01:44:39,625 I thought you were playing around with that girl. 1280 01:44:40,166 --> 01:44:41,750 I never thought you'd marry her. 1281 01:44:43,291 --> 01:44:45,000 Weren't you locked up? 1282 01:44:45,875 --> 01:44:47,750 How did you find the time to have kids? 1283 01:44:52,875 --> 01:44:54,208 What's that look for? 1284 01:44:55,208 --> 01:44:57,333 I'm not here to ask for money today. 1285 01:44:58,041 --> 01:45:00,125 Radish, I really don't have money. 1286 01:45:01,125 --> 01:45:02,208 I know. 1287 01:45:02,875 --> 01:45:04,708 Your wife and kid are so young. 1288 01:45:05,625 --> 01:45:07,000 You don't have explain. 1289 01:45:07,083 --> 01:45:08,916 POLICE 1290 01:45:19,125 --> 01:45:20,000 A-Ho, 1291 01:45:20,750 --> 01:45:23,125 go into the alley next to the police station. 1292 01:45:24,208 --> 01:45:26,333 You'll see the legislator's office. 1293 01:45:27,458 --> 01:45:29,291 There are six bullets in here. 1294 01:45:30,166 --> 01:45:31,958 Fire them all at the office... 1295 01:45:35,000 --> 01:45:36,791 and then keep moving forward. 1296 01:45:36,875 --> 01:45:38,750 You'll see a parking structure. 1297 01:45:38,916 --> 01:45:41,833 Go to B1 toilets. There's a trash can by the door. 1298 01:45:42,250 --> 01:45:44,458 Drop the bag inside and you're done. 1299 01:45:48,333 --> 01:45:49,916 Why don't you go yourself? 1300 01:45:52,166 --> 01:45:53,125 A-Ho, 1301 01:45:53,541 --> 01:45:55,750 this was a request from someone else. 1302 01:45:56,750 --> 01:45:58,458 I thought of you immediately. 1303 01:46:01,166 --> 01:46:02,500 Just do me this favor, 1304 01:46:03,708 --> 01:46:06,791 and I'll forget about the money that I asked you for. 1305 01:46:11,250 --> 01:46:13,208 Did I say I'd give you the money? 1306 01:46:17,208 --> 01:46:18,833 You dare to hold out on me? 1307 01:46:25,583 --> 01:46:27,291 There's a coat in the bag. 1308 01:46:28,041 --> 01:46:29,041 You can wear it. 1309 01:46:32,666 --> 01:46:35,291 Okay, the cop's coming to write a ticket. 1310 01:46:37,083 --> 01:46:38,166 Do me this favor. 1311 01:46:39,291 --> 01:46:40,791 I won't bother you again. 1312 01:47:07,041 --> 01:47:10,000 WANFU REALTY 1313 01:47:28,041 --> 01:47:29,250 Sir, how may I help? 1314 01:47:31,166 --> 01:47:32,541 I'm here to see Radish. 1315 01:47:33,208 --> 01:47:34,125 He's out. 1316 01:47:34,375 --> 01:47:35,208 Oh. 1317 01:47:35,750 --> 01:47:36,916 Please take a seat. 1318 01:47:51,166 --> 01:47:52,583 Want something to drink? 1319 01:47:53,458 --> 01:47:54,375 No. 1320 01:49:10,750 --> 01:49:11,708 Uncle Chen, 1321 01:49:12,166 --> 01:49:13,416 have you been waiting long? 1322 01:49:13,625 --> 01:49:14,750 Not really. 1323 01:49:16,333 --> 01:49:18,458 Uncle Chen, how did you get up here? 1324 01:49:19,666 --> 01:49:21,916 You told me the elevator's broken 1325 01:49:22,000 --> 01:49:23,666 and I should take the stairs. 1326 01:49:23,750 --> 01:49:24,625 I... 1327 01:49:25,583 --> 01:49:26,541 took the stairs. 1328 01:49:26,625 --> 01:49:28,291 You do whatever you're told. 1329 01:49:29,000 --> 01:49:30,375 I was joking with you. 1330 01:49:30,458 --> 01:49:31,333 Oh. 1331 01:49:35,333 --> 01:49:37,291 Why did you want to see me? 1332 01:49:40,791 --> 01:49:43,583 Can we find a quiet place 1333 01:49:44,041 --> 01:49:45,250 to talk things over? 1334 01:49:48,500 --> 01:49:49,875 It's pretty quiet here. 1335 01:49:58,416 --> 01:50:00,916 Is it inconvenient to talk here? 1336 01:50:09,958 --> 01:50:10,833 Okay. 1337 01:50:12,500 --> 01:50:14,416 Didn't you want to talk outside? 1338 01:50:26,041 --> 01:50:27,458 Is it quiet enough here? 1339 01:50:33,166 --> 01:50:34,958 What's the meaning of this? 1340 01:50:36,125 --> 01:50:37,500 I heard from my wife 1341 01:50:37,583 --> 01:50:38,583 that you got out. 1342 01:50:39,958 --> 01:50:41,375 Since you just got out, 1343 01:50:41,958 --> 01:50:43,875 I was worried things might be hard for you. 1344 01:50:45,000 --> 01:50:46,666 Hard? What do you mean? 1345 01:50:48,208 --> 01:50:51,166 Well, maybe you plan to do some business and so on. 1346 01:50:53,208 --> 01:50:54,166 Uncle Chen, 1347 01:50:55,291 --> 01:50:58,125 I thought you came here today to ask me for help. 1348 01:50:58,875 --> 01:51:01,125 I never thought you'd want to help me. 1349 01:51:04,291 --> 01:51:07,125 I don't think you care if things get hard for me. 1350 01:51:08,583 --> 01:51:11,250 You just want me to stay away from your son... 1351 01:51:13,791 --> 01:51:15,041 and not bother him. 1352 01:51:15,125 --> 01:51:16,000 No. 1353 01:51:16,166 --> 01:51:17,833 No, that's not what I meant. 1354 01:51:24,875 --> 01:51:26,083 The day I got out... 1355 01:51:27,625 --> 01:51:29,541 I couldn't find my former house. 1356 01:51:30,583 --> 01:51:31,666 Do you know why? 1357 01:51:33,958 --> 01:51:35,208 My home was seized. 1358 01:51:38,041 --> 01:51:40,041 My granny was still living there. 1359 01:51:42,500 --> 01:51:44,583 She was forced into a nursing home. 1360 01:51:48,083 --> 01:51:50,333 When the court ruled for compensation, 1361 01:51:50,833 --> 01:51:52,208 my family had no money. 1362 01:51:54,041 --> 01:51:57,416 Back then, why didn't you think of offering a little help? 1363 01:52:00,166 --> 01:52:01,833 Now you offer an envelope... 1364 01:52:03,416 --> 01:52:05,083 and say you want to help me? 1365 01:52:08,833 --> 01:52:09,833 Uncle Chen, 1366 01:52:10,291 --> 01:52:12,000 are you worried? 1367 01:52:13,208 --> 01:52:14,125 No. 1368 01:52:14,416 --> 01:52:15,875 I'm not worried. 1369 01:52:16,375 --> 01:52:19,375 Never mind. I'll tell you what you're worried about. 1370 01:52:20,583 --> 01:52:23,666 You're worried that I'll get A-Ho to do some outrageous things. 1371 01:52:26,000 --> 01:52:27,375 Uncle Chen, relax. 1372 01:52:28,833 --> 01:52:30,458 A-Ho's doing very well now. 1373 01:52:31,375 --> 01:52:32,750 He'll be fine. 1374 01:52:38,625 --> 01:52:39,708 At least... 1375 01:52:41,083 --> 01:52:42,791 he won't be like his brother. 1376 01:52:44,000 --> 01:52:45,458 I heard his brother... 1377 01:53:05,541 --> 01:53:06,791 How long have you been out? 1378 01:53:08,333 --> 01:53:09,458 Almost three years. 1379 01:53:11,916 --> 01:53:13,000 And you've been... 1380 01:53:13,666 --> 01:53:15,041 working here all along? 1381 01:53:16,541 --> 01:53:17,375 Yeah. 1382 01:53:18,083 --> 01:53:19,000 And you? 1383 01:53:19,541 --> 01:53:21,375 How long have you been working? 1384 01:53:21,541 --> 01:53:24,250 I have been working with my dad for many years. 1385 01:53:24,916 --> 01:53:27,125 But it's only after I lost my hand... 1386 01:53:28,000 --> 01:53:29,666 that I started to work hard. 1387 01:53:34,250 --> 01:53:35,291 In the end... 1388 01:53:37,625 --> 01:53:38,583 they couldn't... 1389 01:53:39,500 --> 01:53:40,833 put your hand back on? 1390 01:53:42,625 --> 01:53:44,041 Of course they couldn't. 1391 01:53:45,041 --> 01:53:46,750 Radish made a real clean cut. 1392 01:53:47,166 --> 01:53:49,583 One chop and my hand fell into the soup. 1393 01:53:51,333 --> 01:53:52,333 The doctor said 1394 01:53:53,208 --> 01:53:55,291 that if my hand fell in a shithole, 1395 01:53:55,500 --> 01:53:56,958 I'd still have a chance. 1396 01:53:57,958 --> 01:53:59,375 But it fell in hot soup, 1397 01:54:00,416 --> 01:54:01,333 there was no chance. 1398 01:54:02,500 --> 01:54:03,791 All the muscles contracted. 1399 01:54:12,625 --> 01:54:13,541 What? 1400 01:54:13,958 --> 01:54:15,458 You want to see my stump? 1401 01:54:39,041 --> 01:54:40,041 Look. 1402 01:54:41,125 --> 01:54:43,041 It's like a chicken neck without the head. 1403 01:54:59,208 --> 01:55:00,541 Can you feel anything? 1404 01:55:01,750 --> 01:55:02,916 Feel anything? 1405 01:55:04,875 --> 01:55:06,625 Are you asking me 1406 01:55:07,625 --> 01:55:09,041 if I feel anything here? 1407 01:55:11,833 --> 01:55:13,125 Give me your hand. 1408 01:55:16,125 --> 01:55:17,791 Relax, I won't chop it off. 1409 01:55:19,708 --> 01:55:20,916 Put your fingers together. 1410 01:55:23,708 --> 01:55:25,083 Now stretch them apart. 1411 01:55:26,583 --> 01:55:27,458 Harder. 1412 01:55:28,750 --> 01:55:29,625 Harder. 1413 01:55:31,583 --> 01:55:32,458 Push harder. 1414 01:55:36,041 --> 01:55:38,291 That's what having no hand feels like. 1415 01:55:49,750 --> 01:55:50,666 Oden. 1416 01:55:56,125 --> 01:55:57,291 I'm really sorry. 1417 01:56:04,500 --> 01:56:05,333 All right. 1418 01:56:06,000 --> 01:56:06,916 Get to work. 1419 01:56:07,541 --> 01:56:08,458 I'm gonna go. 1420 01:56:24,250 --> 01:56:25,208 Hey. 1421 01:56:25,583 --> 01:56:26,875 What is it? 1422 01:56:27,541 --> 01:56:29,625 This is obviously coffee, not acid. 1423 01:56:30,708 --> 01:56:32,083 Why are you so nervous? 1424 01:56:37,041 --> 01:56:38,666 Radish, I was just leaving. 1425 01:56:39,833 --> 01:56:40,833 That's perfect. 1426 01:56:42,250 --> 01:56:43,500 I'm free for a while. 1427 01:56:50,083 --> 01:56:51,583 Why don't we go together? 1428 01:56:52,333 --> 01:56:53,291 This car's different. 1429 01:56:53,875 --> 01:56:55,375 Hey, don't get inside. 1430 01:56:55,458 --> 01:56:56,500 Careful. 1431 01:56:57,291 --> 01:56:58,250 The coffee... 1432 01:57:04,958 --> 01:57:08,041 Last time, I had to explain to my boss why it smelt like cigarettes. 1433 01:57:09,750 --> 01:57:11,166 I won't smoke this time. 1434 01:57:12,583 --> 01:57:13,791 I'll drink coffee. 1435 01:57:17,916 --> 01:57:19,750 I have another job at midnight. 1436 01:57:23,625 --> 01:57:25,000 You're so hard-working. 1437 01:57:25,500 --> 01:57:26,500 What job? 1438 01:57:27,166 --> 01:57:28,750 I have a late-night shift. 1439 01:57:38,000 --> 01:57:38,916 A-Ho... 1440 01:57:40,416 --> 01:57:42,083 you have two choices now... 1441 01:57:43,083 --> 01:57:43,916 One, 1442 01:57:44,000 --> 01:57:46,791 go to work, and I'll wait here until you return. 1443 01:57:47,875 --> 01:57:48,791 Or two, 1444 01:57:49,416 --> 01:57:50,875 we drive away right now, 1445 01:57:51,708 --> 01:57:52,750 enjoy the ride, 1446 01:57:53,625 --> 01:57:54,791 and come back soon after. 1447 01:57:54,958 --> 01:57:57,416 Didn't you say that last time would be the end of it? 1448 01:57:58,000 --> 01:57:59,500 What do you want from me? 1449 01:58:01,458 --> 01:58:02,375 A-Ho, 1450 01:58:03,375 --> 01:58:04,416 you've changed... 1451 01:58:06,041 --> 01:58:08,000 from how you were five years ago. 1452 01:58:10,416 --> 01:58:11,416 Go do your job. 1453 01:58:11,958 --> 01:58:13,083 Look at your face. 1454 01:58:14,333 --> 01:58:16,041 I'll sit here and sip coffee. 1455 01:58:17,541 --> 01:58:19,333 If anything gets dirty, 1456 01:58:19,708 --> 01:58:21,333 I'll help you clean it off. 1457 01:58:31,333 --> 01:58:32,875 Can we not drive this car? 1458 01:58:34,875 --> 01:58:36,541 We have to drive this car. 1459 01:58:37,791 --> 01:58:39,208 When will people like us 1460 01:58:39,375 --> 01:58:41,458 get the chance to drive a nice car? 1461 01:58:49,750 --> 01:58:51,458 Do you feel like I owe you? 1462 01:58:52,583 --> 01:58:54,208 Can you lay it all out in the open? 1463 01:58:55,416 --> 01:58:56,875 Of course you owe me. 1464 01:59:03,208 --> 01:59:05,291 When we went to find Oden, 1465 01:59:05,375 --> 01:59:07,500 did I tell you to chop his hand off? 1466 01:59:14,291 --> 01:59:15,250 A-Ho, 1467 01:59:16,416 --> 01:59:18,916 I wasn't planning to tell you my feelings. 1468 01:59:20,833 --> 01:59:22,250 Since you brought it up, 1469 01:59:22,333 --> 01:59:23,958 I might as well tell you. 1470 01:59:26,916 --> 01:59:30,125 When you were bullied by Oden and asked me to help you vent your anger, 1471 01:59:30,791 --> 01:59:32,666 I agreed without hesitation. 1472 01:59:34,041 --> 01:59:36,416 Charging in and seeing Oden, 1473 01:59:36,875 --> 01:59:38,666 I slashed him there and then. 1474 01:59:40,875 --> 01:59:42,666 I've never regretted it once. 1475 01:59:44,416 --> 01:59:46,416 Even now, I feel the same way. 1476 01:59:49,250 --> 01:59:51,750 I never thought that you'd actually do it. 1477 01:59:52,750 --> 01:59:55,083 Didn't we decide to just scare him? 1478 01:59:58,000 --> 01:59:59,166 Scare him! 1479 02:00:01,291 --> 02:00:03,541 Me with a machete, you with a watermelon knife... 1480 02:00:03,625 --> 02:00:05,250 You even stole a scooter. 1481 02:00:06,458 --> 02:00:09,000 When did you ever tell me just to scare him? 1482 02:00:11,500 --> 02:00:12,958 In that courtroom, 1483 02:00:14,000 --> 02:00:16,333 you put all of the blame on me. 1484 02:00:19,708 --> 02:00:22,083 I was inside for three years longer than you were. 1485 02:00:23,958 --> 02:00:25,375 When you got out, 1486 02:00:25,458 --> 02:00:27,375 you didn't visit me even once. 1487 02:00:33,416 --> 02:00:35,500 When you pass that bend, pull over. 1488 02:00:38,166 --> 02:00:41,166 LAND FOR SALE 1489 02:00:58,416 --> 02:00:59,458 Get out now. 1490 02:01:01,333 --> 02:01:02,958 Turn right, onto that road. 1491 02:01:03,500 --> 02:01:04,500 Keep walking. 1492 02:01:05,583 --> 02:01:07,125 Ask the guy you meet 1493 02:01:07,208 --> 02:01:08,833 where to buy oranges. 1494 02:01:20,708 --> 02:01:23,083 You remember that gun from last time? 1495 02:01:24,833 --> 02:01:26,666 I have it in safekeeping. 1496 02:01:34,291 --> 02:01:35,208 Okay. 1497 02:01:36,708 --> 02:01:37,916 Let's say I owe you. 1498 02:01:39,333 --> 02:01:41,291 But this is really the last time. 1499 02:02:46,500 --> 02:02:48,291 Where can I buy oranges? 1500 02:02:48,375 --> 02:02:51,375 LAND FOR SALE 1501 02:03:50,458 --> 02:03:51,375 Have you eaten? 1502 02:03:54,208 --> 02:03:55,166 Well... 1503 02:03:55,958 --> 02:03:56,958 not yet. 1504 02:04:06,166 --> 02:04:07,083 Can I... 1505 02:04:08,500 --> 02:04:09,541 go now? 1506 02:04:49,750 --> 02:04:50,750 Radish. 1507 02:04:53,333 --> 02:04:54,416 Radish. 1508 02:04:56,333 --> 02:04:57,708 Radish. 1509 02:05:05,208 --> 02:05:06,333 Radish. 1510 02:05:25,000 --> 02:05:26,125 Radish. 1511 02:05:56,375 --> 02:05:57,416 Radish. 1512 02:06:09,291 --> 02:06:10,125 Fuck. 1513 02:08:42,791 --> 02:08:43,791 What do you want? 1514 02:09:09,125 --> 02:09:10,166 Do you have time? 1515 02:09:11,583 --> 02:09:12,708 Let's take a walk. 1516 02:09:14,125 --> 02:09:15,083 Okay. 1517 02:10:31,708 --> 02:10:32,791 Are you all right? 1518 02:10:34,916 --> 02:10:36,333 Did you sprain yourself? 1519 02:10:36,416 --> 02:10:37,500 I'm fine. 1520 02:10:50,958 --> 02:10:52,208 65 stacks, exactly. 1521 02:11:13,291 --> 02:11:14,791 That day, after you left, 1522 02:11:15,416 --> 02:11:16,833 what happened exactly? 1523 02:11:18,875 --> 02:11:20,250 After I went back... 1524 02:11:21,458 --> 02:11:22,958 After I went back... 1525 02:11:23,791 --> 02:11:25,125 I didn't see Radish. 1526 02:11:26,625 --> 02:11:28,416 Wasn't he waiting in the car? 1527 02:11:30,583 --> 02:11:31,625 I don't know... 1528 02:11:33,291 --> 02:11:34,333 When I went back, 1529 02:11:35,166 --> 02:11:36,375 I couldn't find him. 1530 02:11:38,458 --> 02:11:41,458 Why didn't you use the money? Were you going to give it to someone? 1531 02:11:46,000 --> 02:11:48,416 I've never seen so much money in my life. 1532 02:11:49,958 --> 02:11:51,833 I didn't dare spend a cent, 1533 02:11:53,125 --> 02:11:55,625 and I didn't know when Radish would come back for it. 1534 02:11:58,250 --> 02:11:59,583 Who's Radish to you? 1535 02:12:03,041 --> 02:12:04,041 A... 1536 02:12:05,333 --> 02:12:07,541 A guy who always brought me trouble. 1537 02:12:24,416 --> 02:12:25,416 Take it. 1538 02:12:26,833 --> 02:12:28,583 That's your delivery fee. 1539 02:12:35,250 --> 02:12:36,166 This... 1540 02:12:36,250 --> 02:12:37,250 Take it. 1541 02:12:42,083 --> 02:12:43,916 Radish won't bring you any more trouble. 1542 02:12:46,708 --> 02:12:47,625 Why? 1543 02:12:49,166 --> 02:12:50,958 He has been dead for weeks. 1544 02:12:53,291 --> 02:12:55,125 I heard he was beaten to death. 1545 02:12:56,833 --> 02:12:58,458 He was disfigured. 1546 02:13:10,041 --> 02:13:11,000 Stop the car. 1547 02:15:39,375 --> 02:15:41,250 Won't you be late to the salon? 1548 02:15:43,000 --> 02:15:44,083 It's okay. 1549 02:15:44,958 --> 02:15:47,791 Xiao Yu's already quite skilled. It's no problem. 1550 02:15:50,458 --> 02:15:52,125 I'm more worried about A-Ho. 1551 02:15:54,833 --> 02:15:56,375 He is not dependable, 1552 02:15:57,458 --> 02:15:59,750 and there's no future in washing cars. 1553 02:16:02,291 --> 02:16:03,916 You need to tell A-Ho, 1554 02:16:04,541 --> 02:16:07,166 "Seize the day. Decide your path." 1555 02:16:15,958 --> 02:16:18,375 Don't keep repeating that phrase. 1556 02:16:18,458 --> 02:16:21,625 "Seize the day. Decide your path." Can you be serious? 1557 02:16:26,750 --> 02:16:29,875 Every time you say that, we treat it like a joke. 1558 02:16:37,290 --> 02:16:38,708 Your eldest son is gone. 1559 02:16:41,040 --> 02:16:43,250 Younger son has barely made it back. 1560 02:16:47,250 --> 02:16:48,500 Have you helped him? 1561 02:16:51,458 --> 02:16:52,833 Have you helped him? 1562 02:16:57,540 --> 02:17:00,000 "Seize the day. Decide your path." 1563 02:17:01,165 --> 02:17:02,875 Have you lived by your motto? 1564 02:17:03,750 --> 02:17:05,000 If you have, 1565 02:17:06,040 --> 02:17:08,583 then why are you still a driving instructor? 1566 02:17:27,125 --> 02:17:28,250 One day, at noon... 1567 02:17:30,165 --> 02:17:32,250 I was eating lunch at the office... 1568 02:17:34,208 --> 02:17:36,000 when a news story came on TV. 1569 02:17:37,665 --> 02:17:40,040 Someone had fired shots at the legislator's office. 1570 02:17:40,125 --> 02:17:43,125 DRAGON PORT DRIVING SCHOOL 1571 02:17:43,458 --> 02:17:46,125 Security cameras caught a view of the criminal from behind. 1572 02:17:47,250 --> 02:17:48,833 He was thin and short. 1573 02:17:50,833 --> 02:17:52,708 And I thought it was strange... 1574 02:17:55,665 --> 02:17:56,750 but I wasn't sure... 1575 02:17:56,833 --> 02:17:59,333 12 O'CLOCK NEWS 1576 02:18:00,915 --> 02:18:03,333 Do you remember you told me about Radish? 1577 02:18:04,790 --> 02:18:06,875 Didn't he give you a business card? 1578 02:18:09,875 --> 02:18:11,665 I went to see Radish later on. 1579 02:18:15,458 --> 02:18:17,083 I even offered him 200,000, 1580 02:18:17,833 --> 02:18:21,250 hoping that after he took the money, he'd leave A-Ho alone. 1581 02:18:25,540 --> 02:18:27,708 I waited two hours for him there. 1582 02:18:29,833 --> 02:18:31,083 He returned 1583 02:18:31,165 --> 02:18:32,500 and kept calling me... 1584 02:18:32,665 --> 02:18:35,040 "Uncle Chen." 1585 02:18:35,375 --> 02:18:36,750 He greeted me warmly. 1586 02:18:38,500 --> 02:18:41,290 But his every word tormented me. 1587 02:18:44,625 --> 02:18:46,958 You know that I'm a driving instructor. 1588 02:18:47,833 --> 02:18:49,458 What should I have done? 1589 02:18:56,000 --> 02:18:58,665 After that, I didn't go to work for two weeks. 1590 02:19:01,833 --> 02:19:03,958 You didn't care what time I got home 1591 02:19:04,083 --> 02:19:06,040 and didn't ask where I was going. 1592 02:19:07,083 --> 02:19:10,083 I was actually just sat across from A-Ho's car wash, 1593 02:19:10,708 --> 02:19:13,500 watching your son go to and from work every day. 1594 02:19:13,790 --> 02:19:15,750 Then I'd follow him to the store, 1595 02:19:15,833 --> 02:19:17,540 and watch him clock in and clock out. 1596 02:19:17,625 --> 02:19:19,833 I was like his 24-hour babysitter. 1597 02:19:20,165 --> 02:19:22,540 I didn't know what the hell I was doing. 1598 02:19:25,915 --> 02:19:26,915 One day, 1599 02:19:28,125 --> 02:19:30,625 Radish finally appeared at the car wash. 1600 02:19:33,208 --> 02:19:34,415 Not long after... 1601 02:19:36,290 --> 02:19:38,375 they drove away in a Bentley 1602 02:19:39,000 --> 02:19:40,500 and headed northeast. 1603 02:19:43,375 --> 02:19:44,875 You know Bentley, right? 1604 02:19:48,415 --> 02:19:50,375 It's a high-class imported car. 1605 02:19:52,291 --> 02:19:54,708 Even if I work at the driving school my whole life, 1606 02:19:55,166 --> 02:19:56,791 I could never afford. 1607 02:20:00,958 --> 02:20:02,333 I turned off headlights 1608 02:20:03,250 --> 02:20:04,916 and followed them from afar. 1609 02:20:07,333 --> 02:20:08,958 We drove for a long time... 1610 02:20:10,625 --> 02:20:13,250 and finally stopped in the middle of nowhere. 1611 02:20:16,166 --> 02:20:17,750 I saw A-Ho get out, 1612 02:20:18,583 --> 02:20:21,458 carrying a bag, and then he walked into an alley. 1613 02:20:23,416 --> 02:20:25,750 You know that I'm a driving instructor. 1614 02:20:26,208 --> 02:20:27,666 I'm not clever. 1615 02:20:28,291 --> 02:20:31,708 I wanted to do something for my kid, but I didn't know how. 1616 02:20:33,750 --> 02:20:34,833 Soon after... 1617 02:20:36,916 --> 02:20:38,666 Radish got out of the car. 1618 02:20:41,333 --> 02:20:43,666 He stood beside that Bentley. 1619 02:20:48,166 --> 02:20:49,708 I didn't think. 1620 02:20:51,000 --> 02:20:53,166 I just step on the accelerator. 1621 02:21:02,208 --> 02:21:03,666 My windshield broke. 1622 02:21:05,083 --> 02:21:06,541 When I got out... 1623 02:21:08,375 --> 02:21:11,000 Radish was lying on the ground, lifeless. 1624 02:21:14,541 --> 02:21:18,000 I dragged him deep into the roadside underbrush. 1625 02:21:19,875 --> 02:21:22,250 A heavy rain happened to start falling. 1626 02:21:32,541 --> 02:21:34,375 Radish won't be coming back. 1627 02:21:39,000 --> 02:21:40,583 I left him there. 1628 02:21:44,708 --> 02:21:45,875 When I left, 1629 02:21:47,166 --> 02:21:48,791 the rain was still pouring. 1630 02:21:50,500 --> 02:21:53,625 I even wondered whether A-Ho had an umbrella 1631 02:21:54,000 --> 02:21:55,500 and whether he'd be okay. 1632 02:22:00,416 --> 02:22:02,958 In my line of work, I've met many nosy, 1633 02:22:03,666 --> 02:22:04,916 gossipy women. 1634 02:22:06,375 --> 02:22:07,791 They would often ask me, 1635 02:22:08,250 --> 02:22:10,333 "Instructor Chen, are you married?" 1636 02:22:10,416 --> 02:22:12,125 "How many children?" 1637 02:22:13,083 --> 02:22:15,208 I always answered, "only one." 1638 02:22:19,208 --> 02:22:21,250 Do you know why I said one? 1639 02:22:25,041 --> 02:22:26,416 Because in my mind, 1640 02:22:26,708 --> 02:22:28,916 I had never acknowledged A-Ho. 1641 02:22:37,416 --> 02:22:38,708 But these years... 1642 02:22:40,208 --> 02:22:44,125 other nosy, gossipy women have continued to ask the same question. 1643 02:22:45,541 --> 02:22:46,666 "Instructor Chen, 1644 02:22:47,041 --> 02:22:48,875 how many children do you have?" 1645 02:22:52,791 --> 02:22:54,791 I still replied, "only one." 1646 02:22:59,625 --> 02:23:01,875 Because now I really do have only one. 1647 02:24:32,125 --> 02:24:33,041 Mom. 1648 02:24:40,000 --> 02:24:41,416 Mom, what are you doing? 1649 02:24:44,916 --> 02:24:46,625 Tidying your brother's room. 1650 02:24:55,416 --> 02:24:56,583 Stop staring. 1651 02:24:58,583 --> 02:25:01,125 Help me take those books to the living room. 1652 02:25:02,250 --> 02:25:04,333 Your dad's taking them to recycle. 1653 02:25:45,416 --> 02:25:46,291 Mom, 1654 02:25:47,000 --> 02:25:47,916 look at this... 1655 02:25:55,375 --> 02:25:58,375 2013 SEIZE THE DAY. DECIDE YOUR PATH 1656 02:25:59,666 --> 02:26:02,000 2012 SEIZE THE DAY. DECIDE YOUR PATH 1657 02:26:02,958 --> 02:26:05,041 2011 SEIZE THE DAY. DECIDE YOUR PATH 1658 02:26:05,125 --> 02:26:06,833 2010 SEIZE THE DAY. DECIDE YOUR PATH 1659 02:26:06,916 --> 02:26:08,875 2009 SEIZE THE DAY. DECIDE YOUR PATH 1660 02:26:15,958 --> 02:26:17,750 Dad must have given him these. 1661 02:26:24,125 --> 02:26:25,541 He didn't write a word. 1662 02:26:27,333 --> 02:26:29,291 It looks like he never used them. 1663 02:26:41,666 --> 02:26:43,791 Put them among the pile of books. 1664 02:26:44,458 --> 02:26:46,125 Don't let your dad see them. 1665 02:27:04,750 --> 02:27:05,583 Mom, 1666 02:27:06,458 --> 02:27:07,958 the weather's nice today. 1667 02:27:09,208 --> 02:27:10,916 How about we go for a walk? 1668 02:27:13,833 --> 02:27:14,791 Mom, let's go. 1669 02:27:47,541 --> 02:27:48,708 What are you doing? 1670 02:27:50,416 --> 02:27:52,208 I'm going to borrow this bike. 1671 02:27:52,291 --> 02:27:53,375 Be on the lookout. 1672 02:28:02,583 --> 02:28:04,583 When did you learn to pick locks? 1673 02:28:05,041 --> 02:28:07,875 Mom, I've known how to do this since I was a kid. 1674 02:28:09,083 --> 02:28:09,916 Let's go. 1675 02:28:10,250 --> 02:28:11,125 Get on. 1676 02:28:11,458 --> 02:28:12,541 This isn't good. 1677 02:28:12,791 --> 02:28:13,958 Mom, hurry. Get on. 1678 02:28:16,125 --> 02:28:17,166 Hurry. 1679 02:28:24,083 --> 02:28:24,958 All right? 1680 02:28:25,083 --> 02:28:25,916 All right. 103291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.