All language subtitles for 3%.S04E02.WEBRip.Netflix.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
[wind bell chimes]
2
00:00:10,301 --> 00:00:13,054
[Antônio] Oh, the Offshore kindness!
3
00:00:13,888 --> 00:00:16,016
It's endless, folks.
4
00:00:16,683 --> 00:00:22,063
It's just like the ocean that stretches
as far as the eyes can see.
5
00:00:22,522 --> 00:00:26,067
But today is a historical day.
6
00:00:28,361 --> 00:00:30,363
They sent us a gift.
7
00:00:33,241 --> 00:00:35,285
A window to paradise.
8
00:00:37,245 --> 00:00:38,288
[light beam pulses]
9
00:00:38,663 --> 00:00:40,665
[indistinct chatter]
10
00:00:41,291 --> 00:00:42,417
[crowd] The Offshore!
11
00:00:43,001 --> 00:00:44,419
[woman 1] Oh, wow!
12
00:00:46,713 --> 00:00:47,714
[woman 2] A dream!
13
00:00:51,426 --> 00:00:53,053
[woman 3] Look at all this food.
14
00:00:54,054 --> 00:00:55,847
Wow. Nice place, huh?
15
00:01:02,645 --> 00:01:05,315
[woman] Aren't they from the Shell?
What are they doing there?
16
00:01:07,400 --> 00:01:09,319
Look, it's the doctor from the Shell.
17
00:01:11,196 --> 00:01:12,655
They're in the Process?
18
00:01:15,909 --> 00:01:18,661
Really? We're working hard
to send the turbine,
19
00:01:18,745 --> 00:01:22,207
-and they are hanging out at the beach?
-Relax. Something is wrong.
20
00:01:23,583 --> 00:01:24,834
My name is André.
21
00:01:27,879 --> 00:01:31,549
I am broadcasting this big announcement
everywhere in the Inland.
22
00:01:32,133 --> 00:01:34,427
This year, the Process will start early.
23
00:01:35,011 --> 00:01:35,929
Tomorrow.
24
00:01:37,931 --> 00:01:41,142
As the new Process Leader,
I invite everyone who's 20 years old
25
00:01:41,226 --> 00:01:44,312
to go to the ARU office today
26
00:01:44,395 --> 00:01:46,064
to update their implant.
27
00:01:46,898 --> 00:01:48,858
Even those who removed their implant
28
00:01:48,942 --> 00:01:50,735
can sign up again.
29
00:01:51,402 --> 00:01:53,029
We will accept you back.
30
00:01:53,696 --> 00:01:55,281
You are forgiven.
31
00:01:55,365 --> 00:01:56,741
That's wonderful!
32
00:01:56,825 --> 00:01:59,702
I'll be waiting for those who are worthy.
33
00:01:59,786 --> 00:02:01,454
Long live the Offshore!
34
00:02:01,538 --> 00:02:02,497
-Hooray!
-Hooray!
35
00:02:04,082 --> 00:02:05,750
Long live the Process!
36
00:02:05,834 --> 00:02:06,835
-Hooray!
-Hooray!
37
00:02:08,253 --> 00:02:11,464
[crowd] Hooray! Long live the Offshore!
38
00:02:11,548 --> 00:02:12,715
Hooray!
39
00:02:12,799 --> 00:02:14,884
[crowd cheering]
40
00:02:14,968 --> 00:02:18,471
We thought we were tricking him,
but he was actually tricking us.
41
00:02:18,555 --> 00:02:20,390
André… he's your brother, right?
42
00:02:20,473 --> 00:02:24,102
The Shell will lose credibility
with this announcement, Xavier!
43
00:02:24,185 --> 00:02:26,813
Now everyone will want to insert
their implant back.
44
00:02:26,896 --> 00:02:30,233
Michele, our plan can still work
if we manage to send the device.
45
00:02:35,655 --> 00:02:38,867
There's no way we'll be able
to get in the ARU now, Xavier. Look!
46
00:02:42,787 --> 00:02:45,748
There's no way. We won't be able to take
the turbine there.
47
00:02:45,832 --> 00:02:48,293
Michele, relax.
We can figure something else out.
48
00:02:48,376 --> 00:02:50,628
We can sneak into the Process building.
49
00:02:50,712 --> 00:02:54,340
Maybe put the turbine in the sub.
We could do that during the Process.
50
00:02:54,924 --> 00:02:58,553
We don't even have to sneak in.
We just need a 20-year-old on the inside.
51
00:03:02,182 --> 00:03:03,558
Xavier, would you go?
52
00:03:05,185 --> 00:03:06,269
What?
53
00:03:06,352 --> 00:03:08,146
-No way!
-But you're 20.
54
00:03:08,229 --> 00:03:10,732
-A lot of people are.
-They don't agree to the plan.
55
00:03:10,815 --> 00:03:12,942
-I don't have an implant.
-Just put it back.
56
00:03:13,026 --> 00:03:15,236
-He's forgiving everyone.
-I don't like this plan.
57
00:03:15,320 --> 00:03:17,655
How would I even take the turbine?
It's huge!
58
00:03:17,739 --> 00:03:20,200
You don't need to take the turbine
to the Process.
59
00:03:20,283 --> 00:03:22,452
You just need to move it to the rooms.
60
00:03:22,911 --> 00:03:24,954
Didn't Marco lose his legs there?
61
00:03:25,038 --> 00:03:27,457
Yeah, but it's just for one night.
62
00:03:27,916 --> 00:03:30,960
You'll get in the air duct
and turn off the fan.
63
00:03:31,044 --> 00:03:34,797
I'll sneak in with the turbine,
put it in the sub, then you can go.
64
00:03:34,881 --> 00:03:38,384
Are you crazy? I'm a Toledo, I won't last.
There has to be another way.
65
00:03:39,093 --> 00:03:41,346
The Gardrone!
We can tie the turbine on it.
66
00:03:41,429 --> 00:03:44,515
It can fly to the Offshore.
It will make it there. I know.
67
00:03:44,641 --> 00:03:46,684
No, Xavier. You're the only one I trust.
68
00:03:51,272 --> 00:03:54,525
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
69
00:04:54,002 --> 00:04:58,298
"CHAPTER 2: SHOCK"
70
00:05:00,008 --> 00:05:01,217
[birds chirping]
71
00:05:02,510 --> 00:05:03,511
[Nair] Joana…
72
00:05:03,594 --> 00:05:05,972
we all have the same goal.
73
00:05:08,850 --> 00:05:11,102
Take down André as soon as possible.
74
00:05:13,688 --> 00:05:16,190
I thought you supported your leader.
75
00:05:16,274 --> 00:05:17,859
He has overthrown the council.
76
00:05:17,942 --> 00:05:19,319
He's out of control.
77
00:05:19,777 --> 00:05:22,030
He's arresting anyone
who disagrees with him.
78
00:05:22,572 --> 00:05:24,282
What does that have to do with me?
79
00:05:24,532 --> 00:05:26,326
You came here to negotiate, right?
80
00:05:26,951 --> 00:05:28,244
André doesn't negotiate.
81
00:05:28,703 --> 00:05:29,829
But we…
82
00:05:30,705 --> 00:05:32,582
We have a lot more in common, Joana.
83
00:05:34,334 --> 00:05:36,669
Many of us are prisoners in the RTC.
84
00:05:37,754 --> 00:05:40,757
If you help us release them,
we can take down André.
85
00:05:41,883 --> 00:05:42,967
Release them, how?
86
00:05:43,259 --> 00:05:45,803
RTC's security system
acts on the implants.
87
00:05:46,179 --> 00:05:49,599
If someone tries to escape,
a deafening whistle paralyzes them.
88
00:05:49,682 --> 00:05:52,602
That was André's "gentle" solution.
89
00:05:52,685 --> 00:05:54,771
He knew he couldn't wall in the Offshore.
90
00:05:55,772 --> 00:05:58,066
And you know we don't have implants.
91
00:05:58,358 --> 00:05:59,942
-We're immune.
-Exactly.
92
00:06:00,401 --> 00:06:04,322
You just need to deactivate the system
and release the prisoners.
93
00:06:05,490 --> 00:06:06,491
Joana…
94
00:06:07,825 --> 00:06:09,285
If you help us,
95
00:06:10,244 --> 00:06:11,496
we'll take care of you.
96
00:06:13,206 --> 00:06:14,916
[soft music playing]
97
00:06:19,712 --> 00:06:20,755
[sighs]
98
00:06:36,354 --> 00:06:37,188
Here.
99
00:06:37,855 --> 00:06:41,067
Take off your implants,
and you can take care of it yourselves.
100
00:06:41,150 --> 00:06:42,527
This tip is for free.
101
00:06:44,862 --> 00:06:48,366
But you don't wanna do that
and lose the privilege
102
00:06:48,449 --> 00:06:50,493
-of being worthy of the Offshore.
-Joana!
103
00:06:51,077 --> 00:06:52,537
We must act fast!
104
00:06:52,620 --> 00:06:55,665
André will start an illegal Process
tomorrow!
105
00:06:59,168 --> 00:07:00,253
[Joana] Okay.
106
00:07:00,837 --> 00:07:02,088
Under one condition.
107
00:07:03,506 --> 00:07:06,843
After you take down André,
you'll have to end the Process for good.
108
00:07:08,344 --> 00:07:10,388
All Processes, permanently.
109
00:07:16,853 --> 00:07:17,979
That's what I thought.
110
00:07:18,813 --> 00:07:20,273
[metal thuds]
111
00:07:26,237 --> 00:07:28,239
[military equipment rattling]
112
00:07:30,825 --> 00:07:32,702
Get ready for an intense Process.
113
00:07:33,536 --> 00:07:36,497
From now on, you'll be my eyes and ears.
114
00:07:36,956 --> 00:07:38,499
If you're more experienced,
115
00:07:38,583 --> 00:07:42,128
get ready, because the Process
will be different this time.
116
00:07:42,962 --> 00:07:47,216
And if you're new to this,
pay attention to people just like you,
117
00:07:47,300 --> 00:07:49,427
brave and determined.
118
00:07:51,095 --> 00:07:52,388
Thank you, André.
119
00:07:52,472 --> 00:07:53,639
You can count on me.
120
00:07:54,682 --> 00:07:55,933
[indistinct chatter]
121
00:07:56,601 --> 00:07:57,894
[distant baby crying]
122
00:08:02,315 --> 00:08:03,149
[nurse] Next!
123
00:08:11,199 --> 00:08:12,033
Next!
124
00:08:15,119 --> 00:08:15,953
Next!
125
00:08:16,829 --> 00:08:18,748
What are you waiting for? Hurry up.
126
00:08:29,800 --> 00:08:31,886
I see you're also from the Shell.
127
00:08:32,512 --> 00:08:35,056
Yes. I mean, I was,
but it was my biggest mistake.
128
00:08:36,057 --> 00:08:38,059
[doctor] I'm glad you changed your mind.
129
00:08:40,978 --> 00:08:41,979
[snaps]
130
00:08:44,232 --> 00:08:45,816
[eerie music playing]
131
00:08:51,614 --> 00:08:52,573
[neighbor] Mom…
132
00:08:52,657 --> 00:08:54,408
Mom, I didn't pass, I'm sorry!
133
00:08:54,492 --> 00:08:56,244
Help me, please!
134
00:08:57,078 --> 00:08:59,413
Help me, please!
135
00:09:01,374 --> 00:09:02,375
[door closes]
136
00:09:04,168 --> 00:09:07,547
Look at Jeremias.
He couldn't take two hours in the Process.
137
00:09:07,630 --> 00:09:08,673
[Jeremias] Shut up.
138
00:09:08,756 --> 00:09:10,466
I lasted longer than you did.
139
00:09:10,550 --> 00:09:11,551
[bangs]
140
00:09:11,634 --> 00:09:12,635
I'm sorry about that.
141
00:09:12,718 --> 00:09:15,179
It's fine. It was for the best.
142
00:09:15,263 --> 00:09:16,889
I have a lot to do here anyway.
143
00:09:16,973 --> 00:09:19,934
Organize the closet, fix the stove.
144
00:09:20,017 --> 00:09:21,185
What did they ask you?
145
00:09:21,269 --> 00:09:23,729
Why? Are you interested, Xavier?
[chuckles]
146
00:09:23,813 --> 00:09:25,856
Did you forget everyone here's a Toledo?
147
00:09:25,940 --> 00:09:29,485
-He'll be eliminated before the interview.
-[both laugh]
148
00:09:29,569 --> 00:09:32,280
I'll be eliminated for not wearing
the uniform correctly.
149
00:09:32,363 --> 00:09:34,949
-[Fabiana] Nice…
-[chuckles] Or because I'll be late.
150
00:09:35,866 --> 00:09:37,493
[Fabiana] How was it, Jeremias?
151
00:09:37,577 --> 00:09:38,411
[Jeremias] So…
152
00:09:41,581 --> 00:09:42,665
[clicks]
153
00:09:44,500 --> 00:09:46,335
[heart beating]
154
00:09:47,878 --> 00:09:48,754
[beeps]
155
00:09:56,971 --> 00:09:59,807
Dang. Implanting this thing
was worse than taking it off.
156
00:10:00,600 --> 00:10:01,684
Xavier…
157
00:10:02,101 --> 00:10:05,980
I'm not sure you're the best option
for the Process.
158
00:10:06,063 --> 00:10:06,897
Why?
159
00:10:07,732 --> 00:10:09,567
[Glória] Did you send for me, Michele?
160
00:10:10,109 --> 00:10:11,944
[Michele] I want to talk to both of you.
161
00:10:12,737 --> 00:10:13,946
Please, have a seat.
162
00:10:21,871 --> 00:10:25,166
I know our ARU mission didn't work
because of one of you.
163
00:10:25,750 --> 00:10:27,460
I want you to be honest.
164
00:10:28,461 --> 00:10:30,963
Which one of you is against the plan?
165
00:10:32,173 --> 00:10:35,051
-Nobody's against the plan.
-We already explained.
166
00:10:35,134 --> 00:10:36,469
[Xavier] A bottle broke.
167
00:10:36,552 --> 00:10:40,556
That's not what I asked.
I'm asking who sabotaged the task.
168
00:10:40,973 --> 00:10:43,476
-No one sabotaged the task.
-We couldn't.
169
00:10:43,559 --> 00:10:45,311
You have 30 seconds to tell me.
170
00:10:45,770 --> 00:10:46,979
-What are you doing?
-What?
171
00:10:47,063 --> 00:10:49,690
You don't have to do that.
We were focused on the mission!
172
00:10:49,774 --> 00:10:51,859
-Yes!
-I mean, at least I was.
173
00:10:51,942 --> 00:10:54,862
I didn't do anything! Are you saying
I wasn't focused on the mission?
174
00:10:54,945 --> 00:10:57,948
No, Glória. You saw me with the turbine
when the bottle broke.
175
00:10:58,032 --> 00:11:00,701
You said some kids threw it,
but I didn't see any kids.
176
00:11:00,785 --> 00:11:03,788
Because you were distracted!
But I saw them, Michele!
177
00:11:03,871 --> 00:11:06,248
And I also saw you had enough time,
Xavier.
178
00:11:06,332 --> 00:11:07,708
What are you talking about?
179
00:11:07,792 --> 00:11:09,502
Michele, I was on the lookout.
180
00:11:09,585 --> 00:11:12,505
I saw when the kids threw the bottle
and when it broke.
181
00:11:12,588 --> 00:11:14,423
Xavier had time to do everything.
182
00:11:14,507 --> 00:11:15,341
No way, Glória!
183
00:11:15,424 --> 00:11:17,426
-I went slowly so no one would see me.
-There!
184
00:11:17,510 --> 00:11:19,720
-You just confessed you were slow.
-No, I didn't.
185
00:11:19,804 --> 00:11:21,013
Enough, Xavier!
186
00:11:25,559 --> 00:11:28,270
-Glória, leave me alone with him.
-[Xavier] What?
187
00:11:28,354 --> 00:11:29,188
Michele!
188
00:11:31,273 --> 00:11:32,900
Thank you for trusting me.
189
00:11:39,865 --> 00:11:41,200
I had to tell the truth.
190
00:11:49,208 --> 00:11:52,253
Michele, trust me.
You know I didn't sabotage the plan!
191
00:11:52,336 --> 00:11:55,631
-You know I was focused on the mission.
-I believe you, Xavier.
192
00:11:56,173 --> 00:11:58,050
But you couldn't defend yourself.
193
00:11:58,134 --> 00:12:00,594
-Glória passed the test, you didn't.
-What test?
194
00:12:01,137 --> 00:12:03,514
If you're going to be a mole
in my brother's Process,
195
00:12:03,597 --> 00:12:04,807
you need to be prepared.
196
00:12:05,766 --> 00:12:08,394
This was the first elimination process
of your training.
197
00:12:09,812 --> 00:12:11,397
Damn it, Michele! Fuck!
198
00:12:12,356 --> 00:12:14,358
[chuckling] I'm glad it wasn't for real.
199
00:12:14,442 --> 00:12:17,361
From now on, everything is for real.
Got it?
200
00:12:17,695 --> 00:12:21,157
The first day of my Process,
they took me with another candidate.
201
00:12:21,240 --> 00:12:22,408
Bruna.
202
00:12:22,867 --> 00:12:23,868
She was my friend.
203
00:12:24,952 --> 00:12:28,622
We were interrogated by Cássia.
She was head of security at the time.
204
00:12:29,623 --> 00:12:31,625
One of us was a mole for the Cause.
205
00:12:33,294 --> 00:12:34,170
I passed.
206
00:12:35,546 --> 00:12:36,464
Bruna didn't.
207
00:12:37,173 --> 00:12:39,049
But you were the mole, right?
208
00:12:41,677 --> 00:12:44,305
The point is,
I had to deal with the situation.
209
00:12:44,388 --> 00:12:46,807
Michele, but that's you. You know me.
210
00:12:46,891 --> 00:12:48,851
I had already given up on the Process.
211
00:12:48,934 --> 00:12:50,895
-It's not for me.
-You can't give up.
212
00:12:50,978 --> 00:12:51,937
It's gonna be hard.
213
00:12:52,521 --> 00:12:53,981
But I'll train you.
214
00:12:55,816 --> 00:12:59,278
[Artur] You put the implant back.
You want to sleep here, eat our food…
215
00:12:59,361 --> 00:13:00,696
[Cibele] Everyone is welcome here!
216
00:13:00,780 --> 00:13:03,199
-I'm not okay with this. Get out!
-Stop!
217
00:13:03,282 --> 00:13:05,993
Rafael is there, Elisa is there.
Even Joana is there.
218
00:13:06,076 --> 00:13:08,078
But you're leaving! Get out!
219
00:13:08,162 --> 00:13:09,330
[Artur] Go fuck yourself.
220
00:13:10,581 --> 00:13:11,415
[Ricardo] Out!
221
00:13:13,626 --> 00:13:15,753
Why was the Process moved up?
222
00:13:15,836 --> 00:13:16,670
I'm here.
223
00:13:18,506 --> 00:13:20,466
-I know.
-Who's the Process Leader?
224
00:13:20,841 --> 00:13:22,176
Just pick your tomatoes.
225
00:13:23,302 --> 00:13:25,304
You sent that note,
226
00:13:26,597 --> 00:13:28,808
but you were not brave enough
to do anything.
227
00:13:32,394 --> 00:13:33,395
I'm not a traitor.
228
00:13:40,319 --> 00:13:42,071
Each Process has a pattern
229
00:13:42,154 --> 00:13:44,490
according to the leader's personality.
230
00:13:44,573 --> 00:13:46,492
Each test examines a type of skill.
231
00:13:47,076 --> 00:13:50,496
Knowledge, emotional balance, logic…
232
00:13:50,579 --> 00:13:52,039
How's André's personality?
233
00:13:53,082 --> 00:13:55,709
Bigoted, relentless.
234
00:13:55,793 --> 00:13:57,545
Damn it, Michele. I won't pass.
235
00:13:58,128 --> 00:14:01,423
Relax. Some things never change.
The interview, for example.
236
00:14:01,507 --> 00:14:03,801
Nobody in my family passed.
I won't pass either.
237
00:14:03,884 --> 00:14:06,554
All you need is confidence
and a good story.
238
00:14:08,138 --> 00:14:09,390
Why do you want to pass?
239
00:14:10,766 --> 00:14:12,977
Why do you want to pass?
240
00:14:13,060 --> 00:14:15,312
I'll be a great asset to the Other Side.
241
00:14:15,896 --> 00:14:18,524
If I have enough merit, you'll know.
242
00:14:18,607 --> 00:14:22,987
-I don't want to pass. It was your idea.
-I know, but you have to pretend.
243
00:14:23,070 --> 00:14:24,446
Come up with a good story.
244
00:14:25,030 --> 00:14:26,073
Improvise something.
245
00:14:28,200 --> 00:14:29,785
[sniffles] Okay. Wait.
246
00:14:32,037 --> 00:14:33,789
Wait. Let me think.
247
00:14:39,503 --> 00:14:40,713
My grandmother…
248
00:14:42,882 --> 00:14:44,717
-Bromeliads.
-Bromeliads?
249
00:14:45,718 --> 00:14:46,760
Yeah.
250
00:14:46,844 --> 00:14:48,053
It's a flower.
251
00:14:48,137 --> 00:14:49,722
Many say it's a myth,
252
00:14:49,805 --> 00:14:52,057
but my grandmother's mother saw one
when she was a kid.
253
00:14:52,141 --> 00:14:53,475
She said it was beautiful.
254
00:14:53,893 --> 00:14:56,186
I always dreamed of seeing these plants.
255
00:14:56,270 --> 00:14:59,356
Bromeliads, fern plants, banana trees,
prayer plants.
256
00:14:59,899 --> 00:15:01,567
Everyone says plants bring life,
257
00:15:02,443 --> 00:15:05,988
but we only have sand
and dirty water in the Inland.
258
00:15:08,073 --> 00:15:10,868
When grandma died, I promised myself
259
00:15:10,951 --> 00:15:13,871
that I'd plant a bromeliad,
even if it was on the Moon.
260
00:15:15,247 --> 00:15:17,583
But the Offshore is closer, right?
261
00:15:18,417 --> 00:15:19,835
That's a good story.
262
00:15:20,252 --> 00:15:21,712
We just need an object.
263
00:15:21,795 --> 00:15:23,088
What object?
264
00:15:28,552 --> 00:15:29,386
This.
265
00:15:33,432 --> 00:15:35,935
Perfect! Your grandma gave it to you.
266
00:15:37,019 --> 00:15:38,979
[Velho] Your boyfriend gave it to you.
267
00:15:39,063 --> 00:15:41,023
What boyfriend? I don't have a boyfriend.
268
00:15:41,106 --> 00:15:42,942
[Velho] It's for the interviewer.
269
00:15:43,025 --> 00:15:46,403
You have to say
what the Process wants to hear.
270
00:15:46,487 --> 00:15:49,323
[Michele] You have to say
what the Process wants to hear.
271
00:15:50,157 --> 00:15:53,661
-I'm not a good liar, Michele.
-Don't think of them as lies.
272
00:15:53,744 --> 00:15:55,287
You have to believe them.
273
00:15:57,331 --> 00:15:59,249
What if I don't wanna lie?
274
00:15:59,333 --> 00:16:00,250
[chuckling]
275
00:16:00,334 --> 00:16:02,252
[Velho] You don't have a choice.
276
00:16:08,217 --> 00:16:09,385
[exhales sharply]
277
00:16:12,972 --> 00:16:15,724
My grandma gave it to me
right before she died.
278
00:16:17,101 --> 00:16:18,519
She got it from a cousin.
279
00:16:19,061 --> 00:16:19,979
He's also dead.
280
00:16:20,062 --> 00:16:22,314
Then he… I mean…
281
00:16:22,398 --> 00:16:23,315
My cousin…
282
00:16:23,399 --> 00:16:24,900
I feel terrible, Michele.
283
00:16:24,984 --> 00:16:28,445
That's normal. You're learning.
Now, let's move on to the tests.
284
00:16:30,447 --> 00:16:32,032
See that guy?
285
00:16:32,616 --> 00:16:33,784
[Xavier] Mm-hmm.
286
00:16:33,867 --> 00:16:35,119
What do you think of him?
287
00:16:36,203 --> 00:16:38,247
He's tall, has straight hair,
288
00:16:38,330 --> 00:16:41,250
-good-looking.
-No, Xavier! Personality wise.
289
00:16:41,333 --> 00:16:44,628
-I never spoke to him. How will I know?
-Look at his hand. Look!
290
00:16:46,130 --> 00:16:47,715
He's biting his nails.
291
00:16:47,798 --> 00:16:50,676
-That shows he's insecure, nervous.
-Got it.
292
00:16:50,759 --> 00:16:52,845
[Michele]
Now, look at that girl sitting there.
293
00:16:53,429 --> 00:16:55,556
-The one on the floor?
-Don't point at her.
294
00:16:56,557 --> 00:16:59,393
Through the mirror you can see
how she's looking at him.
295
00:17:00,269 --> 00:17:02,396
Look, she's into him! [chuckles]
296
00:17:02,980 --> 00:17:05,315
Exactly! Come!
297
00:17:07,943 --> 00:17:11,030
From that group, who would you choose
to take a test with you?
298
00:17:11,530 --> 00:17:13,741
I think that guy in the middle.
299
00:17:14,324 --> 00:17:16,785
He looks very sure of himself, confident.
300
00:17:17,369 --> 00:17:19,079
His nails look intact at least.
301
00:17:19,163 --> 00:17:22,458
That's what everybody thinks,
but take a good look at him.
302
00:17:23,125 --> 00:17:24,626
He only cares about himself.
303
00:17:24,710 --> 00:17:26,503
He has his back to that girl.
304
00:17:26,587 --> 00:17:28,172
She would be a great partner.
305
00:17:28,255 --> 00:17:30,841
-She's quiet, an observer.
-[Xavier] Got it.
306
00:17:30,924 --> 00:17:32,676
Whenever you have a test with a partner,
307
00:17:32,760 --> 00:17:36,013
you never know if that person
is with you or against you.
308
00:17:36,096 --> 00:17:38,891
So you gotta choose someone
who can help you,
309
00:17:38,974 --> 00:17:41,018
but that you could also eliminate.
310
00:17:41,101 --> 00:17:43,729
All right, I think I get it.
I'll remember this.
311
00:17:44,646 --> 00:17:47,691
-[inhales] I'm ready.
-No. The training just started.
312
00:17:49,693 --> 00:17:51,278
[thudding]
313
00:17:54,156 --> 00:17:56,241
[Michele] First step: breathing.
314
00:17:56,325 --> 00:17:58,368
Anyone can, eventually, set up a cube,
315
00:17:58,452 --> 00:18:02,164
but 40 percent of the candidates can't,
because they get too nervous.
316
00:18:02,623 --> 00:18:05,918
Xavier, before you start, close your eyes.
317
00:18:06,794 --> 00:18:08,253
Align your shoulders,
318
00:18:08,837 --> 00:18:11,548
and take three deep breaths
to clear your mind.
319
00:18:13,175 --> 00:18:14,009
-[exhales]
-One.
320
00:18:16,303 --> 00:18:17,137
-[exhales]
-Two.
321
00:18:20,140 --> 00:18:21,058
-[exhales]
-Three.
322
00:18:22,101 --> 00:18:22,935
[louder] Go!
323
00:18:23,936 --> 00:18:24,895
[clattering]
324
00:18:32,528 --> 00:18:36,073
[Michele] Focus on what you're doing.
Forget the rest.
325
00:18:36,156 --> 00:18:38,117
Don't look at other people's progress.
326
00:18:38,200 --> 00:18:40,702
You'll get distracted.
Focus on what you're doing.
327
00:18:40,786 --> 00:18:42,204
[suspenseful music playing]
328
00:18:48,877 --> 00:18:52,047
If time's running out,
and you haven't set them up yet,
329
00:18:52,714 --> 00:18:54,424
steal from who's next to you.
330
00:18:54,508 --> 00:18:57,886
-Take them! I've seen it happen! Steal it!
-I can do that?
331
00:18:57,970 --> 00:18:59,221
[Michele] Yes! Take them!
332
00:19:00,264 --> 00:19:02,141
Hurry up! You're running out of time.
333
00:19:02,224 --> 00:19:05,018
Come on! Take it!
334
00:19:06,395 --> 00:19:09,898
-I passed! Yeah!
-[Michele] Xavier. Take a good look.
335
00:19:11,233 --> 00:19:12,734
If you can steal from someone,
336
00:19:12,818 --> 00:19:14,820
someone can steal from you.
337
00:19:14,903 --> 00:19:15,946
Be careful.
338
00:19:16,697 --> 00:19:18,031
You've been eliminated.
339
00:19:19,324 --> 00:19:20,159
[bangs] Damn it!
340
00:19:21,869 --> 00:19:23,287
[seagulls cawing]
341
00:19:23,996 --> 00:19:25,247
[waves crashing]
342
00:19:57,946 --> 00:19:59,239
[clicking]
343
00:20:05,162 --> 00:20:06,788
Why do you want to turn that on?
344
00:20:12,836 --> 00:20:16,256
Leaving all the time can raise suspicion.
We need a powerful sound…
345
00:20:16,340 --> 00:20:17,716
[loud music playing]
346
00:20:18,258 --> 00:20:20,135
-Turn it down!
-[laughing]
347
00:20:20,219 --> 00:20:21,553
What's going on?
348
00:20:21,637 --> 00:20:23,013
[Marco] He's paranoid.
349
00:20:23,096 --> 00:20:24,723
Our house is tapped.
350
00:20:24,806 --> 00:20:26,558
[Marco] Tapped, Rafael? Shut up!
351
00:20:26,642 --> 00:20:28,560
[Rafael]
What are we doing about the turbine?
352
00:20:28,644 --> 00:20:30,938
[Marco] Elisa is going there later.
I'm tired of waiting.
353
00:20:31,021 --> 00:20:32,231
Joana!
354
00:20:33,023 --> 00:20:35,400
Where have you been?
I've been looking for you.
355
00:20:35,901 --> 00:20:37,861
Did you find what you were looking for?
356
00:20:38,654 --> 00:20:40,197
No. It was deactivated.
357
00:20:41,865 --> 00:20:43,075
Aren't you gonna ask?
358
00:20:44,076 --> 00:20:46,745
Elisa and I checked,
but the cargo hasn't arrived yet.
359
00:20:48,247 --> 00:20:50,249
[Rafael and Marco continue arguing]
360
00:20:51,166 --> 00:20:54,211
-Did something happen?
-No. I was just walking around.
361
00:20:54,962 --> 00:20:58,548
-[Rafael] They are watching us.
-[Marco] You're being obnoxious, Rafael.
362
00:20:58,674 --> 00:21:00,384
[distant metal music playing]
363
00:21:18,402 --> 00:21:19,486
[hollow thud]
364
00:21:22,406 --> 00:21:23,573
[bangs]
365
00:21:24,449 --> 00:21:26,118
[banging]
366
00:21:26,702 --> 00:21:28,161
[squeaking]
367
00:21:57,774 --> 00:21:59,776
[somber music playing]
368
00:22:05,866 --> 00:22:08,410
MARCELA ÁLVARES, P. 87
369
00:22:46,114 --> 00:22:47,491
[drums playing]
370
00:22:50,243 --> 00:22:51,495
[crunches]
371
00:22:51,578 --> 00:22:53,121
[indistinct chatter]
372
00:22:54,164 --> 00:22:55,332
[woman 1] Good luck.
373
00:22:58,627 --> 00:22:59,628
[woman 2] Good luck.
374
00:23:07,094 --> 00:23:08,887
[man] I'm gonna pass. Trust me.
375
00:23:12,599 --> 00:23:14,518
[drums intensify]
376
00:23:27,197 --> 00:23:29,074
[Michele] Everything will be fine, Xavier.
377
00:23:30,826 --> 00:23:31,785
[sighs]
378
00:23:35,914 --> 00:23:38,834
EVERYONE IS WELCOME
379
00:24:17,038 --> 00:24:18,582
[vomiting]
380
00:24:19,624 --> 00:24:21,001
[drums stop]
381
00:24:26,506 --> 00:24:28,049
[indistinct chatter]
382
00:24:57,829 --> 00:24:58,705
[Pedro] Hey!
383
00:25:03,210 --> 00:25:04,836
Are you Jeremias' brother?
384
00:25:07,339 --> 00:25:08,924
I am. Do you know him?
385
00:25:09,508 --> 00:25:11,968
Man… So, you're a Toledo.
386
00:25:13,053 --> 00:25:15,055
Holy shit!
387
00:25:15,764 --> 00:25:18,308
I'd better stay away
if I don't want to be eliminated.
388
00:25:18,391 --> 00:25:19,351
Hey, guys!
389
00:25:19,893 --> 00:25:23,396
He's a Toledo!
Don't touch him. It's bad luck. [laughs]
390
00:25:25,106 --> 00:25:26,441
Just kidding, man.
391
00:25:27,108 --> 00:25:27,984
I'm Pedro.
392
00:25:29,194 --> 00:25:30,028
Xavier.
393
00:25:30,695 --> 00:25:33,114
I met your brother
right after he came back.
394
00:25:33,198 --> 00:25:36,076
But he was doing great,
like he hadn't been eliminated!
395
00:25:36,159 --> 00:25:36,993
It was weird!
396
00:25:37,869 --> 00:25:38,828
Yeah, I know…
397
00:25:39,996 --> 00:25:40,830
Hey…
398
00:25:43,625 --> 00:25:45,001
I think it's inside out.
399
00:25:53,969 --> 00:25:55,136
[footsteps approaching]
400
00:26:09,150 --> 00:26:12,028
You've been waiting
for this opportunity your whole life.
401
00:26:12,112 --> 00:26:13,113
Here's my advice:
402
00:26:14,197 --> 00:26:16,575
don't be afraid to do whatever it takes.
403
00:26:18,076 --> 00:26:21,371
No matter the cost.
The Founding Couple was like that.
404
00:26:21,454 --> 00:26:23,707
They weren't afraid
to do what had to be done.
405
00:26:24,332 --> 00:26:25,417
I'm like that, too.
406
00:26:26,042 --> 00:26:28,670
That's why the 3% I'll choose
407
00:26:29,379 --> 00:26:32,007
will change the Offshore.
408
00:26:35,135 --> 00:26:36,344
Repeat after me:
409
00:26:37,304 --> 00:26:41,433
-thank you for the chance…
-Thank you for the chance…
410
00:26:41,516 --> 00:26:44,811
-…to prove…
-…to prove…
411
00:26:44,894 --> 00:26:47,856
-…that we are worthy.
-…that we are worthy.
412
00:26:47,939 --> 00:26:49,274
Thank you very much.
413
00:26:49,357 --> 00:26:50,942
Thank you very much.
414
00:26:56,823 --> 00:26:57,657
Hi.
415
00:26:59,284 --> 00:27:02,370
If all As are Bs, but not all Bs are Cs,
416
00:27:02,454 --> 00:27:05,206
is it possible for an A to be a C?
417
00:27:05,290 --> 00:27:07,000
[voices over computer]
418
00:27:08,793 --> 00:27:10,545
Xavier Toledo.
419
00:27:11,588 --> 00:27:14,466
Nobody from your family
has ever passed the Process.
420
00:27:14,549 --> 00:27:15,967
Ever. [chuckles]
421
00:27:16,968 --> 00:27:19,095
How are you different from them?
422
00:27:20,138 --> 00:27:21,056
I…
423
00:27:21,890 --> 00:27:23,058
I mean…
424
00:27:23,475 --> 00:27:26,269
-[stutters] Of course I'm different.
-Hmm.
425
00:27:26,478 --> 00:27:29,981
They came here already defeated,
but not me.
426
00:27:30,732 --> 00:27:32,442
-Are you optimistic?
-Yes.
427
00:27:33,068 --> 00:27:36,905
The Offshore is made of realistic people,
not optimistic.
428
00:27:36,988 --> 00:27:39,407
-But it's also important to be optimistic.
-Hmm.
429
00:27:39,491 --> 00:27:40,367
For example…
430
00:27:41,201 --> 00:27:42,661
For example, my grandmother,
431
00:27:42,744 --> 00:27:45,455
she always said that there are bromeliads
in the Offshore.
432
00:27:45,538 --> 00:27:47,624
And I have always enjoyed gardening.
433
00:27:47,707 --> 00:27:51,961
-She gave me this souvenir--
-I didn't ask about your grandmother.
434
00:27:54,172 --> 00:27:55,757
Did you live in the Shell?
435
00:27:56,549 --> 00:27:58,843
As far as I know, they have plants there.
436
00:27:59,636 --> 00:28:01,638
Yeah, but not a lot.
437
00:28:02,138 --> 00:28:04,432
But in the Offshore,
they have amazing species
438
00:28:04,516 --> 00:28:06,017
cutting-edge technology and--
439
00:28:06,101 --> 00:28:08,436
If you always wanted
to come to the Offshore,
440
00:28:09,187 --> 00:28:11,189
how come you took off your implant?
441
00:28:11,272 --> 00:28:14,859
And if you did it once,
how can I be sure you won't do it again?
442
00:28:16,820 --> 00:28:19,948
I give you my word, I won't take it off.
I swear.
443
00:28:20,031 --> 00:28:22,534
-I wanna go to the Offshore.
-I'm sorry, Xavier.
444
00:28:23,118 --> 00:28:26,621
-I have to eliminate you.
-No! I need to pass!
445
00:28:26,705 --> 00:28:30,291
Your background is not good.
Your answers are unclear and evasive.
446
00:28:30,375 --> 00:28:32,836
-No! I need to pass!
-You're too naive.
447
00:28:32,919 --> 00:28:35,296
-No!
-Are you attached to This Side?
448
00:28:35,380 --> 00:28:37,549
-No, I'm not.
-I can't help you, then.
449
00:28:37,632 --> 00:28:38,675
Please, reconsider.
450
00:28:38,758 --> 00:28:41,302
-I'm really sorry.
-Look at me. I need to pass!
451
00:28:41,386 --> 00:28:44,013
-I'm eliminating you.
-Please, don't. I need this!
452
00:28:44,097 --> 00:28:45,390
I'm on a mission!
453
00:28:45,473 --> 00:28:47,767
I have a plan! I'll destroy the Offshore!
454
00:28:52,063 --> 00:28:52,897
Excuse me?
455
00:28:57,068 --> 00:28:59,446
I'll destroy the Offshore
as an impossible dream
456
00:28:59,529 --> 00:29:01,656
for all the defeated families, like mine.
457
00:29:04,242 --> 00:29:05,994
I'm tired of putting myself down.
458
00:29:06,536 --> 00:29:08,621
I'm tired of letting people laugh at me,
459
00:29:09,581 --> 00:29:11,332
of people thinking I'm not capable.
460
00:29:13,001 --> 00:29:16,504
I want the responsibility
to prove to everyone in the Inland
461
00:29:16,755 --> 00:29:19,758
that your background doesn't matter.
What matters is where--
462
00:29:19,841 --> 00:29:22,093
-Time's up.
-But I'm not done.
463
00:29:22,177 --> 00:29:23,219
Please, candidate.
464
00:29:25,138 --> 00:29:26,473
[breathes deeply]
465
00:29:31,227 --> 00:29:32,145
And?
466
00:29:35,982 --> 00:29:36,900
We'll see.
467
00:29:39,611 --> 00:29:40,570
Did I pass?
468
00:29:41,529 --> 00:29:43,490
You can move forward to the next stage.
469
00:29:43,573 --> 00:29:44,407
Really?
470
00:29:45,283 --> 00:29:46,242
[chuckles]
471
00:29:46,576 --> 00:29:47,535
I passed.
472
00:29:48,119 --> 00:29:49,871
I passed! [chuckles]
473
00:29:49,954 --> 00:29:51,039
What's your name?
474
00:29:51,122 --> 00:29:52,999
-Denise.
-Thank you, Denise!
475
00:29:53,082 --> 00:29:54,959
I passed! [laughs]
476
00:29:57,754 --> 00:29:58,588
[door opens]
477
00:30:01,591 --> 00:30:02,550
So? Did you get it?
478
00:30:02,634 --> 00:30:04,135
-Wait.
-No.
479
00:30:04,385 --> 00:30:05,845
[loud music playing]
480
00:30:05,929 --> 00:30:08,556
The turbine wasn't there.
Second day in a row.
481
00:30:10,558 --> 00:30:12,268
You didn't have to turn this on.
482
00:30:14,354 --> 00:30:16,606
-Are you sure?
-Yes, I looked in every fridge.
483
00:30:16,689 --> 00:30:17,524
Shit!
484
00:30:19,275 --> 00:30:20,860
Fuck! We're falling behind.
485
00:30:21,236 --> 00:30:23,196
André is no longer
in the Offshore meetings.
486
00:30:23,279 --> 00:30:24,489
We're left in the dust.
487
00:30:24,572 --> 00:30:26,533
We all knew it wasn't going to be easy.
488
00:30:26,866 --> 00:30:28,493
We have to wait a little longer.
489
00:30:28,576 --> 00:30:30,119
They will send the turbine.
490
00:30:30,203 --> 00:30:32,997
One of us should've stayed
in the Shell, but no.
491
00:30:33,081 --> 00:30:35,542
We trusted Glória, Michele, and Xavier.
492
00:30:36,376 --> 00:30:38,461
If it's not here by now,
it won't be here at all.
493
00:30:38,545 --> 00:30:40,171
But we have to stick to the plan.
494
00:30:40,255 --> 00:30:43,007
-We have to think of another option.
-There is no option!
495
00:30:43,675 --> 00:30:45,176
Don't let them seduce you.
496
00:30:50,306 --> 00:30:51,432
[door closes]
497
00:31:03,111 --> 00:31:04,028
Is that it?
498
00:31:06,322 --> 00:31:07,782
You're not gonna talk to me?
499
00:31:08,533 --> 00:31:09,909
What do you want me to say?
500
00:31:12,871 --> 00:31:15,874
We're in this together.
We have the right to know what's going on.
501
00:31:15,957 --> 00:31:17,250
Nothing is going on.
502
00:31:18,418 --> 00:31:20,336
I want to know what's going on.
503
00:31:22,881 --> 00:31:24,257
You lost control in there.
504
00:31:24,340 --> 00:31:26,134
Nobody's getting seduced.
505
00:31:29,804 --> 00:31:30,763
It's her, isn't it?
506
00:31:34,601 --> 00:31:35,768
Are you jealous?
507
00:31:36,978 --> 00:31:37,979
Of course not.
508
00:31:39,230 --> 00:31:42,483
But I'm disappointed
because you're hiding something.
509
00:31:42,734 --> 00:31:45,236
I have nothing to say.
I told them to fuck off.
510
00:31:45,862 --> 00:31:46,738
[Natália] Who?
511
00:31:47,947 --> 00:31:50,825
People from the Offshore
who are against André.
512
00:31:51,868 --> 00:31:54,621
They locked people up,
and now they want our help
513
00:31:54,704 --> 00:31:57,373
to release the prisoners
and take down André.
514
00:31:58,833 --> 00:32:00,168
Joana, that might be good.
515
00:32:00,251 --> 00:32:01,878
Nothing good comes from them.
516
00:32:02,462 --> 00:32:03,421
But it might.
517
00:32:05,423 --> 00:32:06,925
We have to talk to the others.
518
00:32:08,343 --> 00:32:11,179
This could be our best bet
while we wait for the turbine.
519
00:32:12,305 --> 00:32:13,264
Trust me.
520
00:32:27,779 --> 00:32:28,821
Let me help you.
521
00:32:39,791 --> 00:32:41,000
What happened to Xavier?
522
00:32:42,835 --> 00:32:43,753
He left.
523
00:32:44,629 --> 00:32:45,672
He was ashamed.
524
00:32:50,468 --> 00:32:51,678
You didn't kick him out?
525
00:32:53,888 --> 00:32:55,807
I don't kick anybody out of the Shell.
526
00:32:56,140 --> 00:32:57,433
I'll never do that again.
527
00:32:58,643 --> 00:32:59,978
The Shell is for everyone.
528
00:33:06,401 --> 00:33:08,069
I know you believe that.
529
00:33:08,987 --> 00:33:10,863
You've been here since the beginning.
530
00:33:13,491 --> 00:33:15,910
I know you care about the Shell
as much as I do.
531
00:33:29,173 --> 00:33:32,010
[Pedro] Less than two minutes.
I didn't have to say much.
532
00:33:32,093 --> 00:33:34,971
The interviewer noticed
my potential right away, you know?
533
00:33:35,179 --> 00:33:38,141
My dad taught me that you must show
confidence with your eyes.
534
00:33:38,224 --> 00:33:39,183
What's up, Toledo?
535
00:33:40,560 --> 00:33:41,894
Are you daydreaming?
536
00:33:43,187 --> 00:33:44,063
No.
537
00:33:44,147 --> 00:33:45,440
How was your test?
538
00:33:46,024 --> 00:33:48,860
-Good. I passed.
-Confident for the next one?
539
00:33:49,110 --> 00:33:52,488
Candidates,
you'll need a partner for the next test.
540
00:33:52,822 --> 00:33:54,323
I thought the cube was a group test.
541
00:33:55,950 --> 00:33:56,868
Find your partner.
542
00:33:57,326 --> 00:33:59,078
[upbeat music playing]
543
00:34:18,681 --> 00:34:19,682
You two,
544
00:34:20,141 --> 00:34:21,642
-follow me.
-[exhales sharply]
545
00:34:22,435 --> 00:34:23,978
[Pedro] God damn it.
546
00:34:24,979 --> 00:34:26,606
Don't screw this up, Toledo.
547
00:34:40,244 --> 00:34:41,287
Have a seat.
548
00:34:49,378 --> 00:34:50,630
[metal snaps]
549
00:34:51,380 --> 00:34:52,465
[whirring]
550
00:34:55,051 --> 00:34:55,968
[snaps]
551
00:35:05,061 --> 00:35:07,647
André, are you really going to start
with this test?
552
00:35:07,730 --> 00:35:08,648
Is that a problem?
553
00:35:09,482 --> 00:35:12,235
Maybe it's too early
to start with this test.
554
00:35:12,652 --> 00:35:15,571
It tests interaction, endurance…
555
00:35:16,405 --> 00:35:17,824
and especially willpower.
556
00:35:17,907 --> 00:35:20,493
Don't you think these are essential
to the Offshore?
557
00:35:26,165 --> 00:35:28,835
PEDRO - XAVIER
558
00:35:29,293 --> 00:35:31,838
-These are electric chairs.
-Are you gonna kill us?
559
00:35:31,921 --> 00:35:35,633
The board shows the shock voltage
each one of you will get
560
00:35:35,716 --> 00:35:37,593
and the total amount between you two.
561
00:35:38,177 --> 00:35:42,098
It's 20 thousand equally divided by two.
562
00:35:43,599 --> 00:35:44,934
At any time,
563
00:35:45,017 --> 00:35:48,396
you can drop your own voltage.
564
00:35:48,479 --> 00:35:52,150
But if you do, and your partner
doesn't increase his to balance it out,
565
00:35:52,233 --> 00:35:53,401
you're both eliminated.
566
00:35:53,484 --> 00:35:56,445
-I don't understand.
-The total must stay at 20,
567
00:35:56,821 --> 00:35:58,698
otherwise, the clock will stop.
568
00:35:59,407 --> 00:36:02,160
You have one minute
to finish the test. Good luck.
569
00:36:02,743 --> 00:36:04,996
Fuck! Hey, get us out of here!
570
00:36:05,079 --> 00:36:06,956
Come back! Get us out of here!
571
00:36:07,039 --> 00:36:08,249
Easy, Toledo. Relax.
572
00:36:09,292 --> 00:36:10,376
We can do this.
573
00:36:10,751 --> 00:36:12,128
[distant screaming]
574
00:36:15,631 --> 00:36:16,632
Fuck.
575
00:36:19,051 --> 00:36:20,678
Calm down, Xavier. Calm down.
576
00:36:20,761 --> 00:36:22,013
[breathing heavily]
577
00:36:24,682 --> 00:36:25,725
[exhales]
578
00:36:26,767 --> 00:36:27,977
[heart beating]
579
00:36:29,395 --> 00:36:30,479
[exhales]
580
00:36:33,941 --> 00:36:35,651
[electric bolting]
581
00:36:35,943 --> 00:36:36,986
[grunts]
582
00:36:39,864 --> 00:36:41,324
[strained groaning]
583
00:36:44,952 --> 00:36:45,953
[moaning]
584
00:36:48,497 --> 00:36:49,332
Uh!
585
00:36:50,249 --> 00:36:51,125
[ticking]
586
00:36:51,209 --> 00:36:52,168
[rattling]
587
00:36:53,878 --> 00:36:56,756
[grunting] I can't breathe, Toledo!
588
00:36:57,465 --> 00:36:58,591
I have to lower it.
589
00:36:59,800 --> 00:37:03,471
Pedro, don't lower it.
I don't wanna have to go higher.
590
00:37:04,805 --> 00:37:05,973
[Pedro] I already lowered it.
591
00:37:07,016 --> 00:37:08,017
[flickering]
592
00:37:08,392 --> 00:37:09,644
Raise to a thousand, Toledo.
593
00:37:09,727 --> 00:37:12,313
-[Xavier] No!
-Raise a thousand. I lowered it already.
594
00:37:12,438 --> 00:37:13,522
[strained groaning]
595
00:37:14,065 --> 00:37:15,233
[Pedro moaning]
596
00:37:24,700 --> 00:37:25,993
[powers up]
597
00:37:27,161 --> 00:37:28,120
Ah!
598
00:37:30,539 --> 00:37:31,874
Ahhh!
599
00:37:34,502 --> 00:37:36,045
[Xavier grunting on screen]
600
00:37:36,128 --> 00:37:38,256
Shit! Pedro, I can't take it anymore.
601
00:37:38,839 --> 00:37:41,092
Pedro, I'm gonna pass out,
I have to lower it.
602
00:37:41,342 --> 00:37:43,719
-[Pedro] Don't lower it.
-[moans]
603
00:37:47,390 --> 00:37:49,892
-Raise yours, Pedro! I can't!
-[screaming]
604
00:37:51,769 --> 00:37:53,688
Take a deep breath! Breathe.
605
00:37:54,272 --> 00:37:57,024
-I can't, Toledo!
-Yes, you can!
606
00:37:57,108 --> 00:37:59,151
-I can't take it. I'm sorry!
-Pedro, raise it!
607
00:37:59,235 --> 00:38:00,945
[Pedro] Raise it again.
608
00:38:01,028 --> 00:38:02,280
[rattling]
609
00:38:05,116 --> 00:38:06,033
[grunts]
610
00:38:09,662 --> 00:38:11,080
[strained grunting]
611
00:38:14,041 --> 00:38:16,127
What she's asking for
is out of the question.
612
00:38:16,210 --> 00:38:18,212
Ending the Process is ending the Offshore.
613
00:38:18,296 --> 00:38:22,133
Not necessarily.
We just need to give up sterilization.
614
00:38:22,216 --> 00:38:23,467
-What?
-Separate them from us.
615
00:38:23,551 --> 00:38:25,511
It's against the Founding Couple's values.
616
00:38:25,594 --> 00:38:27,388
[Nair] It was different in their time.
617
00:38:27,471 --> 00:38:32,560
Offshore's first killer is leading
the Process, choosing the youngsters.
618
00:38:32,643 --> 00:38:33,769
I know it's absurd.
619
00:38:33,853 --> 00:38:36,439
Can you imagine the type of people
he'll bring here?
620
00:38:39,984 --> 00:38:41,193
[moaning]
621
00:38:46,198 --> 00:38:50,328
Pedro… we should each take 10 thousand.
622
00:38:50,411 --> 00:38:51,704
You just have to take it!
623
00:38:52,747 --> 00:38:57,585
Pedro! Pedro! Uh! Pedro!
624
00:38:59,795 --> 00:39:02,631
Stop the test! He passed out!
625
00:39:03,090 --> 00:39:06,427
Stop the test! Help! Somebody help!
626
00:39:07,136 --> 00:39:09,680
Pedro? Oh, fuck!
627
00:39:10,973 --> 00:39:12,975
[electric buzzing continues]
628
00:39:28,157 --> 00:39:29,241
[groans]
629
00:39:36,540 --> 00:39:38,000
[ticking]
630
00:39:47,510 --> 00:39:48,844
[Xavier screaming]
631
00:39:51,013 --> 00:39:52,390
[alarm activated]
632
00:39:53,724 --> 00:39:54,892
[rattling]
633
00:39:59,480 --> 00:40:01,107
[ticking quickly]
634
00:40:04,068 --> 00:40:05,277
[groans]
635
00:40:18,040 --> 00:40:19,125
[panting]
636
00:40:23,921 --> 00:40:24,755
Congratulations.
637
00:40:26,340 --> 00:40:27,466
You guys passed.
638
00:40:30,594 --> 00:40:33,097
Take them to the infirmary
along with the doctors.
639
00:40:33,431 --> 00:40:36,016
They're passing out.
I'm canceling the test.
640
00:40:36,892 --> 00:40:38,185
The tests can't be easy,
641
00:40:39,019 --> 00:40:40,980
otherwise we'll have weak people.
642
00:41:31,197 --> 00:41:33,741
-Shit, Joana. Why didn't you say anything?
-It's absurd.
643
00:41:33,824 --> 00:41:36,827
We didn't come here to take down André
and replace him with someone else.
644
00:41:36,911 --> 00:41:38,913
But maybe then we can negotiate.
645
00:41:38,996 --> 00:41:42,291
Negotiate? We're not here to negotiate.
Pff. Remember?
646
00:41:42,875 --> 00:41:44,251
We have to try.
647
00:41:44,418 --> 00:41:46,962
-We have nothing to lose.
-This Verônica…
648
00:41:47,046 --> 00:41:48,797
-What did she offer?
-Nothing.
649
00:41:48,881 --> 00:41:52,593
They'll never agree to end the Process.
And that's what we came here to do.
650
00:41:52,676 --> 00:41:56,222
I think this plan is more realistic,
and it can be good for the Inland!
651
00:41:56,305 --> 00:41:59,099
They just wanna use us
because we don't have the implant!
652
00:41:59,183 --> 00:42:00,059
[banging on door]
653
00:42:01,477 --> 00:42:02,436
Son of a bitch.
654
00:42:02,853 --> 00:42:04,813
-Fuck, they heard us!
-[Elisa] Relax, Rafael!
655
00:42:04,897 --> 00:42:06,482
Joana, what are you doing?
656
00:42:12,488 --> 00:42:13,364
Hi, Joana.
657
00:42:16,784 --> 00:42:18,369
We can't waste any more time.
658
00:42:19,578 --> 00:42:22,456
We're willing to negotiate
the end of the Process.
659
00:42:36,971 --> 00:42:38,847
We just have to talk and…
660
00:42:39,306 --> 00:42:40,140
Of course.
661
00:42:40,766 --> 00:42:41,767
I understand.
662
00:42:47,523 --> 00:42:48,816
When you were 20,
663
00:42:49,942 --> 00:42:51,819
why did you come to the Offshore?
664
00:42:56,740 --> 00:42:58,242
I don't have a good answer.
665
00:42:59,326 --> 00:43:01,078
I came because everybody came.
666
00:43:03,747 --> 00:43:05,749
But didn't you leave anything behind?
667
00:43:06,542 --> 00:43:07,418
What do you mean?
668
00:43:08,961 --> 00:43:10,254
Didn't you lose anything?
669
00:43:10,796 --> 00:43:11,630
[chuckles]
670
00:43:12,923 --> 00:43:16,135
You're testing me, Joana,
just like in the interview.
671
00:43:18,012 --> 00:43:21,348
If we are going to team up,
I need to know who you are.
672
00:43:24,184 --> 00:43:25,561
We are very much alike.
673
00:43:26,854 --> 00:43:28,731
We want the same things.
674
00:43:32,526 --> 00:43:34,153
No, that's not true.
675
00:43:34,737 --> 00:43:37,114
You've been in the Offshore
for over 20 years.
676
00:43:37,781 --> 00:43:40,367
You turn a blind eye
to what happens in the Inland.
677
00:43:41,535 --> 00:43:42,661
All the abandonment.
678
00:43:49,752 --> 00:43:52,796
-It's really sad.
-The Offshore sabotages the Inland.
679
00:43:52,880 --> 00:43:55,257
The Division pursues
those who are against them.
680
00:43:56,091 --> 00:43:57,718
The Process separates families.
681
00:44:02,973 --> 00:44:06,018
[inhales]
I left my whole life in the Inland, Joana.
682
00:44:07,144 --> 00:44:08,562
I left my family behind.
683
00:44:11,273 --> 00:44:12,691
[sighs] Joana…
684
00:44:13,484 --> 00:44:15,152
André's Process is in progress.
685
00:44:16,195 --> 00:44:18,656
We need to break into the RTC tonight.
686
00:44:19,323 --> 00:44:20,449
Can I count on you?
687
00:44:28,749 --> 00:44:29,833
[nurse] Xavier.
688
00:44:30,376 --> 00:44:31,543
Wake up, Xavier.
689
00:44:33,754 --> 00:44:34,713
Xavier?
690
00:44:54,233 --> 00:44:55,067
Hi.
691
00:44:55,609 --> 00:44:56,443
Hi.
692
00:44:56,860 --> 00:44:57,778
Are you okay?
693
00:45:02,324 --> 00:45:03,325
Thank you so much.
694
00:45:04,743 --> 00:45:06,412
They told me what you did for me.
695
00:45:06,870 --> 00:45:07,871
I'm really thankful.
696
00:45:09,164 --> 00:45:12,167
Yeah, Pedro. Now you just partner up
with a Toledo to pass.
697
00:45:12,251 --> 00:45:13,085
Huh.
698
00:45:14,294 --> 00:45:15,379
Sure thing.
699
00:45:20,050 --> 00:45:21,009
Xavier?
700
00:45:22,219 --> 00:45:24,221
Your necklace fell down.
701
00:45:41,113 --> 00:45:42,531
Just one more night, Toledo.
702
00:45:45,200 --> 00:45:46,785
[eerie music playing]
703
00:46:10,058 --> 00:46:11,560
[fan whirring]
704
00:46:23,322 --> 00:46:25,324
You'll get in and turn off the fan.
705
00:46:25,407 --> 00:46:28,118
I'll get in the air duct
and send the turbine.
706
00:46:28,202 --> 00:46:29,912
What if you run into your brother?
707
00:46:30,788 --> 00:46:31,830
I'll handle him.
708
00:46:33,040 --> 00:46:34,541
After the Pulse, André…
709
00:46:35,375 --> 00:46:36,418
will understand me.
710
00:46:38,170 --> 00:46:39,421
[fan whirring]
711
00:46:42,591 --> 00:46:46,303
[Rafael] We can't back down
just because they're against André also.
712
00:46:46,386 --> 00:46:48,639
[Elisa] We're not backing down.
We're making a deal.
713
00:46:48,722 --> 00:46:51,767
I don't agree either, but we don't have
the turbine and have to do something.
714
00:46:51,850 --> 00:46:55,020
If Michele hasn't sent the turbine,
we must think of another plan.
715
00:46:55,103 --> 00:46:56,522
What plan? It will be tough.
716
00:46:56,605 --> 00:46:58,273
We only studied the turbine
from the Shell.
717
00:46:58,357 --> 00:47:00,400
We can't improvise. It's too risky.
718
00:47:00,484 --> 00:47:04,488
What's risky is trusting this woman.
Do you know what she wants us to do?
719
00:47:05,072 --> 00:47:08,200
She just wants us to go where
the prisoners are. What is it called?
720
00:47:08,283 --> 00:47:09,117
RTC.
721
00:47:09,201 --> 00:47:11,995
Yes. We'll just turn off the system
that keeps the prisoners,
722
00:47:12,079 --> 00:47:15,582
-and Verônica's people will do the rest.
-What if we get caught, Joana?
723
00:47:15,666 --> 00:47:18,627
We don't have any weapons.
We're fucked. It's insane!
724
00:47:19,628 --> 00:47:22,047
You said we shouldn't let them seduce us,
725
00:47:22,130 --> 00:47:24,716
but you're the first one to fall
for their bullshit.
726
00:47:27,094 --> 00:47:28,637
I trust Verônica.
727
00:47:28,720 --> 00:47:29,555
[Rafael] Why?
728
00:47:30,055 --> 00:47:31,932
What did she do to gain your trust?
729
00:47:33,559 --> 00:47:35,936
Okay, Rafael. We get it.
You don't want to help.
730
00:47:36,019 --> 00:47:37,396
We can do this without you.
731
00:47:51,952 --> 00:47:52,953
[gate opens]
732
00:48:04,840 --> 00:48:06,675
This is not the kind of help I need.
733
00:48:08,176 --> 00:48:11,305
What if I give you what you need?
What will I get in return?
734
00:48:25,694 --> 00:48:29,114
So now you don't mind being a traitor?
735
00:48:32,618 --> 00:48:34,536
They are deceiving me in here too.
736
00:48:44,922 --> 00:48:46,465
Do you remember your Process?
737
00:48:47,758 --> 00:48:49,468
You got so close…
738
00:48:49,801 --> 00:48:52,179
You used Fernando's death to eliminate me.
739
00:48:54,097 --> 00:48:55,098
That's true.
740
00:49:01,647 --> 00:49:02,981
But what if I told you
741
00:49:03,982 --> 00:49:05,817
that this is your last test?
742
00:49:11,448 --> 00:49:14,117
What if I told you
that your Process isn't over?
743
00:49:15,243 --> 00:49:16,787
[drums playing]
53372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.