Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,884 --> 00:00:11,886
[door rolling up]
2
00:00:30,196 --> 00:00:32,198
[soldiers approaching]
3
00:00:36,161 --> 00:00:37,328
[guns load]
4
00:00:38,580 --> 00:00:39,456
Good morning.
5
00:00:41,624 --> 00:00:43,752
Is this where the Process is taking place?
6
00:00:54,220 --> 00:00:55,972
[device detecting]
7
00:01:09,194 --> 00:01:10,361
[device beeping]
8
00:01:25,043 --> 00:01:26,669
A souvenir from the Process.
9
00:01:29,923 --> 00:01:31,091
You may come in.
10
00:01:36,679 --> 00:01:37,889
[air blowing]
11
00:01:45,480 --> 00:01:47,816
Change your clothes,
and store your belongings.
12
00:01:48,191 --> 00:01:49,651
Just like old times.
13
00:01:50,902 --> 00:01:53,738
-Are you serious?
-They are your size. Got a problem?
14
00:01:53,822 --> 00:01:56,574
At least this one's new.
I've always wanted the red one.
15
00:02:03,957 --> 00:02:06,584
[man 1] You create your own merit.
16
00:02:07,252 --> 00:02:09,003
[man 2] Press the button.
17
00:02:09,170 --> 00:02:12,006
[man 3] Leave! Leave before I put you
on that chair! Go!
18
00:02:12,090 --> 00:02:15,510
[man 4] You're scum, Joana.
How can you live with yourself?
19
00:02:15,593 --> 00:02:17,804
[woman 1] How do you sleep at night
after what you did?
20
00:02:18,555 --> 00:02:20,056
[indistinct chatter]
21
00:02:20,682 --> 00:02:23,726
[man 5] You were chosen to enter
the Process with the bomb
22
00:02:23,810 --> 00:02:25,395
that will be the final blow.
23
00:02:26,479 --> 00:02:28,523
[man 5] We'll pass together, you'll see.
24
00:02:29,107 --> 00:02:31,109
[man 6]
Anything is worth it for the Offshore.
25
00:02:32,485 --> 00:02:35,780
-[woman 2] You're the family's traitor.
-[man 7] Did you steal my cube?
26
00:02:35,864 --> 00:02:39,075
[woman 3] What would they do if they knew
you're not Rafael?
27
00:02:40,994 --> 00:02:42,787
[woman 4] Are you an Álvares?
28
00:02:43,288 --> 00:02:44,914
They always pass.
29
00:02:48,793 --> 00:02:50,795
[distant screaming]
30
00:02:57,635 --> 00:02:58,845
[Nair] Welcome.
31
00:03:00,013 --> 00:03:02,182
While you're under our care,
32
00:03:02,974 --> 00:03:05,560
I give you my word
that you are not at risk.
33
00:03:06,186 --> 00:03:08,396
I hope you extend the same courtesy
34
00:03:08,479 --> 00:03:11,232
to Captain Marcela and our soldiers
35
00:03:11,316 --> 00:03:13,943
that are held captive at your Shell.
36
00:03:14,694 --> 00:03:16,821
I believe this diplomatic mission
37
00:03:17,363 --> 00:03:19,073
will bring ultimate peace.
38
00:03:20,283 --> 00:03:21,826
See you at the Offshore.
39
00:03:23,077 --> 00:03:23,953
[exhales]
40
00:03:24,370 --> 00:03:25,788
[dramatic music playing]
41
00:03:46,893 --> 00:03:48,895
If they offer you shrimp, don't take it.
42
00:03:49,395 --> 00:03:50,521
What's a shrimp?
43
00:03:50,813 --> 00:03:52,106
Just don't take it.
44
00:03:52,649 --> 00:03:55,860
-[Joana] Be quiet, Rafael.
-[Rafael] I'm just breaking the ice.
45
00:03:56,236 --> 00:03:58,655
Let's not forget why we're here.
46
00:04:00,031 --> 00:04:01,658
Don't let them seduce you.
47
00:04:03,201 --> 00:04:05,203
[dramatic music playing]
48
00:04:20,885 --> 00:04:22,345
[birds chirping]
49
00:04:43,658 --> 00:04:45,535
[eerie music playing]
50
00:05:20,611 --> 00:05:21,904
Impressive, huh?
51
00:05:23,698 --> 00:05:25,908
We're not here to admire the scenery.
52
00:05:27,035 --> 00:05:28,036
[chuckles]
53
00:05:28,328 --> 00:05:29,329
No, we're not.
54
00:05:37,462 --> 00:05:40,757
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
55
00:06:39,190 --> 00:06:42,276
"CHAPTER 01: MOON"
56
00:06:48,699 --> 00:06:55,206
TWO WEEKS EARLIER
57
00:06:58,626 --> 00:07:00,628
[indistinct chatter]
58
00:07:02,463 --> 00:07:04,382
Marco, emergency meeting.
We got a message.
59
00:07:04,465 --> 00:07:05,716
-A message?
-They answered!
60
00:07:05,800 --> 00:07:08,010
-Did I hear it right?
-We have three hours to decide.
61
00:07:08,094 --> 00:07:10,304
We must gather everyone. Where's Joana?
62
00:07:15,768 --> 00:07:17,437
[soft music playing]
63
00:07:31,784 --> 00:07:33,161
Are you going to take long?
64
00:07:33,578 --> 00:07:34,412
Mm-hm.
65
00:07:35,079 --> 00:07:37,039
It takes time to read a book, you know?
66
00:07:46,007 --> 00:07:48,301
You're just going
to stare at me while I read?
67
00:07:48,551 --> 00:07:49,385
Mm-hm.
68
00:07:50,011 --> 00:07:50,928
[chuckles]
69
00:07:51,596 --> 00:07:52,597
Let me read.
70
00:07:53,055 --> 00:07:57,226
[inhales]
Come on, it's not comfortable here.
71
00:07:57,977 --> 00:08:00,897
-You won't fit, Joana.
-Really? What are you trying to say?
72
00:08:00,980 --> 00:08:03,649
I gained weight because of all the food
in the Shell?
73
00:08:03,816 --> 00:08:04,775
[chuckles]
74
00:08:11,365 --> 00:08:12,241
[gasping]
75
00:08:12,325 --> 00:08:13,618
[Rafael clears throat]
76
00:08:17,205 --> 00:08:20,082
-How long have you been there, Rafael?
-Emergency meeting.
77
00:08:20,166 --> 00:08:21,501
We got an answer.
78
00:08:31,886 --> 00:08:34,388
I anticipated the worst, but not this.
79
00:08:34,889 --> 00:08:37,016
Nothing surprises me
when it comes to them.
80
00:08:37,975 --> 00:08:40,937
Yeah, but inviting us to go there?
It's very weird.
81
00:08:41,604 --> 00:08:43,814
The perfect place to kill us.
82
00:08:44,398 --> 00:08:47,485
It's a diplomatic visit.
They want us to let Marcela go,
83
00:08:47,568 --> 00:08:50,279
and something else we won't know
until we get there.
84
00:08:50,363 --> 00:08:52,740
And what part of that
don't you think is a trap?
85
00:08:53,157 --> 00:08:54,867
They'll reprogram our minds.
86
00:08:54,951 --> 00:08:57,787
Relax, Rafael.
Maybe all they want is to negotiate.
87
00:08:57,870 --> 00:09:00,122
We have two hours. What do we say?
88
00:09:00,206 --> 00:09:01,499
We have the upper hand.
89
00:09:01,749 --> 00:09:04,377
The Shell is growing.
It's not worth the risk.
90
00:09:04,919 --> 00:09:06,420
Or it's the complete opposite.
91
00:09:07,380 --> 00:09:09,882
It's worth it
because they don't expect us to come,
92
00:09:09,966 --> 00:09:11,717
let alone carry it out.
93
00:09:11,801 --> 00:09:12,635
Carry what out?
94
00:09:13,219 --> 00:09:14,053
The plan.
95
00:09:15,721 --> 00:09:19,559
-We've been studying it for months.
-Wait, are you talking about "the plan"?
96
00:09:19,642 --> 00:09:23,437
It's our best shot. It's much better
to get invited than to trespass.
97
00:09:23,521 --> 00:09:27,233
It's time to do to them
what the Founding Couple did to us.
98
00:09:27,316 --> 00:09:28,693
The Pulse.
99
00:09:28,776 --> 00:09:30,987
Let's destroy all their technology.
100
00:09:31,571 --> 00:09:33,030
[chuckles] Cool, Joana.
101
00:09:33,114 --> 00:09:35,324
But how are we going to take a generator
102
00:09:35,408 --> 00:09:38,369
on a diplomatic visit
if everyone will be watching us?
103
00:09:38,953 --> 00:09:40,538
By not taking the whole thing.
104
00:09:42,290 --> 00:09:44,709
It's our best shot. Let's go downstairs.
105
00:09:46,669 --> 00:09:49,046
The first part is a plasma battery.
106
00:09:49,130 --> 00:09:51,132
Here, hold it carefully, Joana.
107
00:09:51,757 --> 00:09:52,758
Take a look.
108
00:09:56,596 --> 00:09:58,431
This is the second part.
109
00:09:58,514 --> 00:10:01,434
A superconducting turbine.
It's the generator's heart.
110
00:10:01,517 --> 00:10:03,686
If it overheats and explodes,
it will generate the Pulse.
111
00:10:03,769 --> 00:10:04,604
That's right.
112
00:10:04,687 --> 00:10:07,523
Can we make the bomb
with just these two parts?
113
00:10:07,773 --> 00:10:10,067
It's not a bomb, it won't kill anyone.
114
00:10:11,277 --> 00:10:13,487
I'll take the plasma in my leg. [clinks]
115
00:10:13,571 --> 00:10:16,032
It's the only place they won't look
on a search.
116
00:10:16,490 --> 00:10:17,658
What about the turbine?
117
00:10:17,742 --> 00:10:19,952
The turbine won't fit.
It's not that simple.
118
00:10:25,958 --> 00:10:27,793
[Michele] What if half of us go,
119
00:10:27,877 --> 00:10:30,296
and the other half stays
and sends the turbine?
120
00:10:30,755 --> 00:10:34,008
The ARU fridges always go from here
to the Offshore to get supplies.
121
00:10:34,091 --> 00:10:36,052
We can hide the turbine in one of them.
122
00:10:36,636 --> 00:10:38,554
Okay, let me get this straight.
123
00:10:39,347 --> 00:10:42,099
We're gonna hide the plasma
inside Marco's leg,
124
00:10:42,183 --> 00:10:45,728
and wait for the fridge with the turbine
while we pretend to negotiate?
125
00:10:45,811 --> 00:10:48,856
-And then attach the two and detonate?
-Perfect.
126
00:10:48,939 --> 00:10:50,941
But how are we getting out of there?
127
00:10:51,025 --> 00:10:53,486
The Pulse will destroy all electronics,
including the subs.
128
00:10:54,362 --> 00:10:57,823
We could program it to explode
when we're on our way back.
129
00:10:58,157 --> 00:11:02,078
Are you sure about this?
A lot of stuff in there is irreplaceable.
130
00:11:02,161 --> 00:11:04,914
Medical equipment, labs,
vaccines, drugs…
131
00:11:04,997 --> 00:11:07,583
Years and years of research will be lost.
132
00:11:07,667 --> 00:11:10,169
What's fair isn't necessarily good
for both sides.
133
00:11:10,252 --> 00:11:13,255
They'll have to figure it out,
start from scratch, like here.
134
00:11:13,339 --> 00:11:16,425
I know, but these technologies
could help the Inland.
135
00:11:16,759 --> 00:11:19,970
What matters is that
people will finally stop dreaming
136
00:11:20,054 --> 00:11:22,515
about the Offshore
and focus on our reality here.
137
00:11:22,598 --> 00:11:24,809
And the Shell will be able
to shelter everyone.
138
00:11:24,892 --> 00:11:26,268
And fuck the Offshores.
139
00:11:26,352 --> 00:11:28,312
Well, I like that part.
140
00:11:28,396 --> 00:11:29,689
-Me too.
-[Natália laughs]
141
00:11:31,399 --> 00:11:32,566
I think it's risky.
142
00:11:33,275 --> 00:11:36,195
We have the Shell,
why should we attack the Offshore?
143
00:11:40,616 --> 00:11:42,702
What's wrong? Isn't that how it works?
144
00:11:42,785 --> 00:11:45,162
Everyone has an opinion.
Why can't I share mine?
145
00:11:45,246 --> 00:11:46,747
Sure, Glória, go ahead.
146
00:11:47,456 --> 00:11:49,083
There's the Inland people, too.
147
00:11:49,166 --> 00:11:50,376
They love the Offshore.
148
00:11:51,001 --> 00:11:53,045
If they find out we attacked them,
149
00:11:53,129 --> 00:11:54,797
they'll come and attack us, too.
150
00:11:54,880 --> 00:11:56,966
-But no one will know.
-Yeah.
151
00:11:57,049 --> 00:11:59,719
For this plan to work,
no one else can know about it.
152
00:11:59,802 --> 00:12:01,178
We must stick together.
153
00:12:08,352 --> 00:12:10,312
Who's coming with me and who's staying?
154
00:12:10,396 --> 00:12:12,106
I'm coming. Who else?
155
00:12:12,189 --> 00:12:13,023
Me.
156
00:12:14,650 --> 00:12:15,651
I'm staying.
157
00:12:17,737 --> 00:12:21,115
I don't want to leave the Shell,
specially with Marcela being here.
158
00:12:21,907 --> 00:12:24,326
If the plan works,
we'll need a bigger structure.
159
00:12:24,410 --> 00:12:25,619
I'll take care of that.
160
00:12:27,163 --> 00:12:28,581
Fuck it, I'll go.
161
00:12:28,831 --> 00:12:31,667
None of you seem to understand
the real danger here.
162
00:12:31,876 --> 00:12:32,960
[Glória] I'll go too.
163
00:12:33,544 --> 00:12:34,962
I think you better stay.
164
00:12:35,296 --> 00:12:36,172
Why?
165
00:12:36,255 --> 00:12:38,924
I need your help here.
And the Shell people trust you.
166
00:12:40,718 --> 00:12:41,969
I can go too, guys.
167
00:12:42,052 --> 00:12:43,721
You'll be more useful here.
168
00:12:44,305 --> 00:12:47,600
-[sighs]
-Okay, I'll go to minimize damage.
169
00:12:47,683 --> 00:12:49,643
We're going to need a lot of stuff here
170
00:12:49,727 --> 00:12:51,145
that can't be restored.
171
00:12:51,228 --> 00:12:52,730
You may not be aware of it,
172
00:12:52,813 --> 00:12:54,940
but not everything there is horrible.
173
00:12:55,024 --> 00:12:57,651
I know.
That's why we're going to get there,
174
00:12:57,735 --> 00:13:00,780
put the two parts together,
and detonate the Pulse.
175
00:13:00,946 --> 00:13:02,823
Don't let them seduce you.
176
00:13:02,907 --> 00:13:04,366
[war drums playing]
177
00:13:12,166 --> 00:13:13,918
[Denise] Welcome to the Offshore.
178
00:13:14,502 --> 00:13:16,545
I hope you had a pleasant trip.
179
00:13:17,296 --> 00:13:19,673
Nice to meet you, I'm Denise,
and this is Igor--
180
00:13:19,757 --> 00:13:20,716
Where's Nair?
181
00:13:21,217 --> 00:13:23,803
She couldn't make it, but follow me.
182
00:13:23,886 --> 00:13:26,305
I'm taking you to the Council Building.
This way.
183
00:13:26,889 --> 00:13:27,765
Please.
184
00:13:28,474 --> 00:13:31,227
Did you know I worked
on most of your Processes?
185
00:13:31,435 --> 00:13:32,353
Do you remember?
186
00:13:32,436 --> 00:13:34,647
I do. It's hard to forget.
187
00:13:35,064 --> 00:13:35,981
It is.
188
00:13:36,398 --> 00:13:39,485
Ezequiel's Process wasn't hard
just on the candidates.
189
00:13:39,944 --> 00:13:42,446
I don't have good memories either.
190
00:13:42,905 --> 00:13:44,240
Poor you.
191
00:13:44,406 --> 00:13:48,202
[Verônica] Hi. How are you?
This is a welcome gift to our visitors.
192
00:13:48,994 --> 00:13:50,996
You'll be treated well.
193
00:13:52,206 --> 00:13:53,582
[soft music playing]
194
00:13:53,666 --> 00:13:55,084
[birds chirping]
195
00:14:02,883 --> 00:14:03,926
I'm Verônica.
196
00:14:10,599 --> 00:14:11,433
Joana…
197
00:14:35,249 --> 00:14:37,918
[Michele] This is a welcome gift
to our visitors.
198
00:14:38,210 --> 00:14:39,503
[camera lens zooming]
199
00:14:44,884 --> 00:14:46,635
We don't have a leader here.
200
00:14:46,886 --> 00:14:50,139
All decisions of the Offshore
are made by a Council
201
00:14:50,222 --> 00:14:52,641
that represents our people's interests.
202
00:14:52,892 --> 00:14:53,726
[Natália] Wow!
203
00:14:53,809 --> 00:14:56,854
So all the horrible things
the Offshore does with the Inland
204
00:14:56,937 --> 00:14:58,564
are decided collectively?
205
00:15:02,484 --> 00:15:03,903
Make yourselves at home.
206
00:15:05,863 --> 00:15:06,906
Just a moment.
207
00:15:16,373 --> 00:15:17,625
I wouldn't drink that.
208
00:15:18,208 --> 00:15:20,169
Do you think they would poison us now?
209
00:15:20,920 --> 00:15:23,505
They had plenty of time
to kills us on the way here.
210
00:15:24,089 --> 00:15:27,176
They've reprogrammed my mind,
so everything is possible.
211
00:15:28,594 --> 00:15:29,511
[sighs]
212
00:15:29,595 --> 00:15:30,429
All right.
213
00:15:31,013 --> 00:15:33,933
Sorry to intrude,
but this is one of our best wines.
214
00:15:38,312 --> 00:15:39,980
Are you sure you don't want some?
215
00:15:43,192 --> 00:15:44,193
Anyone?
216
00:15:51,533 --> 00:15:54,745
Is it just you?
I thought my sister was coming, too.
217
00:15:54,828 --> 00:15:57,790
Is it just you?
I thought the Council was coming, too.
218
00:15:57,873 --> 00:15:59,667
We came to talk to Nair.
219
00:16:00,542 --> 00:16:03,295
Well, she actually invited you
because I asked her to.
220
00:16:04,004 --> 00:16:07,424
-But I promise nothing changed here.
-Your promises aren't worth shit.
221
00:16:07,508 --> 00:16:08,342
Really?
222
00:16:09,093 --> 00:16:11,261
I think it's the best you'll get.
223
00:16:11,345 --> 00:16:14,223
Ever since Marcela was arrested,
I've been doing things my way.
224
00:16:14,306 --> 00:16:15,724
Your way?
225
00:16:15,808 --> 00:16:17,184
Did you kill the Council?
226
00:16:17,768 --> 00:16:19,395
No, the Council still exists.
227
00:16:20,020 --> 00:16:22,523
But they take too long,
so you should talk to me.
228
00:16:22,982 --> 00:16:24,566
We'll get to an agreement fast.
229
00:16:24,650 --> 00:16:25,526
What do you want?
230
00:16:26,902 --> 00:16:30,155
First, I want Marcela
and all the soldiers back from the Shell.
231
00:16:30,739 --> 00:16:33,784
It's important for the Offshores
that they are here and well.
232
00:16:36,078 --> 00:16:37,413
But more than that…
233
00:16:38,038 --> 00:16:40,874
I want a peace treaty between us.
234
00:16:40,958 --> 00:16:43,460
Peace? So you can sabotage
the Shell again or for good?
235
00:16:43,544 --> 00:16:45,004
No, that wasn't peace.
236
00:16:45,587 --> 00:16:47,423
I'm talking about something serious.
237
00:16:47,965 --> 00:16:49,216
A final treaty.
238
00:16:50,134 --> 00:16:52,428
This won't take us anywhere.
239
00:16:52,511 --> 00:16:54,263
I don't want any more war, Rafael.
240
00:16:55,097 --> 00:16:57,349
War made us do horrible things.
241
00:16:57,850 --> 00:16:59,184
Almost unforgivable.
242
00:17:00,060 --> 00:17:01,437
You know that very well.
243
00:17:03,230 --> 00:17:04,273
I do too.
244
00:17:06,150 --> 00:17:07,276
I've been a prisoner.
245
00:17:08,444 --> 00:17:10,070
They've tried to alter my mind.
246
00:17:11,655 --> 00:17:15,409
But in order to move on, we must leave
some things behind and meet halfway.
247
00:17:16,285 --> 00:17:18,662
So can we say what we want now?
248
00:17:19,955 --> 00:17:21,331
I'm dying to know.
249
00:17:21,707 --> 00:17:23,250
The end of the Process.
250
00:17:23,333 --> 00:17:25,002
But it hasn't even started yet.
251
00:17:25,085 --> 00:17:27,629
I'm not talking about this one.
I mean all of them.
252
00:17:28,547 --> 00:17:29,757
Are you serious?
253
00:17:29,840 --> 00:17:32,593
It's because of the Process
that people live a shitty life.
254
00:17:33,177 --> 00:17:35,888
They don't build a better world
because of an illusion.
255
00:17:36,138 --> 00:17:37,139
Illusion?
256
00:17:38,307 --> 00:17:39,308
You can see it.
257
00:17:40,392 --> 00:17:43,479
We brought you here for a reason.
The Offshore is real.
258
00:17:43,562 --> 00:17:45,647
The Offshore victims are real, too.
259
00:17:45,731 --> 00:17:48,108
If that's where our conversation
is headed, it will never end.
260
00:17:49,234 --> 00:17:51,862
I can't promise ending the Process,
nor do I want to.
261
00:17:52,654 --> 00:17:57,034
Actually, one of my demands
is that the Shell endorses it.
262
00:17:57,117 --> 00:17:59,119
[bangs] What a shitty negotiation.
263
00:17:59,703 --> 00:18:01,038
[Joana] Well, let's go.
264
00:18:03,499 --> 00:18:05,501
You don't have to answer now.
265
00:18:06,418 --> 00:18:09,713
Enjoy nature,
and we'll talk again tomorrow.
266
00:18:09,922 --> 00:18:10,923
Wait…
267
00:18:13,509 --> 00:18:17,137
We also want the vaccines, the drugs,
and the equipment you have here.
268
00:18:18,055 --> 00:18:20,891
Yeah, we could help you build
a healthcare center.
269
00:18:20,974 --> 00:18:22,226
Whatever you need.
270
00:18:22,309 --> 00:18:25,604
In time, and with our treaty,
everything will be possible.
271
00:18:25,687 --> 00:18:28,148
No, we need it now. When we go back.
272
00:18:28,232 --> 00:18:31,777
-Do you want to take drugs--
-Anything we can carry, now.
273
00:18:31,860 --> 00:18:32,820
What's the rush?
274
00:18:33,403 --> 00:18:35,781
-We don't plan--
-She's a doctor. She knows best.
275
00:18:36,365 --> 00:18:37,533
Death waits for no one.
276
00:18:42,454 --> 00:18:43,288
Well…
277
00:18:43,872 --> 00:18:46,792
Denise could eventually take you
to the health center.
278
00:18:46,875 --> 00:18:48,210
But, of course…
279
00:18:49,002 --> 00:18:50,003
Of course…
280
00:18:50,379 --> 00:18:52,297
only if our negotiation moves forward.
281
00:18:54,758 --> 00:18:56,510
-Deal.
-But first I want…
282
00:18:57,094 --> 00:18:59,471
to try to be optimistic
and propose a toast.
283
00:19:00,472 --> 00:19:02,933
After all, just the fact
that we're gathered here
284
00:19:03,100 --> 00:19:04,226
is already a win.
285
00:19:06,019 --> 00:19:07,020
Cheers!
286
00:19:17,948 --> 00:19:20,242
-Man, is it me or was it--
-Bizarre.
287
00:19:25,956 --> 00:19:28,125
Iara? How are you?
288
00:19:28,834 --> 00:19:29,918
Elisa.
289
00:19:31,253 --> 00:19:33,589
I couldn't believe
when I heard you were here.
290
00:19:34,173 --> 00:19:36,008
Yeah. How's everyone?
291
00:19:36,884 --> 00:19:38,844
-Everyone?
-Yes, from the health center.
292
00:19:38,927 --> 00:19:41,096
I thought maybe I would stop by.
293
00:19:46,185 --> 00:19:47,644
[camera zooming]
294
00:19:52,649 --> 00:19:53,650
How's everyone?
295
00:19:54,026 --> 00:19:54,985
[metal clattering]
296
00:20:03,744 --> 00:20:04,661
[groans]
297
00:20:08,457 --> 00:20:11,210
This is what we need to hide
in the ARU fridge tonight.
298
00:20:11,293 --> 00:20:13,545
-Okay, what time do we leave?
-Not "we."
299
00:20:14,546 --> 00:20:15,714
You're going alone.
300
00:20:17,007 --> 00:20:17,925
Come on, Michele.
301
00:20:18,508 --> 00:20:22,179
I trust you. Every one knows me.
I would draw too much attention.
302
00:20:23,347 --> 00:20:24,765
-Alone?
-Yeah.
303
00:20:24,848 --> 00:20:26,850
-Does it have to be tonight?
-It does.
304
00:20:27,184 --> 00:20:30,646
Tomorrow, they'll try to get into
the health center to get this.
305
00:20:31,021 --> 00:20:33,732
The less time they stay there,
the safer it is for them.
306
00:20:35,651 --> 00:20:36,610
[sighs]
307
00:20:38,445 --> 00:20:39,613
It's going to be fine.
308
00:20:40,447 --> 00:20:41,823
[activates]
309
00:20:43,951 --> 00:20:45,035
[squeaking]
310
00:20:45,911 --> 00:20:46,745
Wow.
311
00:20:47,037 --> 00:20:48,163
Bigger than ours.
312
00:20:48,664 --> 00:20:50,374
You mean bigger than mine, right?
313
00:20:52,334 --> 00:20:53,752
Whose house is this?
314
00:20:53,835 --> 00:20:56,505
[Igor] One of the guards you kidnapped.
315
00:20:57,714 --> 00:20:59,883
If you have any questions
or need anything,
316
00:20:59,967 --> 00:21:01,093
you can talk to me
317
00:21:01,176 --> 00:21:02,719
-or Denise.
-Bye.
318
00:21:03,637 --> 00:21:05,013
[ominous music playing]
319
00:21:22,155 --> 00:21:23,282
JOANA
320
00:21:29,037 --> 00:21:32,165
There's a room upstairs if you want.
We'll be fine down here.
321
00:21:32,249 --> 00:21:33,834
Sure. Natália?
322
00:21:34,501 --> 00:21:36,211
I've never seen this before.
323
00:21:38,505 --> 00:21:39,339
Books?
324
00:21:39,923 --> 00:21:40,966
In one piece.
325
00:21:42,968 --> 00:21:46,638
With a beginning, a middle, and an end.
326
00:21:46,847 --> 00:21:49,474
Make sure these books aren't bugged.
327
00:22:11,872 --> 00:22:14,374
MARCELA ÁLVARES P. 94
328
00:22:38,148 --> 00:22:39,316
[water running]
329
00:23:14,142 --> 00:23:17,604
[woman] Luana…
330
00:23:17,687 --> 00:23:18,772
[girl giggling]
331
00:23:24,694 --> 00:23:29,491
-[woman] Luana…
-[girl giggling, cooing]
332
00:23:29,574 --> 00:23:31,451
[water splashing]
333
00:23:31,535 --> 00:23:32,369
[Natália] Joana!
334
00:23:32,452 --> 00:23:33,286
[gasps]
335
00:23:44,256 --> 00:23:46,925
Is everything okay?
You were in there for a long time.
336
00:23:47,801 --> 00:23:50,220
-What did you call me?
-Your name.
337
00:23:50,762 --> 00:23:51,680
Joana.
338
00:23:58,270 --> 00:24:00,063
It must've been a good shower, huh?
339
00:24:01,982 --> 00:24:02,983
Why?
340
00:24:03,108 --> 00:24:04,109
[Natália] Your face.
341
00:24:05,318 --> 00:24:07,154
It looks like you're somewhere else.
342
00:24:07,279 --> 00:24:08,405
[book closes]
343
00:24:12,742 --> 00:24:14,953
Don't let the Offshore seduce you.
344
00:24:16,037 --> 00:24:17,038
It's just a shower.
345
00:24:17,831 --> 00:24:18,665
[chuckles]
346
00:24:20,125 --> 00:24:21,543
What are you thinking about?
347
00:24:23,128 --> 00:24:23,962
Nothing.
348
00:24:25,380 --> 00:24:26,214
Okay.
349
00:24:30,802 --> 00:24:32,471
You know what I'm thinking about?
350
00:24:36,600 --> 00:24:37,476
Huh?
351
00:24:39,811 --> 00:24:41,104
[breathing heavily]
352
00:24:41,188 --> 00:24:43,356
That I'm tired of having sex
in the hammock.
353
00:24:46,359 --> 00:24:47,736
[wind blowing]
354
00:24:50,030 --> 00:24:51,364
[indistinct chatter]
355
00:24:54,201 --> 00:24:57,704
[Artur] It's not working.
I don't know how we're gonna do this.
356
00:24:57,787 --> 00:24:59,414
Look, it's Michele. Michele!
357
00:24:59,498 --> 00:25:01,917
-What?
-The greenhouse has an irrigation issue.
358
00:25:02,000 --> 00:25:02,834
What issue?
359
00:25:02,918 --> 00:25:06,630
The automated system's not working.
And the power went out a few times.
360
00:25:07,172 --> 00:25:10,425
That's normal. The generator's broken,
so the power goes out.
361
00:25:10,509 --> 00:25:13,637
-I know mechanics, I can help.
-No! That's okay.
362
00:25:13,970 --> 00:25:16,181
I don't want anyone
in that generator, okay?
363
00:25:16,348 --> 00:25:17,974
Xavier is taking care of it.
364
00:25:18,058 --> 00:25:19,059
-Xavier?
-Yes.
365
00:25:20,310 --> 00:25:22,145
It won't work again any time soon.
366
00:25:35,325 --> 00:25:37,035
[Marcela] Good morning, Founder.
367
00:25:38,703 --> 00:25:39,871
Good morning, prisoner.
368
00:25:44,334 --> 00:25:46,044
Why didn't you go with them?
369
00:25:50,757 --> 00:25:51,800
To the Offshore.
370
00:25:53,760 --> 00:25:54,844
Why didn't you go?
371
00:25:59,516 --> 00:26:02,477
I thought you were one of the leaders
of the Shell.
372
00:26:07,983 --> 00:26:11,152
Or was it more important
to take care of your little garden?
373
00:26:11,945 --> 00:26:12,946
How about you?
374
00:26:13,572 --> 00:26:16,449
You don't think it's important
to take care of the garden?
375
00:26:17,450 --> 00:26:19,119
You rather spend the day in your cell?
376
00:26:19,202 --> 00:26:20,036
[clangs]
377
00:26:23,748 --> 00:26:25,667
Should I start packing?
378
00:26:26,376 --> 00:26:27,752
What did you say to her?
379
00:26:27,836 --> 00:26:30,255
-Who?
-Marcela, Glória, don't play dumb!
380
00:26:30,338 --> 00:26:32,090
What did you say to her?
381
00:26:32,173 --> 00:26:34,384
I didn't say anything.
382
00:26:36,595 --> 00:26:38,221
When are you going to trust me?
383
00:26:39,556 --> 00:26:41,433
How does she know they went
to the Offshore?
384
00:26:41,516 --> 00:26:44,060
-She knows about the Pulse too?
-How should I know?
385
00:26:45,103 --> 00:26:47,522
Am I the only one here
who knows about the plan?
386
00:26:48,773 --> 00:26:50,150
Have you asked Xavier?
387
00:26:51,484 --> 00:26:52,444
You haven't, right?
388
00:26:54,904 --> 00:26:55,947
I wanted to go.
389
00:26:56,781 --> 00:26:59,326
You wanted me to fucking stay.
390
00:27:00,869 --> 00:27:02,662
My conscience is clean.
391
00:27:09,878 --> 00:27:11,421
[fiddle playing]
392
00:27:20,513 --> 00:27:21,681
[playing out of tune]
393
00:27:27,729 --> 00:27:28,980
[exhales heavily]
394
00:27:32,233 --> 00:27:33,276
[fiddle playing]
395
00:27:37,864 --> 00:27:39,115
[playing fast tunes]
396
00:27:52,087 --> 00:27:53,380
[playing out of tune]
397
00:27:53,755 --> 00:27:54,881
[smashing]
398
00:27:54,964 --> 00:27:56,216
[screaming]
399
00:27:59,052 --> 00:28:00,220
[panting]
400
00:28:39,634 --> 00:28:41,094
What are you looking for?
401
00:28:41,177 --> 00:28:42,178
[Rafael] Anything.
402
00:28:42,470 --> 00:28:43,638
Like what?
403
00:28:43,722 --> 00:28:46,850
I don't know, but there must be something.
Cameras, wiretaps…
404
00:28:46,975 --> 00:28:49,811
Something that can get in our heads.
That type of thing.
405
00:28:49,978 --> 00:28:51,312
[panting]
406
00:28:54,649 --> 00:28:55,567
[clattering]
407
00:28:58,486 --> 00:29:00,488
[Marco] Are you going to clean this mess?
408
00:29:00,572 --> 00:29:02,866
Not until I'm sure
there's nothing weird here.
409
00:29:03,575 --> 00:29:05,326
The only weird thing here is you, Rafael.
410
00:29:05,410 --> 00:29:07,787
How about you, Marco?
You're quite normal, huh?
411
00:29:08,163 --> 00:29:11,583
You're all quiet. You're acting weird.
You're wearing new clothes.
412
00:29:12,417 --> 00:29:14,544
Why did you take
the painting off the wall?
413
00:29:18,923 --> 00:29:20,383
I was looking for a camera.
414
00:29:25,096 --> 00:29:26,639
What is happening here?
415
00:29:26,723 --> 00:29:28,767
This lunatic thinks someone
is listening to us.
416
00:29:28,850 --> 00:29:31,269
[groans]
I'm positive someone is listening to us.
417
00:29:31,352 --> 00:29:32,896
You guys have to be quiet.
418
00:29:32,979 --> 00:29:34,355
Okay, Rafael.
419
00:29:34,439 --> 00:29:37,442
So tell me where you think we can be safe.
420
00:29:40,904 --> 00:29:42,238
[waves crashing]
421
00:29:45,283 --> 00:29:46,326
It's too salty.
422
00:29:47,285 --> 00:29:48,369
And it won't stop moving.
423
00:29:48,453 --> 00:29:51,706
I don't know if it was a good idea
to leave your legs on the sand.
424
00:29:54,459 --> 00:29:55,835
Did you want me to sink
425
00:29:55,919 --> 00:29:57,962
-along with what's in them?
-Is that why we…
426
00:30:01,257 --> 00:30:02,383
[flashing]
427
00:30:02,842 --> 00:30:05,804
-[Rafael] What are we doing tomorrow?
-We'll split up.
428
00:30:05,887 --> 00:30:08,640
Elisa and I will go to the health center
to get the turbine.
429
00:30:08,723 --> 00:30:11,893
If it's there.
If Michele's able to send it over tonight.
430
00:30:12,185 --> 00:30:14,729
It won't be very easy to access
the medical center.
431
00:30:15,230 --> 00:30:18,066
By the way, they're looking at me.
They'll slam the door in my face.
432
00:30:18,149 --> 00:30:20,235
-We'll work something out.
-What about us?
433
00:30:21,444 --> 00:30:23,780
-Distract André somehow.
-[Rafael] Okay, but…
434
00:30:24,447 --> 00:30:27,575
what are we going to talk to André
about for two hours?
435
00:30:27,659 --> 00:30:30,245
-Anything except what Elisa said today.
-I said what I believe in.
436
00:30:31,037 --> 00:30:32,872
The more stuff we can take, the better.
437
00:30:32,956 --> 00:30:36,000
But when you change strategies
without consulting the group,
438
00:30:36,084 --> 00:30:37,168
you could ruin the plan.
439
00:30:37,252 --> 00:30:40,588
I tried to access the medical center.
That's also part of the plan.
440
00:30:40,672 --> 00:30:43,132
-[Marco] Did you even think about that?
-[Rafael] Guys, enough.
441
00:30:43,216 --> 00:30:45,301
[Elisa] No, Rafael.
Both things are important.
442
00:30:45,385 --> 00:30:47,345
[Marco] But we have to focus on a plan.
443
00:30:47,428 --> 00:30:49,305
[argument continues indistinctly]
444
00:30:51,975 --> 00:30:53,226
[ethereal music playing]
445
00:30:53,309 --> 00:30:55,270
[little girl giggling]
446
00:30:58,398 --> 00:30:59,440
[splashing]
447
00:31:09,242 --> 00:31:14,330
Luana…
448
00:31:15,415 --> 00:31:16,291
[gasps]
449
00:31:16,875 --> 00:31:18,084
Are you okay?
450
00:31:18,167 --> 00:31:19,085
[panting]
451
00:31:19,252 --> 00:31:20,378
Did you swallow water?
452
00:31:24,549 --> 00:31:25,550
I'm getting out.
453
00:31:28,386 --> 00:31:30,096
Well, I guess the meeting is over.
454
00:31:42,066 --> 00:31:43,651
[Natália] Did something happen?
455
00:31:44,485 --> 00:31:45,486
Like what?
456
00:31:47,238 --> 00:31:48,948
I don't know, you're acting weird.
457
00:31:55,663 --> 00:31:59,876
Come on, Joana. We've talked about this
many times. I trust you. You trust me.
458
00:32:00,001 --> 00:32:01,669
[inhales] Spill it out.
459
00:32:03,630 --> 00:32:04,881
There is something…
460
00:32:06,799 --> 00:32:08,009
that is really weird.
461
00:32:09,469 --> 00:32:10,345
What is it?
462
00:32:14,349 --> 00:32:17,226
I once told you my name isn't Joana.
Remember that?
463
00:32:21,022 --> 00:32:22,774
I never knew my real name.
464
00:32:24,108 --> 00:32:26,069
I gave up finding out too because…
465
00:32:29,864 --> 00:32:30,865
But today…
466
00:32:32,867 --> 00:32:34,869
I remembered something.
467
00:32:39,248 --> 00:32:40,875
You're going to think I'm crazy.
468
00:32:41,209 --> 00:32:43,086
You can tell me anything.
469
00:32:45,129 --> 00:32:46,130
Okay.
470
00:32:48,633 --> 00:32:49,634
I remembered…
471
00:32:51,094 --> 00:32:53,096
maybe because of the water or the ocean,
472
00:32:55,139 --> 00:32:57,934
but it was a memory
from when I was very little.
473
00:32:59,894 --> 00:33:00,895
But it was real.
474
00:33:05,066 --> 00:33:06,067
I heard a name.
475
00:33:09,445 --> 00:33:10,446
My name.
476
00:33:15,868 --> 00:33:16,869
Luana.
477
00:33:17,704 --> 00:33:19,080
[chuckles] Luana?
478
00:33:20,289 --> 00:33:21,958
You're kidding, right?
479
00:33:22,041 --> 00:33:24,043
It sounds like your name.
480
00:33:25,545 --> 00:33:26,546
Forget it.
481
00:33:26,963 --> 00:33:28,965
You don't look like a Luana to me.
482
00:33:29,507 --> 00:33:30,508
I'm serious.
483
00:33:33,469 --> 00:33:34,303
Okay.
484
00:33:36,264 --> 00:33:37,932
Are you sure it was a memory?
485
00:33:39,308 --> 00:33:42,895
Sometimes memories are malleable.
We get them confused with imagination.
486
00:33:43,479 --> 00:33:45,773
I didn't imagine it. I remembered it.
487
00:33:48,526 --> 00:33:49,485
[sighs deeply]
488
00:33:53,614 --> 00:33:57,493
The last thing I should be thinking about
is exactly what I am thinking about.
489
00:34:02,457 --> 00:34:03,916
Is my mom here?
490
00:34:05,293 --> 00:34:06,335
In the Offshore?
491
00:34:08,963 --> 00:34:10,173
[exhales audibly]
492
00:34:12,050 --> 00:34:13,593
I never thought about that.
493
00:34:14,802 --> 00:34:15,803
Me neither.
494
00:34:17,680 --> 00:34:18,681
But I am now.
495
00:34:21,768 --> 00:34:22,935
[somber music playing]
496
00:34:25,646 --> 00:34:27,982
The best place for you
to find out is here.
497
00:34:55,551 --> 00:34:57,553
Is it prettier than you thought?
498
00:35:01,599 --> 00:35:02,600
No big deal.
499
00:35:03,309 --> 00:35:04,310
Just makes me angry.
500
00:35:07,021 --> 00:35:09,023
I was very impressed the first time.
501
00:35:09,899 --> 00:35:12,902
It takes us so long to get here,
and then when we do…
502
00:35:13,903 --> 00:35:16,906
it's like this place is everything
we have ever wanted.
503
00:35:18,574 --> 00:35:20,076
I don't see any of that.
504
00:35:25,540 --> 00:35:26,833
[somber music continues]
505
00:36:08,708 --> 00:36:10,126
[clattering]
506
00:36:17,925 --> 00:36:18,926
[gulping]
507
00:36:19,177 --> 00:36:20,178
[exhales]
508
00:36:22,513 --> 00:36:23,973
[Elisa singing]
509
00:37:00,092 --> 00:37:01,093
[dog barking]
510
00:37:02,929 --> 00:37:04,055
[fire crackling]
511
00:37:25,660 --> 00:37:26,744
[panting]
512
00:37:35,336 --> 00:37:37,004
-It's me.
-[gasping] Fuck, Glória.
513
00:37:37,088 --> 00:37:39,590
-You almost gave me a heart attack.
-I'm here to help.
514
00:37:40,049 --> 00:37:41,550
-Okay.
-Let's go.
515
00:37:41,968 --> 00:37:42,969
Let's go.
516
00:37:48,432 --> 00:37:51,644
[Xavier] That's the fridge we need
to put the turbine in.
517
00:37:51,727 --> 00:37:54,939
Soon, the guards will change shift
and send it to the Offshore.
518
00:37:56,899 --> 00:38:00,820
-Hi. What took you so long, man?
-How are you? Good?
519
00:38:02,697 --> 00:38:03,572
Antônio?
520
00:38:04,615 --> 00:38:05,449
Who is he?
521
00:38:06,367 --> 00:38:07,451
He's from the church.
522
00:38:08,077 --> 00:38:10,037
Let's go, Glória. This is our chance.
523
00:38:10,121 --> 00:38:12,331
No, wait. We have to see this.
524
00:38:17,962 --> 00:38:19,046
This is our chance.
525
00:38:20,172 --> 00:38:21,173
Xavier!
526
00:38:23,592 --> 00:38:25,011
[suspenseful music playing]
527
00:38:46,949 --> 00:38:48,284
[glass shattering]
528
00:38:48,784 --> 00:38:49,618
[gun loading]
529
00:38:52,580 --> 00:38:55,916
-[guard] What are you doing, kid? Huh?
-I'm gathering scrap metal.
530
00:38:56,000 --> 00:38:58,169
-What are you stealing?
-I was gathering scrap metal.
531
00:38:58,252 --> 00:39:00,421
-The fridge is made of metal!
-Get up!
532
00:39:00,504 --> 00:39:02,089
Get out of here! Out!
533
00:39:02,506 --> 00:39:03,883
I'm sorry. I'm sorry.
534
00:39:08,763 --> 00:39:09,680
Hey, kid!
535
00:39:10,681 --> 00:39:11,515
[thuds]
536
00:39:11,599 --> 00:39:12,600
Take this shit too.
537
00:39:21,275 --> 00:39:22,902
Damn it, Xavier! That was close!
538
00:39:25,571 --> 00:39:26,822
What was that bottle?
539
00:39:27,573 --> 00:39:29,575
Those kids up there threw it.
540
00:39:31,202 --> 00:39:32,703
I got really scared too.
541
00:39:40,211 --> 00:39:41,212
[Michele] So?
542
00:39:48,135 --> 00:39:50,304
That's okay. We'll try tomorrow.
543
00:39:51,722 --> 00:39:53,349
-The bottle…
-[Michele] What?
544
00:39:53,641 --> 00:39:56,143
Weird. Glória said it was some kids…
545
00:39:57,061 --> 00:39:58,979
You think it was actually Glória?
546
00:39:59,563 --> 00:40:00,523
It's possible.
547
00:40:04,193 --> 00:40:05,403
[ominous music playing]
548
00:40:09,448 --> 00:40:10,699
[birds chirping]
549
00:40:16,831 --> 00:40:17,665
[panting]
550
00:40:20,042 --> 00:40:21,085
Are you sure?
551
00:40:21,168 --> 00:40:23,337
-Hurry up.
-Wait, don't you think…
552
00:40:23,421 --> 00:40:24,630
[knife cuts]
553
00:40:24,880 --> 00:40:25,756
[panting]
554
00:40:27,049 --> 00:40:28,426
[Elise] Put pressure on it.
555
00:40:29,510 --> 00:40:30,761
Hide this, Joana.
556
00:40:31,429 --> 00:40:32,430
Let's go.
557
00:40:50,823 --> 00:40:52,074
What are you doing here?
558
00:40:52,158 --> 00:40:54,243
-It was an accident…
-You can't be here.
559
00:40:54,326 --> 00:40:55,578
She's bleeding!
560
00:40:55,661 --> 00:40:56,829
How did this happen?
561
00:40:56,912 --> 00:40:58,747
On a machine I wasn't familiar with.
562
00:40:58,831 --> 00:41:02,084
Let an Offshore take care of it,
not a traitor.
563
00:41:03,210 --> 00:41:04,211
I want Elisa.
564
00:41:04,587 --> 00:41:05,504
I trust her.
565
00:41:07,256 --> 00:41:09,091
[dramatic music playing]
566
00:41:25,149 --> 00:41:26,567
This is where I met Rafael.
567
00:41:26,650 --> 00:41:29,653
He used the same strategy,
and I fell for it. Hold it here.
568
00:41:30,112 --> 00:41:31,697
Biggest mistake of your life.
569
00:41:34,241 --> 00:41:35,242
Where is he?
570
00:41:36,911 --> 00:41:38,496
The longer he takes the better.
571
00:41:39,079 --> 00:41:40,414
Something is wrong.
572
00:41:41,624 --> 00:41:42,458
Good morning.
573
00:41:44,293 --> 00:41:46,837
Well, I have some notes
from yesterday's meeting,
574
00:41:46,921 --> 00:41:49,256
and I think we should talk about them.
575
00:41:54,553 --> 00:41:55,554
Where's André?
576
00:41:55,846 --> 00:41:58,516
Yesterday you asked where Nair was,
now it's André?
577
00:41:58,724 --> 00:42:01,727
[chuckles] I'm sorry. He can't be here,
578
00:42:01,810 --> 00:42:04,939
but I'll let him know everything
we talk about, of course.
579
00:42:05,731 --> 00:42:08,317
What about you?
Where's the rest of the group?
580
00:42:08,400 --> 00:42:11,570
Yesterday you asked where Michele was,
now it's the rest of the group?
581
00:42:11,654 --> 00:42:12,488
[chuckles]
582
00:42:13,572 --> 00:42:14,490
[chuckles]
583
00:42:15,866 --> 00:42:19,453
This is the research lab,
and there's intensive care. Come.
584
00:42:24,083 --> 00:42:25,167
What about here?
585
00:42:25,251 --> 00:42:28,504
It's where you access biological data,
everyone's medical records.
586
00:42:29,922 --> 00:42:32,132
-Everyone's?
-Yeah, who's passed the Process.
587
00:42:33,676 --> 00:42:37,263
-All Inland citizens are listed here?
-Yeah. Why?
588
00:42:37,721 --> 00:42:38,681
Nothing.
589
00:42:38,764 --> 00:42:39,765
Come on.
590
00:42:40,849 --> 00:42:44,061
Joana, stay here to stall Iara in case
she comes back. I'll go with Elisa.
591
00:42:44,144 --> 00:42:45,145
Come on.
592
00:43:07,418 --> 00:43:08,502
[tunes in]
593
00:43:12,131 --> 00:43:17,511
FROM 70 TO 107
SELECT
594
00:43:20,055 --> 00:43:21,098
[rolling]
595
00:43:26,687 --> 00:43:28,981
Maybe…
596
00:43:29,064 --> 00:43:31,233
more…
597
00:43:33,319 --> 00:43:34,486
fertilizer?
598
00:43:35,070 --> 00:43:38,324
[smacks lips]
We have plenty of fertilizer.
599
00:43:39,825 --> 00:43:41,201
You can never have enough.
600
00:43:42,369 --> 00:43:43,954
You're right. [chuckles]
601
00:43:44,663 --> 00:43:49,418
[clears throat] We would like
a bigger supply of fertilizer.
602
00:43:50,753 --> 00:43:51,754
Sure.
603
00:43:52,046 --> 00:43:53,714
Item 38.
604
00:43:54,131 --> 00:43:55,132
Noted.
605
00:43:55,215 --> 00:43:58,385
No. They're not authorized.
I'm sending back up now.
606
00:44:01,889 --> 00:44:03,015
[soldiers marching]
607
00:44:14,526 --> 00:44:15,527
Come on.
608
00:44:17,988 --> 00:44:18,989
[soft music playing]
609
00:44:57,611 --> 00:44:58,570
[opens]
610
00:44:59,446 --> 00:45:00,322
It's not here.
611
00:45:00,406 --> 00:45:01,782
Maybe they didn't send it.
612
00:45:02,032 --> 00:45:03,200
[Elisa] Check that one.
613
00:45:11,250 --> 00:45:12,543
They didn't send it.
614
00:45:15,587 --> 00:45:16,714
Let's get out of here.
615
00:45:18,590 --> 00:45:19,550
[guns load]
616
00:45:19,883 --> 00:45:20,884
[Elisa] Easy.
617
00:45:21,427 --> 00:45:23,387
I was just showing her around.
618
00:45:23,470 --> 00:45:27,015
André didn't authorize this.
You're trying to steal from the Offshore.
619
00:45:27,099 --> 00:45:29,518
You can search me, I have nothing on me.
620
00:45:31,770 --> 00:45:32,896
Where's the other one?
621
00:45:33,981 --> 00:45:34,815
What other one?
622
00:45:34,898 --> 00:45:36,984
[Iara] The other woman that was with you?
623
00:45:59,673 --> 00:46:02,509
PROCESS / ACCEPTANCE INDEX
LIFE BEFORE THE OFFSHORE
624
00:46:04,511 --> 00:46:07,639
LIFE BEFORE THE OFFSHORE
ARU / VACCINES / FAMILY
625
00:46:19,818 --> 00:46:21,069
FAMILY
626
00:46:24,823 --> 00:46:26,033
[sinister music playing]
627
00:46:30,454 --> 00:46:32,164
[Verônica] You can't be here.
628
00:46:37,920 --> 00:46:40,339
-Where are you taking me?
-I was watching you.
629
00:46:40,422 --> 00:46:42,633
-I didn't do anything wrong.
-You trespassed.
630
00:46:42,716 --> 00:46:44,134
-You can't arrest me.
-Shush.
631
00:46:44,718 --> 00:46:46,345
[sighs] Come with me.
632
00:46:46,720 --> 00:46:47,888
[drums playing]
633
00:47:02,152 --> 00:47:04,947
Hi, Joana. We've been waiting for you.
44884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.