All language subtitles for 3 percent .S04E01.WEBRi. en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,884 --> 00:00:11,886 [door rolling up] 2 00:00:30,196 --> 00:00:32,198 [soldiers approaching] 3 00:00:36,161 --> 00:00:37,328 [guns load] 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,456 Good morning. 5 00:00:41,624 --> 00:00:43,752 Is this where the Process is taking place? 6 00:00:54,220 --> 00:00:55,972 [device detecting] 7 00:01:09,194 --> 00:01:10,361 [device beeping] 8 00:01:25,043 --> 00:01:26,669 A souvenir from the Process. 9 00:01:29,923 --> 00:01:31,091 You may come in. 10 00:01:36,679 --> 00:01:37,889 [air blowing] 11 00:01:45,480 --> 00:01:47,816 Change your clothes, and store your belongings. 12 00:01:48,191 --> 00:01:49,651 Just like old times. 13 00:01:50,902 --> 00:01:53,738 -Are you serious? -They are your size. Got a problem? 14 00:01:53,822 --> 00:01:56,574 At least this one's new. I've always wanted the red one. 15 00:02:03,957 --> 00:02:06,584 [man 1] You create your own merit. 16 00:02:07,252 --> 00:02:09,003 [man 2] Press the button. 17 00:02:09,170 --> 00:02:12,006 [man 3] Leave! Leave before I put you on that chair! Go! 18 00:02:12,090 --> 00:02:15,510 [man 4] You're scum, Joana. How can you live with yourself? 19 00:02:15,593 --> 00:02:17,804 [woman 1] How do you sleep at night after what you did? 20 00:02:18,555 --> 00:02:20,056 [indistinct chatter] 21 00:02:20,682 --> 00:02:23,726 [man 5] You were chosen to enter the Process with the bomb 22 00:02:23,810 --> 00:02:25,395 that will be the final blow. 23 00:02:26,479 --> 00:02:28,523 [man 5] We'll pass together, you'll see. 24 00:02:29,107 --> 00:02:31,109 [man 6] Anything is worth it for the Offshore. 25 00:02:32,485 --> 00:02:35,780 -[woman 2] You're the family's traitor. -[man 7] Did you steal my cube? 26 00:02:35,864 --> 00:02:39,075 [woman 3] What would they do if they knew you're not Rafael? 27 00:02:40,994 --> 00:02:42,787 [woman 4] Are you an Álvares? 28 00:02:43,288 --> 00:02:44,914 They always pass. 29 00:02:48,793 --> 00:02:50,795 [distant screaming] 30 00:02:57,635 --> 00:02:58,845 [Nair] Welcome. 31 00:03:00,013 --> 00:03:02,182 While you're under our care, 32 00:03:02,974 --> 00:03:05,560 I give you my word that you are not at risk. 33 00:03:06,186 --> 00:03:08,396 I hope you extend the same courtesy 34 00:03:08,479 --> 00:03:11,232 to Captain Marcela and our soldiers 35 00:03:11,316 --> 00:03:13,943 that are held captive at your Shell. 36 00:03:14,694 --> 00:03:16,821 I believe this diplomatic mission 37 00:03:17,363 --> 00:03:19,073 will bring ultimate peace. 38 00:03:20,283 --> 00:03:21,826 See you at the Offshore. 39 00:03:23,077 --> 00:03:23,953 [exhales] 40 00:03:24,370 --> 00:03:25,788 [dramatic music playing] 41 00:03:46,893 --> 00:03:48,895 If they offer you shrimp, don't take it. 42 00:03:49,395 --> 00:03:50,521 What's a shrimp? 43 00:03:50,813 --> 00:03:52,106 Just don't take it. 44 00:03:52,649 --> 00:03:55,860 -[Joana] Be quiet, Rafael. -[Rafael] I'm just breaking the ice. 45 00:03:56,236 --> 00:03:58,655 Let's not forget why we're here. 46 00:04:00,031 --> 00:04:01,658 Don't let them seduce you. 47 00:04:03,201 --> 00:04:05,203 [dramatic music playing] 48 00:04:20,885 --> 00:04:22,345 [birds chirping] 49 00:04:43,658 --> 00:04:45,535 [eerie music playing] 50 00:05:20,611 --> 00:05:21,904 Impressive, huh? 51 00:05:23,698 --> 00:05:25,908 We're not here to admire the scenery. 52 00:05:27,035 --> 00:05:28,036 [chuckles] 53 00:05:28,328 --> 00:05:29,329 No, we're not. 54 00:05:37,462 --> 00:05:40,757 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 55 00:06:39,190 --> 00:06:42,276 "CHAPTER 01: MOON" 56 00:06:48,699 --> 00:06:55,206 TWO WEEKS EARLIER 57 00:06:58,626 --> 00:07:00,628 [indistinct chatter] 58 00:07:02,463 --> 00:07:04,382 Marco, emergency meeting. We got a message. 59 00:07:04,465 --> 00:07:05,716 -A message? -They answered! 60 00:07:05,800 --> 00:07:08,010 -Did I hear it right? -We have three hours to decide. 61 00:07:08,094 --> 00:07:10,304 We must gather everyone. Where's Joana? 62 00:07:15,768 --> 00:07:17,437 [soft music playing] 63 00:07:31,784 --> 00:07:33,161 Are you going to take long? 64 00:07:33,578 --> 00:07:34,412 Mm-hm. 65 00:07:35,079 --> 00:07:37,039 It takes time to read a book, you know? 66 00:07:46,007 --> 00:07:48,301 You're just going to stare at me while I read? 67 00:07:48,551 --> 00:07:49,385 Mm-hm. 68 00:07:50,011 --> 00:07:50,928 [chuckles] 69 00:07:51,596 --> 00:07:52,597 Let me read. 70 00:07:53,055 --> 00:07:57,226 [inhales] Come on, it's not comfortable here. 71 00:07:57,977 --> 00:08:00,897 -You won't fit, Joana. -Really? What are you trying to say? 72 00:08:00,980 --> 00:08:03,649 I gained weight because of all the food in the Shell? 73 00:08:03,816 --> 00:08:04,775 [chuckles] 74 00:08:11,365 --> 00:08:12,241 [gasping] 75 00:08:12,325 --> 00:08:13,618 [Rafael clears throat] 76 00:08:17,205 --> 00:08:20,082 -How long have you been there, Rafael? -Emergency meeting. 77 00:08:20,166 --> 00:08:21,501 We got an answer. 78 00:08:31,886 --> 00:08:34,388 I anticipated the worst, but not this. 79 00:08:34,889 --> 00:08:37,016 Nothing surprises me when it comes to them. 80 00:08:37,975 --> 00:08:40,937 Yeah, but inviting us to go there? It's very weird. 81 00:08:41,604 --> 00:08:43,814 The perfect place to kill us. 82 00:08:44,398 --> 00:08:47,485 It's a diplomatic visit. They want us to let Marcela go, 83 00:08:47,568 --> 00:08:50,279 and something else we won't know until we get there. 84 00:08:50,363 --> 00:08:52,740 And what part of that don't you think is a trap? 85 00:08:53,157 --> 00:08:54,867 They'll reprogram our minds. 86 00:08:54,951 --> 00:08:57,787 Relax, Rafael. Maybe all they want is to negotiate. 87 00:08:57,870 --> 00:09:00,122 We have two hours. What do we say? 88 00:09:00,206 --> 00:09:01,499 We have the upper hand. 89 00:09:01,749 --> 00:09:04,377 The Shell is growing. It's not worth the risk. 90 00:09:04,919 --> 00:09:06,420 Or it's the complete opposite. 91 00:09:07,380 --> 00:09:09,882 It's worth it because they don't expect us to come, 92 00:09:09,966 --> 00:09:11,717 let alone carry it out. 93 00:09:11,801 --> 00:09:12,635 Carry what out? 94 00:09:13,219 --> 00:09:14,053 The plan. 95 00:09:15,721 --> 00:09:19,559 -We've been studying it for months. -Wait, are you talking about "the plan"? 96 00:09:19,642 --> 00:09:23,437 It's our best shot. It's much better to get invited than to trespass. 97 00:09:23,521 --> 00:09:27,233 It's time to do to them what the Founding Couple did to us. 98 00:09:27,316 --> 00:09:28,693 The Pulse. 99 00:09:28,776 --> 00:09:30,987 Let's destroy all their technology. 100 00:09:31,571 --> 00:09:33,030 [chuckles] Cool, Joana. 101 00:09:33,114 --> 00:09:35,324 But how are we going to take a generator 102 00:09:35,408 --> 00:09:38,369 on a diplomatic visit if everyone will be watching us? 103 00:09:38,953 --> 00:09:40,538 By not taking the whole thing. 104 00:09:42,290 --> 00:09:44,709 It's our best shot. Let's go downstairs. 105 00:09:46,669 --> 00:09:49,046 The first part is a plasma battery. 106 00:09:49,130 --> 00:09:51,132 Here, hold it carefully, Joana. 107 00:09:51,757 --> 00:09:52,758 Take a look. 108 00:09:56,596 --> 00:09:58,431 This is the second part. 109 00:09:58,514 --> 00:10:01,434 A superconducting turbine. It's the generator's heart. 110 00:10:01,517 --> 00:10:03,686 If it overheats and explodes, it will generate the Pulse. 111 00:10:03,769 --> 00:10:04,604 That's right. 112 00:10:04,687 --> 00:10:07,523 Can we make the bomb with just these two parts? 113 00:10:07,773 --> 00:10:10,067 It's not a bomb, it won't kill anyone. 114 00:10:11,277 --> 00:10:13,487 I'll take the plasma in my leg. [clinks] 115 00:10:13,571 --> 00:10:16,032 It's the only place they won't look on a search. 116 00:10:16,490 --> 00:10:17,658 What about the turbine? 117 00:10:17,742 --> 00:10:19,952 The turbine won't fit. It's not that simple. 118 00:10:25,958 --> 00:10:27,793 [Michele] What if half of us go, 119 00:10:27,877 --> 00:10:30,296 and the other half stays and sends the turbine? 120 00:10:30,755 --> 00:10:34,008 The ARU fridges always go from here to the Offshore to get supplies. 121 00:10:34,091 --> 00:10:36,052 We can hide the turbine in one of them. 122 00:10:36,636 --> 00:10:38,554 Okay, let me get this straight. 123 00:10:39,347 --> 00:10:42,099 We're gonna hide the plasma inside Marco's leg, 124 00:10:42,183 --> 00:10:45,728 and wait for the fridge with the turbine while we pretend to negotiate? 125 00:10:45,811 --> 00:10:48,856 -And then attach the two and detonate? -Perfect. 126 00:10:48,939 --> 00:10:50,941 But how are we getting out of there? 127 00:10:51,025 --> 00:10:53,486 The Pulse will destroy all electronics, including the subs. 128 00:10:54,362 --> 00:10:57,823 We could program it to explode when we're on our way back. 129 00:10:58,157 --> 00:11:02,078 Are you sure about this? A lot of stuff in there is irreplaceable. 130 00:11:02,161 --> 00:11:04,914 Medical equipment, labs, vaccines, drugs… 131 00:11:04,997 --> 00:11:07,583 Years and years of research will be lost. 132 00:11:07,667 --> 00:11:10,169 What's fair isn't necessarily good for both sides. 133 00:11:10,252 --> 00:11:13,255 They'll have to figure it out, start from scratch, like here. 134 00:11:13,339 --> 00:11:16,425 I know, but these technologies could help the Inland. 135 00:11:16,759 --> 00:11:19,970 What matters is that people will finally stop dreaming 136 00:11:20,054 --> 00:11:22,515 about the Offshore and focus on our reality here. 137 00:11:22,598 --> 00:11:24,809 And the Shell will be able to shelter everyone. 138 00:11:24,892 --> 00:11:26,268 And fuck the Offshores. 139 00:11:26,352 --> 00:11:28,312 Well, I like that part. 140 00:11:28,396 --> 00:11:29,689 -Me too. -[Natália laughs] 141 00:11:31,399 --> 00:11:32,566 I think it's risky. 142 00:11:33,275 --> 00:11:36,195 We have the Shell, why should we attack the Offshore? 143 00:11:40,616 --> 00:11:42,702 What's wrong? Isn't that how it works? 144 00:11:42,785 --> 00:11:45,162 Everyone has an opinion. Why can't I share mine? 145 00:11:45,246 --> 00:11:46,747 Sure, Glória, go ahead. 146 00:11:47,456 --> 00:11:49,083 There's the Inland people, too. 147 00:11:49,166 --> 00:11:50,376 They love the Offshore. 148 00:11:51,001 --> 00:11:53,045 If they find out we attacked them, 149 00:11:53,129 --> 00:11:54,797 they'll come and attack us, too. 150 00:11:54,880 --> 00:11:56,966 -But no one will know. -Yeah. 151 00:11:57,049 --> 00:11:59,719 For this plan to work, no one else can know about it. 152 00:11:59,802 --> 00:12:01,178 We must stick together. 153 00:12:08,352 --> 00:12:10,312 Who's coming with me and who's staying? 154 00:12:10,396 --> 00:12:12,106 I'm coming. Who else? 155 00:12:12,189 --> 00:12:13,023 Me. 156 00:12:14,650 --> 00:12:15,651 I'm staying. 157 00:12:17,737 --> 00:12:21,115 I don't want to leave the Shell, specially with Marcela being here. 158 00:12:21,907 --> 00:12:24,326 If the plan works, we'll need a bigger structure. 159 00:12:24,410 --> 00:12:25,619 I'll take care of that. 160 00:12:27,163 --> 00:12:28,581 Fuck it, I'll go. 161 00:12:28,831 --> 00:12:31,667 None of you seem to understand the real danger here. 162 00:12:31,876 --> 00:12:32,960 [Glória] I'll go too. 163 00:12:33,544 --> 00:12:34,962 I think you better stay. 164 00:12:35,296 --> 00:12:36,172 Why? 165 00:12:36,255 --> 00:12:38,924 I need your help here. And the Shell people trust you. 166 00:12:40,718 --> 00:12:41,969 I can go too, guys. 167 00:12:42,052 --> 00:12:43,721 You'll be more useful here. 168 00:12:44,305 --> 00:12:47,600 -[sighs] -Okay, I'll go to minimize damage. 169 00:12:47,683 --> 00:12:49,643 We're going to need a lot of stuff here 170 00:12:49,727 --> 00:12:51,145 that can't be restored. 171 00:12:51,228 --> 00:12:52,730 You may not be aware of it, 172 00:12:52,813 --> 00:12:54,940 but not everything there is horrible. 173 00:12:55,024 --> 00:12:57,651 I know. That's why we're going to get there, 174 00:12:57,735 --> 00:13:00,780 put the two parts together, and detonate the Pulse. 175 00:13:00,946 --> 00:13:02,823 Don't let them seduce you. 176 00:13:02,907 --> 00:13:04,366 [war drums playing] 177 00:13:12,166 --> 00:13:13,918 [Denise] Welcome to the Offshore. 178 00:13:14,502 --> 00:13:16,545 I hope you had a pleasant trip. 179 00:13:17,296 --> 00:13:19,673 Nice to meet you, I'm Denise, and this is Igor-- 180 00:13:19,757 --> 00:13:20,716 Where's Nair? 181 00:13:21,217 --> 00:13:23,803 She couldn't make it, but follow me. 182 00:13:23,886 --> 00:13:26,305 I'm taking you to the Council Building. This way. 183 00:13:26,889 --> 00:13:27,765 Please. 184 00:13:28,474 --> 00:13:31,227 Did you know I worked on most of your Processes? 185 00:13:31,435 --> 00:13:32,353 Do you remember? 186 00:13:32,436 --> 00:13:34,647 I do. It's hard to forget. 187 00:13:35,064 --> 00:13:35,981 It is. 188 00:13:36,398 --> 00:13:39,485 Ezequiel's Process wasn't hard just on the candidates. 189 00:13:39,944 --> 00:13:42,446 I don't have good memories either. 190 00:13:42,905 --> 00:13:44,240 Poor you. 191 00:13:44,406 --> 00:13:48,202 [Verônica] Hi. How are you? This is a welcome gift to our visitors. 192 00:13:48,994 --> 00:13:50,996 You'll be treated well. 193 00:13:52,206 --> 00:13:53,582 [soft music playing] 194 00:13:53,666 --> 00:13:55,084 [birds chirping] 195 00:14:02,883 --> 00:14:03,926 I'm Verônica. 196 00:14:10,599 --> 00:14:11,433 Joana… 197 00:14:35,249 --> 00:14:37,918 [Michele] This is a welcome gift to our visitors. 198 00:14:38,210 --> 00:14:39,503 [camera lens zooming] 199 00:14:44,884 --> 00:14:46,635 We don't have a leader here. 200 00:14:46,886 --> 00:14:50,139 All decisions of the Offshore are made by a Council 201 00:14:50,222 --> 00:14:52,641 that represents our people's interests. 202 00:14:52,892 --> 00:14:53,726 [Natália] Wow! 203 00:14:53,809 --> 00:14:56,854 So all the horrible things the Offshore does with the Inland 204 00:14:56,937 --> 00:14:58,564 are decided collectively? 205 00:15:02,484 --> 00:15:03,903 Make yourselves at home. 206 00:15:05,863 --> 00:15:06,906 Just a moment. 207 00:15:16,373 --> 00:15:17,625 I wouldn't drink that. 208 00:15:18,208 --> 00:15:20,169 Do you think they would poison us now? 209 00:15:20,920 --> 00:15:23,505 They had plenty of time to kills us on the way here. 210 00:15:24,089 --> 00:15:27,176 They've reprogrammed my mind, so everything is possible. 211 00:15:28,594 --> 00:15:29,511 [sighs] 212 00:15:29,595 --> 00:15:30,429 All right. 213 00:15:31,013 --> 00:15:33,933 Sorry to intrude, but this is one of our best wines. 214 00:15:38,312 --> 00:15:39,980 Are you sure you don't want some? 215 00:15:43,192 --> 00:15:44,193 Anyone? 216 00:15:51,533 --> 00:15:54,745 Is it just you? I thought my sister was coming, too. 217 00:15:54,828 --> 00:15:57,790 Is it just you? I thought the Council was coming, too. 218 00:15:57,873 --> 00:15:59,667 We came to talk to Nair. 219 00:16:00,542 --> 00:16:03,295 Well, she actually invited you because I asked her to. 220 00:16:04,004 --> 00:16:07,424 -But I promise nothing changed here. -Your promises aren't worth shit. 221 00:16:07,508 --> 00:16:08,342 Really? 222 00:16:09,093 --> 00:16:11,261 I think it's the best you'll get. 223 00:16:11,345 --> 00:16:14,223 Ever since Marcela was arrested, I've been doing things my way. 224 00:16:14,306 --> 00:16:15,724 Your way? 225 00:16:15,808 --> 00:16:17,184 Did you kill the Council? 226 00:16:17,768 --> 00:16:19,395 No, the Council still exists. 227 00:16:20,020 --> 00:16:22,523 But they take too long, so you should talk to me. 228 00:16:22,982 --> 00:16:24,566 We'll get to an agreement fast. 229 00:16:24,650 --> 00:16:25,526 What do you want? 230 00:16:26,902 --> 00:16:30,155 First, I want Marcela and all the soldiers back from the Shell. 231 00:16:30,739 --> 00:16:33,784 It's important for the Offshores that they are here and well. 232 00:16:36,078 --> 00:16:37,413 But more than that… 233 00:16:38,038 --> 00:16:40,874 I want a peace treaty between us. 234 00:16:40,958 --> 00:16:43,460 Peace? So you can sabotage the Shell again or for good? 235 00:16:43,544 --> 00:16:45,004 No, that wasn't peace. 236 00:16:45,587 --> 00:16:47,423 I'm talking about something serious. 237 00:16:47,965 --> 00:16:49,216 A final treaty. 238 00:16:50,134 --> 00:16:52,428 This won't take us anywhere. 239 00:16:52,511 --> 00:16:54,263 I don't want any more war, Rafael. 240 00:16:55,097 --> 00:16:57,349 War made us do horrible things. 241 00:16:57,850 --> 00:16:59,184 Almost unforgivable. 242 00:17:00,060 --> 00:17:01,437 You know that very well. 243 00:17:03,230 --> 00:17:04,273 I do too. 244 00:17:06,150 --> 00:17:07,276 I've been a prisoner. 245 00:17:08,444 --> 00:17:10,070 They've tried to alter my mind. 246 00:17:11,655 --> 00:17:15,409 But in order to move on, we must leave some things behind and meet halfway. 247 00:17:16,285 --> 00:17:18,662 So can we say what we want now? 248 00:17:19,955 --> 00:17:21,331 I'm dying to know. 249 00:17:21,707 --> 00:17:23,250 The end of the Process. 250 00:17:23,333 --> 00:17:25,002 But it hasn't even started yet. 251 00:17:25,085 --> 00:17:27,629 I'm not talking about this one. I mean all of them. 252 00:17:28,547 --> 00:17:29,757 Are you serious? 253 00:17:29,840 --> 00:17:32,593 It's because of the Process that people live a shitty life. 254 00:17:33,177 --> 00:17:35,888 They don't build a better world because of an illusion. 255 00:17:36,138 --> 00:17:37,139 Illusion? 256 00:17:38,307 --> 00:17:39,308 You can see it. 257 00:17:40,392 --> 00:17:43,479 We brought you here for a reason. The Offshore is real. 258 00:17:43,562 --> 00:17:45,647 The Offshore victims are real, too. 259 00:17:45,731 --> 00:17:48,108 If that's where our conversation is headed, it will never end. 260 00:17:49,234 --> 00:17:51,862 I can't promise ending the Process, nor do I want to. 261 00:17:52,654 --> 00:17:57,034 Actually, one of my demands is that the Shell endorses it. 262 00:17:57,117 --> 00:17:59,119 [bangs] What a shitty negotiation. 263 00:17:59,703 --> 00:18:01,038 [Joana] Well, let's go. 264 00:18:03,499 --> 00:18:05,501 You don't have to answer now. 265 00:18:06,418 --> 00:18:09,713 Enjoy nature, and we'll talk again tomorrow. 266 00:18:09,922 --> 00:18:10,923 Wait… 267 00:18:13,509 --> 00:18:17,137 We also want the vaccines, the drugs, and the equipment you have here. 268 00:18:18,055 --> 00:18:20,891 Yeah, we could help you build a healthcare center. 269 00:18:20,974 --> 00:18:22,226 Whatever you need. 270 00:18:22,309 --> 00:18:25,604 In time, and with our treaty, everything will be possible. 271 00:18:25,687 --> 00:18:28,148 No, we need it now. When we go back. 272 00:18:28,232 --> 00:18:31,777 -Do you want to take drugs-- -Anything we can carry, now. 273 00:18:31,860 --> 00:18:32,820 What's the rush? 274 00:18:33,403 --> 00:18:35,781 -We don't plan-- -She's a doctor. She knows best. 275 00:18:36,365 --> 00:18:37,533 Death waits for no one. 276 00:18:42,454 --> 00:18:43,288 Well… 277 00:18:43,872 --> 00:18:46,792 Denise could eventually take you to the health center. 278 00:18:46,875 --> 00:18:48,210 But, of course… 279 00:18:49,002 --> 00:18:50,003 Of course… 280 00:18:50,379 --> 00:18:52,297 only if our negotiation moves forward. 281 00:18:54,758 --> 00:18:56,510 -Deal. -But first I want… 282 00:18:57,094 --> 00:18:59,471 to try to be optimistic and propose a toast. 283 00:19:00,472 --> 00:19:02,933 After all, just the fact that we're gathered here 284 00:19:03,100 --> 00:19:04,226 is already a win. 285 00:19:06,019 --> 00:19:07,020 Cheers! 286 00:19:17,948 --> 00:19:20,242 -Man, is it me or was it-- -Bizarre. 287 00:19:25,956 --> 00:19:28,125 Iara? How are you? 288 00:19:28,834 --> 00:19:29,918 Elisa. 289 00:19:31,253 --> 00:19:33,589 I couldn't believe when I heard you were here. 290 00:19:34,173 --> 00:19:36,008 Yeah. How's everyone? 291 00:19:36,884 --> 00:19:38,844 -Everyone? -Yes, from the health center. 292 00:19:38,927 --> 00:19:41,096 I thought maybe I would stop by. 293 00:19:46,185 --> 00:19:47,644 [camera zooming] 294 00:19:52,649 --> 00:19:53,650 How's everyone? 295 00:19:54,026 --> 00:19:54,985 [metal clattering] 296 00:20:03,744 --> 00:20:04,661 [groans] 297 00:20:08,457 --> 00:20:11,210 This is what we need to hide in the ARU fridge tonight. 298 00:20:11,293 --> 00:20:13,545 -Okay, what time do we leave? -Not "we." 299 00:20:14,546 --> 00:20:15,714 You're going alone. 300 00:20:17,007 --> 00:20:17,925 Come on, Michele. 301 00:20:18,508 --> 00:20:22,179 I trust you. Every one knows me. I would draw too much attention. 302 00:20:23,347 --> 00:20:24,765 -Alone? -Yeah. 303 00:20:24,848 --> 00:20:26,850 -Does it have to be tonight? -It does. 304 00:20:27,184 --> 00:20:30,646 Tomorrow, they'll try to get into the health center to get this. 305 00:20:31,021 --> 00:20:33,732 The less time they stay there, the safer it is for them. 306 00:20:35,651 --> 00:20:36,610 [sighs] 307 00:20:38,445 --> 00:20:39,613 It's going to be fine. 308 00:20:40,447 --> 00:20:41,823 [activates] 309 00:20:43,951 --> 00:20:45,035 [squeaking] 310 00:20:45,911 --> 00:20:46,745 Wow. 311 00:20:47,037 --> 00:20:48,163 Bigger than ours. 312 00:20:48,664 --> 00:20:50,374 You mean bigger than mine, right? 313 00:20:52,334 --> 00:20:53,752 Whose house is this? 314 00:20:53,835 --> 00:20:56,505 [Igor] One of the guards you kidnapped. 315 00:20:57,714 --> 00:20:59,883 If you have any questions or need anything, 316 00:20:59,967 --> 00:21:01,093 you can talk to me 317 00:21:01,176 --> 00:21:02,719 -or Denise. -Bye. 318 00:21:03,637 --> 00:21:05,013 [ominous music playing] 319 00:21:22,155 --> 00:21:23,282 JOANA 320 00:21:29,037 --> 00:21:32,165 There's a room upstairs if you want. We'll be fine down here. 321 00:21:32,249 --> 00:21:33,834 Sure. Natália? 322 00:21:34,501 --> 00:21:36,211 I've never seen this before. 323 00:21:38,505 --> 00:21:39,339 Books? 324 00:21:39,923 --> 00:21:40,966 In one piece. 325 00:21:42,968 --> 00:21:46,638 With a beginning, a middle, and an end. 326 00:21:46,847 --> 00:21:49,474 Make sure these books aren't bugged. 327 00:22:11,872 --> 00:22:14,374 MARCELA ÁLVARES P. 94 328 00:22:38,148 --> 00:22:39,316 [water running] 329 00:23:14,142 --> 00:23:17,604 [woman] Luana… 330 00:23:17,687 --> 00:23:18,772 [girl giggling] 331 00:23:24,694 --> 00:23:29,491 -[woman] Luana… -[girl giggling, cooing] 332 00:23:29,574 --> 00:23:31,451 [water splashing] 333 00:23:31,535 --> 00:23:32,369 [Natália] Joana! 334 00:23:32,452 --> 00:23:33,286 [gasps] 335 00:23:44,256 --> 00:23:46,925 Is everything okay? You were in there for a long time. 336 00:23:47,801 --> 00:23:50,220 -What did you call me? -Your name. 337 00:23:50,762 --> 00:23:51,680 Joana. 338 00:23:58,270 --> 00:24:00,063 It must've been a good shower, huh? 339 00:24:01,982 --> 00:24:02,983 Why? 340 00:24:03,108 --> 00:24:04,109 [Natália] Your face. 341 00:24:05,318 --> 00:24:07,154 It looks like you're somewhere else. 342 00:24:07,279 --> 00:24:08,405 [book closes] 343 00:24:12,742 --> 00:24:14,953 Don't let the Offshore seduce you. 344 00:24:16,037 --> 00:24:17,038 It's just a shower. 345 00:24:17,831 --> 00:24:18,665 [chuckles] 346 00:24:20,125 --> 00:24:21,543 What are you thinking about? 347 00:24:23,128 --> 00:24:23,962 Nothing. 348 00:24:25,380 --> 00:24:26,214 Okay. 349 00:24:30,802 --> 00:24:32,471 You know what I'm thinking about? 350 00:24:36,600 --> 00:24:37,476 Huh? 351 00:24:39,811 --> 00:24:41,104 [breathing heavily] 352 00:24:41,188 --> 00:24:43,356 That I'm tired of having sex in the hammock. 353 00:24:46,359 --> 00:24:47,736 [wind blowing] 354 00:24:50,030 --> 00:24:51,364 [indistinct chatter] 355 00:24:54,201 --> 00:24:57,704 [Artur] It's not working. I don't know how we're gonna do this. 356 00:24:57,787 --> 00:24:59,414 Look, it's Michele. Michele! 357 00:24:59,498 --> 00:25:01,917 -What? -The greenhouse has an irrigation issue. 358 00:25:02,000 --> 00:25:02,834 What issue? 359 00:25:02,918 --> 00:25:06,630 The automated system's not working. And the power went out a few times. 360 00:25:07,172 --> 00:25:10,425 That's normal. The generator's broken, so the power goes out. 361 00:25:10,509 --> 00:25:13,637 -I know mechanics, I can help. -No! That's okay. 362 00:25:13,970 --> 00:25:16,181 I don't want anyone in that generator, okay? 363 00:25:16,348 --> 00:25:17,974 Xavier is taking care of it. 364 00:25:18,058 --> 00:25:19,059 -Xavier? -Yes. 365 00:25:20,310 --> 00:25:22,145 It won't work again any time soon. 366 00:25:35,325 --> 00:25:37,035 [Marcela] Good morning, Founder. 367 00:25:38,703 --> 00:25:39,871 Good morning, prisoner. 368 00:25:44,334 --> 00:25:46,044 Why didn't you go with them? 369 00:25:50,757 --> 00:25:51,800 To the Offshore. 370 00:25:53,760 --> 00:25:54,844 Why didn't you go? 371 00:25:59,516 --> 00:26:02,477 I thought you were one of the leaders of the Shell. 372 00:26:07,983 --> 00:26:11,152 Or was it more important to take care of your little garden? 373 00:26:11,945 --> 00:26:12,946 How about you? 374 00:26:13,572 --> 00:26:16,449 You don't think it's important to take care of the garden? 375 00:26:17,450 --> 00:26:19,119 You rather spend the day in your cell? 376 00:26:19,202 --> 00:26:20,036 [clangs] 377 00:26:23,748 --> 00:26:25,667 Should I start packing? 378 00:26:26,376 --> 00:26:27,752 What did you say to her? 379 00:26:27,836 --> 00:26:30,255 -Who? -Marcela, Glória, don't play dumb! 380 00:26:30,338 --> 00:26:32,090 What did you say to her? 381 00:26:32,173 --> 00:26:34,384 I didn't say anything. 382 00:26:36,595 --> 00:26:38,221 When are you going to trust me? 383 00:26:39,556 --> 00:26:41,433 How does she know they went to the Offshore? 384 00:26:41,516 --> 00:26:44,060 -She knows about the Pulse too? -How should I know? 385 00:26:45,103 --> 00:26:47,522 Am I the only one here who knows about the plan? 386 00:26:48,773 --> 00:26:50,150 Have you asked Xavier? 387 00:26:51,484 --> 00:26:52,444 You haven't, right? 388 00:26:54,904 --> 00:26:55,947 I wanted to go. 389 00:26:56,781 --> 00:26:59,326 You wanted me to fucking stay. 390 00:27:00,869 --> 00:27:02,662 My conscience is clean. 391 00:27:09,878 --> 00:27:11,421 [fiddle playing] 392 00:27:20,513 --> 00:27:21,681 [playing out of tune] 393 00:27:27,729 --> 00:27:28,980 [exhales heavily] 394 00:27:32,233 --> 00:27:33,276 [fiddle playing] 395 00:27:37,864 --> 00:27:39,115 [playing fast tunes] 396 00:27:52,087 --> 00:27:53,380 [playing out of tune] 397 00:27:53,755 --> 00:27:54,881 [smashing] 398 00:27:54,964 --> 00:27:56,216 [screaming] 399 00:27:59,052 --> 00:28:00,220 [panting] 400 00:28:39,634 --> 00:28:41,094 What are you looking for? 401 00:28:41,177 --> 00:28:42,178 [Rafael] Anything. 402 00:28:42,470 --> 00:28:43,638 Like what? 403 00:28:43,722 --> 00:28:46,850 I don't know, but there must be something. Cameras, wiretaps… 404 00:28:46,975 --> 00:28:49,811 Something that can get in our heads. That type of thing. 405 00:28:49,978 --> 00:28:51,312 [panting] 406 00:28:54,649 --> 00:28:55,567 [clattering] 407 00:28:58,486 --> 00:29:00,488 [Marco] Are you going to clean this mess? 408 00:29:00,572 --> 00:29:02,866 Not until I'm sure there's nothing weird here. 409 00:29:03,575 --> 00:29:05,326 The only weird thing here is you, Rafael. 410 00:29:05,410 --> 00:29:07,787 How about you, Marco? You're quite normal, huh? 411 00:29:08,163 --> 00:29:11,583 You're all quiet. You're acting weird. You're wearing new clothes. 412 00:29:12,417 --> 00:29:14,544 Why did you take the painting off the wall? 413 00:29:18,923 --> 00:29:20,383 I was looking for a camera. 414 00:29:25,096 --> 00:29:26,639 What is happening here? 415 00:29:26,723 --> 00:29:28,767 This lunatic thinks someone is listening to us. 416 00:29:28,850 --> 00:29:31,269 [groans] I'm positive someone is listening to us. 417 00:29:31,352 --> 00:29:32,896 You guys have to be quiet. 418 00:29:32,979 --> 00:29:34,355 Okay, Rafael. 419 00:29:34,439 --> 00:29:37,442 So tell me where you think we can be safe. 420 00:29:40,904 --> 00:29:42,238 [waves crashing] 421 00:29:45,283 --> 00:29:46,326 It's too salty. 422 00:29:47,285 --> 00:29:48,369 And it won't stop moving. 423 00:29:48,453 --> 00:29:51,706 I don't know if it was a good idea to leave your legs on the sand. 424 00:29:54,459 --> 00:29:55,835 Did you want me to sink 425 00:29:55,919 --> 00:29:57,962 -along with what's in them? -Is that why we… 426 00:30:01,257 --> 00:30:02,383 [flashing] 427 00:30:02,842 --> 00:30:05,804 -[Rafael] What are we doing tomorrow? -We'll split up. 428 00:30:05,887 --> 00:30:08,640 Elisa and I will go to the health center to get the turbine. 429 00:30:08,723 --> 00:30:11,893 If it's there. If Michele's able to send it over tonight. 430 00:30:12,185 --> 00:30:14,729 It won't be very easy to access the medical center. 431 00:30:15,230 --> 00:30:18,066 By the way, they're looking at me. They'll slam the door in my face. 432 00:30:18,149 --> 00:30:20,235 -We'll work something out. -What about us? 433 00:30:21,444 --> 00:30:23,780 -Distract André somehow. -[Rafael] Okay, but… 434 00:30:24,447 --> 00:30:27,575 what are we going to talk to André about for two hours? 435 00:30:27,659 --> 00:30:30,245 -Anything except what Elisa said today. -I said what I believe in. 436 00:30:31,037 --> 00:30:32,872 The more stuff we can take, the better. 437 00:30:32,956 --> 00:30:36,000 But when you change strategies without consulting the group, 438 00:30:36,084 --> 00:30:37,168 you could ruin the plan. 439 00:30:37,252 --> 00:30:40,588 I tried to access the medical center. That's also part of the plan. 440 00:30:40,672 --> 00:30:43,132 -[Marco] Did you even think about that? -[Rafael] Guys, enough. 441 00:30:43,216 --> 00:30:45,301 [Elisa] No, Rafael. Both things are important. 442 00:30:45,385 --> 00:30:47,345 [Marco] But we have to focus on a plan. 443 00:30:47,428 --> 00:30:49,305 [argument continues indistinctly] 444 00:30:51,975 --> 00:30:53,226 [ethereal music playing] 445 00:30:53,309 --> 00:30:55,270 [little girl giggling] 446 00:30:58,398 --> 00:30:59,440 [splashing] 447 00:31:09,242 --> 00:31:14,330 Luana… 448 00:31:15,415 --> 00:31:16,291 [gasps] 449 00:31:16,875 --> 00:31:18,084 Are you okay? 450 00:31:18,167 --> 00:31:19,085 [panting] 451 00:31:19,252 --> 00:31:20,378 Did you swallow water? 452 00:31:24,549 --> 00:31:25,550 I'm getting out. 453 00:31:28,386 --> 00:31:30,096 Well, I guess the meeting is over. 454 00:31:42,066 --> 00:31:43,651 [Natália] Did something happen? 455 00:31:44,485 --> 00:31:45,486 Like what? 456 00:31:47,238 --> 00:31:48,948 I don't know, you're acting weird. 457 00:31:55,663 --> 00:31:59,876 Come on, Joana. We've talked about this many times. I trust you. You trust me. 458 00:32:00,001 --> 00:32:01,669 [inhales] Spill it out. 459 00:32:03,630 --> 00:32:04,881 There is something… 460 00:32:06,799 --> 00:32:08,009 that is really weird. 461 00:32:09,469 --> 00:32:10,345 What is it? 462 00:32:14,349 --> 00:32:17,226 I once told you my name isn't Joana. Remember that? 463 00:32:21,022 --> 00:32:22,774 I never knew my real name. 464 00:32:24,108 --> 00:32:26,069 I gave up finding out too because… 465 00:32:29,864 --> 00:32:30,865 But today… 466 00:32:32,867 --> 00:32:34,869 I remembered something. 467 00:32:39,248 --> 00:32:40,875 You're going to think I'm crazy. 468 00:32:41,209 --> 00:32:43,086 You can tell me anything. 469 00:32:45,129 --> 00:32:46,130 Okay. 470 00:32:48,633 --> 00:32:49,634 I remembered… 471 00:32:51,094 --> 00:32:53,096 maybe because of the water or the ocean, 472 00:32:55,139 --> 00:32:57,934 but it was a memory from when I was very little. 473 00:32:59,894 --> 00:33:00,895 But it was real. 474 00:33:05,066 --> 00:33:06,067 I heard a name. 475 00:33:09,445 --> 00:33:10,446 My name. 476 00:33:15,868 --> 00:33:16,869 Luana. 477 00:33:17,704 --> 00:33:19,080 [chuckles] Luana? 478 00:33:20,289 --> 00:33:21,958 You're kidding, right? 479 00:33:22,041 --> 00:33:24,043 It sounds like your name. 480 00:33:25,545 --> 00:33:26,546 Forget it. 481 00:33:26,963 --> 00:33:28,965 You don't look like a Luana to me. 482 00:33:29,507 --> 00:33:30,508 I'm serious. 483 00:33:33,469 --> 00:33:34,303 Okay. 484 00:33:36,264 --> 00:33:37,932 Are you sure it was a memory? 485 00:33:39,308 --> 00:33:42,895 Sometimes memories are malleable. We get them confused with imagination. 486 00:33:43,479 --> 00:33:45,773 I didn't imagine it. I remembered it. 487 00:33:48,526 --> 00:33:49,485 [sighs deeply] 488 00:33:53,614 --> 00:33:57,493 The last thing I should be thinking about is exactly what I am thinking about. 489 00:34:02,457 --> 00:34:03,916 Is my mom here? 490 00:34:05,293 --> 00:34:06,335 In the Offshore? 491 00:34:08,963 --> 00:34:10,173 [exhales audibly] 492 00:34:12,050 --> 00:34:13,593 I never thought about that. 493 00:34:14,802 --> 00:34:15,803 Me neither. 494 00:34:17,680 --> 00:34:18,681 But I am now. 495 00:34:21,768 --> 00:34:22,935 [somber music playing] 496 00:34:25,646 --> 00:34:27,982 The best place for you to find out is here. 497 00:34:55,551 --> 00:34:57,553 Is it prettier than you thought? 498 00:35:01,599 --> 00:35:02,600 No big deal. 499 00:35:03,309 --> 00:35:04,310 Just makes me angry. 500 00:35:07,021 --> 00:35:09,023 I was very impressed the first time. 501 00:35:09,899 --> 00:35:12,902 It takes us so long to get here, and then when we do… 502 00:35:13,903 --> 00:35:16,906 it's like this place is everything we have ever wanted. 503 00:35:18,574 --> 00:35:20,076 I don't see any of that. 504 00:35:25,540 --> 00:35:26,833 [somber music continues] 505 00:36:08,708 --> 00:36:10,126 [clattering] 506 00:36:17,925 --> 00:36:18,926 [gulping] 507 00:36:19,177 --> 00:36:20,178 [exhales] 508 00:36:22,513 --> 00:36:23,973 [Elisa singing] 509 00:37:00,092 --> 00:37:01,093 [dog barking] 510 00:37:02,929 --> 00:37:04,055 [fire crackling] 511 00:37:25,660 --> 00:37:26,744 [panting] 512 00:37:35,336 --> 00:37:37,004 -It's me. -[gasping] Fuck, Glória. 513 00:37:37,088 --> 00:37:39,590 -You almost gave me a heart attack. -I'm here to help. 514 00:37:40,049 --> 00:37:41,550 -Okay. -Let's go. 515 00:37:41,968 --> 00:37:42,969 Let's go. 516 00:37:48,432 --> 00:37:51,644 [Xavier] That's the fridge we need to put the turbine in. 517 00:37:51,727 --> 00:37:54,939 Soon, the guards will change shift and send it to the Offshore. 518 00:37:56,899 --> 00:38:00,820 -Hi. What took you so long, man? -How are you? Good? 519 00:38:02,697 --> 00:38:03,572 Antônio? 520 00:38:04,615 --> 00:38:05,449 Who is he? 521 00:38:06,367 --> 00:38:07,451 He's from the church. 522 00:38:08,077 --> 00:38:10,037 Let's go, Glória. This is our chance. 523 00:38:10,121 --> 00:38:12,331 No, wait. We have to see this. 524 00:38:17,962 --> 00:38:19,046 This is our chance. 525 00:38:20,172 --> 00:38:21,173 Xavier! 526 00:38:23,592 --> 00:38:25,011 [suspenseful music playing] 527 00:38:46,949 --> 00:38:48,284 [glass shattering] 528 00:38:48,784 --> 00:38:49,618 [gun loading] 529 00:38:52,580 --> 00:38:55,916 -[guard] What are you doing, kid? Huh? -I'm gathering scrap metal. 530 00:38:56,000 --> 00:38:58,169 -What are you stealing? -I was gathering scrap metal. 531 00:38:58,252 --> 00:39:00,421 -The fridge is made of metal! -Get up! 532 00:39:00,504 --> 00:39:02,089 Get out of here! Out! 533 00:39:02,506 --> 00:39:03,883 I'm sorry. I'm sorry. 534 00:39:08,763 --> 00:39:09,680 Hey, kid! 535 00:39:10,681 --> 00:39:11,515 [thuds] 536 00:39:11,599 --> 00:39:12,600 Take this shit too. 537 00:39:21,275 --> 00:39:22,902 Damn it, Xavier! That was close! 538 00:39:25,571 --> 00:39:26,822 What was that bottle? 539 00:39:27,573 --> 00:39:29,575 Those kids up there threw it. 540 00:39:31,202 --> 00:39:32,703 I got really scared too. 541 00:39:40,211 --> 00:39:41,212 [Michele] So? 542 00:39:48,135 --> 00:39:50,304 That's okay. We'll try tomorrow. 543 00:39:51,722 --> 00:39:53,349 -The bottle… -[Michele] What? 544 00:39:53,641 --> 00:39:56,143 Weird. Glória said it was some kids… 545 00:39:57,061 --> 00:39:58,979 You think it was actually Glória? 546 00:39:59,563 --> 00:40:00,523 It's possible. 547 00:40:04,193 --> 00:40:05,403 [ominous music playing] 548 00:40:09,448 --> 00:40:10,699 [birds chirping] 549 00:40:16,831 --> 00:40:17,665 [panting] 550 00:40:20,042 --> 00:40:21,085 Are you sure? 551 00:40:21,168 --> 00:40:23,337 -Hurry up. -Wait, don't you think… 552 00:40:23,421 --> 00:40:24,630 [knife cuts] 553 00:40:24,880 --> 00:40:25,756 [panting] 554 00:40:27,049 --> 00:40:28,426 [Elise] Put pressure on it. 555 00:40:29,510 --> 00:40:30,761 Hide this, Joana. 556 00:40:31,429 --> 00:40:32,430 Let's go. 557 00:40:50,823 --> 00:40:52,074 What are you doing here? 558 00:40:52,158 --> 00:40:54,243 -It was an accident… -You can't be here. 559 00:40:54,326 --> 00:40:55,578 She's bleeding! 560 00:40:55,661 --> 00:40:56,829 How did this happen? 561 00:40:56,912 --> 00:40:58,747 On a machine I wasn't familiar with. 562 00:40:58,831 --> 00:41:02,084 Let an Offshore take care of it, not a traitor. 563 00:41:03,210 --> 00:41:04,211 I want Elisa. 564 00:41:04,587 --> 00:41:05,504 I trust her. 565 00:41:07,256 --> 00:41:09,091 [dramatic music playing] 566 00:41:25,149 --> 00:41:26,567 This is where I met Rafael. 567 00:41:26,650 --> 00:41:29,653 He used the same strategy, and I fell for it. Hold it here. 568 00:41:30,112 --> 00:41:31,697 Biggest mistake of your life. 569 00:41:34,241 --> 00:41:35,242 Where is he? 570 00:41:36,911 --> 00:41:38,496 The longer he takes the better. 571 00:41:39,079 --> 00:41:40,414 Something is wrong. 572 00:41:41,624 --> 00:41:42,458 Good morning. 573 00:41:44,293 --> 00:41:46,837 Well, I have some notes from yesterday's meeting, 574 00:41:46,921 --> 00:41:49,256 and I think we should talk about them. 575 00:41:54,553 --> 00:41:55,554 Where's André? 576 00:41:55,846 --> 00:41:58,516 Yesterday you asked where Nair was, now it's André? 577 00:41:58,724 --> 00:42:01,727 [chuckles] I'm sorry. He can't be here, 578 00:42:01,810 --> 00:42:04,939 but I'll let him know everything we talk about, of course. 579 00:42:05,731 --> 00:42:08,317 What about you? Where's the rest of the group? 580 00:42:08,400 --> 00:42:11,570 Yesterday you asked where Michele was, now it's the rest of the group? 581 00:42:11,654 --> 00:42:12,488 [chuckles] 582 00:42:13,572 --> 00:42:14,490 [chuckles] 583 00:42:15,866 --> 00:42:19,453 This is the research lab, and there's intensive care. Come. 584 00:42:24,083 --> 00:42:25,167 What about here? 585 00:42:25,251 --> 00:42:28,504 It's where you access biological data, everyone's medical records. 586 00:42:29,922 --> 00:42:32,132 -Everyone's? -Yeah, who's passed the Process. 587 00:42:33,676 --> 00:42:37,263 -All Inland citizens are listed here? -Yeah. Why? 588 00:42:37,721 --> 00:42:38,681 Nothing. 589 00:42:38,764 --> 00:42:39,765 Come on. 590 00:42:40,849 --> 00:42:44,061 Joana, stay here to stall Iara in case she comes back. I'll go with Elisa. 591 00:42:44,144 --> 00:42:45,145 Come on. 592 00:43:07,418 --> 00:43:08,502 [tunes in] 593 00:43:12,131 --> 00:43:17,511 FROM 70 TO 107 SELECT 594 00:43:20,055 --> 00:43:21,098 [rolling] 595 00:43:26,687 --> 00:43:28,981 Maybe… 596 00:43:29,064 --> 00:43:31,233 more… 597 00:43:33,319 --> 00:43:34,486 fertilizer? 598 00:43:35,070 --> 00:43:38,324 [smacks lips] We have plenty of fertilizer. 599 00:43:39,825 --> 00:43:41,201 You can never have enough. 600 00:43:42,369 --> 00:43:43,954 You're right. [chuckles] 601 00:43:44,663 --> 00:43:49,418 [clears throat] We would like a bigger supply of fertilizer. 602 00:43:50,753 --> 00:43:51,754 Sure. 603 00:43:52,046 --> 00:43:53,714 Item 38. 604 00:43:54,131 --> 00:43:55,132 Noted. 605 00:43:55,215 --> 00:43:58,385 No. They're not authorized. I'm sending back up now. 606 00:44:01,889 --> 00:44:03,015 [soldiers marching] 607 00:44:14,526 --> 00:44:15,527 Come on. 608 00:44:17,988 --> 00:44:18,989 [soft music playing] 609 00:44:57,611 --> 00:44:58,570 [opens] 610 00:44:59,446 --> 00:45:00,322 It's not here. 611 00:45:00,406 --> 00:45:01,782 Maybe they didn't send it. 612 00:45:02,032 --> 00:45:03,200 [Elisa] Check that one. 613 00:45:11,250 --> 00:45:12,543 They didn't send it. 614 00:45:15,587 --> 00:45:16,714 Let's get out of here. 615 00:45:18,590 --> 00:45:19,550 [guns load] 616 00:45:19,883 --> 00:45:20,884 [Elisa] Easy. 617 00:45:21,427 --> 00:45:23,387 I was just showing her around. 618 00:45:23,470 --> 00:45:27,015 André didn't authorize this. You're trying to steal from the Offshore. 619 00:45:27,099 --> 00:45:29,518 You can search me, I have nothing on me. 620 00:45:31,770 --> 00:45:32,896 Where's the other one? 621 00:45:33,981 --> 00:45:34,815 What other one? 622 00:45:34,898 --> 00:45:36,984 [Iara] The other woman that was with you? 623 00:45:59,673 --> 00:46:02,509 PROCESS / ACCEPTANCE INDEX LIFE BEFORE THE OFFSHORE 624 00:46:04,511 --> 00:46:07,639 LIFE BEFORE THE OFFSHORE ARU / VACCINES / FAMILY 625 00:46:19,818 --> 00:46:21,069 FAMILY 626 00:46:24,823 --> 00:46:26,033 [sinister music playing] 627 00:46:30,454 --> 00:46:32,164 [Verônica] You can't be here. 628 00:46:37,920 --> 00:46:40,339 -Where are you taking me? -I was watching you. 629 00:46:40,422 --> 00:46:42,633 -I didn't do anything wrong. -You trespassed. 630 00:46:42,716 --> 00:46:44,134 -You can't arrest me. -Shush. 631 00:46:44,718 --> 00:46:46,345 [sighs] Come with me. 632 00:46:46,720 --> 00:46:47,888 [drums playing] 633 00:47:02,152 --> 00:47:04,947 Hi, Joana. We've been waiting for you. 44884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.