All language subtitles for 3 p S04E04.WEBRip.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,596 --> 00:00:16,641
Right. This is how it's supposed to be.
2
00:00:16,725 --> 00:00:18,852
It's too tight, I can't breathe.
3
00:00:18,935 --> 00:00:22,689
If it's loose, they'll notice
and won't let you in the building.
4
00:00:23,106 --> 00:00:25,942
This is just a prototype,
so here's what you need to do,
5
00:00:26,026 --> 00:00:29,279
find a bigger uniform
so you can wear it on top of this.
6
00:00:29,362 --> 00:00:30,989
Go straight to the main lobby.
7
00:00:31,072 --> 00:00:33,199
-When Ezequiel starts the speech--
-I know.
8
00:00:33,658 --> 00:00:37,287
TWO YEARS AGO
9
00:00:37,370 --> 00:00:39,372
Are you sure you wanna do this?
10
00:00:41,124 --> 00:00:42,333
I have nothing to lose.
11
00:00:42,917 --> 00:00:43,960
I made up my mind.
12
00:00:44,044 --> 00:00:46,880
I made up my mind after
my sister killed herself.
13
00:00:50,050 --> 00:00:51,551
What are those animals?
14
00:00:56,056 --> 00:00:57,057
Ducks.
15
00:00:58,975 --> 00:01:00,351
Do they mean anything?
16
00:01:02,395 --> 00:01:03,897
It's better if you don't know.
17
00:01:06,107 --> 00:01:06,941
Silas...
18
00:01:08,943 --> 00:01:11,696
The less you know, the safer you'll be.
19
00:01:12,864 --> 00:01:16,242
Whatever you tell me today will die
with me in the Process building.
20
00:01:20,080 --> 00:01:21,372
What do you want to know?
21
00:01:21,456 --> 00:01:22,415
[inhales]
22
00:01:22,499 --> 00:01:23,875
How the Cause was founded.
23
00:01:26,002 --> 00:01:26,836
Nobody knows.
24
00:01:29,089 --> 00:01:30,882
At least not here in the Inland.
25
00:01:31,883 --> 00:01:33,510
So only the Offshore knows?
26
00:01:35,720 --> 00:01:37,639
Like the ducks.
27
00:01:39,933 --> 00:01:42,185
They've been extinct here
for over a century,
28
00:01:42,268 --> 00:01:43,978
but some believe they exist there.
29
00:01:45,563 --> 00:01:48,316
If they are extinct here,
who painted that?
30
00:01:49,818 --> 00:01:51,152
The Cause's founder.
31
00:01:53,613 --> 00:01:55,782
All I know is that her name was Tânia.
32
00:02:00,286 --> 00:02:03,748
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
33
00:03:00,388 --> 00:03:05,185
CHAPTER 04:Â SUBMARINE
34
00:03:08,855 --> 00:03:10,523
Where are you taking me?
35
00:03:23,745 --> 00:03:24,787
[grinding]
36
00:03:43,932 --> 00:03:44,933
[grinding]
37
00:03:54,525 --> 00:03:55,818
[ominous music playing]
38
00:04:05,536 --> 00:04:08,498
If I didn't show it to you,
you would think I was lying.
39
00:04:12,961 --> 00:04:14,170
[sobbing]
40
00:04:14,754 --> 00:04:15,630
[ticking]
41
00:04:16,881 --> 00:04:17,966
[sobbing intensifies]
42
00:04:27,934 --> 00:04:29,227
What have you done?
43
00:04:30,436 --> 00:04:31,688
I didn't do anything.
44
00:04:32,647 --> 00:04:34,190
You guys did.
45
00:04:34,732 --> 00:04:37,277
People from the Shell started the fire.
46
00:04:38,861 --> 00:04:40,280
Those people...
47
00:04:40,989 --> 00:04:42,615
are not worth it.
48
00:04:43,408 --> 00:04:46,452
Now can you see that you were wrong,
and I am right?
49
00:04:47,787 --> 00:04:49,664
-Don't you get it--
-You're a monster.
50
00:04:51,207 --> 00:04:53,918
This is your last chance
to choose the right side.
51
00:04:56,129 --> 00:04:57,839
I already chose the right side.
52
00:05:01,467 --> 00:05:04,262
The Shell is the Inland's hope
for the future.
53
00:05:07,473 --> 00:05:08,808
No, the Process is.
54
00:05:32,081 --> 00:05:34,000
Joana, you have to see this.
55
00:05:35,376 --> 00:05:37,754
I borrowed it from our new friends.
56
00:05:38,963 --> 00:05:39,797
Look.
57
00:05:39,881 --> 00:05:40,757
VIRTUAL LIBRARY
58
00:05:40,840 --> 00:05:42,216
My sister's dream was to come here
59
00:05:42,300 --> 00:05:44,635
to see the end of the stories
she used to read.
60
00:05:46,054 --> 00:05:47,305
They are all here.
61
00:05:47,430 --> 00:05:48,514
[soft music playing]
62
00:05:54,604 --> 00:05:57,357
It's hard not knowing how stories begin...
63
00:05:58,649 --> 00:05:59,776
or how they end.
64
00:06:00,985 --> 00:06:03,071
Are you talking about books or real life?
65
00:06:05,531 --> 00:06:06,449
Both.
66
00:06:07,909 --> 00:06:10,787
When I decided to avenge my sister
by destroying the Process,
67
00:06:10,870 --> 00:06:12,372
I got obsessed with the Cause.
68
00:06:13,664 --> 00:06:16,834
But I never had enough information
to put the pieces together.
69
00:06:18,044 --> 00:06:19,045
Until now.
70
00:06:22,215 --> 00:06:23,424
Twentieth Process?
71
00:06:23,508 --> 00:06:25,426
Just before Silas got killed, Joana,
72
00:06:25,510 --> 00:06:28,596
he told me who
the Cause's founder is, Tânia.
73
00:06:29,514 --> 00:06:33,101
This is the only thing I found linked
to that name.
74
00:06:33,768 --> 00:06:36,229
[official]
Candidate Tânia, you have been eliminated.
75
00:06:36,312 --> 00:06:39,857
I deserve more than they do.
I'm the Founding Couple's daughter.
76
00:06:41,984 --> 00:06:43,861
Mom! Mom!
77
00:06:43,945 --> 00:06:47,448
[crying] What sort of test is this
compared to our lives?
78
00:06:50,410 --> 00:06:51,953
Someone forgot to delete this.
79
00:06:54,163 --> 00:06:57,125
[agent] Stop, put your hands up!
80
00:06:59,710 --> 00:07:00,795
Hands up!
81
00:07:01,504 --> 00:07:03,756
You two as well! Come down!
82
00:07:04,132 --> 00:07:06,050
Hurry, I don't have all day!
83
00:07:06,134 --> 00:07:08,386
Come on! I don't have all day!
84
00:07:11,180 --> 00:07:12,432
What's going on?
85
00:07:13,141 --> 00:07:14,392
What's going on?
86
00:07:14,559 --> 00:07:15,601
[gun cocking]
87
00:07:15,685 --> 00:07:17,854
You accused me of manipulating you, Joana.
88
00:07:18,646 --> 00:07:20,273
But it was the other way around.
89
00:07:21,482 --> 00:07:22,859
What are you talking about?
90
00:07:23,818 --> 00:07:25,862
About the electromagnetic pulse.
91
00:07:27,738 --> 00:07:30,158
We have Michele's turbine.
92
00:07:30,241 --> 00:07:31,242
No, no.
93
00:07:31,993 --> 00:07:35,496
That was the original plan,
but then we became your allies.
94
00:07:38,416 --> 00:07:41,461
What about our agreement?
You never considered ending the Process.
95
00:07:41,544 --> 00:07:43,963
It's not a decision
that can be made overnight.
96
00:07:44,046 --> 00:07:46,090
It's over 100 years of history.
97
00:07:46,174 --> 00:07:48,050
It's a shitty history, can't you see?
98
00:07:48,134 --> 00:07:50,261
We just want the Offshore
to leave the Inland alone.
99
00:07:50,344 --> 00:07:51,345
No, Joana!
100
00:07:52,680 --> 00:07:54,140
You're the one who can't see.
101
00:07:55,892 --> 00:07:58,478
The Inland only exists
because of the Offshore.
102
00:08:02,231 --> 00:08:03,232
Arrest them!
103
00:08:03,441 --> 00:08:05,359
Bend your fucking knee.
104
00:08:05,776 --> 00:08:07,737
Kneel. Kneel.
105
00:08:09,113 --> 00:08:11,866
Everyone, kneel down.
106
00:08:11,949 --> 00:08:13,367
You're all friendly again.
107
00:08:14,118 --> 00:08:16,871
You're under arrest
for conspiring against the Offshore.
108
00:08:19,415 --> 00:08:21,292
-Okay, so just tell--
-Shut up!
109
00:08:21,375 --> 00:08:22,752
[suspenseful music playing]
110
00:08:24,212 --> 00:08:26,130
-[high-pitched tone rings]
-[screaming]
111
00:08:27,798 --> 00:08:29,008
[screaming]
112
00:08:35,306 --> 00:08:37,183
-Plan B!
-Go! Run!
113
00:08:37,266 --> 00:08:39,143
-[Joana] Go!
-[Marco] Run!
114
00:08:39,227 --> 00:08:40,728
-[Joana] Plan B!
-[Marco] Run!
115
00:08:44,524 --> 00:08:46,943
I don't mean to be a nag,
but they might find us.
116
00:08:47,026 --> 00:08:48,569
We need a plan B.
117
00:08:48,653 --> 00:08:50,154
ONE WEEK EARLIER
118
00:08:50,238 --> 00:08:52,448
Maybe we could run away. I don't know.
119
00:08:52,532 --> 00:08:53,491
Where?
120
00:08:53,574 --> 00:08:55,576
There's nowhere to go. It's an island.
121
00:08:56,619 --> 00:08:57,703
There's a place.
122
00:08:58,454 --> 00:09:01,999
I think it's the only option.
From there, you escape on a submarine.
123
00:09:02,083 --> 00:09:04,961
It's hard to get there.
Only a few people know the place.
124
00:09:05,044 --> 00:09:06,546
It's a secret place.
125
00:09:06,629 --> 00:09:09,131
Well, pretty much secret.
126
00:09:09,215 --> 00:09:12,093
How so? Who else knows this place?
127
00:09:13,636 --> 00:09:14,845
Just me and André.
128
00:09:17,640 --> 00:09:18,808
[crows caw]
129
00:09:25,356 --> 00:09:27,984
Let's split up,
so they can't catch all of us.
130
00:09:28,067 --> 00:09:29,318
They won't catch anyone.
131
00:09:29,402 --> 00:09:32,280
They don't know where we're going,
but we have to go.
132
00:09:32,363 --> 00:09:33,698
You know what the worst part is?
133
00:09:33,781 --> 00:09:36,617
We had already given up on our plan
when they found out.
134
00:09:38,077 --> 00:09:39,579
[Rafael] They probably have Michele.
135
00:09:39,662 --> 00:09:42,540
We have no idea what's happening
in the Shell right now.
136
00:09:42,957 --> 00:09:44,166
Where are we?
137
00:09:46,043 --> 00:09:48,296
It's hard to know with all the trees.
138
00:09:49,005 --> 00:09:51,257
We're halfway there,
about half an hour to go.
139
00:09:51,632 --> 00:09:52,508
[panting]
140
00:09:52,592 --> 00:09:53,426
[exhales]
141
00:09:54,343 --> 00:09:55,177
[Elisa] Okay.
142
00:09:55,261 --> 00:09:58,639
Once we reach the clearing,
we have to find the hatch to the west.
143
00:09:59,223 --> 00:10:00,891
Under a leafy trunk.
144
00:10:00,975 --> 00:10:03,311
We all remember that.
But where do we go now?
145
00:10:03,978 --> 00:10:05,479
West, that way.
146
00:10:06,230 --> 00:10:08,482
I'm glad someone was expecting a plan B.
147
00:10:13,112 --> 00:10:14,822
So that's it?
148
00:10:15,948 --> 00:10:18,743
We came all the way here for nothing?
[chuckles]
149
00:10:21,162 --> 00:10:25,166
I can't believe you're all happy
to go back home without doing anything!
150
00:10:25,249 --> 00:10:26,292
[sighs]
151
00:10:28,169 --> 00:10:30,421
Marco, no one is happy.
152
00:10:32,715 --> 00:10:35,718
But we're in survival mode right now,
so let's keep walking.
153
00:10:37,136 --> 00:10:38,471
At least we tried.
154
00:10:39,263 --> 00:10:40,723
We didn't do shit.
155
00:10:41,098 --> 00:10:42,391
[breathing heavily]
156
00:10:48,898 --> 00:10:50,691
This is where I leave you.
157
00:10:52,151 --> 00:10:54,028
This is your future.
158
00:10:57,114 --> 00:10:58,115
Come on! Go!
159
00:11:04,205 --> 00:11:05,706
[footsteps ascending]
160
00:11:11,462 --> 00:11:12,755
[sinister music playing]
161
00:11:34,151 --> 00:11:35,403
[door opens]
162
00:11:37,029 --> 00:11:37,988
[door closes]
163
00:11:53,087 --> 00:11:54,296
[ominous music playing]
164
00:11:54,755 --> 00:11:55,589
Ariel?
165
00:11:57,341 --> 00:11:58,551
What are you doing here?
166
00:12:01,637 --> 00:12:05,141
Uh, Commander Marcela
assigned me a room here,
167
00:12:05,224 --> 00:12:06,350
but I'm lost.
168
00:12:06,434 --> 00:12:07,643
It's not here.
169
00:12:09,353 --> 00:12:10,354
[sighs]
170
00:12:13,023 --> 00:12:14,191
I'll take her.
171
00:12:26,036 --> 00:12:27,037
Uh...
172
00:12:27,496 --> 00:12:28,497
Ariel...
173
00:12:29,373 --> 00:12:31,000
[GlĂłria chuckles]
174
00:12:31,876 --> 00:12:34,336
You didn't answer.
What are you doing here?
175
00:12:34,920 --> 00:12:36,046
[inhales deeply]
176
00:12:36,130 --> 00:12:37,256
I passed the Process.
177
00:12:39,550 --> 00:12:41,927
Marcela passed me, one year later.
178
00:12:43,721 --> 00:12:45,389
I can't even explain it.
179
00:12:45,848 --> 00:12:47,767
Wel-- Welcome then.
180
00:12:50,478 --> 00:12:51,353
Ariel...
181
00:12:54,523 --> 00:12:56,567
I'm not the same person you once knew.
182
00:12:59,195 --> 00:13:00,070
[exhales]
183
00:13:01,947 --> 00:13:03,783
I was the one who let Marcela go.
184
00:13:05,242 --> 00:13:06,786
I betrayed my friends.
185
00:13:08,454 --> 00:13:10,039
I burned down the Shell.
186
00:13:11,957 --> 00:13:13,417
I let Marcela go.
187
00:13:13,501 --> 00:13:14,335
Hey...
188
00:13:14,418 --> 00:13:15,961
-Do you have any idea--
-Hey...
189
00:13:16,420 --> 00:13:17,630
Relax.
190
00:13:17,713 --> 00:13:18,923
[sobbing]
191
00:13:19,006 --> 00:13:20,800
You did what you had to do.
192
00:13:22,218 --> 00:13:23,761
Just like everyone else.
193
00:13:27,056 --> 00:13:28,557
So much has happened.
194
00:13:33,229 --> 00:13:34,396
Tell me it's worth it.
195
00:13:36,690 --> 00:13:38,484
We're here together now, aren't we?
196
00:13:40,236 --> 00:13:41,487
[sighs deeply]
197
00:13:47,993 --> 00:13:49,411
[suspenseful music playing]
198
00:13:59,380 --> 00:14:00,798
[birds chirping]
199
00:14:02,925 --> 00:14:04,885
-[Marco] There!
-We found it!
200
00:14:13,310 --> 00:14:14,311
[clicking]
201
00:14:16,272 --> 00:14:19,024
-No one forgets about the backwards N.
-[sweeps]
202
00:14:19,108 --> 00:14:21,026
She only mentioned it about 20 times.
203
00:14:24,405 --> 00:14:25,447
[thuds]
204
00:14:26,407 --> 00:14:27,408
This way.
205
00:14:37,042 --> 00:14:38,127
[powers up]
206
00:14:49,179 --> 00:14:50,014
[clicks]
207
00:14:51,473 --> 00:14:53,309
[Natália] Is this where it all started?
208
00:14:54,727 --> 00:14:56,770
And it's where it's going to end.
209
00:14:57,396 --> 00:15:00,190
Let's change the password
before André sends someone.
210
00:15:00,900 --> 00:15:04,445
-Let's try to find the Trio's submarine.
-I'll watch the entrance.
211
00:15:06,780 --> 00:15:08,157
PASSWORD CHANGED
212
00:15:08,240 --> 00:15:10,117
-There, done.
-[Elisa] Nice.
213
00:15:10,743 --> 00:15:11,660
[panting]
214
00:15:13,370 --> 00:15:14,204
[clicks]
215
00:15:18,000 --> 00:15:18,876
Shit.
216
00:15:20,294 --> 00:15:21,295
Fuck.
217
00:15:22,129 --> 00:15:25,007
Michele actually did take the necklace
from a skeleton.
218
00:15:27,134 --> 00:15:28,761
Let's keep looking.
219
00:15:29,887 --> 00:15:30,804
[engine revving]
220
00:15:35,809 --> 00:15:36,894
[ringing]
221
00:15:38,270 --> 00:15:39,188
[beeps]
222
00:15:39,647 --> 00:15:40,731
What is it, André?
223
00:15:40,814 --> 00:15:42,775
Those amateurs lost them.
224
00:15:43,192 --> 00:15:45,194
-But I know where they are going.
-Where?
225
00:15:45,277 --> 00:15:48,364
There is only one place
where people disappear in the Offshore.
226
00:15:48,447 --> 00:15:50,741
-[Marcela] I'm sending a team there now.
-No!
227
00:15:51,241 --> 00:15:53,327
There's a lot of the Trio's stuff there.
228
00:15:53,410 --> 00:15:56,747
I've killed EugĂŞnio to keep
the Offshore's secrets.
229
00:15:57,706 --> 00:16:00,668
André, those idiots want to destroy
the Offshore anyway.
230
00:16:00,751 --> 00:16:02,544
-I'm sending a team there.
-[beeps]
231
00:16:02,628 --> 00:16:03,712
[clicking]
232
00:16:04,380 --> 00:16:05,923
OFFSHORE
SEARCH FOR CALL
233
00:16:08,717 --> 00:16:11,887
Are you trying to force me
to shoot everyone on the island?
234
00:16:11,971 --> 00:16:15,057
We, the Founding Trio,
are against an early migration.
235
00:16:15,474 --> 00:16:17,893
Early migration can ruin the project...
236
00:16:18,686 --> 00:16:19,520
It's Samira.
237
00:16:20,187 --> 00:16:21,397
[speaking indistinctly]
238
00:16:21,814 --> 00:16:22,898
The Founding Trio.
239
00:16:24,191 --> 00:16:25,818
I had never seen their faces.
240
00:16:32,366 --> 00:16:34,326
[Marco] Look. It looks like a door.
241
00:16:34,743 --> 00:16:35,828
[beeping]
242
00:16:36,412 --> 00:16:37,413
[dings]
243
00:16:37,538 --> 00:16:39,581
Michele didn't give us this password.
244
00:16:39,915 --> 00:16:40,916
Excuse me.
245
00:16:43,252 --> 00:16:44,503
[bangs loudly]
246
00:16:46,797 --> 00:16:48,048
[dramatic music playing]
247
00:16:50,884 --> 00:16:51,969
[cracks]
248
00:17:02,521 --> 00:17:03,731
[Rafael laughing]
249
00:17:05,149 --> 00:17:06,150
[panting]
250
00:17:08,152 --> 00:17:09,820
[Marco] Do you think it still works?
251
00:17:09,903 --> 00:17:12,740
Let's hope Michele's plan wasn't
for us to live here.
252
00:17:12,823 --> 00:17:15,034
I don't know if it works,
but it's over 100 years old.
253
00:17:15,117 --> 00:17:17,828
It might be a different technology
than ours.
254
00:17:18,245 --> 00:17:19,830
[rattles, squeaks]
255
00:17:20,039 --> 00:17:21,081
[panting]
256
00:17:24,418 --> 00:17:25,252
[clicks]
257
00:17:25,377 --> 00:17:26,420
[whirls]
258
00:17:27,171 --> 00:17:28,172
[stops whirling]
259
00:17:29,256 --> 00:17:32,217
-Do you need another password?
-No, just fuel.
260
00:17:32,634 --> 00:17:34,344
-What sort of fuel?
-I don't know.
261
00:17:36,346 --> 00:17:39,641
-Isn't it like the Shell's generator?
-[Rafael] It's similar.
262
00:17:40,225 --> 00:17:42,728
And it's an outdated technology.
263
00:17:48,150 --> 00:17:51,528
[panting] The submarine is there,
but it's old and it has no power.
264
00:17:51,612 --> 00:17:52,738
And now what?
265
00:17:54,198 --> 00:17:55,115
[sighs]
266
00:17:55,783 --> 00:17:59,369
Shit. I've been walking around
with this plasma on my leg for days.
267
00:17:59,495 --> 00:18:01,163
[gasps] Holy shit, Marco!
268
00:18:01,246 --> 00:18:02,456
[both laugh]
269
00:18:02,748 --> 00:18:04,583
[Elisa] So we'll be able to go back?
270
00:18:05,667 --> 00:18:06,919
Unless...
271
00:18:08,253 --> 00:18:09,254
Unless?
272
00:18:10,130 --> 00:18:14,259
The submarine's engine is similar
to the Shell's generator.
273
00:18:14,843 --> 00:18:18,847
It has a superconducting turbine
like the one Michele was gonna send us.
274
00:18:20,265 --> 00:18:22,351
What are you trying to say, Joana?
275
00:18:23,143 --> 00:18:24,144
What if...
276
00:18:24,853 --> 00:18:26,730
we use this submarine
277
00:18:27,231 --> 00:18:29,691
to set the electromagnetic pulse,
278
00:18:30,109 --> 00:18:32,861
which is what we came to do
in this shitty island?
279
00:18:32,945 --> 00:18:36,782
Instead of going back to the Inland
after those asshole played us!
280
00:18:38,117 --> 00:18:39,910
[Marco]
That's what I'm talking about, Joana!
281
00:18:42,412 --> 00:18:45,415
-Of course you would say that, Joana.
-It's possible, right?
282
00:18:45,499 --> 00:18:47,709
I don't know,
I need to research it, but...
283
00:18:48,460 --> 00:18:49,711
I like the idea.
284
00:18:49,795 --> 00:18:51,755
We don't have time to do any research.
285
00:18:52,256 --> 00:18:55,259
-We have to get out of here.
-Nobody knows about this place.
286
00:18:55,342 --> 00:18:57,845
André does. They must be on their way.
287
00:18:57,928 --> 00:19:02,266
It's not about being possible.
But if we use the submarine for that,
288
00:19:02,349 --> 00:19:04,184
we won't be able to go home.
289
00:19:04,268 --> 00:19:05,477
Fuck it!
290
00:19:06,061 --> 00:19:07,146
What do you mean?
291
00:19:07,229 --> 00:19:09,690
Plan B is to run away.
That's not why we came.
292
00:19:10,566 --> 00:19:12,192
[chuckles] But, Joana...
293
00:19:12,276 --> 00:19:13,443
[somber music playing]
294
00:19:20,742 --> 00:19:23,662
-Elisa?
-I never liked the plan, Natália.
295
00:19:24,288 --> 00:19:26,540
Now you know how I've been feeling
for months.
296
00:19:28,959 --> 00:19:32,713
Staying here isn't an option.
They won't arrest us if we get caught.
297
00:19:33,380 --> 00:19:35,007
They will kill us.
298
00:19:36,925 --> 00:19:39,803
I'd rather die doing something
than run away with fear.
299
00:19:40,554 --> 00:19:43,724
Marco, you have a son.
You can't just think about yourself.
300
00:19:45,601 --> 00:19:46,643
Rafael?
301
00:19:47,019 --> 00:19:50,397
Rafael, I was also willing
to sacrifice myself for something bigger.
302
00:19:51,732 --> 00:19:56,195
Not that long ago, I would have died
for the Cause, for my sister's memory.
303
00:19:57,654 --> 00:19:58,655
But now?
304
00:20:01,783 --> 00:20:03,202
I won't anymore.
305
00:20:05,704 --> 00:20:07,039
The world's gotten worse.
306
00:20:08,332 --> 00:20:10,209
Why did you change your mind?
307
00:20:12,711 --> 00:20:14,171
Before I had nothing to lose.
308
00:20:16,465 --> 00:20:17,466
Now I do.
309
00:20:20,135 --> 00:20:20,969
I know.
310
00:20:22,554 --> 00:20:24,556
But we can't think just about ourselves.
311
00:20:27,517 --> 00:20:29,645
You're just caught up in the moment.
312
00:20:29,811 --> 00:20:30,812
[breathes heavily]
313
00:20:31,480 --> 00:20:33,941
I was going to sacrifice myself
once before.
314
00:20:34,024 --> 00:20:35,692
I was ready to do it.
315
00:20:36,485 --> 00:20:38,362
You can't call me selfish.
316
00:20:41,531 --> 00:20:44,117
We need to think before we do anything.
317
00:20:46,161 --> 00:20:48,247
And you're forgetting about the Shell.
318
00:20:48,330 --> 00:20:51,416
There are people there that need me.
We have to go back.
319
00:20:51,500 --> 00:20:53,627
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
320
00:20:53,710 --> 00:20:55,087
We can't miss it.
321
00:20:57,673 --> 00:20:58,882
If you're afraid to stay here,
322
00:20:58,966 --> 00:21:01,510
we can try to contact the Shell
and ask for help.
323
00:21:01,593 --> 00:21:03,720
How exactly? A smoke signal?
324
00:21:03,804 --> 00:21:07,057
-Isn't this a communication room?
-It was. A hundred years ago.
325
00:21:08,308 --> 00:21:11,270
If they were able to contact
the Inland before,
326
00:21:11,353 --> 00:21:15,232
this equipment has enough range
to communicate with the Shell.
327
00:21:16,858 --> 00:21:18,110
If I'm right,
328
00:21:19,027 --> 00:21:22,030
we'll be able to find
the frequency around here.
329
00:21:23,323 --> 00:21:24,908
[high frequency buzzes]
330
00:21:28,287 --> 00:21:29,579
SEARCHING FOR SIGNAL
331
00:21:30,247 --> 00:21:32,374
-[Natália] Weird.
-Try a different one.
332
00:21:34,001 --> 00:21:35,460
[higher frequency buzzes]
333
00:21:38,130 --> 00:21:39,381
[radio waves buzz]
334
00:21:41,258 --> 00:21:43,719
Wait, I found something.
335
00:21:46,471 --> 00:21:47,597
[signal buzzes]
336
00:21:52,978 --> 00:21:54,104
Is this a recording?
337
00:21:55,564 --> 00:21:56,398
No, Joana.
338
00:21:57,232 --> 00:21:58,650
It's me.
339
00:21:58,734 --> 00:22:01,987
Commander Marcela, on my way
to the Offshore as we speak.
340
00:22:03,989 --> 00:22:05,324
How did you escape?
341
00:22:05,907 --> 00:22:09,578
You have ten minutes
to surrender before the guards get there.
342
00:22:10,287 --> 00:22:12,080
Otherwise, you'll regret this.
343
00:22:12,164 --> 00:22:13,165
[glass shatters]
344
00:22:14,791 --> 00:22:17,753
If she's not in the Shell,
it can only mean one thing.
345
00:22:20,088 --> 00:22:20,964
[clicking]
346
00:22:22,424 --> 00:22:24,426
Why can't I find the Shell's frequency?
347
00:22:25,761 --> 00:22:28,221
Because there's no more signal.
348
00:22:28,305 --> 00:22:30,515
Check the cameras in the Process building.
349
00:22:32,267 --> 00:22:33,352
No. Another camera.
350
00:22:33,435 --> 00:22:34,644
[beeps]
351
00:22:34,728 --> 00:22:36,146
[all breathing heavily]
352
00:22:42,152 --> 00:22:43,320
[somber music playing]
353
00:22:46,531 --> 00:22:47,449
[gasps]
354
00:22:47,657 --> 00:22:48,575
Is that the Shell?
355
00:22:52,954 --> 00:22:54,581
They burned down the Shell?
356
00:22:57,084 --> 00:22:58,085
[gasping]
357
00:23:00,295 --> 00:23:01,296
MaurĂcio...
358
00:23:02,047 --> 00:23:03,006
No, no.
359
00:23:03,090 --> 00:23:05,801
They probably all got away, Marco. [gasps]
360
00:23:06,301 --> 00:23:07,427
It can't be.
361
00:23:17,521 --> 00:23:18,480
Is it over?
362
00:23:20,440 --> 00:23:21,775
[somber music intensifies]
363
00:23:24,820 --> 00:23:25,862
[bangs]
364
00:23:26,405 --> 00:23:28,990
[inhales deeply] They destroyed our home.
365
00:23:30,700 --> 00:23:32,160
Let's destroy theirs.
366
00:23:32,244 --> 00:23:33,286
[drums playing]
367
00:23:41,169 --> 00:23:42,003
There.
368
00:23:42,087 --> 00:23:43,296
[agent] Let's go.
369
00:23:46,466 --> 00:23:47,509
[beeping]
370
00:23:48,510 --> 00:23:49,344
[dings]
371
00:23:50,971 --> 00:23:51,972
[beeping]
372
00:23:53,181 --> 00:23:55,559
-[dings]
-They changed the password.
373
00:23:56,268 --> 00:23:57,436
Hand me the blowtorch.
374
00:23:58,270 --> 00:23:59,187
[hissing]
375
00:23:59,855 --> 00:24:00,897
[whirling]
376
00:24:06,319 --> 00:24:07,362
[buzzing]
377
00:24:12,534 --> 00:24:15,328
It's a strong hatch.
It will take them a while.
378
00:24:17,164 --> 00:24:18,290
Let's vote.
379
00:24:19,207 --> 00:24:20,834
We all have to agree.
380
00:24:22,169 --> 00:24:23,170
I choose The Pulse.
381
00:24:24,671 --> 00:24:26,798
We have to do this for everyone.
382
00:24:28,258 --> 00:24:29,509
My son included.
383
00:24:31,636 --> 00:24:34,139
Destroying the Offshore
has always been my mission.
384
00:24:34,639 --> 00:24:37,309
We have to do this for the Inlanders
385
00:24:37,392 --> 00:24:39,144
and for us.
386
00:24:39,644 --> 00:24:42,230
Let's do this together.
387
00:24:48,528 --> 00:24:49,571
[excited laughing]
388
00:24:49,654 --> 00:24:50,906
What the hell, Elisa?
389
00:24:52,741 --> 00:24:54,534
The technology will be lost.
390
00:24:55,035 --> 00:24:57,037
They burned down the Shell.
391
00:24:57,829 --> 00:24:59,831
How many people were in there?
392
00:25:01,333 --> 00:25:02,667
People under my care.
393
00:25:02,751 --> 00:25:03,877
[somber music playing]
394
00:25:07,130 --> 00:25:09,674
[inhales] Let's blow this shit up.
395
00:25:12,385 --> 00:25:13,762
Now it's up to you.
396
00:25:13,845 --> 00:25:16,890
We're the majority. Let's blow it up
and give them hell.
397
00:25:17,015 --> 00:25:20,101
No. We all need to agree.
398
00:25:20,852 --> 00:25:22,395
We were divided once.
399
00:25:23,480 --> 00:25:25,273
Let's not make the same mistake.
400
00:25:25,857 --> 00:25:26,691
[Marco] Okay.
401
00:25:28,318 --> 00:25:29,194
[sighs]
402
00:25:29,611 --> 00:25:30,529
Come on, Natália.
403
00:25:32,072 --> 00:25:33,657
Look where we are.
404
00:25:34,616 --> 00:25:35,575
[gasps]
405
00:25:39,120 --> 00:25:42,207
This is where they used The Pulse on us.
406
00:25:42,624 --> 00:25:44,376
And you want us to do the same?
407
00:25:44,459 --> 00:25:47,170
-That has always been the plan.
-There was more to it.
408
00:25:47,796 --> 00:25:49,881
We're just improvising now.
409
00:25:50,966 --> 00:25:52,884
Can't you see? The Shell is gone.
410
00:25:53,426 --> 00:25:54,261
We have nothing.
411
00:25:54,970 --> 00:25:57,013
You know how much data they have here.
412
00:25:58,056 --> 00:25:59,808
If we do this, they will...
413
00:26:00,392 --> 00:26:01,810
Everything will be lost.
414
00:26:06,273 --> 00:26:09,192
You'll never have the chance
to find out where you're from.
415
00:26:10,735 --> 00:26:12,112
The chance came and went.
416
00:26:13,238 --> 00:26:14,864
VerĂ´nica is not my mother.
417
00:26:15,323 --> 00:26:16,324
She just used me.
418
00:26:18,076 --> 00:26:20,370
I don't think I'll ever know my story.
419
00:26:20,996 --> 00:26:21,955
About my mom.
420
00:26:23,248 --> 00:26:25,208
But if there's a chance,
421
00:26:26,251 --> 00:26:27,627
this chance is here.
422
00:26:29,588 --> 00:26:32,173
I got seduced by the Offshore, Natália.
423
00:26:33,967 --> 00:26:35,719
And so did you, can't you see?
424
00:26:37,721 --> 00:26:40,515
The Offshore gives us
what we are looking for.
425
00:26:43,059 --> 00:26:44,686
A mother that never existed.
426
00:26:47,814 --> 00:26:49,357
A sister who's long gone.
427
00:26:50,650 --> 00:26:52,319
No. [chuckles]
428
00:26:52,402 --> 00:26:53,403
What about Tânia?
429
00:26:55,030 --> 00:26:56,573
The Cause's origins?
430
00:26:56,865 --> 00:27:00,952
If the Founding Couple's daughter
put herself at risk to fight,
431
00:27:01,036 --> 00:27:04,164
it's our responsibility to finish
what she started.
432
00:27:06,041 --> 00:27:07,709
We're gonna wipe out our history.
433
00:27:09,586 --> 00:27:10,462
No.
434
00:27:11,588 --> 00:27:13,882
We're gonna make history.
435
00:27:15,508 --> 00:27:16,635
[gasping]
436
00:27:22,557 --> 00:27:23,808
[dramatic music playing]
437
00:27:50,669 --> 00:27:51,670
[Marco] Be careful.
438
00:27:52,587 --> 00:27:53,588
I will.
439
00:27:56,341 --> 00:27:57,384
[clicking]
440
00:27:57,801 --> 00:28:00,220
Can you move the submarine
to the central square?
441
00:28:00,303 --> 00:28:01,137
[Natália] Yes.
442
00:28:01,221 --> 00:28:02,639
What's The Pulse's range?
443
00:28:03,223 --> 00:28:04,349
A few miles.
444
00:28:05,058 --> 00:28:06,685
In every direction.
445
00:28:08,395 --> 00:28:09,312
[buzzing]
446
00:28:13,400 --> 00:28:15,652
Do you know what you're doing, Rafael?
447
00:28:16,277 --> 00:28:18,571
This turbine is similar to the Shell's.
It overheats.
448
00:28:18,655 --> 00:28:20,907
If I remove the heat spreader...
449
00:28:20,990 --> 00:28:21,908
It overheats.
450
00:28:23,326 --> 00:28:24,160
Need the plasma?
451
00:28:25,912 --> 00:28:27,038
[upbeat music playing]
452
00:28:30,583 --> 00:28:31,459
[rattling]
453
00:28:36,923 --> 00:28:38,258
Our battery is smaller.
454
00:28:38,675 --> 00:28:39,676
I'll figure it out.
455
00:28:42,387 --> 00:28:44,055
Do you know what you're doing?
456
00:28:44,305 --> 00:28:45,265
[sighs] I hope so.
457
00:28:54,899 --> 00:28:55,775
[clinks]
458
00:29:00,238 --> 00:29:01,489
[exhales sharply]
459
00:29:02,782 --> 00:29:04,033
-[clicks]
-[whirls]
460
00:29:04,117 --> 00:29:05,076
[Rafael screams]
461
00:29:05,160 --> 00:29:07,370
-Fuck! Fuck!
-[Elisa laughing]
462
00:29:07,454 --> 00:29:09,748
[all] We did it! [all laughing]
463
00:29:09,831 --> 00:29:10,749
[whirling]
464
00:29:12,751 --> 00:29:13,877
[thuds]
465
00:29:26,514 --> 00:29:27,932
We don't have much time.
466
00:29:28,016 --> 00:29:29,851
There's just one thing...
467
00:29:30,185 --> 00:29:33,229
Who will take the submarine
to the square to set The Pulse?
468
00:29:36,566 --> 00:29:37,567
I will.
469
00:29:40,695 --> 00:29:44,032
This is a control room.
No one needs to die. I'll do it from here.
470
00:29:44,324 --> 00:29:45,575
Hurry up.
471
00:29:45,658 --> 00:29:47,076
[suspenseful music playing]
472
00:29:52,081 --> 00:29:53,416
[screams]
473
00:29:56,961 --> 00:29:58,421
[high-pitched tone rings]
474
00:30:00,215 --> 00:30:01,090
[yells]
475
00:30:05,595 --> 00:30:06,513
[beeps]
476
00:30:07,096 --> 00:30:08,306
[engine whirring]
477
00:30:19,943 --> 00:30:21,069
[engine revving]
478
00:30:27,033 --> 00:30:28,076
[beeping continues]
479
00:30:29,911 --> 00:30:31,162
[high-pitched tone rings]
480
00:30:32,956 --> 00:30:33,915
[gun firing]
481
00:30:34,916 --> 00:30:35,917
[faster beeping]
482
00:30:38,878 --> 00:30:40,421
[high-pitched tone continues]
483
00:30:45,009 --> 00:30:45,844
[gun firing]
484
00:30:57,355 --> 00:30:58,273
[gun firing]
485
00:30:58,356 --> 00:30:59,524
[ringing stops]
486
00:31:00,483 --> 00:31:01,442
[panting]
487
00:31:03,695 --> 00:31:04,904
[gaping]
488
00:31:08,533 --> 00:31:10,618
-Can't it go faster?
-No! Not too fast.
489
00:31:10,702 --> 00:31:13,746
It's already overloaded. Take it easy.
490
00:31:13,830 --> 00:31:15,915
It can't explode before it gets there.
491
00:31:17,166 --> 00:31:18,167
[beeping]
492
00:31:18,251 --> 00:31:19,711
[gasps] Let's go.
493
00:31:23,172 --> 00:31:25,383
-What's that?
-[Rafael] It's overheating.
494
00:31:25,466 --> 00:31:27,010
-[beeping]
-Is it close?
495
00:31:27,552 --> 00:31:30,054
-Almost there.
-In the middle of the Offshore.
496
00:31:30,930 --> 00:31:31,764
[warning blares]
497
00:31:32,932 --> 00:31:34,392
It's losing signal.
498
00:31:36,269 --> 00:31:38,980
-Go! Go!
-Don't stop! They're almost here!
499
00:31:39,063 --> 00:31:39,898
Go, Natália!
500
00:31:40,315 --> 00:31:42,066
-It overheated!
-What do we do now?
501
00:31:42,734 --> 00:31:43,902
OVERHEATING
502
00:31:43,985 --> 00:31:45,737
-Screw it! Bring it back up!
-[alarm blaring]
503
00:31:45,820 --> 00:31:46,946
Are you sure?
504
00:31:48,990 --> 00:31:51,117
-Come on!
-Bring it back up, Natália!
505
00:31:51,200 --> 00:31:52,493
-Come on!
-Freeze!
506
00:31:53,620 --> 00:31:55,204
[alarm blaring in slow motion]
507
00:31:57,248 --> 00:31:58,207
[gun cocks]
508
00:32:04,130 --> 00:32:05,089
Go!
509
00:32:09,469 --> 00:32:10,678
[somber music playing]
510
00:32:19,938 --> 00:32:21,105
[accelerated beeping]
511
00:32:31,324 --> 00:32:32,533
[quacking]
512
00:32:33,159 --> 00:32:34,285
[bangs]
513
00:32:42,627 --> 00:32:43,586
[whirling]
514
00:32:45,546 --> 00:32:46,756
[ominous music playing]
515
00:33:03,898 --> 00:33:05,149
[whirling, rattling]
516
00:33:05,775 --> 00:33:07,777
[high-pitched tone rings]
517
00:33:22,959 --> 00:33:24,002
[explodes]
518
00:33:54,615 --> 00:33:55,450
OVERHEATING
34864