Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,303 --> 00:00:13,596
[soft ringing]
2
00:00:17,517 --> 00:00:18,893
[birds chirping]
3
00:00:31,656 --> 00:00:32,782
[sighs]
4
00:00:33,908 --> 00:00:34,993
[moans]
5
00:00:40,790 --> 00:00:42,250
[indistinct clamoring]
6
00:00:56,681 --> 00:00:58,016
[screaming]
7
00:00:59,851 --> 00:01:01,311
[clamoring]
8
00:01:17,952 --> 00:01:20,497
Commander Marcela speaking. Do you copy?
9
00:01:23,333 --> 00:01:24,918
Is there anyone in the Council?
10
00:01:27,504 --> 00:01:28,546
[groans angrily]
11
00:01:35,345 --> 00:01:36,429
[laughing]
12
00:01:36,846 --> 00:01:38,306
[Verônica] Commander Marcela?
13
00:01:39,724 --> 00:01:41,142
Commander Marcela?
14
00:01:43,144 --> 00:01:44,938
-Commander Marcela?
-It's useless.
15
00:01:45,605 --> 00:01:47,857
Nothing works on this island anymore.
16
00:01:50,860 --> 00:01:52,028
What you've done
17
00:01:52,695 --> 00:01:53,988
is unforgivable.
18
00:01:54,447 --> 00:01:56,616
Who said we want forgiveness?
19
00:01:59,577 --> 00:02:01,079
Come. You, too.
20
00:02:01,162 --> 00:02:03,414
-I need my cane.
-You can't have it.
21
00:02:03,498 --> 00:02:06,584
Let me go and give me my cane.
I can't walk through the woods.
22
00:02:06,668 --> 00:02:08,044
Do you think I'm stupid?
23
00:02:08,128 --> 00:02:11,089
I watched your Process.
I know the kind of person you are.
24
00:02:13,466 --> 00:02:15,677
-[chains rattling]
-You're the worst kind.
25
00:02:16,261 --> 00:02:19,472
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
26
00:03:15,653 --> 00:03:20,575
CHAPTER 05: PAINTING
27
00:03:22,493 --> 00:03:23,953
[beeping]
28
00:03:25,914 --> 00:03:26,873
[alarm buzzing]
29
00:03:27,957 --> 00:03:29,334
[breathing heavily]
30
00:03:32,170 --> 00:03:33,338
[glass shatters]
31
00:03:34,964 --> 00:03:36,090
[exhales]
32
00:03:39,135 --> 00:03:40,094
André?
33
00:03:40,762 --> 00:03:42,430
We need you for the next test.
34
00:03:42,847 --> 00:03:44,265
I can't right now.
35
00:03:44,849 --> 00:03:47,352
-Give them the cubes.
-What do you mean, André?
36
00:03:47,435 --> 00:03:50,188
-I thought you wouldn't do it this year.
-Do as I say.
37
00:03:52,815 --> 00:03:54,776
We lost communication with the Offshore.
38
00:03:54,859 --> 00:03:57,278
The employees are worried.
Did something happen?
39
00:03:57,362 --> 00:03:58,238
No.
40
00:03:58,988 --> 00:04:00,406
Everything is under control.
41
00:04:00,865 --> 00:04:02,283
[Marcela] Everything is under control.
42
00:04:02,367 --> 00:04:04,827
I'm here to make sure
everything will be resolved.
43
00:04:04,911 --> 00:04:06,412
-What is that submarine?
-[clamoring]
44
00:04:06,496 --> 00:04:09,540
-Nothing works.
-Calm down. I need you to remain calm.
45
00:04:09,624 --> 00:04:10,583
Calm down, please!
46
00:04:10,667 --> 00:04:12,377
We're figuring it out.
47
00:04:13,378 --> 00:04:14,295
Calm down!
48
00:04:15,171 --> 00:04:16,673
What happened in the Offshore
49
00:04:17,298 --> 00:04:18,508
was a terrorist attack.
50
00:04:19,550 --> 00:04:24,764
Because of an illegitimate
and incompetent leadership.
51
00:04:24,847 --> 00:04:27,141
The criminals came from the Inland,
52
00:04:27,225 --> 00:04:29,769
and they should've never come here.
53
00:04:30,603 --> 00:04:31,562
[inhales]
54
00:04:31,729 --> 00:04:33,064
But don't worry.
55
00:04:33,731 --> 00:04:36,526
This little blow isn't enough
56
00:04:36,609 --> 00:04:38,695
to destroy a society like ours.
57
00:04:39,112 --> 00:04:40,780
We are the elite.
58
00:04:40,863 --> 00:04:42,323
[dramatic music playing]
59
00:04:42,407 --> 00:04:43,366
[snapping fingers]
60
00:04:44,325 --> 00:04:45,410
[snapping fingers]
61
00:04:51,499 --> 00:04:56,296
YEAR OF THE 86th PROCESS
62
00:04:57,005 --> 00:04:58,256
[chuckling softly]
63
00:04:59,590 --> 00:05:01,134
[indistinct chattering]
64
00:05:01,301 --> 00:05:02,677
[soft music playing]
65
00:05:03,011 --> 00:05:04,470
[birds chirping]
66
00:05:11,352 --> 00:05:12,353
Marcela?
67
00:05:40,465 --> 00:05:41,674
You took too long.
68
00:05:42,842 --> 00:05:43,760
The food got cold.
69
00:05:45,053 --> 00:05:47,013
I got lost coming here.
70
00:05:47,764 --> 00:05:50,266
The island seems small, but it's huge.
71
00:05:50,350 --> 00:05:53,061
You passed the Process,
but you can't interpret a map?
72
00:05:55,813 --> 00:05:56,939
I'm just kidding.
73
00:05:57,023 --> 00:05:58,691
Come, the food is still warm.
74
00:06:00,276 --> 00:06:01,569
[sad music playing]
75
00:06:05,239 --> 00:06:07,283
I've missed you so much, Dad.
76
00:06:17,919 --> 00:06:18,878
Sit.
77
00:06:30,014 --> 00:06:31,307
[utensils clinking]
78
00:06:34,685 --> 00:06:37,897
[chuckles]
I know you must've eaten a lot already,
79
00:06:37,980 --> 00:06:39,982
but it's time to catch up.
80
00:06:41,651 --> 00:06:42,610
[glugs]
81
00:06:46,072 --> 00:06:48,491
[Leonardo] How was your first day
in the Offshore?
82
00:06:48,574 --> 00:06:50,451
It was good. It was great.
83
00:06:51,577 --> 00:06:54,288
I explored a part of the island.
84
00:06:55,998 --> 00:06:56,999
The lakes.
85
00:06:58,042 --> 00:06:58,876
The Council.
86
00:07:00,086 --> 00:07:01,712
That building is amazing.
87
00:07:01,796 --> 00:07:02,797
It's my favorite.
88
00:07:03,381 --> 00:07:05,508
I'm the infrastructure director, you know?
89
00:07:06,968 --> 00:07:09,345
We don't get the news in the Inland.
90
00:07:10,221 --> 00:07:11,055
[inhales]
91
00:07:12,348 --> 00:07:14,225
As an Álvares, you need to know.
92
00:07:14,308 --> 00:07:18,271
Our family has important jobs here.
It's a matter of leadership.
93
00:07:19,147 --> 00:07:21,524
An Álvares proves themselves with ability.
94
00:07:21,691 --> 00:07:23,818
Have you thought about
what you want to do?
95
00:07:23,943 --> 00:07:24,902
[sips]
96
00:07:25,153 --> 00:07:27,196
I really like painting, Dad.
97
00:07:29,407 --> 00:07:31,325
Offshore has too many artists already.
98
00:07:32,201 --> 00:07:34,203
You need a responsible position.
99
00:07:34,287 --> 00:07:36,372
This will ensure your prestige.
100
00:07:37,748 --> 00:07:38,666
I...
101
00:07:39,333 --> 00:07:40,585
can work with you.
102
00:07:41,919 --> 00:07:44,422
You can't be anyone's subordinate.
Not even mine.
103
00:07:44,589 --> 00:07:47,550
Here, we are the elite inside the elite.
104
00:07:49,051 --> 00:07:50,219
[somber music playing]
105
00:07:52,972 --> 00:07:56,309
This sounds a lot like
what I wrote my son.
106
00:07:57,518 --> 00:07:59,604
Just like you wrote me, Dad.
107
00:07:59,687 --> 00:08:00,688
Do you remember?
108
00:08:05,443 --> 00:08:06,444
Marco.
109
00:08:09,030 --> 00:08:10,823
I left him in the Inland.
110
00:08:15,369 --> 00:08:17,163
He was crying when I left.
111
00:08:19,874 --> 00:08:22,543
[choking] I told him I was gonna get food
and be right back.
112
00:08:22,627 --> 00:08:23,586
[grunts]
113
00:08:23,961 --> 00:08:24,795
Enough.
114
00:08:27,131 --> 00:08:27,965
What?
115
00:08:28,382 --> 00:08:29,467
Lunch is over.
116
00:08:33,721 --> 00:08:34,555
And, please,
117
00:08:35,264 --> 00:08:38,434
only come back when you learn how
to be a part of this family.
118
00:08:40,186 --> 00:08:42,647
An Álvares never cries
for what they left behind.
119
00:08:45,191 --> 00:08:46,192
Please.
120
00:09:00,456 --> 00:09:01,832
[melancholy music playing]
121
00:09:20,685 --> 00:09:21,811
[people clamoring]
122
00:09:23,813 --> 00:09:25,523
[Marcela] Carla, what's happening?
123
00:09:26,107 --> 00:09:27,275
Fire in section three.
124
00:09:27,775 --> 00:09:30,861
All turbines burnt down,
and the main reactor melted.
125
00:09:31,988 --> 00:09:33,739
[exhales] They can't be fixed.
126
00:09:34,574 --> 00:09:36,909
-And the breakdown is leaking--
-Radiation.
127
00:09:37,535 --> 00:09:38,995
Yeah. Excuse me.
128
00:09:45,209 --> 00:09:46,252
[coughing]
129
00:09:53,342 --> 00:09:55,761
We'll never save the Offshore, Nair.
Never.
130
00:09:56,178 --> 00:09:57,054
[exhales]
131
00:09:57,138 --> 00:09:59,140
I'm worried about the people.
132
00:09:59,223 --> 00:10:01,559
How can we keep them safe
from the radiation?
133
00:10:01,642 --> 00:10:02,727
We can't.
134
00:10:03,352 --> 00:10:05,813
Soon, the radiation
will contaminate everyone.
135
00:10:06,772 --> 00:10:08,566
I was away only for a few months.
136
00:10:08,649 --> 00:10:09,650
A few months.
137
00:10:10,234 --> 00:10:13,279
And you threw away
over 100 years of progress.
138
00:10:15,698 --> 00:10:17,700
André deceived the Council
139
00:10:18,576 --> 00:10:20,953
while you were imprisoned, Commander.
140
00:10:21,871 --> 00:10:23,873
What did you want me to do?
141
00:10:36,594 --> 00:10:39,138
But things were already going wrong.
142
00:10:40,431 --> 00:10:41,891
Since Ezequiel's time.
143
00:10:42,975 --> 00:10:43,976
[sighs]
144
00:10:45,186 --> 00:10:46,479
And it was my fault.
145
00:10:48,064 --> 00:10:50,149
It was my Council that allowed
146
00:10:50,232 --> 00:10:52,777
all these atrocities.
147
00:10:55,946 --> 00:10:57,281
How long do we have?
148
00:10:58,741 --> 00:11:01,077
A week. Two, tops.
149
00:11:02,453 --> 00:11:05,748
After that, the consequences
of the radiation will be lethal.
150
00:11:07,041 --> 00:11:10,002
We need to get the people organized,
so we can leave.
151
00:11:11,420 --> 00:11:12,421
But, Nair...
152
00:11:13,923 --> 00:11:15,299
It wasn't just your fault.
153
00:11:18,052 --> 00:11:21,055
I should've never considered
negotiating with the Shell.
154
00:11:22,348 --> 00:11:25,017
I should've come in shooting.
155
00:11:25,351 --> 00:11:26,560
[Natália laughing]
156
00:11:27,520 --> 00:11:28,521
What's so funny?
157
00:11:29,230 --> 00:11:31,899
I'm picturing us being free
from this shit.
158
00:11:31,982 --> 00:11:34,276
And I'm picturing the Offshore's
people's stupid faces.
159
00:11:34,360 --> 00:11:35,778
It's way funnier. Trust me.
160
00:11:35,861 --> 00:11:38,489
No need to picture it.
There's one right here.
161
00:11:38,823 --> 00:11:41,951
-You know what's happening to you, right?
-It doesn't matter.
162
00:11:42,368 --> 00:11:43,869
What matters is what we did.
163
00:11:43,953 --> 00:11:45,246
[Marco grunts in pain]
164
00:11:47,081 --> 00:11:49,625
You can't do anything without technology.
165
00:11:49,709 --> 00:11:51,502
Frying eggs, brushing your teeth...
166
00:11:51,585 --> 00:11:54,004
They'll have to take cold showers
just like the Inland.
167
00:11:54,088 --> 00:11:55,297
[Igor] Shut up, everyone!
168
00:11:55,381 --> 00:11:58,259
You won't be laughing when I hand you
over to André in the Inland.
169
00:11:58,342 --> 00:12:01,095
What submarine are you taking us in,
you idiot?
170
00:12:01,178 --> 00:12:03,931
The pulse destroyed everything here.
Everything.
171
00:12:04,265 --> 00:12:06,475
But I would love to see André's face.
172
00:12:07,184 --> 00:12:10,229
Marco, what about Marcela?
Can you imagine?
173
00:12:10,438 --> 00:12:11,480
[laughs]
174
00:12:12,898 --> 00:12:14,233
[drums playing]
175
00:12:18,362 --> 00:12:21,323
WEEKS AGO
176
00:12:23,701 --> 00:12:26,662
You finally regretted it
and came to release your mother?
177
00:12:26,954 --> 00:12:27,788
No.
178
00:12:28,581 --> 00:12:30,750
I just came to see your misfortune.
179
00:12:43,012 --> 00:12:46,223
Victory is sweetest
when you've known defeat.
180
00:12:47,391 --> 00:12:48,934
My victory...
181
00:12:49,018 --> 00:12:50,311
and your defeat.
182
00:12:51,061 --> 00:12:51,896
No.
183
00:12:53,606 --> 00:12:57,526
I'm thinking how sweet it will be
when I leave here.
184
00:12:59,987 --> 00:13:02,948
Feels bad being abandoned, right?
I grew up like that.
185
00:13:03,657 --> 00:13:07,036
Knowing my mom wasn't there,
and that I would only see her again...
186
00:13:09,121 --> 00:13:10,790
if I was good enough.
187
00:13:12,166 --> 00:13:15,586
Did you know I only met my father
when I got to the Offshore?
188
00:13:16,337 --> 00:13:18,088
You complain about me... [chuckles]
189
00:13:20,049 --> 00:13:21,550
but he's a lot worse.
190
00:13:23,260 --> 00:13:24,094
Is or was?
191
00:13:25,930 --> 00:13:26,931
Is he alive?
192
00:13:27,973 --> 00:13:29,058
[scritching]
193
00:13:34,021 --> 00:13:35,314
[grunts]
194
00:13:42,196 --> 00:13:44,198
[moans painfully]
195
00:13:46,242 --> 00:13:47,076
[grunts]
196
00:13:48,244 --> 00:13:50,204
-[Bernardo] Get up.
-I can't.
197
00:13:54,083 --> 00:13:56,710
-[moans painfully]
-Can't you see he can't?
198
00:13:57,253 --> 00:13:59,129
You can either release me or carry me.
199
00:13:59,213 --> 00:14:00,130
[groans]
200
00:14:02,258 --> 00:14:04,260
Untie him, or we'll never make it.
201
00:14:07,847 --> 00:14:08,806
[breathing heavily]
202
00:14:09,682 --> 00:14:11,433
[Verônica] You stay behind with him.
203
00:14:12,476 --> 00:14:13,894
Come on.
204
00:14:15,020 --> 00:14:16,772
-[moans]
-[Bernardo] Come on.
205
00:14:17,565 --> 00:14:18,566
-Let's go.
-Let's go.
206
00:14:19,900 --> 00:14:21,694
Help me stand up, please.
207
00:14:26,740 --> 00:14:27,658
[groans in pain]
208
00:14:28,158 --> 00:14:29,326
[grunts]
209
00:14:29,410 --> 00:14:30,911
-[guns cocking]
-Freeze!
210
00:14:30,995 --> 00:14:32,913
-[Igor] Let him go!
-You have nowhere to go.
211
00:14:33,497 --> 00:14:34,832
-Marco!
-[Igor] Let him go.
212
00:14:34,915 --> 00:14:36,041
-Let him go.
-Let him go.
213
00:14:36,125 --> 00:14:37,167
Don't shoot.
214
00:14:37,251 --> 00:14:38,377
-[gun shot]
-[panting]
215
00:14:40,880 --> 00:14:42,590
-[screams]
-Marco!
216
00:14:42,965 --> 00:14:43,966
[rustling]
217
00:14:45,134 --> 00:14:46,218
Shit!
218
00:14:47,970 --> 00:14:48,804
Damn it.
219
00:14:55,102 --> 00:14:56,353
Should I go after him?
220
00:14:57,605 --> 00:15:00,482
No need. He won't survive by himself.
221
00:15:00,566 --> 00:15:02,234
Come on. Move.
222
00:15:04,361 --> 00:15:05,362
Go, go, go, go!
223
00:15:08,282 --> 00:15:09,533
[birds chirping]
224
00:15:16,999 --> 00:15:18,334
[melancholy music playing]
225
00:15:19,209 --> 00:15:20,502
[cubes rattling]
226
00:15:28,302 --> 00:15:29,303
-Done!
-Done!
227
00:15:29,637 --> 00:15:32,306
-Holy shit, Toledo! You're a ninja.
-[chuckles]
228
00:15:32,389 --> 00:15:34,350
Why did it take so long?
We're finally doing it.
229
00:15:34,433 --> 00:15:36,602
-Can you guys shut up?
-Naíra...
230
00:15:36,685 --> 00:15:37,895
You'll be eliminated.
231
00:15:37,978 --> 00:15:41,440
-André wants focused people. Concentrate.
-Shut the fuck up!
232
00:15:42,358 --> 00:15:45,361
Five seconds, guys. Five seconds.
233
00:15:46,028 --> 00:15:47,780
-Four...
-Fuck, shut up.
234
00:15:47,863 --> 00:15:49,907
-Three...
-I'm done! [laughs]
235
00:15:50,574 --> 00:15:51,575
Two...
236
00:15:52,785 --> 00:15:54,161
-One.
-[alarm blares]
237
00:15:54,787 --> 00:15:57,706
-I'm done.
-It's too late, you'll be eliminated.
238
00:15:57,790 --> 00:15:58,624
-Shut up!
-Bye!
239
00:15:58,707 --> 00:15:59,792
-Bye, honey!
-Shut up.
240
00:15:59,875 --> 00:16:02,252
-You're out! Bye! Officer!
-[Isabela] Hold on.
241
00:16:02,920 --> 00:16:03,796
Calm down.
242
00:16:03,879 --> 00:16:05,881
Calm down my ass. Where's the officer?
243
00:16:07,675 --> 00:16:08,676
Officer?
244
00:16:10,761 --> 00:16:12,054
[somber music playing]
245
00:16:26,527 --> 00:16:27,528
Anybody there?
246
00:16:31,490 --> 00:16:32,491
Anybody there?
247
00:16:33,117 --> 00:16:34,451
[indistinct chattering]
248
00:16:34,535 --> 00:16:36,954
André... André, what's going on?
249
00:16:37,037 --> 00:16:39,540
Go back to your offices.
The Process will continue.
250
00:16:44,420 --> 00:16:46,088
There's something weird going on.
251
00:16:46,171 --> 00:16:47,673
It could be another test.
252
00:16:47,756 --> 00:16:49,842
[Xavier] Shush. I think I hear something.
253
00:16:49,925 --> 00:16:53,846
-[Isabela] I don't hear anything.
-Electromagnetic pulse in the Offshore.
254
00:16:54,263 --> 00:16:58,225
-I think the Offshore was attacked.
-Shut up, Toledo! Bite your tongue!
255
00:16:58,475 --> 00:17:01,353
-I don't know. It's possible.
-What are you talking about?
256
00:17:01,478 --> 00:17:03,355
What if the Offshore was attacked?
257
00:17:03,897 --> 00:17:05,441
What if it was destroyed?
258
00:17:06,567 --> 00:17:07,526
No, no, no, no, no.
259
00:17:08,444 --> 00:17:09,945
It would be the worst.
260
00:17:10,738 --> 00:17:13,407
We're about to pass,
and the Offshore is destroyed.
261
00:17:13,490 --> 00:17:15,284
No fucking way. Move.
262
00:17:15,534 --> 00:17:17,619
-Open this fucking door!
-[Isabela] There's no one.
263
00:17:17,703 --> 00:17:19,329
We wanna know what's happening.
264
00:17:19,913 --> 00:17:22,624
-Open it!
-[Isabela] Open this fucking door already!
265
00:17:25,627 --> 00:17:27,588
-Ariel?
-Glória, can't talk right now.
266
00:17:27,671 --> 00:17:30,132
-Something is happening.
-I know what's happening.
267
00:17:30,924 --> 00:17:32,551
The Offshore was destroyed.
268
00:17:38,932 --> 00:17:40,934
[Marco breathing heavily]
269
00:17:48,525 --> 00:17:49,401
[panting]
270
00:17:53,530 --> 00:17:54,990
[sinister music playing]
271
00:18:06,710 --> 00:18:07,795
Do you recognize me?
272
00:18:10,756 --> 00:18:12,424
You're the boy from the painting.
273
00:18:15,636 --> 00:18:16,970
How do you feel?
274
00:18:18,639 --> 00:18:20,015
My back hurts.
275
00:18:21,100 --> 00:18:22,434
My knees hurt...
276
00:18:22,851 --> 00:18:25,229
-Part of being old.
-About the Offshore being destroyed?
277
00:18:25,979 --> 00:18:27,940
Don't you see what's happening?
278
00:18:31,151 --> 00:18:35,364
Back in the 70th Process,
we went without power for two days.
279
00:18:35,447 --> 00:18:36,365
[chuckles]
280
00:18:37,157 --> 00:18:39,159
No. It won't come back on this time.
281
00:18:40,911 --> 00:18:42,579
I set off a pulse on the island.
282
00:18:43,288 --> 00:18:46,667
The same thing the Founding Couple
did 100 years ago in the Inland.
283
00:18:47,960 --> 00:18:49,920
Now you're screwed just like we are.
284
00:18:53,674 --> 00:18:54,675
What about now?
285
00:18:56,343 --> 00:18:57,678
How do you feel?
286
00:18:59,721 --> 00:19:00,973
What are you doing here?
287
00:19:02,474 --> 00:19:05,352
-[gun cocks]
-I came to kill you.
288
00:19:07,646 --> 00:19:08,897
Then pull the trigger.
289
00:19:14,027 --> 00:19:15,445
What do you want me to say?
290
00:19:15,529 --> 00:19:17,865
-That you're an Álvares?
-I'm not an Álvares anymore!
291
00:19:17,948 --> 00:19:20,576
Then what do you want?
That I beg for my life?
292
00:19:20,659 --> 00:19:22,452
Or that I say you're a good boy?
293
00:19:29,585 --> 00:19:31,086
You've destroyed the Offshore.
294
00:19:32,838 --> 00:19:33,964
Congratulations.
295
00:19:36,842 --> 00:19:37,843
Help me out.
296
00:19:46,810 --> 00:19:47,895
[sizzling]
297
00:19:55,152 --> 00:19:56,528
[melancholy music playing]
298
00:20:33,398 --> 00:20:34,733
[light clinking]
299
00:20:45,661 --> 00:20:46,703
[cutting]
300
00:20:50,290 --> 00:20:51,416
[sizzling]
301
00:21:08,642 --> 00:21:09,476
Put it in here.
302
00:21:18,652 --> 00:21:20,028
[sizzling intensifies]
303
00:21:38,797 --> 00:21:39,881
[beeps]
304
00:21:40,007 --> 00:21:43,093
-They're not answering.
-That's what I'm saying, Ariel.
305
00:21:44,219 --> 00:21:45,053
[beeps]
306
00:21:45,137 --> 00:21:48,265
Three submarines in the Process building
and 2 in the Offshore.
307
00:21:48,348 --> 00:21:51,560
The ones in the Offshore are gone.
Nothing that was in the pulse range works.
308
00:21:51,643 --> 00:21:54,313
We need to send
these submarines there now.
309
00:21:54,938 --> 00:21:56,315
[suspenseful music playing]
310
00:21:57,899 --> 00:21:59,568
-What is it, Ariel?
-I don't know.
311
00:22:00,444 --> 00:22:03,238
-Shouldn't we tell André?
-Don't you think he already knows?
312
00:22:03,322 --> 00:22:05,032
He just didn't tell anyone.
313
00:22:09,995 --> 00:22:11,580
I'm sending these three.
314
00:22:14,916 --> 00:22:18,545
-Do you think he wanted to kill himself?
-Marco? Yeah, right.
315
00:22:19,296 --> 00:22:21,798
Whatever he's doing,
it won't be for anyone's sake.
316
00:22:21,882 --> 00:22:23,592
-[people clamoring]
-[Rafael] Look.
317
00:22:23,675 --> 00:22:27,387
These are the people who can't brush
their teeth with a regular toothbrush.
318
00:22:28,847 --> 00:22:29,681
Guys...
319
00:22:29,765 --> 00:22:30,974
[sinister music playing]
320
00:22:36,688 --> 00:22:38,607
-What's going on here?
-Radiation.
321
00:22:38,690 --> 00:22:41,193
-We're evacuating the island.
-Where are we going?
322
00:22:47,699 --> 00:22:49,534
-Did we do this?
-[Rafael] No.
323
00:22:49,618 --> 00:22:50,660
-Yes.
-No, it can't be.
324
00:22:50,744 --> 00:22:53,455
-No, our pulse wasn't nuclear.
-Look at the smoke.
325
00:22:54,081 --> 00:22:55,665
It must've damaged the plant.
326
00:23:03,090 --> 00:23:04,091
[people shouting]
327
00:23:05,175 --> 00:23:08,303
Marcela! We're going to the submarine!
You coming?
328
00:23:08,387 --> 00:23:09,513
Organize the retreat!
329
00:23:11,473 --> 00:23:12,516
[screaming]
330
00:23:22,067 --> 00:23:24,945
-Have you seen Leonardo?
-No, I was with the prisoners.
331
00:23:25,362 --> 00:23:27,781
-Did you arrest all five?
-Four. One ran away.
332
00:23:31,535 --> 00:23:33,078
[dramatic music playing]
333
00:23:33,662 --> 00:23:34,579
[panting]
334
00:23:35,539 --> 00:23:36,498
[brush strokes]
335
00:23:46,299 --> 00:23:47,300
[gasps]
336
00:23:48,301 --> 00:23:49,177
[sighs]
337
00:23:51,555 --> 00:23:52,848
[violin playing]
338
00:23:59,354 --> 00:24:00,439
[Leonardo] Very good.
339
00:24:04,359 --> 00:24:06,486
I knew you'd choose a promising path.
340
00:24:07,696 --> 00:24:10,782
A career in the military
can guarantee growth.
341
00:24:11,616 --> 00:24:14,953
Maybe you can be the Process leader
in the future.
342
00:24:15,579 --> 00:24:18,832
A position that has a lot of prestige
here in the Offshore.
343
00:24:20,125 --> 00:24:22,294
I'd rather have one goal at a time.
344
00:24:28,008 --> 00:24:31,595
Too bad things don't move forward
when you're too distracted.
345
00:24:33,513 --> 00:24:34,514
Oh... [chuckles]
346
00:24:36,975 --> 00:24:38,852
I'm exploring new styles.
347
00:24:39,436 --> 00:24:41,480
It's more in tune with who I am now.
348
00:25:10,717 --> 00:25:11,801
What's going on here?
349
00:25:13,553 --> 00:25:14,554
Have a seat.
350
00:25:16,014 --> 00:25:18,558
-Do you know who he is, Dad?
-Have a seat, Marcela.
351
00:25:19,601 --> 00:25:22,521
-I need to tell you something--
-Have a seat, Marcela.
352
00:25:25,607 --> 00:25:27,442
The three of us eating together...
353
00:25:29,194 --> 00:25:32,072
It never happened before.
We can't miss this opportunity.
354
00:25:33,949 --> 00:25:34,908
[utensils clinking]
355
00:25:37,577 --> 00:25:39,204
Eat, you'll enjoy it.
356
00:25:40,163 --> 00:25:42,207
After so many months as a prisoner.
357
00:25:44,167 --> 00:25:45,877
I was trying to save my grandson.
358
00:25:46,628 --> 00:25:47,629
Our family.
359
00:25:48,046 --> 00:25:48,880
Did it work?
360
00:25:50,215 --> 00:25:55,011
Judging by the way you look...
What did they offer you to eat? Garbage?
361
00:25:55,554 --> 00:25:57,597
Food there is better than here.
362
00:25:58,431 --> 00:26:00,100
There. [chuckles]
363
00:26:01,685 --> 00:26:02,519
[chewing]
364
00:26:03,770 --> 00:26:04,729
Hmm.
365
00:26:05,230 --> 00:26:06,231
Try it.
366
00:26:08,483 --> 00:26:09,484
I helped him cook.
367
00:26:10,318 --> 00:26:11,194
[chuckles]
368
00:26:12,404 --> 00:26:13,280
Dad, hear me out.
369
00:26:13,363 --> 00:26:15,031
We need to leave now.
370
00:26:15,115 --> 00:26:18,118
The radiation is spreading.
I don't know if someone told you.
371
00:26:18,368 --> 00:26:20,662
But something really bad happened. [sighs]
372
00:26:24,165 --> 00:26:25,083
What?
373
00:26:26,209 --> 00:26:27,627
Nothing. Keep going.
374
00:26:27,794 --> 00:26:28,628
Go on with what?
375
00:26:28,712 --> 00:26:31,089
You were saying something
really bad happened.
376
00:26:32,757 --> 00:26:34,009
A bunch of scum
377
00:26:35,176 --> 00:26:37,762
set off a pulse in the Offshore.
378
00:26:39,222 --> 00:26:40,181
[chuckles]
379
00:26:40,307 --> 00:26:41,224
[chewing]
380
00:26:42,559 --> 00:26:44,811
Don't give the boy what he wants.
381
00:26:45,895 --> 00:26:48,189
Look how happy he looks
to see you like this.
382
00:26:50,108 --> 00:26:53,445
Victory is sweetest
when you've known defeat.
383
00:26:53,528 --> 00:26:55,030
[chuckles] Mm.
384
00:26:55,780 --> 00:26:56,990
Let's make a toast.
385
00:26:57,073 --> 00:26:58,033
[sighs]
386
00:26:58,366 --> 00:27:00,201
This lunch is to celebrate
387
00:27:01,328 --> 00:27:02,912
the end of the Álvares family.
388
00:27:07,375 --> 00:27:09,377
This fucking family is over.
389
00:27:11,588 --> 00:27:14,799
Without the Offshore, there's no point
talking about the Álvares.
390
00:27:14,883 --> 00:27:17,594
The three of us witnessing the end.
391
00:27:18,928 --> 00:27:21,723
-And Maurício free from this idea.
-Leonardo.
392
00:27:24,059 --> 00:27:25,477
I changed his registry.
393
00:27:26,936 --> 00:27:29,522
Too bad the registry
is fucking useless now.
394
00:27:29,939 --> 00:27:33,652
-Because the Process is over.
-Our family still stands regardless.
395
00:27:34,235 --> 00:27:36,071
With me, your grandfather,
and your children.
396
00:27:36,154 --> 00:27:37,697
I told you, Maurício is in the Inland
397
00:27:37,781 --> 00:27:39,866
-and will never come here.
-What about the other one?
398
00:27:42,243 --> 00:27:43,119
Glória's baby.
399
00:27:44,454 --> 00:27:45,789
[somber music playing]
400
00:27:46,456 --> 00:27:47,457
[chuckles]
401
00:27:47,916 --> 00:27:50,210
I'm not surprised she didn't tell you.
402
00:27:54,631 --> 00:27:57,342
It doesn't matter. Nothing you say...
[chuckles]
403
00:27:57,967 --> 00:28:00,970
Don't try to shake me. I won. It's over.
404
00:28:01,429 --> 00:28:03,181
It's the end of the Álvares!
405
00:28:08,478 --> 00:28:09,604
[sighs]
406
00:28:12,023 --> 00:28:14,192
You changed the whole world,
407
00:28:14,859 --> 00:28:17,445
but you'll never be able
to change who you are.
408
00:28:20,824 --> 00:28:23,243
I saw your footage in the Process.
409
00:28:24,327 --> 00:28:25,787
I saw what you did.
410
00:28:27,205 --> 00:28:29,207
You attacked helpless people.
411
00:28:29,666 --> 00:28:30,583
[bangs]
412
00:28:31,000 --> 00:28:33,294
I disapprove, but...
413
00:28:35,255 --> 00:28:36,756
to each their own.
414
00:28:38,174 --> 00:28:41,177
-Marcela is also very aggressive.
-To those who deserve it.
415
00:28:41,803 --> 00:28:43,138
That was your fault.
416
00:28:43,680 --> 00:28:46,641
-You instilled that in my mind.
-But Larissa raised you.
417
00:28:46,725 --> 00:28:50,145
But I always knew who I should follow.
Those pictures on the wall!
418
00:28:57,360 --> 00:29:01,781
Most people eliminated in the Process
don't even complain.
419
00:29:03,032 --> 00:29:04,659
They know they don't deserve it.
420
00:29:05,326 --> 00:29:06,327
[grunts]
421
00:29:06,745 --> 00:29:07,746
But you...
422
00:29:08,663 --> 00:29:09,664
You didn't pass,
423
00:29:10,623 --> 00:29:11,916
but didn't give up.
424
00:29:12,459 --> 00:29:13,501
[screaming]
425
00:29:14,210 --> 00:29:15,754
You almost died,
426
00:29:16,337 --> 00:29:18,173
but didn't give up.
427
00:29:20,467 --> 00:29:24,262
Because you knew about your destiny
as an Álvares.
428
00:29:26,639 --> 00:29:28,183
[screaming]
429
00:29:30,101 --> 00:29:31,436
Destiny doesn't exist.
430
00:29:33,605 --> 00:29:37,066
How did you feel when you set foot here
for the first time?
431
00:29:40,820 --> 00:29:42,989
You felt something special.
432
00:29:44,073 --> 00:29:45,283
[sighs]
433
00:29:46,534 --> 00:29:48,536
Not because this place is beautiful.
434
00:29:49,496 --> 00:29:52,499
But because this is your place.
435
00:29:53,124 --> 00:29:57,295
And you'll never feel
the same anywhere else.
436
00:30:11,976 --> 00:30:12,977
Dad,
437
00:30:13,061 --> 00:30:14,687
we need to leave now.
438
00:30:15,146 --> 00:30:18,525
The submarines are leaving.
It's our only chance to get out.
439
00:30:19,150 --> 00:30:20,944
I'm not going to the Inland.
440
00:30:22,612 --> 00:30:23,446
Dad,
441
00:30:24,656 --> 00:30:26,241
we're gonna die here.
442
00:30:27,617 --> 00:30:31,871
The radiation will contaminate everyone.
We can't stop this without technology.
443
00:30:32,330 --> 00:30:34,082
You don't wanna die like this.
444
00:30:34,833 --> 00:30:37,168
[Leonardo] You don't know
how I want to die.
445
00:30:37,752 --> 00:30:41,589
-And it's not in a dirty alley.
-Your health is improving.
446
00:30:42,340 --> 00:30:44,050
You need to care.
447
00:30:44,133 --> 00:30:45,677
You can't stay here.
448
00:30:47,595 --> 00:30:49,430
What's in it for me in the Inland?
449
00:30:54,561 --> 00:30:55,395
Me.
450
00:30:56,980 --> 00:30:57,981
And you.
451
00:30:58,773 --> 00:30:59,774
Alive.
452
00:31:03,069 --> 00:31:05,321
We're a family wherever we are.
453
00:31:07,156 --> 00:31:09,492
We're a family here.
454
00:31:10,743 --> 00:31:11,703
Here.
455
00:31:15,790 --> 00:31:16,708
[gulping]
456
00:31:26,050 --> 00:31:26,885
Come with me.
457
00:31:30,722 --> 00:31:31,556
No.
458
00:31:32,807 --> 00:31:34,183
[Marcela] What do you mean?
459
00:31:43,943 --> 00:31:44,944
I'm going to stay.
460
00:31:48,323 --> 00:31:49,616
What do you mean?
461
00:31:50,033 --> 00:31:51,701
I'm not going back to the Inland.
462
00:31:52,368 --> 00:31:54,037
I've done everything I had to do.
463
00:31:57,290 --> 00:31:59,417
Your... your children?
464
00:32:00,335 --> 00:32:01,336
[chuckles sadly]
465
00:32:02,503 --> 00:32:04,088
They are better off without me.
466
00:32:06,716 --> 00:32:08,551
[choking] I was never a real father.
467
00:32:10,970 --> 00:32:14,724
It's better if they don't know me,
so they don't follow the family curse.
468
00:32:16,643 --> 00:32:17,644
There's no love.
469
00:32:19,187 --> 00:32:20,355
Only duties.
470
00:32:24,108 --> 00:32:25,193
And delusion.
471
00:32:26,778 --> 00:32:29,364
-[crying] That has to die.
-Marco.
472
00:32:30,198 --> 00:32:31,324
It's okay... [choking]
473
00:32:31,991 --> 00:32:33,993
that you think it has to die.
474
00:32:34,577 --> 00:32:36,037
But you...
475
00:32:36,829 --> 00:32:38,581
You don't have to die.
476
00:32:41,459 --> 00:32:43,544
Can't you see you're doing
477
00:32:43,628 --> 00:32:45,755
exactly what an Álvares would do?
478
00:32:46,339 --> 00:32:47,173
Huh?
479
00:32:48,091 --> 00:32:51,803
By leaving your son in the Inland,
you're not doing anything different.
480
00:32:53,096 --> 00:32:53,930
Yeah.
481
00:32:55,264 --> 00:32:57,058
[exhales] But that's who I am.
482
00:32:59,811 --> 00:33:01,145
[sighs] I know it's wrong.
483
00:33:02,271 --> 00:33:03,272
It sucks.
484
00:33:04,440 --> 00:33:05,358
But he's right.
485
00:33:06,526 --> 00:33:07,402
Come with me.
486
00:33:09,696 --> 00:33:13,032
As cruel as it sounds,
I'll only feel at peace here.
487
00:33:14,617 --> 00:33:15,618
Marco!
488
00:33:17,537 --> 00:33:19,664
Sometimes that's
what a family is, Marcela.
489
00:33:21,374 --> 00:33:22,375
A new generation,
490
00:33:23,251 --> 00:33:24,585
but the same mistakes.
491
00:33:24,669 --> 00:33:26,504
But it doesn't have to be like that.
492
00:33:27,338 --> 00:33:28,756
It doesn't.
493
00:33:30,008 --> 00:33:31,009
It's who I am.
494
00:33:34,262 --> 00:33:35,722
And it's who you are too.
495
00:33:38,558 --> 00:33:39,684
Stay here. [breaking]
496
00:33:42,061 --> 00:33:43,146
Stay here.
497
00:33:43,646 --> 00:33:44,522
No.
498
00:33:48,568 --> 00:33:49,861
Stay with us, Mom.
499
00:33:54,157 --> 00:33:55,033
No.
500
00:33:58,036 --> 00:33:59,537
I'm more than that.
501
00:34:00,038 --> 00:34:02,665
You're more than that.
We're more than that.
502
00:34:03,207 --> 00:34:04,167
[breathing heavily]
503
00:34:04,834 --> 00:34:06,502
Forget this Álvares bullshit,
504
00:34:06,586 --> 00:34:09,172
-and come with me.
-I've tried. It's impossible.
505
00:34:10,006 --> 00:34:11,340
[inhales] It's impossible.
506
00:34:15,178 --> 00:34:16,137
[sighs]
507
00:34:17,055 --> 00:34:17,889
[grunts]
508
00:34:19,974 --> 00:34:21,392
You're under arrest.
509
00:34:22,143 --> 00:34:22,977
Come with me.
510
00:34:23,728 --> 00:34:25,813
Come with me! You're under arrest!
511
00:34:30,109 --> 00:34:31,110
Come with me.
512
00:34:32,445 --> 00:34:33,946
Come with me.
513
00:34:36,157 --> 00:34:36,991
Shoot.
514
00:34:37,617 --> 00:34:38,743
[somber music playing]
515
00:34:40,369 --> 00:34:41,204
Shoot!
516
00:34:41,871 --> 00:34:42,789
Shoot!
517
00:34:45,541 --> 00:34:46,542
[panting]
518
00:34:49,504 --> 00:34:50,505
Son...
519
00:34:55,468 --> 00:34:56,677
I'm gonna stay.
520
00:34:57,345 --> 00:34:58,304
[exhales deeply]
521
00:35:03,976 --> 00:35:04,811
[thuds]
522
00:35:27,041 --> 00:35:28,042
[coughing]
523
00:35:54,694 --> 00:35:56,696
[water gurgling]
524
00:36:00,992 --> 00:36:02,160
[soft music playing]
525
00:36:09,083 --> 00:36:10,251
[wind blowing]
526
00:36:19,969 --> 00:36:21,053
[plops]
527
00:36:34,358 --> 00:36:36,360
[vocalizing]
528
00:37:00,927 --> 00:37:02,220
[breathing heavily]
529
00:37:08,309 --> 00:37:10,811
[Álvaro] How do you think
it will be on the other side?
530
00:37:12,021 --> 00:37:13,731
I think...
531
00:37:13,814 --> 00:37:15,149
I'll be happy.
532
00:37:15,566 --> 00:37:17,026
I'll be with my family...
533
00:37:17,568 --> 00:37:19,070
at peace, safe,
534
00:37:19,445 --> 00:37:20,446
fulfilled.
535
00:37:21,322 --> 00:37:22,490
-But how?
-[Álvaro] Hmm.
536
00:37:22,865 --> 00:37:25,493
If there's a ton of trees, or flying cars,
537
00:37:25,576 --> 00:37:28,079
steel buildings, that kind of stuff,
I don't know.
538
00:37:28,746 --> 00:37:30,456
But I know I'll be surprised.
539
00:37:33,125 --> 00:37:34,543
[vocalizing continues]
540
00:37:37,838 --> 00:37:38,881
[sighs]
541
00:37:44,804 --> 00:37:45,680
[gasps]
542
00:37:50,518 --> 00:37:51,727
[sniffs]
543
00:37:52,144 --> 00:37:53,312
[sobbing]
544
00:37:54,313 --> 00:37:55,439
[laughing]
545
00:37:57,108 --> 00:37:58,150
[coughing]
546
00:38:07,410 --> 00:38:08,286
[sighs]
547
00:38:13,499 --> 00:38:14,542
[laughing]
548
00:38:19,422 --> 00:38:20,464
[sighs]
549
00:38:26,178 --> 00:38:27,555
[breathing heavily]
550
00:38:56,000 --> 00:38:58,002
["Forget" by Eevee playing]
36985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.