All language subtitles for 11 Giorni, 11 Notti IT 1987-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:23,031 --> 00:05:25,317 By the way, my name's Michael. 2 00:05:25,534 --> 00:05:26,534 Pleased to meet you. 3 00:05:26,701 --> 00:05:27,701 Good, I'm Sarah. 4 00:05:31,665 --> 00:05:33,747 Take it easy, bye. 5 00:05:33,959 --> 00:05:34,959 Bye. 6 00:05:37,546 --> 00:05:39,411 Oh, Sarah, take care, you hear? 7 00:05:49,641 --> 00:05:51,723 We gotta clear that cement. 8 00:05:51,935 --> 00:05:53,766 I asked for a bulldozer, it's coming. 9 00:05:59,568 --> 00:06:00,728 We'll have it done by tonight 10 00:06:00,819 --> 00:06:02,150 before the boss starts bitching. 11 00:06:02,362 --> 00:06:03,362 You tell him. 12 00:06:04,322 --> 00:06:05,322 All right. 13 00:06:19,421 --> 00:06:21,127 This is where we gotta dig. Dan, hey Dan! 14 00:06:21,339 --> 00:06:22,339 We'll be ready. 15 00:06:22,465 --> 00:06:23,865 - Listen. - I'm counting on you, ed. 16 00:06:23,967 --> 00:06:25,298 - Morning. - Good morning. 17 00:06:25,510 --> 00:06:27,421 Where the hell have you been all day, Michael? 18 00:06:27,637 --> 00:06:29,073 Dan, the most incredible thing happened to me. 19 00:06:29,097 --> 00:06:30,962 So what happened? 20 00:06:31,182 --> 00:06:31,967 Come on. 21 00:06:32,183 --> 00:06:33,183 You got laid. 22 00:06:33,268 --> 00:06:34,268 You know it. 23 00:06:35,770 --> 00:06:36,770 Was she built? 24 00:06:37,731 --> 00:06:38,771 Like a shit brick house. 25 00:06:40,442 --> 00:06:41,794 - No, better. - Where'd you get it on? 26 00:06:41,818 --> 00:06:42,432 Your place? 27 00:06:42,652 --> 00:06:43,437 The ferry boat. 28 00:06:43,653 --> 00:06:44,438 Ferry boat? 29 00:06:44,654 --> 00:06:45,654 I gotta hear about this. 30 00:06:45,739 --> 00:06:48,355 Come on, I'll buy you a beer. 31 00:07:03,089 --> 00:07:05,626 I thought, "I'll never see her again." 32 00:07:05,842 --> 00:07:07,127 She was real, I swear it. 33 00:07:08,219 --> 00:07:09,800 Some broad picks you up on the ferry 34 00:07:10,013 --> 00:07:11,924 and you just forget everything. 35 00:07:12,140 --> 00:07:14,176 She never told me her last name. 36 00:07:14,392 --> 00:07:16,883 If I'm not mistake, you're getting married in 12 days. 37 00:07:22,692 --> 00:07:24,148 I know, 12 days. 38 00:07:25,195 --> 00:07:26,435 It's your funeral, pal. 39 00:07:26,655 --> 00:07:27,655 Yep. 40 00:07:30,951 --> 00:07:31,951 Oh, shit. 41 00:07:32,160 --> 00:07:33,195 What's the matter? 42 00:07:33,411 --> 00:07:34,617 I can't find my wallet. 43 00:07:38,833 --> 00:07:40,789 Don't worry about it, this one's on me. 44 00:07:41,002 --> 00:07:42,913 I'll bet one woman's got your wallet. 45 00:07:43,129 --> 00:07:44,329 I must've left it back home. 46 00:07:44,506 --> 00:07:45,165 Come on, Michael, 47 00:07:45,382 --> 00:07:47,418 when are you gonna face reality and grow up? 48 00:07:48,510 --> 00:07:50,150 Well, Sarah, what do you think? 49 00:07:50,261 --> 00:07:53,719 It's not finalized yet but I think we're on the right track. 50 00:07:53,932 --> 00:07:54,932 If you say so. 51 00:07:55,100 --> 00:07:56,761 I only deal with the raw material. 52 00:07:58,103 --> 00:08:00,344 Sarah, I like the idea that the 100th man 53 00:08:00,563 --> 00:08:03,976 be a total stranger while the other 99 are public figures. 54 00:08:04,192 --> 00:08:05,398 It's stroke of genius. 55 00:08:05,610 --> 00:08:07,771 And the ferry boat, really brilliant. 56 00:08:07,988 --> 00:08:09,006 Absolutely brilliant but... 57 00:08:09,030 --> 00:08:10,395 But? 58 00:08:10,615 --> 00:08:11,821 But it's too short. 59 00:08:12,033 --> 00:08:13,068 Too short. 60 00:08:13,284 --> 00:08:14,444 It drops off in midair. 61 00:08:14,661 --> 00:08:16,902 We know nothing about him, about his life. 62 00:08:17,122 --> 00:08:18,202 Who's Michael terenzi? 63 00:08:19,124 --> 00:08:19,909 You must see him again. 64 00:08:20,125 --> 00:08:22,081 Get to know your subject better. 65 00:08:22,293 --> 00:08:23,533 All right, no problem. 66 00:08:23,753 --> 00:08:25,118 How will you track him down? 67 00:08:29,509 --> 00:08:31,215 I'll just whistle. 68 00:08:31,428 --> 00:08:32,428 Good. 69 00:08:48,903 --> 00:08:49,903 Helen! 70 00:08:50,697 --> 00:08:53,279 Darling, you're late, I've been waiting for half an hour. 71 00:08:53,491 --> 00:08:54,105 Do you know we have about 72 00:08:54,325 --> 00:08:55,553 a million and one things to do today? 73 00:08:55,577 --> 00:08:56,721 I'm sorry but I just couldn't get away. 74 00:08:56,745 --> 00:08:59,703 Listen, honey, now did you talk to the caterers yet? 75 00:08:59,914 --> 00:09:01,017 Yes, they said they'd come tomorrow. 76 00:09:01,041 --> 00:09:01,746 And what about Dan? 77 00:09:01,958 --> 00:09:03,698 Has he found a suit that he likes yet? 78 00:09:05,003 --> 00:09:06,959 I don't think he'll ever find one big enough. 79 00:09:07,172 --> 00:09:09,504 I just hope he doesn't wait till the last minute. 80 00:09:09,716 --> 00:09:10,330 Oh, I wanted to show you 81 00:09:10,550 --> 00:09:12,256 the bride's maid dresses I saw today. 82 00:09:12,469 --> 00:09:14,005 The most beautiful lime green. 83 00:09:14,220 --> 00:09:15,700 You know, everything goes with green. 84 00:09:15,889 --> 00:09:17,595 I even saw green flowers. 85 00:09:17,807 --> 00:09:19,217 You do like green. 86 00:09:19,434 --> 00:09:20,594 I even saw green satin gloves 87 00:09:20,810 --> 00:09:22,610 and a beautiful light green tiara with a veil. 88 00:09:22,812 --> 00:09:24,772 I already checked on the sizes and they have mine. 89 00:09:24,856 --> 00:09:26,221 Thank god. 90 00:09:26,441 --> 00:09:28,201 I think white weddings are boring, don't you? 91 00:09:28,401 --> 00:09:31,268 Oh, yeah, listen Helen, I just remembered 92 00:09:31,488 --> 00:09:32,590 I gotta get back to the office. 93 00:09:32,614 --> 00:09:33,966 But you said you were free today. 94 00:09:33,990 --> 00:09:34,990 Something came up. 95 00:09:35,992 --> 00:09:38,449 And don't forget six o'clock for the living room set. 96 00:09:38,661 --> 00:09:40,341 Wouldn't miss it for the world! 97 00:10:19,202 --> 00:10:20,202 Hello? 98 00:10:21,079 --> 00:10:22,489 Hi, Michael. 99 00:10:22,705 --> 00:10:23,785 It's me, Sarah. 100 00:10:25,375 --> 00:10:27,366 The ferry boat, remember? 101 00:10:28,461 --> 00:10:30,167 Oh, sure, I remember. 102 00:10:32,382 --> 00:10:34,748 How did you get my telephone number? 103 00:10:34,968 --> 00:10:39,211 Easy, you lost your wallet on the ferry boat. 104 00:10:41,015 --> 00:10:42,015 Michael, 105 00:10:42,642 --> 00:10:43,642 I need you. 106 00:10:46,271 --> 00:10:47,602 I want to see you now. 107 00:10:49,357 --> 00:10:53,020 Please, come here now. 108 00:10:54,445 --> 00:10:57,187 13 ward street. 109 00:10:57,407 --> 00:11:00,240 Ask for me, Sarah asproon. 110 00:11:05,540 --> 00:11:10,455 Hello? 111 00:11:22,348 --> 00:11:23,383 Hello, taxi. 112 00:11:27,604 --> 00:11:28,969 Sarah. 113 00:11:29,189 --> 00:11:31,100 There's something you oughta know. 114 00:11:31,316 --> 00:11:32,852 I'm getting married in 11 days. 115 00:11:34,569 --> 00:11:36,275 I'm not gonna change my mind 116 00:11:36,487 --> 00:11:38,569 and I'm not gonna postpone the wedding. 117 00:11:38,781 --> 00:11:40,863 Then give me all the nights you have left. 118 00:11:41,075 --> 00:11:42,940 11 nights just for me. 119 00:11:44,954 --> 00:11:47,787 I won't ask you for one single minute more. 120 00:12:24,535 --> 00:12:27,026 Michael, won't you have some more ice cream? 121 00:12:27,247 --> 00:12:28,657 No, I'm fine, thank you. 122 00:12:29,582 --> 00:12:30,287 What's the matter, Michael? 123 00:12:30,500 --> 00:12:32,286 You don't like my wife's homemade ice cream? 124 00:12:32,502 --> 00:12:33,241 Oh no, it's not that. 125 00:12:33,461 --> 00:12:35,061 Then why don't you have a little more? 126 00:12:35,129 --> 00:12:36,835 Just to please me. Mother, please. 127 00:12:38,091 --> 00:12:39,831 Maybe Michael's had enough. Helen! 128 00:12:40,051 --> 00:12:41,416 Helen, I understand english. 129 00:12:41,636 --> 00:12:43,376 It's best he understand how we live, 130 00:12:43,596 --> 00:12:45,115 since the both of you will be living with us 131 00:12:45,139 --> 00:12:46,345 for the first months anyway. 132 00:12:46,557 --> 00:12:47,672 Father, please. 133 00:12:49,394 --> 00:12:50,509 Michael, 134 00:12:50,728 --> 00:12:53,845 our Helen is not going to live in any bachelor apartment. 135 00:12:54,065 --> 00:12:56,556 We were only thinking of your future. 136 00:12:56,776 --> 00:12:59,984 My husband, Richard, has bought you a lovely home. 137 00:13:00,196 --> 00:13:03,108 Unfortunately, it won't be ready for another six months. 138 00:13:04,200 --> 00:13:06,691 Your office thinks it's a wonderful idea. 139 00:13:06,911 --> 00:13:08,472 They're going to withhold a little something 140 00:13:08,496 --> 00:13:11,613 from your salary every week for the mortgage payments. 141 00:13:12,792 --> 00:13:14,202 Now isn't that nice of them? 142 00:13:15,753 --> 00:13:17,835 What do you say, Michael? 143 00:13:18,047 --> 00:13:20,003 I'm sorry but I have an appointment, 144 00:13:20,216 --> 00:13:21,216 I really must be going. 145 00:13:22,969 --> 00:13:25,051 It's been very nice, thank you. 146 00:13:26,139 --> 00:13:27,549 About the house and everything, 147 00:13:27,765 --> 00:13:29,551 I'd like to discuss it some other time. 148 00:13:29,767 --> 00:13:30,973 If that's all right with you. 149 00:13:31,185 --> 00:13:33,847 Helen and I had some plans of our own. 150 00:14:22,737 --> 00:14:23,737 You in, Sarah? 151 00:14:26,949 --> 00:14:27,949 Anybody home? 152 00:14:30,119 --> 00:14:31,279 Sarah? 153 00:14:31,496 --> 00:14:32,952 It's me, Michael. 154 00:14:33,164 --> 00:14:34,164 Where are you? 155 00:15:11,911 --> 00:15:13,492 Hi, Michael. 156 00:15:13,704 --> 00:15:16,070 There's a little hitch, I'm not home 157 00:15:16,290 --> 00:15:17,905 and I don't know when I'll be back. 158 00:15:18,960 --> 00:15:20,416 That's just great. 159 00:15:22,046 --> 00:15:23,286 I guess I'll stick around. 160 00:15:32,056 --> 00:15:34,047 Thanks for the champagne 161 00:15:34,267 --> 00:15:36,508 but I don't think you should drink it without me. 162 00:15:39,480 --> 00:15:40,185 What? 163 00:15:40,398 --> 00:15:42,730 Just female intuition, darling. 164 00:15:42,942 --> 00:15:45,354 You wanna make a big impression tonight 165 00:15:45,570 --> 00:15:47,731 and you think I've stood you up. 166 00:15:47,947 --> 00:15:48,947 Right, Michael? 167 00:15:55,997 --> 00:15:58,158 But I haven't left you entirely alone. 168 00:15:59,083 --> 00:16:00,083 You see, Michael, 169 00:16:01,043 --> 00:16:03,580 it's as though I were there with you, 170 00:16:03,796 --> 00:16:04,796 a little bit. 171 00:16:06,048 --> 00:16:08,289 Until we're really together in the flesh. 172 00:16:13,264 --> 00:16:15,425 I wanna make love to you, Michael. 173 00:16:16,809 --> 00:16:18,925 I want it with every inch of me. 174 00:16:20,521 --> 00:16:21,636 Every ounce of me. 175 00:16:31,365 --> 00:16:32,365 Watch me, Michael. 176 00:16:34,368 --> 00:16:35,648 Can you see how much I need you? 177 00:16:38,915 --> 00:16:40,405 I'm getting wet, Michael. 178 00:16:42,793 --> 00:16:45,375 Oh, Michael, take me. 179 00:16:54,514 --> 00:16:56,630 Take me. - Video, oh. 180 00:16:56,849 --> 00:16:58,430 Michael, don't go. 181 00:17:00,645 --> 00:17:02,431 My perfume is in the air. 182 00:17:03,564 --> 00:17:04,724 Yours too, darling. 183 00:17:05,900 --> 00:17:07,106 Let me enter your mind. 184 00:17:08,152 --> 00:17:09,562 Take me into your mind. 185 00:17:20,206 --> 00:17:21,321 Michael, darling. 186 00:17:27,338 --> 00:17:28,338 Oh, Michael. 187 00:17:29,590 --> 00:17:31,876 I want you so much, it hurts. 188 00:17:36,806 --> 00:17:38,592 Your hands on my skin. 189 00:17:39,725 --> 00:17:41,681 Your breath on my cheek. 190 00:17:42,603 --> 00:17:44,218 Our bodies together. 191 00:17:46,399 --> 00:17:48,185 Christ, I've had it. 192 00:17:53,656 --> 00:17:54,656 Hello? 193 00:17:54,782 --> 00:17:56,942 Why aren't you watching me, Michael? 194 00:17:57,118 --> 00:17:59,154 You're being a very, very bad boy. 195 00:17:59,370 --> 00:18:00,370 Sarah, where are you? 196 00:18:00,496 --> 00:18:01,682 I'm right there with you, 197 00:18:01,706 --> 00:18:03,492 only you don't want me. 198 00:18:03,708 --> 00:18:05,414 I'd die for you and you reject me. 199 00:18:05,626 --> 00:18:06,866 That's not nice, Michael. 200 00:18:08,921 --> 00:18:11,788 Sarah, would you get right over here? 201 00:18:12,008 --> 00:18:13,368 But I am there. 202 00:18:13,551 --> 00:18:15,291 Can't you see me? 203 00:18:15,511 --> 00:18:16,671 I mean in the flesh. 204 00:18:16,887 --> 00:18:18,798 Use your imagination, dear. 205 00:18:19,015 --> 00:18:21,131 There's something you oughta know about me, Sarah. 206 00:18:21,350 --> 00:18:23,841 Watching just doesn't make it for me. 207 00:18:24,061 --> 00:18:26,803 I guess I'm just old fashioned. 208 00:18:28,858 --> 00:18:31,224 Are you sure you don't like to watch, Michael? 209 00:18:32,653 --> 00:18:36,692 Michael, I'm an old fashioned girl myself. 210 00:20:05,454 --> 00:20:06,454 Oh, Michael. 211 00:20:07,373 --> 00:20:09,830 You should've seen your face when the cork popped. 212 00:20:10,918 --> 00:20:12,124 You're so funny. 213 00:20:13,421 --> 00:20:15,628 You really enjoy making me look like a fool. 214 00:20:16,757 --> 00:20:19,089 Let's just say you know a girl 215 00:20:19,301 --> 00:20:22,714 who can open a bottle of champagne with her body heat 216 00:20:22,930 --> 00:20:24,330 but who couldn't get your fly open. 217 00:20:24,515 --> 00:20:25,880 It was so funny. 218 00:20:27,685 --> 00:20:29,471 Why don't you try me now? 219 00:20:29,687 --> 00:20:30,687 Why not? 220 00:20:34,108 --> 00:20:35,143 Hey, what's this? 221 00:20:36,861 --> 00:20:38,943 Ice cream at Helen's. 222 00:20:39,155 --> 00:20:40,155 Who's Helen? 223 00:20:41,198 --> 00:20:42,358 - Helen is... - Oh, it's okay. 224 00:20:42,575 --> 00:20:44,987 I don't want you to talk about other women 225 00:20:45,202 --> 00:20:46,658 when you're with me. 226 00:20:49,039 --> 00:20:50,039 Michael? 227 00:20:51,041 --> 00:20:52,247 Why don't your rape me? 228 00:20:53,210 --> 00:20:54,495 What? 229 00:20:54,712 --> 00:20:58,625 Yeah, come on, I'm dying to be raped by you. 230 00:20:58,841 --> 00:21:00,081 Please? 231 00:21:00,301 --> 00:21:01,611 Okay, let's go back to your place 232 00:21:01,635 --> 00:21:02,955 and I'll rape you all night long. 233 00:21:03,053 --> 00:21:05,214 - Oh, Christ. - How about that? 234 00:21:05,431 --> 00:21:06,170 Okay. 235 00:21:06,390 --> 00:21:09,598 But it's just no fun to be attacked in one's own bed. 236 00:21:09,810 --> 00:21:13,428 People get raped in the street, didn't you know that? 237 00:21:17,026 --> 00:21:18,186 Help! Help! 238 00:21:18,402 --> 00:21:20,609 The man wants to rape me! 239 00:21:20,821 --> 00:21:22,152 Help! 240 00:21:22,364 --> 00:21:23,103 Help! 241 00:21:23,324 --> 00:21:24,564 Why is she doing this to me?! 242 00:21:24,700 --> 00:21:25,700 The bitch! 243 00:21:50,726 --> 00:21:51,726 My husband's very shy. 244 00:21:51,936 --> 00:21:52,550 I understand. 245 00:21:52,770 --> 00:21:53,976 Michael, Michael? 246 00:21:55,231 --> 00:21:56,471 Thank the nice policeman. 247 00:21:57,525 --> 00:21:58,525 Thank you. 248 00:21:58,692 --> 00:21:59,753 - You're welcome. - Goodbye. 249 00:21:59,777 --> 00:22:00,777 Goodbye. 250 00:22:04,073 --> 00:22:05,563 Scared you, didn't I? 251 00:22:05,783 --> 00:22:07,774 You're a great girl, Sarah, 252 00:22:07,993 --> 00:22:09,324 and maybe with someone else 253 00:22:09,537 --> 00:22:11,073 you'd be having a barrel of laughs 254 00:22:12,206 --> 00:22:15,164 but right now, I don't think you're funny. 255 00:22:15,376 --> 00:22:16,456 Mikey boy's tired. 256 00:22:17,586 --> 00:22:19,451 So I guess he'll go home to bed. 257 00:22:20,464 --> 00:22:22,796 Why don't you call me again, like next year? 258 00:22:24,260 --> 00:22:26,125 We can go out together again 259 00:22:26,345 --> 00:22:28,677 and have ourselves a high old time. 260 00:22:28,889 --> 00:22:29,889 Okay? 261 00:22:31,267 --> 00:22:32,267 Bye. 262 00:23:24,069 --> 00:23:25,069 Hi. 263 00:23:27,990 --> 00:23:31,949 You know what, you're nuts but I'm an asshole. 264 00:23:45,049 --> 00:23:46,630 Touch me, I'm all wet. 265 00:23:51,305 --> 00:23:53,387 Where are you panties? 266 00:23:53,599 --> 00:23:55,214 I ate them. 267 00:24:05,653 --> 00:24:07,088 That invoice didn't check out. 268 00:24:07,112 --> 00:24:07,726 Okay, I'll look into it. 269 00:24:07,947 --> 00:24:08,652 What's this? 270 00:24:08,864 --> 00:24:09,649 - I don't know, it's for you. - Thanks, guys. 271 00:24:09,865 --> 00:24:10,980 Take it easy. 272 00:24:34,139 --> 00:24:35,970 Michael, can we talk? 273 00:24:36,183 --> 00:24:37,183 Recognize these? 274 00:24:39,603 --> 00:24:41,264 They came to the site today. 275 00:24:41,480 --> 00:24:43,971 "These are my panties, put them on and think of me." 276 00:24:45,526 --> 00:24:46,982 There's more to the message. 277 00:24:48,654 --> 00:24:49,985 "Shangri la cafe. 278 00:24:50,197 --> 00:24:51,937 "10:30 pm. 279 00:24:52,157 --> 00:24:54,648 "5370 woodlong, be there." 280 00:24:54,868 --> 00:24:55,983 Hand them over. 281 00:24:56,203 --> 00:24:57,864 What's the matter, big guy? 282 00:24:58,080 --> 00:24:59,080 Cold without them? 283 00:24:59,790 --> 00:25:00,996 Would you cut that out! 284 00:25:02,876 --> 00:25:05,959 I guess you bought them at saks, hmmm? 285 00:25:06,171 --> 00:25:07,286 Will you look at him? 286 00:25:08,340 --> 00:25:09,830 I love linens. 287 00:25:10,884 --> 00:25:12,545 Stop it, everybody's watching. 288 00:25:12,761 --> 00:25:13,761 Oh yeah? 289 00:25:15,472 --> 00:25:16,962 They're not even your size! 290 00:25:19,560 --> 00:25:22,393 So long, sweetheart, see you later. 291 00:25:24,773 --> 00:25:25,558 I bet those guys spend more 292 00:25:25,774 --> 00:25:27,105 on underwear than you do. 293 00:25:27,317 --> 00:25:28,477 You wanna bet? 294 00:27:27,104 --> 00:27:28,104 Well. 295 00:27:29,189 --> 00:27:31,976 Would you like to come in and have some coffee? 296 00:27:32,192 --> 00:27:32,806 Well, Helen, I can't. 297 00:27:33,026 --> 00:27:36,564 You see, Dan's making me pay in advance for the honeymoon. 298 00:27:36,780 --> 00:27:37,895 He says I can rest then. 299 00:27:39,449 --> 00:27:41,440 Well aren't you gonna kiss me goodnight? 300 00:27:43,412 --> 00:27:45,027 Not like that, a real kiss. 301 00:27:54,214 --> 00:27:54,919 I gotta go. 302 00:27:55,132 --> 00:27:57,839 I have to finish those damn estimates by tomorrow morning. 303 00:27:58,051 --> 00:27:59,051 Right. 304 00:28:02,723 --> 00:28:03,428 Goodnight. 305 00:28:03,640 --> 00:28:05,505 Goodnight, sweetheart. 306 00:28:33,378 --> 00:28:34,378 Thank you. 307 00:29:09,623 --> 00:29:11,488 Are you wearing them? 308 00:29:20,759 --> 00:29:23,045 Give me two minutes then follow me. 309 00:30:12,561 --> 00:30:14,722 What if somebody should come in? 310 00:30:17,316 --> 00:30:18,316 Be a good boy. 311 00:30:20,027 --> 00:30:21,027 Come with me. 312 00:30:27,743 --> 00:30:28,743 Come on. 313 00:30:29,995 --> 00:30:31,531 There's nothing to be afraid of. 314 00:30:39,963 --> 00:30:40,963 Oh, not bad. 315 00:30:41,923 --> 00:30:43,379 Not bad at all. 316 00:30:43,592 --> 00:30:45,457 A little touch here and there. 317 00:30:47,596 --> 00:30:48,927 Take your clothes off, 318 00:30:49,139 --> 00:30:51,221 I wanna see if you really have them on. 319 00:31:32,474 --> 00:31:33,474 Let's get it on. 320 00:31:36,019 --> 00:31:37,019 Hey, my clothes! 321 00:31:39,439 --> 00:31:40,439 Wear mine. 322 00:31:41,358 --> 00:31:42,723 One size fits all. 323 00:31:43,819 --> 00:31:46,310 You'll drive the guys wild. 324 00:31:46,530 --> 00:31:47,940 And [I'll love you for it. 325 00:31:50,409 --> 00:31:52,365 Sarah, have you gone nuts? 326 00:31:53,745 --> 00:31:54,745 Pretty please? 327 00:31:58,500 --> 00:31:59,500 Hold still. 328 00:32:02,921 --> 00:32:04,377 Done and done. 329 00:32:04,589 --> 00:32:06,420 Hey, not a bad looking floozy. 330 00:32:06,633 --> 00:32:07,633 Look. 331 00:32:08,301 --> 00:32:09,301 What do you think? 332 00:32:14,891 --> 00:32:16,160 Hey, Sarah, you don't think for one minute that... 333 00:32:16,184 --> 00:32:18,550 And don't keep me waiting, darling, please. 334 00:32:21,815 --> 00:32:25,899 Shit. 335 00:32:26,111 --> 00:32:27,226 Oh my god. 336 00:32:48,550 --> 00:32:50,541 - Are you all right? - Yeah, yeah, I'm fine. 337 00:32:50,760 --> 00:32:51,760 I'm fine. 338 00:32:53,305 --> 00:32:54,305 Sir. 339 00:32:59,436 --> 00:33:00,436 Here. 340 00:33:01,271 --> 00:33:02,271 Your signature. 341 00:33:03,732 --> 00:33:08,476 Thank you. 342 00:33:08,695 --> 00:33:09,695 Thanks. 343 00:33:14,910 --> 00:33:17,868 Look, Sarah, I've had enough of your stupid games. 344 00:33:19,414 --> 00:33:20,414 I've had it! 345 00:33:24,503 --> 00:33:25,503 Sarah! 346 00:33:27,506 --> 00:33:28,211 Hey, wait, 347 00:33:28,423 --> 00:33:29,629 where are you going? - Taxi! 348 00:33:31,176 --> 00:33:33,167 Sarah, please stop this. 349 00:33:39,184 --> 00:33:39,889 Hello there. 350 00:33:40,101 --> 00:33:41,101 My key, please. 351 00:33:42,646 --> 00:33:43,681 Oh, shit! 352 00:33:43,897 --> 00:33:45,182 Ladies don't swear. 353 00:33:45,398 --> 00:33:46,604 Thank you. 354 00:33:46,816 --> 00:33:48,352 We've already taken a room, dear. 355 00:33:56,076 --> 00:33:56,861 After you, darling. 356 00:33:57,077 --> 00:33:58,077 Ladies first. 357 00:34:04,459 --> 00:34:07,451 What an idiot I was to lose sleep over you. 358 00:34:07,671 --> 00:34:09,273 Get undressed and give me back my clothes! 359 00:34:09,297 --> 00:34:10,297 I'm going! 360 00:34:10,924 --> 00:34:12,630 Why don't you undress me? 361 00:34:13,635 --> 00:34:14,966 It's so exciting. 362 00:34:17,222 --> 00:34:19,304 You're me and I'm you. 363 00:35:12,027 --> 00:35:14,814 It's a kick to be a man for a change. 364 00:35:15,030 --> 00:35:17,396 And you're a first-class tart. 365 00:35:28,668 --> 00:35:30,659 Yeah, I'm a tart 366 00:35:30,879 --> 00:35:31,879 and a whore. 367 00:35:32,672 --> 00:35:34,458 I'm you and you're me. 368 00:35:36,176 --> 00:35:37,882 Now fuck me, darling. 369 00:37:48,975 --> 00:37:50,181 Not bad. 370 00:37:50,393 --> 00:37:51,393 Pleasant enough. 371 00:37:52,312 --> 00:37:53,472 But something's missing. 372 00:37:54,814 --> 00:37:56,975 Something special, dangerous. 373 00:37:58,067 --> 00:38:01,309 You'll think of something with your imagination. 374 00:38:14,083 --> 00:38:16,790 My imagination could never match yours, darling. 375 00:38:18,797 --> 00:38:19,797 Sarah! 376 00:38:56,334 --> 00:38:58,871 Sit a little closer, darling. 377 00:38:59,087 --> 00:39:00,202 Put your arm around me. 378 00:39:01,548 --> 00:39:02,548 You cold? 379 00:39:04,425 --> 00:39:05,425 You're cold. 380 00:39:06,219 --> 00:39:07,619 Whenever we're together these days, 381 00:39:07,720 --> 00:39:10,052 you always seem so far away. 382 00:39:10,265 --> 00:39:11,971 You never seem to notice me. 383 00:39:15,186 --> 00:39:16,517 I've just been tired. 384 00:39:18,022 --> 00:39:19,512 I'm not getting any sleep. 385 00:39:20,859 --> 00:39:21,859 The work. 386 00:39:23,152 --> 00:39:23,857 The pressure. 387 00:39:24,070 --> 00:39:25,310 Don't worry, darling. 388 00:39:26,406 --> 00:39:27,612 As soon as we're married, 389 00:39:28,616 --> 00:39:30,152 you'll get plenty of sleep. 390 00:39:33,246 --> 00:39:34,246 Come on. 391 00:40:16,372 --> 00:40:17,852 Mr. terenzi, Michael terenzi? 392 00:40:17,957 --> 00:40:18,571 Yes? 393 00:40:18,791 --> 00:40:19,405 Your order, sir. 394 00:40:19,626 --> 00:40:20,626 What? 395 00:40:34,724 --> 00:40:36,009 Goodnight, Mr. terenzi. 396 00:40:36,225 --> 00:40:37,225 Goodnight. 397 00:41:43,084 --> 00:41:45,325 We'll never finish all this stuff. 398 00:41:59,517 --> 00:42:00,517 Surprise, Michael! 399 00:42:00,601 --> 00:42:01,841 How're you doing? 400 00:42:02,061 --> 00:42:03,676 Come on, gang, there's food! 401 00:42:05,064 --> 00:42:06,224 Hurry, hurry, hurry. 402 00:42:06,441 --> 00:42:07,441 Right this way, come on. 403 00:42:07,650 --> 00:42:09,561 That a boy, come in. 404 00:42:09,777 --> 00:42:12,519 Dig in, there's plenty for everybody. 405 00:42:12,739 --> 00:42:14,024 Don't be piggies. 406 00:42:15,783 --> 00:42:16,898 Come on! 407 00:42:27,879 --> 00:42:30,586 Gotta do something to get this party off the ground. 408 00:42:30,798 --> 00:42:31,798 What do we have here? 409 00:42:32,717 --> 00:42:35,379 Let's see if I can get this thing to play us little bop. 410 00:42:36,596 --> 00:42:38,257 That's something dry. 411 00:42:41,517 --> 00:42:43,508 I shouldn't eat these but I love 'em. 412 00:42:43,728 --> 00:42:44,934 I can't stand those. 413 00:42:45,146 --> 00:42:46,386 I adore them. 414 00:42:52,153 --> 00:42:54,394 Come on, let's see a little life around here. 415 00:42:54,614 --> 00:42:56,320 On your feet, girl, let's boogie. 416 00:43:04,082 --> 00:43:05,082 Hey. 417 00:43:39,534 --> 00:43:41,254 Your guy enjoying himself? 418 00:43:41,410 --> 00:43:43,822 I certainly hope so, a lot. 419 00:43:59,137 --> 00:44:00,172 We're done! 420 00:44:01,681 --> 00:44:02,420 Okay, out! 421 00:44:02,640 --> 00:44:03,675 Everybody out! 422 00:44:03,891 --> 00:44:05,176 The party's over! 423 00:44:05,393 --> 00:44:06,793 This is it, gang. 424 00:44:06,853 --> 00:44:07,853 You, stay! 425 00:44:09,021 --> 00:44:10,021 Can't win them all 426 00:44:11,107 --> 00:44:12,472 the food was divine. 427 00:44:14,527 --> 00:44:15,232 Goodnight, Sarah, darling. 428 00:44:15,444 --> 00:44:16,684 See you tomorrow. 429 00:44:16,904 --> 00:44:18,769 It was a great party while it lasted. 430 00:44:20,366 --> 00:44:21,366 Toodeloo. 431 00:44:22,994 --> 00:44:26,612 Michael, come on, if you want me to stay, 432 00:44:27,707 --> 00:44:29,322 it has to be my way. 433 00:49:29,133 --> 00:49:29,792 Goodbye. 434 00:49:32,094 --> 00:49:34,050 What do you mean, goodbye? 435 00:49:34,263 --> 00:49:36,003 See you later, darling. 436 00:49:36,223 --> 00:49:37,223 Sarah. 437 00:49:37,266 --> 00:49:39,757 Sarah, what kind of stupid joke is this? 438 00:50:46,877 --> 00:50:47,877 Michael! 439 00:50:48,921 --> 00:50:49,921 Hey, Michael! 440 00:50:57,346 --> 00:50:59,632 Wait, wait, don't move, I'm coming! 441 00:51:03,227 --> 00:51:04,227 You're a crazy sadist. 442 00:51:04,436 --> 00:51:06,347 Where do you get your ideas? 443 00:51:06,564 --> 00:51:08,771 Oh, you're not really angry, are you? 444 00:51:13,279 --> 00:51:16,021 It was hours before the maid came and untied me. 445 00:51:16,240 --> 00:51:18,356 My wrists are all black and blue. 446 00:51:18,576 --> 00:51:19,576 Oh, poor darling. 447 00:51:22,621 --> 00:51:23,781 I'm not into bondage. 448 00:51:23,998 --> 00:51:25,408 Just what do you take me for? 449 00:51:25,624 --> 00:51:29,208 I know, I want to make love to you. 450 00:51:38,804 --> 00:51:39,804 Here. 451 00:51:44,018 --> 00:51:45,554 - Hey. - It's a present for you. 452 00:51:45,769 --> 00:51:48,010 A piece offering from me to your wrist. 453 00:51:48,230 --> 00:51:49,936 I love gold against a man's skin. 454 00:51:51,191 --> 00:51:53,682 I'm not used to getting gifts from women. 455 00:51:53,902 --> 00:51:55,392 That's why I bought it for you. 456 00:51:56,697 --> 00:51:59,109 I like to show a man I really care. 457 00:52:02,369 --> 00:52:03,700 "100," what does it mean? 458 00:52:05,289 --> 00:52:06,289 Do you like it? 459 00:52:07,666 --> 00:52:09,952 It's beautiful but you shouldn't have. 460 00:52:16,675 --> 00:52:17,915 Oh, by the way, 461 00:52:18,886 --> 00:52:19,886 can you sing? 462 00:52:21,180 --> 00:52:23,011 I couldn't carry a tune in a basket. 463 00:52:23,932 --> 00:52:24,932 It doesn't matter. 464 00:52:37,279 --> 00:52:38,359 Are you auditioning too? 465 00:52:39,907 --> 00:52:40,612 Excuse me? 466 00:52:40,824 --> 00:52:41,563 Are you auditioning too? 467 00:52:41,784 --> 00:52:42,398 What? 468 00:52:42,618 --> 00:52:43,824 Are you auditioning too? 469 00:52:44,036 --> 00:52:45,071 Oh, no, no. 470 00:52:45,287 --> 00:52:46,847 I'm a song writer, the best there is. 471 00:52:46,872 --> 00:52:48,237 You wanna hear my song? 472 00:52:48,457 --> 00:52:49,457 Yeah, sure. 473 00:52:50,125 --> 00:52:51,125 That's great. 474 00:53:08,560 --> 00:53:09,845 What do you think? 475 00:53:12,398 --> 00:53:13,398 It's great. 476 00:53:14,900 --> 00:53:18,063 It'll be a hit for sure. 477 00:53:18,278 --> 00:53:20,173 Michael terenzi, 5th floor, please. 478 00:53:20,197 --> 00:53:21,277 Oh, that's me. 479 00:53:21,490 --> 00:53:23,355 Great, good luck, man. 480 00:53:48,267 --> 00:53:49,473 Michael, come in, come in, 481 00:53:49,685 --> 00:53:50,800 Sarah's waiting for you. 482 00:53:51,019 --> 00:53:52,080 What kind of place is this? 483 00:53:52,104 --> 00:53:54,891 This is a palace of culture, Sarah's playground. 484 00:53:55,816 --> 00:53:56,896 You mean this is her's? 485 00:53:57,109 --> 00:53:59,316 Well, we used to be partners. 486 00:53:59,528 --> 00:54:00,839 Sarah's waiting for you in the studio. 487 00:54:00,863 --> 00:54:01,863 It's straight ahead. 488 00:54:11,457 --> 00:54:14,415 Okay, Sarah, I'm ready to roll the tape, all right? 489 00:54:14,626 --> 00:54:15,741 Just a second, Charlie. 490 00:54:19,506 --> 00:54:20,506 Put this on. 491 00:54:27,723 --> 00:54:28,723 Ready. 492 00:54:28,891 --> 00:54:29,891 You got it. 493 00:54:53,791 --> 00:54:56,658 All right, kids, get ready. 494 00:54:56,877 --> 00:54:57,957 Sarah, we're almost there. 495 00:54:58,170 --> 00:55:01,207 Okay, Charlie, just get everything ready and beat it. 496 00:55:02,257 --> 00:55:03,257 Aye, aye, sir. 497 00:55:07,763 --> 00:55:09,754 It's all set, Sarah. 498 00:55:09,973 --> 00:55:10,973 Good luck, Michael. 499 00:55:15,771 --> 00:55:17,807 And now it's up to us. 500 00:55:18,023 --> 00:55:20,981 But, Sarah, I told you I can't sing. 501 00:55:21,193 --> 00:55:22,683 You don't have to sing. 502 00:55:22,903 --> 00:55:25,895 We just have to record a background of heavy breathing. 503 00:55:26,114 --> 00:55:27,604 But I wanted it to sound real. 504 00:58:23,792 --> 00:58:25,999 Oh, what a beautiful film. 505 00:58:26,211 --> 00:58:28,452 So touching, so romantic. 506 00:58:28,672 --> 00:58:30,833 Great film, Michael? 507 00:58:31,049 --> 00:58:32,049 Michael! 508 00:58:33,760 --> 00:58:35,546 Michael, you were sleeping. 509 00:58:37,597 --> 00:58:38,597 Is it over? 510 00:58:41,727 --> 00:58:42,887 Take me home, Michael. 511 00:58:55,657 --> 00:58:56,657 Helen, wait. 512 00:58:58,201 --> 00:58:59,201 Forget it. 513 01:00:11,525 --> 01:00:12,230 Sarah? 514 01:00:12,442 --> 01:00:13,442 Sarah, are you home? 515 01:00:16,071 --> 01:00:17,071 What do you want? 516 01:00:17,280 --> 01:00:18,600 What the hell are you doing here? 517 01:00:18,782 --> 01:00:20,318 Who said you could come tonight? 518 01:00:20,534 --> 01:00:21,865 Come on, Sarah, let me in. 519 01:00:22,077 --> 01:00:24,238 Please, I want to be with you. 520 01:00:24,454 --> 01:00:25,739 I need you. 521 01:00:25,956 --> 01:00:27,571 You drive me crazy. 522 01:00:27,791 --> 01:00:30,077 Do you want me to spell it out for you? 523 01:00:30,293 --> 01:00:33,285 I'm not alone. 524 01:00:33,505 --> 01:00:34,505 Understand? 525 01:00:35,298 --> 01:00:38,005 I don't care who he is, tell him to go home. 526 01:00:38,218 --> 01:00:40,334 Why don't you tell him yourself? 527 01:00:40,554 --> 01:00:41,714 Go right ahead. 528 01:00:41,930 --> 01:00:42,930 Don't think I won't. 529 01:00:47,644 --> 01:00:48,644 What's this? 530 01:00:52,107 --> 01:00:53,722 Well, Michael? 531 01:00:53,942 --> 01:00:55,057 What're you waiting for? 532 01:00:57,988 --> 01:00:59,068 Hi, Michael. 533 01:00:59,281 --> 01:01:01,021 You know, you're real cute. 534 01:01:01,241 --> 01:01:02,947 So, Michael, as you were saying? 535 01:01:07,038 --> 01:01:08,244 Michael, meet Francine. 536 01:01:08,456 --> 01:01:10,993 Oh, honey, you are just my type of guy. 537 01:01:12,919 --> 01:01:13,919 Two's company. 538 01:01:14,880 --> 01:01:15,880 Hey, Sarah! 539 01:01:17,132 --> 01:01:18,793 Have a nice time, kitties. 540 01:01:21,344 --> 01:01:24,336 Hey, gorgeous, don't be afraid, I won't eat you. 541 01:01:25,932 --> 01:01:27,138 Come on. 542 01:02:16,691 --> 01:02:19,558 Well, at least I know when to quit. 543 01:02:21,655 --> 01:02:24,146 It was a no-hit ballgame, Sarah. 544 01:02:24,366 --> 01:02:25,981 We never even got going. 545 01:02:26,201 --> 01:02:27,816 I think he's of the gay persuasion. 546 01:02:28,912 --> 01:02:30,118 I did what I could. 547 01:02:32,624 --> 01:02:34,956 Thanks, I'll be seeing you. 548 01:03:09,327 --> 01:03:10,817 Here. 549 01:03:11,037 --> 01:03:12,037 Take it. 550 01:03:21,464 --> 01:03:22,464 Thanks. 551 01:03:22,507 --> 01:03:24,873 My pleasure, son. 552 01:04:47,092 --> 01:04:48,092 Helen. 553 01:04:52,639 --> 01:04:54,504 What're you doing here? 554 01:04:54,724 --> 01:04:56,510 I've been waiting all night for you. 555 01:04:57,727 --> 01:05:00,059 I wanted to spend the night with you 556 01:05:00,271 --> 01:05:01,932 and wake up with you in the morning. 557 01:05:03,358 --> 01:05:04,939 Doesn't matter, you're here now. 558 01:05:08,530 --> 01:05:09,770 Helen, I'm just bushed. 559 01:05:11,741 --> 01:05:13,151 Let me take you home. 560 01:05:13,368 --> 01:05:14,904 I don't wanna go home, Michael. 561 01:05:18,957 --> 01:05:20,242 Come on, let's go. 562 01:05:58,246 --> 01:05:59,246 Michael? 563 01:06:01,791 --> 01:06:04,032 There's another woman, isn't there? 564 01:06:04,252 --> 01:06:07,085 More exciting, sexier than I am. 565 01:06:08,965 --> 01:06:11,251 I know I'm not great in that department. 566 01:06:13,011 --> 01:06:14,011 But I love. 567 01:06:15,430 --> 01:06:17,671 I love you so much that I understand 568 01:06:17,891 --> 01:06:20,257 and I know that it's probably my fault anyway. 569 01:06:21,144 --> 01:06:22,475 I can try to change. 570 01:06:24,522 --> 01:06:27,104 I would do anything to keep you, Michael. 571 01:06:28,526 --> 01:06:30,858 I would do anything for you. 572 01:06:31,070 --> 01:06:32,070 Anything. 573 01:07:11,736 --> 01:07:13,727 Hey, lady, fancy meeting you here. 574 01:07:13,947 --> 01:07:14,947 Sit down. 575 01:07:15,865 --> 01:07:17,071 Come on now. 576 01:07:17,283 --> 01:07:18,864 Sit down and tell me all about it. 577 01:07:19,994 --> 01:07:22,110 What'll you have, huh? 578 01:07:22,330 --> 01:07:23,365 Where is he? 579 01:07:24,290 --> 01:07:24,995 Where is who? 580 01:07:25,208 --> 01:07:26,323 Michael! 581 01:07:26,543 --> 01:07:27,328 Oh, I sent him over to the job. 582 01:07:27,544 --> 01:07:29,876 It's getting kinda busy over there. 583 01:07:30,088 --> 01:07:31,373 He says it's your fault. 584 01:07:31,589 --> 01:07:34,331 Michael's the best engineer I've got. 585 01:07:34,551 --> 01:07:37,008 He says you make him work day and night. 586 01:07:37,220 --> 01:07:38,220 All night. 587 01:07:38,429 --> 01:07:39,214 Sometimes I do. 588 01:07:39,430 --> 01:07:41,408 You know the problems we're having over there right now. 589 01:07:41,432 --> 01:07:42,832 You know I need Michael over there. 590 01:07:42,976 --> 01:07:44,453 The unions are threatening a shutdown... 591 01:07:44,477 --> 01:07:46,092 What's she like? 592 01:07:46,312 --> 01:07:46,926 What're you talking about? 593 01:07:47,146 --> 01:07:48,146 Is she pretty? 594 01:07:49,190 --> 01:07:50,310 Helen, I don't follow you. 595 01:07:50,483 --> 01:07:52,243 Don't tell me that you don't know her, Dan. 596 01:07:52,277 --> 01:07:53,277 Helen, I... 597 01:07:53,444 --> 01:07:54,880 I don't know what... Oh, cut it out! 598 01:07:54,904 --> 01:07:55,518 Cut what out? 599 01:07:55,738 --> 01:07:57,148 We're friend, right, Dan? 600 01:07:57,365 --> 01:07:59,196 We've known each other for a long time. 601 01:08:02,996 --> 01:08:04,406 Oh, the hell with it, Helen. 602 01:08:04,622 --> 01:08:06,032 I've only seen her once. 603 01:08:07,458 --> 01:08:09,540 Look, I can assure you there's nothing to it. 604 01:08:09,752 --> 01:08:11,367 It's just a fling, a last hurrah. 605 01:08:12,714 --> 01:08:14,567 Just give him some time to get it out of his system 606 01:08:14,591 --> 01:08:15,376 and you'll have nothing to worry... 607 01:08:15,592 --> 01:08:18,129 We're getting married in five days, Dan! 608 01:08:18,344 --> 01:08:19,049 Come on, Helen, 609 01:08:19,262 --> 01:08:21,218 everything will work itself out for the best. 610 01:08:21,431 --> 01:08:22,466 Trust me. 611 01:08:22,682 --> 01:08:23,467 Now get ahold of yourself 612 01:08:23,683 --> 01:08:25,469 and see this thing through like big girl. 613 01:08:25,685 --> 01:08:26,845 I wouldn't lie to you, Helen. 614 01:08:26,936 --> 01:08:27,550 Helen! 615 01:08:27,770 --> 01:08:28,930 Sorry, Dan, just forget it. 616 01:08:31,316 --> 01:08:32,316 Jesus. 617 01:08:35,903 --> 01:08:36,903 Shit. 618 01:09:03,640 --> 01:09:05,596 Hey, Michael, wait up! 619 01:09:08,853 --> 01:09:10,122 I wish I didn't have to say this 620 01:09:10,146 --> 01:09:10,760 but Helen's a friend of mine 621 01:09:10,980 --> 01:09:12,766 and I don't like what you're doing to her. 622 01:09:12,982 --> 01:09:14,302 You can't have it both ways, man, 623 01:09:14,442 --> 01:09:15,544 you've gotta make up your mind. 624 01:09:15,568 --> 01:09:17,149 The girl's suffering. 625 01:09:17,362 --> 01:09:19,398 You don't give a damn about her, do you? 626 01:09:19,614 --> 01:09:21,195 Dan, I'm sorry. 627 01:09:21,407 --> 01:09:23,238 What the hell kind of answer is that? 628 01:09:24,577 --> 01:09:26,989 Why don't you go home and relax and take a shower 629 01:09:27,205 --> 01:09:29,947 and go over to Helen's and apologize? 630 01:09:30,166 --> 01:09:31,166 There's nothing to it. 631 01:09:32,543 --> 01:09:34,313 Michael, you're going to have to make up your mind. 632 01:09:34,337 --> 01:09:36,168 You cannot have it both ways. 633 01:09:36,381 --> 01:09:37,791 You cannot marry two women. 634 01:09:38,883 --> 01:09:40,168 Sure, you're right. 635 01:09:40,385 --> 01:09:42,171 You're absolutely right. 636 01:09:42,387 --> 01:09:44,048 But I've gotta run now, I've got a date. 637 01:09:44,263 --> 01:09:45,263 A date. 638 01:09:47,767 --> 01:09:48,767 Shit. 639 01:15:52,006 --> 01:15:53,006 Helen. 640 01:15:54,133 --> 01:15:55,498 Hi, Mikey. 641 01:15:55,718 --> 01:15:57,083 I cheated on you. 642 01:15:58,179 --> 01:16:01,171 I didn't like that stuff but he made me drink it anyway. 643 01:16:01,390 --> 01:16:02,390 It was so funny. 644 01:16:03,559 --> 01:16:04,969 Let me help you, Helen. 645 01:16:14,070 --> 01:16:15,526 That should clear your head. 646 01:16:48,229 --> 01:16:49,514 I didn't sleep with him. 647 01:16:51,398 --> 01:16:52,398 I wanted to. 648 01:16:54,902 --> 01:16:58,986 I tried but his hands were so sweaty it made me sick. 649 01:17:05,830 --> 01:17:07,161 It all started as a joke. 650 01:17:11,043 --> 01:17:12,043 A crazy stunt. 651 01:17:13,129 --> 01:17:14,129 Just a game. 652 01:17:23,556 --> 01:17:25,547 But now she's really gotten to me. 653 01:17:25,766 --> 01:17:27,677 It's like a drug, I can't do without her. 654 01:17:30,229 --> 01:17:31,469 I can take it, Michael. 655 01:17:32,940 --> 01:17:35,682 I can even give you up if you tell me that you love her. 656 01:17:36,652 --> 01:17:38,062 But not this way. 657 01:17:39,196 --> 01:17:40,196 Not like this. 658 01:17:42,491 --> 01:17:43,491 1 don't love her. 659 01:17:45,578 --> 01:17:46,943 At least I don't think I do. 660 01:17:48,414 --> 01:17:50,075 I'm so confused. 661 01:17:53,752 --> 01:17:54,958 I don't know what to say. 662 01:18:16,358 --> 01:18:17,063 Hello? 663 01:18:17,276 --> 01:18:18,516 Hi, Michael. 664 01:18:18,611 --> 01:18:19,225 Hello. 665 01:18:19,445 --> 01:18:20,881 I had to talk to you. 666 01:18:20,905 --> 01:18:22,645 I hope I'm not interrupting anything. 667 01:18:22,865 --> 01:18:23,865 I'm listening. 668 01:18:24,575 --> 01:18:26,941 Our contract expires in a few days. 669 01:18:27,161 --> 01:18:28,321 I mean, nights, 670 01:18:28,537 --> 01:18:32,746 and I want to spend every last second with you my way. 671 01:18:33,959 --> 01:18:37,497 Will you do anything I say? 672 01:18:37,713 --> 01:18:39,328 Trust me, Michael. 673 01:18:39,548 --> 01:18:42,039 You won't be sorry. 674 01:18:42,259 --> 01:18:45,877 Sarah, there's something important I have to tell you. 675 01:18:46,096 --> 01:18:47,632 I don't wanna hear it. 676 01:18:47,848 --> 01:18:52,057 All wanna know is are you with me or not? 677 01:18:56,065 --> 01:18:57,851 Yeah, I'm with you, Sarah. 678 01:19:07,576 --> 01:19:09,362 It's not just the book anymore, is it? 679 01:19:09,578 --> 01:19:11,068 Of course it isn't. 680 01:19:11,288 --> 01:19:13,870 In fact, the whole story goes into the shredder. 681 01:19:14,083 --> 01:19:16,244 Michael's not appearing in this book. 682 01:19:16,460 --> 01:19:18,951 I'll make up something for my 100th conquest. 683 01:19:19,171 --> 01:19:20,171 What're you saying? 684 01:19:20,339 --> 01:19:22,079 Are you taking leave of your senses? 685 01:19:26,387 --> 01:19:28,048 Don't you understand? 686 01:19:28,264 --> 01:19:29,674 This has never happened before. 687 01:19:29,890 --> 01:19:30,890 Not with anyone. 688 01:19:31,892 --> 01:19:33,177 I guess I went too far. 689 01:19:34,645 --> 01:19:36,476 No man ever gave me so much. 690 01:19:37,398 --> 01:19:39,935 That's exactly why the piece is so exceptional. 691 01:19:41,986 --> 01:19:43,851 Can't you see that, Sarah? 692 01:19:44,071 --> 01:19:45,277 For me, yes. 693 01:19:45,489 --> 01:19:46,604 Not for him. 694 01:19:46,824 --> 01:19:48,985 And maybe not for the people who read the book. 695 01:19:49,201 --> 01:19:50,737 I don't want everybody to hate me. 696 01:20:06,552 --> 01:20:07,712 You got everything straight? 697 01:20:07,928 --> 01:20:08,928 I'm cool, lady. 698 01:20:09,054 --> 01:20:10,654 Good, now you just drop in like it was 699 01:20:10,723 --> 01:20:13,009 the most natural thing in the world. 700 01:20:13,225 --> 01:20:14,431 Don't worry about a thing. 701 01:20:14,643 --> 01:20:16,429 Okay, okay. 702 01:20:16,645 --> 01:20:18,665 You know you can count on me. No matter what goes down. 703 01:20:18,689 --> 01:20:19,303 You got it. 704 01:20:19,523 --> 01:20:20,523 I'm your man. 705 01:20:23,986 --> 01:20:24,986 Here. 706 01:20:25,029 --> 01:20:25,814 Thanks. 707 01:20:26,030 --> 01:20:27,132 And give me a few minutes. 708 01:20:27,156 --> 01:20:28,156 All right. 709 01:24:19,555 --> 01:24:20,875 What the fuck is going on here? 710 01:24:21,056 --> 01:24:22,056 Beat it, buster. 711 01:24:24,226 --> 01:24:25,226 Hey, what is this? 712 01:24:25,310 --> 01:24:26,663 - Out, out, you were great... - I did what you said. 713 01:24:26,687 --> 01:24:28,143 Now just get out! 714 01:24:33,610 --> 01:24:34,610 Poor darling. 715 01:26:45,158 --> 01:26:46,158 Michael. 716 01:26:49,788 --> 01:26:50,788 Good morning, Michael. 717 01:26:50,997 --> 01:26:52,203 Rise and shine. 718 01:26:52,416 --> 01:26:54,372 Would you like to have breakfast with me? 719 01:27:07,723 --> 01:27:09,588 Michael, I should tell you that last night 720 01:27:09,808 --> 01:27:11,673 was the last night we'll spend together. 721 01:27:14,938 --> 01:27:17,020 The moment you leave this house, 722 01:27:17,232 --> 01:27:18,768 in exactly one half hour, 723 01:27:18,984 --> 01:27:21,600 we go back to being complete strangers. 724 01:27:24,865 --> 01:27:27,481 Is this another one of your games, Sarah? 725 01:27:27,701 --> 01:27:28,861 Eleven nights, remember? 726 01:27:30,203 --> 01:27:31,203 By the way, 727 01:27:31,955 --> 01:27:33,911 weren't you supposed to get married this morning? 728 01:27:34,124 --> 01:27:35,124 You better hurry. 729 01:27:36,460 --> 01:27:39,042 We don't want to keep the blushing bride waiting. 730 01:27:44,384 --> 01:27:45,544 I see. 731 01:28:09,409 --> 01:28:10,409 Here. 732 01:28:16,875 --> 01:28:17,875 What's this? 733 01:28:19,252 --> 01:28:20,537 Don't look so shocked, dear. 734 01:28:20,754 --> 01:28:23,541 You've given me some wonderful material for my book. 735 01:28:23,757 --> 01:28:25,088 "My 100 men." 736 01:28:25,300 --> 01:28:26,585 Oh my, how time flies. 737 01:28:26,802 --> 01:28:29,134 I have a press conference in exactly half an hour. 738 01:28:29,346 --> 01:28:31,712 You can take a shower while I finishing making up. 739 01:28:34,392 --> 01:28:35,928 So I'm number 100, huh? 740 01:28:38,313 --> 01:28:39,803 There's nothing to fear. 741 01:28:40,023 --> 01:28:40,762 I won't use your name. 742 01:28:40,982 --> 01:28:42,893 I've cut the unpleasant parts. 743 01:28:44,069 --> 01:28:45,730 My book's about fun and games. 744 01:28:46,780 --> 01:28:49,613 And I believe that sex is the biggest game in town, 745 01:28:49,825 --> 01:28:51,611 only there's nothing sexy about 746 01:28:51,827 --> 01:28:54,113 making a bloody fool out of somebody. 747 01:28:55,831 --> 01:28:57,241 Don't you agree? 748 01:28:57,457 --> 01:28:59,727 Then you did all this just for that dirty book of yours! 749 01:28:59,751 --> 01:29:00,831 Let go! 750 01:29:01,044 --> 01:29:02,044 Why me?! 751 01:29:02,087 --> 01:29:02,701 Why me?! 752 01:29:02,921 --> 01:29:04,661 Because you're so defenseless, Michael! 753 01:29:04,881 --> 01:29:06,212 The perfect victim. 754 01:29:06,424 --> 01:29:07,664 The part played by women! 755 01:29:09,928 --> 01:29:10,587 This is number 100, 756 01:29:10,804 --> 01:29:12,840 showing you how he thinks the story's gonna end! 757 01:29:14,599 --> 01:29:17,966 Number 100 has learned a thing or two these last 11 days! 758 01:29:21,273 --> 01:29:22,558 No. 759 01:29:34,578 --> 01:29:35,283 No, don't! 760 01:29:35,495 --> 01:29:36,495 Hold still, damn you! 761 01:29:41,877 --> 01:29:43,959 You're not worth the trouble. 762 01:29:44,170 --> 01:29:45,170 Fuck you! 763 01:29:55,682 --> 01:29:57,422 I didn't mean it. 764 01:29:57,642 --> 01:29:58,642 Michael. 765 01:30:04,566 --> 01:30:05,566 I love you. 766 01:30:06,902 --> 01:30:07,902 Michael. 767 01:30:10,280 --> 01:30:11,280 I love you. 768 01:30:25,337 --> 01:30:26,577 Helen, forgive me. 769 01:30:29,577 --> 01:30:33,577 Preuzeto sa www.titlovi.com 50087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.