Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,373 --> 00:00:35,375
(Hashimoto) I want a beautiful girlfriend.
(Cleaner) I asked.
2
00:00:35,375 --> 00:00:38,378
(Iida) Will you be killed by Mr. Tatemoto?
(Masako) He ...
3
00:00:38,378 --> 00:00:41,381
(Saki) Yuki-chan
Do you hate me being happy?
4
00:00:41,381 --> 00:00:44,384
(Mutsuo) My Kurosaki family
I decided to update.
5
00:00:44,384 --> 00:00:46,386
(Natsumi) Put it back!
6
00:00:46,386 --> 00:00:56,386
♬ ~
7
00:01:03,403 --> 00:01:06,406
(Story teller) Good evening everyone.
8
00:01:06,406 --> 00:01:10,410
Here he has five boxes.
9
00:01:10,410 --> 00:01:16,416
One of these
It makes you happy.
10
00:01:16,416 --> 00:01:19,419
Which box do you choose?
11
00:01:19,419 --> 00:01:21,421
For me ...
12
00:01:21,421 --> 00:01:33,421
♬ ~
13
00:01:41,374 --> 00:01:46,379
The ancient Greek poet Homer
He said:
14
00:01:46,379 --> 00:01:52,385
"Human beings are twice as unhappy as happiness"
15
00:01:52,385 --> 00:01:56,389
He used to live a hunting life
Humanity is ➡
16
00:01:56,389 --> 00:02:01,394
Eventually he invented agriculture
It will be rich.
17
00:02:01,394 --> 00:02:06,399
as a result
Conflict between tribes over land ➡
18
00:02:06,399 --> 00:02:10,403
The war has begun.
19
00:02:10,403 --> 00:02:17,403
If you get what you want
There is more to lose.
20
00:02:28,421 --> 00:02:31,424
And he is also good ➡
21
00:02:31,424 --> 00:02:38,364
Got something special
There are four men and women here.
22
00:02:38,364 --> 00:02:44,364
What they got
Are you happy?
23
00:03:08,394 --> 00:03:13,399
(buzzer)
24
00:03:13,399 --> 00:03:15,401
(buzzer)
25
00:03:15,401 --> 00:03:30,401
♬ ~
26
00:03:34,354 --> 00:03:38,358
(Hashimoto) I wonder if it's broken.
27
00:03:38,358 --> 00:03:52,372
♬ ~
28
00:03:52,372 --> 00:03:55,372
Ah, he drinks beer.
29
00:03:58,378 --> 00:04:00,378
≪ (noise)
30
00:04:09,389 --> 00:04:11,389
Beer?
31
00:04:16,396 --> 00:04:19,399
cold.
32
00:04:19,399 --> 00:04:22,399
≪ (Cleaner) You asked.
33
00:04:29,409 --> 00:04:33,346
(Cleaner) In front of this dryer
If you ask ➡
34
00:04:33,346 --> 00:04:36,346
anything
What you want will come out.
35
00:04:38,351 --> 00:04:40,351
Hah.
36
00:04:44,357 --> 00:04:46,357
(Cleaner) Really?
37
00:05:23,396 --> 00:05:26,399
It's real.
38
00:05:26,399 --> 00:05:46,352
♬ ~
39
00:05:46,352 --> 00:06:05,371
♬ ~
40
00:06:05,371 --> 00:06:10,376
(Ami) That ...
(Hashimoto) Yes.
41
00:06:10,376 --> 00:06:13,379
You always use it here, right?
42
00:06:13,379 --> 00:06:17,383
Ah yes.
Well, it's always free.
43
00:06:17,383 --> 00:06:20,386
Something calms down.
44
00:06:20,386 --> 00:06:24,390
Is it calm here?
(Ami) Yes.
45
00:06:24,390 --> 00:06:27,393
Eh ~
Even though you are young, it's dangerous.
46
00:06:27,393 --> 00:06:30,393
Is that so?
47
00:06:41,340 --> 00:06:44,343
(Hashimoto) Ah.
48
00:06:44,343 --> 00:06:52,351
(Ami's cry)
49
00:06:52,351 --> 00:06:55,351
What?
50
00:07:06,365 --> 00:07:12,371
Um ... what's wrong?
51
00:07:12,371 --> 00:07:15,374
Ah ... ➡
52
00:07:15,374 --> 00:07:21,380
Employment exam
It didn't work at all ➡
53
00:07:21,380 --> 00:07:24,383
40 companies have already fallen.
54
00:07:24,383 --> 00:07:26,385
What.
(Ami) What?
55
00:07:26,385 --> 00:07:28,387
No ... I'm sorry.
56
00:07:28,387 --> 00:07:30,387
Just ...
57
00:07:35,328 --> 00:07:39,332
But it's great.
58
00:07:39,332 --> 00:07:41,334
eh?
59
00:07:41,334 --> 00:07:45,338
40 companies have fallen
You mean you received 40 companies, right?
60
00:07:45,338 --> 00:07:47,338
No, that alone is great.
61
00:07:51,344 --> 00:07:56,349
But the dispatch was cut off
To a man who became a part-time worker ➡
62
00:07:56,349 --> 00:07:58,351
Even if complimented
I wouldn't be happy.
63
00:07:58,351 --> 00:08:02,355
eh
Have you been dispatched?
64
00:08:02,355 --> 00:08:05,358
(Hashimoto) Yeah.
(Ami) Isn't it difficult?
65
00:08:05,358 --> 00:08:08,361
(Hashimoto) Yeah.
66
00:08:08,361 --> 00:08:12,365
But even if you rush
The current situation does not change.
67
00:08:12,365 --> 00:08:18,371
It ’s better to relax your shoulders
I wonder if it will work.
68
00:08:18,371 --> 00:08:20,373
You look serious ➡
69
00:08:20,373 --> 00:08:24,377
Need you
The company is sure she has her.
70
00:08:24,377 --> 00:08:28,377
If I were an interviewer
Absolutely adopt.
71
00:08:32,318 --> 00:08:36,318
(buzzer)
72
00:08:43,329 --> 00:08:45,329
Then.
73
00:08:50,336 --> 00:08:53,339
that!
74
00:08:53,339 --> 00:08:57,343
I'm Kondo.
75
00:08:57,343 --> 00:09:02,348
Oh, he's that ... Hashimoto.
76
00:09:02,348 --> 00:09:05,351
Mr. Hashimoto.
77
00:09:05,351 --> 00:09:11,351
(Hashimoto)… is someone else
It's not a case of encouragement.
78
00:09:13,359 --> 00:09:20,366
(Vibrator sound)
79
00:09:20,366 --> 00:09:22,368
Yes Hello.
80
00:09:22,368 --> 00:09:26,372
Yeah. I'm doing something.
81
00:09:26,372 --> 00:09:29,372
Work is going well. Yeah.
82
00:09:32,311 --> 00:09:35,314
Dad is hospitalized for inspection ...
83
00:09:35,314 --> 00:09:37,316
Is that okay?
84
00:09:37,316 --> 00:09:40,319
Yeah. He ’s okay.
85
00:09:40,319 --> 00:09:43,322
How much do you need Yup.
86
00:09:43,322 --> 00:09:46,322
300,000….
87
00:09:55,334 --> 00:10:01,340
I want 300,000 ...
88
00:10:01,340 --> 00:10:03,340
≪ (noise)
89
00:10:12,351 --> 00:10:14,351
It came out seriously.
90
00:10:17,356 --> 00:10:21,360
How? Are you having fun?
91
00:10:21,360 --> 00:10:24,363
Ah ... well yes.
92
00:10:24,363 --> 00:10:26,363
Then.
93
00:10:29,368 --> 00:10:31,368
Ah….
94
00:10:40,379 --> 00:10:44,383
(Cleaner) What I put out from here is ➡
95
00:10:44,383 --> 00:10:48,383
Because it disappears in a day
Be careful.
96
00:10:55,394 --> 00:10:57,396
Hashimoto.
97
00:10:57,396 --> 00:10:59,398
(Hashimoto) Oh, thank you.
98
00:10:59,398 --> 00:11:01,400
(Ami) Before this
Thank you very much.
99
00:11:01,400 --> 00:11:04,403
(Hashimoto) No.
(Ami) Actually I ➡
100
00:11:04,403 --> 00:11:07,406
As Mr. Hashimoto told me
I tried to relax my shoulders.
101
00:11:07,406 --> 00:11:10,409
Then
I broke through the second interview for the first time.
102
00:11:10,409 --> 00:11:13,412
It's amazing. Congratulations ...
(Vibrator sound)
103
00:11:13,412 --> 00:11:15,414
(Vibrator sound)
104
00:11:15,414 --> 00:11:17,416
I'm sorry for a moment.
105
00:11:17,416 --> 00:11:20,419
Hello?
106
00:11:20,419 --> 00:11:24,423
Did you confirm the transfer?
107
00:11:24,423 --> 00:11:28,427
Was good.
Yeah. Yes. See you. ➡
108
00:11:28,427 --> 00:11:31,430
sorry.
(Ami) Ah ...
109
00:11:31,430 --> 00:11:33,365
Transfer ...
(Hashimoto) Oh ...
110
00:11:33,365 --> 00:11:39,371
Now my dad is in the hospital
My mother asked me for the money.
111
00:11:39,371 --> 00:11:41,373
Really.
112
00:11:41,373 --> 00:11:45,377
No, I have to get a job soon.
113
00:11:45,377 --> 00:11:49,381
Mr. Hashimoto will surely be okay.
114
00:11:49,381 --> 00:11:52,384
If I were an interviewer
It is 100% adopted.
115
00:11:52,384 --> 00:11:54,386
Hey it's the one I said.
116
00:11:54,386 --> 00:11:57,389
Ahaha.
I'm sorry.
117
00:11:57,389 --> 00:12:11,403
♬ ~
118
00:12:11,403 --> 00:12:14,406
(Hashimoto) What aspired to be your company
Impressed by the management philosophy ...
119
00:12:14,406 --> 00:12:20,412
(Hashimoto) Qualification is ...
Well, there is Eiken 3rd grade.
120
00:12:20,412 --> 00:12:23,415
(PC) I will be 5 years later ... ➡
121
00:12:23,415 --> 00:12:27,419
For the time being
I want to work well.
122
00:12:27,419 --> 00:12:29,421
(Hashimoto) Yes.
123
00:12:29,421 --> 00:12:49,421
♬ ~
124
00:12:59,385 --> 00:13:05,391
It ’s okay with such a beautiful woman.
125
00:13:05,391 --> 00:13:09,391
I'm happy.
126
00:13:25,411 --> 00:13:30,416
Girlfriend…
That everyone envy ➡
127
00:13:30,416 --> 00:13:33,416
She is a beautiful woman
I want.
128
00:13:35,354 --> 00:13:37,354
(Door opening sound)
129
00:13:51,370 --> 00:13:54,373
Are you serious.
130
00:13:54,373 --> 00:13:56,375
What's wrong?
131
00:13:56,375 --> 00:13:59,378
Yeah ... eh?
132
00:13:59,378 --> 00:14:01,380
Will I come from now on?
133
00:14:01,380 --> 00:14:03,380
Huh?
(Hashimoto) Uh ...
134
00:14:07,386 --> 00:14:09,388
She is a tight woman.
135
00:14:09,388 --> 00:14:13,392
I am
I just want to be healed.
136
00:14:13,392 --> 00:14:15,392
Ah.
137
00:14:17,396 --> 00:14:19,398
Um ... ➡
138
00:14:19,398 --> 00:14:24,403
It looks like she's more than a gravure
Please use that neat and clean system.
139
00:14:24,403 --> 00:14:28,407
Oh, that ...
Whatever I do That ➡
140
00:14:28,407 --> 00:14:31,410
"Wow. I love Hashimoto."
Will tell you ➡
141
00:14:31,410 --> 00:14:33,345
I'd like a girl.
142
00:14:33,345 --> 00:14:35,347
Oh, that's already ➡
143
00:14:35,347 --> 00:14:38,350
The conversation is already
It doesn't have to be fun at all.
144
00:14:38,350 --> 00:14:42,354
She's just
Affirms my existence ➡
145
00:14:42,354 --> 00:14:44,354
Please give her a cute girlfriend.
146
00:16:02,434 --> 00:16:09,374
♬ ~ If anything, I hate him
147
00:16:09,374 --> 00:16:16,749
♬ ~ If true, you won't get along
148
00:16:16,749 --> 00:16:19,752
♬ ~ But
149
00:16:19,752 --> 00:16:23,922
♬ ~ But
150
00:16:23,922 --> 00:16:27,860
♬ ~ If you are addicted to deco and boco
151
00:16:27,860 --> 00:16:30,429
♬ ~ Fun
152
00:17:16,375 --> 00:17:19,378
Hello.
(Hashimoto) Hello.
153
00:17:19,378 --> 00:17:24,383
Would you like to date her from now on?
154
00:17:24,383 --> 00:17:26,385
Yeah. Yes.
(Hashimoto) I did it.
155
00:17:26,385 --> 00:17:29,388
Let's go.
(Woman) Yeah.
156
00:17:29,388 --> 00:17:31,390
(Hashimoto) The clothes look great.
157
00:17:31,390 --> 00:17:34,326
(Woman) Really? I'm happy.
158
00:17:34,326 --> 00:17:38,330
If you have what you want
She's telling me more and more.
159
00:17:38,330 --> 00:17:40,332
It's amazing. It's cool.
160
00:17:40,332 --> 00:17:42,332
I love Hashimoto.
161
00:17:44,336 --> 00:17:47,339
Ah ...
(Woman) Yeah.
162
00:17:47,339 --> 00:17:49,341
Will you come out?
163
00:17:49,341 --> 00:17:52,344
(Woman) Yeah. Go go.
164
00:17:52,344 --> 00:17:56,348
(Woman)
Pancakes and pancakes ➡
165
00:17:56,348 --> 00:18:00,352
I wonder what's different.
(Hashimoto) Ah ah. Yeah.
166
00:18:00,352 --> 00:18:03,355
(Female)
I think she has the same taste ➡
167
00:18:03,355 --> 00:18:05,357
Why is the name different?
168
00:18:05,357 --> 00:18:09,361
Ah yeah yeah.
169
00:18:09,361 --> 00:18:11,363
that?
(Hashimoto) That?
170
00:18:11,363 --> 00:18:13,365
Hashimoto can be reached.
171
00:18:13,365 --> 00:18:15,367
It's true.
(Woman) Ufufufu ...
172
00:18:15,367 --> 00:18:18,370
Hey, look at my palm.
(Woman) Yeah. Good.
173
00:18:18,370 --> 00:18:22,374
(Hashimoto) Ah ...
Oh, this is a wonderful mote line.
174
00:18:22,374 --> 00:18:26,378
Fufufufu ...
Hey, show me Hashimoto's palmistry.
175
00:18:26,378 --> 00:18:28,380
It ’s okay, it ’s okay.
176
00:18:28,380 --> 00:18:30,382
Wow.
(Hashimoto) Hmm?
177
00:18:30,382 --> 00:18:33,318
Mr. Hashimoto Lifeline is short.
178
00:18:33,318 --> 00:18:35,320
Ah ... Ahaha. Really.
179
00:18:35,320 --> 00:18:37,322
Hey. Great.
180
00:18:37,322 --> 00:18:40,325
Hehehehe. It's funny. Hey.
181
00:18:40,325 --> 00:19:00,345
♬ ~
182
00:19:00,345 --> 00:19:07,352
♬ ~
183
00:19:07,352 --> 00:19:09,352
that?
184
00:19:21,366 --> 00:19:24,369
(Cleaner) << What I put out from here is ➡
185
00:19:24,369 --> 00:19:29,374
Because it disappears in a day
Be careful"
186
00:19:29,374 --> 00:19:33,374
Huh ~ That's right.
187
00:19:37,316 --> 00:19:43,316
No, it was fun ~.
188
00:19:50,329 --> 00:19:52,331
Nice to meet you.
189
00:19:52,331 --> 00:19:54,331
Oh.
190
00:19:58,337 --> 00:20:01,337
Oh, that's how it feels.
191
00:20:06,345 --> 00:20:08,347
Can I call you Gaku-kun?
192
00:20:08,347 --> 00:20:11,350
Yes. Yes. Thank you.
193
00:20:11,350 --> 00:20:14,353
Ah.
194
00:20:14,353 --> 00:20:16,353
(Hashimoto) Ah.
195
00:20:18,357 --> 00:20:20,359
(Hashimoto) Yeah. Good!
196
00:20:20,359 --> 00:20:22,361
I did it. It was good.
197
00:20:22,361 --> 00:20:24,363
(Hashimoto, female laughter)
198
00:20:24,363 --> 00:20:27,366
I'm happy!
(Woman) Me too.
199
00:20:27,366 --> 00:20:29,366
(Hashimoto, female laughter)
200
00:20:38,377 --> 00:20:40,379
Hahaha ...
201
00:20:40,379 --> 00:20:55,394
♬ ~
202
00:20:55,394 --> 00:20:57,394
Yes. Then get your hands on it.
203
00:21:00,399 --> 00:21:05,404
(Woman) Nice. Thank you.
204
00:21:05,404 --> 00:21:08,407
I'm sorry. Then please do this.
(Clerk) Yes. ➡
205
00:21:08,407 --> 00:21:10,407
Thank you.
206
00:21:18,417 --> 00:21:20,419
≪ (Ami) Mr. Hashimoto?
207
00:21:20,419 --> 00:21:22,421
(Hashimoto) Ah ...
208
00:21:22,421 --> 00:21:25,424
(Ami)
What happened to that money?
209
00:21:25,424 --> 00:21:29,428
No recently that ...
The horse race hits.
210
00:21:29,428 --> 00:21:31,430
No, it hits well.
211
00:21:31,430 --> 00:21:34,430
(Ami) Are you not looking for a job?
212
00:21:37,369 --> 00:21:41,373
Is it the influence of a woman?
(Hashimoto) What?
213
00:21:41,373 --> 00:21:45,377
I last
Where Mr. Hashimoto is with a woman ➡
214
00:21:45,377 --> 00:21:47,379
I saw it.
215
00:21:47,379 --> 00:21:50,382
Is that person her?
216
00:21:50,382 --> 00:21:54,386
No ... Yeah.
She's her, but ➡
217
00:21:54,386 --> 00:21:56,388
It's completely different.
218
00:21:56,388 --> 00:22:00,392
(Ami)
Such a sloppy relationship ...
219
00:22:00,392 --> 00:22:04,396
Mr. Hashimoto Why
Did this change?
220
00:22:04,396 --> 00:22:07,399
No, it hasn't changed.
(Ami) Get a job ➡
221
00:22:07,399 --> 00:22:09,401
Dad's sympathy
Didn't you go?
222
00:22:09,401 --> 00:22:12,401
What is it from a while ago?
It doesn't matter to you.
223
00:22:18,410 --> 00:22:22,410
Which is shining, that star?
224
00:22:32,357 --> 00:22:35,360
Nice.
225
00:22:35,360 --> 00:22:40,365
I'm Hashimoto
I'm going to like it.
226
00:22:40,365 --> 00:22:55,365
♬ ~
227
00:23:01,386 --> 00:23:06,386
(Hashimoto)
What kind of girl should I make next?
228
00:25:10,382 --> 00:25:14,382
Because it was just neat and clean
Sometimes a different type is fine.
229
00:25:18,390 --> 00:25:23,395
Alright.
An aggressive type with a high degree of exposure.
230
00:25:23,395 --> 00:25:26,395
Please, please.
231
00:25:38,343 --> 00:25:40,343
this is….
232
00:25:44,349 --> 00:25:46,349
Hi.
233
00:25:54,359 --> 00:25:56,361
(Woman) The best Hashimoto.
234
00:25:56,361 --> 00:26:00,365
(Hashimoto)
What? Where where where?
235
00:26:00,365 --> 00:26:03,368
(Women) All.
236
00:26:03,368 --> 00:26:06,371
(Hashimoto) No, you too
Everything from bottom to top is the best.
237
00:26:06,371 --> 00:26:08,373
(Woman) Really?
(Hashimoto) That's why ➡
238
00:26:08,373 --> 00:26:10,375
I'll give you this.
(Woman) What?
239
00:26:10,375 --> 00:26:13,378
Which one should I choose?
Okay. Let's give this.
240
00:26:13,378 --> 00:26:16,381
Yes. Lend me. ➡
241
00:26:16,381 --> 00:26:18,383
Yes.
(Woman) Is that okay?
242
00:26:18,383 --> 00:26:21,386
(Hashimoto) Yeah. Good.
(Woman) Thank you.
243
00:26:21,386 --> 00:26:23,388
See you
This too ... she will give this too.
244
00:26:23,388 --> 00:26:25,390
cute.
(Hashimoto) Oh. It looks good. It looks good.
245
00:26:25,390 --> 00:26:28,393
(Vibrator sound)
246
00:26:28,393 --> 00:26:31,396
(Woman) The best.
(Hashimoto) Yes. Hello? ➡
247
00:26:31,396 --> 00:26:33,331
Yup.
(Woman) Hey.
248
00:26:33,331 --> 00:26:35,333
Hey hey hey hey.
(Hashimoto) Shh ... Wait a minute ...
249
00:26:35,333 --> 00:26:37,335
Hayaku Shiteyo.
(Hashimoto) 5 minutes 5 minutes 5 minutes.
250
00:26:37,335 --> 00:26:41,339
Wait a minute. I'm sorry.
Yes. What? Hello? ➡
251
00:26:41,339 --> 00:26:43,339
what?
252
00:26:45,343 --> 00:26:49,343
(Woman) Perfect. This is ...
253
00:26:55,353 --> 00:26:58,356
No she? No.
254
00:26:58,356 --> 00:27:01,359
What is it?
255
00:27:01,359 --> 00:27:03,359
Surgery?
256
00:27:06,364 --> 00:27:09,367
Disagreeable
It's impossible to return suddenly.
257
00:27:09,367 --> 00:27:12,370
Even to me
I have a plan.
258
00:27:12,370 --> 00:27:15,373
If it's money, I'll transfer it.
259
00:27:15,373 --> 00:27:18,373
No ... I'll cut it already. See you.
260
00:27:28,386 --> 00:27:30,386
(Hashimoto) Thank you.
261
00:27:32,323 --> 00:27:37,328
To you
I forgot to say it.
262
00:27:37,328 --> 00:27:39,328
Did you forget to say it?
263
00:27:48,339 --> 00:27:51,342
What?
(Ami) You are.
264
00:27:51,342 --> 00:27:54,345
What is inviting Mr. Hashimoto.
(Woman) What?
265
00:27:54,345 --> 00:27:58,349
Mr. Hashimoto
Don't drag yourself into the wrong path!
266
00:27:58,349 --> 00:28:02,353
What is it? I forgot to say it.
267
00:28:02,353 --> 00:28:08,359
That dryer can put out anything
People can't put it out.
268
00:28:08,359 --> 00:28:10,361
eh?
269
00:28:10,361 --> 00:28:14,365
Ahhhhhh ...
270
00:28:14,365 --> 00:28:16,367
What's wrong?
271
00:28:16,367 --> 00:28:20,371
I like that person. ➡
272
00:28:20,371 --> 00:28:23,374
But it was a shame.
273
00:28:23,374 --> 00:28:27,378
I like him.
274
00:28:27,378 --> 00:28:29,380
What are you doing!
275
00:28:29,380 --> 00:28:32,317
(Ami) To Mr. Hashimoto
I have to wake up.
276
00:28:32,317 --> 00:28:34,319
Quit!
(Ami) Lend me.
277
00:28:34,319 --> 00:28:36,321
My ring!
278
00:28:36,321 --> 00:28:40,325
People shouldn't put it out
what do you mean?
279
00:28:40,325 --> 00:28:45,330
Because that person in a day
It will disappear, right?
280
00:28:45,330 --> 00:28:48,333
Oh ... what. That's it.
281
00:28:48,333 --> 00:28:51,333
Then you know.
No problem.
282
00:28:58,343 --> 00:29:01,346
(Woman) Stop it!
283
00:29:01,346 --> 00:29:05,350
Mr. Hashimoto is with someone like you
You can't be with me!
284
00:29:05,350 --> 00:29:07,352
Huh? What do you mean?
285
00:29:07,352 --> 00:29:09,354
Clothes with such a small area
Someone who wears it ➡
286
00:29:09,354 --> 00:29:11,356
Because I can't trust it!
287
00:29:11,356 --> 00:29:14,359
What did you say ...
288
00:29:14,359 --> 00:29:18,359
Ah ~ I'm sorry!
289
00:29:20,365 --> 00:29:23,365
Where should such a man be?
290
00:29:31,376 --> 00:29:34,376
that? Where are you going
291
00:29:37,315 --> 00:29:42,315
Mr. Hashimoto Why with such a person ...
292
00:29:49,327 --> 00:29:56,327
I'm so gentle and gentle
I like Mr. Hashimoto.
293
00:30:00,338 --> 00:30:02,340
I like it….
294
00:30:02,340 --> 00:30:21,359
♬ ~
295
00:30:21,359 --> 00:30:23,361
♬ ~
296
00:30:23,361 --> 00:30:25,361
Mr. Hashimoto ...
297
00:30:29,367 --> 00:30:31,367
come back.
298
00:30:46,384 --> 00:30:48,384
eh?
299
00:30:59,397 --> 00:31:01,397
No way ...
300
00:31:03,401 --> 00:31:05,403
(Ami) Cat! ➡
301
00:31:05,403 --> 00:31:10,408
eh?
Mr. Hashimoto Why are you in such a place?
302
00:31:10,408 --> 00:31:13,411
(TV) (caster)
At a jewelry store in Ginza, Tokyo ➡
303
00:31:13,411 --> 00:31:15,413
A mysterious incident happened. ➡
304
00:31:15,413 --> 00:31:19,417
Should have been kept in a safe
The previous day's sales are ➡
305
00:31:19,417 --> 00:31:21,419
It means that it has disappeared. ➡
306
00:31:21,419 --> 00:31:24,422
further
Similarly at a nearby boutique ➡
307
00:31:24,422 --> 00:31:29,427
Only the sales from the previous day will disappear
An incident is happening. ➡
308
00:31:29,427 --> 00:31:33,364
There is no evidence that the safe has been opened
The method of the crime is unknown. ➡
309
00:31:33,364 --> 00:31:38,369
The police are the same offender
Seeing that there is a possibility of theft ➡
310
00:31:38,369 --> 00:31:40,369
We are proceeding with the investigation.
311
00:31:42,373 --> 00:31:44,373
It's the money I gave.
312
00:31:51,382 --> 00:31:53,382
Mr. Hashimoto?
313
00:31:57,388 --> 00:32:01,388
《That person in a day
It will disappear, right? 》
314
00:32:08,399 --> 00:32:11,399
In other words, I too ...
315
00:32:27,418 --> 00:32:33,357
The world
To say something ➡
316
00:32:33,357 --> 00:32:38,362
Very he takes risks
It may be accompanied.
317
00:32:38,362 --> 00:32:40,364
If you don't emit ➡
318
00:32:40,364 --> 00:32:44,368
Can hurt someone
It can be hurt ➡
319
00:32:44,368 --> 00:32:46,368
Because there isn't.
320
00:32:48,372 --> 00:32:50,374
And here ➡
321
00:32:50,374 --> 00:32:54,378
Do not speak
There is one woman.
322
00:32:54,378 --> 00:32:59,378
She has her life
Let's take a look at her.
323
00:33:08,392 --> 00:33:11,395
(Kondo) I see.
324
00:33:11,395 --> 00:33:13,397
that….
325
00:33:13,397 --> 00:33:15,399
Um ...
326
00:33:15,399 --> 00:33:18,399
(Kaede) What? What happened?
327
00:33:20,404 --> 00:33:22,406
(Kondo) She can't speak well.
328
00:33:22,406 --> 00:33:25,409
what?
329
00:33:25,409 --> 00:33:27,411
marriage….
(Kaede) Yes.
330
00:33:27,411 --> 00:33:29,411
Really?
331
00:33:40,358 --> 00:33:43,358
I love Kaede.
332
00:33:47,365 --> 00:33:49,367
(Kondo) Ah ~. ➡
333
00:33:49,367 --> 00:33:52,370
I'm too nervous and have a headache.
334
00:33:52,370 --> 00:33:54,372
(Kaede) Are you okay? ➡
335
00:33:54,372 --> 00:33:56,372
Hey ...
336
00:33:58,376 --> 00:34:01,379
I'm sorry. I was so happy that I had a nosebleed.
337
00:34:01,379 --> 00:34:03,381
(Kaede Kondo's laughter)
338
00:34:03,381 --> 00:34:06,381
(Kaede Kondo's laughter)
339
00:34:33,344 --> 00:34:35,344
(Kondo) << I love Kaede >>
340
00:34:38,349 --> 00:34:40,349
Mr. Kondo ...
341
00:34:43,354 --> 00:34:47,358
(Member)
Kondo of the sales department who committed suicide ...
342
00:34:47,358 --> 00:34:51,362
(Member) It's my boyfriend in Shikura.
That's tight.
343
00:34:51,362 --> 00:34:55,366
(Iida) Something
Didn't you hear from Kondo?
344
00:34:55,366 --> 00:34:57,368
(Member) Suicide by jumping.
(Member) I ➡
345
00:34:57,368 --> 00:35:01,372
I saw it.
(Member) Was it depressed?
346
00:35:01,372 --> 00:35:03,372
wrong!
347
00:35:05,376 --> 00:35:07,378
(Kaede) He doesn't commit suicide!
348
00:35:07,378 --> 00:35:10,381
definitely.
349
00:35:10,381 --> 00:35:12,381
(Iida) What? Mr. Tatemoto.
350
00:35:29,400 --> 00:35:31,400
(Saei) Mr. Shikura.
351
00:35:34,338 --> 00:35:38,342
(Saei) That I, Kondo-senpai
Thank you for your help ➡
352
00:35:38,342 --> 00:35:41,345
I'm Kasahara, a sales person.
353
00:35:41,345 --> 00:35:43,347
Thanks.
354
00:35:43,347 --> 00:35:46,350
Mr. Shikura's story from Senior Kondo ...
355
00:35:46,350 --> 00:35:49,350
What is that?
356
00:35:56,360 --> 00:35:59,363
Senior Kondo is like this ➡
357
00:35:59,363 --> 00:36:03,367
Everyone in the club
I'm saying it's suicide ➡
358
00:36:03,367 --> 00:36:05,369
I think it's different.
359
00:36:05,369 --> 00:36:07,371
eh?
360
00:36:07,371 --> 00:36:11,375
About yesterday evening
I saw it.
361
00:36:11,375 --> 00:36:18,382
So with Kondo-senpai
Mr. Tatemoto of general affairs is talking.
362
00:36:18,382 --> 00:36:20,382
Our Tatemoto-san?
363
00:36:22,386 --> 00:36:25,389
(Kondo) << This
what do you mean? 》 ➡
364
00:36:25,389 --> 00:36:27,389
《Did you do it? 》
365
00:36:30,394 --> 00:36:32,394
<< Please say something! 》
366
00:36:42,340 --> 00:36:44,342
(Kondo)
"What are you talking about?"
367
00:36:44,342 --> 00:36:47,342
《Tomorrow
I will also check with the other party》
368
00:37:01,359 --> 00:37:04,362
(Saei)
It seemed like I was sick of something. ➡
369
00:37:04,362 --> 00:37:08,366
Mr. Tatemoto
You're a recent member, right?
370
00:37:08,366 --> 00:37:10,368
≪ (Iida) Mr. Tatemoto.
371
00:37:10,368 --> 00:37:15,368
(Kaede) It was about half a year ago
I think mid-career recruitment.
372
00:37:17,375 --> 00:37:21,379
From that senior Kondo
Didn't you ask anything?
373
00:37:21,379 --> 00:37:24,382
Mr. Tatemoto.
374
00:37:24,382 --> 00:37:26,382
nothing….
375
00:39:39,316 --> 00:39:42,319
Mr. Tatemoto and Mr. Kondo
I'm sick of something ➡
376
00:39:42,319 --> 00:39:44,321
Someone has seen it.
377
00:39:44,321 --> 00:39:47,324
What happened with Kondo?
378
00:39:47,324 --> 00:39:51,328
please teach me.
379
00:39:51,328 --> 00:39:54,328
he
I'm not the one who commits suicide.
380
00:39:59,336 --> 00:40:02,336
If you know anything
please tell me.
381
00:40:21,358 --> 00:40:24,361
Good morning.
382
00:40:24,361 --> 00:40:27,364
(Iida) Shikura. ➡
383
00:40:27,364 --> 00:40:29,366
Is it okay already?
384
00:40:29,366 --> 00:40:33,370
eh?
(Iida) No, it's okay.
385
00:40:33,370 --> 00:40:37,374
What are you talking about?
(Iida) What?
386
00:40:37,374 --> 00:40:42,379
You can take a rest today.
Is that a shock? What?
387
00:40:42,379 --> 00:40:45,382
What is a shock?
What happened?
388
00:40:45,382 --> 00:40:48,385
(Member) Hey hey hey ...
(Iida) What is it ... ➡
389
00:40:48,385 --> 00:40:51,388
Kondo yesterday ...
390
00:40:51,388 --> 00:40:54,391
What is Kondo?
391
00:40:54,391 --> 00:41:10,391
♬ ~
392
00:41:17,414 --> 00:41:20,414
(Kondo) << I love Kaede >>
393
00:41:22,419 --> 00:41:25,422
(Kaede) << Kondo-kun ... >>
394
00:41:25,422 --> 00:41:27,424
(Iida) Eh ... is that okay?
395
00:41:27,424 --> 00:41:29,426
(Kaede) Why? ➡
396
00:41:29,426 --> 00:41:32,363
why
Forget that Kondo died ...
397
00:41:32,363 --> 00:41:34,363
(Iida) What? Go home and take a rest.
398
00:41:48,379 --> 00:41:50,379
≪ (Saei) Shikura-san?
399
00:41:52,383 --> 00:41:54,383
(Saei) Eh ... are you okay?
400
00:41:58,389 --> 00:42:00,391
That ➡
401
00:42:00,391 --> 00:42:02,393
Keisa she is everyone
Kondo-senpai's locker ➡
402
00:42:02,393 --> 00:42:04,395
I was organizing it ➡
403
00:42:04,395 --> 00:42:06,395
This is him behind the partition.
404
00:42:10,401 --> 00:42:13,404
"Tatemoto Masako"
405
00:42:13,404 --> 00:42:17,408
You mean Mr. Tatemoto of general affairs, right?
406
00:42:17,408 --> 00:42:20,408
After all
He had something with Senior Kondo.
407
00:42:27,418 --> 00:42:29,420
(Kaede) What did you do to him?
408
00:42:29,420 --> 00:42:32,356
(Iida) What happened to Shikura?
409
00:42:32,356 --> 00:42:35,359
(Kaede) Before he died
Tatemoto-san will kill you ➡
410
00:42:35,359 --> 00:42:38,362
I left this memo!
411
00:42:38,362 --> 00:42:41,365
(Iida) Will you be killed by Mr. Tatemoto? ➡
412
00:42:41,365 --> 00:42:43,367
What are you talking about?
413
00:42:43,367 --> 00:42:46,370
(Kaede) Why
Does he speak nothing? ➡
414
00:42:46,370 --> 00:42:50,370
please talk!
What happened?
415
00:42:53,377 --> 00:42:55,379
(Kaede) Why are you silent?
416
00:42:55,379 --> 00:42:58,379
(Iida) Mr. Tatemoto, did he have anything?
417
00:43:39,356 --> 00:43:41,356
Mr. Shikura.
418
00:46:25,389 --> 00:46:28,392
(Saei) Yesterday, Mr. Tatemoto's story
Didn't you?
419
00:46:28,392 --> 00:46:32,329
(Kaede) Is Mr. Tatemoto ours?
what's wrong with you?
420
00:46:32,329 --> 00:46:34,331
Eh ... hey ...
Mr. Shikura What happened?
421
00:46:34,331 --> 00:46:36,333
eh?
422
00:46:36,333 --> 00:46:39,336
From yesterday's Kondo senior locker
I found a note.
423
00:46:39,336 --> 00:46:41,338
Memo?
424
00:46:41,338 --> 00:46:43,340
Did you give it? ➡
425
00:46:43,340 --> 00:46:45,342
"Killed by Masako Tatemoto".
426
00:46:45,342 --> 00:46:47,342
what? It….
427
00:46:49,346 --> 00:46:51,348
Mr. Shikura?
428
00:46:51,348 --> 00:46:53,350
nosebleed!
429
00:46:53,350 --> 00:46:55,350
Are you okay?
430
00:46:59,356 --> 00:47:03,360
(Kondo) << I love Kaede >>
431
00:47:03,360 --> 00:47:06,363
See you again.
(Saei) What?
432
00:47:06,363 --> 00:47:09,366
Yesterday
I forgot that Kondo was dead.
433
00:47:09,366 --> 00:47:12,366
Why today ...
434
00:47:21,378 --> 00:47:23,378
that? What? this.
435
00:47:25,382 --> 00:47:30,387
(Member) Nosebleed ...
(Member) Why? why?
436
00:47:30,387 --> 00:47:32,322
(Saei) Around Mr. Tatemoto ➡
437
00:47:32,322 --> 00:47:35,325
In the past
Something strange is happening.
438
00:47:35,325 --> 00:47:38,328
What's wrong?
439
00:47:38,328 --> 00:47:40,330
(Saei)
Mr. Tatemoto Before he joined the company ➡
440
00:47:40,330 --> 00:47:43,333
At Momiji Publishing
It seems that he was accounting.
441
00:47:43,333 --> 00:47:47,337
It happened that my sync was
If you go to Momiji Publishing and ask ➡
442
00:47:47,337 --> 00:47:49,339
Accounting section chief there ➡
443
00:47:49,339 --> 00:47:53,343
I'm threatening to grasp people's weaknesses
I heard he was a bad guy.
444
00:47:53,343 --> 00:47:57,347
(Accounting section chief) << You
The money of the company
445
00:47:57,347 --> 00:48:00,350
(Kaede) Is Tatemoto embezzlement?
446
00:48:00,350 --> 00:48:02,352
(Saei) It seems that there was such a rumor.
447
00:48:02,352 --> 00:48:04,354
So what?
448
00:48:04,354 --> 00:48:08,358
(Saei)
The accounting chief is dead. ➡
449
00:48:08,358 --> 00:48:10,358
He suddenly committed suicide.
450
00:48:12,362 --> 00:48:14,364
Same as Kondo ...
451
00:48:14,364 --> 00:48:16,366
It is wierd, is not it?
452
00:48:16,366 --> 00:48:18,368
If you include senior Kondo ➡
453
00:48:18,368 --> 00:48:22,372
The person who was involved with Mr. Tatemoto
At least two of him are dead.
454
00:48:22,372 --> 00:48:24,374
(Kaede) That's ...
455
00:48:24,374 --> 00:48:27,377
She may still be there.
456
00:48:27,377 --> 00:48:31,381
I will investigate a little more.
457
00:48:31,381 --> 00:48:34,381
(Kaede) I also have synchronization in personnel affairs
Take a listen.
458
00:48:38,321 --> 00:48:52,335
♬ ~
459
00:48:52,335 --> 00:48:54,337
(Naho)
It's dangerous if she gets caught seriously.
460
00:48:54,337 --> 00:48:56,337
(Kaede) I'm sorry. Thank you.
461
00:49:19,362 --> 00:49:22,365
(Kaede) "Suspicious death"? ➡
462
00:49:22,365 --> 00:49:25,368
"Two Orii Construction employees are ➡
463
00:49:25,368 --> 00:49:30,373
Suddenly while working
Drinking toxic paint by yourself "➡
464
00:49:30,373 --> 00:49:36,313
"I was taken to the hospital as it was
Death confirmed "
465
00:49:36,313 --> 00:49:38,315
Suicide again?
466
00:49:38,315 --> 00:49:50,327
♬ ~
467
00:49:50,327 --> 00:49:53,330
(Iida) Shikura.
(Kaede) Yes.
468
00:49:53,330 --> 00:49:55,332
(Iida) After you Kondo died
It's crazy. ➡
469
00:49:55,332 --> 00:49:57,334
You don't have to come to the office for a while. ➡
470
00:49:57,334 --> 00:49:59,336
I applied for sick leave for a month.
471
00:49:59,336 --> 00:50:02,339
What happened to him suddenly?
472
00:50:02,339 --> 00:50:04,341
go back.
473
00:50:04,341 --> 00:50:07,344
please wait.
(Iida) Go home. ➡
474
00:50:07,344 --> 00:50:09,344
Go home quickly!
475
00:50:19,356 --> 00:50:21,356
(Saei) Mr. Shikura?
476
00:50:24,361 --> 00:50:27,364
The company was kicked out.
477
00:50:27,364 --> 00:50:29,366
eh?
478
00:50:29,366 --> 00:50:31,368
Maybe Masako Tatemoto did something.
479
00:50:31,368 --> 00:50:35,372
About Masako Tatemoto
I also have something to talk about.
480
00:50:35,372 --> 00:50:37,374
The synchronization of Momiji Publishing
I remembered ➡
481
00:50:37,374 --> 00:50:39,376
You talked to me ➡
482
00:50:39,376 --> 00:50:42,379
Masako Tatemoto is her crazy.
483
00:50:42,379 --> 00:50:44,381
You can't get any closer.
484
00:50:44,381 --> 00:50:49,386
(Kaede) What? Don't get close
Did you understand anything?
485
00:50:49,386 --> 00:50:52,389
from now
Can you come to the meeting room of the sales department?
486
00:50:52,389 --> 00:50:54,389
Do you get it.
487
00:54:01,378 --> 00:54:04,381
(Saei) Mr. Shikura.
(Kaede) Tell us about Mr. Tatemoto.
488
00:54:04,381 --> 00:54:07,384
eh? Mr. Tatemoto?
489
00:54:07,384 --> 00:54:09,386
What are you talking about?
490
00:54:09,386 --> 00:54:12,389
Such ...
491
00:54:12,389 --> 00:54:14,391
(Saei) Something hurts my head.
492
00:54:14,391 --> 00:54:16,391
Fine?
493
00:54:18,395 --> 00:54:20,395
blood….
494
00:54:24,401 --> 00:54:26,403
What did Masako Tatemoto do?
495
00:54:26,403 --> 00:54:30,407
eh? Mr. Tatemoto?
496
00:54:30,407 --> 00:54:32,342
No, not really.
497
00:54:32,342 --> 00:54:36,342
that? What is this?
498
00:54:39,349 --> 00:54:42,352
When did she write this?
499
00:54:42,352 --> 00:54:46,352
Ah ... I have a headache ...
500
00:54:49,359 --> 00:54:51,361
What are you doing?
501
00:54:51,361 --> 00:54:54,364
(Saei) No, my head hurts
It will be easier to die. ➡
502
00:54:54,364 --> 00:54:56,366
Because it's in the way
Can you come out?
503
00:54:56,366 --> 00:54:58,368
eh?
(Saei) I want to die!
504
00:54:58,368 --> 00:55:01,371
Mr. Kasahara.
505
00:55:01,371 --> 00:55:03,371
(Saei) Get out!
506
00:55:05,375 --> 00:55:07,377
Mr. Kasahara! stop!
507
00:55:07,377 --> 00:55:09,379
Open the door!
508
00:55:09,379 --> 00:55:11,381
(Sales staff) What are you doing!
509
00:55:11,381 --> 00:55:13,381
(Sales staff) Go around from another door.
(Sales staff) Yes.
510
00:55:17,387 --> 00:55:19,389
(Sales staff) Ah ...
(Sales staff) What are you doing? ➡
511
00:55:19,389 --> 00:55:22,392
Hold it there.
ambulance! Call an ambulance! quickly!
512
00:55:22,392 --> 00:55:24,392
(Sales staff)
Mr. Kasahara! Mr. Kasahara firmly!
513
00:55:26,396 --> 00:55:29,399
(Sales staff) Hey! Get up.
(Sales staff) Mr. Kasahara! Mr. Kasahara!
514
00:55:29,399 --> 00:55:31,401
(Sales staff) Hey!
(Sales staff) Mr. Kasahara ...
515
00:55:31,401 --> 00:55:33,336
(Sales staff) Kasahara!
(Sales) Why is this ...
516
00:55:33,336 --> 00:55:36,336
(Sales staff)
Why is this happening ... Kasahara!
517
00:55:44,347 --> 00:55:46,347
(Saei) << What is this? 》
518
00:55:55,358 --> 00:55:57,360
(Saei)
Masako Tatemoto can erase her memory. ➡
519
00:55:57,360 --> 00:56:01,364
When you get close to Masako Tatemoto
The memory is erased.
520
00:56:01,364 --> 00:56:03,364
Memories?
521
00:56:20,383 --> 00:56:23,386
Mr. Tatemoto
I want you to come to the roof.
522
00:56:23,386 --> 00:56:42,386
♬ ~
523
00:56:58,354 --> 00:57:02,358
(Kaede) Call me
Don't you speak anything? ➡
524
00:57:02,358 --> 00:57:04,358
Mr. Tatemoto.
525
00:57:14,370 --> 00:57:16,372
(Masako) How far?
526
00:57:16,372 --> 00:57:19,375
(Kaede) What?
527
00:57:19,375 --> 00:57:21,375
(Masako) How much do you know?
528
00:57:24,380 --> 00:57:27,383
(Masako) Ah ~ Silence means
You know quite a bit.
529
00:57:27,383 --> 00:57:30,386
Okay. Silence is eloquent.
530
00:57:30,386 --> 00:57:34,324
Then what you know
Please talk. Please.
531
00:57:34,324 --> 00:57:37,327
At the company you used to be
Many people are dead.
532
00:57:37,327 --> 00:57:40,330
maybe
You are involved in it.
533
00:57:40,330 --> 00:57:42,332
But you can erase people's memories.
534
00:57:42,332 --> 00:57:45,332
Erase people's memories
I've done it all.
535
00:57:50,340 --> 00:57:55,345
To erase a person's memory
Really such a thing ...
536
00:57:55,345 --> 00:57:57,347
It's correct, but it's wrong.
537
00:57:57,347 --> 00:57:59,349
It's a requirement
Isn't it a sufficient condition? ➡
538
00:57:59,349 --> 00:58:02,352
Is it the other way around? Sufficient conditions
Not a requirement.
539
00:58:02,352 --> 00:58:05,355
I'm not sure.
I was not good at math.
540
00:58:05,355 --> 00:58:07,357
I was told.
541
00:58:07,357 --> 00:58:10,360
But this is
Doesn't it feel like a word game? ➡
542
00:58:10,360 --> 00:58:13,363
Simply because of naming issues
I think it was okay to reverse it ➡
543
00:58:13,363 --> 00:58:16,366
Tell me
Then that math teacher ➡
544
00:58:16,366 --> 00:58:18,368
Something like "Don't be afraid to shut up"
Get angry ➡
545
00:58:18,368 --> 00:58:21,371
I was bottled.
546
00:58:21,371 --> 00:58:23,373
(Kaede) What are you talking about?
547
00:58:23,373 --> 00:58:27,377
Then usually that math teacher
A child in her class who is saying bad things ➡
548
00:58:27,377 --> 00:58:30,380
why
You were on the side of the teacher.
549
00:58:30,380 --> 00:58:32,315
I'm sad ➡
550
00:58:32,315 --> 00:58:34,317
I said it unintentionally
"Die".
551
00:58:34,317 --> 00:58:36,319
Then I was dead.
552
00:58:36,319 --> 00:58:38,319
eh?
553
00:58:40,323 --> 00:58:42,325
She committed suicide.
554
00:58:42,325 --> 00:58:44,327
As I said.
555
00:58:44,327 --> 00:58:47,330
Then
I'm a child of my class ➡
556
00:58:47,330 --> 00:58:49,332
about me
I started to avoid it.
557
00:58:49,332 --> 00:58:52,335
With her that teacher
It seems that the child was still small ➡
558
00:58:52,335 --> 00:58:54,337
I thought it was really bad ➡
559
00:58:54,337 --> 00:58:57,340
The most handsome guy in high school
With the teacher who was said ➡
560
00:58:57,340 --> 00:58:59,342
The wife of a dead teacher
I stuck them together. ➡
561
00:58:59,342 --> 00:59:01,344
My wife was ugly ➡
562
00:59:01,344 --> 00:59:03,346
"Be bothered"
Tell me. ➡
563
00:59:03,346 --> 00:59:05,348
You did a good thing, right? I. ➡
564
00:59:05,348 --> 00:59:09,352
But everyone
More and more creepy about me. ➡
565
00:59:09,352 --> 00:59:11,354
It's strange, isn't it?
I did a good thing. ➡
566
00:59:11,354 --> 00:59:14,357
I'm definitely going to heaven.
567
00:59:14,357 --> 00:59:17,357
(Kaede) What are you talking about?
The meaning is ...
568
00:59:19,362 --> 00:59:22,365
(Masako)
I can't erase my memory.
569
00:59:22,365 --> 00:59:24,365
(Kaede) What?
570
00:59:28,371 --> 00:59:30,371
Do you know Kotodama?
571
00:59:32,308 --> 00:59:36,312
Words have spiritual power
It's a guy like that.
572
00:59:36,312 --> 00:59:40,316
Humans are more or less
It has the power of Kotodama.
573
00:59:40,316 --> 00:59:43,319
You have it too
It's a little.
574
00:59:43,319 --> 00:59:45,321
Everyone is there.
575
00:59:45,321 --> 00:59:47,323
You see, for example, at a wedding ➡
576
00:59:47,323 --> 00:59:49,325
The words "cut" and "cut"
You should avoid it, right?
577
00:59:49,325 --> 00:59:52,328
Oh, and that too.
Writing on the net.
578
00:59:52,328 --> 00:59:57,333
Not just say anything
There is Kotodama in all words.
579
00:59:57,333 --> 00:59:59,335
So in my own words ➡
580
00:59:59,335 --> 01:00:02,338
I have to take responsibility properly
It's no good. ➡
581
01:00:02,338 --> 01:00:04,340
Words remain
Properly.
582
01:00:04,340 --> 01:00:08,344
What is left once
It doesn't disappear.
583
01:00:08,344 --> 01:00:10,346
That's why ➡
584
01:00:10,346 --> 01:00:15,346
I think he has the power of Kotodama
It seems to be unusually strong.
585
01:00:17,353 --> 01:00:20,356
You too
As I said ➡
586
01:00:20,356 --> 01:00:22,358
You've talked a lot, right?
587
01:00:22,358 --> 01:00:24,360
Wait a minute.
588
01:00:24,360 --> 01:00:27,363
Then as I said
Can you manipulate people?
589
01:00:27,363 --> 01:00:29,363
That's it.
590
01:00:31,367 --> 01:00:35,371
Then Kondo committed suicide
My memory disappears ➡
591
01:00:35,371 --> 01:00:37,373
Did so many people die so far?
592
01:00:37,373 --> 01:00:39,373
It's me.
593
01:00:41,377 --> 01:00:44,380
(Masako) That? But it's strange.
594
01:00:44,380 --> 01:00:47,383
No matter how many times you erase your memory ➡
595
01:00:47,383 --> 01:00:50,386
about me
I remembered it properly.
596
01:00:50,386 --> 01:00:53,389
Why? Why?
597
01:00:53,389 --> 01:00:55,391
I heard a voice.
598
01:00:55,391 --> 01:00:57,393
Huh?
(Kaede) Kondo-kun's voice.
599
01:00:57,393 --> 01:01:01,397
Hahaha! What is it? It.
600
01:01:01,397 --> 01:01:05,401
Is that also Kotodama? Of love?
Ahaha!
601
01:01:05,401 --> 01:01:07,403
What's wrong with her!
(Masako) Hahaha ... ➡
602
01:01:07,403 --> 01:01:11,407
Is it the power of love? It's great.
603
01:01:11,407 --> 01:01:14,410
Is it great?
604
01:01:14,410 --> 01:01:17,413
Such a girlfriend is a tiny stone
What is the promised love?
605
01:01:17,413 --> 01:01:19,415
I know?
606
01:01:19,415 --> 01:01:22,418
This diamond and pencil lead
It's the same ingredient.
607
01:01:22,418 --> 01:01:25,421
Pencil in our warehouse
Isn't there a lot of her?
608
01:01:25,421 --> 01:01:28,424
Shall I bring it next time?
609
01:01:28,424 --> 01:01:33,362
Ah, the marriage registration is
It looks like you can't write with a pencil.
610
01:01:33,362 --> 01:01:35,364
Is it impossible?
611
01:01:35,364 --> 01:01:39,368
I'm dead
Your loved one.
612
01:01:39,368 --> 01:01:41,370
Don't be silly!
613
01:01:41,370 --> 01:01:45,374
I'm not playful. I'm serious.
614
01:01:45,374 --> 01:01:48,377
So i
You're always silent.
615
01:01:48,377 --> 01:01:51,380
Open your mouth poorly
You all have a hard time ➡
616
01:01:51,380 --> 01:01:54,383
I feel sorry for you.
617
01:01:54,383 --> 01:01:56,385
The mouth is a disaster
I'll tell you.
618
01:01:56,385 --> 01:01:58,387
I'm pacifist ➡
619
01:01:58,387 --> 01:02:01,390
I just want to live in peace.
Just be calm.
620
01:02:01,390 --> 01:02:04,390
If so
Why did you kill Kondo?
621
01:02:06,395 --> 01:02:09,398
Sometimes he's luxury
You want to do it.
622
01:02:09,398 --> 01:02:11,400
(Kaede) What?
623
01:02:11,400 --> 01:02:15,404
So just a little
I wanted money.
624
01:02:15,404 --> 01:02:20,409
Then to that
Mr. Kondo has noticed. ➡
625
01:02:20,409 --> 01:02:24,413
It can't be helped. ➡
626
01:02:24,413 --> 01:02:26,415
To live in peace
For Mr. Kondo ➡
627
01:02:26,415 --> 01:02:29,418
I have to ask you not to talk
There is no such thing.
628
01:02:29,418 --> 01:02:31,420
(Kaede) My embezzlement
Did you kill it because it was about to come out?
629
01:02:31,420 --> 01:02:33,356
Well he is.
630
01:02:33,356 --> 01:02:35,358
Then what about other people? Mr. Kasahara?
631
01:02:35,358 --> 01:02:38,361
I was researching about me in various ways.
632
01:02:38,361 --> 01:02:41,364
Did you kill for that reason?
(Masako) For me ➡
633
01:02:41,364 --> 01:02:43,366
That's a big reason.
634
01:02:43,366 --> 01:02:47,370
With your values
Please do not measure people's feelings.
635
01:02:47,370 --> 01:02:49,372
If you want to live in peace ➡
636
01:02:49,372 --> 01:02:52,375
Alone he is somewhere
You should live!
637
01:02:52,375 --> 01:02:57,380
Because you can manipulate people
Get him money or someone!
638
01:02:57,380 --> 01:03:00,383
Why did you come to this company?
639
01:03:00,383 --> 01:03:02,385
Why do you get involved with us?
640
01:03:02,385 --> 01:03:04,387
Why did you kill Kondo?
641
01:03:04,387 --> 01:03:08,391
Do you know what happiness is?
There are two.
642
01:03:08,391 --> 01:03:10,393
(Kaede) What?
643
01:03:10,393 --> 01:03:15,398
One is
To be loved by loved ones.
644
01:03:15,398 --> 01:03:21,404
The second is the meaning of being in society
It is to feel.
645
01:03:21,404 --> 01:03:25,408
You like him.
There are both.
646
01:03:25,408 --> 01:03:28,411
Ah, "was" is correct.
(Kaede) What?
647
01:03:28,411 --> 01:03:32,348
But when I'm alone
There is nothing.
648
01:03:32,348 --> 01:03:38,354
I wonder if she is or not
I don't understand.
649
01:03:38,354 --> 01:03:40,356
But when it comes to work ➡
650
01:03:40,356 --> 01:03:43,359
Anyone absolutely "Thank you"
Can you tell me?
651
01:03:43,359 --> 01:03:46,362
If you make documents or something.
Isn't that good?
652
01:03:46,362 --> 01:03:48,364
Shut up ...
(Masako) And ➡
653
01:03:48,364 --> 01:03:51,367
After all when I'm alone
Look at people who are more unhappy than you ➡
654
01:03:51,367 --> 01:03:53,369
"I did it. I'm better than that."
You can't think of it.
655
01:03:53,369 --> 01:03:55,369
Shut up!
656
01:03:57,373 --> 01:04:02,378
It's amazing.
You shut up for a moment.
657
01:04:02,378 --> 01:04:05,381
for you too
Isn't there a Kotodama?
658
01:04:05,381 --> 01:04:09,385
It's the same. We
Can you be friends?
659
01:04:09,385 --> 01:04:11,387
Huh?
660
01:04:11,387 --> 01:04:15,391
Would you like to go for lunch next time?
I know a good shop.
661
01:04:15,391 --> 01:04:17,391
Don't be silly!
Who is he?
662
01:04:20,396 --> 01:04:24,400
Did you tell someone about me?
663
01:04:24,400 --> 01:04:26,400
Tell me at the end.
664
01:04:28,404 --> 01:04:30,406
To Naho Sakamoto, who is in sync with human resources ➡
665
01:04:30,406 --> 01:04:33,406
Talk about you
I got a resume.
666
01:04:35,344 --> 01:04:38,347
Mr. Sakamoto ...
667
01:04:38,347 --> 01:04:42,351
To that person
You have to have it disappear.
668
01:04:42,351 --> 01:04:46,355
Rest assured. You won't kill.
(Kaede) What?
669
01:04:46,355 --> 01:04:49,358
more than this
If a suicide occurs in the same department ➡
670
01:04:49,358 --> 01:04:52,361
Also she will not be here.
671
01:04:52,361 --> 01:04:55,364
How selfish you are ...
672
01:04:55,364 --> 01:04:59,368
Forget about Masako Tatemoto.
673
01:04:59,368 --> 01:05:02,371
When you are in the office
I remember Kondo-kun ➡
674
01:05:02,371 --> 01:05:05,371
When she quits and goes somewhere far away
I think it's good.
675
01:05:10,379 --> 01:05:12,379
Yes.
676
01:05:23,392 --> 01:05:26,395
I'm sorry.
677
01:05:26,395 --> 01:05:31,400
Unable to recover from the shock of his death
Please let me quit.
678
01:05:31,400 --> 01:05:33,335
Excuse me.
679
01:05:33,335 --> 01:05:53,355
♬ ~
680
01:05:53,355 --> 01:05:55,357
(Masako)
Now she can live in peace again. ➡
681
01:05:55,357 --> 01:05:57,359
I did it Masako.
682
01:05:57,359 --> 01:06:01,363
Why she always
Do you guys get in my way?
683
01:06:01,363 --> 01:06:05,367
I
I just want to live in peace.
684
01:06:05,367 --> 01:06:11,373
It can't be helped. For Masako
Because it has a special power.
685
01:06:11,373 --> 01:06:14,376
Really annoying.
686
01:06:14,376 --> 01:06:17,379
I'm always alone because of this power.
687
01:06:17,379 --> 01:06:23,385
It can't be helped.
Masako is the chosen person.
688
01:06:23,385 --> 01:06:28,385
The world I live in is different.
It can't be helped.
689
01:06:30,392 --> 01:06:37,333
I wish you were there
That's fine.
690
01:06:37,333 --> 01:06:40,333
It's okay Masako.
691
01:06:46,342 --> 01:06:49,345
Inside the door
Please clean it.
692
01:06:49,345 --> 01:06:53,345
And
Forget what you just heard.
693
01:06:56,352 --> 01:06:58,354
Yes.
694
01:06:58,354 --> 01:07:11,354
♬ ~
695
01:07:22,378 --> 01:07:26,382
I was surprised. What is it?
696
01:07:26,382 --> 01:07:29,385
Mr. Sakamoto Are you sure?
(Naho) What?
697
01:07:29,385 --> 01:07:33,322
About Mr. Shikura of the same period
I have something to ask.
698
01:07:33,322 --> 01:07:36,325
(Naho) Shikura?
Is it in sync? ➡
699
01:07:36,325 --> 01:07:38,327
That girl
It seems that I suddenly quit the company ➡
700
01:07:38,327 --> 01:07:41,330
I have something to ask
This is it.
701
01:07:41,330 --> 01:07:43,332
Something strange email was sent. ➡
702
01:07:43,332 --> 01:07:47,332
Excuse me. What about you?
703
01:07:50,339 --> 01:07:53,342
This is the general affairs book.
704
01:07:53,342 --> 01:07:55,344
Tatemoto?
705
01:07:55,344 --> 01:07:59,348
In a mid-career interview
Have you met?
706
01:07:59,348 --> 01:08:02,351
No ... eh?
707
01:08:02,351 --> 01:08:07,356
To this company
Was there anyone in Tatemoto? ➡
708
01:08:07,356 --> 01:08:09,356
Mr. Tatemoto?
709
01:08:11,360 --> 01:08:14,363
I'm sorry.
710
01:08:14,363 --> 01:08:17,366
about me
If you don't know anything ➡
711
01:08:17,366 --> 01:08:19,366
It's okay.
712
01:08:30,379 --> 01:08:32,314
(Iida) What is it? this.
713
01:08:32,314 --> 01:08:34,316
(Member) What is it?
(Iida) Email from Shikura. ➡
714
01:08:34,316 --> 01:08:36,318
Without text
There is only a link.
715
01:08:36,318 --> 01:08:39,321
(Member) Oh, that's also my place
I'm here audio file.
716
01:08:39,321 --> 01:08:41,323
(Member) My place has also come.
(Member) I also came.
717
01:08:41,323 --> 01:08:44,326
It looks like it's being sent to the entire company.
(Member) I also heard ➡
718
01:08:44,326 --> 01:08:48,330
I'm talking to a woman
It was voice data.
719
01:08:48,330 --> 01:08:50,332
(Iida) With a woman?
(Member) Yeah.
720
01:08:50,332 --> 01:08:52,334
What are you talking about?
721
01:08:52,334 --> 01:08:56,338
(Member) Who is that?
722
01:08:56,338 --> 01:08:59,341
(Iida) What are you talking about?
It's Mr. Tatemoto.
723
01:08:59,341 --> 01:09:01,343
eh? Tatemoto ...
(Member) Who?
724
01:09:01,343 --> 01:09:03,343
I know?
725
01:09:09,351 --> 01:09:11,351
eh? Ah….
726
01:09:15,357 --> 01:09:19,361
(PC) (Kaede) My embezzlement
Did you kill it because it was about to come out?
727
01:09:19,361 --> 01:09:21,363
(PC) (Masako) Yes. That's right.
728
01:09:21,363 --> 01:09:23,363
(PC) (Kaede)
Then what about other people? Mr. Kasahara?
729
01:12:27,382 --> 01:12:29,384
(PC) (Masako) Yes. That's right.
(PC) (Kaede) Then what about other people? ➡
730
01:12:29,384 --> 01:12:31,386
Mr. Kasahara?
731
01:12:31,386 --> 01:12:33,322
(PC) (Masako)
I was researching various things about me ...
732
01:12:33,322 --> 01:12:35,324
(Masako) Erase it now! ➡
733
01:12:35,324 --> 01:12:38,327
Forget everything you've heard now!
734
01:12:38,327 --> 01:12:42,331
The email from Kaede Shikura
Don't open!
735
01:12:42,331 --> 01:12:44,331
that person….
736
01:12:49,338 --> 01:12:51,338
<< Please let me quit >>
737
01:12:58,347 --> 01:13:00,349
(Kaede)
<< "I have been erased" >> ➡
738
01:13:00,349 --> 01:13:02,351
《“Recorded conversation”》 ➡
739
01:13:02,351 --> 01:13:05,351
<< "It
Email all employees "》
740
01:13:10,359 --> 01:13:12,361
(Masako) What is human happiness?
do you understand? ➡
741
01:13:12,361 --> 01:13:16,365
There are two.
(Kaede) What?
742
01:13:16,365 --> 01:13:20,369
(Masako) One is
To be loved by loved ones. ➡
743
01:13:20,369 --> 01:13:26,375
The second is the meaning of being in society
It is to feel.
744
01:13:26,375 --> 01:13:30,379
(PC) (Masako) You are good.
There are both. ➡
745
01:13:30,379 --> 01:13:33,315
Ah, "was" is correct.
(PC) (Kaede) What?
746
01:13:33,315 --> 01:13:36,315
(PC) (Masako) But when I'm alone ...
(Masako) Erase it now!
747
01:13:38,320 --> 01:13:40,322
(PC) (Masako) But when I'm alone ...
(Masako) Hey, don't ask ... ➡
748
01:13:40,322 --> 01:13:42,324
Don't ask.
(Masako) There is nothing.
749
01:13:42,324 --> 01:13:45,327
(Masako) Don't ask! Please.
Please. Stop the sound! ➡
750
01:13:45,327 --> 01:13:48,330
Stop the sound.
Do not bother! Please!
751
01:13:48,330 --> 01:13:50,332
(Masako) But when it comes to work ...
(Masako) Don't ask, don't ask! ➡
752
01:13:50,332 --> 01:13:52,334
Hey stop!
753
01:13:52,334 --> 01:13:56,338
Stop the sound!
I just want to live quietly!
754
01:13:56,338 --> 01:13:59,341
Hey you! Don't disturb me!
755
01:13:59,341 --> 01:14:02,341
(Masako)
Rest assured. You won't kill.
756
01:14:04,346 --> 01:14:06,348
(Masako) << Jump off the roof
Die >> ➡
757
01:14:06,348 --> 01:14:09,351
《Cut your throat and die》 ➡
758
01:14:09,351 --> 01:14:11,353
《Drink paint and die》 ➡
759
01:14:11,353 --> 01:14:14,356
《Hang your neck and die》
760
01:14:14,356 --> 01:14:17,359
(Masako) No more
If there is a suicide in the same department ...
761
01:14:17,359 --> 01:14:21,363
(Employee) What are you doing! you.
(Masako) Let go! Let go!
762
01:14:21,363 --> 01:14:23,365
(Employee) Mr. Tatemoto, general affairs?
763
01:14:23,365 --> 01:14:26,365
(Masako)
Forget about Masako Tatemoto.
764
01:14:30,372 --> 01:14:33,308
Forget about Masako Tatemoto.
765
01:14:33,308 --> 01:14:35,310
(Employee) What is it? On earth.
766
01:14:35,310 --> 01:14:39,310
About…
Who are you she?
767
01:14:43,318 --> 01:14:47,322
Who am I?
768
01:14:47,322 --> 01:14:49,322
I….
769
01:14:55,330 --> 01:14:57,332
tell me! Who am i
770
01:14:57,332 --> 01:14:59,334
(Employee) Stop it. Who is it? You.
(Masako) Who am I?
771
01:14:59,334 --> 01:15:13,348
♬ ~
772
01:15:13,348 --> 01:15:16,348
Who am I !?
773
01:15:35,304 --> 01:15:42,311
Dragon phoenix
Minotaur Krampus.
774
01:15:42,311 --> 01:15:48,317
Since ancient times
Imagine various things that do not exist ➡
775
01:15:48,317 --> 01:15:50,319
I'm afraid.
776
01:15:50,319 --> 01:15:53,322
Shosen is a fantasy.
777
01:15:53,322 --> 01:15:57,326
But human imagination is ➡
778
01:15:57,326 --> 01:16:01,330
Sometimes it
The power to make it a reality ➡
779
01:16:01,330 --> 01:16:03,330
I'm waiting.
780
01:16:15,344 --> 01:16:18,347
(Kijima)
The counselor who takes such a posture is ➡
781
01:16:18,347 --> 01:16:23,352
Any worries or anxieties about interpersonal relationships
I may have it ➡
782
01:16:23,352 --> 01:16:28,357
Consideration was given to the reduction of defense mechanisms
Let's take a positional relationship. ➡
783
01:16:28,357 --> 01:16:36,298
In other words, I'll take 90 degrees
That's right. ➡
784
01:16:36,298 --> 01:16:39,301
That's all for today.
785
01:16:39,301 --> 01:16:42,304
(All) Thank you.
786
01:16:42,304 --> 01:16:44,304
(Izumi) Kaori Please clean up.
787
01:16:46,308 --> 01:16:48,310
(Izumi)
We are in a joint party today.
788
01:16:48,310 --> 01:16:53,310
(Kaori) But I am today ...
789
01:16:57,319 --> 01:17:00,322
(Kaori) Okay. I'll do it.
790
01:17:00,322 --> 01:17:04,326
(Izumi) Thank you.
What you should have is a friend. ➡
791
01:17:04,326 --> 01:17:06,328
See ya.
792
01:17:06,328 --> 01:17:08,328
(Woman) Thank you.
(Izumi) Saki Bye Bye.
793
01:17:33,288 --> 01:17:36,291
≪Saki.
794
01:17:36,291 --> 01:17:38,291
(Saki) What? Who?
795
01:17:46,301 --> 01:17:48,301
(Yuki) Ehehe.
796
01:17:52,307 --> 01:17:55,307
eh?
(Yuki) It's been a long time.
797
01:18:03,318 --> 01:18:06,321
What?
798
01:18:06,321 --> 01:18:11,326
(Yuki) It's already cold Saki.
799
01:18:11,326 --> 01:18:13,328
eh?
800
01:18:13,328 --> 01:18:16,331
(Yuki) Ehehe ...
801
01:18:16,331 --> 01:18:21,336
Yuki-chan?
802
01:18:21,336 --> 01:18:23,336
(Yuki) Correct answer.
803
01:18:26,341 --> 01:18:30,345
(Saki) [I'm an only child
I was always alone]
804
01:18:30,345 --> 01:18:33,345
(Yuki) << Saki >>
805
01:18:38,286 --> 01:18:41,289
(Yuki) << Let's play together >>
806
01:18:41,289 --> 01:18:43,291
(Yuki / Saki's laughter)
807
01:18:43,291 --> 01:18:48,296
(Yuki / Saki) << "See things with your heart
The important thing is invisible to the eye. "
808
01:18:48,296 --> 01:18:53,301
[My only friend is
It was Yuki-chan]
809
01:18:53,301 --> 01:18:57,305
(Yuki / Saki) << "And the Prince" >>
(Yuri Megumi) << Saki I'm going home already >>
810
01:18:57,305 --> 01:19:00,308
(Saki) << Yes >>
811
01:19:00,308 --> 01:19:04,312
《She is tomorrow
Let's come to the park together》
812
01:19:04,312 --> 01:19:06,314
<< What are you saying alone?
Quickly"
813
01:19:06,314 --> 01:19:10,318
[Yuki-chan
Only I can see]
814
01:19:10,318 --> 01:19:12,320
(Saki) << Bye bye >>
(Yuki) << See you again >>
815
01:19:12,320 --> 01:19:14,320
(Saki) << See you again >>
816
01:19:16,324 --> 01:19:20,328
[Mother is
Divorced her father when I was young]
817
01:19:20,328 --> 01:19:24,332
[then
Working late every night ➡
818
01:19:24,332 --> 01:19:27,335
I couldn't afford it]
819
01:19:27,335 --> 01:19:33,275
(Saki)
《Mom she was hungry she was hungry》
820
01:19:33,275 --> 01:19:37,279
(Yuri Megumi) << Let me rest for a while.
Something she will be around >>
821
01:19:37,279 --> 01:19:39,279
(Saki) << No >>
822
01:19:42,284 --> 01:19:46,288
(Yuki) << Saki >>
823
01:19:46,288 --> 01:19:48,288
(Saki) << Hmm? 》
824
01:19:52,294 --> 01:19:54,296
《Yuki-chan》
825
01:19:54,296 --> 01:19:58,300
[Yuki-chan
She always helped me]
826
01:19:58,300 --> 01:20:00,302
"Thank you"
827
01:20:00,302 --> 01:20:02,304
"delicious"
(Yuki) "Yeah"
828
01:20:02,304 --> 01:20:05,304
[She's lonely
Forgot]
829
01:20:07,309 --> 01:20:11,313
(Kaori)
《Let ’s play with Saki-chan》
830
01:20:11,313 --> 01:20:13,313
《Kaori-chan》
831
01:20:15,317 --> 01:20:19,321
[When did she see Yuki-chan?
Did you disappear? ➡
832
01:20:19,321 --> 01:20:21,323
I don't remember well]
833
01:20:21,323 --> 01:20:23,325
(Saki) << Let's put the ball in >>
834
01:20:23,325 --> 01:20:26,328
(Shiroshima) In recent research ...
[I learned later ➡
835
01:20:26,328 --> 01:20:30,332
Small children
Playing with fancy friends ➡
836
01:20:30,332 --> 01:20:33,335
In the process of development
It seems to be common]
837
01:20:33,335 --> 01:20:39,341
(Shiroshima) Fancy friends, so-called
Imaginary friend is ➡
838
01:20:39,341 --> 01:20:42,344
Only child or eldest son
Many seen ➡
839
01:20:42,344 --> 01:20:44,346
There are many people of the same age, but ➡
840
01:20:44,346 --> 01:20:48,350
Not a person inside
Have an imaginary friend ➡
841
01:20:48,350 --> 01:20:50,352
There is also a case.
842
01:20:50,352 --> 01:20:52,354
(Yuki) That's exactly Saki.
843
01:20:52,354 --> 01:20:54,354
(Saki) Yeah.
844
01:20:56,358 --> 01:20:58,360
(Yuki) Ehehe ...
845
01:20:58,360 --> 01:21:01,360
Eh lie!
(Shiroshima) Mr. Harada What's wrong?
846
01:21:03,365 --> 01:21:05,365
No ... a little ...
847
01:21:09,371 --> 01:21:11,371
(Woman) Saki I'm scared.
848
01:21:13,375 --> 01:21:16,375
(Kijima)
Imaginary friend. This ...
849
01:21:19,381 --> 01:21:21,383
(Saki) Professor Shiroshima.
(Shiroshima) Hmm?
850
01:21:21,383 --> 01:21:26,388
(Saki) Um ... even as an adult
Imaginary friend ➡
851
01:21:26,388 --> 01:21:30,392
To appear
Is there?
852
01:21:30,392 --> 01:21:32,327
(Kijima)
Yeah. There are cases like that. ➡
853
01:21:32,327 --> 01:21:35,330
It ’s a defense reaction to stress.
It is said.
854
01:21:35,330 --> 01:21:39,334
Does it need treatment?
855
01:21:39,334 --> 01:21:42,337
(Kijima)
Maybe it depends on a fantasy friend you can see.
856
01:21:42,337 --> 01:21:44,339
No problem if you are a good friend.
857
01:21:44,339 --> 01:21:47,342
Not so
Do you have
858
01:21:47,342 --> 01:21:49,344
Aggressive
I also have an imaginary friend ➡
859
01:21:49,344 --> 01:21:52,347
It seems that it may hurt.
860
01:21:52,347 --> 01:21:55,350
(Yuki) Saki. ➡
861
01:21:55,350 --> 01:21:58,353
Ehehe ...
(Shiroshima) What's wrong?
862
01:21:58,353 --> 01:22:02,357
Ah ... no ...
Thank you very much.
863
01:22:02,357 --> 01:22:04,359
(Shiroshima) Listen again.
(Saki) Yes.
864
01:22:04,359 --> 01:22:07,362
(Yuki) Have you finished talking?
865
01:22:07,362 --> 01:22:10,365
Why
Can she see something like this by now?
866
01:22:10,365 --> 01:22:14,369
On the contrary, she is stressed.
867
01:22:14,369 --> 01:22:19,374
(Snow)
She smells good from the other side.
868
01:22:19,374 --> 01:22:21,374
Wait a minute.
869
01:22:27,382 --> 01:22:31,386
I'm soy latte
I asked.
870
01:22:31,386 --> 01:22:35,323
(Kaori) Eh, was she?
I'm sorry. I'll buy it again.
871
01:22:35,323 --> 01:22:38,326
She's not finished lunch anymore.
Please do it quickly.
872
01:22:38,326 --> 01:22:40,328
(Kaori) Yeah.
873
01:22:40,328 --> 01:22:44,332
Ah Saki. How about her lunch together?
874
01:22:44,332 --> 01:22:46,332
(Saki) Yeah.
875
01:22:48,336 --> 01:22:50,336
It's vacant there, so sit down.
876
01:23:01,349 --> 01:23:05,353
(Snow)
Hey. Why don't you say anything? ➡
877
01:23:05,353 --> 01:23:07,355
Hey you.
(Saki) Be quiet.
878
01:23:07,355 --> 01:23:09,357
eh? what?
879
01:23:09,357 --> 01:23:11,359
(Yuki) This mean woman!
880
01:23:11,359 --> 01:23:14,362
No, anything.
(Yuki) This girlfriend's this ...! Shushu ...
881
01:23:14,362 --> 01:23:17,365
Huh ~.
(Yuki) Huh ~. ➡
882
01:23:17,365 --> 01:23:20,368
What a bad woman I am. ➡
883
01:23:20,368 --> 01:23:23,371
I can't help my friends either.
884
01:23:23,371 --> 01:23:28,376
Arbitrarily
She doesn't dubbing in people's hearts.
885
01:23:28,376 --> 01:23:32,313
first
Kaori is not a friend. ➡
886
01:23:32,313 --> 01:23:34,315
She is only a childhood friend.
887
01:23:34,315 --> 01:23:38,319
(Yuki) As a childhood friend
If you go to college, you're friends, right?
888
01:23:38,319 --> 01:23:41,322
It's not that simple
The world of adults.
889
01:23:41,322 --> 01:23:45,326
(Yuki) Hmm.
Anyway, she is that woman. ➡
890
01:23:45,326 --> 01:23:48,329
Even an adult she is such a mean guy
There is. ➡
891
01:23:48,329 --> 01:23:51,332
Such a woman
Cut into small pieces ➡
892
01:23:51,332 --> 01:23:54,335
I'll sink it in Tokyo Bay.
893
01:23:54,335 --> 01:23:59,340
With that look
Don't be scared.
894
01:23:59,340 --> 01:24:04,345
Something Yuki-chan
The character has changed.
895
01:24:04,345 --> 01:24:07,348
(Yuki) Saki doesn't change. ➡
896
01:24:07,348 --> 01:24:11,352
from long ago
She is lonely and she is scared of one person. ➡
897
01:24:11,352 --> 01:24:15,356
Without Yuki
She kept crying.
898
01:24:15,356 --> 01:24:17,356
Maybe so.
899
01:24:19,360 --> 01:24:23,364
≪ (Chime)
900
01:24:23,364 --> 01:24:25,366
≪ (Knock)
901
01:24:25,366 --> 01:24:28,369
Huh ~.
902
01:24:28,369 --> 01:24:31,369
≪ (Knock)
903
01:24:36,311 --> 01:24:38,311
(Yuri Megumi) Saki.
904
01:24:40,315 --> 01:24:44,319
Hey mom
Is she drinking again?
905
01:24:44,319 --> 01:24:47,322
Is that so
She asked me a little bit.
906
01:24:47,322 --> 01:24:49,324
(Saki) Hmm?
(Yuri Megumi) Recently ➡
907
01:24:49,324 --> 01:24:52,327
A strange thing is happening.
908
01:24:52,327 --> 01:24:58,333
why
Money is disappearing more and more.
909
01:24:58,333 --> 01:25:01,336
So
Isn't she lending some money?
910
01:25:01,336 --> 01:25:04,339
You're just using it for sake.
911
01:25:04,339 --> 01:25:07,342
Hey please. With your part-time job
You're pretty good at it, right? ➡
912
01:25:07,342 --> 01:25:09,342
Hmm.
(Saki) Eh ...
913
01:25:23,358 --> 01:25:25,360
Ah.
(Yuri Megumi) After all, there is.
914
01:25:25,360 --> 01:25:27,360
I'll borrow it.
915
01:25:29,364 --> 01:25:32,364
(Door opening and closing sound)
916
01:25:34,302 --> 01:25:36,304
Huh ~.
917
01:25:36,304 --> 01:25:39,307
(Yuki) Even if I'm not so depressed
Why not?
918
01:25:39,307 --> 01:25:42,310
(Saki) Leave me alone.
919
01:25:42,310 --> 01:25:49,317
(Yuki) I don't feel relieved
So she has Yuki. ➡
920
01:25:49,317 --> 01:25:53,317
Well she has such a day.
Cheer up.
921
01:25:56,324 --> 01:25:58,326
Thank you.
922
01:25:58,326 --> 01:26:00,326
(Yuki) Ehehe ...
923
01:26:03,331 --> 01:26:05,331
(Takeuchi) What faculty are you?
924
01:26:08,336 --> 01:26:13,336
(Takeuchi) Hey. Hello.
Let's go with rice.
925
01:26:15,343 --> 01:26:17,345
(Takeuchi) Don't ignore it.
926
01:26:17,345 --> 01:26:19,347
Please stop her for a moment.
927
01:26:19,347 --> 01:26:21,349
(Takeuchi) It hurts.
(Saki) Oh, I'm sorry for her.
928
01:26:21,349 --> 01:26:26,354
It ’s violence, she ’s this. Hey.
929
01:26:26,354 --> 01:26:28,356
(Futami)
Chochochochocho ... ➡
930
01:26:28,356 --> 01:26:31,359
She's my companion
Can you quit?
931
01:26:31,359 --> 01:26:36,297
What is her?
(Futami) Shall I call the police?
932
01:26:36,297 --> 01:26:38,297
Chi.
933
01:26:42,303 --> 01:26:45,306
Thank you.
934
01:26:45,306 --> 01:26:48,309
(Futami) Are you injured?
(Saki) Yes.
935
01:26:48,309 --> 01:26:50,309
(Futami) It was good.
936
01:26:52,313 --> 01:26:58,319
♬ (Saki's humming song)
937
01:26:58,319 --> 01:27:02,323
(Yuki) Did she have something good for her?
938
01:27:02,323 --> 01:27:05,326
Well.
(Yuki) What's wrong?
939
01:27:05,326 --> 01:27:07,328
Where you are in trouble ➡
940
01:27:07,328 --> 01:27:11,328
To a boy in the same department
Please help me.
941
01:27:14,335 --> 01:27:19,340
Would you like to study with us next time? What
I was invited.
942
01:27:19,340 --> 01:27:24,345
(Yuki) Hmm.
(Saki) "Hmm" is bad.
943
01:27:24,345 --> 01:27:26,347
(Snow)
Because I was a little kind ➡
944
01:27:26,347 --> 01:27:28,349
I'm floating.
945
01:27:28,349 --> 01:27:33,287
that? Maybe Yuki-chan
Are you grilling it?
946
01:27:33,287 --> 01:27:37,291
(Yuki) No.
(Saki) That's right.
947
01:27:37,291 --> 01:27:40,294
Because
When I leave, Yuki-chan ...
948
01:27:40,294 --> 01:27:42,294
(Yuki) No.
949
01:27:47,301 --> 01:27:52,301
(Saki) No. No.
950
01:27:54,308 --> 01:27:58,308
(Saki) Hey
I don't have the house key, don't you know?
951
01:28:00,314 --> 01:28:03,317
Hey.
(Yuki) I don't know.
952
01:28:03,317 --> 01:28:07,321
(Saki) I'll be late.
953
01:28:07,321 --> 01:28:27,341
♬ ~
954
01:28:27,341 --> 01:28:30,341
♬ ~
955
01:30:34,368 --> 01:30:36,370
(Saki) Dependent Personality Disorder
Because ➡
956
01:30:36,370 --> 01:30:42,370
Too much reliance on others
Because it's an obstacle that makes you feel sick ...
957
01:30:47,381 --> 01:30:53,387
By the way, Mr. Harada
You're aiming for a clinical psychologist, right?
958
01:30:53,387 --> 01:30:58,392
(Saki)
Yeah. But it may not be suitable for me.
959
01:30:58,392 --> 01:31:00,394
why?
960
01:31:00,394 --> 01:31:04,398
I'm not good at talking to people.
(Futami) That's right.
961
01:31:04,398 --> 01:31:07,401
(Saki) Yeah.
Just talk like this ➡
962
01:31:07,401 --> 01:31:11,405
I'm nervous about something.
963
01:31:11,405 --> 01:31:16,410
I see.
(Saki) Yeah.
964
01:31:16,410 --> 01:31:20,410
Mr. Harada
Do you have a little time after this?
965
01:31:28,422 --> 01:31:32,360
(Futami) How is it? Are you still nervous?
(Saki) Yeah. ➡
966
01:31:32,360 --> 01:31:37,360
It tastes better than that.
(Futami) That's right. It was good.
967
01:31:41,369 --> 01:31:43,371
(male)
Happy Birthday.
968
01:31:43,371 --> 01:31:46,374
(Saki) What? ➡
969
01:31:46,374 --> 01:31:50,378
Why is it your birthday ...
970
01:31:50,378 --> 01:31:52,380
(Futami) Actually
I want to know about Mr. Harada ➡
971
01:31:52,380 --> 01:31:54,382
I asked the children around me.
972
01:31:54,382 --> 01:31:56,382
Ha ~.
973
01:32:00,388 --> 01:32:06,394
Mr. Harada
Will you go out with me?
974
01:32:06,394 --> 01:32:08,396
eh?
975
01:32:08,396 --> 01:32:11,396
Of course the reply is
It doesn't have to be right now.
976
01:32:17,405 --> 01:32:21,409
what? me.
Are you really nervous right now? ➡
977
01:32:21,409 --> 01:32:23,409
not cool.
978
01:32:26,414 --> 01:32:28,414
(Saki) I'm home.
979
01:32:35,356 --> 01:32:41,362
Yuki-chan?
(Yuki) Where did you go?
980
01:32:41,362 --> 01:32:45,366
A little….
(Yuki) Today's birthday ➡
981
01:32:45,366 --> 01:32:48,369
Let's celebrate together
You promised.
982
01:32:48,369 --> 01:32:50,371
I'm sorry I'm late.
983
01:32:50,371 --> 01:32:54,375
(Yuki) With the person who said he didn't come
Did you meet?
984
01:32:54,375 --> 01:32:56,377
should not?
985
01:32:56,377 --> 01:32:59,380
(Yuki) Don't do that.
986
01:32:59,380 --> 01:33:02,383
Why?
(Yuki) Anyway, it's no good!
987
01:33:02,383 --> 01:33:05,386
(Saki)
what? Don't say anything.
988
01:33:05,386 --> 01:33:07,386
Adults have an adult relationship ...
989
01:33:10,391 --> 01:33:13,394
(Yuki) Without Yuki
Even though I can't do anything.
990
01:33:13,394 --> 01:33:15,396
Different from the old days.
991
01:33:15,396 --> 01:33:20,401
Yuki-chan is without me
Even though it can't exist.
992
01:33:20,401 --> 01:33:30,411
≪ (noise)
993
01:33:30,411 --> 01:33:33,347
If i don't think i need
Yuki-chan will disappear, right?
994
01:33:33,347 --> 01:33:37,351
So don't let me go
You ’re so desperate, right?
995
01:33:37,351 --> 01:33:43,357
(Noise)
996
01:33:43,357 --> 01:33:48,362
What's? Yuki-chan
Do you hate me being happy?
997
01:33:48,362 --> 01:33:52,366
(Yuki) No!
Yuki thinks about Saki ...
998
01:33:52,366 --> 01:33:55,369
(Saki) Wow! ➡
999
01:33:55,369 --> 01:33:58,372
stop it.
1000
01:33:58,372 --> 01:34:01,375
Yuki-chan is not a friend.
1001
01:34:01,375 --> 01:34:04,378
I'm gone!
1002
01:34:04,378 --> 01:34:07,378
(Noise)
1003
01:34:20,394 --> 01:34:22,394
Yuki-chan?
1004
01:34:32,339 --> 01:34:34,341
Wow!
1005
01:34:34,341 --> 01:34:36,343
What happened to Saki?
1006
01:34:36,343 --> 01:34:38,345
No ...
1007
01:34:38,345 --> 01:34:56,363
♬ ~
1008
01:34:56,363 --> 01:34:59,366
(Shiroshima) 《Aggressive
I also have an imaginary friend ➡
1009
01:34:59,366 --> 01:35:02,369
It seems that it may hurt >>
1010
01:35:02,369 --> 01:35:04,369
Huh ~.
1011
01:35:07,374 --> 01:35:09,376
What's wrong?
1012
01:35:09,376 --> 01:35:11,376
If you have any problems, I'll ask.
1013
01:35:15,382 --> 01:35:17,384
Actually ➡
1014
01:35:17,384 --> 01:35:21,388
Recently around me
Something strange is happening ➡
1015
01:35:21,388 --> 01:35:24,391
The potted plant is falling
I'm about to get hurt ➡
1016
01:35:24,391 --> 01:35:30,397
In the bag
The neck of the doll is inside ...
1017
01:35:30,397 --> 01:35:33,397
(Futami) Do you have any idea?
1018
01:35:36,337 --> 01:35:39,340
(Saki) Futami-kun ➡
1019
01:35:39,340 --> 01:35:43,344
Imaginary friend
You know, right.
1020
01:35:43,344 --> 01:35:45,346
(Futami) Yeah.
1021
01:35:45,346 --> 01:35:49,350
Someone who can be seen by adults
It seems to be ➡
1022
01:35:49,350 --> 01:35:51,352
I also have it.
1023
01:35:51,352 --> 01:35:54,352
(Futami) What? to you?
1024
01:35:57,358 --> 01:36:03,364
I'm sorry. I'm pulling this story.
forget.
1025
01:36:03,364 --> 01:36:06,367
No, I'm rather interested. ➡
1026
01:36:06,367 --> 01:36:09,367
What do you look like?
1027
01:36:11,372 --> 01:36:19,380
It looks like a rabbit stuffed animal
About this size ➡
1028
01:36:19,380 --> 01:36:23,384
The name is Yuki.
1029
01:36:23,384 --> 01:36:26,384
Does the rabbit hurt you?
1030
01:36:28,389 --> 01:36:34,328
At this rate, Futami-kun
Something bad is going to happen ➡
1031
01:36:34,328 --> 01:36:36,328
I'm worried.
1032
01:36:39,333 --> 01:36:41,333
I'm fine.
1033
01:36:43,337 --> 01:36:48,342
Saki-chan, don't worry.
1034
01:36:48,342 --> 01:36:51,345
About Saki-chan
I will definitely protect it.
1035
01:36:51,345 --> 01:36:53,345
I promise.
1036
01:36:55,349 --> 01:36:57,351
Futami-kun.
1037
01:36:57,351 --> 01:37:10,364
♬ ~
1038
01:37:10,364 --> 01:37:12,366
(Kaori) Saki.
1039
01:37:12,366 --> 01:37:14,366
Kaori.
1040
01:39:24,364 --> 01:39:26,364
≪ (Chime)
1041
01:39:35,309 --> 01:39:38,312
I'm sorry suddenly.
1042
01:39:38,312 --> 01:39:40,314
That's Saki-chan.
1043
01:39:40,314 --> 01:39:43,317
gradually
May I hear from you?
1044
01:39:43,317 --> 01:39:45,317
A story about dating with me.
1045
01:39:47,321 --> 01:39:50,324
(Saki) Yeah.
1046
01:39:50,324 --> 01:39:54,324
About Saki-chan
I will definitely protect it.
1047
01:39:59,333 --> 01:40:06,340
Was it all Futami-kun's work?
1048
01:40:06,340 --> 01:40:09,343
eh?
1049
01:40:09,343 --> 01:40:12,346
I heard.
1050
01:40:12,346 --> 01:40:15,349
《Being obsessed with
Where you are in trouble ➡
1051
01:40:15,349 --> 01:40:18,352
Couldn't Futami help you? 》 ➡
1052
01:40:18,352 --> 01:40:23,357
《After that, around Saki
Isn't something strange happening? 》
1053
01:40:23,357 --> 01:40:25,359
<< Why do you do that? 》
1054
01:40:25,359 --> 01:40:28,362
(Kaori) << That is
What is Futami's technique? ”➡
1055
01:40:28,362 --> 01:40:30,364
<< I heard from an acquaintance >> ➡
1056
01:40:30,364 --> 01:40:34,368
《That man, the girl I aimed for
Drive mentally ➡
1057
01:40:34,368 --> 01:40:38,372
Pretend to help
I'm going to submit
1058
01:40:38,372 --> 01:40:42,372
"Disagreeable
Futami-kun, he's that kind of person ... >>
1059
01:40:44,378 --> 01:40:46,378
(Kaori) << Look at this >>
1060
01:40:48,382 --> 01:40:53,387
(Saki) This person
You're the one who followed me, right?
1061
01:40:53,387 --> 01:40:55,389
Did I work on everything? ➡
1062
01:40:55,389 --> 01:40:57,391
That kind of thing
You can't do it.
1063
01:40:57,391 --> 01:41:04,398
I'm sorry. I'm back today.
1064
01:41:04,398 --> 01:41:06,398
(Saki) Ugh!
1065
01:41:08,402 --> 01:41:11,405
It was regrettable. ➡
1066
01:41:11,405 --> 01:41:15,409
She's new with a toy
I was about to get it. ➡
1067
01:41:15,409 --> 01:41:19,413
If you are quiet
I won't hurt you.
1068
01:41:19,413 --> 01:41:35,362
♬ ~
1069
01:41:35,362 --> 01:41:37,364
No ... No ...
1070
01:41:37,364 --> 01:41:40,367
Yuki-chan help me.
1071
01:41:40,367 --> 01:41:45,372
Haha ... Yuki-chan? ➡
1072
01:41:45,372 --> 01:41:51,372
I don't think she's there.
Disgusting.
1073
01:42:10,397 --> 01:42:12,397
(Yuki) Saki!
1074
01:42:26,413 --> 01:42:30,413
Eh Yuki-chan?
1075
01:42:35,355 --> 01:42:39,359
(Police officer) Well then
The damage report will be posted at a later date.
1076
01:42:39,359 --> 01:42:41,359
(Yuri Megumi) Thank you for your help.
(Police officer) Excuse me.
1077
01:42:50,370 --> 01:42:55,375
Ah, she did it flashy.
1078
01:42:55,375 --> 01:42:57,377
sorry.
1079
01:42:57,377 --> 01:43:00,377
Why does Saki apologize?
1080
01:43:02,382 --> 01:43:05,385
Yeah.
1081
01:43:05,385 --> 01:43:09,385
(Yuri Megumi) Let's get rid of it.
(Saki) Yeah.
1082
01:43:13,393 --> 01:43:15,395
[Yuki-chan is from the beginning ➡
1083
01:43:15,395 --> 01:43:20,400
Futami-kun is suspicious
I may have felt it]
1084
01:43:20,400 --> 01:43:23,400
[But I]
1085
01:43:32,346 --> 01:43:36,346
(Saki) With me and Yuki-chan ...
1086
01:43:40,354 --> 01:43:42,356
Who? this child.
1087
01:43:42,356 --> 01:43:44,356
(Yuri Megumi) What?
1088
01:43:50,364 --> 01:43:53,367
Yuki ...
1089
01:43:53,367 --> 01:43:55,369
(Saki) What?
1090
01:43:55,369 --> 01:43:57,369
What do you mean?
1091
01:46:01,361 --> 01:46:03,361
What do you mean?
1092
01:46:06,366 --> 01:46:13,373
This child is ...
Yuki is Saki's older sister.
1093
01:46:13,373 --> 01:46:17,373
To you
Really she had her sister.
1094
01:46:22,382 --> 01:46:29,382
Why did she ever hide?
1095
01:46:31,391 --> 01:46:37,391
Yuki ... I killed him.
1096
01:46:45,338 --> 01:46:50,338
When I was 4 years old
Yuki has a fever at night.
1097
01:46:52,345 --> 01:46:57,350
I
Tired of her exhaustion at work ➡
1098
01:46:57,350 --> 01:47:04,357
If you go to the hospital tomorrow she will do well
I fell asleep. ➡
1099
01:47:04,357 --> 01:47:11,357
Then Yuki
She was already cold in the morning.
1100
01:47:18,371 --> 01:47:24,377
(Yuri Megumi) Yuki is this
She loved stuffed animals. ➡
1101
01:47:24,377 --> 01:47:27,380
I was always together.
1102
01:47:27,380 --> 01:47:30,383
(Yuki) << Saki >> ➡
1103
01:47:30,383 --> 01:47:34,383
"Yuki. Let's play together"
1104
01:47:36,323 --> 01:47:39,326
(Yuri Megumi) What's wrong?
(Saki) Yuki-chan. ➡
1105
01:47:39,326 --> 01:47:41,326
Where is Yuki-chan?
1106
01:47:47,334 --> 01:47:49,334
Yuki-chan!
1107
01:47:55,342 --> 01:47:59,346
(Saki) Come out if you have one.
1108
01:47:59,346 --> 01:48:01,346
Yuki-chan!
1109
01:48:22,369 --> 01:48:24,371
"Who are you? 》
1110
01:48:24,371 --> 01:48:28,375
(Snow)
"Yuki. Let's play together"
1111
01:48:28,375 --> 01:48:33,375
(Yuki / Saki's laughter)
1112
01:48:35,315 --> 01:48:38,315
(Yuki) Saki.
1113
01:48:42,322 --> 01:48:44,322
Yuki-chan.
1114
01:48:47,327 --> 01:48:50,330
Are you an older sister? ➡
1115
01:48:50,330 --> 01:48:54,334
What will happen to Yuki-chan?
1116
01:48:54,334 --> 01:48:59,339
(Yuki) What is Saki?
I can't stay with her anymore.
1117
01:48:59,339 --> 01:49:01,341
(Saki) Why?
1118
01:49:01,341 --> 01:49:03,343
(Yuki) As Saki says ➡
1119
01:49:03,343 --> 01:49:10,350
If you don't need Saki's heart
Yuki can't exist.
1120
01:49:10,350 --> 01:49:13,353
I need Yuki-chan for him.
1121
01:49:13,353 --> 01:49:16,356
So don't go her.
1122
01:49:16,356 --> 01:49:22,362
(Yuki) For Saki
I have friends. ➡
1123
01:49:22,362 --> 01:49:27,362
What I should do now
You know?
1124
01:49:29,369 --> 01:49:31,369
I don't know.
1125
01:49:33,306 --> 01:49:36,309
Stay by your side.
1126
01:49:36,309 --> 01:49:38,311
(Yuki) Saki ➡
1127
01:49:38,311 --> 01:49:44,311
"What is really important
I can't see it. "
1128
01:49:46,319 --> 01:49:49,322
"Prince of the Stars"?
1129
01:49:49,322 --> 01:49:51,324
(Yuki) Yes. ➡
1130
01:49:51,324 --> 01:49:57,324
Of our favorite picture book
My favorite word.
1131
01:50:00,333 --> 01:50:02,335
(Yuki) Saki ➡
1132
01:50:02,335 --> 01:50:08,341
I can't see it
She's always by my side. ➡
1133
01:50:08,341 --> 01:50:11,341
She has always been.
1134
01:50:13,346 --> 01:50:15,348
(Saki) Yuki-chan? ➡
1135
01:50:15,348 --> 01:50:17,348
Do not go!
1136
01:50:19,352 --> 01:50:21,352
Yuki-chan.
1137
01:50:24,357 --> 01:50:27,360
older sister.
1138
01:50:27,360 --> 01:50:36,369
(cry)
1139
01:50:36,369 --> 01:50:38,369
(Yuri Megumi) Saki!
1140
01:50:40,373 --> 01:50:44,373
Look. Suddenly from the bag
She's gone and she has money ...
1141
01:50:54,387 --> 01:50:58,391
Mom
Because I drink too much ➡
1142
01:50:58,391 --> 01:51:01,394
worried
Didn't someone hide it?
1143
01:51:01,394 --> 01:51:04,394
Who she does that ...
1144
01:51:07,400 --> 01:51:14,400
About us
You're the most worried person in the world.
1145
01:51:28,421 --> 01:51:30,423
(Izumi) Kaori Please. ➡
1146
01:51:30,423 --> 01:51:34,360
Today's material
Copy for everyone.
1147
01:51:34,360 --> 01:51:36,362
(Kaori) Yeah.
1148
01:51:36,362 --> 01:51:41,362
(Yuki) << What I should do now
You know? 》
1149
01:51:43,369 --> 01:51:47,373
(Izumi)
Isn't it heavy? It's super heavy today.
1150
01:51:47,373 --> 01:51:49,373
what?
1151
01:51:53,379 --> 01:51:59,385
That
What if he did it himself once in a while?
1152
01:51:59,385 --> 01:52:01,387
Huh?
1153
01:52:01,387 --> 01:52:04,390
If you lick it too much ➡
1154
01:52:04,390 --> 01:52:10,396
Shred it into pieces
It will sink in Tokyo Bay.
1155
01:52:10,396 --> 01:52:12,396
What a sudden.
1156
01:52:14,400 --> 01:52:16,400
Okay. Let's go.
1157
01:52:25,411 --> 01:52:31,417
What happened to Saki? Fine?
1158
01:52:31,417 --> 01:52:35,417
It may not be okay.
1159
01:52:40,360 --> 01:52:44,360
But she doesn't like it. Kaori also has her.
1160
01:52:46,366 --> 01:52:49,369
(Kaori) Yeah.
1161
01:52:49,369 --> 01:52:52,372
(Saki) Huh.
1162
01:52:52,372 --> 01:52:54,374
(Saki) After all?
1163
01:52:54,374 --> 01:52:57,374
≪ (Yuki) Saki.
1164
01:53:04,384 --> 01:53:07,387
See you her sister.
1165
01:53:07,387 --> 01:53:09,387
(Kaori) Saki?
1166
01:53:12,392 --> 01:53:14,392
(Kaori) What's wrong?
(Saki) Yeah.
1167
01:53:20,400 --> 01:53:23,403
How was it?
1168
01:53:23,403 --> 01:53:26,403
Imaginary friend
Actually she is also for you.
1169
01:53:37,350 --> 01:53:40,353
Nowadays
It has become a convenient world.
1170
01:53:40,353 --> 01:53:44,357
Any problems can be solved by updating ➡
1171
01:53:44,357 --> 01:53:46,359
You can now solve it.
1172
01:53:46,359 --> 01:53:57,359
(alarm)
1173
01:54:00,373 --> 01:54:02,375
Good grief.
1174
01:54:02,375 --> 01:54:05,378
Unexpected updates
Because there is ➡
1175
01:54:05,378 --> 01:54:07,378
Please be careful.
1176
01:54:09,382 --> 01:54:12,385
(TV) (female) cleaning
When working at home ➡
1177
01:54:12,385 --> 01:54:15,388
You may be happy. ➡
1178
01:54:15,388 --> 01:54:18,391
She has a decent amount of play today.
1179
01:54:18,391 --> 01:54:21,394
(Mutsuko's blame)
1180
01:54:21,394 --> 01:54:25,398
(TV) (Women) Lucky items
Imported miscellaneous goods. ➡
1181
01:54:25,398 --> 01:54:29,402
And you of O type.
Put yourself in the wilderness ...
1182
01:54:29,402 --> 01:54:32,338
(Mutsuo)
Hmm? Hey dad ... ➡
1183
01:54:32,338 --> 01:54:34,338
It's still hanging ...
1184
01:54:36,342 --> 01:54:38,342
(Mutsuo) Now ...
1185
01:54:41,347 --> 01:54:45,347
Hey.
I think it's almost left.
1186
01:54:47,353 --> 01:54:50,356
Hey. What is "I'm coming"?
1187
01:54:50,356 --> 01:54:52,356
(Grandmother) Wait, Nacchan.
1188
01:54:55,361 --> 01:54:58,364
(Grandmother) Yes, pocket money.
(Natsumi) What?
1189
01:54:58,364 --> 01:55:01,367
(Grandmother) Today
You go to karaoke with your friends, right?
1190
01:55:01,367 --> 01:55:03,369
(Natsumi) Yeah.
Thank you grandma.
1191
01:55:03,369 --> 01:55:07,369
(Grandmother) Welcome.
(Natsumi) I'm coming.
1192
01:55:09,375 --> 01:55:11,377
(Mutsuo) I see. ➡
1193
01:55:11,377 --> 01:55:15,377
A little more nifty breakfast
Isn't it?
1194
01:55:17,383 --> 01:55:21,387
(Yoko)
Earn more!
1195
01:55:21,387 --> 01:55:23,387
ow!
1196
01:55:35,334 --> 01:55:38,334
Hey colon. Will you eat too?
1197
01:55:40,339 --> 01:55:42,339
Geez.
1198
01:56:09,368 --> 01:56:11,368
(Natsumi) I'm home ~.
1199
01:56:16,375 --> 01:56:18,375
Mom?
1200
01:56:21,380 --> 01:56:26,385
(Mutsuo) Wasn't it late?
I have an important story for you.
1201
01:56:26,385 --> 01:56:28,387
An important story?
(Mutsuo) Oh.
1202
01:56:28,387 --> 01:56:34,327
Actually, as of today, my Kurosaki family
I decided to update.
1203
01:56:34,327 --> 01:56:36,329
Huh? update?
1204
01:56:36,329 --> 01:56:39,332
My home is in serious financial difficulty.
1205
01:56:39,332 --> 01:56:41,334
For 3 children
There is also grandpa and grandma ➡
1206
01:56:41,334 --> 01:56:45,338
You will take the exam next year.
I still have a house loan.
1207
01:56:45,338 --> 01:56:48,341
Still
My salary doesn't go up at all.
1208
01:56:48,341 --> 01:56:50,343
I don't know.
(Mutsuo) So ➡
1209
01:56:50,343 --> 01:56:55,348
Update your family
I decided to improve efficiency.
1210
01:56:55,348 --> 01:56:58,351
this
It's a family updater.
1211
01:56:58,351 --> 01:57:00,351
what? This machine.
1212
01:57:05,358 --> 01:57:10,363
Update version 1.02
Has completed.
1213
01:57:10,363 --> 01:57:12,365
eh?
≪ (Female) You ~. ➡
1214
01:57:12,365 --> 01:57:15,365
I've got rice.
(Mutsuo) Oh. I'm going now.
1215
02:00:21,387 --> 02:00:24,390
(Natsumi) Who !? These people.
1216
02:00:24,390 --> 02:00:26,392
(Mutsuo) Update result ➡
1217
02:00:26,392 --> 02:00:29,395
For efficiency
Her mother became her five.
1218
02:00:29,395 --> 02:00:31,397
Disagreeable
If it increases, she will be rather inefficient.
1219
02:00:31,397 --> 02:00:34,400
No, each one
By taking charge of your specialty ➡
1220
02:00:34,400 --> 02:00:40,406
Efficiency goes up. In addition
My motivation to work also goes up dramatically.
1221
02:00:40,406 --> 02:00:42,408
(Russian mother)
Thank you.
1222
02:00:42,408 --> 02:00:44,410
(Mother of Cheer Girl) Nice to meet you.
(Mothers) Thank you.
1223
02:00:44,410 --> 02:00:47,413
It's completely her hobby.
1224
02:00:47,413 --> 02:00:51,417
(Grandmother) Yoko
Suddenly you got better at cooking.
1225
02:00:51,417 --> 02:00:53,419
(Grandfather) The number of people has increased.
Fufufu ...
1226
02:00:53,419 --> 02:00:56,422
(Natsumi) Eh ~
Why is she accepting it smoothly?
1227
02:00:56,422 --> 02:00:58,424
I mean, what about your big brother and Kazu?
1228
02:00:58,424 --> 02:01:01,424
Why are they both having a hard time?
I did it together.
1229
02:01:06,432 --> 02:01:08,434
What's? this guy.
1230
02:01:08,434 --> 02:01:10,436
Being a younger brother as well as an older brother ➡
1231
02:01:10,436 --> 02:01:12,438
Name it "Anyoto". ➡
1232
02:01:12,438 --> 02:01:14,440
Make friends.
1233
02:01:14,440 --> 02:01:16,442
I can't get along!
There are two elements, but ➡
1234
02:01:16,442 --> 02:01:18,444
My big brother is too strong!
1235
02:01:18,444 --> 02:01:20,446
(Mutsuo) Something happened as a result.
1236
02:01:20,446 --> 02:01:23,449
By the way, what about you
Because I'm an older sister and a younger sister ➡
1237
02:01:23,449 --> 02:01:26,452
Called "Anemo".
(Natsumi) What?
1238
02:01:26,452 --> 02:01:28,454
(Anioto) Hey Hey Anemo.
1239
02:01:28,454 --> 02:01:31,454
Anemo.
(Natsumi) Don't stop by ... Don't stop by ...
1240
02:01:33,392 --> 02:01:35,394
colon?
1241
02:01:35,394 --> 02:01:37,396
In the colon
You're not doing anything, right?
1242
02:01:37,396 --> 02:01:40,399
do not worry.
Because dogs are also members of the family ➡
1243
02:01:40,399 --> 02:01:43,402
I updated it properly.
(Natsumi) Did you?
1244
02:01:43,402 --> 02:01:45,404
(Mutsuo) The colon is
The walk is troublesome and it costs food.
1245
02:01:45,404 --> 02:01:47,406
Also, walking is troublesome.
1246
02:01:47,406 --> 02:01:49,408
(Natsumi)
Was the walk so troublesome?
1247
02:01:49,408 --> 02:01:51,410
So the colon is ➡
1248
02:01:51,410 --> 02:01:53,412
I made a video.
1249
02:01:53,412 --> 02:01:55,412
eh?
1250
02:01:59,418 --> 02:02:01,420
The colon is ...
(Mutsuo) When you're done ➡
1251
02:02:01,420 --> 02:02:03,422
Rewind
Press the play button.
1252
02:02:03,422 --> 02:02:06,422
Why is it a video nowadays?
1253
02:02:10,429 --> 02:02:12,429
I touched this for the first time.
1254
02:02:18,437 --> 02:02:21,437
What?
Is this done properly?
1255
02:02:24,443 --> 02:02:26,445
eh!?
1256
02:02:26,445 --> 02:02:30,449
This is wrong
Overwrite important video ...
1257
02:02:30,449 --> 02:02:34,386
Damn it. It ’s a lie, right?
Something like a colon. If you break your nails ...
1258
02:02:34,386 --> 02:02:37,389
The colon is more important.
(Mutsuo) Colon is a pain to walk.
1259
02:02:37,389 --> 02:02:40,392
Just how much
The walk was a hassle!
1260
02:02:40,392 --> 02:02:44,396
(Electronic sound)
There is a new update.
1261
02:02:44,396 --> 02:02:47,399
Oh new update.
Who is this time?
1262
02:02:47,399 --> 02:02:50,402
No way ... eh?
1263
02:02:50,402 --> 02:02:53,402
grandmother? Hey you
Only grandma should stop her!
1264
02:02:56,408 --> 02:03:01,413
Update version 1.03
Has completed.
1265
02:03:01,413 --> 02:03:03,413
grandmother.
1266
02:03:05,417 --> 02:03:07,417
eh? grandmother.
1267
02:03:09,421 --> 02:03:11,423
grandmother! ➡
1268
02:03:11,423 --> 02:03:14,426
"G" and "B" ➡
1269
02:03:14,426 --> 02:03:17,426
No way
Grandpa and her grandma?
1270
02:03:19,431 --> 02:03:25,437
Oops. So compact
It's part of the interior.
1271
02:03:25,437 --> 02:03:27,437
(Natsumi) Grandma.
1272
02:03:30,442 --> 02:03:32,442
grandmother.
1273
02:03:35,381 --> 02:03:38,384
(B-chan) Win.
(Natsumi) What?
1274
02:03:38,384 --> 02:03:43,384
(B-chan) Wi-n. Win.
1275
02:03:46,392 --> 02:03:49,395
Thank you….
1276
02:03:49,395 --> 02:03:51,395
Thank you.
1277
02:03:54,400 --> 02:03:56,402
(Mutsuo) I'm glad Natsumi.
1278
02:03:56,402 --> 02:03:59,405
Grandpa and her grandma
I am conscious.
1279
02:03:59,405 --> 02:04:02,408
I'm alive. ➡
1280
02:04:02,408 --> 02:04:05,411
If it is an inorganic substance
You may suffer from old age or illness ➡
1281
02:04:05,411 --> 02:04:08,414
In long-term care
It does not burden the family.
1282
02:04:08,414 --> 02:04:12,418
Mankind is already in a vessel called the body
He doesn't have to be tied up.
1283
02:04:12,418 --> 02:04:15,421
Up to that point in the times
I'm coming!
1284
02:04:15,421 --> 02:04:18,424
The two are on her block
Transform ➡
1285
02:04:18,424 --> 02:04:22,428
For practitioners of cutting-edge transhumanism
It's gone! ➡
1286
02:04:22,428 --> 02:04:27,433
Look at it. He in B is the curve here.
1287
02:04:27,433 --> 02:04:31,433
Somehow the image of her grandma.
1288
02:04:33,372 --> 02:04:35,372
Ofukuro.
1289
02:04:37,376 --> 02:04:39,378
≪ (Female) You.
(Mutsuo) Yeah?
1290
02:04:39,378 --> 02:04:41,380
(Secretary's mother) Good.
(Mutsuo) Ahaha ...
1291
02:04:41,380 --> 02:04:44,383
(Mother of Cheer Girl)
You. Yes her.
1292
02:04:44,383 --> 02:04:46,385
(Mothers) Ah.
1293
02:04:46,385 --> 02:04:48,387
(Mutsuo) Yeah.
1294
02:04:48,387 --> 02:04:51,390
Oichi!
1295
02:04:51,390 --> 02:04:53,392
That's why ~ ➡
1296
02:04:53,392 --> 02:04:56,395
From today the Kurosaki family
I'm going with this member. Yeah. ➡
1297
02:04:56,395 --> 02:05:01,400
Hmm?
She's no longer the Kurosaki family.
1298
02:05:01,400 --> 02:05:05,404
If this happens, it's cool
Make it into the alphabet.
1299
02:05:05,404 --> 02:05:10,409
"Kurosaki" so he is ...
It's "CR". ➡
1300
02:05:10,409 --> 02:05:13,412
That's right. Natsumi From today you are ➡
1301
02:05:13,412 --> 02:05:15,414
"CR Natsumi". Hahaha ...
1302
02:05:15,414 --> 02:05:24,423
(All laughter)
1303
02:05:24,423 --> 02:05:26,425
(Grandmother) << Yes pocket money >>
1304
02:05:26,425 --> 02:05:31,430
(B-chan)
《Win. Win》
1305
02:05:31,430 --> 02:05:34,366
Yeah!
1306
02:05:34,366 --> 02:05:37,366
(Mutsuo) Oh!
(Mothers scream)
1307
02:05:40,372 --> 02:05:42,374
I'll crush it!
1308
02:05:42,374 --> 02:05:45,377
Stop Natsumi!
1309
02:05:45,377 --> 02:05:49,381
Ah!
What do you say to your grandma?
1310
02:05:49,381 --> 02:05:52,384
That's this line!
A warm human being ➡
1311
02:05:52,384 --> 02:05:54,386
It ’s almost dead!
1312
02:05:54,386 --> 02:05:56,388
Cancel. Get everyone back!
1313
02:05:56,388 --> 02:05:59,391
Stop Natsumi!
(Natsumi) Let go, this bastard!
1314
02:05:59,391 --> 02:06:02,391
(Mutsuo) Stop it ... Oh!
1315
02:06:10,402 --> 02:06:12,402
(Natsumi) Dad?
1316
02:06:15,407 --> 02:06:18,407
Dad?
1317
02:06:21,413 --> 02:06:25,417
(laughter)
1318
02:06:25,417 --> 02:06:29,421
(Electronic sound)
There is a new update.
1319
02:06:29,421 --> 02:06:35,421
(laughter)
1320
02:06:44,370 --> 02:06:47,370
I'm home ~.
(Mothers) Welcome back ~.
1321
02:06:49,375 --> 02:06:51,377
(Father of foreigner Ikemen) Welcome back.
1322
02:06:51,377 --> 02:06:53,377
(Natsumi) I'm daddy.
1323
02:06:58,384 --> 02:07:00,384
(Electronic sound)
1324
02:07:08,394 --> 02:07:13,399
(Mother of housekeeper) Nacchan
What do you want to eat for today's supper?
1325
02:07:13,399 --> 02:07:15,401
(Natsumi) Hmm, that's right.
1326
02:07:15,401 --> 02:07:19,405
(Natsumi) [Thus we
I got the ideal family shape]
1327
02:07:19,405 --> 02:07:22,405
(Natsumi)
I like the thick omelet rice.
1328
02:07:28,414 --> 02:07:33,352
How was it?
Four strange stories.
1329
02:07:33,352 --> 02:07:36,355
To be happy ➡
1330
02:07:36,355 --> 02:07:41,360
You have to be prepared for the price
There seems to be.
1331
02:07:41,360 --> 02:07:45,364
Like this knife.
1332
02:07:45,364 --> 02:07:47,366
eh?
1333
02:07:47,366 --> 02:07:51,370
Want to open the remaining four boxes?
1334
02:07:51,370 --> 02:07:54,373
Is that so.
1335
02:07:54,373 --> 02:08:04,373
♬ ~
1336
02:08:29,408 --> 02:08:32,344
What was in the box is ➡
1337
02:08:32,344 --> 02:08:38,350
They are sincere
Is it what you wanted?
1338
02:08:38,350 --> 02:08:40,350
Or ...
1339
02:08:42,354 --> 02:08:45,357
Ha ~.
1340
02:08:45,357 --> 02:08:50,357
A beautiful starry sky is spreading.
1341
02:08:52,364 --> 02:08:59,371
From among countless stars
The probability that you will be born on Earth is ➡
1342
02:08:59,371 --> 02:09:04,376
It is said to be about 1/500 trillion.
1343
02:09:04,376 --> 02:09:10,382
Just being there
It may be a miracle.
1344
02:09:10,382 --> 02:09:12,384
See you again ➡
1345
02:09:12,384 --> 02:09:17,384
You and i
Dreaming of a miracle that you can meet in this way.
1346
02:10:36,368 --> 02:10:38,368
(Jinnai) If you say that ...
1347
02:10:41,373 --> 02:10:46,378
[The other day in a stunning style
His pacific saury Improvement Chief who appeared]
1348
02:10:46,378 --> 02:10:52,378
[With the Akashi family of the corps
I fought a fierce battle with Arashi]
96929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.