All language subtitles for 굿바이

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,040 --> 00:00:43,640 故事大概是從那場戰爭開始的 2 00:00:44,630 --> 00:00:49,430 那場戰爭之後 大部分的人的命運都改變了 3 00:00:50,640 --> 00:00:52,590 或者失去了生命 4 00:00:53,050 --> 00:00:56,270 或者一命尚存 卻失去了很多 5 00:00:57,060 --> 00:01:01,580 或者不知道要去相信什麼才好 6 00:01:02,320 --> 00:01:07,460 或者家族分崩離析 苦於生計 7 00:01:09,430 --> 00:01:13,610 廢墟裡冒出許多黑市 8 00:01:14,000 --> 00:01:17,770 不僅僅是食物 各種各樣的物資 9 00:01:17,220 --> 00:01:20,140 給我們大米 10 00:01:17,770 --> 00:01:21,620 市面上東西的價格飛漲 11 00:01:23,250 --> 00:01:27,650 離開家鄉到處奔波 甚至去到遠方 12 00:01:27,650 --> 00:01:29,560 去進貨 13 00:01:29,560 --> 00:01:34,270 如此重建生活的人層出不窮 14 00:01:37,450 --> 00:01:39,980 這個女人也是這其中一員 15 00:01:40,630 --> 00:01:44,660 運勢基本上不差 16 00:01:45,220 --> 00:01:48,910 差不多就要走財運了吧 17 00:01:58,590 --> 00:02:00,510 這算什麼 這麼點不夠數啊 18 00:02:01,460 --> 00:02:03,630 別亂說啊 這就是市場價 19 00:02:03,890 --> 00:02:05,750 你在大米裡摻豆子 往山芋裡摻乾菜 20 00:02:05,750 --> 00:02:06,900 往香煙裡摻舊衣服 21 00:02:06,900 --> 00:02:08,890 我都給你抖落出去 給我好好付錢 22 00:02:09,290 --> 00:02:10,540 你一個女的還這麼唯利是圖 23 00:02:12,020 --> 00:02:13,350 你要對大哥做什麼 24 00:02:16,040 --> 00:02:18,190 -好疼 -現在誰還分什麼男女 25 00:02:18,190 --> 00:02:20,910 我可聽說戰敗之後大家都是平等的 26 00:02:29,160 --> 00:02:33,120 這個男人也是被改變命運的一員 27 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 海报 28 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 蘑菇 29 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 蘑菇 30 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 蘑菇 31 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 蘑菇 32 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 蘑菇 33 00:02:33,860 --> 00:02:39,920 財運佳 出入黑市賺了大錢 34 00:02:41,680 --> 00:02:46,420 但是 他現在前途上出現了一片不祥之雲 35 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 片源 36 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 TTG 37 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 TTG 38 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 TTG 39 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 TTG 40 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 TTG 41 00:02:46,770 --> 00:02:50,150 即將迎來人生中最大的危機 42 00:02:53,400 --> 00:03:10,870 Goodbye 以謊言開端的人生喜劇 43 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 翻译 44 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 赫雅&浅蓝 45 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 赫雅&浅蓝 46 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 赫雅&浅蓝 47 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 赫雅&浅蓝 48 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 赫雅&浅蓝 49 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 翻译 50 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 胡唐木子 51 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 胡唐木子 52 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 胡唐木子 53 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 胡唐木子 54 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 胡唐木子 55 00:03:19,580 --> 00:03:20,650 喝吧喝吧 56 00:03:21,180 --> 00:03:22,210 有那個嗎 57 00:03:22,210 --> 00:03:24,700 嗯嗯 還有捷克的苦艾酒哦 58 00:03:24,700 --> 00:03:26,100 -私造的嗎 -是的 59 00:03:26,100 --> 00:03:27,490 不錯 那就來那個吧 60 00:03:27,860 --> 00:03:30,000 -你可以嗎 -嗯 61 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 翻译 62 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 gaotian 63 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 gaotian 64 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 gaotian 65 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 gaotian 66 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 gaotian 67 00:03:31,020 --> 00:03:32,820 什麼啊 你要哭到什麼時候啊 68 00:03:32,820 --> 00:03:35,780 主編是個單純的感性的人 69 00:03:36,120 --> 00:03:38,210 不是 不是不是 70 00:03:38,970 --> 00:03:40,590 我連內心深處 71 00:03:40,910 --> 00:03:44,150 不 是連靈魂深處都已經被污染了 72 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 翻译 73 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 kokoben 74 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 kokoben 75 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 kokoben 76 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 kokoben 77 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 kokoben 78 00:03:45,590 --> 00:03:46,800 -連行老師 -嗯? 79 00:03:47,180 --> 00:03:48,790 -幫幫我吧 -幫你什麼 80 00:03:49,270 --> 00:03:51,450 -我想要全部結束掉 -結束什麼 81 00:03:51,990 --> 00:03:54,100 我想要跟所有的情婦都分手 82 00:03:54,100 --> 00:03:56,450 這方面啊 你好像交了不少啊 83 00:03:56,450 --> 00:03:57,900 你大概有幾個情人 84 00:03:58,440 --> 00:03:59,440 大概十幾個吧 85 00:03:59,440 --> 00:04:00,210 哎喲喲 86 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 校对 87 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 anrin 88 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 anrin 89 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 anrin 90 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 anrin 91 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 anrin 92 00:04:00,780 --> 00:04:02,980 救救我 我都瘋了 93 00:04:07,220 --> 00:04:11,640 爸爸 你過得好嗎 94 00:04:07,220 --> 00:04:11,640 幸子明年就要上小學了 95 00:04:07,220 --> 00:04:11,640 想要快點跟爸爸一起生活 96 00:04:08,520 --> 00:04:13,710 爸爸 你過得好… 97 00:04:14,100 --> 00:04:15,230 爸爸 你過得好嗎 98 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 时间 99 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 阿茶&绘颜 100 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 阿茶&绘颜 101 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 阿茶&绘颜 102 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 阿茶&绘颜 103 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 阿茶&绘颜 104 00:04:15,770 --> 00:04:17,970 幸子明年就要上小學了 105 00:04:19,420 --> 00:04:21,770 想要快點跟爸爸一起生活 106 00:04:22,820 --> 00:04:23,920 今天早上收到的 107 00:04:23,920 --> 00:04:25,500 快點去把她接過來唄 108 00:04:25,500 --> 00:04:27,540 是 我也想趕緊這麼做 109 00:04:27,540 --> 00:04:29,250 戰爭結束都過三年了 110 00:04:29,250 --> 00:04:31,450 我數不清有多少次想要去接她 111 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 时间 112 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 shilly 113 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 shilly 114 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 shilly 115 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 shilly 116 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 shilly 117 00:04:31,450 --> 00:04:34,610 但偏偏那種時候就會有女人來找我 118 00:04:34,610 --> 00:04:36,120 撒嬌說自己寂寞了 想要見我 119 00:04:36,970 --> 00:04:39,080 明明是想要見自己的女兒 卻去見了女人 120 00:04:39,460 --> 00:04:41,160 怎麼想都覺得不對勁 121 00:04:41,530 --> 00:04:43,180 意志薄弱也要有個度 122 00:04:43,600 --> 00:04:45,250 為什麼我這麼沒用 123 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 时间 124 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 月见草 125 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 月见草 126 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 月见草 127 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 月见草 128 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 月见草 129 00:04:45,970 --> 00:04:47,300 還不如死掉算了 130 00:04:47,300 --> 00:04:50,040 就因為你這樣 女人才往你身上靠 131 00:04:52,670 --> 00:04:54,430 我沒臉讓我女兒見到自己 132 00:04:55,360 --> 00:04:56,910 但我想見女兒 133 00:04:58,400 --> 00:05:00,070 我想跟那些女人分手 134 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 时间 135 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 没头脑不高兴 136 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 没头脑不高兴 137 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 没头脑不高兴 138 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 没头脑不高兴 139 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 没头脑不高兴 140 00:05:00,340 --> 00:05:02,940 你是這個想法 但那些女人能同意嗎 141 00:05:03,440 --> 00:05:06,410 問題就在這 您有什麼好法子嗎 142 00:05:06,410 --> 00:05:08,960 要不暫時去國外怎麼樣 143 00:05:08,960 --> 00:05:11,680 不行 我還要作為《小說浪漫》的主編工作呢 144 00:05:12,000 --> 00:05:13,940 你這點倒是挺老實啊 145 00:05:14,690 --> 00:05:18,990 那要不乾脆把那些女人都喊到一起 146 00:05:15,000 --> 00:05:25,000 后期 147 00:05:15,000 --> 00:05:25,000 mamengji 148 00:05:15,000 --> 00:05:25,000 mamengji 149 00:05:15,000 --> 00:05:25,000 mamengji 150 00:05:15,000 --> 00:05:25,000 mamengji 151 00:05:15,000 --> 00:05:25,000 mamengji 152 00:05:18,990 --> 00:05:20,250 讓她們唱《螢之光》 153 00:05:20,980 --> 00:05:22,730 這個場合該唱《敬仰吾師》吧 154 00:05:22,730 --> 00:05:24,460 給她們每人發個畢業證書 155 00:05:24,460 --> 00:05:26,440 然後做出突然發狂的樣子 156 00:05:26,440 --> 00:05:28,680 脫光了衣服跑到外面去 然後就這麼逃掉如何 157 00:05:32,510 --> 00:05:34,270 我懂了 你別用這種眼神看我呀 158 00:05:40,760 --> 00:05:42,220 我想到一個好辦法 159 00:05:43,610 --> 00:05:47,040 你先上哪找一個超級美女 160 00:05:47,600 --> 00:05:48,530 超級美女? 161 00:05:48,870 --> 00:05:52,520 讓那個超級美女假裝你的老婆 162 00:05:53,070 --> 00:05:57,370 然後帶著假的老婆挨個拜訪你的情人 163 00:05:57,960 --> 00:05:58,320 嗯 164 00:05:58,320 --> 00:05:59,400 效果立現 165 00:05:59,890 --> 00:06:01,620 女人們都默默地退出了 166 00:06:02,820 --> 00:06:04,240 能這麼容易就解決嗎 167 00:06:06,920 --> 00:06:09,490 去吧 去攀攀看 168 00:06:10,570 --> 00:06:11,980 溺水者攀草求生 169 00:06:13,820 --> 00:06:14,300 草? 170 00:06:21,510 --> 00:06:22,990 -歡迎光臨 -你好 171 00:09:34,970 --> 00:09:45,230 瘋丫頭的大冒險 172 00:10:11,730 --> 00:10:12,830 別東張西望的 173 00:10:14,270 --> 00:10:14,760 對不起 174 00:10:25,260 --> 00:10:26,470 謝謝惠顧 175 00:10:27,770 --> 00:10:28,970 謝謝惠顧 176 00:10:30,140 --> 00:10:31,120 謝謝惠顧 177 00:10:31,810 --> 00:10:32,530 不好意思 178 00:10:35,010 --> 00:10:35,630 不好意思 179 00:10:46,750 --> 00:10:48,500 -不好意思 -什麼嘛 180 00:10:50,230 --> 00:10:51,330 什麼事呀 181 00:10:52,230 --> 00:10:53,730 抱歉 認錯人了 182 00:11:52,670 --> 00:11:53,930 哎呀 田島先生 183 00:11:55,680 --> 00:11:56,370 是你啊 184 00:11:56,370 --> 00:11:57,740 今天你來找啥 185 00:11:57,740 --> 00:11:59,680 又是大米嗎 還是香煙 186 00:12:00,370 --> 00:12:01,310 我今天是來找人的 187 00:12:01,660 --> 00:12:03,130 來找誰啊 188 00:12:03,540 --> 00:12:04,130 誰啊 189 00:12:05,000 --> 00:12:07,230 超級美女 氣質高雅 190 00:12:07,570 --> 00:12:09,850 昨天看到她在這換衣服然後去看電影了 191 00:12:10,970 --> 00:12:12,550 《瘋丫頭的大冒險》嗎 192 00:12:14,890 --> 00:12:15,490 是啊 193 00:12:16,690 --> 00:12:17,690 那是我 194 00:12:20,190 --> 00:12:21,080 怎麼可能 195 00:12:49,000 --> 00:12:51,010 -紅燒鰻魚來了 -謝謝 196 00:12:53,120 --> 00:12:56,140 不過我還真是只見過你滿身灰土乾活的樣子 197 00:12:56,450 --> 00:12:57,690 完全沒認出是你 198 00:12:58,410 --> 00:13:00,490 偶爾我也想打扮下去看電影 199 00:13:00,910 --> 00:13:01,800 一個人去嗎 200 00:13:02,420 --> 00:13:04,250 要跟個男人一起去不是很奇怪嗎 201 00:13:04,620 --> 00:13:06,530 大姐 再來碗蓋澆飯 202 00:13:06,530 --> 00:13:07,190 好嘞 203 00:13:07,770 --> 00:13:10,610 你還要吃啊 你剛剛已經吃很多了 204 00:13:12,380 --> 00:13:14,680 只要是別人請客 女人也能吃這麼多 205 00:13:15,050 --> 00:13:17,490 那種說自己吃太多吃不下的 206 00:13:17,490 --> 00:13:20,740 都是有心機的大小姐 在裝體面呢 207 00:13:21,930 --> 00:13:24,220 你吃也行 我能拜託你件事嗎 208 00:13:24,770 --> 00:13:26,260 你有啥要拜託我的呀 209 00:13:26,620 --> 00:13:29,240 我剛不是說了嗎 我有點苦衷 你都聽了些什麼呀 210 00:13:30,200 --> 00:13:33,110 希望你能裝作我老婆 去見見其他女人 211 00:13:33,110 --> 00:13:35,600 真是笨蛋 你怎麼好像沒經歷過事一樣 212 00:13:36,130 --> 00:13:38,240 就是沒啥經驗 才來拜託你 213 00:13:39,130 --> 00:13:42,170 鬧什麼分手 最後不還是會去找 214 00:13:42,820 --> 00:13:43,680 你說什麼呢 215 00:13:44,120 --> 00:13:46,800 因為你就是長了一張色狼臉啊 216 00:13:46,800 --> 00:13:48,010 你這人怎麼這麼失禮 217 00:13:48,010 --> 00:13:49,850 啊呀啊呀 真是萬分惶恐 218 00:13:49,850 --> 00:13:50,930 別開玩笑了 219 00:13:51,480 --> 00:13:53,500 跟在你後面走就行了對吧 220 00:13:55,170 --> 00:13:55,840 很容易吧 221 00:13:56,320 --> 00:13:59,230 那我工作得請假吧 虧了 222 00:13:59,560 --> 00:14:01,730 你工作賺的那份錢我來付 223 00:14:01,730 --> 00:14:03,050 真的假的 224 00:14:03,050 --> 00:14:04,980 乾得好的話 我再加錢 兩倍 225 00:14:07,050 --> 00:14:07,680 兩倍? 226 00:14:08,340 --> 00:14:09,060 不 三倍 227 00:14:13,560 --> 00:14:15,430 你可是個小氣鬼 228 00:14:15,430 --> 00:14:16,590 我說話算數 229 00:14:17,520 --> 00:14:18,250 能幫我對吧 230 00:14:18,920 --> 00:14:22,240 如果明天還不開始 我就只能溺死了 231 00:14:24,460 --> 00:14:26,240 這是叫腹水一戰吧 232 00:14:27,630 --> 00:14:28,230 腹水? 233 00:14:29,540 --> 00:14:30,770 是背水一戰吧 234 00:14:32,070 --> 00:14:33,160 你有點那什麼 235 00:14:34,190 --> 00:14:35,260 有點笨啊 236 00:14:40,320 --> 00:14:41,820 -歡迎光臨 -你好 237 00:14:43,150 --> 00:14:53,200 外文圖書倉庫 238 00:15:08,340 --> 00:15:10,510 方尖塔公司 239 00:15:08,370 --> 00:15:10,070 是啊 我能理解 240 00:15:10,680 --> 00:15:11,140 發燒了嗎 241 00:15:11,140 --> 00:15:12,240 -早上好 -早上好 242 00:15:12,240 --> 00:15:13,020 又是發燒嗎 243 00:15:13,020 --> 00:15:16,930 這樣啊 那個 我知道了 244 00:15:16,930 --> 00:15:19,890 是啊 這不是一時半刻就能搞定的 245 00:15:21,750 --> 00:15:25,560 我知道了 那我回頭再給您打電話 246 00:15:27,330 --> 00:15:29,040 船戶老師的稿子還沒完成嗎 247 00:15:29,570 --> 00:15:31,360 還是跟以前一樣 用同樣的藉口 248 00:15:31,950 --> 00:15:33,750 -他太太登場了嗎 -是的 249 00:15:34,300 --> 00:15:35,930 他本人裝作是他太太 250 00:15:37,570 --> 00:15:39,240 我女兒發燒了 251 00:15:39,730 --> 00:15:41,800 船戶帶她去醫院了 252 00:15:42,240 --> 00:15:44,470 然後老師被傳染感冒了 253 00:15:44,470 --> 00:15:47,300 是的 發燒了 也沒法寫稿了 254 00:15:47,910 --> 00:15:50,630 怎麼辦 要不我過去住在他家吧 255 00:15:51,810 --> 00:15:52,560 還沒到那個時候 256 00:15:53,170 --> 00:15:54,380 -主編 -嗯? 257 00:15:54,670 --> 00:15:55,780 您太太來了 258 00:16:35,220 --> 00:16:36,680 第一個是什麼樣的人 259 00:16:38,610 --> 00:16:40,800 她在日本橋的花店工作 260 00:16:41,880 --> 00:16:45,000 在戰爭中失去了丈夫 受了很多苦 261 00:16:45,970 --> 00:16:47,240 是個容易受傷的女人 262 00:16:47,810 --> 00:16:49,570 你就是這樣趁虛而入的對吧 263 00:16:50,670 --> 00:16:52,660 是她追我的 264 00:16:53,320 --> 00:16:56,360 你聽好 見了她之後別說話 265 00:16:56,360 --> 00:16:58,490 那我不打招呼也很奇怪吧 266 00:16:58,490 --> 00:16:59,550 我練習過了 267 00:17:00,590 --> 00:17:02,740 我是田島的妻子 268 00:17:04,360 --> 00:17:05,940 知道了 那就只說這句吧 269 00:17:06,990 --> 00:17:09,970 後面就點點頭 優雅地微笑 270 00:17:10,350 --> 00:17:13,660 -就這麼… -我說 我能先吃點啥嗎 肚子餓了 271 00:17:14,240 --> 00:17:15,910 你有在聽我說話嗎 272 00:17:50,810 --> 00:17:51,650 歡迎光臨 273 00:18:04,100 --> 00:18:04,790 這位是我妻子 274 00:18:06,540 --> 00:18:08,380 絹子 這位是青木女士 275 00:18:12,210 --> 00:18:13,000 太太您好 276 00:18:14,750 --> 00:18:17,400 這次把她從戰時疏散地叫過來了 277 00:18:20,080 --> 00:18:22,220 我是田島的妻子 278 00:18:24,570 --> 00:18:27,960 我經常聽田島先生提起您的事 279 00:18:31,520 --> 00:18:35,850 今天需要些什麼樣的花呢 280 00:18:39,580 --> 00:18:43,230 馬上就有大型文學獎的甄選會 281 00:18:44,350 --> 00:18:47,750 想要在甄選會上擺些氣派的鮮花 282 00:18:50,140 --> 00:18:54,970 那個 就是 不知道什麼樣的花適合 283 00:18:56,770 --> 00:18:58,930 玫瑰很漂亮 284 00:19:00,130 --> 00:19:01,920 然後加幾束鬱金香吧 285 00:19:03,590 --> 00:19:05,050 銀蓮花也很好 286 00:19:05,960 --> 00:19:08,990 花語是虛幻的愛 287 00:19:10,780 --> 00:19:12,310 然後豌豆花也合適 288 00:19:13,690 --> 00:19:14,820 花語是 289 00:19:16,780 --> 00:19:20,190 記住我 290 00:19:27,850 --> 00:19:29,420 搞什麼嘛 291 00:19:36,550 --> 00:19:39,010 跟我想象中一樣 292 00:19:40,030 --> 00:19:43,490 氣質好 溫柔又聰慧 293 00:19:44,510 --> 00:19:46,530 多美的夫人啊 294 00:19:48,770 --> 00:19:49,190 不 295 00:19:49,760 --> 00:19:51,570 既是田島先生您的太太 296 00:19:52,080 --> 00:19:53,920 肯定非常優秀 297 00:19:55,870 --> 00:20:01,540 您非常愛您太太吧 298 00:20:34,200 --> 00:20:35,300 Goodbye 299 00:21:06,110 --> 00:21:09,790 老師 我現在已經後悔了 300 00:21:10,950 --> 00:21:13,090 你是迷上那個大胃王了嗎 301 00:21:13,750 --> 00:21:15,580 我是指青木小姐的事 花店的那位 302 00:21:16,930 --> 00:21:19,500 我感覺她才是最適合我的女性 303 00:21:20,140 --> 00:21:24,290 對什麼事情都謹慎小心 和她分手是不是辦錯事了呢 304 00:21:24,320 --> 00:21:26,460 自己在那瞎說什麼呢 305 00:21:26,670 --> 00:21:29,550 不是你說要把老婆接過來一起好好生活嗎 306 00:21:30,480 --> 00:21:31,440 我是說過 307 00:21:31,810 --> 00:21:34,360 我要去趟青森找睡魔的匠人進行採訪 308 00:21:31,810 --> 00:21:34,360 (注:指青森睡魔祭,青森市每年舉辦的花燈節慶) 309 00:21:34,800 --> 00:21:36,470 那個疏散地是哪來著 310 00:21:36,730 --> 00:21:37,780 正是那裡 311 00:21:38,120 --> 00:21:39,650 那裡是我老婆的老家 312 00:21:39,860 --> 00:21:41,430 能拜託您去一趟嗎 313 00:21:41,750 --> 00:21:44,560 我還想給女兒送一個娃娃 314 00:21:44,900 --> 00:21:48,430 可以啊 順便把你的事情也一五一十地說一下 315 00:21:48,720 --> 00:21:49,980 別啊 316 00:21:50,330 --> 00:21:52,300 那你倒是快點都搞定啊 317 00:21:52,340 --> 00:21:55,050 首先把那大胃王女調教一下 318 00:21:55,580 --> 00:21:57,020 好 319 00:21:58,310 --> 00:21:59,420 是不是有點不太對勁 320 00:21:59,430 --> 00:22:00,790 哪裡不對勁了 321 00:22:01,130 --> 00:22:03,110 你要完全征服那個女人 322 00:22:03,120 --> 00:22:05,680 把她變成一個勤儉又少食的女人 323 00:22:05,710 --> 00:22:08,340 然後還能擺脫那些女人們 324 00:22:08,390 --> 00:22:10,760 順利的話 不花錢就能把事情辦成 325 00:22:11,170 --> 00:22:13,320 對 你是個摳門的人吧 326 00:22:13,360 --> 00:22:14,240 嗯 327 00:22:14,360 --> 00:22:15,450 不對 說我摳門什麼意思啊 328 00:22:15,490 --> 00:22:17,110 你瞭解那女人的家境嗎 329 00:22:17,180 --> 00:22:17,590 不清楚 330 00:22:17,590 --> 00:22:19,590 那還不趕緊去查清楚 331 00:22:19,910 --> 00:22:23,010 帶一瓶威士忌外加兩包花生豆就夠了 332 00:22:23,450 --> 00:22:25,150 大口喝酒 之後再裝作酒醉 333 00:22:25,150 --> 00:22:27,610 跟她睡過之後 什麼就都好辦了 334 00:22:28,100 --> 00:22:29,720 省錢吧 335 00:22:31,120 --> 00:22:33,060 這種事情我乾不來的 336 00:22:33,240 --> 00:22:33,790 再怎麼說也… 337 00:22:33,790 --> 00:22:35,790 行動勝于思考 338 00:22:35,950 --> 00:22:37,450 先行再三思 339 00:22:56,820 --> 00:22:58,540 先行再三思 340 00:23:05,340 --> 00:23:06,310 誰啊 341 00:23:12,380 --> 00:23:14,910 什麼啊 是你啊 幹什麼來了 342 00:23:15,840 --> 00:23:18,310 我正好經過這附近 343 00:23:18,700 --> 00:23:19,740 拿的什麼啊 344 00:23:21,640 --> 00:23:23,610 進口的威士忌和花生 345 00:23:24,100 --> 00:23:26,210 一起喝一杯嗎 346 00:23:28,850 --> 00:23:30,730 怎麼感覺你別有用意呢 347 00:23:31,160 --> 00:23:33,080 因為你是那種不會白跑一趟的人 348 00:23:33,310 --> 00:23:34,500 沒有什麼意圖啦 349 00:23:35,640 --> 00:23:37,260 雖然沒有什麼意圖 350 00:23:39,800 --> 00:23:40,970 先進來吧 351 00:23:42,540 --> 00:23:44,770 好 那就不好意思啦 352 00:23:45,820 --> 00:23:47,640 打擾了 353 00:23:59,130 --> 00:24:00,190 請坐 354 00:24:15,850 --> 00:24:18,430 你應該喜歡烏魚子吧 你不是喝酒嘛 355 00:24:19,330 --> 00:24:20,660 嗯 這是我的最愛 356 00:24:21,500 --> 00:24:24,040 這個超級美味哦 是原產地的正宗貨 357 00:24:24,730 --> 00:24:26,520 嗯 那就來一點吧 358 00:24:26,770 --> 00:24:29,880 -那付錢吧 -你別得寸進尺了 359 00:24:29,880 --> 00:24:30,960 我算你便宜點啦 360 00:24:30,960 --> 00:24:32,730 別磨蹭了 快付錢吧 361 00:24:38,270 --> 00:24:38,840 給 362 00:24:39,090 --> 00:24:40,090 還少三張 363 00:24:40,090 --> 00:24:41,570 你適可為止啊 364 00:24:42,040 --> 00:24:44,690 真是夠摳門的 365 00:24:49,360 --> 00:24:50,220 我知道了 366 00:24:50,730 --> 00:24:51,690 這麼多夠了吧 367 00:25:00,200 --> 00:25:01,240 真是的 368 00:25:01,610 --> 00:25:03,050 真想見見 369 00:25:03,140 --> 00:25:04,780 像你這樣不要臉的女人的父母長什麼樣子 370 00:25:05,120 --> 00:25:06,820 我還想見見呢 371 00:25:07,120 --> 00:25:08,740 然後我要揍他們一頓 372 00:25:09,090 --> 00:25:11,610 就算是大蔥 被拋棄也是會枯萎的 373 00:25:15,530 --> 00:25:17,050 你是一個人生活過來的嗎 374 00:25:17,290 --> 00:25:18,270 對啊 375 00:25:21,190 --> 00:25:24,300 這樣啊 一直都是一個人 376 00:25:27,880 --> 00:25:31,760 算了 談身世也沒什麼意思 讓人怪鬧心的 377 00:25:33,620 --> 00:25:34,610 有杯子嗎 378 00:25:37,290 --> 00:25:38,160 謝謝 379 00:25:51,470 --> 00:25:52,940 吃吧 380 00:25:56,760 --> 00:25:57,460 撒的什麼啊 381 00:25:57,590 --> 00:25:59,430 味精 請你的 382 00:26:03,360 --> 00:26:05,770 你做過飯嗎 383 00:26:06,330 --> 00:26:07,710 做的話也能做啦 384 00:26:07,710 --> 00:26:09,690 就是覺得太麻煩了懶得做 385 00:26:10,330 --> 00:26:11,490 洗衣服呢 386 00:26:12,300 --> 00:26:16,220 你別瞧不起人啊 硬要說我還屬於愛乾淨的呢 387 00:26:17,780 --> 00:26:19,190 愛乾淨嗎 388 00:26:40,820 --> 00:26:42,460 幹什麼啊 389 00:26:46,300 --> 00:26:51,100 但是怎麼說 你應該也有過和別人戀愛的經歷吧 390 00:26:51,560 --> 00:26:55,240 真是傻話 我可不像你那麼淫亂 391 00:26:56,080 --> 00:26:58,120 說話真下流 真是的 392 00:27:00,490 --> 00:27:03,010 你都是怎麼釣女人的啊 393 00:27:03,670 --> 00:27:06,510 我不是說過了嘛 不是我主動的 394 00:27:06,770 --> 00:27:08,440 都是女人們自己貼過來的 395 00:27:09,450 --> 00:27:12,750 不是我吹牛 我從來沒主動追求過別人 396 00:27:17,770 --> 00:27:18,860 為什麼笑啊 397 00:27:19,520 --> 00:27:20,760 因為 398 00:27:22,480 --> 00:27:23,980 為什麼笑 399 00:27:36,040 --> 00:27:37,940 醉了 400 00:27:38,970 --> 00:27:41,630 喝得太猛了 現在太醉了 401 00:27:44,260 --> 00:27:47,320 就讓我在這裡睡一下吧 402 00:27:47,450 --> 00:27:48,610 不行 403 00:27:48,930 --> 00:27:50,110 你別拿我當猴耍 404 00:27:50,230 --> 00:27:52,780 你要是想留宿的話 50萬 不 100萬拿來 405 00:27:52,870 --> 00:27:54,870 什麼啊 沒必要這麼生氣吧 406 00:27:54,870 --> 00:27:56,390 不行就是不行 你趕快回去 407 00:27:56,390 --> 00:27:57,300 絹子 408 00:27:57,300 --> 00:27:58,750 不許你直接叫我的名字 409 00:28:00,370 --> 00:28:01,520 永井小姐 410 00:28:02,140 --> 00:28:03,330 乾嘛啊 411 00:28:05,090 --> 00:28:05,640 我喜歡你 412 00:28:08,910 --> 00:28:11,430 酒味臭死了 413 00:28:13,410 --> 00:28:14,390 好痛 414 00:28:14,390 --> 00:28:15,450 脖子要折了 415 00:28:25,590 --> 00:28:26,290 可以吧 416 00:28:26,870 --> 00:28:28,460 你放開我 417 00:28:32,250 --> 00:28:34,260 我喜歡你啊 418 00:28:38,820 --> 00:28:39,920 我喜歡你 419 00:29:19,780 --> 00:29:21,750 有人嗎 快救救我 420 00:29:21,810 --> 00:29:24,100 有小偷 殺人啦 421 00:29:32,990 --> 00:29:34,540 我喜歡你 422 00:30:07,870 --> 00:30:11,520 那個 不好意思 423 00:30:13,130 --> 00:30:18,000 能把我的帽子和鞋還給我嗎 424 00:30:21,020 --> 00:30:22,410 絹子小姐 425 00:30:23,140 --> 00:30:24,410 好疼 426 00:30:24,560 --> 00:30:26,820 那個 好疼 427 00:30:29,640 --> 00:30:30,870 絹子小姐 428 00:30:31,340 --> 00:30:33,560 永井…絹子小姐 429 00:30:33,870 --> 00:30:36,470 永井小姐 430 00:30:38,390 --> 00:30:39,990 請原諒我吧 431 00:30:43,120 --> 00:30:45,700 是我考慮得不夠充分 432 00:30:48,170 --> 00:30:50,320 請您聽我解釋啊 433 00:30:51,960 --> 00:30:55,590 我不會再做出格的事了 434 00:30:57,620 --> 00:31:03,250 永井小姐不幫我的話 計劃就沒法順利進行了 435 00:31:04,420 --> 00:31:07,000 我一個人沒轍的 436 00:31:07,950 --> 00:31:10,980 我需要永井小姐的幫助 437 00:31:13,770 --> 00:31:16,680 絕對不會讓您有損失的 438 00:31:18,450 --> 00:31:19,710 永井小姐 439 00:31:23,720 --> 00:31:26,040 你說不會讓我有損失 此話當真? 440 00:31:28,250 --> 00:31:29,380 說真的 441 00:31:33,500 --> 00:31:35,660 第二位是什麼樣的人 442 00:31:38,020 --> 00:31:38,730 是 443 00:31:48,870 --> 00:31:51,710 她是名叫水原圭子的插畫家 444 00:31:52,640 --> 00:31:56,980 有一天她來到編輯部 希望給她點插畫的工作 445 00:31:57,570 --> 00:32:02,200 臉紅撲撲的 真的是很可愛 446 00:32:06,090 --> 00:32:09,940 麻煩的是 水原小姐有位比較暴力的哥哥 447 00:32:09,940 --> 00:32:12,710 最近好像剛從西伯利亞回來 448 00:32:14,120 --> 00:32:17,460 如果 萬一他要是對我施加暴力的話 449 00:32:18,230 --> 00:32:19,230 永井小姐 450 00:32:19,500 --> 00:32:21,930 請幫我好歹擋一下 451 00:32:22,230 --> 00:32:24,210 你這個人真是愈發的不害臊了 452 00:32:24,260 --> 00:32:25,860 居然拜託女人這種事情 453 00:32:25,930 --> 00:32:27,830 我現在已經沒什麼可害臊的了 454 00:32:28,090 --> 00:32:29,040 拜託你了 455 00:32:29,440 --> 00:32:31,650 我會藏好的 在永井小姐你身後 456 00:32:35,930 --> 00:32:37,150 幹什麼啊 457 00:32:45,910 --> 00:32:47,290 是那個花店的? 458 00:32:53,260 --> 00:32:54,170 叫什麼來著 459 00:32:55,330 --> 00:32:56,030 青田小姐? 460 00:32:56,030 --> 00:32:57,360 你小點聲 461 00:32:58,500 --> 00:32:59,670 田島先生? 462 00:33:05,050 --> 00:33:06,050 這位是? 463 00:33:09,480 --> 00:33:10,550 她是我夫人 464 00:33:12,160 --> 00:33:14,430 我是田島的妻子 465 00:33:18,780 --> 00:33:19,590 我是水原 466 00:33:20,630 --> 00:33:22,070 我現在就下去 467 00:33:45,780 --> 00:33:47,080 你哥哥呢 468 00:33:47,850 --> 00:33:49,230 他出門了 469 00:33:49,480 --> 00:33:50,340 這樣啊 470 00:33:50,910 --> 00:33:52,290 他什麼時候回來呢 471 00:33:52,660 --> 00:33:53,490 不太清楚 472 00:33:54,750 --> 00:33:55,820 夫人 請 473 00:33:56,580 --> 00:33:57,450 謝謝 474 00:33:57,590 --> 00:34:00,060 您是什麼時候從疏散地回來的呢 475 00:34:00,490 --> 00:34:01,260 什麼時候來的 476 00:34:01,260 --> 00:34:02,300 就最近這些日子 477 00:34:02,330 --> 00:34:04,060 您老家是哪裡來著 青森? 478 00:34:04,300 --> 00:34:05,060 是嗎 479 00:34:05,060 --> 00:34:06,310 不就是青森嗎 480 00:34:06,310 --> 00:34:06,960 夫人 481 00:34:06,960 --> 00:34:08,000 圭子小姐 482 00:34:11,050 --> 00:34:11,950 那個 483 00:34:17,520 --> 00:34:19,370 就算我把妻子帶過來 484 00:34:20,360 --> 00:34:24,480 那個…你也沒什麼想法嗎 485 00:34:29,030 --> 00:34:30,870 怎麼可能沒想法 486 00:34:32,120 --> 00:34:34,510 能見到面我感到非常開心 487 00:34:36,630 --> 00:34:38,420 她和我想象中的形象一模一樣 488 00:34:53,730 --> 00:34:54,640 圭子小姐 489 00:34:55,480 --> 00:34:56,350 您說 490 00:34:57,820 --> 00:35:00,880 我今天有很重要的話要對你說 491 00:35:01,930 --> 00:35:03,040 是什麼呢 492 00:35:07,170 --> 00:35:08,040 其實 493 00:35:10,520 --> 00:35:11,460 其實呢 494 00:35:22,000 --> 00:35:22,650 什麼 495 00:35:24,570 --> 00:35:25,550 圭子 496 00:35:29,620 --> 00:35:30,700 打擾了 497 00:35:30,920 --> 00:35:32,830 我是《小說浪漫》的田島 498 00:35:34,210 --> 00:35:36,850 我妹妹一直承蒙關照了 499 00:35:37,120 --> 00:35:40,150 我們才是 一直受到水原老師的關照 500 00:35:40,200 --> 00:35:41,120 快請 快請坐 501 00:35:41,150 --> 00:35:42,770 你去哪裡了 哥哥 502 00:35:42,870 --> 00:35:45,190 樓上那位女士又打算自殺了 503 00:35:45,250 --> 00:35:46,620 於是就去安慰了她一下 504 00:35:46,620 --> 00:35:47,590 又自殺嗎 505 00:35:48,520 --> 00:35:49,910 剛搬過來住在樓上的人 506 00:35:49,940 --> 00:35:51,730 聽說是被男人拋棄了 507 00:35:52,080 --> 00:35:53,490 把工作也辭掉了 508 00:35:54,020 --> 00:35:56,560 她之前是在日本橋附近的花店工作的 509 00:35:57,170 --> 00:35:58,900 真是個過分的男人 510 00:35:58,950 --> 00:36:01,690 突然帶著自己的老婆出現在店裡 511 00:36:01,690 --> 00:36:04,440 還塞給人家鈔票當分手費 512 00:36:05,350 --> 00:36:06,850 真是太過分了 513 00:36:06,850 --> 00:36:07,740 過分吧 514 00:36:07,740 --> 00:36:08,310 是啊 515 00:36:08,310 --> 00:36:09,680 這個事情太過分了 516 00:36:09,880 --> 00:36:11,580 她已經尋了三次短見了 517 00:36:11,680 --> 00:36:13,910 先是煤氣自殺 之後又上吊 518 00:36:13,910 --> 00:36:16,430 今天又要在廚房溺死 519 00:36:17,200 --> 00:36:18,900 看來真的是被逼的無路可走了 520 00:36:19,440 --> 00:36:20,980 你們看看這裡 521 00:36:21,760 --> 00:36:24,060 都是她的淚痕 522 00:36:24,500 --> 00:36:25,460 太可憐了 523 00:36:26,030 --> 00:36:28,410 因為看她太可憐了 我就跟她約好了 524 00:36:28,800 --> 00:36:32,680 我一定要把那個男人殺掉 525 00:36:33,290 --> 00:36:36,620 不行 不可以 我不要哥哥被抓進監獄 526 00:36:36,940 --> 00:36:38,650 監獄那種地方算什麼 527 00:36:38,690 --> 00:36:41,960 和西伯利亞比起來就像是酒店 528 00:36:43,790 --> 00:36:45,030 我們差不多該回去了 529 00:36:45,030 --> 00:36:45,990 這麼快就要走了嗎 530 00:36:45,990 --> 00:36:47,640 -是 -不是說有重要的事情要說嗎 531 00:36:47,640 --> 00:36:49,430 是工作上的事情啦 下次再說 532 00:36:49,430 --> 00:36:50,300 別這麼說嘛 533 00:36:50,300 --> 00:36:53,450 您鄰居聽上去情況挺糟糕的 534 00:36:53,450 --> 00:36:54,670 我想起來了 535 00:36:55,010 --> 00:36:56,150 是青木小姐 536 00:36:56,270 --> 00:36:57,960 我剛才說名字了嗎 537 00:36:58,420 --> 00:36:58,960 名字? 538 00:36:58,960 --> 00:37:00,000 對 青木小姐的名字 539 00:37:00,600 --> 00:37:02,110 說了啊 說叫青木小姐 540 00:37:02,110 --> 00:37:02,650 說了嗎 541 00:37:02,650 --> 00:37:04,430 -我們先走了 -田島先生 542 00:37:05,940 --> 00:37:10,950 戰敗之後 本以為情況會變得很糟糕 543 00:37:11,730 --> 00:37:15,330 即使回國 女人們都被美國人糟蹋了 544 00:37:15,490 --> 00:37:17,620 想著是不是一個人也不在了 545 00:37:17,940 --> 00:37:23,890 但是 圭子還活著 真是太好了 546 00:37:28,590 --> 00:37:30,240 我這條命隨時都可以不要 547 00:37:30,450 --> 00:37:36,550 所以拼上性命 我也要讓圭子獲得幸福 548 00:37:43,960 --> 00:37:45,020 田島先生 549 00:37:46,840 --> 00:37:50,330 雖然我這妹妹有些不成熟 但今後也請多多關照她 550 00:37:50,480 --> 00:37:51,540 圭子 551 00:37:52,210 --> 00:37:54,030 你也來拜託一下 552 00:37:58,660 --> 00:38:01,680 哥哥 對不起 553 00:38:02,960 --> 00:38:07,030 我和田島先生在交往 554 00:38:07,310 --> 00:38:10,980 但是田島先生是有婦之夫 555 00:38:10,980 --> 00:38:16,910 我都知道 我明知他有家室 但還是喜歡上他了 556 00:38:18,610 --> 00:38:20,070 有家室? 557 00:38:21,210 --> 00:38:23,070 我是田島的妻子 558 00:38:23,720 --> 00:38:24,530 這是誤會 559 00:38:24,530 --> 00:38:25,790 我不認識這個人 560 00:38:25,790 --> 00:38:26,650 我不是你妻子嗎 561 00:38:26,650 --> 00:38:29,640 -剛才不是說是妻子嗎 -你把人當猴耍呢 562 00:38:29,640 --> 00:38:30,830 救命啊 563 00:38:31,350 --> 00:38:33,160 永井小姐 快幫我制止他 快點 564 00:38:33,160 --> 00:38:34,340 永井小姐是誰啊 565 00:38:34,340 --> 00:38:37,030 我在西伯利亞拼命的這段時間裡 566 00:38:37,030 --> 00:38:38,460 你竟然跟圭子 567 00:38:50,980 --> 00:38:53,720 青木小姐 568 00:38:57,550 --> 00:39:00,020 這回是跳樓了 569 00:39:00,020 --> 00:39:03,120 青木小姐 青木小姐 青木小姐 570 00:39:07,970 --> 00:39:10,860 青木小姐 太可憐了 571 00:39:14,400 --> 00:39:15,940 健一先生 572 00:39:16,790 --> 00:39:17,830 青木小姐 573 00:39:18,580 --> 00:39:19,750 健一先生 574 00:39:21,340 --> 00:39:22,450 青木小姐 575 00:39:23,450 --> 00:39:24,250 健一先生 576 00:39:24,270 --> 00:39:25,340 真是慘事啊 577 00:39:25,690 --> 00:39:26,540 青木小姐 578 00:39:26,620 --> 00:39:27,590 哥哥 579 00:39:28,990 --> 00:39:30,420 健一先生 580 00:39:31,970 --> 00:39:33,120 青木小姐 581 00:39:34,290 --> 00:39:35,910 健一先生 582 00:39:36,450 --> 00:39:37,630 青木小姐 583 00:39:38,540 --> 00:39:39,610 健一先生 584 00:39:40,900 --> 00:39:42,180 青木小姐 585 00:39:44,700 --> 00:39:46,190 讓您久等了 586 00:39:48,200 --> 00:39:50,490 結果怎麼樣了 女人們那邊 587 00:39:51,850 --> 00:39:55,210 怎麼說呢 總之沒能按照計劃進行啊 588 00:39:55,240 --> 00:39:57,120 這樣啊 589 00:39:57,440 --> 00:39:59,090 我後來也重新考慮了一下 590 00:39:59,430 --> 00:40:02,700 感覺也沒必要非得現在和所有人都分手吧 591 00:40:04,000 --> 00:40:05,980 您可是主謀者 現在怎麼能說這種話呢 592 00:40:06,300 --> 00:40:07,200 別開玩笑了 593 00:40:07,440 --> 00:40:09,860 我現在想做符合道德的事 594 00:40:10,060 --> 00:40:12,060 想盡快變成一個有始有終的人 595 00:40:12,190 --> 00:40:14,120 我想去抱抱幸子啊 596 00:40:14,480 --> 00:40:15,950 老師您不是也這麼寫過嗎 597 00:40:16,030 --> 00:40:17,820 「人就應該是一身正氣」 598 00:40:18,000 --> 00:40:20,550 但那個是小說 599 00:40:20,770 --> 00:40:22,550 到底是怎麼回事啊 600 00:40:23,040 --> 00:40:24,230 和你相處這麼久 601 00:40:24,270 --> 00:40:28,010 最近發現有些事確實是無法用道德衡量的 602 00:40:29,560 --> 00:40:30,680 是嗎 603 00:40:31,940 --> 00:40:34,700 但是我還是很想見幸子啊 604 00:40:35,480 --> 00:40:36,520 她長大了吧 605 00:40:36,520 --> 00:40:38,060 她很好 你不用擔心 606 00:40:38,150 --> 00:40:39,550 娃娃您幫我給她了嗎 607 00:40:39,990 --> 00:40:40,980 她收到後很開心 608 00:40:41,080 --> 00:40:42,360 是嗎 609 00:40:42,980 --> 00:40:46,160 說起來 你搞定那個大胃王美女了嗎 610 00:40:46,480 --> 00:40:48,160 還沒有 611 00:40:48,160 --> 00:40:49,800 你到底在做什麼啊 612 00:40:49,860 --> 00:40:52,400 我都按照你的說的做了 613 00:40:52,580 --> 00:40:54,280 買了她喜歡的花生米 614 00:40:55,170 --> 00:40:56,100 真的嗎 615 00:40:57,090 --> 00:40:58,030 怎麼啦 616 00:40:58,290 --> 00:41:01,000 我沒想到你會真的照我說的做 617 00:41:01,340 --> 00:41:02,260 什麼 618 00:41:04,380 --> 00:41:08,980 田島 你還真是笨啊 619 00:41:10,430 --> 00:41:11,240 笨嗎 620 00:41:22,460 --> 00:41:25,270 您是找主 主編嗎 621 00:41:26,840 --> 00:41:30,650 今天還沒有看到他 可能去樓上了 622 00:41:30,840 --> 00:41:32,010 樓上? 623 00:41:33,760 --> 00:41:35,610 樓上 請跟我來 624 00:41:38,790 --> 00:41:39,960 這邊請 625 00:41:48,850 --> 00:41:49,860 這邊樓上 626 00:41:51,030 --> 00:41:52,270 謝謝你 627 00:42:19,200 --> 00:42:25,580 外文圖書倉庫 628 00:42:20,080 --> 00:42:21,450 田島先生 629 00:42:25,580 --> 00:42:27,020 田島先生 630 00:42:31,640 --> 00:42:34,180 老公 你睡著了嗎 631 00:42:40,320 --> 00:42:41,490 田島 632 00:42:44,490 --> 00:42:47,910 田島先生?是太太您啊 633 00:42:48,300 --> 00:42:49,180 這是田島先生的電報 634 00:42:54,920 --> 00:42:56,730 田島 有你的電報 635 00:42:57,120 --> 00:43:00,680 我看了哦 可以吧 636 00:43:06,940 --> 00:43:08,070 再見 637 00:43:08,100 --> 00:43:09,470 我已經厭惡了 638 00:43:09,980 --> 00:43:12,230 今後不用寄錢來了 639 00:43:12,680 --> 00:43:13,720 妻子 640 00:43:26,430 --> 00:43:28,720 咦 永井小姐 641 00:43:29,460 --> 00:43:31,140 你去哪裡了啊 642 00:43:32,130 --> 00:43:34,270 我去那邊食堂吃早飯了啊 643 00:43:34,600 --> 00:43:36,220 你又在吃什麼啊 644 00:43:36,320 --> 00:43:38,290 不要你管 我們不是約好了嗎 645 00:43:39,450 --> 00:43:41,050 是今天嗎 646 00:43:41,310 --> 00:43:42,620 我以為是明天 647 00:43:42,720 --> 00:43:44,500 我馬上準備一下 648 00:43:50,480 --> 00:43:52,120 有點亂 請進 649 00:43:54,030 --> 00:43:56,780 本來這裡是公司的倉庫 650 00:43:57,160 --> 00:43:58,670 不過剛好適合一個人住 651 00:43:59,660 --> 00:44:01,670 你隨便坐吧 652 00:44:02,680 --> 00:44:06,070 我要換衣服 但你放心我什麼都不會做的 653 00:44:06,190 --> 00:44:07,550 我不會看啦 654 00:44:14,730 --> 00:44:17,000 第三個是什麼樣的女人啊 655 00:44:17,840 --> 00:44:21,580 女醫生 在信川的醫院做內科醫生 656 00:44:22,200 --> 00:44:23,760 不去也沒關係吧 657 00:44:24,670 --> 00:44:25,760 為什麼啊 658 00:44:29,090 --> 00:44:30,040 電報 659 00:44:31,380 --> 00:44:32,150 電報 660 00:44:33,160 --> 00:44:33,900 誰發來的 661 00:44:33,980 --> 00:44:35,460 我怎麼知道 662 00:44:36,480 --> 00:44:40,260 為什麼這麼皺 沒有封好嗎 663 00:44:40,420 --> 00:44:41,520 不知道 664 00:45:00,160 --> 00:45:01,230 永井小姐 665 00:45:02,690 --> 00:45:03,360 是 666 00:45:04,960 --> 00:45:12,960 女孩子是不是那個 時間久了就不記得爸爸了 667 00:45:13,560 --> 00:45:14,960 突然說什麼啊 668 00:45:16,100 --> 00:45:18,940 你不是被拋棄的嗎 我以為你會明白 669 00:45:19,120 --> 00:45:20,940 我是被拋棄的 真不好意思啊 670 00:45:23,360 --> 00:45:26,580 你會偶爾想起你爸爸嗎 671 00:45:28,380 --> 00:45:30,020 我連他的長相都不記得了 672 00:45:37,260 --> 00:45:38,250 好痛 673 00:45:39,510 --> 00:45:40,700 你怎麼啦 674 00:45:41,120 --> 00:45:45,370 不知道 心窩這裡突然痛起來了 675 00:45:45,380 --> 00:45:46,510 你沒事吧 很痛嗎 676 00:45:46,610 --> 00:45:47,270 永井小姐 677 00:45:47,300 --> 00:45:48,430 叫我絹子就可以了 678 00:45:48,480 --> 00:45:49,040 絹子 679 00:45:49,040 --> 00:45:50,420 也不要直呼我的名字 680 00:45:51,260 --> 00:45:53,990 絹子小姐 好痛 681 00:45:54,880 --> 00:45:56,760 你還是帶我去吧 682 00:45:59,270 --> 00:46:00,240 好痛 683 00:46:10,330 --> 00:46:12,670 好痛 684 00:46:22,890 --> 00:46:24,460 田島先生你怎麼啦 685 00:46:24,460 --> 00:46:28,710 肚子 心窩這裡又疼了 疼疼疼 686 00:46:31,580 --> 00:46:33,160 疼疼疼 687 00:46:36,390 --> 00:46:38,480 是胃痙攣 虧你撐得住 688 00:46:38,480 --> 00:46:39,220 好痛 689 00:46:39,270 --> 00:46:40,360 準備注射 690 00:46:40,360 --> 00:46:40,660 是 691 00:46:40,660 --> 00:46:41,810 好痛 692 00:46:42,180 --> 00:46:43,810 醫生 我好想見你 693 00:46:43,860 --> 00:46:45,540 這位是您妻子吧 694 00:46:46,260 --> 00:46:48,060 不 她是…醫生 那個 695 00:46:48,060 --> 00:46:49,420 這裡痛嗎 696 00:46:49,620 --> 00:46:52,720 好痛 好痛 697 00:46:53,950 --> 00:46:56,140 醫生 你聽我說 698 00:46:56,140 --> 00:46:57,800 握拳 699 00:46:58,440 --> 00:47:00,160 醫生 那個 700 00:47:00,580 --> 00:47:02,060 你的腸胃不好 701 00:47:02,080 --> 00:47:03,760 注意不要暴飲暴食 702 00:47:03,880 --> 00:47:05,840 不是的 不是這樣的 703 00:47:05,980 --> 00:47:07,470 不是這樣的醫生 704 00:47:07,550 --> 00:47:11,480 那個 醫生 因為發生了讓我痛苦的事 705 00:47:11,540 --> 00:47:13,160 會痛一下哦 706 00:47:13,780 --> 00:47:17,190 太痛苦了 醫生 707 00:47:21,890 --> 00:47:23,860 像鮎魚一樣睡過去了 708 00:47:25,050 --> 00:47:27,140 過一下就會醒了 709 00:47:31,520 --> 00:47:34,560 田島先生 田島先生 710 00:47:40,620 --> 00:47:43,840 老公 老公 711 00:47:45,180 --> 00:47:46,520 你能出去一下嗎 712 00:47:47,220 --> 00:47:48,060 是 713 00:47:51,040 --> 00:47:52,160 請坐 714 00:47:53,190 --> 00:47:54,160 好 715 00:48:03,100 --> 00:48:05,010 你怎麼知道的 716 00:48:05,060 --> 00:48:07,840 那個地方痛的 基本都是痙攣 717 00:48:07,910 --> 00:48:09,990 不是說這個 你怎麼知道我是田島的妻子 718 00:48:09,990 --> 00:48:11,490 你們很有夫妻相啊 719 00:48:13,710 --> 00:48:16,260 我讀了你的來信 720 00:48:16,320 --> 00:48:17,060 信? 721 00:48:17,090 --> 00:48:18,900 你們已經決定了嗎 722 00:48:22,050 --> 00:48:26,220 是 是的 我們已經決定了 723 00:48:26,320 --> 00:48:28,220 真的沒關係嗎 724 00:48:28,360 --> 00:48:30,660 沒關係 725 00:48:30,770 --> 00:48:34,110 雖然想拜託您一直照顧田島 726 00:48:34,440 --> 00:48:36,740 但我還是難以勝任 727 00:48:37,480 --> 00:48:40,760 本來作為他眾多女人之一就剛剛好 728 00:48:40,940 --> 00:48:43,490 我也要退出了 729 00:48:43,620 --> 00:48:44,370 這樣可以嗎 730 00:48:44,390 --> 00:48:47,280 等等 跟我沒有關係的 731 00:48:47,960 --> 00:48:48,760 什麼 732 00:48:49,320 --> 00:48:53,060 那個 我還寫了些什麼啊 733 00:48:53,220 --> 00:48:55,760 那其實是我喝醉了之後寫的 734 00:48:56,020 --> 00:48:57,300 你不記得了嗎 735 00:48:57,710 --> 00:48:59,380 信還在嗎 736 00:49:02,120 --> 00:49:03,310 你等等 737 00:49:13,120 --> 00:49:15,140 田島先生 田島 738 00:49:16,050 --> 00:49:17,000 不要 739 00:49:17,170 --> 00:49:19,810 田島 快起來 你想要我怎麼做 740 00:49:19,880 --> 00:49:21,040 你妻子已經不要你了 741 00:49:21,070 --> 00:49:22,720 你想和那個醫生怎麼樣 742 00:49:22,820 --> 00:49:24,470 現在好像是我說了算 743 00:49:24,470 --> 00:49:26,620 後面你再跟我抱怨也沒用了哦 744 00:49:26,740 --> 00:49:27,970 絹子 745 00:49:28,650 --> 00:49:30,400 你剛剛叫我絹子了? 746 00:49:30,700 --> 00:49:33,300 是吧 你要說什麼 747 00:49:36,060 --> 00:49:39,080 什麼 我是絹子 你要說什麼 748 00:49:45,020 --> 00:49:46,940 你是夢見我了嗎 749 00:49:48,210 --> 00:49:50,020 你在和我做什麼呢 750 00:49:50,440 --> 00:49:51,570 絹子 751 00:49:52,610 --> 00:49:54,740 不要舔那裡啊 752 00:49:54,800 --> 00:49:56,600 你對我做什麼呢 753 00:49:56,670 --> 00:49:58,140 你是只想跟我做這種事嗎 754 00:49:58,260 --> 00:49:59,420 我不同意 755 00:49:59,540 --> 00:50:00,790 所以是怎樣 你是哪個意思 756 00:50:00,900 --> 00:50:02,120 只要身體? 757 00:50:02,480 --> 00:50:05,260 …健康就好了 不是都說過嗎 758 00:50:05,260 --> 00:50:06,530 你真是的 759 00:50:08,720 --> 00:50:09,650 給你 760 00:50:15,660 --> 00:50:17,530 怎麼樣 你想起來了嗎 761 00:50:19,120 --> 00:50:20,750 我肯定是喝醉了 762 00:50:20,830 --> 00:50:23,080 你看嘛 這邊字都是歪的 763 00:50:23,280 --> 00:50:26,020 田島的jiaohua… 764 00:50:26,020 --> 00:50:27,360 是狡猾 765 00:50:27,420 --> 00:50:29,900 狡猾的地方 766 00:50:27,420 --> 00:50:30,980 (注:日語中「地方」和「因為」寫作漢字都有「所」字) 767 00:50:29,960 --> 00:50:30,980 是因為 768 00:50:31,400 --> 00:50:34,360 這個太難了 其實我一點都看不懂 769 00:50:34,400 --> 00:50:37,340 你不是他妻子是吧 770 00:50:38,460 --> 00:50:40,470 你倒是快點發現啊 771 00:50:40,500 --> 00:50:42,680 我就覺得你不是 772 00:50:42,720 --> 00:50:44,180 但你剛才說我們有夫妻相啊 773 00:50:44,180 --> 00:50:45,490 那是場面話 774 00:50:45,650 --> 00:50:47,020 場面話啊 775 00:50:47,130 --> 00:50:48,480 你到底是誰 776 00:50:48,550 --> 00:50:50,450 我叫永井絹子 777 00:50:50,720 --> 00:50:55,180 你是受田島先生之托假裝他的妻子嗎 778 00:50:55,380 --> 00:50:56,650 你竟然能猜出來 779 00:50:56,720 --> 00:50:57,820 目的是什麼呢 780 00:50:57,860 --> 00:50:59,940 他說要跟女人斷絕關係 781 00:51:01,180 --> 00:51:04,160 確實像他的作風 782 00:51:04,680 --> 00:51:08,500 不過這封信是你們沒有想到的 783 00:51:08,600 --> 00:51:09,400 是的 784 00:51:09,540 --> 00:51:11,750 出乎意料的還不止這一件事哦 785 00:51:11,840 --> 00:51:12,860 是嗎 786 00:51:12,910 --> 00:51:14,090 沒錯 787 00:51:14,420 --> 00:51:18,100 絹子小姐愛上田島先生了 788 00:51:19,460 --> 00:51:20,290 什麼 789 00:51:22,850 --> 00:51:25,150 沒這回事 790 00:51:25,310 --> 00:51:28,250 我對這種拈花惹草的男人一點好感都沒有 791 00:51:28,340 --> 00:51:29,290 是嗎 792 00:51:29,320 --> 00:51:31,430 就算強推給我也沒用 793 00:51:31,490 --> 00:51:35,120 你要記得他經常會腸胃不好哦 794 00:51:35,270 --> 00:51:36,640 為什麼我要記得 795 00:51:36,670 --> 00:51:40,910 他是看到流浪貓死在路邊都會胃痛的人 796 00:51:41,020 --> 00:51:43,320 承受不了悲傷吧 797 00:51:44,460 --> 00:51:46,540 大櫛醫生 院長叫您 798 00:51:46,580 --> 00:51:47,680 我這就過去 799 00:51:48,700 --> 00:51:50,880 哎呀 你醒了啊 800 00:51:53,550 --> 00:51:54,850 我睡了多久 801 00:51:55,100 --> 00:51:57,440 這不是在我的公寓哦 802 00:51:58,340 --> 00:51:59,710 要是能作為你的主治醫生 803 00:51:59,960 --> 00:52:03,470 只想著你的腸胃問題就好了 804 00:52:04,930 --> 00:52:08,120 剩下的就交給絹子小姐啦 805 00:52:08,340 --> 00:52:09,240 等等 806 00:52:09,260 --> 00:52:11,200 我會開藥的 807 00:52:13,230 --> 00:52:14,470 田島先生 808 00:52:17,790 --> 00:52:19,240 Goodbye 809 00:52:23,710 --> 00:52:24,750 為什麼 810 00:52:26,040 --> 00:52:29,060 大櫛醫生 大櫛醫生 811 00:52:29,770 --> 00:52:31,460 大櫛醫生 812 00:52:34,480 --> 00:52:35,490 為什麼啊 813 00:52:35,560 --> 00:52:37,150 抱歉 全都暴露了 814 00:52:37,950 --> 00:52:38,800 你為什麼要說出來 815 00:52:38,830 --> 00:52:40,180 我什麼都沒有說 816 00:52:40,240 --> 00:52:41,550 那為什麼 817 00:52:43,610 --> 00:52:44,540 這個 818 00:52:50,240 --> 00:52:51,530 靜江寫的? 819 00:53:05,870 --> 00:53:06,890 我不懂 820 00:53:08,340 --> 00:53:09,340 這是為什麼 821 00:53:10,790 --> 00:53:13,320 我老婆應該不知道的才對 822 00:53:13,380 --> 00:53:15,200 不要看了 823 00:53:15,260 --> 00:53:18,120 讓我看 讓我看 824 00:53:27,850 --> 00:53:32,860 我決定和田島離婚了 825 00:54:31,600 --> 00:54:36,600 聽我哥哥說 田島先生有一百多個情人 826 00:54:37,140 --> 00:54:38,320 真可怕 827 00:54:39,000 --> 00:54:40,940 不管怎麼說也沒有一百多啦 828 00:54:40,960 --> 00:54:45,340 住在我們公寓的女人 也是他的情人 829 00:54:45,820 --> 00:54:47,500 不久前還跳樓了 830 00:54:47,570 --> 00:54:48,520 去世了嗎 831 00:54:48,520 --> 00:54:49,560 還活著 832 00:54:50,460 --> 00:54:53,250 聽說還有被他殺掉埋了的情人 833 00:54:54,390 --> 00:54:57,720 你哥哥應該是誤會了 834 00:54:57,980 --> 00:55:00,100 你的意思是我哥哥說謊嗎 835 00:55:00,370 --> 00:55:03,280 不 但我無法相信 836 00:55:03,350 --> 00:55:05,560 你也知道主編工作的作風 837 00:55:05,660 --> 00:55:09,720 他是一個通過文學拷問人性和理想的誠實的人 838 00:55:09,780 --> 00:55:10,710 我不知道 839 00:55:10,790 --> 00:55:13,150 今後插畫還可以請你幫忙畫嗎 840 00:55:14,820 --> 00:55:15,580 不要 841 00:55:19,040 --> 00:55:21,060 田島先生是個很可怕的人 842 00:55:21,980 --> 00:55:27,440 是個玩弄善良的女人們的性變態的人 843 00:55:31,200 --> 00:55:32,960 請轉告他 844 00:55:34,940 --> 00:55:39,670 他對我太溫柔 我完全被他騙了 845 00:55:45,020 --> 00:55:45,920 Goodbye 846 00:55:53,280 --> 00:55:56,680 不管怎麼說也沒有一百多個吧 847 00:55:57,940 --> 00:56:00,690 沒有 848 00:56:02,340 --> 00:56:04,610 有沒有殺掉埋屍的 849 00:56:04,630 --> 00:56:05,730 沒有啦 850 00:56:06,660 --> 00:56:07,830 還說了什麼 851 00:56:08,760 --> 00:56:12,820 簡單來說就是「Goodbye」 852 00:56:14,880 --> 00:56:16,330 什麼啊 還Goodbye 853 00:56:16,640 --> 00:56:17,760 這句話很流行嗎 854 00:56:18,360 --> 00:56:21,840 那個 要不要拜託關根老師呢 855 00:56:22,060 --> 00:56:23,930 他和水原老師畫風差不多 856 00:56:23,970 --> 00:56:25,760 應該不會有很大的違和感 857 00:56:27,130 --> 00:56:28,030 主編 858 00:56:30,100 --> 00:56:31,560 我已經不行了 859 00:56:32,600 --> 00:56:34,720 我看遲早有一天西伯利亞哥哥就會來殺我了 860 00:56:35,440 --> 00:56:36,470 西伯利亞? 861 00:56:37,210 --> 00:56:39,160 《小說浪漫》就交給你了 862 00:56:40,480 --> 00:56:43,040 有主編才有《小說浪漫》 863 00:56:43,960 --> 00:56:47,190 您對水原老師這麼認真嗎 864 00:56:50,960 --> 00:56:54,710 其實幾個小時前其他女人也跟我提分手了 865 00:56:56,480 --> 00:56:57,710 和妻子也要離婚了 866 00:57:00,300 --> 00:57:01,820 原因是什麼呢 867 00:57:05,560 --> 00:57:08,820 我從來沒有跟你說過女人的事 868 00:57:09,430 --> 00:57:13,610 跟你說的話 我一定會覺得內疚 869 00:57:14,920 --> 00:57:18,020 我和你是不一樣的人 870 00:57:18,570 --> 00:57:20,400 我很尊敬您的 871 00:57:20,400 --> 00:57:23,080 我不是你想的那樣的人 872 00:57:23,940 --> 00:57:27,080 一心專注在工作上的你很厲害 873 00:57:27,280 --> 00:57:28,240 很不錯 874 00:57:28,710 --> 00:57:31,000 但是女人更不錯 875 00:57:31,390 --> 00:57:34,540 我眼裡只能容得下女人的美妙之處啊 876 00:57:46,900 --> 00:57:48,510 我先回去了 877 00:58:12,700 --> 00:58:14,340 連行老師在嗎 878 00:58:14,660 --> 00:58:15,850 田島先生 879 00:58:15,980 --> 00:58:17,130 連行老師呢 880 00:58:17,790 --> 00:58:19,230 他去取材了 不在家 881 00:58:19,660 --> 00:58:20,790 取材? 882 00:58:21,450 --> 00:58:22,170 去哪裡了 883 00:58:23,090 --> 00:58:23,860 青森 884 00:58:24,010 --> 00:58:25,180 青森? 885 00:58:25,830 --> 00:58:27,130 又去青森了啊 886 00:58:28,240 --> 00:58:30,140 去拜訪睡魔祭匠人了 887 00:58:30,280 --> 00:58:31,320 什麼時候回來呢 888 00:58:33,820 --> 00:58:36,200 對不起 我沒問 889 00:58:39,230 --> 00:58:40,230 我改天再來 890 00:58:45,170 --> 00:58:46,170 老師 891 00:58:46,820 --> 00:58:49,300 太好了 你回來了 892 00:58:49,400 --> 00:58:50,890 去屋裡說 893 00:58:51,490 --> 00:58:52,810 快救救我 894 00:58:53,240 --> 00:58:54,690 大事不好了 895 00:58:57,450 --> 00:58:58,620 你看看這個 896 00:59:00,380 --> 00:59:01,300 這個 897 00:59:03,150 --> 00:59:07,290 這裡寫的 「我和田島在戰時分居 898 00:59:07,470 --> 00:59:12,590 然後田島從你開始 和很多女人有了關係」 899 00:59:13,230 --> 00:59:14,750 為什麼會被發現呢 900 00:59:15,000 --> 00:59:15,680 為什麼呢 901 00:59:15,690 --> 00:59:17,580 連行先生 快給我指條明路吧 902 00:59:17,640 --> 00:59:19,750 有沒有什麼好一點的藉口呢 903 00:59:28,000 --> 00:59:29,200 靜江 904 00:59:32,830 --> 00:59:34,040 你怎麼來這裡了 905 00:59:35,720 --> 00:59:37,180 幸子 906 00:59:38,490 --> 00:59:39,990 我是爸爸哦 907 00:59:40,920 --> 00:59:41,980 長這麼大了啊 908 00:59:41,980 --> 00:59:42,500 不要 909 00:59:42,560 --> 00:59:43,200 好痛 910 00:59:43,850 --> 00:59:45,200 幸子 911 00:59:45,290 --> 00:59:48,990 我教導她要小心不認識的男人 912 00:59:49,290 --> 00:59:50,810 你在說什麼呢 913 00:59:50,810 --> 00:59:52,560 快跟她說我不是陌生人啊 914 00:59:52,600 --> 00:59:54,970 不要 我已經受夠了 915 00:59:55,050 --> 00:59:58,120 我不想再考慮你的事情了 916 00:59:58,260 --> 01:00:01,210 好孩子 幸子 這可不是好孩子該聽的對話哦 917 01:00:01,260 --> 01:00:02,880 還等你來接我們 918 01:00:02,880 --> 01:00:04,400 你倒是跟女人樂得逍遙 919 01:00:04,400 --> 01:00:05,600 太過分了 920 01:00:06,350 --> 01:00:07,280 都說你是個正直的好青年 921 01:00:07,280 --> 01:00:08,910 我當初才嫁給你的 922 01:00:09,150 --> 01:00:11,040 真是貨不對板 923 01:00:11,170 --> 01:00:12,860 我有在認真工作啊 924 01:00:12,970 --> 01:00:14,020 為了你和幸子 925 01:00:14,020 --> 01:00:16,370 我不是給你們拼命地匯錢了嗎 926 01:00:18,550 --> 01:00:19,620 這是怎麼回事 927 01:00:21,770 --> 01:00:23,930 不是錢的問題 928 01:00:24,280 --> 01:00:25,660 不是因為錢 929 01:00:26,150 --> 01:00:27,530 不是因為錢那是因為什麼 930 01:00:28,970 --> 01:00:32,770 非要說出來你才明白嗎 931 01:00:46,840 --> 01:00:48,170 你這是什麼表情 932 01:00:52,280 --> 01:00:53,600 你們倆 933 01:00:55,060 --> 01:00:56,530 不知羞恥 934 01:00:57,170 --> 01:00:58,530 是怎麼回事啊靜江 935 01:00:59,800 --> 01:01:05,400 我要和您離婚 和他在一起 936 01:01:05,550 --> 01:01:07,080 麻煩您知悉 937 01:01:16,600 --> 01:01:18,530 事情就是這樣 原諒我吧 938 01:01:20,260 --> 01:01:23,370 我做夢也沒想到靜江會這樣 939 01:01:24,220 --> 01:01:26,200 我只說讓您去看看她 940 01:01:26,330 --> 01:01:29,000 就是 如果不是你讓我去就不會這樣了 941 01:01:29,570 --> 01:01:31,370 請把靜江和幸子還給我 942 01:01:31,510 --> 01:01:33,170 他們又不是物件 943 01:01:33,400 --> 01:01:35,910 我會負起責任照顧她們的 944 01:01:39,080 --> 01:01:40,660 雖然這麼說不太好 945 01:01:40,970 --> 01:01:44,510 但我想 靜江早晚會離開你的 946 01:01:44,970 --> 01:01:48,080 老師您當時還那麼用輕而易舉地語氣跟我說情人的事 947 01:01:48,170 --> 01:01:48,820 揍我吧 948 01:01:48,910 --> 01:01:50,400 你儘管揍我吧 949 01:01:58,860 --> 01:02:00,950 你那計劃不是遇到瓶頸了嗎 950 01:02:01,130 --> 01:02:03,770 你完全可以跟沒有分手的情人好好過啊 951 01:02:03,770 --> 01:02:05,400 不是這麼回事 952 01:02:05,400 --> 01:02:06,350 即使沒有靜江 953 01:02:06,350 --> 01:02:08,150 你還能找到更多更好的女人啊 954 01:02:08,260 --> 01:02:10,530 你到底會不會讓她幸福啊 955 01:02:10,600 --> 01:02:11,040 有啊 956 01:02:11,130 --> 01:02:12,020 當然有 957 01:02:14,260 --> 01:02:16,060 還有沒有更好的方法了呢 958 01:02:16,200 --> 01:02:17,530 我已經不打算再用您的主意了 959 01:02:17,530 --> 01:02:18,710 這也難免 960 01:02:19,760 --> 01:02:21,120 你會原諒我吧 961 01:02:21,560 --> 01:02:22,920 不會記仇吧 962 01:02:27,060 --> 01:02:28,560 你能這麼說真是太好了 963 01:02:28,680 --> 01:02:29,360 好嘞 964 01:02:29,500 --> 01:02:31,040 我們去開瓶好酒吧 965 01:02:38,000 --> 01:02:38,540 老師 966 01:02:38,540 --> 01:02:39,920 不用叫我老師啦 967 01:02:40,040 --> 01:02:41,300 把幸子還給我吧 968 01:02:41,660 --> 01:02:43,000 抱歉 我做不到 969 01:02:44,280 --> 01:02:45,180 那至少 970 01:02:45,940 --> 01:02:47,060 讓我時不時和幸子見上一面 971 01:02:47,060 --> 01:02:48,520 抱歉 這個也不行 972 01:02:50,040 --> 01:02:52,760 不是 是靜江說的 973 01:02:52,900 --> 01:02:54,080 要是和你見面 974 01:02:54,080 --> 01:02:56,500 你說不定會拿錢來疊紙飛機 975 01:02:56,500 --> 01:02:58,140 說得可真好 976 01:02:59,200 --> 01:03:03,060 你覺得用錢就能解決一切問題 977 01:03:03,200 --> 01:03:04,480 這是靜江本人說的 978 01:04:12,860 --> 01:04:13,920 爸爸 979 01:04:14,060 --> 01:04:15,540 給我看看你衣領裡面 980 01:04:15,660 --> 01:04:17,700 來看好啦 981 01:04:18,040 --> 01:04:19,100 看到了 982 01:04:19,220 --> 01:04:20,260 看到了 983 01:04:20,380 --> 01:04:22,020 都看好了吧 984 01:04:24,000 --> 01:04:24,900 媽媽 985 01:04:25,000 --> 01:04:26,180 給我看看你衣領裡面 986 01:04:26,300 --> 01:04:27,300 不要 987 01:04:27,300 --> 01:04:29,220 給她看看 988 01:04:29,400 --> 01:04:30,960 人家說不要啦 989 01:04:31,080 --> 01:04:33,040 有何不可 990 01:04:33,040 --> 01:04:35,200 有何不可 991 01:04:38,640 --> 01:04:39,920 來 威士忌和花生 992 01:04:40,020 --> 01:04:42,160 盡情地吃吧喝吧 993 01:04:43,500 --> 01:04:46,080 我好像醉得不行了 994 01:04:46,640 --> 01:04:53,340 討厭 讓我在她爸爸的腿上枕會兒吧 995 01:04:53,820 --> 01:04:55,960 爸爸 爸爸 996 01:05:00,480 --> 01:05:02,020 靜江 997 01:05:03,100 --> 01:05:04,520 幸子 998 01:05:08,900 --> 01:05:10,540 別走啊 999 01:05:31,380 --> 01:05:32,760 這裡是《小說浪漫》編輯部 1000 01:05:33,260 --> 01:05:35,000 請問田島週二先生在嗎 1001 01:05:35,760 --> 01:05:38,260 在 您是哪位 1002 01:05:38,960 --> 01:05:40,660 這裡是櫻田警署 1003 01:05:41,480 --> 01:05:44,020 請問您認識名叫永井絹子的女性嗎 1004 01:05:45,820 --> 01:05:47,000 永井絹子? 1005 01:05:50,800 --> 01:05:52,060 她乾了什麼 1006 01:05:53,200 --> 01:05:55,200 跟男人大打出手 1007 01:05:55,360 --> 01:05:56,920 打趴下了有十個男的吧 1008 01:05:57,260 --> 01:05:58,560 為什麼會這樣 1009 01:05:58,780 --> 01:06:02,040 大概是為了爭工作的地盤吧 1010 01:06:03,160 --> 01:06:06,320 看來黑市的時代也結束了啊 1011 01:06:41,820 --> 01:06:43,380 我肚子餓了 1012 01:06:52,820 --> 01:06:54,380 我搞到好東西了 1013 01:06:54,480 --> 01:06:56,080 蘭蔻和蓮娜麗姿 1014 01:06:56,220 --> 01:06:57,560 我看有人準備截我胡 1015 01:06:57,560 --> 01:06:58,600 就稍微教訓了他們一下 1016 01:06:58,840 --> 01:06:59,880 能賣多少錢 1017 01:07:00,000 --> 01:07:02,100 我才不賣 我自己留著 1018 01:07:02,260 --> 01:07:04,120 很難搞到的 1019 01:07:04,320 --> 01:07:05,120 大姐 1020 01:07:05,260 --> 01:07:06,340 給我來一份牛肉鰻魚 1021 01:07:06,340 --> 01:07:07,380 還有金團 1022 01:07:07,460 --> 01:07:09,020 好嘞 稍等 1023 01:07:09,560 --> 01:07:11,180 想吃多少吃多少 1024 01:07:11,600 --> 01:07:13,420 你是賺了筆小錢嗎 1025 01:07:15,140 --> 01:07:17,800 你也吃點唄 別光喝酒 1026 01:07:19,360 --> 01:07:20,940 有勞你關照了 1027 01:07:21,420 --> 01:07:22,600 細細想來 1028 01:07:22,700 --> 01:07:23,700 這麼蠢的計劃 1029 01:07:23,700 --> 01:07:24,640 真虧你能陪我這麼久 1030 01:07:24,760 --> 01:07:26,840 你現在才發現這計劃很蠢嗎 1031 01:07:26,940 --> 01:07:28,360 確實有點晚 1032 01:07:28,520 --> 01:07:30,480 打起精神來 1033 01:07:30,600 --> 01:07:31,660 看電影嗎 1034 01:07:31,780 --> 01:07:33,980 現在在放那個 《烏托邦之路》 1035 01:07:34,120 --> 01:07:35,980 我現在沒心情去這去那的 1036 01:07:36,100 --> 01:07:38,920 你趕緊忘掉你妻子的事吧 1037 01:07:39,060 --> 01:07:40,760 這不是沒辦法的事嗎 1038 01:07:44,480 --> 01:07:46,840 不能跟幸子見面太痛苦了 1039 01:07:47,340 --> 01:07:49,160 他們不讓我跟她見面 1040 01:07:49,760 --> 01:07:51,080 你妻子嗎 1041 01:07:51,340 --> 01:07:52,200 對 1042 01:07:53,540 --> 01:07:55,760 只有幸子是我人生的希望了 1043 01:07:56,240 --> 01:07:58,120 幸子在沒有戰爭的時代長大 1044 01:07:58,400 --> 01:08:00,000 如果有這麼個女兒在身邊 1045 01:08:00,120 --> 01:08:02,180 我肯定也會活得有個人樣 1046 01:08:02,300 --> 01:08:04,480 無論誰在你身邊你都沒救了 1047 01:08:04,640 --> 01:08:06,560 你本來就沒有自我 1048 01:08:06,680 --> 01:08:08,280 全都怪戰爭 1049 01:08:08,540 --> 01:08:10,320 三百萬人戰死沙場 1050 01:08:10,820 --> 01:08:11,980 打了敗仗 1051 01:08:12,120 --> 01:08:13,740 世間一切都變了樣 1052 01:08:13,860 --> 01:08:15,580 我也變了樣 1053 01:08:15,700 --> 01:08:16,900 你不是也一樣嗎 1054 01:08:17,020 --> 01:08:19,060 我一直都這樣 1055 01:08:19,540 --> 01:08:21,780 我一個人活不下去啊 1056 01:08:24,940 --> 01:08:25,960 我說 1057 01:08:27,040 --> 01:08:29,200 一個人活著也挺好的 1058 01:08:29,400 --> 01:08:30,600 還樂得輕鬆 1059 01:08:30,680 --> 01:08:31,840 我不要一個人 1060 01:08:32,840 --> 01:08:33,940 我不想活了 1061 01:08:34,300 --> 01:08:36,000 真傻 1062 01:08:37,220 --> 01:08:39,540 但是一個人去死好可怕 1063 01:08:41,940 --> 01:08:43,000 永井小姐 1064 01:08:47,380 --> 01:08:49,380 你可以和我一起去死嗎 1065 01:08:49,860 --> 01:08:51,000 你想殺了我嗎 1066 01:08:51,120 --> 01:08:52,580 我要付多少錢你才能跟我一起去死 1067 01:08:52,740 --> 01:08:53,600 誰要死啊 1068 01:08:53,600 --> 01:08:54,440 多少錢 1069 01:08:54,520 --> 01:08:56,120 你腦子有病吧 1070 01:08:56,220 --> 01:08:59,040 人死了有多少錢也花不出去啊 1071 01:08:59,520 --> 01:09:01,000 錢有什麼用 1072 01:09:02,760 --> 01:09:04,020 我不要錢了 1073 01:09:04,320 --> 01:09:06,460 給 這些都給你 1074 01:09:06,460 --> 01:09:08,720 這些破紙就這麼重要嗎 1075 01:09:10,420 --> 01:09:11,500 Goodbye 1076 01:09:12,280 --> 01:09:12,920 來 1077 01:09:14,040 --> 01:09:15,500 這些都給你們 1078 01:09:15,760 --> 01:09:16,640 來啊 1079 01:09:17,140 --> 01:09:18,520 都給你們 1080 01:09:19,260 --> 01:09:22,420 錢這玩意 全都給你們 1081 01:09:22,680 --> 01:09:23,820 真的不要了嗎 1082 01:09:23,820 --> 01:09:25,360 田島 田島 1083 01:09:25,460 --> 01:09:27,520 你不是最小氣了嗎 1084 01:09:30,240 --> 01:09:32,780 死了就一無所有了 1085 01:09:40,840 --> 01:09:42,480 我不要了 1086 01:09:47,620 --> 01:09:48,340 來 1087 01:09:48,500 --> 01:09:49,840 都給你們 1088 01:09:52,220 --> 01:09:53,740 -錢 -有錢 1089 01:09:53,740 --> 01:09:55,720 全部都給你們 1090 01:10:21,840 --> 01:10:22,960 小哥 1091 01:10:23,760 --> 01:10:26,100 你在絕望什麼 1092 01:10:30,440 --> 01:10:32,460 你這是色難之相啊 1093 01:10:32,460 --> 01:10:34,740 出版業的小哥 1094 01:10:37,600 --> 01:10:38,800 你怎麼知道 1095 01:10:39,100 --> 01:10:40,500 我占卜過了 1096 01:10:41,140 --> 01:10:42,580 你靠什麼占卜的 1097 01:10:43,420 --> 01:10:44,500 面相嗎 1098 01:10:45,280 --> 01:10:46,520 我大概能看出來 1099 01:10:47,100 --> 01:10:48,840 大概就能知道這麼多嗎 1100 01:10:48,960 --> 01:10:50,360 當然 1101 01:10:51,280 --> 01:10:53,580 小哥的名字 1102 01:10:53,760 --> 01:10:55,180 大概是 1103 01:10:55,900 --> 01:10:58,320 tian dao 1104 01:10:59,000 --> 01:11:02,280 田島週二 1105 01:11:02,940 --> 01:11:04,800 就是田島週二 1106 01:11:05,400 --> 01:11:07,620 大概就是田島週二 1107 01:11:07,880 --> 01:11:09,020 不是大概 1108 01:11:09,780 --> 01:11:11,080 這就是正確答案 1109 01:11:12,840 --> 01:11:13,540 好厲害啊 1110 01:11:13,700 --> 01:11:17,120 我大致能看出來 你先坐吧 1111 01:11:19,680 --> 01:11:24,840 我看到女人大多都在離開你 1112 01:11:25,100 --> 01:11:28,180 不是大多 是全部 1113 01:11:28,280 --> 01:11:30,060 不是全部 是大多 1114 01:11:30,180 --> 01:11:32,100 跟你說了是全部 1115 01:11:34,620 --> 01:11:37,340 你好好想想 1116 01:11:38,360 --> 01:11:39,760 就在你身邊 1117 01:11:40,500 --> 01:11:42,220 就在離你很近的地方 1118 01:11:42,340 --> 01:11:45,660 有一位和你十分般配的女子才對 1119 01:11:47,380 --> 01:11:48,360 沒有 1120 01:11:48,580 --> 01:11:49,860 有的 1121 01:11:50,640 --> 01:11:53,700 是個胃口很大的女人 1122 01:11:54,240 --> 01:11:57,060 是個力大如牛的女人 1123 01:11:59,280 --> 01:12:01,280 我知道你說的是誰了 1124 01:12:01,960 --> 01:12:03,060 但是她 1125 01:12:03,060 --> 01:12:06,880 和她在一起是在一起最舒坦 1126 01:12:07,880 --> 01:12:11,400 也完全不需要顧慮 1127 01:12:17,340 --> 01:12:18,300 確實 1128 01:12:19,380 --> 01:12:21,740 你這麼說倒也確實有這麼一個優點 1129 01:12:22,400 --> 01:12:27,760 她比任何人都要愛你 1130 01:12:28,600 --> 01:12:29,620 她? 1131 01:12:30,220 --> 01:12:32,280 怎麼可能 1132 01:12:32,780 --> 01:12:35,300 她本人也在疑惑 1133 01:12:35,460 --> 01:12:39,100 為什麼會愛上這麼一個男人 1134 01:12:43,120 --> 01:12:47,200 這是真的嗎 1135 01:12:47,880 --> 01:12:49,520 大致上是真的 1136 01:12:50,940 --> 01:12:53,900 但你本人沒這個意思吧 1137 01:12:54,100 --> 01:12:57,100 不 也不是完全沒有 1138 01:12:57,860 --> 01:13:00,380 有一次被她打了 1139 01:13:00,460 --> 01:13:02,180 現在還有些後怕 1140 01:13:03,980 --> 01:13:09,440 但是冷靜想想 她也不是那麼可怕 1141 01:13:12,140 --> 01:13:15,760 一直在逞強 但又有些天真的地方 1142 01:13:17,600 --> 01:13:21,060 惹人生氣 但又可以依靠 1143 01:13:22,800 --> 01:13:26,420 最特別的是 她是個能讓我開心的女人 1144 01:13:28,600 --> 01:13:30,680 現在就去見她吧 1145 01:13:31,560 --> 01:13:33,540 大概會順利的 1146 01:13:40,180 --> 01:13:41,460 謝謝您 1147 01:13:44,020 --> 01:13:45,300 不是這邊 1148 01:13:45,960 --> 01:13:47,460 是那邊 1149 01:13:48,940 --> 01:13:50,140 她在這邊啊 1150 01:13:50,260 --> 01:13:51,540 肯定還在吃飯呢 1151 01:13:51,800 --> 01:13:55,100 請往那邊繞個遠路 1152 01:13:56,280 --> 01:13:57,700 走這邊的話 1153 01:13:58,080 --> 01:14:00,540 會有災難降臨 1154 01:14:01,620 --> 01:14:02,600 我會小心的 1155 01:14:05,300 --> 01:14:07,960 不是那邊啊 1156 01:14:12,160 --> 01:14:13,100 絹子 1157 01:14:25,740 --> 01:14:27,300 絹子 1158 01:14:50,400 --> 01:14:53,640 確定這是田島的物品吧 1159 01:15:05,740 --> 01:15:07,320 確實是… 1160 01:15:09,300 --> 01:15:10,820 總編的東西 1161 01:15:59,060 --> 01:16:07,020 民自黨首領吉田訪問麥克阿瑟將軍 1162 01:16:07,020 --> 01:16:14,760 田島週二氏(文藝雜誌總編):10日早上5點10分左右, 中央區京橋四區京橋旭大廈方尖塔社《小說浪漫》總編田島週二(40歲) 倒在台東區上野路上,被過往行人發現,送往醫院後確認死亡。 預定於本月12日在方尖塔社《小說浪漫》編輯部舉辦葬禮。 1163 01:16:37,780 --> 01:16:46,760 兩年後 1164 01:17:07,700 --> 01:17:08,820 大家好 1165 01:17:09,360 --> 01:17:13,940 歡迎大家遠道而來參加 1166 01:17:14,080 --> 01:17:16,200 追憶田島週二的女子會 1167 01:17:17,760 --> 01:17:19,840 田島深愛的女人們聚在一起 1168 01:17:20,080 --> 01:17:23,360 可以在此敞開心扉 暢所欲言 1169 01:17:23,600 --> 01:17:25,940 能和大家在此相遇 1170 01:17:26,740 --> 01:17:28,460 也都要感謝田島 1171 01:17:29,620 --> 01:17:31,060 我們懷抱著感謝的心情 1172 01:17:31,560 --> 01:17:33,880 聊一聊對他的思念吧 1173 01:17:42,180 --> 01:17:49,060 -那麼 乾杯 -乾杯 1174 01:17:54,720 --> 01:17:58,100 不過他居然最後是這樣的死法 實在太可惜了 1175 01:17:58,340 --> 01:18:00,480 好不容易在戰爭裡撿了條命 1176 01:18:00,580 --> 01:18:03,320 他說在菲律賓海海戰差點就沒命了 1177 01:18:03,500 --> 01:18:04,840 因為是撿來的命 1178 01:18:05,020 --> 01:18:07,540 至少要做點好事再離開這世上 1179 01:18:07,960 --> 01:18:10,660 也對我做了很多好事情 1180 01:18:11,140 --> 01:18:12,740 那才是日本男兒啊 1181 01:18:12,840 --> 01:18:14,360 我才是日本男兒 1182 01:18:16,620 --> 01:18:19,320 田島沒有去參軍啊 1183 01:18:21,000 --> 01:18:24,380 因為肺不好 軍隊沒有要他 1184 01:18:25,580 --> 01:18:27,340 什麼啊 1185 01:18:27,560 --> 01:18:29,300 完全被欺騙了 1186 01:18:29,400 --> 01:18:31,500 又被田島先生騙了 1187 01:18:32,240 --> 01:18:33,400 他沒想要騙你們 1188 01:18:33,500 --> 01:18:35,880 他每一次都很認真 1189 01:18:36,020 --> 01:18:38,320 是個心底裡很善良的人啊 1190 01:18:38,480 --> 01:18:42,320 要是我說別走 他就會一直待在身邊 1191 01:18:42,560 --> 01:18:44,240 要是說累了 1192 01:18:44,400 --> 01:18:46,280 他會幫你揉腿 1193 01:18:46,720 --> 01:18:49,740 而且他並沒有隱瞞自己是有婦之夫 1194 01:18:49,900 --> 01:18:51,100 是嗎 1195 01:18:51,660 --> 01:18:55,640 這一點倒確實挺正直 1196 01:18:55,780 --> 01:18:56,620 這樣一想 1197 01:18:56,620 --> 01:19:00,320 他好像也不是什麼惡人了 真不可思議 1198 01:19:00,320 --> 01:19:02,660 沒去殺他真是太好了 哥哥 1199 01:19:03,100 --> 01:19:06,680 多虧了田島先生 你才能和嫂子結緣的不是嗎 1200 01:19:06,840 --> 01:19:09,720 我那時候為什麼要去尋死呢 1201 01:19:10,840 --> 01:19:12,540 要是沒有田島先生 1202 01:19:12,660 --> 01:19:15,740 我還注意不到健一先生的好 1203 01:19:15,880 --> 01:19:18,660 是男孩的話 就取田島的名字吧 1204 01:19:18,780 --> 01:19:19,720 週二? 1205 01:19:19,860 --> 01:19:21,560 行啊 真好 1206 01:19:21,680 --> 01:19:23,480 還是不要了吧 1207 01:19:23,600 --> 01:19:25,580 會惹上桃花的 1208 01:19:25,720 --> 01:19:26,620 那就不了吧 1209 01:19:29,340 --> 01:19:30,340 絹子 1210 01:19:30,860 --> 01:19:32,500 你是想來道歉的吧 1211 01:19:32,780 --> 01:19:34,440 我會向大家道歉的 1212 01:19:34,600 --> 01:19:36,920 趕緊說出來吧 1213 01:19:37,440 --> 01:19:40,500 那麼大家請聽絹子小姐說說吧 1214 01:19:40,760 --> 01:19:41,800 來 站起來 1215 01:19:46,600 --> 01:19:47,840 那個 1216 01:19:48,880 --> 01:19:52,740 該說偽造 或者說偽裝成田島的夫人 1217 01:19:52,740 --> 01:19:55,780 給大家添麻煩了 1218 01:19:56,880 --> 01:19:59,320 對我來說 田島先生他… 1219 01:20:11,750 --> 01:20:13,000 就這樣嗎 1220 01:20:13,000 --> 01:20:14,320 這樣也好 1221 01:20:14,320 --> 01:20:15,990 絹子小姐 做得很好了哦 1222 01:20:16,390 --> 01:20:18,820 已經沒有人會責怪你了 1223 01:20:19,870 --> 01:20:21,220 是啊 不會怪你的 1224 01:20:22,990 --> 01:20:28,350 對了 絹子小姐為田島蓋了墳墓 1225 01:20:29,760 --> 01:20:30,940 墳墓嗎 1226 01:20:31,360 --> 01:20:35,160 上個月我和大櫛醫生一起去掃墓了 1227 01:20:35,590 --> 01:20:37,630 應該費了不少錢吧 1228 01:20:37,890 --> 01:20:40,980 在青山墓地蓋了個那麼大的墳墓 1229 01:20:41,720 --> 01:20:43,530 真的非常大哦 1230 01:20:44,980 --> 01:20:46,820 你跟田島是不是有什麼關係啊 1231 01:20:48,380 --> 01:20:49,990 什麼都沒有 1232 01:20:50,460 --> 01:20:51,510 真的沒有嗎 1233 01:20:51,510 --> 01:20:52,860 真的沒有 1234 01:20:52,860 --> 01:20:54,680 那為什麼要幫他蓋墳墓呢 1235 01:20:56,280 --> 01:20:58,280 不好意思 我就是一時衝動 1236 01:21:00,280 --> 01:21:02,470 真想看看是否真有那麼大 1237 01:21:02,930 --> 01:21:04,790 之後大家一起去瞧瞧吧 1238 01:21:06,000 --> 01:21:07,220 有客人到了 1239 01:21:11,250 --> 01:21:14,220 謝謝大家邀請我 1240 01:21:14,670 --> 01:21:16,120 -怎麼回事 -我不清楚 1241 01:21:16,120 --> 01:21:17,450 清川先生 1242 01:21:18,170 --> 01:21:20,390 你好啊 水原老師 1243 01:21:20,390 --> 01:21:21,570 清川 1244 01:21:22,370 --> 01:21:25,240 連行老師 好久不見了 1245 01:21:42,200 --> 01:21:43,950 清川 你變了好多啊 1246 01:23:07,530 --> 01:23:09,540 你還記得我嗎 1247 01:23:10,990 --> 01:23:12,110 不記得 1248 01:23:13,020 --> 01:23:18,900 也是 但我已經和以前不一樣了 1249 01:23:19,990 --> 01:23:21,540 我已經脫胎換骨了 1250 01:23:22,060 --> 01:23:26,470 我已經不再像從前那樣 把你當作田島先生的妻子了 1251 01:24:04,400 --> 01:24:05,790 來 1252 01:24:21,550 --> 01:24:24,080 快叫工頭過來 1253 01:24:25,280 --> 01:24:27,270 平也啊 平也 1254 01:24:27,270 --> 01:24:28,400 你醒醒 1255 01:24:28,400 --> 01:24:29,850 平也 你醒醒啊 1256 01:24:41,200 --> 01:24:43,760 -平也 醒醒啊 -平也 1257 01:24:43,760 --> 01:24:44,920 平也 1258 01:24:46,480 --> 01:24:48,420 看得見嗎 1259 01:24:49,580 --> 01:24:51,160 你沒事嗎 1260 01:24:51,160 --> 01:24:52,780 說說看你是誰 1261 01:24:53,880 --> 01:24:55,310 田島 1262 01:24:57,210 --> 01:24:58,150 田島 1263 01:24:58,150 --> 01:25:00,390 田島 1264 01:25:01,380 --> 01:25:02,940 你振作一點 1265 01:25:04,900 --> 01:25:06,190 你們是誰 1266 01:25:07,290 --> 01:25:09,010 是不是撞壞腦袋了啊 1267 01:25:09,010 --> 01:25:10,010 好疼 1268 01:25:11,100 --> 01:25:13,770 不可以亂動 不可以 1269 01:25:15,260 --> 01:25:17,040 平也 你冷靜一點 1270 01:25:17,360 --> 01:25:18,570 這是哪裡 1271 01:25:19,140 --> 01:25:20,880 平也是誰啊 1272 01:25:21,290 --> 01:25:23,910 -別靠近我 -怎麼了嗎 1273 01:25:25,470 --> 01:25:27,860 什麼 這怎麼回事 1274 01:25:27,860 --> 01:25:29,860 平也 1275 01:26:11,280 --> 01:26:14,090 你這是在哪睡覺呢 1276 01:26:15,340 --> 01:26:17,550 這人怎麼了 1277 01:26:17,960 --> 01:26:19,720 大哥 這個人 1278 01:26:19,720 --> 01:26:21,440 這個人在流血誒 1279 01:26:21,930 --> 01:26:24,530 小哥 你還好嗎 1280 01:26:27,060 --> 01:26:29,490 叫什麼 家在哪裡 1281 01:26:31,870 --> 01:26:33,410 這人傻了吧 1282 01:26:33,410 --> 01:26:35,190 大哥 這傢伙可以賣 1283 01:26:35,190 --> 01:26:36,090 是啊 1284 01:26:37,920 --> 01:26:39,490 給我站好 1285 01:26:40,380 --> 01:26:42,580 不是不是 這點就給我吧 1286 01:26:42,580 --> 01:26:43,510 等一下啊 1287 01:26:43,510 --> 01:26:46,110 你怎麼回事 對大哥有什麼不滿嗎 1288 01:26:46,110 --> 01:26:49,130 當然不敢有 但太過分了吧 大哥 1289 01:26:49,550 --> 01:26:51,260 這也太小瞧人了 1290 01:26:59,480 --> 01:27:02,440 前往恐山採礦場的車在這邊 1291 01:27:26,170 --> 01:27:28,710 別往那邊走 1292 01:27:33,500 --> 01:27:40,380 小哥 你的名字大概是田島週二 1293 01:27:43,230 --> 01:27:47,140 是個胃口很大的女人 1294 01:28:03,490 --> 01:28:04,670 永井小姐 1295 01:28:06,980 --> 01:28:12,210 打起精神來 看電影嗎《烏托邦之路》 1296 01:28:16,530 --> 01:28:17,770 絹子 1297 01:28:25,170 --> 01:28:26,420 發生什麼事了 1298 01:28:28,720 --> 01:28:30,660 夜晚在路上被人毆打了 1299 01:28:31,090 --> 01:28:31,980 我說的都是真的 1300 01:28:33,160 --> 01:28:35,350 然後失去記憶了是吧 1301 01:28:36,190 --> 01:28:38,340 我已經全部都想起來了 1302 01:28:39,640 --> 01:28:41,280 田島週二 1303 01:28:42,040 --> 01:28:44,290 文藝雜誌的前總編 1304 01:28:45,660 --> 01:28:46,670 是的 1305 01:28:47,460 --> 01:28:49,880 那個男人好像已經死了哦 1306 01:28:51,580 --> 01:28:53,190 什麼叫好像啊 1307 01:28:53,780 --> 01:28:56,380 我就是田島 還活得好好的 1308 01:28:57,090 --> 01:28:59,530 你有家人嗎 1309 01:29:01,410 --> 01:29:04,000 有能回去的地方嗎 1310 01:30:35,310 --> 01:30:38,810 清川?清川 1311 01:30:39,180 --> 01:30:41,940 本來還很懷疑 沒想到真的是你 1312 01:30:42,350 --> 01:30:45,390 是我啊 田島 還記得嗎 1313 01:30:48,060 --> 01:30:50,460 佛說摩訶般若波羅蜜多心經 1314 01:30:50,460 --> 01:30:52,620 我還活著 還活著 1315 01:30:52,620 --> 01:30:53,480 觀自在 1316 01:30:53,480 --> 01:30:55,210 -是我啊 田島 -菩薩 佛說… 1317 01:30:55,210 --> 01:30:58,580 清川 我還活著 活得好好的 1318 01:30:58,580 --> 01:31:00,070 清川 1319 01:31:06,730 --> 01:31:08,930 你為什麼來找我 1320 01:31:10,170 --> 01:31:13,500 四處打聽後知道你在這裡 1321 01:31:14,350 --> 01:31:16,170 我真的以為你死了 1322 01:31:16,170 --> 01:31:18,530 死的是襲擊我的強盜 1323 01:31:18,990 --> 01:31:22,590 身體被卡車碾過 臉都壓扁了 1324 01:31:23,330 --> 01:31:25,500 我絕對不想經歷那種死法 1325 01:31:27,350 --> 01:31:29,880 其實田島先生你死之後 1326 01:31:29,880 --> 01:31:31,500 所以說我沒死 1327 01:31:31,500 --> 01:31:35,290 我按照占卜師說的 去買了彩票 1328 01:31:36,860 --> 01:31:40,320 小哥 你接下來會走好運 1329 01:31:40,320 --> 01:31:45,690 中了 我中了 1330 01:31:46,300 --> 01:31:49,220 那張彩票中了頭獎 1331 01:31:51,620 --> 01:31:54,760 我將那筆錢作為本金再借錢給別人 1332 01:31:55,390 --> 01:31:57,590 穩賺不賠啊 1333 01:31:58,700 --> 01:32:02,190 我插句話 絹子她人呢 1334 01:32:02,190 --> 01:32:04,190 永井小姐和我訂婚了 1335 01:32:09,790 --> 01:32:11,120 這樣啊 1336 01:32:14,650 --> 01:32:15,580 恭喜 1337 01:32:15,850 --> 01:32:18,890 你該不會是來見永井小姐的吧 1338 01:32:19,960 --> 01:32:23,700 不 我是希望她還我錢 1339 01:32:24,660 --> 01:32:27,620 仔細一想 我給了她一大筆錢呢 1340 01:32:27,620 --> 01:32:29,470 聽說全用光了 1341 01:32:30,220 --> 01:32:31,160 全部嗎 1342 01:32:31,760 --> 01:32:36,190 為了蓋田島先生的墳墓 她花光了全部積蓄 1343 01:32:37,140 --> 01:32:37,970 誰的墳墓 1344 01:32:38,430 --> 01:32:39,970 所以說 是田島先生你的 1345 01:32:52,120 --> 01:32:56,340 不只花光全部積蓄 還去借錢 1346 01:32:56,920 --> 01:32:58,930 被債務壓得喘不過氣 1347 01:33:03,750 --> 01:33:07,110 於是我替她一次付清了 1348 01:33:07,990 --> 01:33:10,000 這世界果然金錢就是一切 1349 01:33:10,350 --> 01:33:12,970 All you need is 金錢 1350 01:33:13,950 --> 01:33:16,820 沒有錢買不到的東西 1351 01:33:17,860 --> 01:33:19,230 讓我見見絹子 1352 01:33:19,230 --> 01:33:21,820 你和她是有過什麼特別的關係嗎 1353 01:33:22,240 --> 01:33:25,120 胡說 我們什麼都沒有 1354 01:33:25,780 --> 01:33:27,860 她連手都不讓我牽 1355 01:33:27,860 --> 01:33:29,970 只要可以說說話就好了 說說話就好 1356 01:33:29,970 --> 01:33:31,730 她是我的 1357 01:33:32,060 --> 01:33:35,240 要讓她見誰或不見誰都是我的自由 1358 01:33:35,240 --> 01:33:36,050 讓我見她 1359 01:33:36,050 --> 01:33:36,880 不要 1360 01:33:36,880 --> 01:33:37,580 讓我見她 1361 01:33:37,580 --> 01:33:38,630 不要 1362 01:33:39,600 --> 01:33:41,870 拜託你了 請讓我見她一面 1363 01:33:42,210 --> 01:33:43,580 我偏不 1364 01:33:44,020 --> 01:33:45,710 清川 讓我見她 1365 01:33:45,710 --> 01:33:46,780 不要 1366 01:33:47,110 --> 01:33:49,200 客人要走了 帶他走 1367 01:33:49,200 --> 01:33:51,450 清川 讓我見她 求你了 1368 01:33:51,830 --> 01:33:53,790 清川 求你了 1369 01:33:54,660 --> 01:33:57,440 清川 清川 求求你 1370 01:33:58,120 --> 01:34:01,880 清川 讓我見見她 清川 1371 01:34:38,740 --> 01:34:41,030 已經準備妥當了 1372 01:34:44,790 --> 01:34:46,390 有誰來過嗎 1373 01:34:49,590 --> 01:34:51,840 不是什麼重要的客人 來吧 1374 01:35:15,640 --> 01:35:19,290 真漂亮 1375 01:35:19,290 --> 01:35:22,340 肩線就這麼定吧 1376 01:35:23,460 --> 01:35:28,200 又瘦了是吧 腰部再收緊一些吧 1377 01:35:28,200 --> 01:35:30,390 兩邊收大約兩釐米 1378 01:35:30,780 --> 01:35:35,860 絹子小姐 今天我們準備了三種蕾絲 1379 01:35:35,860 --> 01:35:39,160 來比比看 天啊美呆了 1380 01:35:39,160 --> 01:35:45,030 再看看這款 太適合您了 1381 01:35:52,530 --> 01:35:53,760 有人在那裡 1382 01:35:56,050 --> 01:35:57,730 變態啊 1383 01:36:56,580 --> 01:36:57,840 Goodbye 1384 01:37:35,070 --> 01:37:36,770 田島先生 1385 01:37:49,650 --> 01:37:51,580 你到哪裡去幹什麼了 1386 01:37:52,250 --> 01:37:54,470 事到如今你為何又出現 1387 01:37:55,750 --> 01:37:56,640 錢 1388 01:37:57,060 --> 01:37:58,180 什麼錢 1389 01:37:59,430 --> 01:38:00,840 借我錢 1390 01:38:12,140 --> 01:38:14,110 別打我別打我 1391 01:38:14,110 --> 01:38:17,060 為什麼你還活著 不是死了嗎 1392 01:38:17,060 --> 01:38:18,520 你至今都幹什麼去了 1393 01:38:18,520 --> 01:38:20,350 你都混去哪裡了 1394 01:38:20,730 --> 01:38:21,930 一言難盡啊 1395 01:38:22,350 --> 01:38:25,910 你說怎麼辦 都蓋了個大墳墓了 1396 01:38:27,260 --> 01:38:29,960 你蓋都蓋了 反正我遲早有一天會進去的 1397 01:38:30,570 --> 01:38:34,950 我一直自責沒留住你 才害你死的這麼慘 1398 01:38:36,140 --> 01:38:38,970 當時我打消了自殺的念頭 1399 01:38:39,590 --> 01:38:41,350 打算回到你身邊 1400 01:38:42,420 --> 01:38:44,150 雖然花了整整兩年 1401 01:38:45,230 --> 01:38:48,220 人渣 已經太晚了 1402 01:38:49,380 --> 01:38:51,140 應該早點回來找你的 1403 01:38:52,950 --> 01:38:56,910 希望你和清川能過的幸福 1404 01:39:00,930 --> 01:39:03,290 到底是喜歡我還是討厭我 給我說個清楚 1405 01:39:04,400 --> 01:39:05,620 我喜歡你 1406 01:39:11,600 --> 01:39:12,780 我也是 1407 01:39:12,780 --> 01:39:14,700 之後不會反悔嗎 1408 01:39:14,700 --> 01:39:16,190 鬼才會 1409 01:39:16,990 --> 01:39:18,630 你可真是那什麼啊 1410 01:39:19,620 --> 01:39:20,930 真是個笨蛋 1411 01:39:30,540 --> 01:39:32,860 好疼 疼疼疼 1412 01:39:33,660 --> 01:39:35,490 絹子 好疼啊 89413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.