All language subtitles for 굿바이
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,040 --> 00:00:43,640
故事大概是從那場戰爭開始的
2
00:00:44,630 --> 00:00:49,430
那場戰爭之後 大部分的人的命運都改變了
3
00:00:50,640 --> 00:00:52,590
或者失去了生命
4
00:00:53,050 --> 00:00:56,270
或者一命尚存 卻失去了很多
5
00:00:57,060 --> 00:01:01,580
或者不知道要去相信什麼才好
6
00:01:02,320 --> 00:01:07,460
或者家族分崩離析 苦於生計
7
00:01:09,430 --> 00:01:13,610
廢墟裡冒出許多黑市
8
00:01:14,000 --> 00:01:17,770
不僅僅是食物 各種各樣的物資
9
00:01:17,220 --> 00:01:20,140
給我們大米
10
00:01:17,770 --> 00:01:21,620
市面上東西的價格飛漲
11
00:01:23,250 --> 00:01:27,650
離開家鄉到處奔波 甚至去到遠方
12
00:01:27,650 --> 00:01:29,560
去進貨
13
00:01:29,560 --> 00:01:34,270
如此重建生活的人層出不窮
14
00:01:37,450 --> 00:01:39,980
這個女人也是這其中一員
15
00:01:40,630 --> 00:01:44,660
運勢基本上不差
16
00:01:45,220 --> 00:01:48,910
差不多就要走財運了吧
17
00:01:58,590 --> 00:02:00,510
這算什麼 這麼點不夠數啊
18
00:02:01,460 --> 00:02:03,630
別亂說啊 這就是市場價
19
00:02:03,890 --> 00:02:05,750
你在大米裡摻豆子 往山芋裡摻乾菜
20
00:02:05,750 --> 00:02:06,900
往香煙裡摻舊衣服
21
00:02:06,900 --> 00:02:08,890
我都給你抖落出去 給我好好付錢
22
00:02:09,290 --> 00:02:10,540
你一個女的還這麼唯利是圖
23
00:02:12,020 --> 00:02:13,350
你要對大哥做什麼
24
00:02:16,040 --> 00:02:18,190
-好疼 -現在誰還分什麼男女
25
00:02:18,190 --> 00:02:20,910
我可聽說戰敗之後大家都是平等的
26
00:02:29,160 --> 00:02:33,120
這個男人也是被改變命運的一員
27
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
海报
28
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
蘑菇
29
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
蘑菇
30
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
蘑菇
31
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
蘑菇
32
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
蘑菇
33
00:02:33,860 --> 00:02:39,920
財運佳 出入黑市賺了大錢
34
00:02:41,680 --> 00:02:46,420
但是 他現在前途上出現了一片不祥之雲
35
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
片源
36
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
TTG
37
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
TTG
38
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
TTG
39
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
TTG
40
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
TTG
41
00:02:46,770 --> 00:02:50,150
即將迎來人生中最大的危機
42
00:02:53,400 --> 00:03:10,870
Goodbye 以謊言開端的人生喜劇
43
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
翻译
44
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
赫雅&浅蓝
45
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
赫雅&浅蓝
46
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
赫雅&浅蓝
47
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
赫雅&浅蓝
48
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
赫雅&浅蓝
49
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
翻译
50
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
胡唐木子
51
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
胡唐木子
52
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
胡唐木子
53
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
胡唐木子
54
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
胡唐木子
55
00:03:19,580 --> 00:03:20,650
喝吧喝吧
56
00:03:21,180 --> 00:03:22,210
有那個嗎
57
00:03:22,210 --> 00:03:24,700
嗯嗯 還有捷克的苦艾酒哦
58
00:03:24,700 --> 00:03:26,100
-私造的嗎 -是的
59
00:03:26,100 --> 00:03:27,490
不錯 那就來那個吧
60
00:03:27,860 --> 00:03:30,000
-你可以嗎 -嗯
61
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
翻译
62
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
gaotian
63
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
gaotian
64
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
gaotian
65
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
gaotian
66
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
gaotian
67
00:03:31,020 --> 00:03:32,820
什麼啊 你要哭到什麼時候啊
68
00:03:32,820 --> 00:03:35,780
主編是個單純的感性的人
69
00:03:36,120 --> 00:03:38,210
不是 不是不是
70
00:03:38,970 --> 00:03:40,590
我連內心深處
71
00:03:40,910 --> 00:03:44,150
不 是連靈魂深處都已經被污染了
72
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
翻译
73
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
kokoben
74
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
kokoben
75
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
kokoben
76
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
kokoben
77
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
kokoben
78
00:03:45,590 --> 00:03:46,800
-連行老師 -嗯?
79
00:03:47,180 --> 00:03:48,790
-幫幫我吧 -幫你什麼
80
00:03:49,270 --> 00:03:51,450
-我想要全部結束掉 -結束什麼
81
00:03:51,990 --> 00:03:54,100
我想要跟所有的情婦都分手
82
00:03:54,100 --> 00:03:56,450
這方面啊 你好像交了不少啊
83
00:03:56,450 --> 00:03:57,900
你大概有幾個情人
84
00:03:58,440 --> 00:03:59,440
大概十幾個吧
85
00:03:59,440 --> 00:04:00,210
哎喲喲
86
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
校对
87
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
anrin
88
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
anrin
89
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
anrin
90
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
anrin
91
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
anrin
92
00:04:00,780 --> 00:04:02,980
救救我 我都瘋了
93
00:04:07,220 --> 00:04:11,640
爸爸 你過得好嗎
94
00:04:07,220 --> 00:04:11,640
幸子明年就要上小學了
95
00:04:07,220 --> 00:04:11,640
想要快點跟爸爸一起生活
96
00:04:08,520 --> 00:04:13,710
爸爸 你過得好…
97
00:04:14,100 --> 00:04:15,230
爸爸 你過得好嗎
98
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
时间
99
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
阿茶&绘颜
100
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
阿茶&绘颜
101
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
阿茶&绘颜
102
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
阿茶&绘颜
103
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
阿茶&绘颜
104
00:04:15,770 --> 00:04:17,970
幸子明年就要上小學了
105
00:04:19,420 --> 00:04:21,770
想要快點跟爸爸一起生活
106
00:04:22,820 --> 00:04:23,920
今天早上收到的
107
00:04:23,920 --> 00:04:25,500
快點去把她接過來唄
108
00:04:25,500 --> 00:04:27,540
是 我也想趕緊這麼做
109
00:04:27,540 --> 00:04:29,250
戰爭結束都過三年了
110
00:04:29,250 --> 00:04:31,450
我數不清有多少次想要去接她
111
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
时间
112
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
shilly
113
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
shilly
114
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
shilly
115
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
shilly
116
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
shilly
117
00:04:31,450 --> 00:04:34,610
但偏偏那種時候就會有女人來找我
118
00:04:34,610 --> 00:04:36,120
撒嬌說自己寂寞了 想要見我
119
00:04:36,970 --> 00:04:39,080
明明是想要見自己的女兒 卻去見了女人
120
00:04:39,460 --> 00:04:41,160
怎麼想都覺得不對勁
121
00:04:41,530 --> 00:04:43,180
意志薄弱也要有個度
122
00:04:43,600 --> 00:04:45,250
為什麼我這麼沒用
123
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
时间
124
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
月见草
125
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
月见草
126
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
月见草
127
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
月见草
128
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
月见草
129
00:04:45,970 --> 00:04:47,300
還不如死掉算了
130
00:04:47,300 --> 00:04:50,040
就因為你這樣 女人才往你身上靠
131
00:04:52,670 --> 00:04:54,430
我沒臉讓我女兒見到自己
132
00:04:55,360 --> 00:04:56,910
但我想見女兒
133
00:04:58,400 --> 00:05:00,070
我想跟那些女人分手
134
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
时间
135
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
没头脑不高兴
136
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
没头脑不高兴
137
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
没头脑不高兴
138
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
没头脑不高兴
139
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
没头脑不高兴
140
00:05:00,340 --> 00:05:02,940
你是這個想法 但那些女人能同意嗎
141
00:05:03,440 --> 00:05:06,410
問題就在這 您有什麼好法子嗎
142
00:05:06,410 --> 00:05:08,960
要不暫時去國外怎麼樣
143
00:05:08,960 --> 00:05:11,680
不行 我還要作為《小說浪漫》的主編工作呢
144
00:05:12,000 --> 00:05:13,940
你這點倒是挺老實啊
145
00:05:14,690 --> 00:05:18,990
那要不乾脆把那些女人都喊到一起
146
00:05:15,000 --> 00:05:25,000
后期
147
00:05:15,000 --> 00:05:25,000
mamengji
148
00:05:15,000 --> 00:05:25,000
mamengji
149
00:05:15,000 --> 00:05:25,000
mamengji
150
00:05:15,000 --> 00:05:25,000
mamengji
151
00:05:15,000 --> 00:05:25,000
mamengji
152
00:05:18,990 --> 00:05:20,250
讓她們唱《螢之光》
153
00:05:20,980 --> 00:05:22,730
這個場合該唱《敬仰吾師》吧
154
00:05:22,730 --> 00:05:24,460
給她們每人發個畢業證書
155
00:05:24,460 --> 00:05:26,440
然後做出突然發狂的樣子
156
00:05:26,440 --> 00:05:28,680
脫光了衣服跑到外面去 然後就這麼逃掉如何
157
00:05:32,510 --> 00:05:34,270
我懂了 你別用這種眼神看我呀
158
00:05:40,760 --> 00:05:42,220
我想到一個好辦法
159
00:05:43,610 --> 00:05:47,040
你先上哪找一個超級美女
160
00:05:47,600 --> 00:05:48,530
超級美女?
161
00:05:48,870 --> 00:05:52,520
讓那個超級美女假裝你的老婆
162
00:05:53,070 --> 00:05:57,370
然後帶著假的老婆挨個拜訪你的情人
163
00:05:57,960 --> 00:05:58,320
嗯
164
00:05:58,320 --> 00:05:59,400
效果立現
165
00:05:59,890 --> 00:06:01,620
女人們都默默地退出了
166
00:06:02,820 --> 00:06:04,240
能這麼容易就解決嗎
167
00:06:06,920 --> 00:06:09,490
去吧 去攀攀看
168
00:06:10,570 --> 00:06:11,980
溺水者攀草求生
169
00:06:13,820 --> 00:06:14,300
草?
170
00:06:21,510 --> 00:06:22,990
-歡迎光臨 -你好
171
00:09:34,970 --> 00:09:45,230
瘋丫頭的大冒險
172
00:10:11,730 --> 00:10:12,830
別東張西望的
173
00:10:14,270 --> 00:10:14,760
對不起
174
00:10:25,260 --> 00:10:26,470
謝謝惠顧
175
00:10:27,770 --> 00:10:28,970
謝謝惠顧
176
00:10:30,140 --> 00:10:31,120
謝謝惠顧
177
00:10:31,810 --> 00:10:32,530
不好意思
178
00:10:35,010 --> 00:10:35,630
不好意思
179
00:10:46,750 --> 00:10:48,500
-不好意思 -什麼嘛
180
00:10:50,230 --> 00:10:51,330
什麼事呀
181
00:10:52,230 --> 00:10:53,730
抱歉 認錯人了
182
00:11:52,670 --> 00:11:53,930
哎呀 田島先生
183
00:11:55,680 --> 00:11:56,370
是你啊
184
00:11:56,370 --> 00:11:57,740
今天你來找啥
185
00:11:57,740 --> 00:11:59,680
又是大米嗎 還是香煙
186
00:12:00,370 --> 00:12:01,310
我今天是來找人的
187
00:12:01,660 --> 00:12:03,130
來找誰啊
188
00:12:03,540 --> 00:12:04,130
誰啊
189
00:12:05,000 --> 00:12:07,230
超級美女 氣質高雅
190
00:12:07,570 --> 00:12:09,850
昨天看到她在這換衣服然後去看電影了
191
00:12:10,970 --> 00:12:12,550
《瘋丫頭的大冒險》嗎
192
00:12:14,890 --> 00:12:15,490
是啊
193
00:12:16,690 --> 00:12:17,690
那是我
194
00:12:20,190 --> 00:12:21,080
怎麼可能
195
00:12:49,000 --> 00:12:51,010
-紅燒鰻魚來了 -謝謝
196
00:12:53,120 --> 00:12:56,140
不過我還真是只見過你滿身灰土乾活的樣子
197
00:12:56,450 --> 00:12:57,690
完全沒認出是你
198
00:12:58,410 --> 00:13:00,490
偶爾我也想打扮下去看電影
199
00:13:00,910 --> 00:13:01,800
一個人去嗎
200
00:13:02,420 --> 00:13:04,250
要跟個男人一起去不是很奇怪嗎
201
00:13:04,620 --> 00:13:06,530
大姐 再來碗蓋澆飯
202
00:13:06,530 --> 00:13:07,190
好嘞
203
00:13:07,770 --> 00:13:10,610
你還要吃啊 你剛剛已經吃很多了
204
00:13:12,380 --> 00:13:14,680
只要是別人請客 女人也能吃這麼多
205
00:13:15,050 --> 00:13:17,490
那種說自己吃太多吃不下的
206
00:13:17,490 --> 00:13:20,740
都是有心機的大小姐 在裝體面呢
207
00:13:21,930 --> 00:13:24,220
你吃也行 我能拜託你件事嗎
208
00:13:24,770 --> 00:13:26,260
你有啥要拜託我的呀
209
00:13:26,620 --> 00:13:29,240
我剛不是說了嗎 我有點苦衷 你都聽了些什麼呀
210
00:13:30,200 --> 00:13:33,110
希望你能裝作我老婆 去見見其他女人
211
00:13:33,110 --> 00:13:35,600
真是笨蛋 你怎麼好像沒經歷過事一樣
212
00:13:36,130 --> 00:13:38,240
就是沒啥經驗 才來拜託你
213
00:13:39,130 --> 00:13:42,170
鬧什麼分手 最後不還是會去找
214
00:13:42,820 --> 00:13:43,680
你說什麼呢
215
00:13:44,120 --> 00:13:46,800
因為你就是長了一張色狼臉啊
216
00:13:46,800 --> 00:13:48,010
你這人怎麼這麼失禮
217
00:13:48,010 --> 00:13:49,850
啊呀啊呀 真是萬分惶恐
218
00:13:49,850 --> 00:13:50,930
別開玩笑了
219
00:13:51,480 --> 00:13:53,500
跟在你後面走就行了對吧
220
00:13:55,170 --> 00:13:55,840
很容易吧
221
00:13:56,320 --> 00:13:59,230
那我工作得請假吧 虧了
222
00:13:59,560 --> 00:14:01,730
你工作賺的那份錢我來付
223
00:14:01,730 --> 00:14:03,050
真的假的
224
00:14:03,050 --> 00:14:04,980
乾得好的話 我再加錢 兩倍
225
00:14:07,050 --> 00:14:07,680
兩倍?
226
00:14:08,340 --> 00:14:09,060
不 三倍
227
00:14:13,560 --> 00:14:15,430
你可是個小氣鬼
228
00:14:15,430 --> 00:14:16,590
我說話算數
229
00:14:17,520 --> 00:14:18,250
能幫我對吧
230
00:14:18,920 --> 00:14:22,240
如果明天還不開始 我就只能溺死了
231
00:14:24,460 --> 00:14:26,240
這是叫腹水一戰吧
232
00:14:27,630 --> 00:14:28,230
腹水?
233
00:14:29,540 --> 00:14:30,770
是背水一戰吧
234
00:14:32,070 --> 00:14:33,160
你有點那什麼
235
00:14:34,190 --> 00:14:35,260
有點笨啊
236
00:14:40,320 --> 00:14:41,820
-歡迎光臨 -你好
237
00:14:43,150 --> 00:14:53,200
外文圖書倉庫
238
00:15:08,340 --> 00:15:10,510
方尖塔公司
239
00:15:08,370 --> 00:15:10,070
是啊 我能理解
240
00:15:10,680 --> 00:15:11,140
發燒了嗎
241
00:15:11,140 --> 00:15:12,240
-早上好 -早上好
242
00:15:12,240 --> 00:15:13,020
又是發燒嗎
243
00:15:13,020 --> 00:15:16,930
這樣啊 那個 我知道了
244
00:15:16,930 --> 00:15:19,890
是啊 這不是一時半刻就能搞定的
245
00:15:21,750 --> 00:15:25,560
我知道了 那我回頭再給您打電話
246
00:15:27,330 --> 00:15:29,040
船戶老師的稿子還沒完成嗎
247
00:15:29,570 --> 00:15:31,360
還是跟以前一樣 用同樣的藉口
248
00:15:31,950 --> 00:15:33,750
-他太太登場了嗎 -是的
249
00:15:34,300 --> 00:15:35,930
他本人裝作是他太太
250
00:15:37,570 --> 00:15:39,240
我女兒發燒了
251
00:15:39,730 --> 00:15:41,800
船戶帶她去醫院了
252
00:15:42,240 --> 00:15:44,470
然後老師被傳染感冒了
253
00:15:44,470 --> 00:15:47,300
是的 發燒了 也沒法寫稿了
254
00:15:47,910 --> 00:15:50,630
怎麼辦 要不我過去住在他家吧
255
00:15:51,810 --> 00:15:52,560
還沒到那個時候
256
00:15:53,170 --> 00:15:54,380
-主編 -嗯?
257
00:15:54,670 --> 00:15:55,780
您太太來了
258
00:16:35,220 --> 00:16:36,680
第一個是什麼樣的人
259
00:16:38,610 --> 00:16:40,800
她在日本橋的花店工作
260
00:16:41,880 --> 00:16:45,000
在戰爭中失去了丈夫 受了很多苦
261
00:16:45,970 --> 00:16:47,240
是個容易受傷的女人
262
00:16:47,810 --> 00:16:49,570
你就是這樣趁虛而入的對吧
263
00:16:50,670 --> 00:16:52,660
是她追我的
264
00:16:53,320 --> 00:16:56,360
你聽好 見了她之後別說話
265
00:16:56,360 --> 00:16:58,490
那我不打招呼也很奇怪吧
266
00:16:58,490 --> 00:16:59,550
我練習過了
267
00:17:00,590 --> 00:17:02,740
我是田島的妻子
268
00:17:04,360 --> 00:17:05,940
知道了 那就只說這句吧
269
00:17:06,990 --> 00:17:09,970
後面就點點頭 優雅地微笑
270
00:17:10,350 --> 00:17:13,660
-就這麼… -我說 我能先吃點啥嗎 肚子餓了
271
00:17:14,240 --> 00:17:15,910
你有在聽我說話嗎
272
00:17:50,810 --> 00:17:51,650
歡迎光臨
273
00:18:04,100 --> 00:18:04,790
這位是我妻子
274
00:18:06,540 --> 00:18:08,380
絹子 這位是青木女士
275
00:18:12,210 --> 00:18:13,000
太太您好
276
00:18:14,750 --> 00:18:17,400
這次把她從戰時疏散地叫過來了
277
00:18:20,080 --> 00:18:22,220
我是田島的妻子
278
00:18:24,570 --> 00:18:27,960
我經常聽田島先生提起您的事
279
00:18:31,520 --> 00:18:35,850
今天需要些什麼樣的花呢
280
00:18:39,580 --> 00:18:43,230
馬上就有大型文學獎的甄選會
281
00:18:44,350 --> 00:18:47,750
想要在甄選會上擺些氣派的鮮花
282
00:18:50,140 --> 00:18:54,970
那個 就是 不知道什麼樣的花適合
283
00:18:56,770 --> 00:18:58,930
玫瑰很漂亮
284
00:19:00,130 --> 00:19:01,920
然後加幾束鬱金香吧
285
00:19:03,590 --> 00:19:05,050
銀蓮花也很好
286
00:19:05,960 --> 00:19:08,990
花語是虛幻的愛
287
00:19:10,780 --> 00:19:12,310
然後豌豆花也合適
288
00:19:13,690 --> 00:19:14,820
花語是
289
00:19:16,780 --> 00:19:20,190
記住我
290
00:19:27,850 --> 00:19:29,420
搞什麼嘛
291
00:19:36,550 --> 00:19:39,010
跟我想象中一樣
292
00:19:40,030 --> 00:19:43,490
氣質好 溫柔又聰慧
293
00:19:44,510 --> 00:19:46,530
多美的夫人啊
294
00:19:48,770 --> 00:19:49,190
不
295
00:19:49,760 --> 00:19:51,570
既是田島先生您的太太
296
00:19:52,080 --> 00:19:53,920
肯定非常優秀
297
00:19:55,870 --> 00:20:01,540
您非常愛您太太吧
298
00:20:34,200 --> 00:20:35,300
Goodbye
299
00:21:06,110 --> 00:21:09,790
老師 我現在已經後悔了
300
00:21:10,950 --> 00:21:13,090
你是迷上那個大胃王了嗎
301
00:21:13,750 --> 00:21:15,580
我是指青木小姐的事 花店的那位
302
00:21:16,930 --> 00:21:19,500
我感覺她才是最適合我的女性
303
00:21:20,140 --> 00:21:24,290
對什麼事情都謹慎小心 和她分手是不是辦錯事了呢
304
00:21:24,320 --> 00:21:26,460
自己在那瞎說什麼呢
305
00:21:26,670 --> 00:21:29,550
不是你說要把老婆接過來一起好好生活嗎
306
00:21:30,480 --> 00:21:31,440
我是說過
307
00:21:31,810 --> 00:21:34,360
我要去趟青森找睡魔的匠人進行採訪
308
00:21:31,810 --> 00:21:34,360
(注:指青森睡魔祭,青森市每年舉辦的花燈節慶)
309
00:21:34,800 --> 00:21:36,470
那個疏散地是哪來著
310
00:21:36,730 --> 00:21:37,780
正是那裡
311
00:21:38,120 --> 00:21:39,650
那裡是我老婆的老家
312
00:21:39,860 --> 00:21:41,430
能拜託您去一趟嗎
313
00:21:41,750 --> 00:21:44,560
我還想給女兒送一個娃娃
314
00:21:44,900 --> 00:21:48,430
可以啊 順便把你的事情也一五一十地說一下
315
00:21:48,720 --> 00:21:49,980
別啊
316
00:21:50,330 --> 00:21:52,300
那你倒是快點都搞定啊
317
00:21:52,340 --> 00:21:55,050
首先把那大胃王女調教一下
318
00:21:55,580 --> 00:21:57,020
好
319
00:21:58,310 --> 00:21:59,420
是不是有點不太對勁
320
00:21:59,430 --> 00:22:00,790
哪裡不對勁了
321
00:22:01,130 --> 00:22:03,110
你要完全征服那個女人
322
00:22:03,120 --> 00:22:05,680
把她變成一個勤儉又少食的女人
323
00:22:05,710 --> 00:22:08,340
然後還能擺脫那些女人們
324
00:22:08,390 --> 00:22:10,760
順利的話 不花錢就能把事情辦成
325
00:22:11,170 --> 00:22:13,320
對 你是個摳門的人吧
326
00:22:13,360 --> 00:22:14,240
嗯
327
00:22:14,360 --> 00:22:15,450
不對 說我摳門什麼意思啊
328
00:22:15,490 --> 00:22:17,110
你瞭解那女人的家境嗎
329
00:22:17,180 --> 00:22:17,590
不清楚
330
00:22:17,590 --> 00:22:19,590
那還不趕緊去查清楚
331
00:22:19,910 --> 00:22:23,010
帶一瓶威士忌外加兩包花生豆就夠了
332
00:22:23,450 --> 00:22:25,150
大口喝酒 之後再裝作酒醉
333
00:22:25,150 --> 00:22:27,610
跟她睡過之後 什麼就都好辦了
334
00:22:28,100 --> 00:22:29,720
省錢吧
335
00:22:31,120 --> 00:22:33,060
這種事情我乾不來的
336
00:22:33,240 --> 00:22:33,790
再怎麼說也…
337
00:22:33,790 --> 00:22:35,790
行動勝于思考
338
00:22:35,950 --> 00:22:37,450
先行再三思
339
00:22:56,820 --> 00:22:58,540
先行再三思
340
00:23:05,340 --> 00:23:06,310
誰啊
341
00:23:12,380 --> 00:23:14,910
什麼啊 是你啊 幹什麼來了
342
00:23:15,840 --> 00:23:18,310
我正好經過這附近
343
00:23:18,700 --> 00:23:19,740
拿的什麼啊
344
00:23:21,640 --> 00:23:23,610
進口的威士忌和花生
345
00:23:24,100 --> 00:23:26,210
一起喝一杯嗎
346
00:23:28,850 --> 00:23:30,730
怎麼感覺你別有用意呢
347
00:23:31,160 --> 00:23:33,080
因為你是那種不會白跑一趟的人
348
00:23:33,310 --> 00:23:34,500
沒有什麼意圖啦
349
00:23:35,640 --> 00:23:37,260
雖然沒有什麼意圖
350
00:23:39,800 --> 00:23:40,970
先進來吧
351
00:23:42,540 --> 00:23:44,770
好 那就不好意思啦
352
00:23:45,820 --> 00:23:47,640
打擾了
353
00:23:59,130 --> 00:24:00,190
請坐
354
00:24:15,850 --> 00:24:18,430
你應該喜歡烏魚子吧 你不是喝酒嘛
355
00:24:19,330 --> 00:24:20,660
嗯 這是我的最愛
356
00:24:21,500 --> 00:24:24,040
這個超級美味哦 是原產地的正宗貨
357
00:24:24,730 --> 00:24:26,520
嗯 那就來一點吧
358
00:24:26,770 --> 00:24:29,880
-那付錢吧 -你別得寸進尺了
359
00:24:29,880 --> 00:24:30,960
我算你便宜點啦
360
00:24:30,960 --> 00:24:32,730
別磨蹭了 快付錢吧
361
00:24:38,270 --> 00:24:38,840
給
362
00:24:39,090 --> 00:24:40,090
還少三張
363
00:24:40,090 --> 00:24:41,570
你適可為止啊
364
00:24:42,040 --> 00:24:44,690
真是夠摳門的
365
00:24:49,360 --> 00:24:50,220
我知道了
366
00:24:50,730 --> 00:24:51,690
這麼多夠了吧
367
00:25:00,200 --> 00:25:01,240
真是的
368
00:25:01,610 --> 00:25:03,050
真想見見
369
00:25:03,140 --> 00:25:04,780
像你這樣不要臉的女人的父母長什麼樣子
370
00:25:05,120 --> 00:25:06,820
我還想見見呢
371
00:25:07,120 --> 00:25:08,740
然後我要揍他們一頓
372
00:25:09,090 --> 00:25:11,610
就算是大蔥 被拋棄也是會枯萎的
373
00:25:15,530 --> 00:25:17,050
你是一個人生活過來的嗎
374
00:25:17,290 --> 00:25:18,270
對啊
375
00:25:21,190 --> 00:25:24,300
這樣啊 一直都是一個人
376
00:25:27,880 --> 00:25:31,760
算了 談身世也沒什麼意思 讓人怪鬧心的
377
00:25:33,620 --> 00:25:34,610
有杯子嗎
378
00:25:37,290 --> 00:25:38,160
謝謝
379
00:25:51,470 --> 00:25:52,940
吃吧
380
00:25:56,760 --> 00:25:57,460
撒的什麼啊
381
00:25:57,590 --> 00:25:59,430
味精 請你的
382
00:26:03,360 --> 00:26:05,770
你做過飯嗎
383
00:26:06,330 --> 00:26:07,710
做的話也能做啦
384
00:26:07,710 --> 00:26:09,690
就是覺得太麻煩了懶得做
385
00:26:10,330 --> 00:26:11,490
洗衣服呢
386
00:26:12,300 --> 00:26:16,220
你別瞧不起人啊 硬要說我還屬於愛乾淨的呢
387
00:26:17,780 --> 00:26:19,190
愛乾淨嗎
388
00:26:40,820 --> 00:26:42,460
幹什麼啊
389
00:26:46,300 --> 00:26:51,100
但是怎麼說 你應該也有過和別人戀愛的經歷吧
390
00:26:51,560 --> 00:26:55,240
真是傻話 我可不像你那麼淫亂
391
00:26:56,080 --> 00:26:58,120
說話真下流 真是的
392
00:27:00,490 --> 00:27:03,010
你都是怎麼釣女人的啊
393
00:27:03,670 --> 00:27:06,510
我不是說過了嘛 不是我主動的
394
00:27:06,770 --> 00:27:08,440
都是女人們自己貼過來的
395
00:27:09,450 --> 00:27:12,750
不是我吹牛 我從來沒主動追求過別人
396
00:27:17,770 --> 00:27:18,860
為什麼笑啊
397
00:27:19,520 --> 00:27:20,760
因為
398
00:27:22,480 --> 00:27:23,980
為什麼笑
399
00:27:36,040 --> 00:27:37,940
醉了
400
00:27:38,970 --> 00:27:41,630
喝得太猛了 現在太醉了
401
00:27:44,260 --> 00:27:47,320
就讓我在這裡睡一下吧
402
00:27:47,450 --> 00:27:48,610
不行
403
00:27:48,930 --> 00:27:50,110
你別拿我當猴耍
404
00:27:50,230 --> 00:27:52,780
你要是想留宿的話 50萬 不 100萬拿來
405
00:27:52,870 --> 00:27:54,870
什麼啊 沒必要這麼生氣吧
406
00:27:54,870 --> 00:27:56,390
不行就是不行 你趕快回去
407
00:27:56,390 --> 00:27:57,300
絹子
408
00:27:57,300 --> 00:27:58,750
不許你直接叫我的名字
409
00:28:00,370 --> 00:28:01,520
永井小姐
410
00:28:02,140 --> 00:28:03,330
乾嘛啊
411
00:28:05,090 --> 00:28:05,640
我喜歡你
412
00:28:08,910 --> 00:28:11,430
酒味臭死了
413
00:28:13,410 --> 00:28:14,390
好痛
414
00:28:14,390 --> 00:28:15,450
脖子要折了
415
00:28:25,590 --> 00:28:26,290
可以吧
416
00:28:26,870 --> 00:28:28,460
你放開我
417
00:28:32,250 --> 00:28:34,260
我喜歡你啊
418
00:28:38,820 --> 00:28:39,920
我喜歡你
419
00:29:19,780 --> 00:29:21,750
有人嗎 快救救我
420
00:29:21,810 --> 00:29:24,100
有小偷 殺人啦
421
00:29:32,990 --> 00:29:34,540
我喜歡你
422
00:30:07,870 --> 00:30:11,520
那個 不好意思
423
00:30:13,130 --> 00:30:18,000
能把我的帽子和鞋還給我嗎
424
00:30:21,020 --> 00:30:22,410
絹子小姐
425
00:30:23,140 --> 00:30:24,410
好疼
426
00:30:24,560 --> 00:30:26,820
那個 好疼
427
00:30:29,640 --> 00:30:30,870
絹子小姐
428
00:30:31,340 --> 00:30:33,560
永井…絹子小姐
429
00:30:33,870 --> 00:30:36,470
永井小姐
430
00:30:38,390 --> 00:30:39,990
請原諒我吧
431
00:30:43,120 --> 00:30:45,700
是我考慮得不夠充分
432
00:30:48,170 --> 00:30:50,320
請您聽我解釋啊
433
00:30:51,960 --> 00:30:55,590
我不會再做出格的事了
434
00:30:57,620 --> 00:31:03,250
永井小姐不幫我的話 計劃就沒法順利進行了
435
00:31:04,420 --> 00:31:07,000
我一個人沒轍的
436
00:31:07,950 --> 00:31:10,980
我需要永井小姐的幫助
437
00:31:13,770 --> 00:31:16,680
絕對不會讓您有損失的
438
00:31:18,450 --> 00:31:19,710
永井小姐
439
00:31:23,720 --> 00:31:26,040
你說不會讓我有損失 此話當真?
440
00:31:28,250 --> 00:31:29,380
說真的
441
00:31:33,500 --> 00:31:35,660
第二位是什麼樣的人
442
00:31:38,020 --> 00:31:38,730
是
443
00:31:48,870 --> 00:31:51,710
她是名叫水原圭子的插畫家
444
00:31:52,640 --> 00:31:56,980
有一天她來到編輯部 希望給她點插畫的工作
445
00:31:57,570 --> 00:32:02,200
臉紅撲撲的 真的是很可愛
446
00:32:06,090 --> 00:32:09,940
麻煩的是 水原小姐有位比較暴力的哥哥
447
00:32:09,940 --> 00:32:12,710
最近好像剛從西伯利亞回來
448
00:32:14,120 --> 00:32:17,460
如果 萬一他要是對我施加暴力的話
449
00:32:18,230 --> 00:32:19,230
永井小姐
450
00:32:19,500 --> 00:32:21,930
請幫我好歹擋一下
451
00:32:22,230 --> 00:32:24,210
你這個人真是愈發的不害臊了
452
00:32:24,260 --> 00:32:25,860
居然拜託女人這種事情
453
00:32:25,930 --> 00:32:27,830
我現在已經沒什麼可害臊的了
454
00:32:28,090 --> 00:32:29,040
拜託你了
455
00:32:29,440 --> 00:32:31,650
我會藏好的 在永井小姐你身後
456
00:32:35,930 --> 00:32:37,150
幹什麼啊
457
00:32:45,910 --> 00:32:47,290
是那個花店的?
458
00:32:53,260 --> 00:32:54,170
叫什麼來著
459
00:32:55,330 --> 00:32:56,030
青田小姐?
460
00:32:56,030 --> 00:32:57,360
你小點聲
461
00:32:58,500 --> 00:32:59,670
田島先生?
462
00:33:05,050 --> 00:33:06,050
這位是?
463
00:33:09,480 --> 00:33:10,550
她是我夫人
464
00:33:12,160 --> 00:33:14,430
我是田島的妻子
465
00:33:18,780 --> 00:33:19,590
我是水原
466
00:33:20,630 --> 00:33:22,070
我現在就下去
467
00:33:45,780 --> 00:33:47,080
你哥哥呢
468
00:33:47,850 --> 00:33:49,230
他出門了
469
00:33:49,480 --> 00:33:50,340
這樣啊
470
00:33:50,910 --> 00:33:52,290
他什麼時候回來呢
471
00:33:52,660 --> 00:33:53,490
不太清楚
472
00:33:54,750 --> 00:33:55,820
夫人 請
473
00:33:56,580 --> 00:33:57,450
謝謝
474
00:33:57,590 --> 00:34:00,060
您是什麼時候從疏散地回來的呢
475
00:34:00,490 --> 00:34:01,260
什麼時候來的
476
00:34:01,260 --> 00:34:02,300
就最近這些日子
477
00:34:02,330 --> 00:34:04,060
您老家是哪裡來著 青森?
478
00:34:04,300 --> 00:34:05,060
是嗎
479
00:34:05,060 --> 00:34:06,310
不就是青森嗎
480
00:34:06,310 --> 00:34:06,960
夫人
481
00:34:06,960 --> 00:34:08,000
圭子小姐
482
00:34:11,050 --> 00:34:11,950
那個
483
00:34:17,520 --> 00:34:19,370
就算我把妻子帶過來
484
00:34:20,360 --> 00:34:24,480
那個…你也沒什麼想法嗎
485
00:34:29,030 --> 00:34:30,870
怎麼可能沒想法
486
00:34:32,120 --> 00:34:34,510
能見到面我感到非常開心
487
00:34:36,630 --> 00:34:38,420
她和我想象中的形象一模一樣
488
00:34:53,730 --> 00:34:54,640
圭子小姐
489
00:34:55,480 --> 00:34:56,350
您說
490
00:34:57,820 --> 00:35:00,880
我今天有很重要的話要對你說
491
00:35:01,930 --> 00:35:03,040
是什麼呢
492
00:35:07,170 --> 00:35:08,040
其實
493
00:35:10,520 --> 00:35:11,460
其實呢
494
00:35:22,000 --> 00:35:22,650
什麼
495
00:35:24,570 --> 00:35:25,550
圭子
496
00:35:29,620 --> 00:35:30,700
打擾了
497
00:35:30,920 --> 00:35:32,830
我是《小說浪漫》的田島
498
00:35:34,210 --> 00:35:36,850
我妹妹一直承蒙關照了
499
00:35:37,120 --> 00:35:40,150
我們才是 一直受到水原老師的關照
500
00:35:40,200 --> 00:35:41,120
快請 快請坐
501
00:35:41,150 --> 00:35:42,770
你去哪裡了 哥哥
502
00:35:42,870 --> 00:35:45,190
樓上那位女士又打算自殺了
503
00:35:45,250 --> 00:35:46,620
於是就去安慰了她一下
504
00:35:46,620 --> 00:35:47,590
又自殺嗎
505
00:35:48,520 --> 00:35:49,910
剛搬過來住在樓上的人
506
00:35:49,940 --> 00:35:51,730
聽說是被男人拋棄了
507
00:35:52,080 --> 00:35:53,490
把工作也辭掉了
508
00:35:54,020 --> 00:35:56,560
她之前是在日本橋附近的花店工作的
509
00:35:57,170 --> 00:35:58,900
真是個過分的男人
510
00:35:58,950 --> 00:36:01,690
突然帶著自己的老婆出現在店裡
511
00:36:01,690 --> 00:36:04,440
還塞給人家鈔票當分手費
512
00:36:05,350 --> 00:36:06,850
真是太過分了
513
00:36:06,850 --> 00:36:07,740
過分吧
514
00:36:07,740 --> 00:36:08,310
是啊
515
00:36:08,310 --> 00:36:09,680
這個事情太過分了
516
00:36:09,880 --> 00:36:11,580
她已經尋了三次短見了
517
00:36:11,680 --> 00:36:13,910
先是煤氣自殺 之後又上吊
518
00:36:13,910 --> 00:36:16,430
今天又要在廚房溺死
519
00:36:17,200 --> 00:36:18,900
看來真的是被逼的無路可走了
520
00:36:19,440 --> 00:36:20,980
你們看看這裡
521
00:36:21,760 --> 00:36:24,060
都是她的淚痕
522
00:36:24,500 --> 00:36:25,460
太可憐了
523
00:36:26,030 --> 00:36:28,410
因為看她太可憐了 我就跟她約好了
524
00:36:28,800 --> 00:36:32,680
我一定要把那個男人殺掉
525
00:36:33,290 --> 00:36:36,620
不行 不可以 我不要哥哥被抓進監獄
526
00:36:36,940 --> 00:36:38,650
監獄那種地方算什麼
527
00:36:38,690 --> 00:36:41,960
和西伯利亞比起來就像是酒店
528
00:36:43,790 --> 00:36:45,030
我們差不多該回去了
529
00:36:45,030 --> 00:36:45,990
這麼快就要走了嗎
530
00:36:45,990 --> 00:36:47,640
-是 -不是說有重要的事情要說嗎
531
00:36:47,640 --> 00:36:49,430
是工作上的事情啦 下次再說
532
00:36:49,430 --> 00:36:50,300
別這麼說嘛
533
00:36:50,300 --> 00:36:53,450
您鄰居聽上去情況挺糟糕的
534
00:36:53,450 --> 00:36:54,670
我想起來了
535
00:36:55,010 --> 00:36:56,150
是青木小姐
536
00:36:56,270 --> 00:36:57,960
我剛才說名字了嗎
537
00:36:58,420 --> 00:36:58,960
名字?
538
00:36:58,960 --> 00:37:00,000
對 青木小姐的名字
539
00:37:00,600 --> 00:37:02,110
說了啊 說叫青木小姐
540
00:37:02,110 --> 00:37:02,650
說了嗎
541
00:37:02,650 --> 00:37:04,430
-我們先走了 -田島先生
542
00:37:05,940 --> 00:37:10,950
戰敗之後 本以為情況會變得很糟糕
543
00:37:11,730 --> 00:37:15,330
即使回國 女人們都被美國人糟蹋了
544
00:37:15,490 --> 00:37:17,620
想著是不是一個人也不在了
545
00:37:17,940 --> 00:37:23,890
但是 圭子還活著 真是太好了
546
00:37:28,590 --> 00:37:30,240
我這條命隨時都可以不要
547
00:37:30,450 --> 00:37:36,550
所以拼上性命 我也要讓圭子獲得幸福
548
00:37:43,960 --> 00:37:45,020
田島先生
549
00:37:46,840 --> 00:37:50,330
雖然我這妹妹有些不成熟 但今後也請多多關照她
550
00:37:50,480 --> 00:37:51,540
圭子
551
00:37:52,210 --> 00:37:54,030
你也來拜託一下
552
00:37:58,660 --> 00:38:01,680
哥哥 對不起
553
00:38:02,960 --> 00:38:07,030
我和田島先生在交往
554
00:38:07,310 --> 00:38:10,980
但是田島先生是有婦之夫
555
00:38:10,980 --> 00:38:16,910
我都知道 我明知他有家室 但還是喜歡上他了
556
00:38:18,610 --> 00:38:20,070
有家室?
557
00:38:21,210 --> 00:38:23,070
我是田島的妻子
558
00:38:23,720 --> 00:38:24,530
這是誤會
559
00:38:24,530 --> 00:38:25,790
我不認識這個人
560
00:38:25,790 --> 00:38:26,650
我不是你妻子嗎
561
00:38:26,650 --> 00:38:29,640
-剛才不是說是妻子嗎 -你把人當猴耍呢
562
00:38:29,640 --> 00:38:30,830
救命啊
563
00:38:31,350 --> 00:38:33,160
永井小姐 快幫我制止他 快點
564
00:38:33,160 --> 00:38:34,340
永井小姐是誰啊
565
00:38:34,340 --> 00:38:37,030
我在西伯利亞拼命的這段時間裡
566
00:38:37,030 --> 00:38:38,460
你竟然跟圭子
567
00:38:50,980 --> 00:38:53,720
青木小姐
568
00:38:57,550 --> 00:39:00,020
這回是跳樓了
569
00:39:00,020 --> 00:39:03,120
青木小姐 青木小姐 青木小姐
570
00:39:07,970 --> 00:39:10,860
青木小姐 太可憐了
571
00:39:14,400 --> 00:39:15,940
健一先生
572
00:39:16,790 --> 00:39:17,830
青木小姐
573
00:39:18,580 --> 00:39:19,750
健一先生
574
00:39:21,340 --> 00:39:22,450
青木小姐
575
00:39:23,450 --> 00:39:24,250
健一先生
576
00:39:24,270 --> 00:39:25,340
真是慘事啊
577
00:39:25,690 --> 00:39:26,540
青木小姐
578
00:39:26,620 --> 00:39:27,590
哥哥
579
00:39:28,990 --> 00:39:30,420
健一先生
580
00:39:31,970 --> 00:39:33,120
青木小姐
581
00:39:34,290 --> 00:39:35,910
健一先生
582
00:39:36,450 --> 00:39:37,630
青木小姐
583
00:39:38,540 --> 00:39:39,610
健一先生
584
00:39:40,900 --> 00:39:42,180
青木小姐
585
00:39:44,700 --> 00:39:46,190
讓您久等了
586
00:39:48,200 --> 00:39:50,490
結果怎麼樣了 女人們那邊
587
00:39:51,850 --> 00:39:55,210
怎麼說呢 總之沒能按照計劃進行啊
588
00:39:55,240 --> 00:39:57,120
這樣啊
589
00:39:57,440 --> 00:39:59,090
我後來也重新考慮了一下
590
00:39:59,430 --> 00:40:02,700
感覺也沒必要非得現在和所有人都分手吧
591
00:40:04,000 --> 00:40:05,980
您可是主謀者 現在怎麼能說這種話呢
592
00:40:06,300 --> 00:40:07,200
別開玩笑了
593
00:40:07,440 --> 00:40:09,860
我現在想做符合道德的事
594
00:40:10,060 --> 00:40:12,060
想盡快變成一個有始有終的人
595
00:40:12,190 --> 00:40:14,120
我想去抱抱幸子啊
596
00:40:14,480 --> 00:40:15,950
老師您不是也這麼寫過嗎
597
00:40:16,030 --> 00:40:17,820
「人就應該是一身正氣」
598
00:40:18,000 --> 00:40:20,550
但那個是小說
599
00:40:20,770 --> 00:40:22,550
到底是怎麼回事啊
600
00:40:23,040 --> 00:40:24,230
和你相處這麼久
601
00:40:24,270 --> 00:40:28,010
最近發現有些事確實是無法用道德衡量的
602
00:40:29,560 --> 00:40:30,680
是嗎
603
00:40:31,940 --> 00:40:34,700
但是我還是很想見幸子啊
604
00:40:35,480 --> 00:40:36,520
她長大了吧
605
00:40:36,520 --> 00:40:38,060
她很好 你不用擔心
606
00:40:38,150 --> 00:40:39,550
娃娃您幫我給她了嗎
607
00:40:39,990 --> 00:40:40,980
她收到後很開心
608
00:40:41,080 --> 00:40:42,360
是嗎
609
00:40:42,980 --> 00:40:46,160
說起來 你搞定那個大胃王美女了嗎
610
00:40:46,480 --> 00:40:48,160
還沒有
611
00:40:48,160 --> 00:40:49,800
你到底在做什麼啊
612
00:40:49,860 --> 00:40:52,400
我都按照你的說的做了
613
00:40:52,580 --> 00:40:54,280
買了她喜歡的花生米
614
00:40:55,170 --> 00:40:56,100
真的嗎
615
00:40:57,090 --> 00:40:58,030
怎麼啦
616
00:40:58,290 --> 00:41:01,000
我沒想到你會真的照我說的做
617
00:41:01,340 --> 00:41:02,260
什麼
618
00:41:04,380 --> 00:41:08,980
田島 你還真是笨啊
619
00:41:10,430 --> 00:41:11,240
笨嗎
620
00:41:22,460 --> 00:41:25,270
您是找主 主編嗎
621
00:41:26,840 --> 00:41:30,650
今天還沒有看到他 可能去樓上了
622
00:41:30,840 --> 00:41:32,010
樓上?
623
00:41:33,760 --> 00:41:35,610
樓上 請跟我來
624
00:41:38,790 --> 00:41:39,960
這邊請
625
00:41:48,850 --> 00:41:49,860
這邊樓上
626
00:41:51,030 --> 00:41:52,270
謝謝你
627
00:42:19,200 --> 00:42:25,580
外文圖書倉庫
628
00:42:20,080 --> 00:42:21,450
田島先生
629
00:42:25,580 --> 00:42:27,020
田島先生
630
00:42:31,640 --> 00:42:34,180
老公 你睡著了嗎
631
00:42:40,320 --> 00:42:41,490
田島
632
00:42:44,490 --> 00:42:47,910
田島先生?是太太您啊
633
00:42:48,300 --> 00:42:49,180
這是田島先生的電報
634
00:42:54,920 --> 00:42:56,730
田島 有你的電報
635
00:42:57,120 --> 00:43:00,680
我看了哦 可以吧
636
00:43:06,940 --> 00:43:08,070
再見
637
00:43:08,100 --> 00:43:09,470
我已經厭惡了
638
00:43:09,980 --> 00:43:12,230
今後不用寄錢來了
639
00:43:12,680 --> 00:43:13,720
妻子
640
00:43:26,430 --> 00:43:28,720
咦 永井小姐
641
00:43:29,460 --> 00:43:31,140
你去哪裡了啊
642
00:43:32,130 --> 00:43:34,270
我去那邊食堂吃早飯了啊
643
00:43:34,600 --> 00:43:36,220
你又在吃什麼啊
644
00:43:36,320 --> 00:43:38,290
不要你管 我們不是約好了嗎
645
00:43:39,450 --> 00:43:41,050
是今天嗎
646
00:43:41,310 --> 00:43:42,620
我以為是明天
647
00:43:42,720 --> 00:43:44,500
我馬上準備一下
648
00:43:50,480 --> 00:43:52,120
有點亂 請進
649
00:43:54,030 --> 00:43:56,780
本來這裡是公司的倉庫
650
00:43:57,160 --> 00:43:58,670
不過剛好適合一個人住
651
00:43:59,660 --> 00:44:01,670
你隨便坐吧
652
00:44:02,680 --> 00:44:06,070
我要換衣服 但你放心我什麼都不會做的
653
00:44:06,190 --> 00:44:07,550
我不會看啦
654
00:44:14,730 --> 00:44:17,000
第三個是什麼樣的女人啊
655
00:44:17,840 --> 00:44:21,580
女醫生 在信川的醫院做內科醫生
656
00:44:22,200 --> 00:44:23,760
不去也沒關係吧
657
00:44:24,670 --> 00:44:25,760
為什麼啊
658
00:44:29,090 --> 00:44:30,040
電報
659
00:44:31,380 --> 00:44:32,150
電報
660
00:44:33,160 --> 00:44:33,900
誰發來的
661
00:44:33,980 --> 00:44:35,460
我怎麼知道
662
00:44:36,480 --> 00:44:40,260
為什麼這麼皺 沒有封好嗎
663
00:44:40,420 --> 00:44:41,520
不知道
664
00:45:00,160 --> 00:45:01,230
永井小姐
665
00:45:02,690 --> 00:45:03,360
是
666
00:45:04,960 --> 00:45:12,960
女孩子是不是那個 時間久了就不記得爸爸了
667
00:45:13,560 --> 00:45:14,960
突然說什麼啊
668
00:45:16,100 --> 00:45:18,940
你不是被拋棄的嗎 我以為你會明白
669
00:45:19,120 --> 00:45:20,940
我是被拋棄的 真不好意思啊
670
00:45:23,360 --> 00:45:26,580
你會偶爾想起你爸爸嗎
671
00:45:28,380 --> 00:45:30,020
我連他的長相都不記得了
672
00:45:37,260 --> 00:45:38,250
好痛
673
00:45:39,510 --> 00:45:40,700
你怎麼啦
674
00:45:41,120 --> 00:45:45,370
不知道 心窩這裡突然痛起來了
675
00:45:45,380 --> 00:45:46,510
你沒事吧 很痛嗎
676
00:45:46,610 --> 00:45:47,270
永井小姐
677
00:45:47,300 --> 00:45:48,430
叫我絹子就可以了
678
00:45:48,480 --> 00:45:49,040
絹子
679
00:45:49,040 --> 00:45:50,420
也不要直呼我的名字
680
00:45:51,260 --> 00:45:53,990
絹子小姐 好痛
681
00:45:54,880 --> 00:45:56,760
你還是帶我去吧
682
00:45:59,270 --> 00:46:00,240
好痛
683
00:46:10,330 --> 00:46:12,670
好痛
684
00:46:22,890 --> 00:46:24,460
田島先生你怎麼啦
685
00:46:24,460 --> 00:46:28,710
肚子 心窩這裡又疼了 疼疼疼
686
00:46:31,580 --> 00:46:33,160
疼疼疼
687
00:46:36,390 --> 00:46:38,480
是胃痙攣 虧你撐得住
688
00:46:38,480 --> 00:46:39,220
好痛
689
00:46:39,270 --> 00:46:40,360
準備注射
690
00:46:40,360 --> 00:46:40,660
是
691
00:46:40,660 --> 00:46:41,810
好痛
692
00:46:42,180 --> 00:46:43,810
醫生 我好想見你
693
00:46:43,860 --> 00:46:45,540
這位是您妻子吧
694
00:46:46,260 --> 00:46:48,060
不 她是…醫生 那個
695
00:46:48,060 --> 00:46:49,420
這裡痛嗎
696
00:46:49,620 --> 00:46:52,720
好痛 好痛
697
00:46:53,950 --> 00:46:56,140
醫生 你聽我說
698
00:46:56,140 --> 00:46:57,800
握拳
699
00:46:58,440 --> 00:47:00,160
醫生 那個
700
00:47:00,580 --> 00:47:02,060
你的腸胃不好
701
00:47:02,080 --> 00:47:03,760
注意不要暴飲暴食
702
00:47:03,880 --> 00:47:05,840
不是的 不是這樣的
703
00:47:05,980 --> 00:47:07,470
不是這樣的醫生
704
00:47:07,550 --> 00:47:11,480
那個 醫生 因為發生了讓我痛苦的事
705
00:47:11,540 --> 00:47:13,160
會痛一下哦
706
00:47:13,780 --> 00:47:17,190
太痛苦了 醫生
707
00:47:21,890 --> 00:47:23,860
像鮎魚一樣睡過去了
708
00:47:25,050 --> 00:47:27,140
過一下就會醒了
709
00:47:31,520 --> 00:47:34,560
田島先生 田島先生
710
00:47:40,620 --> 00:47:43,840
老公 老公
711
00:47:45,180 --> 00:47:46,520
你能出去一下嗎
712
00:47:47,220 --> 00:47:48,060
是
713
00:47:51,040 --> 00:47:52,160
請坐
714
00:47:53,190 --> 00:47:54,160
好
715
00:48:03,100 --> 00:48:05,010
你怎麼知道的
716
00:48:05,060 --> 00:48:07,840
那個地方痛的 基本都是痙攣
717
00:48:07,910 --> 00:48:09,990
不是說這個 你怎麼知道我是田島的妻子
718
00:48:09,990 --> 00:48:11,490
你們很有夫妻相啊
719
00:48:13,710 --> 00:48:16,260
我讀了你的來信
720
00:48:16,320 --> 00:48:17,060
信?
721
00:48:17,090 --> 00:48:18,900
你們已經決定了嗎
722
00:48:22,050 --> 00:48:26,220
是 是的 我們已經決定了
723
00:48:26,320 --> 00:48:28,220
真的沒關係嗎
724
00:48:28,360 --> 00:48:30,660
沒關係
725
00:48:30,770 --> 00:48:34,110
雖然想拜託您一直照顧田島
726
00:48:34,440 --> 00:48:36,740
但我還是難以勝任
727
00:48:37,480 --> 00:48:40,760
本來作為他眾多女人之一就剛剛好
728
00:48:40,940 --> 00:48:43,490
我也要退出了
729
00:48:43,620 --> 00:48:44,370
這樣可以嗎
730
00:48:44,390 --> 00:48:47,280
等等 跟我沒有關係的
731
00:48:47,960 --> 00:48:48,760
什麼
732
00:48:49,320 --> 00:48:53,060
那個 我還寫了些什麼啊
733
00:48:53,220 --> 00:48:55,760
那其實是我喝醉了之後寫的
734
00:48:56,020 --> 00:48:57,300
你不記得了嗎
735
00:48:57,710 --> 00:48:59,380
信還在嗎
736
00:49:02,120 --> 00:49:03,310
你等等
737
00:49:13,120 --> 00:49:15,140
田島先生 田島
738
00:49:16,050 --> 00:49:17,000
不要
739
00:49:17,170 --> 00:49:19,810
田島 快起來 你想要我怎麼做
740
00:49:19,880 --> 00:49:21,040
你妻子已經不要你了
741
00:49:21,070 --> 00:49:22,720
你想和那個醫生怎麼樣
742
00:49:22,820 --> 00:49:24,470
現在好像是我說了算
743
00:49:24,470 --> 00:49:26,620
後面你再跟我抱怨也沒用了哦
744
00:49:26,740 --> 00:49:27,970
絹子
745
00:49:28,650 --> 00:49:30,400
你剛剛叫我絹子了?
746
00:49:30,700 --> 00:49:33,300
是吧 你要說什麼
747
00:49:36,060 --> 00:49:39,080
什麼 我是絹子 你要說什麼
748
00:49:45,020 --> 00:49:46,940
你是夢見我了嗎
749
00:49:48,210 --> 00:49:50,020
你在和我做什麼呢
750
00:49:50,440 --> 00:49:51,570
絹子
751
00:49:52,610 --> 00:49:54,740
不要舔那裡啊
752
00:49:54,800 --> 00:49:56,600
你對我做什麼呢
753
00:49:56,670 --> 00:49:58,140
你是只想跟我做這種事嗎
754
00:49:58,260 --> 00:49:59,420
我不同意
755
00:49:59,540 --> 00:50:00,790
所以是怎樣 你是哪個意思
756
00:50:00,900 --> 00:50:02,120
只要身體?
757
00:50:02,480 --> 00:50:05,260
…健康就好了 不是都說過嗎
758
00:50:05,260 --> 00:50:06,530
你真是的
759
00:50:08,720 --> 00:50:09,650
給你
760
00:50:15,660 --> 00:50:17,530
怎麼樣 你想起來了嗎
761
00:50:19,120 --> 00:50:20,750
我肯定是喝醉了
762
00:50:20,830 --> 00:50:23,080
你看嘛 這邊字都是歪的
763
00:50:23,280 --> 00:50:26,020
田島的jiaohua…
764
00:50:26,020 --> 00:50:27,360
是狡猾
765
00:50:27,420 --> 00:50:29,900
狡猾的地方
766
00:50:27,420 --> 00:50:30,980
(注:日語中「地方」和「因為」寫作漢字都有「所」字)
767
00:50:29,960 --> 00:50:30,980
是因為
768
00:50:31,400 --> 00:50:34,360
這個太難了 其實我一點都看不懂
769
00:50:34,400 --> 00:50:37,340
你不是他妻子是吧
770
00:50:38,460 --> 00:50:40,470
你倒是快點發現啊
771
00:50:40,500 --> 00:50:42,680
我就覺得你不是
772
00:50:42,720 --> 00:50:44,180
但你剛才說我們有夫妻相啊
773
00:50:44,180 --> 00:50:45,490
那是場面話
774
00:50:45,650 --> 00:50:47,020
場面話啊
775
00:50:47,130 --> 00:50:48,480
你到底是誰
776
00:50:48,550 --> 00:50:50,450
我叫永井絹子
777
00:50:50,720 --> 00:50:55,180
你是受田島先生之托假裝他的妻子嗎
778
00:50:55,380 --> 00:50:56,650
你竟然能猜出來
779
00:50:56,720 --> 00:50:57,820
目的是什麼呢
780
00:50:57,860 --> 00:50:59,940
他說要跟女人斷絕關係
781
00:51:01,180 --> 00:51:04,160
確實像他的作風
782
00:51:04,680 --> 00:51:08,500
不過這封信是你們沒有想到的
783
00:51:08,600 --> 00:51:09,400
是的
784
00:51:09,540 --> 00:51:11,750
出乎意料的還不止這一件事哦
785
00:51:11,840 --> 00:51:12,860
是嗎
786
00:51:12,910 --> 00:51:14,090
沒錯
787
00:51:14,420 --> 00:51:18,100
絹子小姐愛上田島先生了
788
00:51:19,460 --> 00:51:20,290
什麼
789
00:51:22,850 --> 00:51:25,150
沒這回事
790
00:51:25,310 --> 00:51:28,250
我對這種拈花惹草的男人一點好感都沒有
791
00:51:28,340 --> 00:51:29,290
是嗎
792
00:51:29,320 --> 00:51:31,430
就算強推給我也沒用
793
00:51:31,490 --> 00:51:35,120
你要記得他經常會腸胃不好哦
794
00:51:35,270 --> 00:51:36,640
為什麼我要記得
795
00:51:36,670 --> 00:51:40,910
他是看到流浪貓死在路邊都會胃痛的人
796
00:51:41,020 --> 00:51:43,320
承受不了悲傷吧
797
00:51:44,460 --> 00:51:46,540
大櫛醫生 院長叫您
798
00:51:46,580 --> 00:51:47,680
我這就過去
799
00:51:48,700 --> 00:51:50,880
哎呀 你醒了啊
800
00:51:53,550 --> 00:51:54,850
我睡了多久
801
00:51:55,100 --> 00:51:57,440
這不是在我的公寓哦
802
00:51:58,340 --> 00:51:59,710
要是能作為你的主治醫生
803
00:51:59,960 --> 00:52:03,470
只想著你的腸胃問題就好了
804
00:52:04,930 --> 00:52:08,120
剩下的就交給絹子小姐啦
805
00:52:08,340 --> 00:52:09,240
等等
806
00:52:09,260 --> 00:52:11,200
我會開藥的
807
00:52:13,230 --> 00:52:14,470
田島先生
808
00:52:17,790 --> 00:52:19,240
Goodbye
809
00:52:23,710 --> 00:52:24,750
為什麼
810
00:52:26,040 --> 00:52:29,060
大櫛醫生 大櫛醫生
811
00:52:29,770 --> 00:52:31,460
大櫛醫生
812
00:52:34,480 --> 00:52:35,490
為什麼啊
813
00:52:35,560 --> 00:52:37,150
抱歉 全都暴露了
814
00:52:37,950 --> 00:52:38,800
你為什麼要說出來
815
00:52:38,830 --> 00:52:40,180
我什麼都沒有說
816
00:52:40,240 --> 00:52:41,550
那為什麼
817
00:52:43,610 --> 00:52:44,540
這個
818
00:52:50,240 --> 00:52:51,530
靜江寫的?
819
00:53:05,870 --> 00:53:06,890
我不懂
820
00:53:08,340 --> 00:53:09,340
這是為什麼
821
00:53:10,790 --> 00:53:13,320
我老婆應該不知道的才對
822
00:53:13,380 --> 00:53:15,200
不要看了
823
00:53:15,260 --> 00:53:18,120
讓我看 讓我看
824
00:53:27,850 --> 00:53:32,860
我決定和田島離婚了
825
00:54:31,600 --> 00:54:36,600
聽我哥哥說 田島先生有一百多個情人
826
00:54:37,140 --> 00:54:38,320
真可怕
827
00:54:39,000 --> 00:54:40,940
不管怎麼說也沒有一百多啦
828
00:54:40,960 --> 00:54:45,340
住在我們公寓的女人 也是他的情人
829
00:54:45,820 --> 00:54:47,500
不久前還跳樓了
830
00:54:47,570 --> 00:54:48,520
去世了嗎
831
00:54:48,520 --> 00:54:49,560
還活著
832
00:54:50,460 --> 00:54:53,250
聽說還有被他殺掉埋了的情人
833
00:54:54,390 --> 00:54:57,720
你哥哥應該是誤會了
834
00:54:57,980 --> 00:55:00,100
你的意思是我哥哥說謊嗎
835
00:55:00,370 --> 00:55:03,280
不 但我無法相信
836
00:55:03,350 --> 00:55:05,560
你也知道主編工作的作風
837
00:55:05,660 --> 00:55:09,720
他是一個通過文學拷問人性和理想的誠實的人
838
00:55:09,780 --> 00:55:10,710
我不知道
839
00:55:10,790 --> 00:55:13,150
今後插畫還可以請你幫忙畫嗎
840
00:55:14,820 --> 00:55:15,580
不要
841
00:55:19,040 --> 00:55:21,060
田島先生是個很可怕的人
842
00:55:21,980 --> 00:55:27,440
是個玩弄善良的女人們的性變態的人
843
00:55:31,200 --> 00:55:32,960
請轉告他
844
00:55:34,940 --> 00:55:39,670
他對我太溫柔 我完全被他騙了
845
00:55:45,020 --> 00:55:45,920
Goodbye
846
00:55:53,280 --> 00:55:56,680
不管怎麼說也沒有一百多個吧
847
00:55:57,940 --> 00:56:00,690
沒有
848
00:56:02,340 --> 00:56:04,610
有沒有殺掉埋屍的
849
00:56:04,630 --> 00:56:05,730
沒有啦
850
00:56:06,660 --> 00:56:07,830
還說了什麼
851
00:56:08,760 --> 00:56:12,820
簡單來說就是「Goodbye」
852
00:56:14,880 --> 00:56:16,330
什麼啊 還Goodbye
853
00:56:16,640 --> 00:56:17,760
這句話很流行嗎
854
00:56:18,360 --> 00:56:21,840
那個 要不要拜託關根老師呢
855
00:56:22,060 --> 00:56:23,930
他和水原老師畫風差不多
856
00:56:23,970 --> 00:56:25,760
應該不會有很大的違和感
857
00:56:27,130 --> 00:56:28,030
主編
858
00:56:30,100 --> 00:56:31,560
我已經不行了
859
00:56:32,600 --> 00:56:34,720
我看遲早有一天西伯利亞哥哥就會來殺我了
860
00:56:35,440 --> 00:56:36,470
西伯利亞?
861
00:56:37,210 --> 00:56:39,160
《小說浪漫》就交給你了
862
00:56:40,480 --> 00:56:43,040
有主編才有《小說浪漫》
863
00:56:43,960 --> 00:56:47,190
您對水原老師這麼認真嗎
864
00:56:50,960 --> 00:56:54,710
其實幾個小時前其他女人也跟我提分手了
865
00:56:56,480 --> 00:56:57,710
和妻子也要離婚了
866
00:57:00,300 --> 00:57:01,820
原因是什麼呢
867
00:57:05,560 --> 00:57:08,820
我從來沒有跟你說過女人的事
868
00:57:09,430 --> 00:57:13,610
跟你說的話 我一定會覺得內疚
869
00:57:14,920 --> 00:57:18,020
我和你是不一樣的人
870
00:57:18,570 --> 00:57:20,400
我很尊敬您的
871
00:57:20,400 --> 00:57:23,080
我不是你想的那樣的人
872
00:57:23,940 --> 00:57:27,080
一心專注在工作上的你很厲害
873
00:57:27,280 --> 00:57:28,240
很不錯
874
00:57:28,710 --> 00:57:31,000
但是女人更不錯
875
00:57:31,390 --> 00:57:34,540
我眼裡只能容得下女人的美妙之處啊
876
00:57:46,900 --> 00:57:48,510
我先回去了
877
00:58:12,700 --> 00:58:14,340
連行老師在嗎
878
00:58:14,660 --> 00:58:15,850
田島先生
879
00:58:15,980 --> 00:58:17,130
連行老師呢
880
00:58:17,790 --> 00:58:19,230
他去取材了 不在家
881
00:58:19,660 --> 00:58:20,790
取材?
882
00:58:21,450 --> 00:58:22,170
去哪裡了
883
00:58:23,090 --> 00:58:23,860
青森
884
00:58:24,010 --> 00:58:25,180
青森?
885
00:58:25,830 --> 00:58:27,130
又去青森了啊
886
00:58:28,240 --> 00:58:30,140
去拜訪睡魔祭匠人了
887
00:58:30,280 --> 00:58:31,320
什麼時候回來呢
888
00:58:33,820 --> 00:58:36,200
對不起 我沒問
889
00:58:39,230 --> 00:58:40,230
我改天再來
890
00:58:45,170 --> 00:58:46,170
老師
891
00:58:46,820 --> 00:58:49,300
太好了 你回來了
892
00:58:49,400 --> 00:58:50,890
去屋裡說
893
00:58:51,490 --> 00:58:52,810
快救救我
894
00:58:53,240 --> 00:58:54,690
大事不好了
895
00:58:57,450 --> 00:58:58,620
你看看這個
896
00:59:00,380 --> 00:59:01,300
這個
897
00:59:03,150 --> 00:59:07,290
這裡寫的 「我和田島在戰時分居
898
00:59:07,470 --> 00:59:12,590
然後田島從你開始 和很多女人有了關係」
899
00:59:13,230 --> 00:59:14,750
為什麼會被發現呢
900
00:59:15,000 --> 00:59:15,680
為什麼呢
901
00:59:15,690 --> 00:59:17,580
連行先生 快給我指條明路吧
902
00:59:17,640 --> 00:59:19,750
有沒有什麼好一點的藉口呢
903
00:59:28,000 --> 00:59:29,200
靜江
904
00:59:32,830 --> 00:59:34,040
你怎麼來這裡了
905
00:59:35,720 --> 00:59:37,180
幸子
906
00:59:38,490 --> 00:59:39,990
我是爸爸哦
907
00:59:40,920 --> 00:59:41,980
長這麼大了啊
908
00:59:41,980 --> 00:59:42,500
不要
909
00:59:42,560 --> 00:59:43,200
好痛
910
00:59:43,850 --> 00:59:45,200
幸子
911
00:59:45,290 --> 00:59:48,990
我教導她要小心不認識的男人
912
00:59:49,290 --> 00:59:50,810
你在說什麼呢
913
00:59:50,810 --> 00:59:52,560
快跟她說我不是陌生人啊
914
00:59:52,600 --> 00:59:54,970
不要 我已經受夠了
915
00:59:55,050 --> 00:59:58,120
我不想再考慮你的事情了
916
00:59:58,260 --> 01:00:01,210
好孩子 幸子 這可不是好孩子該聽的對話哦
917
01:00:01,260 --> 01:00:02,880
還等你來接我們
918
01:00:02,880 --> 01:00:04,400
你倒是跟女人樂得逍遙
919
01:00:04,400 --> 01:00:05,600
太過分了
920
01:00:06,350 --> 01:00:07,280
都說你是個正直的好青年
921
01:00:07,280 --> 01:00:08,910
我當初才嫁給你的
922
01:00:09,150 --> 01:00:11,040
真是貨不對板
923
01:00:11,170 --> 01:00:12,860
我有在認真工作啊
924
01:00:12,970 --> 01:00:14,020
為了你和幸子
925
01:00:14,020 --> 01:00:16,370
我不是給你們拼命地匯錢了嗎
926
01:00:18,550 --> 01:00:19,620
這是怎麼回事
927
01:00:21,770 --> 01:00:23,930
不是錢的問題
928
01:00:24,280 --> 01:00:25,660
不是因為錢
929
01:00:26,150 --> 01:00:27,530
不是因為錢那是因為什麼
930
01:00:28,970 --> 01:00:32,770
非要說出來你才明白嗎
931
01:00:46,840 --> 01:00:48,170
你這是什麼表情
932
01:00:52,280 --> 01:00:53,600
你們倆
933
01:00:55,060 --> 01:00:56,530
不知羞恥
934
01:00:57,170 --> 01:00:58,530
是怎麼回事啊靜江
935
01:00:59,800 --> 01:01:05,400
我要和您離婚 和他在一起
936
01:01:05,550 --> 01:01:07,080
麻煩您知悉
937
01:01:16,600 --> 01:01:18,530
事情就是這樣 原諒我吧
938
01:01:20,260 --> 01:01:23,370
我做夢也沒想到靜江會這樣
939
01:01:24,220 --> 01:01:26,200
我只說讓您去看看她
940
01:01:26,330 --> 01:01:29,000
就是 如果不是你讓我去就不會這樣了
941
01:01:29,570 --> 01:01:31,370
請把靜江和幸子還給我
942
01:01:31,510 --> 01:01:33,170
他們又不是物件
943
01:01:33,400 --> 01:01:35,910
我會負起責任照顧她們的
944
01:01:39,080 --> 01:01:40,660
雖然這麼說不太好
945
01:01:40,970 --> 01:01:44,510
但我想 靜江早晚會離開你的
946
01:01:44,970 --> 01:01:48,080
老師您當時還那麼用輕而易舉地語氣跟我說情人的事
947
01:01:48,170 --> 01:01:48,820
揍我吧
948
01:01:48,910 --> 01:01:50,400
你儘管揍我吧
949
01:01:58,860 --> 01:02:00,950
你那計劃不是遇到瓶頸了嗎
950
01:02:01,130 --> 01:02:03,770
你完全可以跟沒有分手的情人好好過啊
951
01:02:03,770 --> 01:02:05,400
不是這麼回事
952
01:02:05,400 --> 01:02:06,350
即使沒有靜江
953
01:02:06,350 --> 01:02:08,150
你還能找到更多更好的女人啊
954
01:02:08,260 --> 01:02:10,530
你到底會不會讓她幸福啊
955
01:02:10,600 --> 01:02:11,040
有啊
956
01:02:11,130 --> 01:02:12,020
當然有
957
01:02:14,260 --> 01:02:16,060
還有沒有更好的方法了呢
958
01:02:16,200 --> 01:02:17,530
我已經不打算再用您的主意了
959
01:02:17,530 --> 01:02:18,710
這也難免
960
01:02:19,760 --> 01:02:21,120
你會原諒我吧
961
01:02:21,560 --> 01:02:22,920
不會記仇吧
962
01:02:27,060 --> 01:02:28,560
你能這麼說真是太好了
963
01:02:28,680 --> 01:02:29,360
好嘞
964
01:02:29,500 --> 01:02:31,040
我們去開瓶好酒吧
965
01:02:38,000 --> 01:02:38,540
老師
966
01:02:38,540 --> 01:02:39,920
不用叫我老師啦
967
01:02:40,040 --> 01:02:41,300
把幸子還給我吧
968
01:02:41,660 --> 01:02:43,000
抱歉 我做不到
969
01:02:44,280 --> 01:02:45,180
那至少
970
01:02:45,940 --> 01:02:47,060
讓我時不時和幸子見上一面
971
01:02:47,060 --> 01:02:48,520
抱歉 這個也不行
972
01:02:50,040 --> 01:02:52,760
不是 是靜江說的
973
01:02:52,900 --> 01:02:54,080
要是和你見面
974
01:02:54,080 --> 01:02:56,500
你說不定會拿錢來疊紙飛機
975
01:02:56,500 --> 01:02:58,140
說得可真好
976
01:02:59,200 --> 01:03:03,060
你覺得用錢就能解決一切問題
977
01:03:03,200 --> 01:03:04,480
這是靜江本人說的
978
01:04:12,860 --> 01:04:13,920
爸爸
979
01:04:14,060 --> 01:04:15,540
給我看看你衣領裡面
980
01:04:15,660 --> 01:04:17,700
來看好啦
981
01:04:18,040 --> 01:04:19,100
看到了
982
01:04:19,220 --> 01:04:20,260
看到了
983
01:04:20,380 --> 01:04:22,020
都看好了吧
984
01:04:24,000 --> 01:04:24,900
媽媽
985
01:04:25,000 --> 01:04:26,180
給我看看你衣領裡面
986
01:04:26,300 --> 01:04:27,300
不要
987
01:04:27,300 --> 01:04:29,220
給她看看
988
01:04:29,400 --> 01:04:30,960
人家說不要啦
989
01:04:31,080 --> 01:04:33,040
有何不可
990
01:04:33,040 --> 01:04:35,200
有何不可
991
01:04:38,640 --> 01:04:39,920
來 威士忌和花生
992
01:04:40,020 --> 01:04:42,160
盡情地吃吧喝吧
993
01:04:43,500 --> 01:04:46,080
我好像醉得不行了
994
01:04:46,640 --> 01:04:53,340
討厭 讓我在她爸爸的腿上枕會兒吧
995
01:04:53,820 --> 01:04:55,960
爸爸 爸爸
996
01:05:00,480 --> 01:05:02,020
靜江
997
01:05:03,100 --> 01:05:04,520
幸子
998
01:05:08,900 --> 01:05:10,540
別走啊
999
01:05:31,380 --> 01:05:32,760
這裡是《小說浪漫》編輯部
1000
01:05:33,260 --> 01:05:35,000
請問田島週二先生在嗎
1001
01:05:35,760 --> 01:05:38,260
在 您是哪位
1002
01:05:38,960 --> 01:05:40,660
這裡是櫻田警署
1003
01:05:41,480 --> 01:05:44,020
請問您認識名叫永井絹子的女性嗎
1004
01:05:45,820 --> 01:05:47,000
永井絹子?
1005
01:05:50,800 --> 01:05:52,060
她乾了什麼
1006
01:05:53,200 --> 01:05:55,200
跟男人大打出手
1007
01:05:55,360 --> 01:05:56,920
打趴下了有十個男的吧
1008
01:05:57,260 --> 01:05:58,560
為什麼會這樣
1009
01:05:58,780 --> 01:06:02,040
大概是為了爭工作的地盤吧
1010
01:06:03,160 --> 01:06:06,320
看來黑市的時代也結束了啊
1011
01:06:41,820 --> 01:06:43,380
我肚子餓了
1012
01:06:52,820 --> 01:06:54,380
我搞到好東西了
1013
01:06:54,480 --> 01:06:56,080
蘭蔻和蓮娜麗姿
1014
01:06:56,220 --> 01:06:57,560
我看有人準備截我胡
1015
01:06:57,560 --> 01:06:58,600
就稍微教訓了他們一下
1016
01:06:58,840 --> 01:06:59,880
能賣多少錢
1017
01:07:00,000 --> 01:07:02,100
我才不賣 我自己留著
1018
01:07:02,260 --> 01:07:04,120
很難搞到的
1019
01:07:04,320 --> 01:07:05,120
大姐
1020
01:07:05,260 --> 01:07:06,340
給我來一份牛肉鰻魚
1021
01:07:06,340 --> 01:07:07,380
還有金團
1022
01:07:07,460 --> 01:07:09,020
好嘞 稍等
1023
01:07:09,560 --> 01:07:11,180
想吃多少吃多少
1024
01:07:11,600 --> 01:07:13,420
你是賺了筆小錢嗎
1025
01:07:15,140 --> 01:07:17,800
你也吃點唄 別光喝酒
1026
01:07:19,360 --> 01:07:20,940
有勞你關照了
1027
01:07:21,420 --> 01:07:22,600
細細想來
1028
01:07:22,700 --> 01:07:23,700
這麼蠢的計劃
1029
01:07:23,700 --> 01:07:24,640
真虧你能陪我這麼久
1030
01:07:24,760 --> 01:07:26,840
你現在才發現這計劃很蠢嗎
1031
01:07:26,940 --> 01:07:28,360
確實有點晚
1032
01:07:28,520 --> 01:07:30,480
打起精神來
1033
01:07:30,600 --> 01:07:31,660
看電影嗎
1034
01:07:31,780 --> 01:07:33,980
現在在放那個 《烏托邦之路》
1035
01:07:34,120 --> 01:07:35,980
我現在沒心情去這去那的
1036
01:07:36,100 --> 01:07:38,920
你趕緊忘掉你妻子的事吧
1037
01:07:39,060 --> 01:07:40,760
這不是沒辦法的事嗎
1038
01:07:44,480 --> 01:07:46,840
不能跟幸子見面太痛苦了
1039
01:07:47,340 --> 01:07:49,160
他們不讓我跟她見面
1040
01:07:49,760 --> 01:07:51,080
你妻子嗎
1041
01:07:51,340 --> 01:07:52,200
對
1042
01:07:53,540 --> 01:07:55,760
只有幸子是我人生的希望了
1043
01:07:56,240 --> 01:07:58,120
幸子在沒有戰爭的時代長大
1044
01:07:58,400 --> 01:08:00,000
如果有這麼個女兒在身邊
1045
01:08:00,120 --> 01:08:02,180
我肯定也會活得有個人樣
1046
01:08:02,300 --> 01:08:04,480
無論誰在你身邊你都沒救了
1047
01:08:04,640 --> 01:08:06,560
你本來就沒有自我
1048
01:08:06,680 --> 01:08:08,280
全都怪戰爭
1049
01:08:08,540 --> 01:08:10,320
三百萬人戰死沙場
1050
01:08:10,820 --> 01:08:11,980
打了敗仗
1051
01:08:12,120 --> 01:08:13,740
世間一切都變了樣
1052
01:08:13,860 --> 01:08:15,580
我也變了樣
1053
01:08:15,700 --> 01:08:16,900
你不是也一樣嗎
1054
01:08:17,020 --> 01:08:19,060
我一直都這樣
1055
01:08:19,540 --> 01:08:21,780
我一個人活不下去啊
1056
01:08:24,940 --> 01:08:25,960
我說
1057
01:08:27,040 --> 01:08:29,200
一個人活著也挺好的
1058
01:08:29,400 --> 01:08:30,600
還樂得輕鬆
1059
01:08:30,680 --> 01:08:31,840
我不要一個人
1060
01:08:32,840 --> 01:08:33,940
我不想活了
1061
01:08:34,300 --> 01:08:36,000
真傻
1062
01:08:37,220 --> 01:08:39,540
但是一個人去死好可怕
1063
01:08:41,940 --> 01:08:43,000
永井小姐
1064
01:08:47,380 --> 01:08:49,380
你可以和我一起去死嗎
1065
01:08:49,860 --> 01:08:51,000
你想殺了我嗎
1066
01:08:51,120 --> 01:08:52,580
我要付多少錢你才能跟我一起去死
1067
01:08:52,740 --> 01:08:53,600
誰要死啊
1068
01:08:53,600 --> 01:08:54,440
多少錢
1069
01:08:54,520 --> 01:08:56,120
你腦子有病吧
1070
01:08:56,220 --> 01:08:59,040
人死了有多少錢也花不出去啊
1071
01:08:59,520 --> 01:09:01,000
錢有什麼用
1072
01:09:02,760 --> 01:09:04,020
我不要錢了
1073
01:09:04,320 --> 01:09:06,460
給 這些都給你
1074
01:09:06,460 --> 01:09:08,720
這些破紙就這麼重要嗎
1075
01:09:10,420 --> 01:09:11,500
Goodbye
1076
01:09:12,280 --> 01:09:12,920
來
1077
01:09:14,040 --> 01:09:15,500
這些都給你們
1078
01:09:15,760 --> 01:09:16,640
來啊
1079
01:09:17,140 --> 01:09:18,520
都給你們
1080
01:09:19,260 --> 01:09:22,420
錢這玩意 全都給你們
1081
01:09:22,680 --> 01:09:23,820
真的不要了嗎
1082
01:09:23,820 --> 01:09:25,360
田島 田島
1083
01:09:25,460 --> 01:09:27,520
你不是最小氣了嗎
1084
01:09:30,240 --> 01:09:32,780
死了就一無所有了
1085
01:09:40,840 --> 01:09:42,480
我不要了
1086
01:09:47,620 --> 01:09:48,340
來
1087
01:09:48,500 --> 01:09:49,840
都給你們
1088
01:09:52,220 --> 01:09:53,740
-錢 -有錢
1089
01:09:53,740 --> 01:09:55,720
全部都給你們
1090
01:10:21,840 --> 01:10:22,960
小哥
1091
01:10:23,760 --> 01:10:26,100
你在絕望什麼
1092
01:10:30,440 --> 01:10:32,460
你這是色難之相啊
1093
01:10:32,460 --> 01:10:34,740
出版業的小哥
1094
01:10:37,600 --> 01:10:38,800
你怎麼知道
1095
01:10:39,100 --> 01:10:40,500
我占卜過了
1096
01:10:41,140 --> 01:10:42,580
你靠什麼占卜的
1097
01:10:43,420 --> 01:10:44,500
面相嗎
1098
01:10:45,280 --> 01:10:46,520
我大概能看出來
1099
01:10:47,100 --> 01:10:48,840
大概就能知道這麼多嗎
1100
01:10:48,960 --> 01:10:50,360
當然
1101
01:10:51,280 --> 01:10:53,580
小哥的名字
1102
01:10:53,760 --> 01:10:55,180
大概是
1103
01:10:55,900 --> 01:10:58,320
tian dao
1104
01:10:59,000 --> 01:11:02,280
田島週二
1105
01:11:02,940 --> 01:11:04,800
就是田島週二
1106
01:11:05,400 --> 01:11:07,620
大概就是田島週二
1107
01:11:07,880 --> 01:11:09,020
不是大概
1108
01:11:09,780 --> 01:11:11,080
這就是正確答案
1109
01:11:12,840 --> 01:11:13,540
好厲害啊
1110
01:11:13,700 --> 01:11:17,120
我大致能看出來 你先坐吧
1111
01:11:19,680 --> 01:11:24,840
我看到女人大多都在離開你
1112
01:11:25,100 --> 01:11:28,180
不是大多 是全部
1113
01:11:28,280 --> 01:11:30,060
不是全部 是大多
1114
01:11:30,180 --> 01:11:32,100
跟你說了是全部
1115
01:11:34,620 --> 01:11:37,340
你好好想想
1116
01:11:38,360 --> 01:11:39,760
就在你身邊
1117
01:11:40,500 --> 01:11:42,220
就在離你很近的地方
1118
01:11:42,340 --> 01:11:45,660
有一位和你十分般配的女子才對
1119
01:11:47,380 --> 01:11:48,360
沒有
1120
01:11:48,580 --> 01:11:49,860
有的
1121
01:11:50,640 --> 01:11:53,700
是個胃口很大的女人
1122
01:11:54,240 --> 01:11:57,060
是個力大如牛的女人
1123
01:11:59,280 --> 01:12:01,280
我知道你說的是誰了
1124
01:12:01,960 --> 01:12:03,060
但是她
1125
01:12:03,060 --> 01:12:06,880
和她在一起是在一起最舒坦
1126
01:12:07,880 --> 01:12:11,400
也完全不需要顧慮
1127
01:12:17,340 --> 01:12:18,300
確實
1128
01:12:19,380 --> 01:12:21,740
你這麼說倒也確實有這麼一個優點
1129
01:12:22,400 --> 01:12:27,760
她比任何人都要愛你
1130
01:12:28,600 --> 01:12:29,620
她?
1131
01:12:30,220 --> 01:12:32,280
怎麼可能
1132
01:12:32,780 --> 01:12:35,300
她本人也在疑惑
1133
01:12:35,460 --> 01:12:39,100
為什麼會愛上這麼一個男人
1134
01:12:43,120 --> 01:12:47,200
這是真的嗎
1135
01:12:47,880 --> 01:12:49,520
大致上是真的
1136
01:12:50,940 --> 01:12:53,900
但你本人沒這個意思吧
1137
01:12:54,100 --> 01:12:57,100
不 也不是完全沒有
1138
01:12:57,860 --> 01:13:00,380
有一次被她打了
1139
01:13:00,460 --> 01:13:02,180
現在還有些後怕
1140
01:13:03,980 --> 01:13:09,440
但是冷靜想想 她也不是那麼可怕
1141
01:13:12,140 --> 01:13:15,760
一直在逞強 但又有些天真的地方
1142
01:13:17,600 --> 01:13:21,060
惹人生氣 但又可以依靠
1143
01:13:22,800 --> 01:13:26,420
最特別的是 她是個能讓我開心的女人
1144
01:13:28,600 --> 01:13:30,680
現在就去見她吧
1145
01:13:31,560 --> 01:13:33,540
大概會順利的
1146
01:13:40,180 --> 01:13:41,460
謝謝您
1147
01:13:44,020 --> 01:13:45,300
不是這邊
1148
01:13:45,960 --> 01:13:47,460
是那邊
1149
01:13:48,940 --> 01:13:50,140
她在這邊啊
1150
01:13:50,260 --> 01:13:51,540
肯定還在吃飯呢
1151
01:13:51,800 --> 01:13:55,100
請往那邊繞個遠路
1152
01:13:56,280 --> 01:13:57,700
走這邊的話
1153
01:13:58,080 --> 01:14:00,540
會有災難降臨
1154
01:14:01,620 --> 01:14:02,600
我會小心的
1155
01:14:05,300 --> 01:14:07,960
不是那邊啊
1156
01:14:12,160 --> 01:14:13,100
絹子
1157
01:14:25,740 --> 01:14:27,300
絹子
1158
01:14:50,400 --> 01:14:53,640
確定這是田島的物品吧
1159
01:15:05,740 --> 01:15:07,320
確實是…
1160
01:15:09,300 --> 01:15:10,820
總編的東西
1161
01:15:59,060 --> 01:16:07,020
民自黨首領吉田訪問麥克阿瑟將軍
1162
01:16:07,020 --> 01:16:14,760
田島週二氏(文藝雜誌總編):10日早上5點10分左右,
中央區京橋四區京橋旭大廈方尖塔社《小說浪漫》總編田島週二(40歲)
倒在台東區上野路上,被過往行人發現,送往醫院後確認死亡。
預定於本月12日在方尖塔社《小說浪漫》編輯部舉辦葬禮。
1163
01:16:37,780 --> 01:16:46,760
兩年後
1164
01:17:07,700 --> 01:17:08,820
大家好
1165
01:17:09,360 --> 01:17:13,940
歡迎大家遠道而來參加
1166
01:17:14,080 --> 01:17:16,200
追憶田島週二的女子會
1167
01:17:17,760 --> 01:17:19,840
田島深愛的女人們聚在一起
1168
01:17:20,080 --> 01:17:23,360
可以在此敞開心扉 暢所欲言
1169
01:17:23,600 --> 01:17:25,940
能和大家在此相遇
1170
01:17:26,740 --> 01:17:28,460
也都要感謝田島
1171
01:17:29,620 --> 01:17:31,060
我們懷抱著感謝的心情
1172
01:17:31,560 --> 01:17:33,880
聊一聊對他的思念吧
1173
01:17:42,180 --> 01:17:49,060
-那麼 乾杯 -乾杯
1174
01:17:54,720 --> 01:17:58,100
不過他居然最後是這樣的死法 實在太可惜了
1175
01:17:58,340 --> 01:18:00,480
好不容易在戰爭裡撿了條命
1176
01:18:00,580 --> 01:18:03,320
他說在菲律賓海海戰差點就沒命了
1177
01:18:03,500 --> 01:18:04,840
因為是撿來的命
1178
01:18:05,020 --> 01:18:07,540
至少要做點好事再離開這世上
1179
01:18:07,960 --> 01:18:10,660
也對我做了很多好事情
1180
01:18:11,140 --> 01:18:12,740
那才是日本男兒啊
1181
01:18:12,840 --> 01:18:14,360
我才是日本男兒
1182
01:18:16,620 --> 01:18:19,320
田島沒有去參軍啊
1183
01:18:21,000 --> 01:18:24,380
因為肺不好 軍隊沒有要他
1184
01:18:25,580 --> 01:18:27,340
什麼啊
1185
01:18:27,560 --> 01:18:29,300
完全被欺騙了
1186
01:18:29,400 --> 01:18:31,500
又被田島先生騙了
1187
01:18:32,240 --> 01:18:33,400
他沒想要騙你們
1188
01:18:33,500 --> 01:18:35,880
他每一次都很認真
1189
01:18:36,020 --> 01:18:38,320
是個心底裡很善良的人啊
1190
01:18:38,480 --> 01:18:42,320
要是我說別走 他就會一直待在身邊
1191
01:18:42,560 --> 01:18:44,240
要是說累了
1192
01:18:44,400 --> 01:18:46,280
他會幫你揉腿
1193
01:18:46,720 --> 01:18:49,740
而且他並沒有隱瞞自己是有婦之夫
1194
01:18:49,900 --> 01:18:51,100
是嗎
1195
01:18:51,660 --> 01:18:55,640
這一點倒確實挺正直
1196
01:18:55,780 --> 01:18:56,620
這樣一想
1197
01:18:56,620 --> 01:19:00,320
他好像也不是什麼惡人了 真不可思議
1198
01:19:00,320 --> 01:19:02,660
沒去殺他真是太好了 哥哥
1199
01:19:03,100 --> 01:19:06,680
多虧了田島先生 你才能和嫂子結緣的不是嗎
1200
01:19:06,840 --> 01:19:09,720
我那時候為什麼要去尋死呢
1201
01:19:10,840 --> 01:19:12,540
要是沒有田島先生
1202
01:19:12,660 --> 01:19:15,740
我還注意不到健一先生的好
1203
01:19:15,880 --> 01:19:18,660
是男孩的話 就取田島的名字吧
1204
01:19:18,780 --> 01:19:19,720
週二?
1205
01:19:19,860 --> 01:19:21,560
行啊 真好
1206
01:19:21,680 --> 01:19:23,480
還是不要了吧
1207
01:19:23,600 --> 01:19:25,580
會惹上桃花的
1208
01:19:25,720 --> 01:19:26,620
那就不了吧
1209
01:19:29,340 --> 01:19:30,340
絹子
1210
01:19:30,860 --> 01:19:32,500
你是想來道歉的吧
1211
01:19:32,780 --> 01:19:34,440
我會向大家道歉的
1212
01:19:34,600 --> 01:19:36,920
趕緊說出來吧
1213
01:19:37,440 --> 01:19:40,500
那麼大家請聽絹子小姐說說吧
1214
01:19:40,760 --> 01:19:41,800
來 站起來
1215
01:19:46,600 --> 01:19:47,840
那個
1216
01:19:48,880 --> 01:19:52,740
該說偽造 或者說偽裝成田島的夫人
1217
01:19:52,740 --> 01:19:55,780
給大家添麻煩了
1218
01:19:56,880 --> 01:19:59,320
對我來說 田島先生他…
1219
01:20:11,750 --> 01:20:13,000
就這樣嗎
1220
01:20:13,000 --> 01:20:14,320
這樣也好
1221
01:20:14,320 --> 01:20:15,990
絹子小姐 做得很好了哦
1222
01:20:16,390 --> 01:20:18,820
已經沒有人會責怪你了
1223
01:20:19,870 --> 01:20:21,220
是啊 不會怪你的
1224
01:20:22,990 --> 01:20:28,350
對了 絹子小姐為田島蓋了墳墓
1225
01:20:29,760 --> 01:20:30,940
墳墓嗎
1226
01:20:31,360 --> 01:20:35,160
上個月我和大櫛醫生一起去掃墓了
1227
01:20:35,590 --> 01:20:37,630
應該費了不少錢吧
1228
01:20:37,890 --> 01:20:40,980
在青山墓地蓋了個那麼大的墳墓
1229
01:20:41,720 --> 01:20:43,530
真的非常大哦
1230
01:20:44,980 --> 01:20:46,820
你跟田島是不是有什麼關係啊
1231
01:20:48,380 --> 01:20:49,990
什麼都沒有
1232
01:20:50,460 --> 01:20:51,510
真的沒有嗎
1233
01:20:51,510 --> 01:20:52,860
真的沒有
1234
01:20:52,860 --> 01:20:54,680
那為什麼要幫他蓋墳墓呢
1235
01:20:56,280 --> 01:20:58,280
不好意思 我就是一時衝動
1236
01:21:00,280 --> 01:21:02,470
真想看看是否真有那麼大
1237
01:21:02,930 --> 01:21:04,790
之後大家一起去瞧瞧吧
1238
01:21:06,000 --> 01:21:07,220
有客人到了
1239
01:21:11,250 --> 01:21:14,220
謝謝大家邀請我
1240
01:21:14,670 --> 01:21:16,120
-怎麼回事 -我不清楚
1241
01:21:16,120 --> 01:21:17,450
清川先生
1242
01:21:18,170 --> 01:21:20,390
你好啊 水原老師
1243
01:21:20,390 --> 01:21:21,570
清川
1244
01:21:22,370 --> 01:21:25,240
連行老師 好久不見了
1245
01:21:42,200 --> 01:21:43,950
清川 你變了好多啊
1246
01:23:07,530 --> 01:23:09,540
你還記得我嗎
1247
01:23:10,990 --> 01:23:12,110
不記得
1248
01:23:13,020 --> 01:23:18,900
也是 但我已經和以前不一樣了
1249
01:23:19,990 --> 01:23:21,540
我已經脫胎換骨了
1250
01:23:22,060 --> 01:23:26,470
我已經不再像從前那樣 把你當作田島先生的妻子了
1251
01:24:04,400 --> 01:24:05,790
來
1252
01:24:21,550 --> 01:24:24,080
快叫工頭過來
1253
01:24:25,280 --> 01:24:27,270
平也啊 平也
1254
01:24:27,270 --> 01:24:28,400
你醒醒
1255
01:24:28,400 --> 01:24:29,850
平也 你醒醒啊
1256
01:24:41,200 --> 01:24:43,760
-平也 醒醒啊 -平也
1257
01:24:43,760 --> 01:24:44,920
平也
1258
01:24:46,480 --> 01:24:48,420
看得見嗎
1259
01:24:49,580 --> 01:24:51,160
你沒事嗎
1260
01:24:51,160 --> 01:24:52,780
說說看你是誰
1261
01:24:53,880 --> 01:24:55,310
田島
1262
01:24:57,210 --> 01:24:58,150
田島
1263
01:24:58,150 --> 01:25:00,390
田島
1264
01:25:01,380 --> 01:25:02,940
你振作一點
1265
01:25:04,900 --> 01:25:06,190
你們是誰
1266
01:25:07,290 --> 01:25:09,010
是不是撞壞腦袋了啊
1267
01:25:09,010 --> 01:25:10,010
好疼
1268
01:25:11,100 --> 01:25:13,770
不可以亂動 不可以
1269
01:25:15,260 --> 01:25:17,040
平也 你冷靜一點
1270
01:25:17,360 --> 01:25:18,570
這是哪裡
1271
01:25:19,140 --> 01:25:20,880
平也是誰啊
1272
01:25:21,290 --> 01:25:23,910
-別靠近我 -怎麼了嗎
1273
01:25:25,470 --> 01:25:27,860
什麼 這怎麼回事
1274
01:25:27,860 --> 01:25:29,860
平也
1275
01:26:11,280 --> 01:26:14,090
你這是在哪睡覺呢
1276
01:26:15,340 --> 01:26:17,550
這人怎麼了
1277
01:26:17,960 --> 01:26:19,720
大哥 這個人
1278
01:26:19,720 --> 01:26:21,440
這個人在流血誒
1279
01:26:21,930 --> 01:26:24,530
小哥 你還好嗎
1280
01:26:27,060 --> 01:26:29,490
叫什麼 家在哪裡
1281
01:26:31,870 --> 01:26:33,410
這人傻了吧
1282
01:26:33,410 --> 01:26:35,190
大哥 這傢伙可以賣
1283
01:26:35,190 --> 01:26:36,090
是啊
1284
01:26:37,920 --> 01:26:39,490
給我站好
1285
01:26:40,380 --> 01:26:42,580
不是不是 這點就給我吧
1286
01:26:42,580 --> 01:26:43,510
等一下啊
1287
01:26:43,510 --> 01:26:46,110
你怎麼回事 對大哥有什麼不滿嗎
1288
01:26:46,110 --> 01:26:49,130
當然不敢有 但太過分了吧 大哥
1289
01:26:49,550 --> 01:26:51,260
這也太小瞧人了
1290
01:26:59,480 --> 01:27:02,440
前往恐山採礦場的車在這邊
1291
01:27:26,170 --> 01:27:28,710
別往那邊走
1292
01:27:33,500 --> 01:27:40,380
小哥 你的名字大概是田島週二
1293
01:27:43,230 --> 01:27:47,140
是個胃口很大的女人
1294
01:28:03,490 --> 01:28:04,670
永井小姐
1295
01:28:06,980 --> 01:28:12,210
打起精神來 看電影嗎《烏托邦之路》
1296
01:28:16,530 --> 01:28:17,770
絹子
1297
01:28:25,170 --> 01:28:26,420
發生什麼事了
1298
01:28:28,720 --> 01:28:30,660
夜晚在路上被人毆打了
1299
01:28:31,090 --> 01:28:31,980
我說的都是真的
1300
01:28:33,160 --> 01:28:35,350
然後失去記憶了是吧
1301
01:28:36,190 --> 01:28:38,340
我已經全部都想起來了
1302
01:28:39,640 --> 01:28:41,280
田島週二
1303
01:28:42,040 --> 01:28:44,290
文藝雜誌的前總編
1304
01:28:45,660 --> 01:28:46,670
是的
1305
01:28:47,460 --> 01:28:49,880
那個男人好像已經死了哦
1306
01:28:51,580 --> 01:28:53,190
什麼叫好像啊
1307
01:28:53,780 --> 01:28:56,380
我就是田島 還活得好好的
1308
01:28:57,090 --> 01:28:59,530
你有家人嗎
1309
01:29:01,410 --> 01:29:04,000
有能回去的地方嗎
1310
01:30:35,310 --> 01:30:38,810
清川?清川
1311
01:30:39,180 --> 01:30:41,940
本來還很懷疑 沒想到真的是你
1312
01:30:42,350 --> 01:30:45,390
是我啊 田島 還記得嗎
1313
01:30:48,060 --> 01:30:50,460
佛說摩訶般若波羅蜜多心經
1314
01:30:50,460 --> 01:30:52,620
我還活著 還活著
1315
01:30:52,620 --> 01:30:53,480
觀自在
1316
01:30:53,480 --> 01:30:55,210
-是我啊 田島 -菩薩 佛說…
1317
01:30:55,210 --> 01:30:58,580
清川 我還活著 活得好好的
1318
01:30:58,580 --> 01:31:00,070
清川
1319
01:31:06,730 --> 01:31:08,930
你為什麼來找我
1320
01:31:10,170 --> 01:31:13,500
四處打聽後知道你在這裡
1321
01:31:14,350 --> 01:31:16,170
我真的以為你死了
1322
01:31:16,170 --> 01:31:18,530
死的是襲擊我的強盜
1323
01:31:18,990 --> 01:31:22,590
身體被卡車碾過 臉都壓扁了
1324
01:31:23,330 --> 01:31:25,500
我絕對不想經歷那種死法
1325
01:31:27,350 --> 01:31:29,880
其實田島先生你死之後
1326
01:31:29,880 --> 01:31:31,500
所以說我沒死
1327
01:31:31,500 --> 01:31:35,290
我按照占卜師說的 去買了彩票
1328
01:31:36,860 --> 01:31:40,320
小哥 你接下來會走好運
1329
01:31:40,320 --> 01:31:45,690
中了 我中了
1330
01:31:46,300 --> 01:31:49,220
那張彩票中了頭獎
1331
01:31:51,620 --> 01:31:54,760
我將那筆錢作為本金再借錢給別人
1332
01:31:55,390 --> 01:31:57,590
穩賺不賠啊
1333
01:31:58,700 --> 01:32:02,190
我插句話 絹子她人呢
1334
01:32:02,190 --> 01:32:04,190
永井小姐和我訂婚了
1335
01:32:09,790 --> 01:32:11,120
這樣啊
1336
01:32:14,650 --> 01:32:15,580
恭喜
1337
01:32:15,850 --> 01:32:18,890
你該不會是來見永井小姐的吧
1338
01:32:19,960 --> 01:32:23,700
不 我是希望她還我錢
1339
01:32:24,660 --> 01:32:27,620
仔細一想 我給了她一大筆錢呢
1340
01:32:27,620 --> 01:32:29,470
聽說全用光了
1341
01:32:30,220 --> 01:32:31,160
全部嗎
1342
01:32:31,760 --> 01:32:36,190
為了蓋田島先生的墳墓 她花光了全部積蓄
1343
01:32:37,140 --> 01:32:37,970
誰的墳墓
1344
01:32:38,430 --> 01:32:39,970
所以說 是田島先生你的
1345
01:32:52,120 --> 01:32:56,340
不只花光全部積蓄 還去借錢
1346
01:32:56,920 --> 01:32:58,930
被債務壓得喘不過氣
1347
01:33:03,750 --> 01:33:07,110
於是我替她一次付清了
1348
01:33:07,990 --> 01:33:10,000
這世界果然金錢就是一切
1349
01:33:10,350 --> 01:33:12,970
All you need is 金錢
1350
01:33:13,950 --> 01:33:16,820
沒有錢買不到的東西
1351
01:33:17,860 --> 01:33:19,230
讓我見見絹子
1352
01:33:19,230 --> 01:33:21,820
你和她是有過什麼特別的關係嗎
1353
01:33:22,240 --> 01:33:25,120
胡說 我們什麼都沒有
1354
01:33:25,780 --> 01:33:27,860
她連手都不讓我牽
1355
01:33:27,860 --> 01:33:29,970
只要可以說說話就好了 說說話就好
1356
01:33:29,970 --> 01:33:31,730
她是我的
1357
01:33:32,060 --> 01:33:35,240
要讓她見誰或不見誰都是我的自由
1358
01:33:35,240 --> 01:33:36,050
讓我見她
1359
01:33:36,050 --> 01:33:36,880
不要
1360
01:33:36,880 --> 01:33:37,580
讓我見她
1361
01:33:37,580 --> 01:33:38,630
不要
1362
01:33:39,600 --> 01:33:41,870
拜託你了 請讓我見她一面
1363
01:33:42,210 --> 01:33:43,580
我偏不
1364
01:33:44,020 --> 01:33:45,710
清川 讓我見她
1365
01:33:45,710 --> 01:33:46,780
不要
1366
01:33:47,110 --> 01:33:49,200
客人要走了 帶他走
1367
01:33:49,200 --> 01:33:51,450
清川 讓我見她 求你了
1368
01:33:51,830 --> 01:33:53,790
清川 求你了
1369
01:33:54,660 --> 01:33:57,440
清川 清川 求求你
1370
01:33:58,120 --> 01:34:01,880
清川 讓我見見她 清川
1371
01:34:38,740 --> 01:34:41,030
已經準備妥當了
1372
01:34:44,790 --> 01:34:46,390
有誰來過嗎
1373
01:34:49,590 --> 01:34:51,840
不是什麼重要的客人 來吧
1374
01:35:15,640 --> 01:35:19,290
真漂亮
1375
01:35:19,290 --> 01:35:22,340
肩線就這麼定吧
1376
01:35:23,460 --> 01:35:28,200
又瘦了是吧 腰部再收緊一些吧
1377
01:35:28,200 --> 01:35:30,390
兩邊收大約兩釐米
1378
01:35:30,780 --> 01:35:35,860
絹子小姐 今天我們準備了三種蕾絲
1379
01:35:35,860 --> 01:35:39,160
來比比看 天啊美呆了
1380
01:35:39,160 --> 01:35:45,030
再看看這款 太適合您了
1381
01:35:52,530 --> 01:35:53,760
有人在那裡
1382
01:35:56,050 --> 01:35:57,730
變態啊
1383
01:36:56,580 --> 01:36:57,840
Goodbye
1384
01:37:35,070 --> 01:37:36,770
田島先生
1385
01:37:49,650 --> 01:37:51,580
你到哪裡去幹什麼了
1386
01:37:52,250 --> 01:37:54,470
事到如今你為何又出現
1387
01:37:55,750 --> 01:37:56,640
錢
1388
01:37:57,060 --> 01:37:58,180
什麼錢
1389
01:37:59,430 --> 01:38:00,840
借我錢
1390
01:38:12,140 --> 01:38:14,110
別打我別打我
1391
01:38:14,110 --> 01:38:17,060
為什麼你還活著 不是死了嗎
1392
01:38:17,060 --> 01:38:18,520
你至今都幹什麼去了
1393
01:38:18,520 --> 01:38:20,350
你都混去哪裡了
1394
01:38:20,730 --> 01:38:21,930
一言難盡啊
1395
01:38:22,350 --> 01:38:25,910
你說怎麼辦 都蓋了個大墳墓了
1396
01:38:27,260 --> 01:38:29,960
你蓋都蓋了 反正我遲早有一天會進去的
1397
01:38:30,570 --> 01:38:34,950
我一直自責沒留住你 才害你死的這麼慘
1398
01:38:36,140 --> 01:38:38,970
當時我打消了自殺的念頭
1399
01:38:39,590 --> 01:38:41,350
打算回到你身邊
1400
01:38:42,420 --> 01:38:44,150
雖然花了整整兩年
1401
01:38:45,230 --> 01:38:48,220
人渣 已經太晚了
1402
01:38:49,380 --> 01:38:51,140
應該早點回來找你的
1403
01:38:52,950 --> 01:38:56,910
希望你和清川能過的幸福
1404
01:39:00,930 --> 01:39:03,290
到底是喜歡我還是討厭我 給我說個清楚
1405
01:39:04,400 --> 01:39:05,620
我喜歡你
1406
01:39:11,600 --> 01:39:12,780
我也是
1407
01:39:12,780 --> 01:39:14,700
之後不會反悔嗎
1408
01:39:14,700 --> 01:39:16,190
鬼才會
1409
01:39:16,990 --> 01:39:18,630
你可真是那什麼啊
1410
01:39:19,620 --> 01:39:20,930
真是個笨蛋
1411
01:39:30,540 --> 01:39:32,860
好疼 疼疼疼
1412
01:39:33,660 --> 01:39:35,490
絹子 好疼啊
89413