All language subtitles for [eng] A Love So Romantic ep 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,460 --> 00:00:31,060 ♪Your eyes are smiling! My face is blushing♪ 3 00:00:31,260 --> 00:00:35,100 ♪Surrounded by your voice, I'm charmed♪ 4 00:00:36,060 --> 00:00:40,820 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 5 00:00:44,140 --> 00:00:47,700 ♪You're kind of noisy and my heart pounds for you♪ 6 00:00:47,700 --> 00:00:51,740 ♪Regardless of how crazy you are, I protect you and am addicted to you♪ 7 00:00:51,740 --> 00:00:57,420 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 8 00:01:00,940 --> 00:01:02,980 ♪Do you miss me or not?♪ 9 00:01:02,980 --> 00:01:04,580 ♪I won't tell you♪ 10 00:01:05,660 --> 00:01:06,940 ♪Do you love me or not?♪ 11 00:01:07,460 --> 00:01:09,300 ♪This is a secret♪ 12 00:01:09,300 --> 00:01:12,780 ♪If you pretend to be cool, I can't help but be angry♪ 13 00:01:13,820 --> 00:01:17,020 ♪I have to admit that I care 100%♪ 14 00:01:17,300 --> 00:01:19,660 ♪You're my great wonder♪ 15 00:01:19,660 --> 00:01:21,700 ♪I only love you♪ 16 00:01:21,700 --> 00:01:23,940 ♪You're destined for me♪ 17 00:01:23,940 --> 00:01:25,420 ♪No one is prettier than you♪ 18 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 ♪Keep accompanying me, all right? My beloved you♪ 19 00:01:29,860 --> 00:01:35,980 ♪I speak to you gently, I do♪ 20 00:01:38,620 --> 00:01:44,460 ♪I say to you aloud, I love you♪ 21 00:01:48,180 --> 00:01:52,540 A Love So Romantic 22 00:01:53,460 --> 00:01:54,140 Episode 14 23 00:01:54,140 --> 00:01:55,980 Gu Yanxi Confessed His Love in Rainy Night, 24 00:01:55,980 --> 00:01:57,220 Su Xiaowan Got the Upper Hand 25 00:01:57,380 --> 00:01:58,140 Alas. 26 00:02:00,620 --> 00:02:01,140 Drink. 27 00:02:11,260 --> 00:02:12,300 If you like someone, 28 00:02:12,900 --> 00:02:14,620 you have to say it out loud. 29 00:02:15,660 --> 00:02:16,300 Look at me. 30 00:02:16,780 --> 00:02:17,220 Look. 31 00:02:19,860 --> 00:02:20,900 Cheng Qianyu, 32 00:02:21,620 --> 00:02:22,420 I like you. 33 00:02:27,500 --> 00:02:28,100 I can do it, too. 34 00:02:29,500 --> 00:02:30,140 Su Xiaowan, 35 00:02:31,260 --> 00:02:32,060 I like you. 36 00:02:32,660 --> 00:02:33,260 More lovingly. 37 00:02:34,660 --> 00:02:35,420 Cheng Qianyu, 38 00:02:36,140 --> 00:02:36,980 I like you. 39 00:02:38,060 --> 00:02:38,740 Su Xiaowan, 40 00:02:40,460 --> 00:02:41,180 I like you. 41 00:02:43,180 --> 00:02:43,900 Su Xiaowan, 42 00:02:45,700 --> 00:02:46,300 I'm sorry. 43 00:02:47,660 --> 00:02:48,700 Su Xiaowan, 44 00:02:50,340 --> 00:02:51,140 I like you. 45 00:02:53,140 --> 00:02:54,260 Su Xiaowan, 46 00:02:55,980 --> 00:02:56,820 I'm sorry. 47 00:03:00,060 --> 00:03:00,940 Su Xiaowan, 48 00:03:02,820 --> 00:03:03,660 I like you. 49 00:03:06,540 --> 00:03:07,340 Yanxi. 50 00:03:10,260 --> 00:03:10,940 Yanxi. 51 00:03:11,620 --> 00:03:12,300 Hey. 52 00:03:13,180 --> 00:03:13,860 Forget it. 53 00:03:14,700 --> 00:03:16,140 You're really bad at this. 54 00:03:28,300 --> 00:03:32,300 The Best Treatment Centre in the World 55 00:03:52,580 --> 00:03:54,780 Astragalus mongholicus, one kilogram. 56 00:03:55,740 --> 00:03:57,580 Chinese angelica, one kilogram. 57 00:03:58,220 --> 00:03:59,380 Pinellia ternata, 58 00:03:59,620 --> 00:04:00,860 1.5 kilograms. 59 00:04:02,180 --> 00:04:02,980 Xiao'an. 60 00:04:03,100 --> 00:04:03,500 Hey, 61 00:04:03,500 --> 00:04:03,940 Xiaowan. 62 00:04:03,940 --> 00:04:04,820 What are you doing here? 63 00:04:06,980 --> 00:04:08,020 What's the matter? 64 00:04:08,180 --> 00:04:08,980 Don't cry. 65 00:04:15,740 --> 00:04:16,700 What happened? 66 00:04:16,980 --> 00:04:18,260 Did anyone bother you? 67 00:04:18,300 --> 00:04:18,860 Tell me. 68 00:04:18,860 --> 00:04:20,180 I'll go and beat them. 69 00:04:21,340 --> 00:04:22,020 No. 70 00:04:23,980 --> 00:04:25,580 I just want to leave here. 71 00:04:25,780 --> 00:04:26,340 Okay. 72 00:04:26,940 --> 00:04:28,060 We'll go 73 00:04:28,260 --> 00:04:29,340 wherever you like. 74 00:04:31,260 --> 00:04:33,340 It was hard for you to be Ru Ying's student. 75 00:04:33,340 --> 00:04:34,580 You have to stay here. 76 00:04:35,460 --> 00:04:37,500 Come to me when you finish your study. 77 00:04:37,860 --> 00:04:39,140 I can delve into medicine myself. 78 00:04:39,140 --> 00:04:40,060 I can study myself. 79 00:04:40,660 --> 00:04:42,100 I only got one family member 80 00:04:42,180 --> 00:04:43,780 in this world and it's you. 81 00:04:43,820 --> 00:04:45,060 My home is 82 00:04:45,060 --> 00:04:46,380 where you are. 83 00:04:47,420 --> 00:04:48,260 Xiao'an. 84 00:04:48,660 --> 00:04:49,580 Alright, 85 00:04:49,860 --> 00:04:50,740 think about 86 00:04:50,740 --> 00:04:51,740 where we're going. 87 00:04:52,500 --> 00:04:53,940 After I finish things here 88 00:04:54,140 --> 00:04:56,140 and write Physician Ru a letter about this, 89 00:04:56,460 --> 00:04:57,380 we'll be able to leave. 90 00:04:59,020 --> 00:04:59,420 Mm. 91 00:05:01,260 --> 00:05:01,660 Mm. 92 00:05:04,420 --> 00:05:05,140 Physician Ru. 93 00:05:06,380 --> 00:05:07,060 Physician Ru. 94 00:05:08,180 --> 00:05:08,860 Physician Ru. 95 00:05:08,980 --> 00:05:09,500 Physician Ru. 96 00:05:09,900 --> 00:05:10,500 My goodness. 97 00:05:11,660 --> 00:05:12,380 Mr. Gu. 98 00:05:12,660 --> 00:05:13,180 Mr. Gu, 99 00:05:13,380 --> 00:05:14,300 wake up. 100 00:05:14,620 --> 00:05:14,940 My goodness. 101 00:05:15,420 --> 00:05:16,860 Physician Ru, something happened. 102 00:05:16,900 --> 00:05:17,820 Wake up. 103 00:05:17,820 --> 00:05:19,820 It's early in the morning. I wanna sleep. 104 00:05:19,900 --> 00:05:20,540 Physician Ru, 105 00:05:20,700 --> 00:05:21,900 Miss Gu left a letter and went away. 106 00:05:21,900 --> 00:05:23,100 She took her bag with her. 107 00:05:29,340 --> 00:05:32,820 Gu Yanxi, I'm out of here. I'll never see you again. 108 00:05:34,540 --> 00:05:35,820 Did you say where Baihua Village is yesterday? 109 00:05:36,660 --> 00:05:37,580 Leave the town and then go south. 110 00:05:37,580 --> 00:05:38,340 There's... 111 00:05:38,340 --> 00:05:39,780 there's a farmhouse where herbs are gathered. 112 00:05:40,820 --> 00:05:41,220 Hey. 113 00:05:42,700 --> 00:05:43,580 When Yuanhe is here, tell him 114 00:05:43,900 --> 00:05:45,020 to say that I'm a bit tired 115 00:05:45,060 --> 00:05:45,980 and I'll rest here for a few days, 116 00:05:45,980 --> 00:05:47,180 if anyone asks about me. 117 00:05:47,180 --> 00:05:47,700 Okay. 118 00:06:03,180 --> 00:06:03,580 Hey, 119 00:06:03,580 --> 00:06:04,700 have you seen this man? 120 00:06:04,700 --> 00:06:05,460 No. 121 00:06:07,500 --> 00:06:08,020 Hey, 122 00:06:08,180 --> 00:06:09,060 have you seen this man? 123 00:06:09,060 --> 00:06:10,060 No, no, no. 124 00:06:10,540 --> 00:06:11,140 Have you seen him? 125 00:06:11,220 --> 00:06:11,620 No. 126 00:06:12,620 --> 00:06:13,180 Have you found him? 127 00:06:13,300 --> 00:06:13,860 No. 128 00:06:29,420 --> 00:06:29,740 Humph. 129 00:06:30,180 --> 00:06:30,620 Yuanhe. 130 00:06:30,700 --> 00:06:31,020 Ah? 131 00:06:31,180 --> 00:06:31,500 Ah? 132 00:06:31,860 --> 00:06:32,460 What are you doing? 133 00:06:33,300 --> 00:06:33,980 Mr. Ziqian. 134 00:06:35,140 --> 00:06:36,500 What are you doing here, Mr. Ziqian? 135 00:06:37,020 --> 00:06:37,420 Oh, 136 00:06:37,700 --> 00:06:39,340 my mom grounded me the other day. 137 00:06:39,340 --> 00:06:40,180 I was so bored 138 00:06:40,300 --> 00:06:41,700 and sneaked out for some fresh air. 139 00:06:43,220 --> 00:06:43,900 You're looking for someone? 140 00:06:44,420 --> 00:06:44,820 Yes. 141 00:06:48,380 --> 00:06:49,300 Who's this? 142 00:06:50,500 --> 00:06:51,260 Mr. Ziqian, 143 00:06:52,740 --> 00:06:53,780 Su Xiaowan is hurt. 144 00:06:54,060 --> 00:06:54,980 Mr. Yanxi is looking after her. 145 00:06:56,260 --> 00:06:57,260 Where's she now? 146 00:06:57,860 --> 00:06:59,140 She's resting at Physician Ru's. 147 00:06:59,380 --> 00:07:00,020 Hey, Mr. Ziqian. 148 00:07:00,340 --> 00:07:01,780 You mustn't tell anyone about it. 149 00:07:01,940 --> 00:07:03,220 Mr. Yanxi told me to keep it from the family. 150 00:07:03,260 --> 00:07:04,140 He doesn't want Old Madam to know. 151 00:07:04,340 --> 00:07:05,020 I'll go to see her now. 152 00:07:05,020 --> 00:07:05,500 Yes. 153 00:07:08,260 --> 00:07:08,820 Ru Ying. 154 00:07:09,380 --> 00:07:09,780 What? 155 00:07:10,260 --> 00:07:10,740 Where's Xiaowan? 156 00:07:10,940 --> 00:07:12,580 Can you two give me a break? 157 00:07:12,780 --> 00:07:14,380 I just kicked one out and the other came. 158 00:07:14,380 --> 00:07:15,820 Where's Xiaowan? How's she? 159 00:07:15,980 --> 00:07:16,980 She has gone. 160 00:07:17,780 --> 00:07:18,300 She has gone? 161 00:07:18,420 --> 00:07:18,700 Mm. 162 00:07:18,860 --> 00:07:19,500 Where did she go? 163 00:07:19,500 --> 00:07:20,020 How did she go? 164 00:07:20,020 --> 00:07:20,700 Where is she? 165 00:07:21,100 --> 00:07:22,380 They had a quarrel. 166 00:07:22,380 --> 00:07:23,460 It's none of my business. 167 00:07:23,700 --> 00:07:24,700 She should have gone 168 00:07:24,860 --> 00:07:25,700 north. 169 00:07:27,100 --> 00:07:29,380 Miraculous Cure 170 00:07:31,500 --> 00:07:33,540 Gu Yanxi, 171 00:07:33,740 --> 00:07:35,820 I just helped you get rid of a rival. 172 00:07:36,060 --> 00:07:38,060 You gotta try your best to pair me off 173 00:07:38,060 --> 00:07:39,060 with Qianyu. 174 00:07:40,620 --> 00:07:43,100 Gu Mansion 175 00:07:44,460 --> 00:07:44,980 Alas. 176 00:07:50,060 --> 00:07:50,540 Madam. 177 00:07:51,220 --> 00:07:51,620 Here. 178 00:07:54,060 --> 00:07:54,660 Lianxin, 179 00:07:54,820 --> 00:07:55,460 any news? 180 00:07:56,740 --> 00:07:58,020 I've been to the virtue school. 181 00:07:58,060 --> 00:07:59,260 Miss Gu didn't go there. 182 00:07:59,300 --> 00:07:59,980 On my way back, 183 00:08:00,260 --> 00:08:00,900 I saw Yuanhe and other servants 184 00:08:00,900 --> 00:08:01,620 asking people about him 185 00:08:01,780 --> 00:08:02,500 with this portrait. 186 00:08:02,780 --> 00:08:03,300 What? 187 00:08:19,820 --> 00:08:20,220 Xiaowan, 188 00:08:20,620 --> 00:08:22,020 this is the room I'm staying in. 189 00:08:22,380 --> 00:08:23,660 Get some rest here. 190 00:08:23,860 --> 00:08:24,620 I'll look for someone 191 00:08:24,620 --> 00:08:25,820 to send the letter to Physician Ru. 192 00:08:26,060 --> 00:08:26,540 Oh, okay. 193 00:08:26,700 --> 00:08:27,100 Go. 194 00:08:27,100 --> 00:08:27,500 Mm. 195 00:08:41,060 --> 00:08:41,860 I'll fetch some water. 196 00:09:26,220 --> 00:09:27,100 Gu Yanxi, 197 00:09:28,900 --> 00:09:30,140 you idiot. 198 00:09:34,460 --> 00:09:35,860 It's okay that you forgot me 199 00:09:36,540 --> 00:09:37,780 but you don't like me. 200 00:09:39,140 --> 00:09:40,540 It's okay that you don't like me 201 00:09:41,540 --> 00:09:42,660 but you made use of me. 202 00:09:44,420 --> 00:09:45,500 Now aren't you suffering? 203 00:09:46,100 --> 00:09:47,540 You can never see me again. 204 00:09:47,900 --> 00:09:48,740 I'm gone. 205 00:09:51,300 --> 00:09:52,020 Goodness, 206 00:09:54,740 --> 00:09:55,900 why did I draw him again? 207 00:10:02,380 --> 00:10:03,700 Su Xiaowan, 208 00:10:03,740 --> 00:10:06,900 you're the best, the prettiest and the cutest! 209 00:10:07,620 --> 00:10:09,940 You must forget about Gu Yanxi! 210 00:10:10,220 --> 00:10:11,460 You will find someone 211 00:10:11,460 --> 00:10:12,540 who's more handsome, 212 00:10:12,540 --> 00:10:13,700 smarter 213 00:10:13,700 --> 00:10:16,940 and likes you more! 214 00:10:31,700 --> 00:10:32,580 Su Xiaowan. 215 00:10:44,500 --> 00:10:45,540 Su Xiaowan. 216 00:10:45,540 --> 00:10:47,460 ♪The bitter days♪ 217 00:10:47,460 --> 00:10:47,860 Yah. 218 00:10:48,820 --> 00:10:52,780 ♪Turn into sweetness♪ 219 00:10:53,180 --> 00:10:55,940 ♪You're like a blossoming peach flower♪ 220 00:10:55,940 --> 00:10:58,660 ♪And the gentle breeze♪ 221 00:10:58,860 --> 00:11:02,660 ♪You melt my coldness♪ 222 00:11:02,740 --> 00:11:05,460 ♪My mind is slowly♪ 223 00:11:05,780 --> 00:11:07,900 ♪Filled with your face♪ 224 00:11:08,100 --> 00:11:11,540 ♪I have nowhere to escape♪ 225 00:11:11,820 --> 00:11:14,700 ♪Please don't leave me! I'm reluctant♪ 226 00:11:14,900 --> 00:11:20,700 ♪I'm screaming deep down inside♪ 227 00:11:20,940 --> 00:11:23,780 ♪Our fingers touch accidentally♪ 228 00:11:24,020 --> 00:11:25,860 ♪We have feelings deep down inside♪ 229 00:11:26,220 --> 00:11:29,620 ♪A blushing face♪ 230 00:11:29,780 --> 00:11:35,420 ♪You're my reason of going all out♪ 231 00:11:35,780 --> 00:11:39,460 ♪I just want to♪ 232 00:11:41,140 --> 00:11:44,860 ♪Grow old with you♪ 233 00:11:46,500 --> 00:11:47,300 What are you doing? 234 00:11:48,140 --> 00:11:48,860 Xiaowan, 235 00:11:49,540 --> 00:11:50,500 I need to tell you something. 236 00:11:51,060 --> 00:11:51,860 I don't want to listen. 237 00:11:52,580 --> 00:11:53,220 Give me a chance. 238 00:11:53,220 --> 00:11:53,860 Hear me out. 239 00:11:54,620 --> 00:11:56,140 Will you stop bothering me 240 00:11:56,220 --> 00:11:57,500 after I hear you out? 241 00:11:57,980 --> 00:11:59,220 I won't let go of you 242 00:12:00,220 --> 00:12:01,140 as long as you still like me. 243 00:12:04,220 --> 00:12:05,020 Gu Yanxi, 244 00:12:06,140 --> 00:12:07,420 I did like you before 245 00:12:08,940 --> 00:12:10,500 but I don't now. 246 00:12:10,700 --> 00:12:11,660 I don't like you now 247 00:12:11,660 --> 00:12:12,700 and I won't like you in the future. 248 00:12:12,740 --> 00:12:13,940 I'll never ever like you. 249 00:12:16,140 --> 00:12:16,580 Xiaowan. 250 00:12:16,620 --> 00:12:17,260 Let go of her. 251 00:12:19,900 --> 00:12:20,220 Xiaowan, 252 00:12:20,900 --> 00:12:21,700 I promised you 253 00:12:21,980 --> 00:12:23,700 I wouldn't allow anyone to hurt you. 254 00:12:23,940 --> 00:12:25,340 Is it this man who bothered you? 255 00:12:26,460 --> 00:12:26,940 Xiao'an, 256 00:12:27,180 --> 00:12:27,660 let's go. 257 00:12:27,660 --> 00:12:28,020 Mm. 258 00:12:32,420 --> 00:12:33,740 I'll follow you even if you're going 259 00:12:35,220 --> 00:12:35,940 to the ends of the earth. 260 00:12:37,620 --> 00:12:38,140 Let go. 261 00:12:38,340 --> 00:12:39,020 Stay away from us. 262 00:12:53,740 --> 00:12:54,300 Wan'er? 263 00:12:56,140 --> 00:12:56,660 Wan'er. 264 00:12:56,940 --> 00:12:57,340 Wan'er. 265 00:12:58,740 --> 00:12:59,140 Wan'er. 266 00:12:59,580 --> 00:13:00,180 Wait, Wan'er. 267 00:13:02,420 --> 00:13:02,860 Wan'er. 268 00:13:04,860 --> 00:13:05,780 Are you okay, Wan'er? 269 00:13:06,380 --> 00:13:07,340 Show some mercy, sir. 270 00:13:07,340 --> 00:13:08,220 Let me go. 271 00:13:08,220 --> 00:13:09,340 I'm begging you. 272 00:13:10,980 --> 00:13:11,460 Miss, 273 00:13:12,140 --> 00:13:13,020 are you okay? 274 00:13:13,620 --> 00:13:14,260 I just took you for someone else. 275 00:13:19,820 --> 00:13:20,620 Sir, 276 00:13:20,700 --> 00:13:21,860 help me. 277 00:13:22,020 --> 00:13:23,100 Some rogues are running after me. 278 00:13:23,220 --> 00:13:24,420 I was all alone, 279 00:13:24,420 --> 00:13:25,700 so they've been following me 280 00:13:25,780 --> 00:13:27,020 and wanted to harass me. 281 00:13:28,580 --> 00:13:29,060 Miss, 282 00:13:29,740 --> 00:13:30,860 I have something important to do. 283 00:13:30,860 --> 00:13:32,060 I don't have the time for your trick. 284 00:13:33,940 --> 00:13:35,460 Are you going to leave me in the lurch? 285 00:13:43,500 --> 00:13:43,820 There. 286 00:13:43,900 --> 00:13:44,380 I found her. 287 00:13:44,380 --> 00:13:44,940 She's there. 288 00:13:46,980 --> 00:13:47,580 Little girl, 289 00:13:48,180 --> 00:13:49,220 if you stop being a nuisance 290 00:13:49,260 --> 00:13:50,340 and come with us, 291 00:13:50,620 --> 00:13:52,180 we won't treat you shabbily. 292 00:13:52,340 --> 00:13:53,380 That's not gonna happen. 293 00:13:53,380 --> 00:13:54,140 Come with us. 294 00:13:54,140 --> 00:13:54,980 Don't talk nonsense. 295 00:13:55,740 --> 00:13:56,220 Stop. 296 00:14:15,700 --> 00:14:16,740 Thank you. 297 00:14:17,540 --> 00:14:17,780 Mm. 298 00:14:26,180 --> 00:14:27,100 Sir, could you tell me 299 00:14:27,100 --> 00:14:27,980 why you came here? 300 00:14:31,740 --> 00:14:32,900 I came to see someone who's very important to me. 301 00:14:36,980 --> 00:14:38,300 Don't always look around when you eat. 302 00:14:43,300 --> 00:14:44,020 Good wine and food 303 00:14:44,020 --> 00:14:45,300 will be served to you soon. 304 00:14:45,740 --> 00:14:46,020 Mm. 305 00:14:46,420 --> 00:14:47,180 Okay. 306 00:14:48,060 --> 00:14:48,340 Here, 307 00:14:48,460 --> 00:14:48,740 Xiaowan. 308 00:14:49,940 --> 00:14:51,020 Your favorite, tofu. 309 00:14:54,980 --> 00:14:55,740 And vegetables. 310 00:14:57,620 --> 00:14:58,420 Have some more. 311 00:15:00,380 --> 00:15:01,660 Here they are. 312 00:15:03,780 --> 00:15:05,140 This is pork stewed in soy sauce. 313 00:15:06,420 --> 00:15:07,780 This is sliced boiled chicken. 314 00:15:08,180 --> 00:15:09,020 And our 315 00:15:09,260 --> 00:15:10,220 steamed fish. 316 00:15:10,540 --> 00:15:12,100 These are all our specialties. 317 00:15:12,260 --> 00:15:13,300 Try them. 318 00:15:13,500 --> 00:15:14,860 So what if you can have meat? 319 00:15:15,900 --> 00:15:16,380 Xiaowan, 320 00:15:16,700 --> 00:15:17,980 when I make money, 321 00:15:18,100 --> 00:15:20,140 I'll take you to the best restaurant in the city 322 00:15:20,580 --> 00:15:22,420 and order all those things for you, 323 00:15:22,420 --> 00:15:23,460 including pork stewed in soy sauce and sliced boiled chicken. 324 00:15:29,500 --> 00:15:29,900 Yes? 325 00:15:31,900 --> 00:15:32,300 Come here. 326 00:15:33,340 --> 00:15:34,580 Take these two plates of meat to them. 327 00:15:34,860 --> 00:15:35,180 Oh, 328 00:15:35,300 --> 00:15:35,900 okay. 329 00:15:38,980 --> 00:15:39,940 The gentleman said 330 00:15:40,300 --> 00:15:41,380 you must be tired traveling. 331 00:15:41,380 --> 00:15:42,380 These are for you. 332 00:15:48,540 --> 00:15:49,060 We don't need them. 333 00:15:49,420 --> 00:15:50,260 Let me tell you. 334 00:15:50,260 --> 00:15:51,660 It's useless even though you followed us here. 335 00:15:51,700 --> 00:15:52,820 It's useless even though you were attentive to us. 336 00:15:53,100 --> 00:15:54,060 My sister won't change her mind 337 00:15:54,460 --> 00:15:55,980 even if you keep following us. 338 00:15:56,500 --> 00:15:56,820 Xiaowan, 339 00:15:57,020 --> 00:15:57,540 let's go. 340 00:16:24,260 --> 00:16:25,780 I'll follow you even if you're going 341 00:16:26,940 --> 00:16:28,060 to the ends of the earth. 342 00:16:36,180 --> 00:16:36,660 Xiaowan, 343 00:16:36,980 --> 00:16:38,140 why are you still awake? 344 00:16:39,500 --> 00:16:39,900 Oh, 345 00:16:41,660 --> 00:16:42,700 perhaps 346 00:16:42,700 --> 00:16:44,140 it's because my bed in the Gu Mansion is too soft 347 00:16:44,820 --> 00:16:46,740 and now I'm not used to a wooden one. 348 00:16:46,860 --> 00:16:48,180 Wooden beds are good for the waist. 349 00:16:48,340 --> 00:16:49,740 It's a soft one that will make you sleepless. 350 00:16:50,420 --> 00:16:51,220 Really? 351 00:16:52,180 --> 00:16:54,660 Maybe it's because I have a headache. 352 00:16:54,660 --> 00:16:55,580 You have a headache? 353 00:16:55,580 --> 00:16:56,820 Shall I give you the acupuncture treatment? 354 00:16:56,860 --> 00:16:57,900 It'll work at once. 355 00:16:57,940 --> 00:16:58,260 Oh, 356 00:16:58,260 --> 00:16:58,940 no, no. 357 00:16:59,820 --> 00:17:00,260 I'll be alright 358 00:17:00,260 --> 00:17:01,340 later. 359 00:17:01,700 --> 00:17:02,340 Xiaowan, 360 00:17:02,660 --> 00:17:04,140 do you want to go back with him? 361 00:17:05,940 --> 00:17:06,780 I don't know. 362 00:17:07,020 --> 00:17:08,140 He hurt you so badly. 363 00:17:08,140 --> 00:17:09,580 How could you still have this kind of thought? 364 00:17:15,140 --> 00:17:16,220 This matter was 365 00:17:17,060 --> 00:17:18,580 indeed Yanxi... 366 00:17:19,300 --> 00:17:19,700 Oh, 367 00:17:20,900 --> 00:17:21,500 it was 368 00:17:21,700 --> 00:17:22,700 Mr. Gu's fault. 369 00:17:24,900 --> 00:17:27,220 But he always has a sense of propriety. 370 00:17:27,740 --> 00:17:29,340 Perhaps he really had his troubles. 371 00:17:29,660 --> 00:17:30,220 Xiaowan, 372 00:17:30,420 --> 00:17:31,460 you need to come to your senses. 373 00:17:32,780 --> 00:17:34,140 I'll pour myself a cup of water. 374 00:17:37,220 --> 00:17:38,060 What's the matter? 375 00:17:39,060 --> 00:17:40,940 It seems I really have a headache. 376 00:17:43,340 --> 00:17:43,940 Xiaowan. 377 00:17:44,740 --> 00:17:45,300 Xiaowan. 378 00:17:45,980 --> 00:17:47,140 Are you okay, Xiaowan? 379 00:17:47,780 --> 00:17:48,820 Wake up. 380 00:17:52,540 --> 00:17:52,940 Hey, 381 00:17:54,020 --> 00:17:54,980 do me a favor. 382 00:17:55,460 --> 00:17:56,780 My sister has a high fever. 383 00:17:56,980 --> 00:17:58,340 I couldn't lower her temperature. 384 00:17:58,660 --> 00:17:59,740 I guess it's because it was chilly last night 385 00:17:59,740 --> 00:18:00,940 when we were travelling 386 00:18:01,180 --> 00:18:02,340 and she caught a cold. 387 00:18:03,260 --> 00:18:04,020 I'll send her a physician. 388 00:18:04,020 --> 00:18:04,580 No. 389 00:18:05,220 --> 00:18:06,020 I'm a physician. 390 00:18:06,140 --> 00:18:07,300 I just need a medicine 391 00:18:07,780 --> 00:18:08,620 but there isn't any here. 392 00:18:08,620 --> 00:18:09,580 What is it? 393 00:18:17,700 --> 00:18:18,940 I need some gastrodia elatas. 394 00:18:19,260 --> 00:18:20,500 This is an isolated place. 395 00:18:20,500 --> 00:18:22,300 There's a pharmacy in the town ten li away. 396 00:18:36,300 --> 00:18:37,100 Is anyone inside? 397 00:18:37,980 --> 00:18:38,540 Physician! 398 00:18:39,220 --> 00:18:39,740 Who is it? 399 00:18:39,740 --> 00:18:40,140 Open the door, physician! 400 00:18:40,140 --> 00:18:40,580 It's the middle of the night. 401 00:18:40,580 --> 00:18:40,980 Physician! 402 00:18:42,500 --> 00:18:43,060 Is anyone inside? 403 00:18:43,060 --> 00:18:43,580 Coming. 404 00:18:47,420 --> 00:18:47,780 Physician, 405 00:18:48,820 --> 00:18:49,660 do you sell gastrodia elata? 406 00:18:50,780 --> 00:18:51,180 Fine. 407 00:18:51,220 --> 00:18:51,740 I'll forgive you this time. 408 00:18:52,060 --> 00:18:52,540 Come in. 409 00:19:09,060 --> 00:19:10,420 Why did you follow me? 410 00:19:10,860 --> 00:19:11,620 Xiaowan. 411 00:19:14,900 --> 00:19:15,620 I know. 412 00:19:16,420 --> 00:19:17,700 You let me stay 413 00:19:17,700 --> 00:19:19,020 to make use of me. 414 00:19:21,900 --> 00:19:23,500 I made up my mind 415 00:19:23,500 --> 00:19:25,020 and persuaded myself to leave. 416 00:19:26,860 --> 00:19:27,900 Do you know 417 00:19:29,260 --> 00:19:30,820 I really like you? 418 00:19:32,620 --> 00:19:33,300 Xiaowan. 419 00:19:37,500 --> 00:19:38,020 Here you are. 420 00:19:39,060 --> 00:19:39,860 Tell me the method. 421 00:19:39,980 --> 00:19:40,820 I'll brew them. 422 00:19:42,220 --> 00:19:42,660 Mm. 423 00:19:42,660 --> 00:19:44,100 Gu Mansion 424 00:19:46,100 --> 00:19:46,660 Madam. 425 00:19:48,460 --> 00:19:49,380 Have you had news of him? 426 00:19:49,700 --> 00:19:50,220 Yes. 427 00:19:50,500 --> 00:19:52,100 Ma Xiaoliu disguised himself as a beggar 428 00:19:52,140 --> 00:19:53,060 and stopped me at the door just now. 429 00:19:53,300 --> 00:19:54,340 He asked me to tell you 430 00:19:54,660 --> 00:19:55,740 he was alright. 431 00:19:55,860 --> 00:19:56,740 Did he tell you 432 00:19:56,740 --> 00:19:57,900 where he was hiding? 433 00:19:58,180 --> 00:19:59,100 The deserted house in the suburb. 434 00:20:01,300 --> 00:20:02,900 The deserted house in the suburb. 435 00:20:09,220 --> 00:20:09,780 Listen. 436 00:20:11,140 --> 00:20:12,140 It seems to be 437 00:20:12,660 --> 00:20:13,900 raining heavily tonight. 438 00:20:16,860 --> 00:20:17,500 Lianxin, 439 00:20:18,820 --> 00:20:19,980 how long have you served me? 440 00:20:20,900 --> 00:20:21,740 Madam, 441 00:20:22,020 --> 00:20:22,940 it'll be five years 442 00:20:23,380 --> 00:20:24,300 two months later. 443 00:20:24,620 --> 00:20:26,260 How time flies! 444 00:20:27,860 --> 00:20:29,300 Xiaoliu has served me 445 00:20:30,460 --> 00:20:32,140 for ten years. 446 00:20:34,620 --> 00:20:36,180 But life is impermanent. 447 00:20:38,580 --> 00:20:39,820 Whether we live or not 448 00:20:41,220 --> 00:20:43,260 isn't up to us. 449 00:20:43,820 --> 00:20:44,540 Madam. 450 00:21:38,380 --> 00:21:38,900 Xiaowan, 451 00:21:39,140 --> 00:21:39,700 take some medicine. 452 00:21:46,020 --> 00:21:46,820 Xiaowan. 453 00:21:47,940 --> 00:21:49,340 I often give medicine to my grandma. 454 00:21:50,340 --> 00:21:51,180 Let me try. 455 00:22:15,860 --> 00:22:16,220 Here. 456 00:22:37,340 --> 00:22:38,660 She needs to 457 00:22:38,660 --> 00:22:39,620 take another bowl of medicine four hours later. 458 00:22:39,620 --> 00:22:40,980 Go and change clothes. 459 00:22:41,100 --> 00:22:42,100 I'll look after her. 460 00:22:42,940 --> 00:22:43,620 It's okay. 461 00:22:44,060 --> 00:22:45,740 My clothes have been dried when I was brewing the medicine. 462 00:22:46,380 --> 00:22:47,300 You've been busy all right. 463 00:22:47,500 --> 00:22:47,940 Get some rest. 464 00:23:17,100 --> 00:23:18,380 More woods, more smoke. 465 00:23:18,500 --> 00:23:19,740 The amount should be right. 466 00:23:40,100 --> 00:23:41,020 After you light them, 467 00:23:41,340 --> 00:23:42,420 you also have to be careful about the heat. 468 00:23:43,660 --> 00:23:44,740 If it's not balanced, 469 00:23:44,740 --> 00:23:46,180 it'll affect the medicine. 470 00:23:47,860 --> 00:23:48,260 Try. 471 00:23:52,020 --> 00:23:53,060 Why did you come here? 472 00:23:56,060 --> 00:23:56,780 There's something 473 00:23:57,700 --> 00:23:58,620 I must say. 474 00:23:59,140 --> 00:24:00,740 If you want to make an apology, 475 00:24:01,620 --> 00:24:02,540 you can leave now. 476 00:24:03,380 --> 00:24:04,340 She doesn't need it. 477 00:24:07,380 --> 00:24:08,380 I can't let her leave. 478 00:24:09,220 --> 00:24:10,340 You made use of my sister. 479 00:24:11,180 --> 00:24:12,580 Why do you think 480 00:24:12,940 --> 00:24:14,460 I'll let her go with you? 481 00:24:17,460 --> 00:24:19,180 I know she wants a peaceful life. 482 00:24:20,140 --> 00:24:21,500 That's also what I want her to have. 483 00:24:22,180 --> 00:24:23,780 But after so many things, 484 00:24:25,100 --> 00:24:26,460 I don't want to let her leave like this. 485 00:24:27,620 --> 00:24:28,980 I was inconsiderate before. 486 00:24:29,340 --> 00:24:30,540 If I get another chance, 487 00:24:32,180 --> 00:24:34,020 I won't make her sad again. 488 00:24:36,140 --> 00:24:37,220 My sister apprears 489 00:24:38,100 --> 00:24:39,100 to be strong, 490 00:24:39,780 --> 00:24:40,820 but she's actually stubborn 491 00:24:41,220 --> 00:24:42,380 and seldom gives up. 492 00:24:43,580 --> 00:24:44,300 I know. 493 00:24:44,940 --> 00:24:46,500 I remember when she was six, 494 00:24:46,620 --> 00:24:48,740 she took a boy home from nowhere 495 00:24:48,740 --> 00:24:49,820 and held a wedding with him. 496 00:24:50,620 --> 00:24:51,980 Later she has been looking for him 497 00:24:52,940 --> 00:24:54,100 and it's been so many years. 498 00:24:54,660 --> 00:24:56,380 That person has never showed up 499 00:24:57,300 --> 00:24:59,060 and she has never given up. 500 00:24:59,860 --> 00:25:00,740 She's just like this. 501 00:25:01,820 --> 00:25:02,940 She'll persist in doing things 502 00:25:03,620 --> 00:25:05,340 she decides to do. 503 00:25:05,940 --> 00:25:06,820 But this time 504 00:25:06,980 --> 00:25:08,580 she came back to me crying. 505 00:25:09,460 --> 00:25:10,220 I know. 506 00:25:10,220 --> 00:25:11,460 She was really sad. 507 00:25:12,540 --> 00:25:14,500 I don't want her to be so sad anymore. 508 00:25:15,780 --> 00:25:17,420 That man is really a jerk. 509 00:25:18,700 --> 00:25:19,980 You know about this? 510 00:25:21,660 --> 00:25:23,020 My sister said 511 00:25:23,180 --> 00:25:23,820 she went to the Gu Mansion 512 00:25:23,820 --> 00:25:25,380 just to look for this person. 513 00:25:27,740 --> 00:25:29,300 Were you that boy? 514 00:25:30,540 --> 00:25:32,220 You knew she had looked for you for years. 515 00:25:32,460 --> 00:25:33,860 How could you hurt her so badly? 516 00:25:54,180 --> 00:25:56,180 To My Sister Su Xiaowan 517 00:26:11,580 --> 00:26:12,260 Xiaowan, 518 00:26:12,980 --> 00:26:14,300 when you're reading this letter, 519 00:26:14,820 --> 00:26:16,380 I've been on my way back to the treatment centre. 520 00:26:17,460 --> 00:26:18,060 Forgive me 521 00:26:18,060 --> 00:26:19,420 for not leaving with you. 522 00:26:20,220 --> 00:26:21,460 After spending a short time with Mr. Gu, 523 00:26:21,980 --> 00:26:22,700 I think 524 00:26:23,060 --> 00:26:23,900 he's absolutely 525 00:26:23,900 --> 00:26:25,620 a good man I can entrust you to. 526 00:26:26,580 --> 00:26:27,140 Now 527 00:26:27,460 --> 00:26:28,860 he'll look after you. 528 00:26:29,220 --> 00:26:30,420 Hope you'll get well soon. 529 00:26:31,020 --> 00:26:31,540 Xiao'an. 530 00:26:33,580 --> 00:26:33,780 Hey. 531 00:26:33,780 --> 00:26:34,100 Mm? 532 00:26:35,060 --> 00:26:35,700 You're awake. 533 00:26:36,700 --> 00:26:38,220 What did you say to Xiao'an last night? 534 00:26:38,420 --> 00:26:39,100 Why did you ask so? 535 00:26:40,460 --> 00:26:40,860 Oh. 536 00:26:48,260 --> 00:26:49,900 Looks like Xiao'an values his job 537 00:26:50,140 --> 00:26:50,860 in the treatment center very much. 538 00:26:52,420 --> 00:26:53,700 Now that he's going back there, 539 00:26:53,700 --> 00:26:54,620 I'll go, too. 540 00:26:54,620 --> 00:26:54,940 Hey, 541 00:26:54,940 --> 00:26:55,420 where are you going? 542 00:26:55,420 --> 00:26:55,860 None of your business. 543 00:26:59,540 --> 00:27:00,300 What's up with you? 544 00:27:08,340 --> 00:27:09,140 Are you hurt? 545 00:27:14,980 --> 00:27:15,980 Just a minor injury. 546 00:27:16,380 --> 00:27:17,060 I'm okay. 547 00:27:17,180 --> 00:27:17,980 You're bleeding. 548 00:27:17,980 --> 00:27:18,740 How could you say you were okay? 549 00:27:18,940 --> 00:27:20,260 Can't you feel any pain? 550 00:27:27,940 --> 00:27:29,140 Didn't Xiao'an say anything 551 00:27:29,180 --> 00:27:30,380 before he left? 552 00:27:32,060 --> 00:27:32,700 Nothing. 553 00:27:33,500 --> 00:27:34,300 He just asked me 554 00:27:34,300 --> 00:27:34,980 to take care of you. 555 00:27:35,620 --> 00:27:36,140 Really? 556 00:27:38,580 --> 00:27:39,340 Don't worry. 557 00:27:40,500 --> 00:27:41,340 Now that I've promised him, 558 00:27:41,740 --> 00:27:42,900 I will be nice to you. 559 00:27:45,580 --> 00:27:47,580 You two got along so quickly. 560 00:27:50,540 --> 00:27:51,700 A gentleman will keep his promise. 561 00:27:52,540 --> 00:27:52,940 Oh. 562 00:27:54,020 --> 00:27:54,700 Okay, 563 00:27:54,700 --> 00:27:55,860 in that case, 564 00:27:56,500 --> 00:27:58,340 I will just accept your kindness. 565 00:28:02,460 --> 00:28:02,940 Ma'am. 566 00:28:04,340 --> 00:28:04,740 Yes? 567 00:28:04,820 --> 00:28:05,740 Coming. 568 00:28:06,020 --> 00:28:06,900 Serve me 569 00:28:06,900 --> 00:28:07,900 the best food here. 570 00:28:09,060 --> 00:28:09,740 Pork stewed in soy sauce, 571 00:28:09,740 --> 00:28:10,740 sweet and sour pork, 572 00:28:10,780 --> 00:28:11,500 steamed fish 573 00:28:11,500 --> 00:28:12,100 and sliced boiled chicken. 574 00:28:12,100 --> 00:28:12,660 All of them. 575 00:28:12,780 --> 00:28:13,980 Okay, okay. 576 00:28:20,700 --> 00:28:22,620 Here they are. 577 00:28:24,020 --> 00:28:25,300 Pork stewed in soy sauce, 578 00:28:25,460 --> 00:28:26,740 sliced boiled chicken, 579 00:28:26,780 --> 00:28:27,660 steamed fish 580 00:28:27,940 --> 00:28:29,140 and sweet and sour pork. 581 00:28:29,340 --> 00:28:29,940 This side dish is 582 00:28:30,140 --> 00:28:31,340 free. 583 00:28:34,300 --> 00:28:35,540 Are you two 584 00:28:35,540 --> 00:28:36,620 having breakfast together? 585 00:28:36,940 --> 00:28:37,340 Mm. 586 00:28:38,340 --> 00:28:39,620 And you are...? 587 00:28:40,260 --> 00:28:40,660 Oh, 588 00:28:41,020 --> 00:28:42,100 he's my butler. 589 00:28:42,860 --> 00:28:43,260 Ah? 590 00:28:44,340 --> 00:28:45,260 He is 591 00:28:45,500 --> 00:28:47,140 your butler? 592 00:28:47,620 --> 00:28:48,220 Yeah. 593 00:28:48,220 --> 00:28:49,180 Ask him if you don't believe me. 594 00:28:52,540 --> 00:28:52,940 Mm. 595 00:28:56,380 --> 00:28:57,100 By the way, 596 00:28:57,300 --> 00:28:58,420 are you leaving today? 597 00:28:58,460 --> 00:28:59,540 The other young man 598 00:28:59,540 --> 00:29:00,340 has left early in the morning. 599 00:29:00,540 --> 00:29:01,540 We have to stay for one more night. 600 00:29:01,660 --> 00:29:02,060 Oh. 601 00:29:03,340 --> 00:29:04,380 My lady is not 602 00:29:04,380 --> 00:29:05,220 feeling well 603 00:29:05,500 --> 00:29:06,620 and needs more rest. 604 00:29:07,380 --> 00:29:08,980 No problem. 605 00:29:09,620 --> 00:29:10,300 You just need 606 00:29:10,300 --> 00:29:11,420 to pay for food you ate 607 00:29:11,420 --> 00:29:12,020 and rooms you stayed in 608 00:29:12,020 --> 00:29:13,260 last night first. 609 00:29:13,260 --> 00:29:14,660 This is a small place in a village 610 00:29:14,980 --> 00:29:15,740 and we are hard up. 611 00:29:15,900 --> 00:29:17,460 You must forgive us. 612 00:29:18,220 --> 00:29:18,620 Mm. 613 00:29:19,260 --> 00:29:19,820 Yuan... 614 00:29:23,020 --> 00:29:23,420 Hey, 615 00:29:24,100 --> 00:29:25,860 do you have no money on you? 616 00:29:27,460 --> 00:29:28,300 Perhaps. 617 00:29:29,740 --> 00:29:31,260 Gotta count on me at moments like this. 618 00:29:31,260 --> 00:29:32,420 I'll go and get Xiao'an's medical kit. 619 00:29:32,420 --> 00:29:33,260 My money is all there. 620 00:29:33,500 --> 00:29:33,900 Hey, 621 00:29:35,380 --> 00:29:36,460 Xiao'an took the kit with him. 622 00:29:37,020 --> 00:29:38,100 I saw it this morning. 623 00:29:38,100 --> 00:29:39,780 Do you have money or not? 624 00:29:41,980 --> 00:29:42,660 Ma'am, 625 00:29:43,940 --> 00:29:45,060 could you be so kind 626 00:29:45,100 --> 00:29:45,620 and let us pay later? 627 00:29:46,180 --> 00:29:47,620 I'll ask someone to pay for us later. 628 00:29:48,340 --> 00:29:48,940 No! 629 00:29:49,620 --> 00:29:50,740 Don't stay here if you have no money. 630 00:29:51,300 --> 00:29:52,220 And you ordered so many things. 631 00:29:52,860 --> 00:29:53,260 Humph, 632 00:29:53,500 --> 00:29:54,740 there are so many liars now. 633 00:29:55,020 --> 00:29:56,140 I'm not even surprised. 634 00:29:56,660 --> 00:29:57,260 Look, 635 00:29:57,460 --> 00:29:58,180 pay me quickly 636 00:29:58,540 --> 00:29:59,620 or I'll notify the officers. 637 00:30:00,140 --> 00:30:00,460 -Hey. -Humph. 638 00:30:00,460 --> 00:30:00,860 wait. 639 00:30:01,820 --> 00:30:02,220 Wait. 640 00:30:02,420 --> 00:30:03,020 What? 641 00:30:07,220 --> 00:30:08,660 This is suet white jade of high quality 642 00:30:08,820 --> 00:30:09,660 and it's worth a lot of money. 643 00:30:10,060 --> 00:30:11,660 Can I give it to you 644 00:30:11,660 --> 00:30:12,740 as payment for our accommodations 645 00:30:12,740 --> 00:30:13,460 during these two days? 646 00:30:15,940 --> 00:30:17,860 What jade are you talking about? 647 00:30:17,940 --> 00:30:19,580 I don't even know if it's genuine. 648 00:30:19,900 --> 00:30:20,900 It's very valuable. 649 00:30:22,420 --> 00:30:23,380 Yes, yes. 650 00:30:23,540 --> 00:30:24,340 You all said that. 651 00:30:24,500 --> 00:30:24,900 Humph. 652 00:30:26,884 --> 00:30:36,884 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 653 00:30:43,220 --> 00:30:46,100 ♪The wind blows your hair♪ 654 00:30:46,660 --> 00:30:51,060 ♪When you turn around, at that very moment♪ 655 00:30:51,220 --> 00:30:56,260 ♪The cloud and moonlight shine into my heart♪ 656 00:30:56,620 --> 00:31:00,620 ♪My thoughts are frozen♪ 657 00:31:01,340 --> 00:31:04,380 ♪An encounter among all the people♪ 658 00:31:04,780 --> 00:31:08,700 ♪I'm delighted♪ 659 00:31:09,060 --> 00:31:14,380 ♪I look into your eyes and find shining stars in there♪ 660 00:31:14,700 --> 00:31:19,220 ♪It's my sweetest dream♪ 661 00:31:21,020 --> 00:31:26,100 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 662 00:31:26,340 --> 00:31:29,700 ♪I have nowhere to escape♪ 663 00:31:29,980 --> 00:31:35,060 ♪Please don't leave me! I'm reluctant♪ 664 00:31:35,300 --> 00:31:38,780 ♪I'm screaming deep down inside♪ 665 00:31:39,140 --> 00:31:44,100 ♪Our fingers touch unintentionally! We have feelings deep down inside♪ 666 00:31:44,380 --> 00:31:48,020 ♪A blushing face♪ 667 00:31:48,100 --> 00:31:53,780 ♪You're my reason of going all out♪ 668 00:31:53,780 --> 00:32:03,300 ♪I just want to grow old with you♪ 669 00:32:18,340 --> 00:32:21,340 ♪The bitter days♪ 670 00:32:21,820 --> 00:32:25,780 ♪Turn into sweetness♪ 671 00:32:26,100 --> 00:32:31,660 ♪You're like a blossoming peach flower and the gentle breeze♪ 672 00:32:31,740 --> 00:32:35,620 ♪You melt my coldness♪ 673 00:32:35,740 --> 00:32:40,820 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 674 00:32:41,020 --> 00:32:44,500 ♪I have nowhere to escape♪ 675 00:32:44,740 --> 00:32:49,820 ♪Please don't leave me! I'm reluctant♪ 676 00:32:50,020 --> 00:32:53,700 ♪I'm screaming deep down inside♪ 677 00:32:53,820 --> 00:32:59,020 ♪Our fingers touch accidentally! We have feelings deep down inside♪ 678 00:32:59,140 --> 00:33:02,620 ♪A blushing face♪ 679 00:33:02,820 --> 00:33:08,340 ♪You're my reason of going all out♪ 680 00:33:08,700 --> 00:33:17,860 ♪I just want to grow old with you♪ 41363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.