All language subtitles for [eng] A Love So Romantic ep 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,460 --> 00:00:31,060 ♪Your eyes are smiling! My face is blushing♪ 3 00:00:31,260 --> 00:00:35,100 ♪Surrounded by your voice, I'm charmed♪ 4 00:00:36,060 --> 00:00:40,820 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 5 00:00:44,140 --> 00:00:47,700 ♪You're kind of noisy and my heart pounds for you♪ 6 00:00:47,700 --> 00:00:51,740 ♪Regardless of how crazy you are, I protect you and am addicted to you♪ 7 00:00:51,740 --> 00:00:57,420 ♪I love peeking at you and you have no idea♪ 8 00:01:00,940 --> 00:01:02,980 ♪Do you miss me or not?♪ 9 00:01:02,980 --> 00:01:04,580 ♪I won't tell you♪ 10 00:01:05,660 --> 00:01:06,940 ♪Do you love me or not?♪ 11 00:01:07,460 --> 00:01:09,300 ♪This is a secret♪ 12 00:01:09,300 --> 00:01:12,780 ♪If you pretend to be cool, I can't help but be angry♪ 13 00:01:13,820 --> 00:01:17,020 ♪I have to admit that I care 100%♪ 14 00:01:17,300 --> 00:01:19,660 ♪You're my great wonder♪ 15 00:01:19,660 --> 00:01:21,700 ♪I only love you♪ 16 00:01:21,700 --> 00:01:23,940 ♪You're destined for me♪ 17 00:01:23,940 --> 00:01:25,420 ♪No one is prettier than you♪ 18 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 ♪Keep accompanying me, all right? My beloved you♪ 19 00:01:29,860 --> 00:01:35,980 ♪I speak to you gently, I do♪ 20 00:01:38,620 --> 00:01:44,460 ♪I say to you aloud, I love you♪ 21 00:01:48,180 --> 00:01:52,540 A Love So Romantic 22 00:01:53,460 --> 00:01:54,180 Episode 13 23 00:01:54,180 --> 00:01:57,380 Gu Ziqian Conveyed His Feelings Lady Ru Made An Outrageous Move 24 00:02:00,540 --> 00:02:01,860 With him by my side, 25 00:02:02,300 --> 00:02:03,540 I fear nothing. 26 00:02:05,300 --> 00:02:06,660 So, Gu Yanxi, 27 00:02:07,140 --> 00:02:08,300 I like you. 28 00:02:08,860 --> 00:02:09,500 I want to be with you. 29 00:02:09,540 --> 00:02:10,380 I will not leave you. 30 00:02:10,500 --> 00:02:12,300 I wanna stay with you forever. 31 00:02:26,660 --> 00:02:26,900 Look. 32 00:02:26,980 --> 00:02:27,580 Meteor showers. 33 00:02:27,780 --> 00:02:28,500 Wow. 34 00:02:50,300 --> 00:02:51,020 Sorry. 35 00:02:56,020 --> 00:02:57,100 Gu Yanxi. 36 00:02:57,940 --> 00:02:59,260 Did I shock you? 37 00:03:00,340 --> 00:03:02,100 I really got you believe that I like you? 38 00:03:03,460 --> 00:03:04,940 You went out with Qianyu, 39 00:03:04,940 --> 00:03:06,260 and you let me copy the Lessons for Women at home, 40 00:03:06,940 --> 00:03:07,980 so I just teased you. 41 00:03:08,900 --> 00:03:09,820 I accept 42 00:03:09,820 --> 00:03:10,500 your apology. 43 00:03:10,500 --> 00:03:11,140 Su Xiaowan. 44 00:03:12,500 --> 00:03:14,500 It just hit me that I have an appointment with Xiao'an. 45 00:03:15,420 --> 00:03:15,980 Su Xiaowan. 46 00:03:16,340 --> 00:03:17,100 I'm leaving. 47 00:03:17,420 --> 00:03:18,220 Don't follow me. 48 00:03:43,620 --> 00:03:43,900 Wow. 49 00:03:44,260 --> 00:03:44,860 Look. 50 00:03:44,860 --> 00:03:45,580 Look, meteor showers. 51 00:03:46,100 --> 00:03:46,300 Wow. 52 00:03:46,300 --> 00:03:46,700 Really. 53 00:03:47,180 --> 00:03:47,340 Well... 54 00:03:49,220 --> 00:03:49,980 Be careful. 55 00:03:50,660 --> 00:03:51,420 So beautiful. 56 00:03:52,140 --> 00:03:53,740 I've never seen a meteor shower before. 57 00:03:54,340 --> 00:03:55,220 I heard that 58 00:03:55,380 --> 00:03:56,980 meteor showers can make wishes come true. 59 00:03:57,540 --> 00:03:58,820 If you make a wish to the meteor showers, 60 00:03:58,820 --> 00:03:59,780 your wish will come true. 61 00:04:00,100 --> 00:04:00,540 Really? 62 00:04:00,860 --> 00:04:01,220 Yes. 63 00:04:01,380 --> 00:04:02,620 A friend of mine from the Western Regions told me. 64 00:04:02,780 --> 00:04:03,380 It works like a charm. 65 00:04:17,380 --> 00:04:22,620 Gu Mansion 66 00:04:22,660 --> 00:04:23,140 Mr. Ziqian, 67 00:04:23,260 --> 00:04:23,980 what should we do? 68 00:04:24,260 --> 00:04:25,540 I just snuck out and took a look. 69 00:04:25,780 --> 00:04:27,100 Miss Qianyu is back already. 70 00:04:27,100 --> 00:04:28,780 I think Mr. Yanxi is back, too. 71 00:04:28,780 --> 00:04:30,420 But where's Miss Su? 72 00:04:30,420 --> 00:04:31,060 Don't panic. 73 00:04:31,700 --> 00:04:32,380 If anybody asks, 74 00:04:32,380 --> 00:04:33,100 continue to cover it up. 75 00:04:33,100 --> 00:04:33,300 Okay. 76 00:04:33,300 --> 00:04:33,980 I'll go look for her again. 77 00:04:34,220 --> 00:04:34,780 Alright. 78 00:04:34,900 --> 00:04:35,580 Okay. 79 00:04:54,820 --> 00:04:55,340 Xiaowan. 80 00:05:09,260 --> 00:05:10,060 What's wrong? 81 00:05:11,980 --> 00:05:12,820 Nothing. 82 00:05:22,940 --> 00:05:23,980 I heard 83 00:05:24,420 --> 00:05:26,100 there'd be a meteor shower tonight. 84 00:05:27,460 --> 00:05:29,500 I made a wish to find a good husband. 85 00:05:31,180 --> 00:05:32,780 But I forgot that 86 00:05:33,380 --> 00:05:34,980 love can't be forced. 87 00:05:37,260 --> 00:05:38,940 Maybe somebody out there held the same thought, 88 00:05:39,460 --> 00:05:41,100 and you two happened to make the same wish. 89 00:05:41,900 --> 00:05:43,100 You just don't know yet. 90 00:05:46,900 --> 00:05:47,980 I made the wish 91 00:05:47,980 --> 00:05:49,140 before the meteor showers came. 92 00:05:50,460 --> 00:05:52,220 I might say it too early. 93 00:05:52,980 --> 00:05:54,460 So I got rejected. 94 00:05:58,780 --> 00:05:59,900 Let me tell you a secret. 95 00:06:00,460 --> 00:06:01,020 Huh? 96 00:06:02,460 --> 00:06:03,700 Actually, I fell in love with a girl. 97 00:06:03,700 --> 00:06:04,980 It's been a long time. 98 00:06:05,340 --> 00:06:06,620 But she's not into me. 99 00:06:07,180 --> 00:06:09,420 So I also secretly made quite a few wishes. 100 00:06:10,820 --> 00:06:12,060 Does she know now? 101 00:06:15,140 --> 00:06:16,500 You are afraid that 102 00:06:16,620 --> 00:06:17,820 she'd reject you if you tell her? 103 00:06:18,900 --> 00:06:19,940 I just want to 104 00:06:20,460 --> 00:06:21,980 like her in secret 105 00:06:22,220 --> 00:06:23,300 and keep her company quietly. 106 00:06:24,380 --> 00:06:25,420 Maybe one day 107 00:06:25,420 --> 00:06:26,540 the stars will hear my wish, 108 00:06:27,220 --> 00:06:28,700 and she'll turn around and see me. 109 00:06:28,980 --> 00:06:30,460 What if that day never comes? 110 00:06:31,180 --> 00:06:32,420 Will you be sad? 111 00:06:32,900 --> 00:06:33,580 No. 112 00:06:36,260 --> 00:06:37,140 Being in love with her 113 00:06:37,140 --> 00:06:38,740 is already a happy thing to me. 114 00:06:45,380 --> 00:06:46,100 Silly girl. 115 00:06:46,900 --> 00:06:48,420 Even though you don't have a good husband, 116 00:06:48,780 --> 00:06:50,540 at least you have a good friend like me. 117 00:06:51,260 --> 00:06:53,100 If you can't get over with that wish, 118 00:06:53,100 --> 00:06:54,620 I'll find you another meteor shower, 119 00:06:54,940 --> 00:06:56,180 so that you can make a wish again. 120 00:06:57,420 --> 00:06:57,900 If 121 00:06:58,500 --> 00:07:00,140 you want to make a new wish, 122 00:07:00,540 --> 00:07:02,100 I can also help you to start over. 123 00:07:03,660 --> 00:07:04,620 Thank you. 124 00:07:05,340 --> 00:07:06,900 But meteor showers only come every 80 years. 125 00:07:07,140 --> 00:07:08,340 I can't wait for that long. 126 00:07:10,180 --> 00:07:11,460 Do you want to see meteor showers again? 127 00:07:12,820 --> 00:07:13,060 Huh? 128 00:07:15,180 --> 00:07:15,860 Come with me. 129 00:07:17,300 --> 00:07:18,220 Where to? 130 00:07:18,980 --> 00:07:20,140 I will find you another meteor shower. 131 00:07:30,020 --> 00:07:30,700 Wait here for me. 132 00:07:30,940 --> 00:07:31,420 Close your eyes 133 00:07:31,420 --> 00:07:32,500 and count to 100. 134 00:07:32,500 --> 00:07:33,140 I'll be right back. 135 00:07:34,580 --> 00:07:34,820 Hey. 136 00:07:37,740 --> 00:07:37,980 Oh. 137 00:07:41,900 --> 00:07:42,340 One. 138 00:07:44,220 --> 00:07:45,020 Two. 139 00:07:49,620 --> 00:07:50,540 Ninety-five. 140 00:07:51,540 --> 00:07:52,380 Ninety-six. 141 00:07:52,740 --> 00:07:53,860 Ninety-seven. 142 00:07:54,780 --> 00:07:55,740 Ninety-eight. 143 00:07:56,620 --> 00:07:57,620 Ninety-nine. 144 00:07:58,300 --> 00:07:58,860 One hundred. 145 00:08:04,940 --> 00:08:05,780 Wow. 146 00:08:11,020 --> 00:08:11,620 Do you like it? 147 00:08:12,860 --> 00:08:13,260 Yes. 148 00:08:19,300 --> 00:08:20,300 I hope Su Xiaowan 149 00:08:21,140 --> 00:08:22,380 will make a fortune 150 00:08:22,780 --> 00:08:24,460 and realize her dream of being rich soon. 151 00:08:33,220 --> 00:08:34,060 I hope 152 00:08:34,300 --> 00:08:35,140 Gu Ziqian 153 00:08:35,220 --> 00:08:36,820 will become 154 00:08:36,820 --> 00:08:37,420 the best football player soon. 155 00:08:37,540 --> 00:08:38,380 He'll be second to none. 156 00:08:47,700 --> 00:08:48,860 I hope nothing will bother 157 00:08:48,860 --> 00:08:49,820 Su Xiaowan 158 00:08:49,820 --> 00:08:50,540 from now on, 159 00:08:50,740 --> 00:08:51,980 and she'll be happy every day. 160 00:08:59,260 --> 00:09:01,260 I hope Gu Ziqian can be with the girl he loves 161 00:09:01,620 --> 00:09:02,940 and make his dream come true. 162 00:09:19,580 --> 00:09:20,140 Mr. Yanxi, 163 00:09:20,940 --> 00:09:22,100 I really don't get it. 164 00:09:22,260 --> 00:09:22,780 You see, 165 00:09:22,780 --> 00:09:24,500 we've been following and protecting her, 166 00:09:24,500 --> 00:09:26,060 why don't you just let Miss Su know? 167 00:09:28,660 --> 00:09:29,420 I'm going back now. 168 00:09:30,140 --> 00:09:30,980 You stay and continue to protect her. 169 00:09:34,420 --> 00:09:35,540 You were just worried that 170 00:09:35,540 --> 00:09:36,700 I couldn't protect her alone. 171 00:09:37,100 --> 00:09:37,500 Why... 172 00:09:37,940 --> 00:09:39,100 Why are you leaving now? 173 00:09:54,860 --> 00:09:56,340 What a nice jump. 174 00:09:58,780 --> 00:09:59,180 Mother. 175 00:09:59,340 --> 00:09:59,780 Grandma. 176 00:10:00,140 --> 00:10:00,660 Grandma. 177 00:10:00,940 --> 00:10:01,460 Aunt. 178 00:10:02,220 --> 00:10:02,940 Wan'er, 179 00:10:02,940 --> 00:10:03,700 Ziqian, 180 00:10:03,700 --> 00:10:05,140 what's going on with you two? 181 00:10:05,220 --> 00:10:05,820 Grandma. 182 00:10:06,220 --> 00:10:07,620 I heard there'd be a meteor shower tonight, 183 00:10:08,020 --> 00:10:09,900 so I took her out to watch it. 184 00:10:10,100 --> 00:10:10,460 Grandma, 185 00:10:10,620 --> 00:10:11,180 it's my... 186 00:10:12,820 --> 00:10:14,300 It'd be boring to go alone, 187 00:10:14,540 --> 00:10:15,660 so I asked her to go with me. 188 00:10:15,660 --> 00:10:16,300 Ridiculous. 189 00:10:17,980 --> 00:10:19,340 Your grandma wants Wan'er 190 00:10:19,380 --> 00:10:20,580 to stay at home and 191 00:10:20,580 --> 00:10:22,140 learn to be a lady. 192 00:10:22,300 --> 00:10:23,380 She's supposed to copy the Lessons for Women. 193 00:10:23,580 --> 00:10:24,860 As her brother, 194 00:10:24,940 --> 00:10:26,700 instead of guiding and helping her, 195 00:10:27,020 --> 00:10:28,300 you actually took her out for fun. 196 00:10:29,020 --> 00:10:29,260 Alas. 197 00:10:29,540 --> 00:10:30,700 You really disappointed me. 198 00:10:31,220 --> 00:10:31,940 Go to your room 199 00:10:31,940 --> 00:10:32,580 and reflect on your mistakes. 200 00:10:32,580 --> 00:10:33,180 Aunt. 201 00:10:33,180 --> 00:10:34,500 It's not Ziqian's fault. 202 00:10:34,580 --> 00:10:36,220 I asked him to go with me. 203 00:10:36,220 --> 00:10:37,340 You are right. 204 00:10:37,460 --> 00:10:37,700 Hmph. 205 00:10:38,580 --> 00:10:40,260 It takes two to make this happen. 206 00:10:40,700 --> 00:10:41,380 It's not entirely 207 00:10:41,380 --> 00:10:42,780 Ziqian's fault. 208 00:10:43,140 --> 00:10:43,900 Wan'er, 209 00:10:44,380 --> 00:10:46,260 I'm so disappointed at you. 210 00:10:46,980 --> 00:10:48,740 You too, go to your room and reflect on your mistakes. 211 00:10:49,420 --> 00:10:49,660 Hmph. 212 00:10:51,620 --> 00:10:51,860 Alas. 213 00:10:58,380 --> 00:11:02,020 Gu Mansion 214 00:11:02,060 --> 00:11:02,500 Alas. 215 00:11:02,500 --> 00:11:03,220 Mother, 216 00:11:03,460 --> 00:11:05,220 don't be mad. It's bad for your health. 217 00:11:05,660 --> 00:11:06,540 Wan'er 218 00:11:06,540 --> 00:11:07,860 is too mischievous. 219 00:11:08,060 --> 00:11:08,820 By the way, Kexin, 220 00:11:09,060 --> 00:11:10,100 how did you find out 221 00:11:10,100 --> 00:11:11,140 that Wan'er snuck out? 222 00:11:11,820 --> 00:11:13,220 Mother, you asked me 223 00:11:13,460 --> 00:11:15,500 to keep an eye on her. Of course I'd do my best. 224 00:11:15,860 --> 00:11:18,100 When I was in Wan'er's room this morning, 225 00:11:18,140 --> 00:11:19,860 I found something wrong with Ziqian, 226 00:11:20,540 --> 00:11:22,140 who kept winking at Wan'er. 227 00:11:22,220 --> 00:11:24,020 So, it raised my alert. 228 00:11:24,500 --> 00:11:24,900 Hmph. 229 00:11:26,300 --> 00:11:27,660 These two kids 230 00:11:27,660 --> 00:11:29,180 are quite close to each other. 231 00:11:30,500 --> 00:11:32,780 Mother, what made you 232 00:11:32,780 --> 00:11:34,540 say that all of a sudden? 233 00:11:35,420 --> 00:11:36,020 Look at you. 234 00:11:36,860 --> 00:11:38,460 You are almost 40, 235 00:11:38,460 --> 00:11:40,020 yet still acting disrespectfully. 236 00:11:42,100 --> 00:11:42,900 Alas. 237 00:11:42,900 --> 00:11:43,980 Wan'er does 238 00:11:43,980 --> 00:11:45,380 need some discipline. 239 00:11:45,500 --> 00:11:45,780 Yes. 240 00:11:45,780 --> 00:11:46,260 Oh, by the way. 241 00:11:46,700 --> 00:11:48,260 Is the virtue school for women you mentioned 242 00:11:48,460 --> 00:11:49,620 really reliable? 243 00:11:49,980 --> 00:11:50,420 Mother, 244 00:11:50,420 --> 00:11:51,260 don't worry. 245 00:11:51,300 --> 00:11:52,820 I've inquired about that place. 246 00:11:53,860 --> 00:11:54,860 The teachers there 247 00:11:55,100 --> 00:11:56,700 used to teach the princes and princesses 248 00:11:56,700 --> 00:11:57,980 in the imperial palace. 249 00:11:58,220 --> 00:11:59,900 They are all 250 00:11:59,900 --> 00:12:00,940 of great character and knowledge. 251 00:12:01,220 --> 00:12:02,860 Besides, the students who go there 252 00:12:02,860 --> 00:12:04,460 are all children 253 00:12:04,500 --> 00:12:05,460 from prestigious families. 254 00:12:05,620 --> 00:12:07,100 If we send Wan'er there, 255 00:12:07,340 --> 00:12:08,980 it'll definitely make her a different person. 256 00:12:10,580 --> 00:12:10,820 Okay. 257 00:12:12,700 --> 00:12:13,460 I'll take care of it. 258 00:12:13,460 --> 00:12:14,580 You need not worry at all. 259 00:12:15,660 --> 00:12:16,500 Careful. 260 00:12:18,060 --> 00:12:18,580 My lady, 261 00:12:18,980 --> 00:12:20,500 you've got to be careful this time. 262 00:12:21,180 --> 00:12:22,620 It's said the teachers in virtue school 263 00:12:22,620 --> 00:12:23,740 are very strict. 264 00:12:24,020 --> 00:12:25,900 Please come back alive. 265 00:12:26,700 --> 00:12:27,620 Should anything bad 266 00:12:27,620 --> 00:12:28,780 happen to you, 267 00:12:29,060 --> 00:12:30,300 what am I supposed to do? 268 00:12:35,180 --> 00:12:36,300 So, Gu Yanxi, 269 00:12:37,060 --> 00:12:37,860 I like you. 270 00:12:38,140 --> 00:12:39,860 I wanna stay with you forever. 271 00:12:45,420 --> 00:12:46,100 Sorry. 272 00:12:57,500 --> 00:12:57,980 Madam, 273 00:12:58,340 --> 00:12:59,780 things are all set now. 274 00:13:00,060 --> 00:13:01,980 This time, we'll make it 275 00:13:02,980 --> 00:13:03,980 a one way trip for her. 276 00:13:05,900 --> 00:13:06,580 Good. 277 00:13:07,340 --> 00:13:07,780 I see. 278 00:13:08,020 --> 00:13:08,660 You may leave. 279 00:13:08,740 --> 00:13:09,340 Yes. 280 00:13:14,660 --> 00:13:15,820 Wan'er, 281 00:13:16,740 --> 00:13:17,900 don't blame me for being cruel. 282 00:13:19,660 --> 00:13:20,500 You should blame yourself 283 00:13:21,380 --> 00:13:22,860 for seeing too much. 284 00:13:25,900 --> 00:13:27,940 Gu Mansion 285 00:13:33,980 --> 00:13:34,460 My lady, 286 00:13:34,740 --> 00:13:35,660 get on the carriage. 287 00:13:36,260 --> 00:13:36,820 Okay. 288 00:13:50,220 --> 00:13:50,620 Wait. 289 00:13:55,500 --> 00:13:57,580 I thought you were grounded by your mom. 290 00:13:57,940 --> 00:13:59,380 How did you manage to get out so soon? 291 00:13:59,580 --> 00:14:01,100 You are leaving. I'll surely see you off. 292 00:14:01,780 --> 00:14:03,380 I won't see you for a long time. 293 00:14:03,820 --> 00:14:04,060 Hey. 294 00:14:04,420 --> 00:14:05,340 If anyone dares to bully you, 295 00:14:05,340 --> 00:14:06,100 just let me know. 296 00:14:06,660 --> 00:14:07,180 I will 297 00:14:07,180 --> 00:14:07,780 beat him up. 298 00:14:08,140 --> 00:14:08,300 Okay. 299 00:14:10,700 --> 00:14:12,140 If you are not happy there, 300 00:14:12,180 --> 00:14:13,180 you can tell me. 301 00:14:13,500 --> 00:14:14,780 I'll go visit you in a couple of days 302 00:14:14,900 --> 00:14:15,860 and take you out in secret. 303 00:14:16,580 --> 00:14:17,660 There are all girls in the school. 304 00:14:17,780 --> 00:14:19,380 Are you going to disguise yourself as a girl again? 305 00:14:19,700 --> 00:14:20,340 I surely can. 306 00:14:20,860 --> 00:14:21,540 My lady. 307 00:14:21,540 --> 00:14:21,780 Yes? 308 00:14:21,780 --> 00:14:22,740 It's time to leave. 309 00:14:23,020 --> 00:14:23,620 If we don't, 310 00:14:23,620 --> 00:14:25,380 we'll be late for the admission. 311 00:14:25,620 --> 00:14:26,180 Okay. 312 00:14:27,300 --> 00:14:27,900 Ziqian, 313 00:14:28,100 --> 00:14:28,540 Qiuxiang, 314 00:14:28,700 --> 00:14:29,300 I'm going. 315 00:14:29,660 --> 00:14:30,020 Alright. 316 00:14:30,740 --> 00:14:31,860 Be safe on the way. 317 00:14:32,340 --> 00:14:32,940 Okay. 318 00:14:49,180 --> 00:14:49,820 Whoa. 319 00:14:56,940 --> 00:14:58,060 What's going on? 320 00:14:58,420 --> 00:14:59,140 Something's wrong with the carriage. 321 00:14:59,620 --> 00:15:00,540 We need to take a break here. 322 00:15:01,380 --> 00:15:01,940 Alas. 323 00:15:03,460 --> 00:15:04,380 My lady, let's get off. 324 00:15:09,340 --> 00:15:09,660 Here. 325 00:15:15,620 --> 00:15:16,220 My lady. 326 00:15:16,460 --> 00:15:17,980 Take a rest over here. 327 00:15:18,020 --> 00:15:18,260 Oh. 328 00:15:18,500 --> 00:15:18,820 Okay. 329 00:15:20,900 --> 00:15:22,100 How come it's empty? 330 00:15:22,220 --> 00:15:23,180 Where's the owner? 331 00:15:23,700 --> 00:15:25,420 Looks like this place has been abandoned for long. 332 00:15:26,060 --> 00:15:26,300 Oh. 333 00:15:30,540 --> 00:15:31,060 My lady. 334 00:15:31,260 --> 00:15:32,220 Eat something first, 335 00:15:32,220 --> 00:15:33,060 in case you are hungry. 336 00:15:33,260 --> 00:15:33,620 Okay. 337 00:15:36,580 --> 00:15:37,020 My lady. 338 00:15:37,340 --> 00:15:38,180 I'll go find some water. 339 00:15:38,700 --> 00:15:38,940 Okay. 340 00:15:58,900 --> 00:15:59,780 Carter, 341 00:16:00,060 --> 00:16:01,500 why isn't mammy back yet? 342 00:16:05,820 --> 00:16:06,740 She won't be back anymore. 343 00:16:09,180 --> 00:16:09,740 Gu Yanxi. 344 00:16:11,500 --> 00:16:11,980 Stop. 345 00:17:04,140 --> 00:17:04,780 Su Xiaowan. 346 00:17:36,540 --> 00:17:36,980 It's okay. 347 00:17:38,060 --> 00:17:38,540 Don't be afraid. 348 00:17:43,260 --> 00:17:44,180 Good that you are here. 349 00:17:44,180 --> 00:17:44,580 Ah. 350 00:17:57,900 --> 00:17:58,220 Mr. Yanxi. 351 00:17:58,380 --> 00:17:58,780 I'm here. 352 00:18:11,380 --> 00:18:11,740 Stop. 353 00:18:12,860 --> 00:18:13,500 Stop. 354 00:18:15,020 --> 00:18:16,340 The Best Treatment Centre in the World 355 00:18:16,340 --> 00:18:21,700 Treatise on Cold Pathogenic and Miscellaneous Diseases 356 00:18:21,700 --> 00:18:22,100 Hey. 357 00:18:22,460 --> 00:18:22,740 Physician. 358 00:18:22,940 --> 00:18:23,340 Physician, wake up. 359 00:18:24,100 --> 00:18:24,700 Someone is here to see you. 360 00:18:25,140 --> 00:18:25,780 I've said 361 00:18:25,780 --> 00:18:27,140 that I'd focus on study 362 00:18:27,140 --> 00:18:28,260 and avoid receiving patients. 363 00:18:28,260 --> 00:18:28,540 But... 364 00:18:28,860 --> 00:18:29,020 It's... 365 00:18:29,020 --> 00:18:29,700 Who is it? 366 00:18:30,740 --> 00:18:31,300 It's me. 367 00:18:32,140 --> 00:18:32,380 What? 368 00:18:33,020 --> 00:18:33,540 Xiaowan. 369 00:18:34,020 --> 00:18:34,660 What happened? 370 00:18:35,980 --> 00:18:36,340 Come on. 371 00:18:36,580 --> 00:18:37,180 Go upstairs with me. 372 00:18:46,220 --> 00:18:46,620 She's fine. 373 00:18:46,980 --> 00:18:47,820 She was startled. 374 00:18:48,260 --> 00:18:49,580 I'll prescribe her some medicines to calm her down. 375 00:18:49,700 --> 00:18:50,500 She'll be okay after a sleep. 376 00:18:50,740 --> 00:18:52,020 She was just startled? 377 00:18:52,420 --> 00:18:52,940 Are you sure? 378 00:18:52,940 --> 00:18:53,900 Then, let me check again. 379 00:18:55,420 --> 00:18:55,660 Oh. 380 00:18:56,260 --> 00:18:56,820 Here's 381 00:18:56,820 --> 00:18:57,660 a small injury. 382 00:18:57,900 --> 00:18:58,380 Apply this. 383 00:19:00,020 --> 00:19:00,620 You'll be fine after applying 384 00:19:00,620 --> 00:19:01,660 the ointment for traumatic injuries. 385 00:19:04,020 --> 00:19:05,220 Are your medical skills getting worse now? 386 00:19:05,300 --> 00:19:06,020 Nonsense. 387 00:19:06,220 --> 00:19:07,540 You can insult my lofty dignity, 388 00:19:07,540 --> 00:19:09,100 but you can't doubt my excellent medical skills. 389 00:19:09,140 --> 00:19:09,740 Do you hear me? 390 00:19:10,420 --> 00:19:11,220 Unbelievable. 391 00:19:12,260 --> 00:19:13,460 It's getting late. 392 00:19:13,700 --> 00:19:14,500 You two 393 00:19:14,500 --> 00:19:15,540 can spend the night here. 394 00:19:15,780 --> 00:19:16,020 Okay. 395 00:19:17,420 --> 00:19:18,220 By the way, Ru Ying. 396 00:19:18,500 --> 00:19:18,700 Yes? 397 00:19:18,700 --> 00:19:19,780 Is Xiao'an asleep? 398 00:19:19,980 --> 00:19:20,980 He went to Baihua Village 399 00:19:20,980 --> 00:19:21,860 to buy medicine materials. 400 00:19:22,020 --> 00:19:22,860 He won't be back until the day after tomorrow. 401 00:19:23,060 --> 00:19:23,860 Don't worry. 402 00:19:24,180 --> 00:19:25,580 I'll ask someone to decoct the medicine 403 00:19:25,580 --> 00:19:26,540 and bring it up to you. 404 00:19:26,540 --> 00:19:27,140 Go to sleep after taking the medicine. 405 00:19:27,500 --> 00:19:27,980 I'm leaving. 406 00:19:28,220 --> 00:19:28,540 Goodnight. 407 00:19:31,740 --> 00:19:33,060 Luckily, Xiao'an isn't here. 408 00:19:33,740 --> 00:19:35,220 He'd be worried, 409 00:19:35,620 --> 00:19:36,980 if he saw me like this. 410 00:19:42,620 --> 00:19:43,100 Miss Gu, 411 00:19:43,260 --> 00:19:44,180 I'll help you clean up. 412 00:19:44,340 --> 00:19:44,780 Okay. 413 00:19:45,180 --> 00:19:45,420 Well, 414 00:19:45,820 --> 00:19:46,260 let me do it. 415 00:19:46,580 --> 00:19:46,900 Yes. 416 00:20:03,020 --> 00:20:04,340 How come you showed up just now? 417 00:20:07,580 --> 00:20:08,100 I... 418 00:20:18,820 --> 00:20:19,380 Still hurts? 419 00:20:27,460 --> 00:20:28,980 Thank you for saving me. 420 00:20:40,820 --> 00:20:41,580 Lianxin, 421 00:20:42,740 --> 00:20:43,820 have you heard anything from Ma Xiaoliu? 422 00:20:44,620 --> 00:20:45,820 Our people should've 423 00:20:45,820 --> 00:20:46,500 picked him up this morning 424 00:20:46,500 --> 00:20:47,540 and sent him away. 425 00:20:47,860 --> 00:20:49,500 But they just sent a message 426 00:20:49,500 --> 00:20:51,660 that they still haven't seen Ma Xiaoliu. 427 00:20:54,220 --> 00:20:55,300 Would something happen to him? 428 00:20:56,020 --> 00:20:56,820 Madam, don't worry. 429 00:20:56,900 --> 00:20:57,900 I've sent people to find him. 430 00:20:58,220 --> 00:20:58,980 They'll let us know 431 00:20:58,980 --> 00:20:59,900 if something's up. 432 00:21:00,940 --> 00:21:01,980 Make sure to send more people. 433 00:21:02,340 --> 00:21:03,260 He must be found. 434 00:21:03,420 --> 00:21:03,900 Yes. 435 00:21:39,580 --> 00:21:40,780 Hold on. 436 00:21:42,620 --> 00:21:43,100 What's wrong? 437 00:21:43,580 --> 00:21:45,580 Could you not leave till I fall asleep? 438 00:21:46,260 --> 00:21:47,340 I'm a little afraid. 439 00:21:48,460 --> 00:21:49,460 You being here 440 00:21:49,820 --> 00:21:51,060 makes me feel at ease. 441 00:21:54,740 --> 00:21:55,260 Okay. 442 00:22:01,580 --> 00:22:02,420 How are you supposed to sleep 443 00:22:02,900 --> 00:22:03,660 when you are staring at me like this? 444 00:22:05,300 --> 00:22:05,580 Oh. 445 00:22:06,980 --> 00:22:07,580 Would you please 446 00:22:08,100 --> 00:22:09,900 sing a lullaby for me? 447 00:22:14,980 --> 00:22:15,580 I don't know how to sing. 448 00:22:16,020 --> 00:22:17,380 Just sing one for me, please. 449 00:22:18,020 --> 00:22:19,580 I'm in a lot of pain right now. 450 00:22:20,540 --> 00:22:21,540 When I was little, 451 00:22:21,700 --> 00:22:23,820 my mom would sing lullaby to me, 452 00:22:24,420 --> 00:22:26,180 and it'd put me right to sleep. 453 00:22:27,060 --> 00:22:27,700 Really. 454 00:22:27,860 --> 00:22:28,740 I'm not lying. 455 00:22:31,260 --> 00:22:32,220 Then close your eyes. 456 00:22:33,060 --> 00:22:34,020 Why? 457 00:22:34,740 --> 00:22:35,500 I can't sing it 458 00:22:35,900 --> 00:22:36,780 when you look at me. 459 00:22:38,180 --> 00:22:38,420 Oh. 460 00:22:42,740 --> 00:22:45,700 ♪Lovely girl, sleep well♪ 461 00:22:45,940 --> 00:22:48,820 ♪The good things will come to you♪ 462 00:22:49,260 --> 00:22:52,340 ♪A breeze blowing in the night♪ 463 00:22:52,500 --> 00:22:55,580 ♪Taking away all your sadness♪ 464 00:22:55,740 --> 00:22:59,020 ♪Lovely girl, sleep well♪ 465 00:22:59,220 --> 00:23:02,420 ♪We'll meet in your dreams♪ 466 00:23:03,020 --> 00:23:05,900 ♪Your smile is sweet♪ 467 00:23:06,460 --> 00:23:12,260 ♪I feel no longer tired with you in my world♪ 468 00:23:12,540 --> 00:23:17,060 ♪All touching stories are beautiful♪ 469 00:23:19,020 --> 00:23:25,780 ♪I'll be with you from now on♪ 470 00:23:26,260 --> 00:23:32,300 ♪Saying good night to you every day♪ 471 00:23:33,900 --> 00:23:34,900 I am awake. 472 00:23:40,180 --> 00:23:41,060 Wait here for me. 473 00:23:41,500 --> 00:23:42,340 I'll be right back. 474 00:23:42,660 --> 00:23:42,900 Okay. 475 00:23:53,940 --> 00:23:54,820 You are back. 476 00:23:57,740 --> 00:23:58,740 Gu Yanxi, help me. 477 00:24:04,980 --> 00:24:06,020 It was a dream. 478 00:24:17,820 --> 00:24:19,420 It's just as what you expected, Mr. Yanxi. 479 00:24:19,580 --> 00:24:20,300 I've sent our people 480 00:24:20,300 --> 00:24:21,460 to follow that carter. 481 00:24:21,540 --> 00:24:23,060 Everything will be done according to your plan. 482 00:24:23,180 --> 00:24:24,180 When the timing is right, 483 00:24:24,260 --> 00:24:25,380 we'll take down the carter 484 00:24:25,380 --> 00:24:26,260 and whoever behind this. 485 00:24:30,220 --> 00:24:30,900 Mr. Yanxi, 486 00:24:31,260 --> 00:24:32,660 why are you looking so troubled? 487 00:24:33,460 --> 00:24:34,660 Is it 488 00:24:34,660 --> 00:24:36,020 because of Su Xiaowan? 489 00:24:42,540 --> 00:24:43,140 Mr. Yanxi, 490 00:24:43,700 --> 00:24:45,060 there's something I have to say. 491 00:24:45,380 --> 00:24:46,700 It took you so long to make the plan, 492 00:24:47,140 --> 00:24:48,420 and now it's the crucial time, 493 00:24:48,620 --> 00:24:50,260 you can't ruin the plan 494 00:24:50,300 --> 00:24:51,820 just for a moment of sentiment. 495 00:24:53,420 --> 00:24:55,780 Although it's a little unseemly 496 00:24:55,780 --> 00:24:57,060 using Su Xiaowan's fake identity as a bait, 497 00:24:57,340 --> 00:24:58,860 you don't have to feel guilty 498 00:24:58,940 --> 00:25:00,100 since it's already done. 499 00:25:02,900 --> 00:25:03,420 Right. 500 00:25:04,620 --> 00:25:05,500 It's already done. 501 00:25:06,260 --> 00:25:07,940 There's no point in saying that. 502 00:25:11,500 --> 00:25:12,380 Su Xiaowan. 503 00:25:13,340 --> 00:25:14,540 Is what he said true? 504 00:25:15,020 --> 00:25:15,540 Wait. 505 00:25:15,540 --> 00:25:16,620 Su Xiaowan, please let me explain. 506 00:25:16,620 --> 00:25:17,100 Shut up. 507 00:25:18,940 --> 00:25:19,500 Gu Yanxi. 508 00:25:19,860 --> 00:25:20,500 Answer me. 509 00:25:23,820 --> 00:25:24,540 Yes. 510 00:25:29,220 --> 00:25:29,940 Gu Yanxi. 511 00:25:29,940 --> 00:25:31,260 I don't ever wanna see you again. 512 00:25:31,900 --> 00:25:32,580 Su Xiaowan. 513 00:25:36,940 --> 00:25:37,740 Blood. 514 00:25:43,540 --> 00:25:44,500 Su Xiaowan. 515 00:25:44,820 --> 00:25:46,100 You are such an idiot. 516 00:25:47,420 --> 00:25:49,340 He only sees you as a pawn, 517 00:25:50,300 --> 00:25:51,540 a bait. That's it. 518 00:26:26,620 --> 00:26:27,180 Physician Ru. 519 00:26:27,300 --> 00:26:27,820 Hurry. 520 00:26:27,940 --> 00:26:28,340 Gosh. 521 00:26:28,460 --> 00:26:29,060 It's late already. 522 00:26:29,060 --> 00:26:30,300 What do you need? 523 00:26:31,180 --> 00:26:32,020 Yanxi. 524 00:26:33,860 --> 00:26:34,940 What's wrong? 525 00:26:39,180 --> 00:26:40,700 Should the wound be any deeper, 526 00:26:41,060 --> 00:26:41,980 you'd lose your arm. 527 00:26:41,980 --> 00:26:42,900 You know? 528 00:26:42,900 --> 00:26:44,260 Compared to Su Xiaowan's injury, 529 00:26:44,300 --> 00:26:45,420 yours is much more serious. 530 00:26:45,860 --> 00:26:47,060 You take care of her all the time. 531 00:26:47,060 --> 00:26:48,300 Can't you think about yourself, too? 532 00:26:55,860 --> 00:26:56,340 Listen, 533 00:26:56,340 --> 00:26:57,380 when it comes to girls, 534 00:26:57,660 --> 00:26:58,980 sweet words always work on them. 535 00:26:58,980 --> 00:27:00,340 If I were injured that seriously, 536 00:27:00,340 --> 00:27:01,740 I'd tell her right away. 537 00:27:02,220 --> 00:27:03,860 When she starts to cry, 538 00:27:04,220 --> 00:27:05,700 I'd pull her in my arms 539 00:27:05,820 --> 00:27:07,500 and hold her tight, 540 00:27:07,820 --> 00:27:09,900 then gently wipe away her tears. 541 00:27:09,900 --> 00:27:11,980 I'd also pretend to be calm and tell her, 542 00:27:12,180 --> 00:27:13,100 "It doesn't matter." 543 00:27:13,100 --> 00:27:14,460 And everything will be okay. 544 00:27:14,460 --> 00:27:15,100 Do you have wine here? 545 00:27:15,540 --> 00:27:15,780 Huh? 546 00:27:16,300 --> 00:27:17,060 Mr. Yanxi. 547 00:27:17,060 --> 00:27:18,580 You want wine when you are wounded like this? 548 00:27:18,580 --> 00:27:19,420 It'd kill you. 549 00:27:20,420 --> 00:27:20,820 Come on. 550 00:27:20,820 --> 00:27:21,660 It's okay, Yuanhe. 551 00:27:21,900 --> 00:27:22,620 Don't worry. 552 00:27:22,700 --> 00:27:24,460 He won't die 553 00:27:24,460 --> 00:27:25,300 from drinking wine. 554 00:27:25,740 --> 00:27:26,780 But if he keeps 555 00:27:26,780 --> 00:27:27,860 pretending to be 556 00:27:27,860 --> 00:27:28,500 tough and strong, 557 00:27:28,580 --> 00:27:29,740 he may eventually break down. 558 00:27:29,740 --> 00:27:30,380 But he... 559 00:27:30,380 --> 00:27:31,140 Yuanhe. 560 00:27:31,220 --> 00:27:31,860 I'm fine. 561 00:27:32,140 --> 00:27:32,860 Don't worry about me. 562 00:27:34,140 --> 00:27:35,580 Just take care of the thing 563 00:27:35,580 --> 00:27:36,660 I entrusted to you. 564 00:27:36,780 --> 00:27:37,180 Oh. 565 00:27:37,580 --> 00:27:38,340 Physician Ru, 566 00:27:38,620 --> 00:27:39,740 please take care of Mr. Yanxi. 567 00:27:39,740 --> 00:27:40,140 Okay. 568 00:27:40,140 --> 00:27:40,620 Go ahead. 569 00:27:45,880 --> 00:27:47,200 Xiaolikui Melon Seeds 570 00:27:51,580 --> 00:27:52,420 Alas. 571 00:27:53,260 --> 00:27:54,460 Look at you. 572 00:27:55,700 --> 00:27:57,940 It's obvious that you love her. 573 00:27:58,780 --> 00:27:59,660 But instead 574 00:28:00,500 --> 00:28:01,420 of telling her, 575 00:28:01,940 --> 00:28:03,540 you worry 576 00:28:04,580 --> 00:28:06,460 and think too much. 577 00:28:06,860 --> 00:28:08,140 Su Xiaowan is much better 578 00:28:08,140 --> 00:28:09,060 than you on that. 579 00:28:09,780 --> 00:28:11,420 You should learn from her. 580 00:28:11,900 --> 00:28:12,780 Once you tell her, 581 00:28:12,780 --> 00:28:14,580 everybody's happy. 582 00:28:15,420 --> 00:28:16,860 She's broad-minded. 583 00:28:18,420 --> 00:28:20,340 Though she lies a lot, 584 00:28:22,020 --> 00:28:24,540 she'll never deliberately hurt anybody. 585 00:28:25,340 --> 00:28:26,060 Yes. 586 00:28:27,860 --> 00:28:28,860 You are right. 587 00:28:30,460 --> 00:28:31,340 She's better than me. 588 00:28:31,900 --> 00:28:32,380 Exactly. 589 00:28:32,820 --> 00:28:34,220 She's such a nice girl. 590 00:28:35,020 --> 00:28:37,260 If you let her go away, 591 00:28:37,260 --> 00:28:38,860 it'd be too late to cry then. 592 00:28:47,460 --> 00:28:49,220 If she can have a happy life, 593 00:28:49,500 --> 00:28:50,620 and stay away from 594 00:28:50,660 --> 00:28:51,940 being hurt or sad, 595 00:28:53,260 --> 00:28:53,980 I'm willing to let her go. 596 00:28:54,780 --> 00:28:56,460 I don't believe you won't feel sorry. 597 00:28:58,180 --> 00:28:59,100 With me, 598 00:29:00,700 --> 00:29:01,860 she definitely can't 599 00:29:02,100 --> 00:29:03,260 have a simple 600 00:29:03,460 --> 00:29:04,780 and carefree life. 601 00:29:07,500 --> 00:29:09,700 I thought I could protect her 602 00:29:10,700 --> 00:29:12,460 and take care of everything, 603 00:29:15,140 --> 00:29:16,740 but she still ended up getting hurt. 604 00:29:18,620 --> 00:29:19,900 Here's what I think. 605 00:29:21,660 --> 00:29:23,300 Since it concerns both of you, 606 00:29:24,140 --> 00:29:25,060 so you should 607 00:29:25,380 --> 00:29:26,620 make a decision together. 608 00:29:27,780 --> 00:29:30,100 You tend to arrange everything yourself. 609 00:29:31,020 --> 00:29:32,060 Have you ever asked her opinion? 610 00:29:33,660 --> 00:29:36,420 Have you even told her that you love her? 611 00:29:38,604 --> 00:29:48,604 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 612 00:29:53,100 --> 00:29:55,980 ♪The wind blows your hair♪ 613 00:29:56,540 --> 00:30:00,940 ♪When you turn around, at that very moment♪ 614 00:30:01,100 --> 00:30:06,140 ♪The cloud and moonlight shine into my heart♪ 615 00:30:06,500 --> 00:30:10,500 ♪My thoughts are frozen♪ 616 00:30:11,220 --> 00:30:14,260 ♪An encounter among all the people♪ 617 00:30:14,660 --> 00:30:18,580 ♪I'm delighted♪ 618 00:30:18,940 --> 00:30:24,260 ♪I look into your eyes and find shining stars in there♪ 619 00:30:24,580 --> 00:30:29,100 ♪It's my sweetest dream♪ 620 00:30:30,900 --> 00:30:35,980 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 621 00:30:36,220 --> 00:30:39,580 ♪I have nowhere to escape♪ 622 00:30:39,860 --> 00:30:44,940 ♪Please don't leave me! I'm reluctant♪ 623 00:30:45,180 --> 00:30:48,660 ♪I'm screaming deep down inside♪ 624 00:30:49,020 --> 00:30:53,980 ♪Our fingers touch unintentionally! We have feelings deep down inside♪ 625 00:30:54,260 --> 00:30:57,900 ♪A blushing face♪ 626 00:30:57,980 --> 00:31:03,660 ♪You're my reason of going all out♪ 627 00:31:03,660 --> 00:31:13,180 ♪I just want to grow old with you♪ 628 00:31:28,220 --> 00:31:31,220 ♪The bitter days♪ 629 00:31:31,700 --> 00:31:35,660 ♪Turn into sweetness♪ 630 00:31:35,980 --> 00:31:41,540 ♪You're like a blossoming peach flower and the gentle breeze♪ 631 00:31:41,620 --> 00:31:45,500 ♪You melt my coldness♪ 632 00:31:45,620 --> 00:31:50,700 ♪My mind is slowly filled with your face♪ 633 00:31:50,900 --> 00:31:54,380 ♪I have nowhere to escape♪ 634 00:31:54,620 --> 00:31:59,700 ♪Please don't leave me! I'm reluctant♪ 635 00:31:59,900 --> 00:32:03,580 ♪I'm screaming deep down inside♪ 636 00:32:03,700 --> 00:32:08,900 ♪Our fingers touch accidentally! We have feelings deep down inside♪ 637 00:32:09,020 --> 00:32:12,500 ♪A blushing face♪ 638 00:32:12,700 --> 00:32:18,220 ♪You're my reason of going all out♪ 639 00:32:18,580 --> 00:32:27,740 ♪I just want to grow old with you♪ 39267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.