Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,460 --> 00:00:31,060
♪Your eyes are smiling!
My face is blushing♪
3
00:00:31,260 --> 00:00:35,100
♪Surrounded by your voice, I'm charmed♪
4
00:00:36,060 --> 00:00:40,820
♪I love peeking at you
and you have no idea♪
5
00:00:44,140 --> 00:00:47,700
♪You're kind of noisy and
my heart pounds for you♪
6
00:00:47,700 --> 00:00:51,740
♪Regardless of how crazy you are,
I protect you and am addicted to you♪
7
00:00:51,740 --> 00:00:57,420
♪I love peeking at you
and you have no idea♪
8
00:01:00,940 --> 00:01:02,980
♪Do you miss me or not?♪
9
00:01:02,980 --> 00:01:04,580
♪I won't tell you♪
10
00:01:05,660 --> 00:01:06,940
♪Do you love me or not?♪
11
00:01:07,460 --> 00:01:09,300
♪This is a secret♪
12
00:01:09,300 --> 00:01:12,780
♪If you pretend to be cool,
I can't help but be angry♪
13
00:01:13,820 --> 00:01:17,020
♪I have to admit that I care 100%♪
14
00:01:17,300 --> 00:01:19,660
♪You're my great wonder♪
15
00:01:19,660 --> 00:01:21,700
♪I only love you♪
16
00:01:21,700 --> 00:01:23,940
♪You're destined for me♪
17
00:01:23,940 --> 00:01:25,420
♪No one is prettier than you♪
18
00:01:25,420 --> 00:01:29,620
♪Keep accompanying me,
all right? My beloved you♪
19
00:01:29,860 --> 00:01:35,980
♪I speak to you gently, I do♪
20
00:01:38,620 --> 00:01:44,460
♪I say to you aloud, I love you♪
21
00:01:48,180 --> 00:01:52,540
A Love So Romantic
22
00:01:53,460 --> 00:01:54,180
Episode 13
23
00:01:54,180 --> 00:01:57,380
Gu Ziqian Conveyed His Feelings
Lady Ru Made An Outrageous Move
24
00:02:00,540 --> 00:02:01,860
With him by my side,
25
00:02:02,300 --> 00:02:03,540
I fear nothing.
26
00:02:05,300 --> 00:02:06,660
So, Gu Yanxi,
27
00:02:07,140 --> 00:02:08,300
I like you.
28
00:02:08,860 --> 00:02:09,500
I want to be with you.
29
00:02:09,540 --> 00:02:10,380
I will not leave you.
30
00:02:10,500 --> 00:02:12,300
I wanna stay with you forever.
31
00:02:26,660 --> 00:02:26,900
Look.
32
00:02:26,980 --> 00:02:27,580
Meteor showers.
33
00:02:27,780 --> 00:02:28,500
Wow.
34
00:02:50,300 --> 00:02:51,020
Sorry.
35
00:02:56,020 --> 00:02:57,100
Gu Yanxi.
36
00:02:57,940 --> 00:02:59,260
Did I shock you?
37
00:03:00,340 --> 00:03:02,100
I really got you believe that
I like you?
38
00:03:03,460 --> 00:03:04,940
You went out with Qianyu,
39
00:03:04,940 --> 00:03:06,260
and you let me copy
the Lessons for Women at home,
40
00:03:06,940 --> 00:03:07,980
so I just teased you.
41
00:03:08,900 --> 00:03:09,820
I accept
42
00:03:09,820 --> 00:03:10,500
your apology.
43
00:03:10,500 --> 00:03:11,140
Su Xiaowan.
44
00:03:12,500 --> 00:03:14,500
It just hit me that
I have an appointment with Xiao'an.
45
00:03:15,420 --> 00:03:15,980
Su Xiaowan.
46
00:03:16,340 --> 00:03:17,100
I'm leaving.
47
00:03:17,420 --> 00:03:18,220
Don't follow me.
48
00:03:43,620 --> 00:03:43,900
Wow.
49
00:03:44,260 --> 00:03:44,860
Look.
50
00:03:44,860 --> 00:03:45,580
Look, meteor showers.
51
00:03:46,100 --> 00:03:46,300
Wow.
52
00:03:46,300 --> 00:03:46,700
Really.
53
00:03:47,180 --> 00:03:47,340
Well...
54
00:03:49,220 --> 00:03:49,980
Be careful.
55
00:03:50,660 --> 00:03:51,420
So beautiful.
56
00:03:52,140 --> 00:03:53,740
I've never seen
a meteor shower before.
57
00:03:54,340 --> 00:03:55,220
I heard that
58
00:03:55,380 --> 00:03:56,980
meteor showers
can make wishes come true.
59
00:03:57,540 --> 00:03:58,820
If you make a wish
to the meteor showers,
60
00:03:58,820 --> 00:03:59,780
your wish will come true.
61
00:04:00,100 --> 00:04:00,540
Really?
62
00:04:00,860 --> 00:04:01,220
Yes.
63
00:04:01,380 --> 00:04:02,620
A friend of mine
from the Western Regions told me.
64
00:04:02,780 --> 00:04:03,380
It works like a charm.
65
00:04:17,380 --> 00:04:22,620
Gu Mansion
66
00:04:22,660 --> 00:04:23,140
Mr. Ziqian,
67
00:04:23,260 --> 00:04:23,980
what should we do?
68
00:04:24,260 --> 00:04:25,540
I just snuck out and took a look.
69
00:04:25,780 --> 00:04:27,100
Miss Qianyu is back already.
70
00:04:27,100 --> 00:04:28,780
I think Mr. Yanxi is back, too.
71
00:04:28,780 --> 00:04:30,420
But where's Miss Su?
72
00:04:30,420 --> 00:04:31,060
Don't panic.
73
00:04:31,700 --> 00:04:32,380
If anybody asks,
74
00:04:32,380 --> 00:04:33,100
continue to cover it up.
75
00:04:33,100 --> 00:04:33,300
Okay.
76
00:04:33,300 --> 00:04:33,980
I'll go look for her again.
77
00:04:34,220 --> 00:04:34,780
Alright.
78
00:04:34,900 --> 00:04:35,580
Okay.
79
00:04:54,820 --> 00:04:55,340
Xiaowan.
80
00:05:09,260 --> 00:05:10,060
What's wrong?
81
00:05:11,980 --> 00:05:12,820
Nothing.
82
00:05:22,940 --> 00:05:23,980
I heard
83
00:05:24,420 --> 00:05:26,100
there'd be a meteor shower tonight.
84
00:05:27,460 --> 00:05:29,500
I made a wish to find a good husband.
85
00:05:31,180 --> 00:05:32,780
But I forgot that
86
00:05:33,380 --> 00:05:34,980
love can't be forced.
87
00:05:37,260 --> 00:05:38,940
Maybe somebody out there
held the same thought,
88
00:05:39,460 --> 00:05:41,100
and you two happened to
make the same wish.
89
00:05:41,900 --> 00:05:43,100
You just don't know yet.
90
00:05:46,900 --> 00:05:47,980
I made the wish
91
00:05:47,980 --> 00:05:49,140
before the meteor showers came.
92
00:05:50,460 --> 00:05:52,220
I might say it too early.
93
00:05:52,980 --> 00:05:54,460
So I got rejected.
94
00:05:58,780 --> 00:05:59,900
Let me tell you a secret.
95
00:06:00,460 --> 00:06:01,020
Huh?
96
00:06:02,460 --> 00:06:03,700
Actually, I fell in love with a girl.
97
00:06:03,700 --> 00:06:04,980
It's been a long time.
98
00:06:05,340 --> 00:06:06,620
But she's not into me.
99
00:06:07,180 --> 00:06:09,420
So I also secretly
made quite a few wishes.
100
00:06:10,820 --> 00:06:12,060
Does she know now?
101
00:06:15,140 --> 00:06:16,500
You are afraid that
102
00:06:16,620 --> 00:06:17,820
she'd reject you if you tell her?
103
00:06:18,900 --> 00:06:19,940
I just want to
104
00:06:20,460 --> 00:06:21,980
like her in secret
105
00:06:22,220 --> 00:06:23,300
and keep her company quietly.
106
00:06:24,380 --> 00:06:25,420
Maybe one day
107
00:06:25,420 --> 00:06:26,540
the stars will hear my wish,
108
00:06:27,220 --> 00:06:28,700
and she'll turn around and see me.
109
00:06:28,980 --> 00:06:30,460
What if that day never comes?
110
00:06:31,180 --> 00:06:32,420
Will you be sad?
111
00:06:32,900 --> 00:06:33,580
No.
112
00:06:36,260 --> 00:06:37,140
Being in love with her
113
00:06:37,140 --> 00:06:38,740
is already a happy thing to me.
114
00:06:45,380 --> 00:06:46,100
Silly girl.
115
00:06:46,900 --> 00:06:48,420
Even though
you don't have a good husband,
116
00:06:48,780 --> 00:06:50,540
at least you have a good friend like me.
117
00:06:51,260 --> 00:06:53,100
If you can't get over with that wish,
118
00:06:53,100 --> 00:06:54,620
I'll find you another meteor shower,
119
00:06:54,940 --> 00:06:56,180
so that you can make a wish again.
120
00:06:57,420 --> 00:06:57,900
If
121
00:06:58,500 --> 00:07:00,140
you want to make a new wish,
122
00:07:00,540 --> 00:07:02,100
I can also help you to start over.
123
00:07:03,660 --> 00:07:04,620
Thank you.
124
00:07:05,340 --> 00:07:06,900
But meteor showers
only come every 80 years.
125
00:07:07,140 --> 00:07:08,340
I can't wait for that long.
126
00:07:10,180 --> 00:07:11,460
Do you want to see
meteor showers again?
127
00:07:12,820 --> 00:07:13,060
Huh?
128
00:07:15,180 --> 00:07:15,860
Come with me.
129
00:07:17,300 --> 00:07:18,220
Where to?
130
00:07:18,980 --> 00:07:20,140
I will find you another meteor shower.
131
00:07:30,020 --> 00:07:30,700
Wait here for me.
132
00:07:30,940 --> 00:07:31,420
Close your eyes
133
00:07:31,420 --> 00:07:32,500
and count to 100.
134
00:07:32,500 --> 00:07:33,140
I'll be right back.
135
00:07:34,580 --> 00:07:34,820
Hey.
136
00:07:37,740 --> 00:07:37,980
Oh.
137
00:07:41,900 --> 00:07:42,340
One.
138
00:07:44,220 --> 00:07:45,020
Two.
139
00:07:49,620 --> 00:07:50,540
Ninety-five.
140
00:07:51,540 --> 00:07:52,380
Ninety-six.
141
00:07:52,740 --> 00:07:53,860
Ninety-seven.
142
00:07:54,780 --> 00:07:55,740
Ninety-eight.
143
00:07:56,620 --> 00:07:57,620
Ninety-nine.
144
00:07:58,300 --> 00:07:58,860
One hundred.
145
00:08:04,940 --> 00:08:05,780
Wow.
146
00:08:11,020 --> 00:08:11,620
Do you like it?
147
00:08:12,860 --> 00:08:13,260
Yes.
148
00:08:19,300 --> 00:08:20,300
I hope Su Xiaowan
149
00:08:21,140 --> 00:08:22,380
will make a fortune
150
00:08:22,780 --> 00:08:24,460
and realize her dream
of being rich soon.
151
00:08:33,220 --> 00:08:34,060
I hope
152
00:08:34,300 --> 00:08:35,140
Gu Ziqian
153
00:08:35,220 --> 00:08:36,820
will become
154
00:08:36,820 --> 00:08:37,420
the best football player soon.
155
00:08:37,540 --> 00:08:38,380
He'll be second to none.
156
00:08:47,700 --> 00:08:48,860
I hope nothing will bother
157
00:08:48,860 --> 00:08:49,820
Su Xiaowan
158
00:08:49,820 --> 00:08:50,540
from now on,
159
00:08:50,740 --> 00:08:51,980
and she'll be happy every day.
160
00:08:59,260 --> 00:09:01,260
I hope Gu Ziqian
can be with the girl he loves
161
00:09:01,620 --> 00:09:02,940
and make his dream come true.
162
00:09:19,580 --> 00:09:20,140
Mr. Yanxi,
163
00:09:20,940 --> 00:09:22,100
I really don't get it.
164
00:09:22,260 --> 00:09:22,780
You see,
165
00:09:22,780 --> 00:09:24,500
we've been following and protecting her,
166
00:09:24,500 --> 00:09:26,060
why don't you just let Miss Su know?
167
00:09:28,660 --> 00:09:29,420
I'm going back now.
168
00:09:30,140 --> 00:09:30,980
You stay and continue to protect her.
169
00:09:34,420 --> 00:09:35,540
You were just worried that
170
00:09:35,540 --> 00:09:36,700
I couldn't protect her alone.
171
00:09:37,100 --> 00:09:37,500
Why...
172
00:09:37,940 --> 00:09:39,100
Why are you leaving now?
173
00:09:54,860 --> 00:09:56,340
What a nice jump.
174
00:09:58,780 --> 00:09:59,180
Mother.
175
00:09:59,340 --> 00:09:59,780
Grandma.
176
00:10:00,140 --> 00:10:00,660
Grandma.
177
00:10:00,940 --> 00:10:01,460
Aunt.
178
00:10:02,220 --> 00:10:02,940
Wan'er,
179
00:10:02,940 --> 00:10:03,700
Ziqian,
180
00:10:03,700 --> 00:10:05,140
what's going on with you two?
181
00:10:05,220 --> 00:10:05,820
Grandma.
182
00:10:06,220 --> 00:10:07,620
I heard there'd be
a meteor shower tonight,
183
00:10:08,020 --> 00:10:09,900
so I took her out to watch it.
184
00:10:10,100 --> 00:10:10,460
Grandma,
185
00:10:10,620 --> 00:10:11,180
it's my...
186
00:10:12,820 --> 00:10:14,300
It'd be boring to go alone,
187
00:10:14,540 --> 00:10:15,660
so I asked her to go with me.
188
00:10:15,660 --> 00:10:16,300
Ridiculous.
189
00:10:17,980 --> 00:10:19,340
Your grandma wants Wan'er
190
00:10:19,380 --> 00:10:20,580
to stay at home and
191
00:10:20,580 --> 00:10:22,140
learn to be a lady.
192
00:10:22,300 --> 00:10:23,380
She's supposed to
copy the Lessons for Women.
193
00:10:23,580 --> 00:10:24,860
As her brother,
194
00:10:24,940 --> 00:10:26,700
instead of guiding and helping her,
195
00:10:27,020 --> 00:10:28,300
you actually took her out for fun.
196
00:10:29,020 --> 00:10:29,260
Alas.
197
00:10:29,540 --> 00:10:30,700
You really disappointed me.
198
00:10:31,220 --> 00:10:31,940
Go to your room
199
00:10:31,940 --> 00:10:32,580
and reflect on your mistakes.
200
00:10:32,580 --> 00:10:33,180
Aunt.
201
00:10:33,180 --> 00:10:34,500
It's not Ziqian's fault.
202
00:10:34,580 --> 00:10:36,220
I asked him to go with me.
203
00:10:36,220 --> 00:10:37,340
You are right.
204
00:10:37,460 --> 00:10:37,700
Hmph.
205
00:10:38,580 --> 00:10:40,260
It takes two to make this happen.
206
00:10:40,700 --> 00:10:41,380
It's not entirely
207
00:10:41,380 --> 00:10:42,780
Ziqian's fault.
208
00:10:43,140 --> 00:10:43,900
Wan'er,
209
00:10:44,380 --> 00:10:46,260
I'm so disappointed at you.
210
00:10:46,980 --> 00:10:48,740
You too, go to your room
and reflect on your mistakes.
211
00:10:49,420 --> 00:10:49,660
Hmph.
212
00:10:51,620 --> 00:10:51,860
Alas.
213
00:10:58,380 --> 00:11:02,020
Gu Mansion
214
00:11:02,060 --> 00:11:02,500
Alas.
215
00:11:02,500 --> 00:11:03,220
Mother,
216
00:11:03,460 --> 00:11:05,220
don't be mad.
It's bad for your health.
217
00:11:05,660 --> 00:11:06,540
Wan'er
218
00:11:06,540 --> 00:11:07,860
is too mischievous.
219
00:11:08,060 --> 00:11:08,820
By the way, Kexin,
220
00:11:09,060 --> 00:11:10,100
how did you find out
221
00:11:10,100 --> 00:11:11,140
that Wan'er snuck out?
222
00:11:11,820 --> 00:11:13,220
Mother, you asked me
223
00:11:13,460 --> 00:11:15,500
to keep an eye on her.
Of course I'd do my best.
224
00:11:15,860 --> 00:11:18,100
When I was in Wan'er's room
this morning,
225
00:11:18,140 --> 00:11:19,860
I found something wrong with Ziqian,
226
00:11:20,540 --> 00:11:22,140
who kept winking at Wan'er.
227
00:11:22,220 --> 00:11:24,020
So, it raised my alert.
228
00:11:24,500 --> 00:11:24,900
Hmph.
229
00:11:26,300 --> 00:11:27,660
These two kids
230
00:11:27,660 --> 00:11:29,180
are quite close to each other.
231
00:11:30,500 --> 00:11:32,780
Mother, what made you
232
00:11:32,780 --> 00:11:34,540
say that all of a sudden?
233
00:11:35,420 --> 00:11:36,020
Look at you.
234
00:11:36,860 --> 00:11:38,460
You are almost 40,
235
00:11:38,460 --> 00:11:40,020
yet still acting disrespectfully.
236
00:11:42,100 --> 00:11:42,900
Alas.
237
00:11:42,900 --> 00:11:43,980
Wan'er does
238
00:11:43,980 --> 00:11:45,380
need some discipline.
239
00:11:45,500 --> 00:11:45,780
Yes.
240
00:11:45,780 --> 00:11:46,260
Oh, by the way.
241
00:11:46,700 --> 00:11:48,260
Is the virtue school
for women you mentioned
242
00:11:48,460 --> 00:11:49,620
really reliable?
243
00:11:49,980 --> 00:11:50,420
Mother,
244
00:11:50,420 --> 00:11:51,260
don't worry.
245
00:11:51,300 --> 00:11:52,820
I've inquired about that place.
246
00:11:53,860 --> 00:11:54,860
The teachers there
247
00:11:55,100 --> 00:11:56,700
used to teach the princes and princesses
248
00:11:56,700 --> 00:11:57,980
in the imperial palace.
249
00:11:58,220 --> 00:11:59,900
They are all
250
00:11:59,900 --> 00:12:00,940
of great character and knowledge.
251
00:12:01,220 --> 00:12:02,860
Besides, the students who go there
252
00:12:02,860 --> 00:12:04,460
are all children
253
00:12:04,500 --> 00:12:05,460
from prestigious families.
254
00:12:05,620 --> 00:12:07,100
If we send Wan'er there,
255
00:12:07,340 --> 00:12:08,980
it'll definitely make her
a different person.
256
00:12:10,580 --> 00:12:10,820
Okay.
257
00:12:12,700 --> 00:12:13,460
I'll take care of it.
258
00:12:13,460 --> 00:12:14,580
You need not worry at all.
259
00:12:15,660 --> 00:12:16,500
Careful.
260
00:12:18,060 --> 00:12:18,580
My lady,
261
00:12:18,980 --> 00:12:20,500
you've got to be careful this time.
262
00:12:21,180 --> 00:12:22,620
It's said the teachers in virtue school
263
00:12:22,620 --> 00:12:23,740
are very strict.
264
00:12:24,020 --> 00:12:25,900
Please come back alive.
265
00:12:26,700 --> 00:12:27,620
Should anything bad
266
00:12:27,620 --> 00:12:28,780
happen to you,
267
00:12:29,060 --> 00:12:30,300
what am I supposed to do?
268
00:12:35,180 --> 00:12:36,300
So, Gu Yanxi,
269
00:12:37,060 --> 00:12:37,860
I like you.
270
00:12:38,140 --> 00:12:39,860
I wanna stay with you forever.
271
00:12:45,420 --> 00:12:46,100
Sorry.
272
00:12:57,500 --> 00:12:57,980
Madam,
273
00:12:58,340 --> 00:12:59,780
things are all set now.
274
00:13:00,060 --> 00:13:01,980
This time, we'll make it
275
00:13:02,980 --> 00:13:03,980
a one way trip for her.
276
00:13:05,900 --> 00:13:06,580
Good.
277
00:13:07,340 --> 00:13:07,780
I see.
278
00:13:08,020 --> 00:13:08,660
You may leave.
279
00:13:08,740 --> 00:13:09,340
Yes.
280
00:13:14,660 --> 00:13:15,820
Wan'er,
281
00:13:16,740 --> 00:13:17,900
don't blame me for being cruel.
282
00:13:19,660 --> 00:13:20,500
You should blame yourself
283
00:13:21,380 --> 00:13:22,860
for seeing too much.
284
00:13:25,900 --> 00:13:27,940
Gu Mansion
285
00:13:33,980 --> 00:13:34,460
My lady,
286
00:13:34,740 --> 00:13:35,660
get on the carriage.
287
00:13:36,260 --> 00:13:36,820
Okay.
288
00:13:50,220 --> 00:13:50,620
Wait.
289
00:13:55,500 --> 00:13:57,580
I thought you were grounded by your mom.
290
00:13:57,940 --> 00:13:59,380
How did you manage to get out so soon?
291
00:13:59,580 --> 00:14:01,100
You are leaving.
I'll surely see you off.
292
00:14:01,780 --> 00:14:03,380
I won't see you for a long time.
293
00:14:03,820 --> 00:14:04,060
Hey.
294
00:14:04,420 --> 00:14:05,340
If anyone dares to bully you,
295
00:14:05,340 --> 00:14:06,100
just let me know.
296
00:14:06,660 --> 00:14:07,180
I will
297
00:14:07,180 --> 00:14:07,780
beat him up.
298
00:14:08,140 --> 00:14:08,300
Okay.
299
00:14:10,700 --> 00:14:12,140
If you are not happy there,
300
00:14:12,180 --> 00:14:13,180
you can tell me.
301
00:14:13,500 --> 00:14:14,780
I'll go visit you in a couple of days
302
00:14:14,900 --> 00:14:15,860
and take you out in secret.
303
00:14:16,580 --> 00:14:17,660
There are all girls in the school.
304
00:14:17,780 --> 00:14:19,380
Are you going to
disguise yourself as a girl again?
305
00:14:19,700 --> 00:14:20,340
I surely can.
306
00:14:20,860 --> 00:14:21,540
My lady.
307
00:14:21,540 --> 00:14:21,780
Yes?
308
00:14:21,780 --> 00:14:22,740
It's time to leave.
309
00:14:23,020 --> 00:14:23,620
If we don't,
310
00:14:23,620 --> 00:14:25,380
we'll be late for the admission.
311
00:14:25,620 --> 00:14:26,180
Okay.
312
00:14:27,300 --> 00:14:27,900
Ziqian,
313
00:14:28,100 --> 00:14:28,540
Qiuxiang,
314
00:14:28,700 --> 00:14:29,300
I'm going.
315
00:14:29,660 --> 00:14:30,020
Alright.
316
00:14:30,740 --> 00:14:31,860
Be safe on the way.
317
00:14:32,340 --> 00:14:32,940
Okay.
318
00:14:49,180 --> 00:14:49,820
Whoa.
319
00:14:56,940 --> 00:14:58,060
What's going on?
320
00:14:58,420 --> 00:14:59,140
Something's wrong with the carriage.
321
00:14:59,620 --> 00:15:00,540
We need to take a break here.
322
00:15:01,380 --> 00:15:01,940
Alas.
323
00:15:03,460 --> 00:15:04,380
My lady, let's get off.
324
00:15:09,340 --> 00:15:09,660
Here.
325
00:15:15,620 --> 00:15:16,220
My lady.
326
00:15:16,460 --> 00:15:17,980
Take a rest over here.
327
00:15:18,020 --> 00:15:18,260
Oh.
328
00:15:18,500 --> 00:15:18,820
Okay.
329
00:15:20,900 --> 00:15:22,100
How come it's empty?
330
00:15:22,220 --> 00:15:23,180
Where's the owner?
331
00:15:23,700 --> 00:15:25,420
Looks like this place
has been abandoned for long.
332
00:15:26,060 --> 00:15:26,300
Oh.
333
00:15:30,540 --> 00:15:31,060
My lady.
334
00:15:31,260 --> 00:15:32,220
Eat something first,
335
00:15:32,220 --> 00:15:33,060
in case you are hungry.
336
00:15:33,260 --> 00:15:33,620
Okay.
337
00:15:36,580 --> 00:15:37,020
My lady.
338
00:15:37,340 --> 00:15:38,180
I'll go find some water.
339
00:15:38,700 --> 00:15:38,940
Okay.
340
00:15:58,900 --> 00:15:59,780
Carter,
341
00:16:00,060 --> 00:16:01,500
why isn't mammy back yet?
342
00:16:05,820 --> 00:16:06,740
She won't be back anymore.
343
00:16:09,180 --> 00:16:09,740
Gu Yanxi.
344
00:16:11,500 --> 00:16:11,980
Stop.
345
00:17:04,140 --> 00:17:04,780
Su Xiaowan.
346
00:17:36,540 --> 00:17:36,980
It's okay.
347
00:17:38,060 --> 00:17:38,540
Don't be afraid.
348
00:17:43,260 --> 00:17:44,180
Good that you are here.
349
00:17:44,180 --> 00:17:44,580
Ah.
350
00:17:57,900 --> 00:17:58,220
Mr. Yanxi.
351
00:17:58,380 --> 00:17:58,780
I'm here.
352
00:18:11,380 --> 00:18:11,740
Stop.
353
00:18:12,860 --> 00:18:13,500
Stop.
354
00:18:15,020 --> 00:18:16,340
The Best Treatment Centre in the World
355
00:18:16,340 --> 00:18:21,700
Treatise on Cold Pathogenic
and Miscellaneous Diseases
356
00:18:21,700 --> 00:18:22,100
Hey.
357
00:18:22,460 --> 00:18:22,740
Physician.
358
00:18:22,940 --> 00:18:23,340
Physician, wake up.
359
00:18:24,100 --> 00:18:24,700
Someone is here to see you.
360
00:18:25,140 --> 00:18:25,780
I've said
361
00:18:25,780 --> 00:18:27,140
that I'd focus on study
362
00:18:27,140 --> 00:18:28,260
and avoid receiving patients.
363
00:18:28,260 --> 00:18:28,540
But...
364
00:18:28,860 --> 00:18:29,020
It's...
365
00:18:29,020 --> 00:18:29,700
Who is it?
366
00:18:30,740 --> 00:18:31,300
It's me.
367
00:18:32,140 --> 00:18:32,380
What?
368
00:18:33,020 --> 00:18:33,540
Xiaowan.
369
00:18:34,020 --> 00:18:34,660
What happened?
370
00:18:35,980 --> 00:18:36,340
Come on.
371
00:18:36,580 --> 00:18:37,180
Go upstairs with me.
372
00:18:46,220 --> 00:18:46,620
She's fine.
373
00:18:46,980 --> 00:18:47,820
She was startled.
374
00:18:48,260 --> 00:18:49,580
I'll prescribe her some medicines
to calm her down.
375
00:18:49,700 --> 00:18:50,500
She'll be okay after a sleep.
376
00:18:50,740 --> 00:18:52,020
She was just startled?
377
00:18:52,420 --> 00:18:52,940
Are you sure?
378
00:18:52,940 --> 00:18:53,900
Then, let me check again.
379
00:18:55,420 --> 00:18:55,660
Oh.
380
00:18:56,260 --> 00:18:56,820
Here's
381
00:18:56,820 --> 00:18:57,660
a small injury.
382
00:18:57,900 --> 00:18:58,380
Apply this.
383
00:19:00,020 --> 00:19:00,620
You'll be fine after applying
384
00:19:00,620 --> 00:19:01,660
the ointment for traumatic injuries.
385
00:19:04,020 --> 00:19:05,220
Are your medical skills
getting worse now?
386
00:19:05,300 --> 00:19:06,020
Nonsense.
387
00:19:06,220 --> 00:19:07,540
You can insult my lofty dignity,
388
00:19:07,540 --> 00:19:09,100
but you can't doubt
my excellent medical skills.
389
00:19:09,140 --> 00:19:09,740
Do you hear me?
390
00:19:10,420 --> 00:19:11,220
Unbelievable.
391
00:19:12,260 --> 00:19:13,460
It's getting late.
392
00:19:13,700 --> 00:19:14,500
You two
393
00:19:14,500 --> 00:19:15,540
can spend the night here.
394
00:19:15,780 --> 00:19:16,020
Okay.
395
00:19:17,420 --> 00:19:18,220
By the way, Ru Ying.
396
00:19:18,500 --> 00:19:18,700
Yes?
397
00:19:18,700 --> 00:19:19,780
Is Xiao'an asleep?
398
00:19:19,980 --> 00:19:20,980
He went to Baihua Village
399
00:19:20,980 --> 00:19:21,860
to buy medicine materials.
400
00:19:22,020 --> 00:19:22,860
He won't be back
until the day after tomorrow.
401
00:19:23,060 --> 00:19:23,860
Don't worry.
402
00:19:24,180 --> 00:19:25,580
I'll ask someone to decoct the medicine
403
00:19:25,580 --> 00:19:26,540
and bring it up to you.
404
00:19:26,540 --> 00:19:27,140
Go to sleep after taking the medicine.
405
00:19:27,500 --> 00:19:27,980
I'm leaving.
406
00:19:28,220 --> 00:19:28,540
Goodnight.
407
00:19:31,740 --> 00:19:33,060
Luckily, Xiao'an isn't here.
408
00:19:33,740 --> 00:19:35,220
He'd be worried,
409
00:19:35,620 --> 00:19:36,980
if he saw me like this.
410
00:19:42,620 --> 00:19:43,100
Miss Gu,
411
00:19:43,260 --> 00:19:44,180
I'll help you clean up.
412
00:19:44,340 --> 00:19:44,780
Okay.
413
00:19:45,180 --> 00:19:45,420
Well,
414
00:19:45,820 --> 00:19:46,260
let me do it.
415
00:19:46,580 --> 00:19:46,900
Yes.
416
00:20:03,020 --> 00:20:04,340
How come you showed up just now?
417
00:20:07,580 --> 00:20:08,100
I...
418
00:20:18,820 --> 00:20:19,380
Still hurts?
419
00:20:27,460 --> 00:20:28,980
Thank you for saving me.
420
00:20:40,820 --> 00:20:41,580
Lianxin,
421
00:20:42,740 --> 00:20:43,820
have you heard anything from Ma Xiaoliu?
422
00:20:44,620 --> 00:20:45,820
Our people should've
423
00:20:45,820 --> 00:20:46,500
picked him up this morning
424
00:20:46,500 --> 00:20:47,540
and sent him away.
425
00:20:47,860 --> 00:20:49,500
But they just sent a message
426
00:20:49,500 --> 00:20:51,660
that they still haven't seen Ma Xiaoliu.
427
00:20:54,220 --> 00:20:55,300
Would something happen to him?
428
00:20:56,020 --> 00:20:56,820
Madam, don't worry.
429
00:20:56,900 --> 00:20:57,900
I've sent people to find him.
430
00:20:58,220 --> 00:20:58,980
They'll let us know
431
00:20:58,980 --> 00:20:59,900
if something's up.
432
00:21:00,940 --> 00:21:01,980
Make sure to send more people.
433
00:21:02,340 --> 00:21:03,260
He must be found.
434
00:21:03,420 --> 00:21:03,900
Yes.
435
00:21:39,580 --> 00:21:40,780
Hold on.
436
00:21:42,620 --> 00:21:43,100
What's wrong?
437
00:21:43,580 --> 00:21:45,580
Could you not leave till I fall asleep?
438
00:21:46,260 --> 00:21:47,340
I'm a little afraid.
439
00:21:48,460 --> 00:21:49,460
You being here
440
00:21:49,820 --> 00:21:51,060
makes me feel at ease.
441
00:21:54,740 --> 00:21:55,260
Okay.
442
00:22:01,580 --> 00:22:02,420
How are you supposed to sleep
443
00:22:02,900 --> 00:22:03,660
when you are staring at me like this?
444
00:22:05,300 --> 00:22:05,580
Oh.
445
00:22:06,980 --> 00:22:07,580
Would you please
446
00:22:08,100 --> 00:22:09,900
sing a lullaby for me?
447
00:22:14,980 --> 00:22:15,580
I don't know how to sing.
448
00:22:16,020 --> 00:22:17,380
Just sing one for me, please.
449
00:22:18,020 --> 00:22:19,580
I'm in a lot of pain right now.
450
00:22:20,540 --> 00:22:21,540
When I was little,
451
00:22:21,700 --> 00:22:23,820
my mom would sing lullaby to me,
452
00:22:24,420 --> 00:22:26,180
and it'd put me right to sleep.
453
00:22:27,060 --> 00:22:27,700
Really.
454
00:22:27,860 --> 00:22:28,740
I'm not lying.
455
00:22:31,260 --> 00:22:32,220
Then close your eyes.
456
00:22:33,060 --> 00:22:34,020
Why?
457
00:22:34,740 --> 00:22:35,500
I can't sing it
458
00:22:35,900 --> 00:22:36,780
when you look at me.
459
00:22:38,180 --> 00:22:38,420
Oh.
460
00:22:42,740 --> 00:22:45,700
♪Lovely girl, sleep well♪
461
00:22:45,940 --> 00:22:48,820
♪The good things will come to you♪
462
00:22:49,260 --> 00:22:52,340
♪A breeze blowing in the night♪
463
00:22:52,500 --> 00:22:55,580
♪Taking away all your sadness♪
464
00:22:55,740 --> 00:22:59,020
♪Lovely girl, sleep well♪
465
00:22:59,220 --> 00:23:02,420
♪We'll meet in your dreams♪
466
00:23:03,020 --> 00:23:05,900
♪Your smile is sweet♪
467
00:23:06,460 --> 00:23:12,260
♪I feel no longer tired
with you in my world♪
468
00:23:12,540 --> 00:23:17,060
♪All touching stories are beautiful♪
469
00:23:19,020 --> 00:23:25,780
♪I'll be with you from now on♪
470
00:23:26,260 --> 00:23:32,300
♪Saying good night to you every day♪
471
00:23:33,900 --> 00:23:34,900
I am awake.
472
00:23:40,180 --> 00:23:41,060
Wait here for me.
473
00:23:41,500 --> 00:23:42,340
I'll be right back.
474
00:23:42,660 --> 00:23:42,900
Okay.
475
00:23:53,940 --> 00:23:54,820
You are back.
476
00:23:57,740 --> 00:23:58,740
Gu Yanxi, help me.
477
00:24:04,980 --> 00:24:06,020
It was a dream.
478
00:24:17,820 --> 00:24:19,420
It's just as what you expected,
Mr. Yanxi.
479
00:24:19,580 --> 00:24:20,300
I've sent our people
480
00:24:20,300 --> 00:24:21,460
to follow that carter.
481
00:24:21,540 --> 00:24:23,060
Everything will be done
according to your plan.
482
00:24:23,180 --> 00:24:24,180
When the timing is right,
483
00:24:24,260 --> 00:24:25,380
we'll take down the carter
484
00:24:25,380 --> 00:24:26,260
and whoever behind this.
485
00:24:30,220 --> 00:24:30,900
Mr. Yanxi,
486
00:24:31,260 --> 00:24:32,660
why are you looking so troubled?
487
00:24:33,460 --> 00:24:34,660
Is it
488
00:24:34,660 --> 00:24:36,020
because of Su Xiaowan?
489
00:24:42,540 --> 00:24:43,140
Mr. Yanxi,
490
00:24:43,700 --> 00:24:45,060
there's something I have to say.
491
00:24:45,380 --> 00:24:46,700
It took you so long to make the plan,
492
00:24:47,140 --> 00:24:48,420
and now it's the crucial time,
493
00:24:48,620 --> 00:24:50,260
you can't ruin the plan
494
00:24:50,300 --> 00:24:51,820
just for a moment of sentiment.
495
00:24:53,420 --> 00:24:55,780
Although it's a little unseemly
496
00:24:55,780 --> 00:24:57,060
using Su Xiaowan's fake identity
as a bait,
497
00:24:57,340 --> 00:24:58,860
you don't have to feel guilty
498
00:24:58,940 --> 00:25:00,100
since it's already done.
499
00:25:02,900 --> 00:25:03,420
Right.
500
00:25:04,620 --> 00:25:05,500
It's already done.
501
00:25:06,260 --> 00:25:07,940
There's no point in saying that.
502
00:25:11,500 --> 00:25:12,380
Su Xiaowan.
503
00:25:13,340 --> 00:25:14,540
Is what he said true?
504
00:25:15,020 --> 00:25:15,540
Wait.
505
00:25:15,540 --> 00:25:16,620
Su Xiaowan, please let me explain.
506
00:25:16,620 --> 00:25:17,100
Shut up.
507
00:25:18,940 --> 00:25:19,500
Gu Yanxi.
508
00:25:19,860 --> 00:25:20,500
Answer me.
509
00:25:23,820 --> 00:25:24,540
Yes.
510
00:25:29,220 --> 00:25:29,940
Gu Yanxi.
511
00:25:29,940 --> 00:25:31,260
I don't ever wanna see you again.
512
00:25:31,900 --> 00:25:32,580
Su Xiaowan.
513
00:25:36,940 --> 00:25:37,740
Blood.
514
00:25:43,540 --> 00:25:44,500
Su Xiaowan.
515
00:25:44,820 --> 00:25:46,100
You are such an idiot.
516
00:25:47,420 --> 00:25:49,340
He only sees you as a pawn,
517
00:25:50,300 --> 00:25:51,540
a bait. That's it.
518
00:26:26,620 --> 00:26:27,180
Physician Ru.
519
00:26:27,300 --> 00:26:27,820
Hurry.
520
00:26:27,940 --> 00:26:28,340
Gosh.
521
00:26:28,460 --> 00:26:29,060
It's late already.
522
00:26:29,060 --> 00:26:30,300
What do you need?
523
00:26:31,180 --> 00:26:32,020
Yanxi.
524
00:26:33,860 --> 00:26:34,940
What's wrong?
525
00:26:39,180 --> 00:26:40,700
Should the wound be any deeper,
526
00:26:41,060 --> 00:26:41,980
you'd lose your arm.
527
00:26:41,980 --> 00:26:42,900
You know?
528
00:26:42,900 --> 00:26:44,260
Compared to Su Xiaowan's injury,
529
00:26:44,300 --> 00:26:45,420
yours is much more serious.
530
00:26:45,860 --> 00:26:47,060
You take care of her all the time.
531
00:26:47,060 --> 00:26:48,300
Can't you think about yourself, too?
532
00:26:55,860 --> 00:26:56,340
Listen,
533
00:26:56,340 --> 00:26:57,380
when it comes to girls,
534
00:26:57,660 --> 00:26:58,980
sweet words always work on them.
535
00:26:58,980 --> 00:27:00,340
If I were injured that seriously,
536
00:27:00,340 --> 00:27:01,740
I'd tell her right away.
537
00:27:02,220 --> 00:27:03,860
When she starts to cry,
538
00:27:04,220 --> 00:27:05,700
I'd pull her in my arms
539
00:27:05,820 --> 00:27:07,500
and hold her tight,
540
00:27:07,820 --> 00:27:09,900
then gently wipe away her tears.
541
00:27:09,900 --> 00:27:11,980
I'd also pretend to be calm
and tell her,
542
00:27:12,180 --> 00:27:13,100
"It doesn't matter."
543
00:27:13,100 --> 00:27:14,460
And everything will be okay.
544
00:27:14,460 --> 00:27:15,100
Do you have wine here?
545
00:27:15,540 --> 00:27:15,780
Huh?
546
00:27:16,300 --> 00:27:17,060
Mr. Yanxi.
547
00:27:17,060 --> 00:27:18,580
You want wine
when you are wounded like this?
548
00:27:18,580 --> 00:27:19,420
It'd kill you.
549
00:27:20,420 --> 00:27:20,820
Come on.
550
00:27:20,820 --> 00:27:21,660
It's okay, Yuanhe.
551
00:27:21,900 --> 00:27:22,620
Don't worry.
552
00:27:22,700 --> 00:27:24,460
He won't die
553
00:27:24,460 --> 00:27:25,300
from drinking wine.
554
00:27:25,740 --> 00:27:26,780
But if he keeps
555
00:27:26,780 --> 00:27:27,860
pretending to be
556
00:27:27,860 --> 00:27:28,500
tough and strong,
557
00:27:28,580 --> 00:27:29,740
he may eventually break down.
558
00:27:29,740 --> 00:27:30,380
But he...
559
00:27:30,380 --> 00:27:31,140
Yuanhe.
560
00:27:31,220 --> 00:27:31,860
I'm fine.
561
00:27:32,140 --> 00:27:32,860
Don't worry about me.
562
00:27:34,140 --> 00:27:35,580
Just take care of the thing
563
00:27:35,580 --> 00:27:36,660
I entrusted to you.
564
00:27:36,780 --> 00:27:37,180
Oh.
565
00:27:37,580 --> 00:27:38,340
Physician Ru,
566
00:27:38,620 --> 00:27:39,740
please take care of Mr. Yanxi.
567
00:27:39,740 --> 00:27:40,140
Okay.
568
00:27:40,140 --> 00:27:40,620
Go ahead.
569
00:27:45,880 --> 00:27:47,200
Xiaolikui Melon Seeds
570
00:27:51,580 --> 00:27:52,420
Alas.
571
00:27:53,260 --> 00:27:54,460
Look at you.
572
00:27:55,700 --> 00:27:57,940
It's obvious that you love her.
573
00:27:58,780 --> 00:27:59,660
But instead
574
00:28:00,500 --> 00:28:01,420
of telling her,
575
00:28:01,940 --> 00:28:03,540
you worry
576
00:28:04,580 --> 00:28:06,460
and think too much.
577
00:28:06,860 --> 00:28:08,140
Su Xiaowan is much better
578
00:28:08,140 --> 00:28:09,060
than you on that.
579
00:28:09,780 --> 00:28:11,420
You should learn from her.
580
00:28:11,900 --> 00:28:12,780
Once you tell her,
581
00:28:12,780 --> 00:28:14,580
everybody's happy.
582
00:28:15,420 --> 00:28:16,860
She's broad-minded.
583
00:28:18,420 --> 00:28:20,340
Though she lies a lot,
584
00:28:22,020 --> 00:28:24,540
she'll never deliberately hurt anybody.
585
00:28:25,340 --> 00:28:26,060
Yes.
586
00:28:27,860 --> 00:28:28,860
You are right.
587
00:28:30,460 --> 00:28:31,340
She's better than me.
588
00:28:31,900 --> 00:28:32,380
Exactly.
589
00:28:32,820 --> 00:28:34,220
She's such a nice girl.
590
00:28:35,020 --> 00:28:37,260
If you let her go away,
591
00:28:37,260 --> 00:28:38,860
it'd be too late to cry then.
592
00:28:47,460 --> 00:28:49,220
If she can have a happy life,
593
00:28:49,500 --> 00:28:50,620
and stay away from
594
00:28:50,660 --> 00:28:51,940
being hurt or sad,
595
00:28:53,260 --> 00:28:53,980
I'm willing to let her go.
596
00:28:54,780 --> 00:28:56,460
I don't believe you won't feel sorry.
597
00:28:58,180 --> 00:28:59,100
With me,
598
00:29:00,700 --> 00:29:01,860
she definitely can't
599
00:29:02,100 --> 00:29:03,260
have a simple
600
00:29:03,460 --> 00:29:04,780
and carefree life.
601
00:29:07,500 --> 00:29:09,700
I thought I could protect her
602
00:29:10,700 --> 00:29:12,460
and take care of everything,
603
00:29:15,140 --> 00:29:16,740
but she still ended up getting hurt.
604
00:29:18,620 --> 00:29:19,900
Here's what I think.
605
00:29:21,660 --> 00:29:23,300
Since it concerns both of you,
606
00:29:24,140 --> 00:29:25,060
so you should
607
00:29:25,380 --> 00:29:26,620
make a decision together.
608
00:29:27,780 --> 00:29:30,100
You tend to arrange everything yourself.
609
00:29:31,020 --> 00:29:32,060
Have you ever asked her opinion?
610
00:29:33,660 --> 00:29:36,420
Have you even told her
that you love her?
611
00:29:38,604 --> 00:29:48,604
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
612
00:29:53,100 --> 00:29:55,980
♪The wind blows your hair♪
613
00:29:56,540 --> 00:30:00,940
♪When you turn around,
at that very moment♪
614
00:30:01,100 --> 00:30:06,140
♪The cloud and moonlight
shine into my heart♪
615
00:30:06,500 --> 00:30:10,500
♪My thoughts are frozen♪
616
00:30:11,220 --> 00:30:14,260
♪An encounter among all the people♪
617
00:30:14,660 --> 00:30:18,580
♪I'm delighted♪
618
00:30:18,940 --> 00:30:24,260
♪I look into your eyes and
find shining stars in there♪
619
00:30:24,580 --> 00:30:29,100
♪It's my sweetest dream♪
620
00:30:30,900 --> 00:30:35,980
♪My mind is slowly
filled with your face♪
621
00:30:36,220 --> 00:30:39,580
♪I have nowhere to escape♪
622
00:30:39,860 --> 00:30:44,940
♪Please don't leave me! I'm reluctant♪
623
00:30:45,180 --> 00:30:48,660
♪I'm screaming deep down inside♪
624
00:30:49,020 --> 00:30:53,980
♪Our fingers touch unintentionally!
We have feelings deep down inside♪
625
00:30:54,260 --> 00:30:57,900
♪A blushing face♪
626
00:30:57,980 --> 00:31:03,660
♪You're my reason of going all out♪
627
00:31:03,660 --> 00:31:13,180
♪I just want to grow old with you♪
628
00:31:28,220 --> 00:31:31,220
♪The bitter days♪
629
00:31:31,700 --> 00:31:35,660
♪Turn into sweetness♪
630
00:31:35,980 --> 00:31:41,540
♪You're like a blossoming peach
flower and the gentle breeze♪
631
00:31:41,620 --> 00:31:45,500
♪You melt my coldness♪
632
00:31:45,620 --> 00:31:50,700
♪My mind is slowly
filled with your face♪
633
00:31:50,900 --> 00:31:54,380
♪I have nowhere to escape♪
634
00:31:54,620 --> 00:31:59,700
♪Please don't leave me! I'm reluctant♪
635
00:31:59,900 --> 00:32:03,580
♪I'm screaming deep down inside♪
636
00:32:03,700 --> 00:32:08,900
♪Our fingers touch accidentally!
We have feelings deep down inside♪
637
00:32:09,020 --> 00:32:12,500
♪A blushing face♪
638
00:32:12,700 --> 00:32:18,220
♪You're my reason of going all out♪
639
00:32:18,580 --> 00:32:27,740
♪I just want to grow old with you♪
39267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.