All language subtitles for vernon.subutex.s01e04.french.hdtv.x264-amb3r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,395 --> 00:00:11,764 C'est mon testament, mec. 2 00:00:12,562 --> 00:00:14,629 Je te le laisse à toi. 3 00:00:14,954 --> 00:00:17,388 Parce que tu m'as jamais pris de haut. 4 00:00:17,886 --> 00:00:19,874 J'ai confiance en toi. 5 00:00:20,423 --> 00:00:23,133 Tu sauras quoi en faire. 6 00:00:24,642 --> 00:00:28,255 J'ai avalé tout ce qu'on enfonçait dans ma gorge. 7 00:00:30,711 --> 00:00:33,369 Toutes les couleuvres sans faillir. 8 00:00:34,533 --> 00:00:37,546 Toi, tu m'écouteras. 9 00:00:38,003 --> 00:00:40,543 Et tu comprendras. 10 00:02:47,919 --> 00:02:52,648 Vernon Subutex, le revenant. 11 00:02:53,107 --> 00:02:57,000 Ben c'est vraiment sympa de m'accueillir comme ça au pied levé. 12 00:02:59,912 --> 00:03:04,055 Comme je te disais, je reviens de l'étranger, du coup j'ai pas de... 13 00:03:04,420 --> 00:03:08,879 Enfin... voilà quoi. Le vin s'est transformé en jonquille. 14 00:03:09,122 --> 00:03:12,254 T'inquiète. J'ai sorti du champagne. 15 00:03:13,407 --> 00:03:15,973 Mais... tu les as cueillis ? 16 00:03:16,151 --> 00:03:20,084 Ben ouais. J'ai cru me souvenir que t'aimais bien les fleurs sauvages. 17 00:03:20,830 --> 00:03:24,961 Ah, mais tu te souviens de ça ? J'adore ! 18 00:03:26,820 --> 00:03:30,714 Allez, rentre. Tu vas pas rester là. 19 00:03:31,617 --> 00:03:33,540 Mets-toi à l'aise. 20 00:03:34,448 --> 00:03:37,795 Je vais donner de l'eau à ces fleurs sauvages. 21 00:04:05,160 --> 00:04:07,779 Tu sais la première image qui me vient quand je te vois ? 22 00:04:08,050 --> 00:04:13,611 Non, j'sais pas. Celle d'une bête puissante, d'un mec hyper balèse ? 23 00:04:13,843 --> 00:04:16,446 Perdu. Non. 24 00:04:16,696 --> 00:04:19,802 C'est celle du disquaire. 25 00:04:20,227 --> 00:04:23,097 Du mec vraiment sympa. Compréhensif. 26 00:04:23,460 --> 00:04:27,236 Qui m'ouvrait la porte de son bureau derrière pour que je puisse fumer un joint discrètement, 27 00:04:27,428 --> 00:04:32,492 mais qui savait pertinemment que dès que la porte était fermée, je me faisais un rail d'héro. 28 00:04:32,685 --> 00:04:34,489 - Tu te souviens de ça, toi ? - Ben ouais. 29 00:04:34,670 --> 00:04:38,275 Trouver la planque pour le prochain shoot, ça m'a pas mal occupée à l'époque. 30 00:04:38,380 --> 00:04:41,314 - Oh, bingo ! - J'suis désolé. 31 00:04:42,087 --> 00:04:44,955 Ça va nous porter chance. 32 00:04:47,007 --> 00:04:51,083 C'est bon de te voir, Vernon. C'est étrange. 33 00:04:52,303 --> 00:04:54,409 T'as pas vraiment bougé. 34 00:04:54,799 --> 00:04:57,484 Juste un petit peu maigri, quand même. 35 00:04:57,740 --> 00:04:59,426 Toi, oui, par contre. 36 00:04:59,935 --> 00:05:02,935 Enfin, je veux dire, en bien. 37 00:05:03,979 --> 00:05:08,952 - C'est vrai. Le champagne te va bien. - Ouais, j'ai décroché y a quinze ans. 38 00:05:09,895 --> 00:05:14,131 J'ai jamais vraiment aimé le concept de vieillir plus vite que les autres, tu sais ? 39 00:05:14,340 --> 00:05:17,189 Du coup, j'ai pas pu échapper au petit séjour dans la clinique suisse. 40 00:05:17,429 --> 00:05:20,928 Chiant comme la mort, je te jure. Ouais, c'était dur. 41 00:05:21,361 --> 00:05:25,874 Maintenant que Lancelot est parti, mon fils, j'envisage sérieusement de m'y remettre. 42 00:05:26,066 --> 00:05:29,173 Vu que de toute façon, à 45 ans, il paraît que c'est le début de la fin. 43 00:05:29,367 --> 00:05:34,015 - Alors autant s'éclater, non ? - Ouais. 44 00:05:38,688 --> 00:05:42,425 - D'ailleurs je vais nous rouler un joint. - OK. 45 00:05:43,420 --> 00:05:48,484 Et toi, tu vas nous mettre de la musique, comme à l'époque. 46 00:05:50,016 --> 00:05:51,032 OK. 47 00:05:51,143 --> 00:05:53,617 Ouais, ça nous aidera à nous décoincer un petit peu. 48 00:05:53,719 --> 00:05:56,542 D'éviter la phase « qu'est-ce que t'es devenu, gnagnagna ». On s'en fout, non ? 49 00:05:56,708 --> 00:05:59,835 Ah ben carrément. Tu mets où le... Il est où le... la... 50 00:06:00,043 --> 00:06:01,191 Juste derrière toi. 51 00:06:51,247 --> 00:06:53,984 J'ai eu beaucoup de peine quand Alex est mort. 52 00:06:54,609 --> 00:06:56,058 Vraiment. 53 00:06:57,908 --> 00:07:00,172 Parce que moi, je sais ce que j'ai vécu avec lui. 54 00:07:00,484 --> 00:07:02,854 Tu comprends ? J'étais son double. 55 00:07:03,030 --> 00:07:04,978 S'il avait été une fille, il aurait été moi. 56 00:07:05,330 --> 00:07:07,515 Ben ouais... enfin... 57 00:07:07,920 --> 00:07:10,250 Pas aussi sexe que toi. 58 00:07:19,155 --> 00:07:23,136 - Tu dois avoir faim, non ? - Euh, ouais. 59 00:07:23,659 --> 00:07:27,513 Je vais aller en cuisine voirce qu'on pourrait se préparer. 60 00:07:27,655 --> 00:07:29,143 OK, attends, je vais t'aider. 61 00:07:31,502 --> 00:07:33,254 Mais... 62 00:07:34,092 --> 00:07:36,356 peut-être qu'on peut dîner plus tard. 63 00:07:37,083 --> 00:07:44,029 - Ouais, j'ai pas très faim. - Moi non plus, j'ai pas très faim. 64 00:08:39,752 --> 00:08:42,139 Bonjour. Vous savez que Laurent n'est pas encore rentré de Cannes ? 65 00:08:42,316 --> 00:08:43,844 C'est pas lui que je viens voir. 66 00:08:51,490 --> 00:08:53,885 Ça va ? T'es redescendue depuis deux jours ? 67 00:08:54,290 --> 00:08:57,553 Et toi ? T'es déjà rentrée de Cannes ? 68 00:08:58,233 --> 00:09:00,366 Ben oui. Sans toi, ça sert à rien. 69 00:09:00,517 --> 00:09:02,873 T'es la seule à l'avoir vu, le scénariste inconnu. Du coup... 70 00:09:02,975 --> 00:09:05,870 écumer les projections pour le reconnaître, tout de suite ça a moins d'intérêt. 71 00:09:06,775 --> 00:09:10,755 J'ai chopé le photographe officiel de la soirée, et j'ai fait un premier tri dans les 460 photos. 72 00:09:10,889 --> 00:09:12,891 Là c'est à toi de bosser. 73 00:09:13,801 --> 00:09:17,024 Tu passes vite, tu trouves ton chauve et on va boire un coup !? 74 00:09:18,661 --> 00:09:21,792 Écoute, je suis désolée de m'être barrée comme ça. 75 00:09:22,236 --> 00:09:23,935 C'était plus fort que moi. 76 00:09:24,563 --> 00:09:27,603 OK, ben moi pareil. 77 00:09:28,082 --> 00:09:29,478 Quoi, « pareil » ? 78 00:09:30,343 --> 00:09:32,265 Taper ton blondinet, 79 00:09:32,814 --> 00:09:34,736 c'était plus fort que moi. 80 00:09:37,318 --> 00:09:39,227 Attends, je vais regarder ça. 81 00:09:44,102 --> 00:09:45,538 Alors ? 82 00:09:46,134 --> 00:09:49,331 Tu déniches des talents incroyables ? Je peux ? 83 00:09:50,095 --> 00:09:52,648 Bon, le sourire avec les dents. 84 00:09:53,216 --> 00:09:59,437 Voilà, je trouve que ça fait un effet hamster que j'aime pas du tout. 85 00:09:59,656 --> 00:10:02,183 - Le deuxième truc que j'ai... - C'est super ce que tu fais, hein ! 86 00:10:02,397 --> 00:10:06,149 À la base, Laurent voulait que je travaille sur l'adolescence. Du coup... 87 00:10:06,326 --> 00:10:08,262 ...avoir des cuisses sèches. 88 00:10:08,495 --> 00:10:10,724 Non, je respecte, hein. T'obéis à ton patron. 89 00:10:10,898 --> 00:10:14,517 Si c'est vraiment ça que t'avais envie de dire au monde, que t'aimes les cuisses sèches, c'est parfait. 90 00:10:15,096 --> 00:10:16,822 Mais t'as un cerveau ! 91 00:10:17,288 --> 00:10:20,459 Il est complètement largué. Tu peux lui proposer n'importe quoi. C'est ça que tu fais ? 92 00:10:21,477 --> 00:10:23,938 Et toi, c'est toujours comme ça quand t'essayes de choper une meuf ? 93 00:10:24,053 --> 00:10:26,724 D'abord tu casses la gueule au mec et puis après tu lui cries dessus ? 94 00:10:27,274 --> 00:10:30,458 - J'essaye pas de te choper. - C'est ça, ouais. 95 00:10:31,305 --> 00:10:33,188 Oh, je crois que j'ai trouvé. 96 00:10:37,036 --> 00:10:39,497 C'est le type qui est entièrement de dos, là ? 97 00:10:39,950 --> 00:10:41,294 Ben ouais. 98 00:10:45,701 --> 00:10:49,030 Bon dis-moi, combien est-ce que je te paye ce petit buzz ? Tu cherches qui, cette fois ? 99 00:10:49,134 --> 00:10:53,159 Le problème, c'est que je sais pas qui je cherche. Un ancien d'Hot vidéo, il aurait été pote d'Alex Bleach. 100 00:10:53,406 --> 00:10:56,945 Passé au cinéma d'auteur. Réal, scénariste, plus ou moins en activité. 101 00:10:57,635 --> 00:11:00,674 La moitié des scénaristes, réals, ont commencé dans le porno, hein. 102 00:11:01,236 --> 00:11:03,119 Non, sans pseudo, t'as aucune chance. 103 00:11:03,576 --> 00:11:05,722 J'ai bien connu la meuf de Bleach. 104 00:11:05,886 --> 00:11:08,268 - Vodka Satana. - Y a un rapport ? 105 00:11:08,409 --> 00:11:11,633 C'était une meuf étonnante. Algérienne ou tunisienne, je sais plus. 106 00:11:11,787 --> 00:11:15,313 Avant Bleach, avant le porno, tout ça, elle était mariée à un prof de cinéma à la fac. 107 00:11:16,594 --> 00:11:20,251 Cette meuf a cartonné Ça a pas duré. 108 00:11:20,406 --> 00:11:24,944 Assez vite, elle a eu des idées de cinéma tradi, genre cinéma d'auteur, tu vois ? 109 00:11:25,200 --> 00:11:27,543 Avec deux-trois nanas, elles se montaient le bourrichon. 110 00:11:27,671 --> 00:11:31,039 Je trouve que du X dans sa filmo. C'est qui, ses copines, à l'époque ? 111 00:11:31,299 --> 00:11:33,484 Je sais plus les noms. Elles ont disparu depuis longtemps. 112 00:11:34,476 --> 00:11:39,461 Non, c'est triste. C'était une chouette nana. Et puis voilà, elle a vrillé. On l'a retrouvée morte. 113 00:11:39,760 --> 00:11:42,024 Overdose dans un meublé, je crois. 114 00:11:43,305 --> 00:11:46,148 On l'a retrouvée qu'une semaine après, un truc dans le genre. 115 00:12:10,923 --> 00:12:14,685 Non, attends, c'est l'horoscope. J'aime bien. 116 00:12:14,892 --> 00:12:15,683 Ah, pardon. 117 00:12:15,845 --> 00:12:19,440 Surtout qu'ils sont en train de dire que les béliers manqueront ni d'argument ni de charme... 118 00:12:19,631 --> 00:12:22,435 pour convaincre ceux qui les aime de les suivre. 119 00:12:25,687 --> 00:12:30,359 Ah là là, si un jour quelqu'un m'avait dit qu'on allait vivre une passion torride tous les deux, 120 00:12:30,537 --> 00:12:33,445 franchement, je l'aurais pas cru. 121 00:12:34,115 --> 00:12:36,511 Tiens, j'ai un service à te demander. 122 00:12:36,990 --> 00:12:39,977 J'ai besoin d'une caméra DV. 123 00:12:40,289 --> 00:12:43,250 Pourtant j'en ai sucé des mecs, dans le camion. 124 00:12:43,478 --> 00:12:46,440 Mais à l'époque, ce que je préfèrais, c'était celles des musiciens. 125 00:12:46,725 --> 00:12:49,830 Je savais pas que je passais à côté de celles des disquaires. 126 00:12:51,615 --> 00:12:54,799 Oh putain, j'ai faim ! Allez, salade ! 127 00:12:55,200 --> 00:12:56,847 J'ai trop faim. 128 00:12:58,631 --> 00:13:01,079 Par contre, toi, tu vas couper les tomates. 129 00:13:01,392 --> 00:13:05,084 Ouais, parce que je vais pas te laisser fumer ton joint tranquille pendant que je prépare tout. 130 00:13:05,440 --> 00:13:08,006 Ah ben non. En plus, j'adore couper les tomates, moi. 131 00:13:08,095 --> 00:13:08,980 Ouais, ouais. 132 00:13:09,481 --> 00:13:12,797 Oui, je vais te dire un truc. 133 00:13:13,541 --> 00:13:16,147 Tu sais, si t'es là, c'est grâce à Alex. 134 00:13:16,354 --> 00:13:17,712 Ah ouais !? 135 00:13:18,639 --> 00:13:22,926 Parce que j'avais aucune envie d'accueillir un mec que j'avais pas vu depuis vingt ans. 136 00:13:24,027 --> 00:13:27,711 Mais quand j'ai compris que continuais à le fréquenter et que... 137 00:13:28,049 --> 00:13:30,734 t'étais avec lui la dernière nuit. 138 00:13:31,056 --> 00:13:34,424 Je me suis dit que t'allais peut-être m'aider à comprendre. 139 00:13:35,156 --> 00:13:37,000 Comprendre quoi ? 140 00:13:39,241 --> 00:13:44,054 Il parlait de moi, Alex ? 141 00:13:44,710 --> 00:13:49,637 Oh, tu sais. Il parlait essentiellement de lui, depuis un moment. 142 00:13:51,303 --> 00:13:55,894 Mais il disait quoi, exactement, sur notre histoire ? 143 00:13:56,049 --> 00:13:59,229 Oh j'en sais rien, écoute. J'étais au Québec. C'était loin, tout ça. 144 00:13:59,361 --> 00:14:02,323 - Je le voyais plus depuis un moment. - Ouais ça va. J'ai compris. Te fatigue pas. 145 00:14:02,432 --> 00:14:06,458 T'es comme tous les autres. Tu penses qu'il en avait rien à foutre de nous. 146 00:14:06,964 --> 00:14:11,397 Et qu'il était plus heureux avec cette putain de psychopathe de Vodka Satana, c'est ça ? 147 00:14:11,564 --> 00:14:16,064 Mais pas du tout. Tu sais, il était pas vraiment capable d'être heureux, le mec. 148 00:14:16,174 --> 00:14:18,727 Ben si. Justement, avec moi si. 149 00:14:19,000 --> 00:14:21,238 Oui il sanglotait tous les matins dès qu'il se levait, 150 00:14:21,300 --> 00:14:23,840 mais moi, je rassemblais toute mon énergie pour le relever. 151 00:14:23,912 --> 00:14:26,571 Comme un entraîneur de boxe, et il y arrivait, 152 00:14:26,672 --> 00:14:29,515 il trouvait la force, parce que j'étais là. 153 00:14:29,735 --> 00:14:32,538 Alors évidemment, du coup il a pas pu tout contrôler, 154 00:14:32,649 --> 00:14:35,794 parce qu'il a disparu comme ça, du jour au lendemain. 155 00:14:35,896 --> 00:14:40,933 Tu sais comment il m'a quittée ? Tu veux que je te dise comment il m'a quittée ? 156 00:14:41,438 --> 00:14:43,886 Il m'a laissée un message sur le répondeur. 157 00:14:44,290 --> 00:14:45,937 T'y crois à ça ? 158 00:14:47,435 --> 00:14:49,996 Quand on est jeune, on croit qu'on cicatrise. 159 00:14:50,209 --> 00:14:53,840 Mais avec Alex, j'ai compris qu'il fallait s'amputer pour survivre. 160 00:14:56,132 --> 00:14:58,449 Oh, Vernon ! 161 00:15:02,160 --> 00:15:06,224 Oh, c'est bon d'être avec toi ! 162 00:15:06,944 --> 00:15:09,970 Coucher avec toi, c'est comme coucher avec lui. 163 00:15:11,646 --> 00:15:13,082 Tu vas loin, là quand même. 164 00:15:13,157 --> 00:15:17,419 Non mais avec cette époque, je veux dire. Arrête, tu peux comprendre ça. 165 00:15:19,003 --> 00:15:22,345 Pourquoi tu veux une caméra DV ? Pour quoi faire ? 166 00:15:24,637 --> 00:15:28,925 C'est parce que je dois filmer... je dois regarder des cassettes. 167 00:15:29,449 --> 00:15:31,923 Un concert électro que j'ai filmé à Montréal. 168 00:15:32,077 --> 00:15:35,590 C'est pour une prod. Un docu que je fais, tu vois. 169 00:15:36,326 --> 00:15:38,170 Ben j'en ai une. 170 00:15:38,954 --> 00:15:41,376 Mais Lancelot est parti avec. 171 00:15:42,424 --> 00:15:44,557 Il m'a dépouillée. 172 00:15:45,635 --> 00:15:50,369 Et Lancelot, il... Attends, écoute-moi. 173 00:15:50,630 --> 00:15:53,551 Il revient parfois, Lancelot ? Tu l'invites, je veux dire ? 174 00:15:53,754 --> 00:15:57,306 Waouh, mais tu craques, baby ! 175 00:15:58,079 --> 00:16:03,222 Tu veux que je te présente mon fils ? Ça devient sérieux, dis-moi !? 176 00:16:03,385 --> 00:16:05,346 Je sais pas. Pourquoi pas ? 177 00:16:05,896 --> 00:16:07,963 - Il vient lundi. - Ah ouais ? 178 00:16:09,826 --> 00:16:11,709 Par contre, tu sais quoi ? 179 00:16:12,648 --> 00:16:16,726 Je vais prendre RDV chez mon dentiste. T'as besoin d'un bon détartrage. 180 00:16:29,805 --> 00:16:32,737 Je vous remercie beaucoup de me recevoir, M. Ben Jaoui. 181 00:16:32,867 --> 00:16:36,629 J'ai une amie qui suit votre master à Paris VIII et qui fait votre éloge continuellement. 182 00:16:37,176 --> 00:16:39,571 Je vous en prie, si on peut plus faire ça entre collègues. 183 00:16:39,801 --> 00:16:43,273 Collègue, ce sera une fois la thèse finie, si je la finis un jour. 184 00:16:43,415 --> 00:16:46,678 C'est très très long. Merci Aïcha. Allez, va travailler. 185 00:16:46,855 --> 00:16:48,462 - Tenez. - Merci, Mademoiselle. 186 00:16:49,365 --> 00:16:52,418 Je sais que vos travaux de recherche portent sur le cinéma suédois. 187 00:16:52,757 --> 00:16:54,917 Je viens vous solliciter, non pas pour vous parler de Bergman, 188 00:16:55,202 --> 00:16:57,177 mais plutôt sur la structuration des genres. 189 00:16:57,525 --> 00:17:01,038 Je m'intéresse à ce postulat soutenu par plusieurs essayistes 190 00:17:01,376 --> 00:17:05,651 que la pornographie n'utiliserait pas le cinéma parmi d'autres supports, 191 00:17:05,790 --> 00:17:09,827 -... mais qu'elle en serait la tentation originelle. - Attendez, vous êtes venue pour quoi là ? 192 00:17:10,416 --> 00:17:15,019 - Vous êtes pas venue ici pour me parler de porno ? - Si. C'est mon sujet. 193 00:17:15,197 --> 00:17:17,869 Je pense que le cinéma est pornographique dans sa globalité. 194 00:17:18,036 --> 00:17:21,720 Et c'est vrai qu'une des rares artistes à avoir tenté le mariage entre porno et cinéma, 195 00:17:21,847 --> 00:17:24,676 -... c'est votre ex-femme, c'est Vodka Satana. - Vous vous êtes déplacée pour rien. 196 00:17:24,854 --> 00:17:26,763 J'ai tiré un trait sur cette période. 197 00:17:27,929 --> 00:17:30,784 Par ailleurs, elle était pas seule. Je crois qu'il y avait toute une bande... 198 00:17:30,860 --> 00:17:32,664 Je sais pas. Allez voir les copines de l'époque. 199 00:17:32,740 --> 00:17:34,014 Si vous pouviez m'aiguiller, ce serait formidable. 200 00:17:34,093 --> 00:17:35,178 Vous le faites exprès ? 201 00:17:35,917 --> 00:17:37,879 Vous avez bien vu que j'avais une fille. 202 00:17:38,546 --> 00:17:39,706 Bon alors ? 203 00:17:39,860 --> 00:17:42,479 Oui je comprends. Ça a dû être très difficile de l'élever seul. 204 00:17:43,025 --> 00:17:45,538 Elle a l'air vive, d'ailleurs. Elle fait des études ? 205 00:17:49,360 --> 00:17:51,584 - Droit fiscal. - Et elle travaille bien ? 206 00:17:51,673 --> 00:17:53,231 Oui, de ce côté-là, y a rien à dire. 207 00:17:53,549 --> 00:17:54,840 Moi, je... 208 00:17:55,284 --> 00:17:57,128 J'ai pas votre chance, j'ai pas votre expérience, 209 00:17:57,269 --> 00:17:59,099 je peux pas en dire autant, je pense que si j'avais des enfants, 210 00:17:59,254 --> 00:18:02,793 ils passeraient pas le brevet, tellement je mets du temps à finir ma thèse. 211 00:18:09,788 --> 00:18:13,064 Sa grande amie portait le nom d'un philosophe allemand. C'est tout ce que je peux vous donner. 212 00:18:17,304 --> 00:18:21,815 - On peut commander des pizzas pour ce midi ? - On verra. Va dans ta chambre. 213 00:18:27,305 --> 00:18:28,613 Hegel ? 214 00:18:49,389 --> 00:18:54,164 Tu vois, c'était bien. T'es un champion. Vraiment je kiffe. 215 00:18:54,446 --> 00:18:57,394 Mais j'ai quand même senti que t'avais envie de boire ton café. 216 00:18:58,468 --> 00:19:02,414 C'est un peu vrai. Mais tu sais parfois, dans l'urgence on trouve des trucs. 217 00:19:02,617 --> 00:19:04,403 Tu veux pas me passer la biscotte, là, s'il te plaît ? 218 00:19:06,159 --> 00:19:08,173 Mais tu m'embrasses d'abord. 219 00:19:09,269 --> 00:19:11,586 Mieux que ça. Un baiser bien mouillé. 220 00:19:19,916 --> 00:19:22,961 Tu sais ce qu'on pourrait faire en juillet ? 221 00:19:23,843 --> 00:19:25,568 Non. 222 00:19:26,006 --> 00:19:31,477 On pourrait aller une semaine à la piscine du château Marmont. 223 00:19:32,116 --> 00:19:36,352 Je louerai un cabriolet, et on traînerait à Venice Beach. 224 00:19:36,674 --> 00:19:41,330 J'adorerais. J'en rêve même. Ça serait bien, hein ? 225 00:19:41,852 --> 00:19:43,669 Pourquoi pas ? 226 00:19:47,026 --> 00:19:50,671 Eh, tu me laisses un passage. 227 00:19:53,086 --> 00:19:56,139 - C'est qui, cette meuf ? - Quelle meuf ? 228 00:19:56,475 --> 00:19:59,869 Une meuf qu'a pas jugé utile d'attendre 40 jours avant de s'atteler à la bio d'Alex. 229 00:20:00,116 --> 00:20:01,894 Elle contacte ceux qui l'ont connu. 230 00:20:02,771 --> 00:20:06,809 - Et moi, elle me contacte pas ? - Apparemment non. 231 00:20:11,047 --> 00:20:14,888 Hého ! Ça t'intéresserait pas de savoir ce que moi j'ai envie de faire ? 232 00:20:15,223 --> 00:20:19,012 Tu crois que j'ai pas d'autres projets que de te regarder tchatter avec cette meuf ? 233 00:20:19,705 --> 00:20:23,915 - Mais ça va, je prenais juste 2 sec. - Mais t'es sans filet, là, gars ! 234 00:20:24,062 --> 00:20:26,303 Tu te crois où ? Tu te crois déjà au château Marmont ? 235 00:20:26,507 --> 00:20:30,821 Tu crois qu'il y a une room service qui va venir te ramasser toutes tes petites miettes, 236 00:20:31,050 --> 00:20:36,328 te changer les draps et t'apporter des serviettes pour que tu puisses t'essuyer la bite ? 237 00:20:36,903 --> 00:20:40,666 Non mais je rêve là ! Vraiment, c'est tous les mêmes ! 238 00:20:40,816 --> 00:20:43,894 Des putains d'enculés d'égocentrés. 239 00:20:46,599 --> 00:20:48,416 Oui, mon chaton. 240 00:20:49,254 --> 00:20:52,136 Ben justement, j'étais en train de me dire que pour ce soir, 241 00:20:52,682 --> 00:20:57,076 Quoi ? Non mais je rêve ! Tu pouvais pas me le dire avant, putain !? 242 00:20:57,269 --> 00:21:00,111 Non, je te dis c'est pas la peine de venir si c'est en coup de vent. 243 00:21:00,788 --> 00:21:03,828 Si, ça change que tu me prennes pour une corvée, putain ! 244 00:21:03,995 --> 00:21:06,155 Non, mais c'est pas vrai ! C'est contagieux ou quoi ? 245 00:21:06,335 --> 00:21:08,941 J'en ai ras le cul de toutes ces bites, là ! 246 00:21:20,549 --> 00:21:21,709 Bébé ? 247 00:21:22,981 --> 00:21:25,351 T'étais où ? Je te cherchais partout. 248 00:21:25,767 --> 00:21:27,203 J'suis là. 249 00:21:28,130 --> 00:21:29,434 Excuse-moi. 250 00:21:29,904 --> 00:21:32,576 Je me suis un peu énervée. Mais on oublie, hein ? 251 00:21:32,983 --> 00:21:35,931 Tout va bien maintenant. Lancelot vient pour l'apéro. 252 00:21:36,151 --> 00:21:38,165 Il va t'apporter la caméra. 253 00:21:39,121 --> 00:21:41,977 Ah, très bien. 254 00:21:42,545 --> 00:21:44,835 - Tu m'en veux pas, mon chéri ? - Non, non. 255 00:21:45,394 --> 00:21:49,420 Attends-moi, je descend. Si tu veux prendre l'air, tu vas m'accompagner au pilate. 256 00:22:02,838 --> 00:22:05,855 C'est quoi l'histoire ? Aucune nouvelle de la semaine ? 257 00:22:06,255 --> 00:22:08,559 Vous étiez parties bronzer à poil à Porquerolles ? 258 00:22:08,818 --> 00:22:11,411 Non mais... Non c'est juste, c'est moi... 259 00:22:12,065 --> 00:22:13,665 Je vous ai pas prévenu, mais il a fallu que je rentre plus tôt... 260 00:22:13,781 --> 00:22:16,584 C'est une très bonne idée. Y avait un forum de scénaristes aux Halles. 261 00:22:16,928 --> 00:22:19,532 Comme on trouvait rien là-bas, elle s'est dit qu'il pourrait être ici. 262 00:22:19,636 --> 00:22:21,032 Elle a eu raison. Je lui ai dit de foncer. 263 00:22:21,170 --> 00:22:23,039 Bon. Et alors ? Il y était ? 264 00:22:23,720 --> 00:22:26,379 Ben... j'ai pas vraiment pu le... 265 00:22:26,625 --> 00:22:28,245 Non, il y était pas. Mais on a une autre piste. 266 00:22:28,990 --> 00:22:32,409 Grâce à un ami d'Anaïs qu'elle m'a fait rencontrer à Cannes. 267 00:22:32,760 --> 00:22:35,090 Il nous a dit que le mec, visiblement, gravitait dans le milieu du porno. 268 00:22:35,231 --> 00:22:37,889 Bref. Ça mène à une des meilleures amies de Vodka Satana, l'ex de Bleach. 269 00:22:38,109 --> 00:22:40,203 Elle s'appelle Pamela Kant. Comme le philosophe. 270 00:22:40,366 --> 00:22:43,235 Le truc, c'est que comme elle cherche à garder l'anonymat, c'est impossible de l'appeler. 271 00:22:43,600 --> 00:22:44,931 Mais j'ai réussi à croiser les infos, 272 00:22:45,151 --> 00:22:46,889 et je l'ai localisée. Elle habite à Barcelone. 273 00:22:47,331 --> 00:22:50,580 Attends, t'es en train de me dire qu'il faut aller à Barcelone trouver une vieille actrice porno, 274 00:22:50,799 --> 00:22:53,273 amie de l'ex de Bleach qui connaît peut-être le mec ? 275 00:22:53,938 --> 00:22:59,365 Alors que ce putain de scénariste était à Cannes à côté de nous la semaine dernière ? 276 00:22:59,799 --> 00:23:02,458 C'est ça. On a fouillé partout à Cannes. Voilà tout ce qu'on a. 277 00:23:02,677 --> 00:23:05,598 Là, ni mon contact à la PJ, ni Google peut rien pour nous. 278 00:23:05,740 --> 00:23:10,383 Putain, c'est pas possible. Mais c'est pas possible. 279 00:23:10,705 --> 00:23:13,705 Bon je demande à Géraldine qu'elle te prenne un vol pour ce soir. 280 00:23:14,002 --> 00:23:16,001 Parce que c'est hors de question que le film nous échappe. 281 00:23:16,144 --> 00:23:17,409 Je prends pas l'avion. 282 00:23:18,050 --> 00:23:20,222 Train de nuit. Plus romantique. 283 00:23:22,150 --> 00:23:24,112 Du coup, je comprends pas bien là. 284 00:23:24,368 --> 00:23:26,000 Sur Bleach, on fait quoi ? 285 00:23:26,285 --> 00:23:28,930 - C'est un film ou une série ? - Un film. Un biopic. 286 00:23:29,755 --> 00:23:32,532 Alors pour un film, tout le monde devient dingue ? 287 00:23:32,714 --> 00:23:36,171 On casse des gueules, on va jusqu'en Espagne pour chercher un vague scénariste 288 00:23:36,355 --> 00:23:39,184 sur une vague idée. J'sais pas, c'est normal ? 289 00:23:39,431 --> 00:23:41,064 Non, c'est pas normal. C'est le cinéma. 290 00:23:41,279 --> 00:23:42,818 Y a une idée dans l'air. Tout le monde s'emballe. 291 00:23:42,961 --> 00:23:44,608 Après, la seule chose qui compte, c'est de le faire avant les autres. 292 00:23:45,655 --> 00:23:48,182 Bon alors, tu viens à Barcelone avec moi ? 293 00:23:50,821 --> 00:23:53,000 Non. 294 00:23:53,765 --> 00:23:56,687 Qu'est-ce t'as ? T'as peur que je te saute dessus ? 295 00:23:56,945 --> 00:24:00,090 Que je t'embrasse ? Peur de pas aimer ça ? Peur d'aimer ça ? 296 00:24:00,135 --> 00:24:02,146 J'ai pas peur, je te dis. C'est pas le... 297 00:24:02,395 --> 00:24:03,739 SI t'as pas peur, t'as envie, alors ! 298 00:24:04,665 --> 00:24:07,403 Mais je suis pas binaire. C'est pas soit l'un soit l'autre. 299 00:24:07,557 --> 00:24:08,415 Ah ouais ? 300 00:24:09,578 --> 00:24:10,791 Vas-y. 301 00:24:11,694 --> 00:24:16,193 - Qu'est-ce que t'as à perdre ? - Rien, c'est... De toute façon, je peux pas. 302 00:24:17,109 --> 00:24:18,703 Je peux pas parce que... 303 00:24:19,590 --> 00:24:21,132 Parce que j'ai décidé de parler à Dopalet. 304 00:24:21,798 --> 00:24:23,576 Je vais lui ramener un projet perso. 305 00:24:24,032 --> 00:24:26,335 Putain, pas mal. Tu m'as écouté, alors ? 306 00:24:27,131 --> 00:24:30,880 C'est bien. Ça fait plaisir. Alors, c'est quoi ? 307 00:24:32,204 --> 00:24:36,281 C'est un doc en Bolivie sur un gang de féministes qui taguent les façades des gros riches, 308 00:24:36,431 --> 00:24:39,602 -... des violeurs dont les crimes sont restés impunis. - Ah ouais, ça va le faire marrer. 309 00:24:40,045 --> 00:24:43,821 Faut rendre le truc un peu sexy, aussi. Sulfureux, j'en sais rien. Punk, quoi. 310 00:24:44,050 --> 00:24:48,723 C'est bien. Je suis ravie si je peux t'aider à te révéler à toi-même. Je suis là. Pas de problème. 311 00:24:51,624 --> 00:24:52,744 Excuse-moi. 312 00:24:53,135 --> 00:24:55,280 - Oui, M. Ben Jaoui ? - Non, c'est sa fille, Aïcha. 313 00:24:55,485 --> 00:24:58,196 - On s'est croisées tout à l'heure. - Ah oui, tu voulais une pizza. 314 00:24:58,495 --> 00:25:01,876 J'aimerais vous voir. Vous parler de ma mère. Je sais des choses. 315 00:25:02,529 --> 00:25:05,868 - Euh, je peux pas. Je pars à l'étranger. - À Barcelone ? 316 00:25:06,906 --> 00:25:09,841 - Oui, comment tu sais ? - Je vous ai dit. Je sais des choses. 317 00:25:11,022 --> 00:25:14,172 Rendez-vous à 20 h au Train bleu. Gare de Lyon. 318 00:25:14,405 --> 00:25:15,907 J'y serai. Merci. 319 00:25:17,809 --> 00:25:21,795 - Salut maman ! - Ohé ! Tu peux sortir les mignardises du four, stp ? 320 00:25:22,012 --> 00:25:24,026 Oh, c'est qui, ça ? 321 00:25:25,035 --> 00:25:27,365 Le chaton à sa maman. 322 00:25:28,227 --> 00:25:32,631 Mais dis-moi, t'essaye de te laisser pousser la barbe depuis que t'as quitté ta mère ? 323 00:25:34,021 --> 00:25:37,993 Ah Lancelot. Je te présente Vernon. 324 00:25:38,226 --> 00:25:39,608 - Salut. - Bonjour. 325 00:25:39,855 --> 00:25:41,291 Mon bébé. 326 00:25:41,550 --> 00:25:44,142 C'est très important pour moi que vous vous rencontriez. 327 00:25:44,480 --> 00:25:48,334 Parce qu'on se quitte plus avec Vernon. 328 00:25:48,565 --> 00:25:50,382 Il se passe un truc, on peut le dire. 329 00:25:50,891 --> 00:25:53,405 C'est le début d'une histoire très sérieuse. 330 00:25:53,691 --> 00:25:55,889 - Tu vois, je me console vite. - Ouais. 331 00:25:56,162 --> 00:25:58,452 Non mais pose ça. Maria va venir. 332 00:25:59,549 --> 00:26:02,523 Attends, je me disais. 333 00:26:02,677 --> 00:26:05,427 Comme je voudrais pas que ça parte à la machine, tu crois que t'aurais pensé à la caméra ? 334 00:26:05,578 --> 00:26:08,737 Ah oui, la DV. C'est pour vous ? 335 00:26:08,876 --> 00:26:13,322 Ouais, tu peux me tutoyer. Excuse-moi de faire chier mais c'est important. 336 00:26:13,555 --> 00:26:17,436 C'est des vieilles K7 en exemplaire unique. C'est un peu mon trésor. 337 00:26:17,577 --> 00:26:19,538 Oui, trésor du Moyen-âge, un peu. 338 00:26:19,718 --> 00:26:21,863 - Par contre, à mon avis, elle est pas chargée. - Merci. 339 00:26:22,058 --> 00:26:24,769 Alors, qu'est-ce qu'on boit, maman ? 340 00:26:28,074 --> 00:26:30,154 Et tu vis dans quel quartier, à Montréal ? 341 00:26:31,493 --> 00:26:35,014 Euh... je vis près du fleuve. 342 00:26:35,357 --> 00:26:39,001 « Près du fleuve » ? C'est un peu large, ça. C'est grand, le Saint-Laurent. 343 00:26:40,005 --> 00:26:44,057 - À l'est. - Ah, mais c'est le quartier des fifs. Non ? 344 00:26:44,181 --> 00:26:45,854 - Des quoi ? - Des fifs. 345 00:26:46,140 --> 00:26:47,944 C'est bien comme ça qu'on dit pédé, là-bas, non ? 346 00:26:48,860 --> 00:26:51,992 - Ah ouais. - Et tu fais quoi là-bas ? 347 00:26:52,603 --> 00:26:58,641 Je... Je filme des trucs pour la musique avec des mecs... 348 00:26:58,728 --> 00:27:01,202 - Ah, donc t'es réalisateur ? - Non, je suis assistant 349 00:27:01,511 --> 00:27:05,470 -...pour des trucs musicaux avec... - OH ! 350 00:27:05,677 --> 00:27:07,231 C'est bon ce que vous mangez ? 351 00:27:07,347 --> 00:27:10,279 Parce que si vous vous en foutez, la prochaine fois je vais chez Picard. 352 00:27:10,442 --> 00:27:12,746 - C'est très bon, maman, ça va. - Alors dites-le ! 353 00:27:12,887 --> 00:27:16,794 - C'est très bon ! - Merci, petit con. Tiens, baby. 354 00:27:25,758 --> 00:27:30,276 Si t'avais daigné rester, je t'aurais acheté des pâtisseries. Mais tant pis pour toi. 355 00:27:30,411 --> 00:27:33,214 C'est gentil, maman. Mais Aurélie dit qu'il faut que je fasse attention. 356 00:27:33,295 --> 00:27:35,612 Quoi ? Elle dit ça ? - Ben oui. 357 00:27:35,780 --> 00:27:37,602 - À son âge ? - C'est quoi le rapport ? 358 00:27:37,734 --> 00:27:39,551 Oh ben dis donc, ça doit pas être drôle au lit ! 359 00:27:39,706 --> 00:27:41,957 Oh non maman. S'il te plaît, non. 360 00:27:42,085 --> 00:27:45,282 Ben si écoute. En général, ces choses-là, ça va ensemble. 361 00:27:45,972 --> 00:27:48,853 Je suis obligée de te prévenir, parce que je veux pas qu'elle te gâche ta vie. 362 00:27:49,087 --> 00:27:51,246 Tu vois maman, c'est exactement pour ça que je reste pas dîner. 363 00:27:51,400 --> 00:27:53,874 Mais non. Les premières relations sexuelles, c'est très important. 364 00:27:54,076 --> 00:27:55,423 Oh mon dieu. Je t'en supplie, arrête ! 365 00:27:55,534 --> 00:27:57,891 T'as qu'à la ramener, aussi. Ça la décoincera. 366 00:27:57,966 --> 00:28:00,769 On lui racontera nos années rock avec Vernon. Hein, mon blouson noir ? 367 00:28:00,926 --> 00:28:02,756 - C'est ça, ouais. - Au revoir. - Ciao. 368 00:28:05,392 --> 00:28:08,892 Je veux pas qu'elle te coince. Je veux pas qu'elle te bloque. 369 00:28:10,899 --> 00:28:12,600 Tu reviens quand, mon bébé chat ? 370 00:28:12,764 --> 00:28:16,077 Je sais pas, maman. J'ai pas mal de taf en ce moment. 371 00:28:17,480 --> 00:28:20,164 Attends, je t'ai préparé un petit paquet. 372 00:29:02,033 --> 00:29:03,403 Baby ? 373 00:29:04,557 --> 00:29:06,111 Baby ? 374 00:29:08,917 --> 00:29:11,338 Tu fais quoi ? Tu te mets à l'écart ? 375 00:29:11,415 --> 00:29:14,126 Ouais. Je prends juste un moment pour regarder mon truc. 376 00:29:15,544 --> 00:29:20,189 Pardon, tu comptes bosser là maintenant ? Tu te fous de ma gueule ? 377 00:29:20,401 --> 00:29:23,139 Ouais, si. Tu te calmes. J'en ai pas pour longtemps. 378 00:29:23,280 --> 00:29:25,190 Je regarde mon truc. J'arrive. 379 00:29:25,892 --> 00:29:28,248 Non, mais t'entends comment tu me parles ? 380 00:29:28,534 --> 00:29:31,955 Tu te prends pour qui, connard ? Ça y est, tu t'es cru chez toi ? 381 00:29:32,305 --> 00:29:34,883 Je t'héberge, je te fais à bouffer, tu fumes gratos, 382 00:29:35,010 --> 00:29:36,814 je te trouve tout ce que tu veux, et tu me laisses en plan comme une merde. 383 00:29:36,982 --> 00:29:38,904 384 00:29:39,032 --> 00:29:41,086 - Ben évidemment je t'ai offert mon cul. - Lâche-moi ! 385 00:29:41,436 --> 00:29:44,369 OK ? J'en peux plus. Je te jure, j'en peux plus. 386 00:29:46,500 --> 00:29:48,830 Tu m'as dit « lâche-moi » ? 387 00:29:49,043 --> 00:29:52,685 Ouais. J'ai besoin de prendre 5 min. 388 00:29:52,828 --> 00:29:56,170 Une demi-heure, même, d'accord ? Ça me paraît pas ouf, comme demande ! 389 00:29:57,637 --> 00:30:01,610 Tu m'as dit « lâche-moi » ? À moi, tu m'as dit « lâche-moi » ? 390 00:30:01,866 --> 00:30:04,722 - Ouais. - Non, mais il est taré, ce mec, putain ! 391 00:30:04,849 --> 00:30:09,532 On est ensemble pour quoi ? Pour baiser ou pour faire attention l'un à l'autre ? 392 00:30:10,104 --> 00:30:14,431 Forcément, tu sais pas ce que c'est de voir un fils partir. 393 00:30:14,590 --> 00:30:16,899 C'est comme si on t'enfonçait un couteau dans le ventre. 394 00:30:17,061 --> 00:30:19,575 Moi la seule chose que je veux, c'est que tu me prennes dans tes bras ! 395 00:30:19,761 --> 00:30:24,825 Alors j'ai pas du tout envie d'attendre que M. ait fini de regarder son putain de concert de merde, 396 00:30:25,018 --> 00:30:28,110 qu'il peut regarder demain. Ça changera rien ! 397 00:30:28,288 --> 00:30:30,421 Regarde-moi quand je te parle ! 398 00:30:31,692 --> 00:30:34,968 Putain, regarde-moi quand je te parle ! 399 00:30:35,865 --> 00:30:39,013 Putain, t'es allée trop loin. 400 00:30:59,125 --> 00:31:02,546 Excuse-moi, baby. Je sais pas ce qui m'a pris. 401 00:31:23,102 --> 00:31:25,025 Ferme ta gueule ! 402 00:31:25,376 --> 00:31:28,377 T'as raison ! Je sais. J'ai mal agi. 403 00:31:28,591 --> 00:31:31,330 Accorde-moi ton pardon. 404 00:31:40,077 --> 00:31:41,749 Je comprends. 405 00:31:42,824 --> 00:31:44,799 Je suis vraiment désolée. 406 00:31:47,096 --> 00:31:48,887 Mais on va y arriver. 407 00:31:55,872 --> 00:31:57,414 Je te laisse. 408 00:32:54,680 --> 00:32:57,509 Je vous ai écouté chez mon père. J'ai rien appris. 409 00:32:57,687 --> 00:32:59,964 Je savais déjà depuis plusieurs mois que ma mère était une pute. 410 00:33:00,290 --> 00:33:02,383 Tout ce que je connais d'elle, c'est ses films. 411 00:33:03,128 --> 00:33:04,551 Je peux en parler à personne. 412 00:33:04,692 --> 00:33:06,589 OK, d'accord. Je suis pas persuadée que je suis la meilleure personne... 413 00:33:06,703 --> 00:33:08,849 Si, si. Vous allez m'aider à en savoir plus. 414 00:33:09,223 --> 00:33:12,591 Vous vous intéressez à ses amis ? À cette actrice, Pamela Kant ? 415 00:33:13,087 --> 00:33:14,299 Ben moi aussi. 416 00:33:26,653 --> 00:33:28,488 Comment tu t'appelles, déjà ? 417 00:33:30,259 --> 00:33:31,682 Aïcha.37604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.