All language subtitles for the.100.s03e16.720p.web.dl.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:03,300 Previously on "The 100"... 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,900 Bellamy: This thing doesn't care what clan you're from. 3 00:00:06,030 --> 00:00:09,200 It controls people one person at a time 4 00:00:09,200 --> 00:00:10,830 until there is no one left. 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,880 The only way to stop her is to get the information 6 00:00:12,880 --> 00:00:14,970 off the flame, and the only way to do that 7 00:00:14,980 --> 00:00:16,710 is to put it in Ontari's head. 8 00:00:16,710 --> 00:00:18,050 It's a kill switch. 9 00:00:18,050 --> 00:00:20,620 If I can get this to work, I can kill Alie. 10 00:00:20,620 --> 00:00:22,010 Monty: Jasper's been chipped. 11 00:00:22,020 --> 00:00:23,720 Jasper: All you have to do is destroy the machine, 12 00:00:23,720 --> 00:00:26,120 and she'll be fine, promise. 13 00:00:26,120 --> 00:00:28,220 Lincoln is dead. 14 00:00:29,390 --> 00:00:31,660 He was my home. 15 00:00:31,660 --> 00:00:33,060 Raven: Until we find it a host, 16 00:00:33,060 --> 00:00:34,430 we won't know how to stop Alie. 17 00:00:34,430 --> 00:00:35,870 Then let's find it a host. 18 00:00:35,870 --> 00:00:37,520 We can't let them have you. 19 00:00:37,530 --> 00:00:39,590 Clarke: No! 20 00:00:42,970 --> 00:00:43,970 Uh! 21 00:00:45,110 --> 00:00:49,240 She's brain dead. It's over. 22 00:00:49,240 --> 00:00:50,870 We're trapped here. 23 00:00:59,890 --> 00:01:02,360 Aah! Aah! 24 00:01:02,360 --> 00:01:06,090 Agh! Uhh! 25 00:01:06,090 --> 00:01:08,320 Uh... Uh... 26 00:01:18,540 --> 00:01:21,240 Mom? 27 00:01:22,640 --> 00:01:23,940 Can you hear me? 28 00:01:25,750 --> 00:01:28,380 I know you're in there. 29 00:01:28,380 --> 00:01:29,980 Come back to me. Heh. 30 00:01:32,950 --> 00:01:35,950 I need you. 31 00:01:38,290 --> 00:01:40,420 Ha! 32 00:01:41,430 --> 00:01:42,630 Hi. 33 00:01:42,630 --> 00:01:45,000 - Clarke. - Yeah. Ha ha! 34 00:01:45,000 --> 00:01:47,100 You're Ok. You're Ok. Here. 35 00:01:48,600 --> 00:01:51,300 Oh... 36 00:02:03,680 --> 00:02:05,610 - Oh, no. - No, no, no, no, no. 37 00:02:05,620 --> 00:02:07,390 - I'm sorry. - It's Ok. 38 00:02:07,390 --> 00:02:09,690 I'm so sorry. 39 00:02:14,530 --> 00:02:16,200 It's Ok. 40 00:02:21,440 --> 00:02:22,840 Hey, stop. 41 00:02:22,840 --> 00:02:24,710 - I'm sorry. - It wasn't you. 42 00:02:24,710 --> 00:02:26,370 No, no, no, no, no. 43 00:02:26,370 --> 00:02:28,300 No. It wasn't you. 44 00:02:28,310 --> 00:02:31,610 - Mom... - No. 45 00:02:31,610 --> 00:02:34,110 I need your help. 46 00:02:38,150 --> 00:02:40,080 Hey, no. It's Ok. 47 00:02:40,090 --> 00:02:44,060 I used the Emp. She's back. 48 00:02:44,060 --> 00:02:45,760 W-w-well, what about Ontari? 49 00:02:45,760 --> 00:02:47,130 Thought you said we had one shot 50 00:02:47,130 --> 00:02:48,300 with that thing. 51 00:02:48,300 --> 00:02:49,930 I told you, 52 00:02:49,930 --> 00:02:52,630 Ontari's no longer an option for the flame. 53 00:02:52,630 --> 00:02:56,400 She's brain dead. Is the floor secure? 54 00:02:56,400 --> 00:02:59,430 For now. Jaha and the guards are tied up in a bedroom. 55 00:02:59,440 --> 00:03:00,880 We took out the elevator 56 00:03:00,880 --> 00:03:02,400 and the ladder as we climbed. 57 00:03:02,410 --> 00:03:04,750 The stairs are collapsed. No one's following us. 58 00:03:04,750 --> 00:03:06,080 Clarke: Good. Then we have time. 59 00:03:06,080 --> 00:03:07,720 What we don't have is a way down. 60 00:03:07,720 --> 00:03:09,680 Time for what? 61 00:03:09,680 --> 00:03:11,380 An ascension ceremony. 62 00:03:11,390 --> 00:03:14,220 Ascension? You just said Ontari wasn't an option. 63 00:03:14,220 --> 00:03:16,520 Besides, she's still chipped, and we no longer have an Emp. 64 00:03:16,520 --> 00:03:19,990 Clarke: We're not putting the flame in Ontari's head. 65 00:03:19,990 --> 00:03:23,260 We're putting it in mine. 66 00:03:25,630 --> 00:03:30,160 Clarke, that thing killed Emerson in seconds, 67 00:03:30,170 --> 00:03:31,970 liquefied his brain. 68 00:03:31,970 --> 00:03:34,630 Emerson wasn't connected to a Nightblood. 69 00:03:34,640 --> 00:03:37,640 - Transfusion? - Not exactly. 70 00:03:37,640 --> 00:03:41,040 Connected like mount weather. 71 00:03:42,280 --> 00:03:45,910 Yes. Everything we need is in your med kit. 72 00:03:45,920 --> 00:03:47,690 No. It's too dangerous, 73 00:03:47,690 --> 00:03:48,890 and there are too many variables. 74 00:03:48,890 --> 00:03:51,460 But no options. 75 00:03:51,460 --> 00:03:54,760 Whatever you're doing, you better do it fast. 76 00:03:54,760 --> 00:03:57,260 Why? What happened? 77 00:03:57,260 --> 00:03:59,760 They're climbing. 78 00:04:33,430 --> 00:04:36,260 I have to do this. 79 00:04:38,370 --> 00:04:41,330 Ok. I'll help you. 80 00:05:28,490 --> 00:05:31,090 Harper: Ah! Oh! Huh! Ah! 81 00:05:31,090 --> 00:05:33,390 Uh! 82 00:05:37,860 --> 00:05:40,390 Guys, you're running out of time. 83 00:05:40,400 --> 00:05:42,670 What's it gonna be, raven's machine or Harper? 84 00:05:42,670 --> 00:05:45,270 Don't give it to them. Uh! 85 00:05:46,110 --> 00:05:48,340 Monty: Just keep him talking. 86 00:05:48,340 --> 00:05:50,400 Stop. There's no reason to hurt her. 87 00:05:50,410 --> 00:05:52,810 You can stop it. Just open the door. 88 00:05:52,810 --> 00:05:54,210 And if we do that, then what, 89 00:05:54,210 --> 00:05:56,410 we get chipped, anyway? 90 00:05:58,190 --> 00:06:00,020 Raven, your chances of reaching 91 00:06:00,020 --> 00:06:02,290 the kill switch again are less than 2%. 92 00:06:02,290 --> 00:06:05,060 I've added additional security. 93 00:06:05,060 --> 00:06:07,100 I know the digital signature of the chip 94 00:06:07,100 --> 00:06:09,290 that Hannah gave to Monty. 95 00:06:09,300 --> 00:06:11,870 The moment you use the portal to interact 96 00:06:11,870 --> 00:06:16,500 with anything within my code, I will know. 97 00:06:16,500 --> 00:06:18,700 I will find you. 98 00:06:18,710 --> 00:06:20,270 Harper: Uh... 99 00:06:20,270 --> 00:06:22,370 Are you really willing to let your friend die 100 00:06:22,380 --> 00:06:24,010 for a 2% chance? 101 00:06:24,010 --> 00:06:25,310 Monty: What do you think? 102 00:06:26,480 --> 00:06:28,080 Uh! 103 00:06:28,080 --> 00:06:29,270 Uh! 104 00:06:32,720 --> 00:06:34,920 - You Ok? - Yeah. 105 00:06:36,220 --> 00:06:39,050 Good thing there's no pain in the city of light. 106 00:06:43,400 --> 00:06:44,570 Ah... 107 00:06:53,970 --> 00:06:56,270 Balcony's greased. 108 00:06:56,280 --> 00:06:58,610 No one's getting in through here. 109 00:06:58,610 --> 00:06:59,910 Good. There enough lamp oil 110 00:06:59,910 --> 00:07:01,210 to cover every window on the floor 111 00:07:01,210 --> 00:07:02,940 except the commander's chambers. 112 00:07:02,950 --> 00:07:05,050 Then that's where the fighting starts. 113 00:07:05,050 --> 00:07:07,550 We'll dig in there. 114 00:07:11,660 --> 00:07:12,930 O. 115 00:07:15,960 --> 00:07:18,290 Be careful. 116 00:07:21,800 --> 00:07:24,000 We're all set. 117 00:07:27,910 --> 00:07:30,940 Ok. You ready? 118 00:07:30,940 --> 00:07:33,640 Yeah. 119 00:08:01,440 --> 00:08:05,270 Bellamy: Hey, try doing that hanging upside down. 120 00:08:09,650 --> 00:08:11,650 This will work. 121 00:08:12,890 --> 00:08:14,420 And if it doesn't? 122 00:08:14,420 --> 00:08:16,450 Murphy: If it doesn't work, then she dies. 123 00:08:16,460 --> 00:08:18,090 If she doesn't try, then she dies with the rest of us 124 00:08:18,090 --> 00:08:19,990 when the climbers get here. 125 00:08:19,990 --> 00:08:21,590 If we're gonna do this, I need the flame. 126 00:08:21,590 --> 00:08:25,490 Mom, please. He knows what he's doing. 127 00:08:25,500 --> 00:08:29,000 You have to let me go. 128 00:08:36,380 --> 00:08:38,380 Lean forward. 129 00:08:43,120 --> 00:08:45,990 - You ready? - Yeah. Do it. 130 00:08:45,990 --> 00:08:48,290 Ascende Superius. 131 00:08:54,660 --> 00:08:57,420 Uh! Uh! Aah! 132 00:08:57,430 --> 00:08:59,740 Uh! Aah! 133 00:09:01,970 --> 00:09:03,410 No, no, no. 134 00:09:05,240 --> 00:09:08,240 - She Ok? - Her heart's racing. 135 00:09:08,240 --> 00:09:11,900 Get that thing out of her head. 136 00:09:11,910 --> 00:09:14,340 I said, get that thing out of her head! 137 00:09:15,880 --> 00:09:19,610 Clarke: No. No... 138 00:09:19,620 --> 00:09:21,220 Not yet. 139 00:09:21,220 --> 00:09:23,650 Are you in any pain? 140 00:09:23,660 --> 00:09:29,770 No. I'm Ok. I know how to stop Alie. 141 00:09:31,260 --> 00:09:34,030 I have to take the chip. 142 00:09:34,030 --> 00:09:35,930 What? 143 00:09:35,940 --> 00:09:38,140 I have to go into the city of light 144 00:09:38,140 --> 00:09:40,110 and find the kill switch. 145 00:09:40,110 --> 00:09:42,540 Yeah. That sounds like a great idea. 146 00:09:42,540 --> 00:09:47,140 Clarke, listen to me. Alie wants the flame. 147 00:09:47,150 --> 00:09:49,920 If you take the chip, you're giving it to her. 148 00:09:49,920 --> 00:09:52,220 The second someone see you, 149 00:09:52,220 --> 00:09:54,420 Alie is gonna know that you're there. 150 00:09:56,720 --> 00:09:59,920 She'll kill you. 151 00:09:59,930 --> 00:10:03,230 If your mind dies, you die. 152 00:10:04,200 --> 00:10:07,440 The flame will protect me. 153 00:10:10,100 --> 00:10:14,130 I don't know how I know. I just... Know. 154 00:10:17,540 --> 00:10:20,140 I believe you. 155 00:10:22,620 --> 00:10:25,220 Do you even know what you're looking for? 156 00:10:25,220 --> 00:10:26,690 I'll know when I find it. 157 00:10:33,890 --> 00:10:36,890 May we meet again. 158 00:10:36,900 --> 00:10:38,470 We will. 159 00:10:38,470 --> 00:10:41,440 We'll keep you safe. 160 00:12:18,060 --> 00:12:21,260 Hey. 161 00:12:21,270 --> 00:12:23,270 Good to see you. 162 00:12:31,640 --> 00:12:33,770 Jasper? 163 00:12:35,880 --> 00:12:37,340 What... 164 00:12:38,820 --> 00:12:40,660 They can't see me. 165 00:12:52,130 --> 00:12:54,090 Alie: Clarke... 166 00:12:54,100 --> 00:12:56,470 Clarke... 167 00:13:27,800 --> 00:13:31,310 - You're burning up. - I'm fine. 168 00:13:35,110 --> 00:13:37,750 Wound is infected. 169 00:13:40,650 --> 00:13:43,180 I'm sorry about the way things happened. 170 00:13:43,180 --> 00:13:45,310 That was another war. 171 00:13:45,320 --> 00:13:47,650 Better take him to Abby. 172 00:13:47,650 --> 00:13:49,850 Copy that. I'll come right back. 173 00:13:52,560 --> 00:13:55,260 I'm not letting you fight alone. 174 00:13:55,260 --> 00:13:57,520 He won't be alone. 175 00:13:58,360 --> 00:14:00,730 Miller: You see? Come on. 176 00:14:07,540 --> 00:14:09,510 If we're gonna survive this, 177 00:14:09,510 --> 00:14:11,880 we'll need to stand together. 178 00:14:11,880 --> 00:14:14,050 Now you say that. 179 00:14:19,150 --> 00:14:21,580 Pike: Damn, that was fast. 180 00:14:23,090 --> 00:14:25,130 Here they come. 181 00:14:26,330 --> 00:14:28,730 Ok. The first wave is small. 182 00:14:28,730 --> 00:14:30,530 We do this your brother's way. 183 00:14:30,530 --> 00:14:31,700 We let them in. We take them down. 184 00:14:31,700 --> 00:14:34,900 We tie them up. Clear? 185 00:14:41,810 --> 00:14:44,210 Man: Rrgh! 186 00:14:44,210 --> 00:14:46,810 Aah! Ah! 187 00:14:46,810 --> 00:14:48,240 - Uh! Uh! - Uh! 188 00:14:48,250 --> 00:14:50,090 - Uh! - Oh! 189 00:14:55,020 --> 00:14:58,480 You left her with pike? 190 00:15:01,830 --> 00:15:04,060 Uh! Ooh! Uh! 191 00:15:04,060 --> 00:15:05,620 Uh! 192 00:15:05,630 --> 00:15:08,990 - Uh! - O., what are you doing? 193 00:15:10,000 --> 00:15:11,800 Bellamy, no. 194 00:15:13,670 --> 00:15:14,970 Uh! 195 00:15:14,970 --> 00:15:17,500 Uh! Ah! 196 00:15:17,510 --> 00:15:21,050 Come on. Can you stand? 197 00:15:21,050 --> 00:15:24,020 She cut me. 198 00:15:25,080 --> 00:15:27,750 Come on. We got to go. 199 00:15:27,750 --> 00:15:30,480 - But we can't give up the room. - We already have. 200 00:15:31,660 --> 00:15:32,730 Uh! 201 00:15:37,700 --> 00:15:38,870 Help me. 202 00:15:38,870 --> 00:15:40,440 I told you, you need to get yourself 203 00:15:40,440 --> 00:15:43,160 under control if we're gonna survive this. 204 00:15:43,170 --> 00:15:45,170 Uh! 205 00:15:45,170 --> 00:15:46,830 Uh! 206 00:15:48,710 --> 00:15:52,280 O.? O., listen to me. 207 00:15:52,280 --> 00:15:54,250 I know how you feel. 208 00:15:54,250 --> 00:15:55,650 I let my need for revenge 209 00:15:55,650 --> 00:15:57,680 put me on the wrong side. 210 00:15:57,680 --> 00:15:59,840 I don't want that for you. 211 00:16:01,920 --> 00:16:03,950 Uh! 212 00:16:03,960 --> 00:16:06,460 Uh! 213 00:16:07,460 --> 00:16:08,930 You keep it closed. 214 00:16:08,930 --> 00:16:11,760 I'll get more for the barricade. 215 00:16:16,300 --> 00:16:18,630 Wasn't the wrong side. 216 00:16:18,640 --> 00:16:21,710 If the grounder army was still there when Lexa died, 217 00:16:21,710 --> 00:16:23,650 they would have attacked, and you know it. 218 00:16:23,650 --> 00:16:25,740 I wanted to see things like you. 219 00:16:25,750 --> 00:16:27,810 I needed that, to believe 220 00:16:27,810 --> 00:16:29,470 that they were bad and we were good. 221 00:16:31,120 --> 00:16:33,390 I don't know what I believe anymore. 222 00:16:33,390 --> 00:16:35,450 I just know I have to live 223 00:16:35,450 --> 00:16:38,850 with what I've done. 224 00:17:07,320 --> 00:17:08,660 Uh! 225 00:17:15,290 --> 00:17:17,020 I don't believe it. 226 00:17:17,030 --> 00:17:18,430 What, did you find the kill switch? 227 00:17:18,430 --> 00:17:20,020 Don't answer that. Alie can hear us. 228 00:17:20,030 --> 00:17:22,190 I'm reading her code, Harper. 229 00:17:22,200 --> 00:17:23,930 Alie already knows. 230 00:17:23,940 --> 00:17:28,010 Monty: Knows what? What are you talking about? 231 00:17:28,010 --> 00:17:29,810 Clarke is in the city of light. 232 00:17:46,890 --> 00:17:49,220 Abby, Abby, we've got a problem. 233 00:17:49,230 --> 00:17:51,300 Hey, hey, come on. 234 00:17:51,300 --> 00:17:54,340 Move. She's crashing. 235 00:18:00,810 --> 00:18:04,180 Clarke's not getting enough Nightblood. 236 00:18:04,180 --> 00:18:07,150 Her body is already rejecting the flame. 237 00:18:13,750 --> 00:18:14,780 You need to take over. 238 00:18:14,790 --> 00:18:17,020 Do exactly what I'm doing. 239 00:18:17,020 --> 00:18:18,680 Come on. 240 00:18:26,970 --> 00:18:29,600 If the blood stops flowing through this tube, 241 00:18:29,600 --> 00:18:33,430 Clarke's brain will liquefy. 242 00:18:33,440 --> 00:18:36,510 Wait. Clarke took the chip? 243 00:18:36,510 --> 00:18:39,280 She would've had to, but... 244 00:18:39,280 --> 00:18:40,710 What? 245 00:18:40,710 --> 00:18:42,940 Alie's running a flush subroutine to find her, 246 00:18:42,950 --> 00:18:45,690 sending Clarke's code out to everyone. 247 00:18:45,690 --> 00:18:47,960 - Like she's a virus. - Exactly. 248 00:18:51,460 --> 00:18:52,560 Uh! 249 00:18:52,560 --> 00:18:53,860 Alie wouldn't have to do that 250 00:18:53,860 --> 00:18:55,830 if she could control her. 251 00:18:55,830 --> 00:18:58,130 It's like Clarke is running a different program. 252 00:19:00,100 --> 00:19:01,800 Uh! Uh! 253 00:19:05,640 --> 00:19:08,470 Did she put the flame in her head? 254 00:19:08,470 --> 00:19:10,440 Jasper: You don't need to whisper. 255 00:19:10,440 --> 00:19:13,170 I'm aware Clarke has merged with the other a.I. 256 00:19:13,180 --> 00:19:14,980 - Ah! - Uh! 257 00:19:14,980 --> 00:19:17,010 Thanks to her, my code is now updating 258 00:19:17,020 --> 00:19:20,190 to version 2 of my program. 259 00:19:20,190 --> 00:19:24,260 Monty: What happens when Alie is updated? 260 00:19:25,590 --> 00:19:27,690 She'll delete the kill switch. 261 00:19:27,690 --> 00:19:30,250 We won't be able to stop her. 262 00:19:32,030 --> 00:19:34,630 So find the damn kill switch. 263 00:19:39,340 --> 00:19:42,310 Uh! Oh! Uh! 264 00:19:42,310 --> 00:19:43,880 Aah! 265 00:19:43,880 --> 00:19:45,050 Yah! 266 00:19:47,350 --> 00:19:49,250 Lexa? 267 00:19:52,790 --> 00:19:54,120 - Ah! - Uh! 268 00:19:54,120 --> 00:19:55,250 Ah! Yah! 269 00:19:55,250 --> 00:19:56,380 Uh! Uh! 270 00:19:56,390 --> 00:19:58,690 Ugh! Agh! 271 00:19:58,690 --> 00:20:00,990 Aagh! 272 00:20:00,990 --> 00:20:02,190 Aah! 273 00:20:02,190 --> 00:20:04,090 Aah! 274 00:20:04,100 --> 00:20:05,700 Aagh! 275 00:20:07,030 --> 00:20:09,090 Uh! 276 00:20:30,520 --> 00:20:32,980 Oh, my god. 277 00:20:47,510 --> 00:20:50,710 Our fight is not over. 278 00:20:50,710 --> 00:20:52,910 Ah! Uh... 279 00:21:09,100 --> 00:21:12,300 Something's wrong. I can't. 280 00:21:16,970 --> 00:21:21,340 I never thought I'd see you again. 281 00:21:21,340 --> 00:21:24,480 I told you my spirit would choose wisely. 282 00:21:31,180 --> 00:21:32,940 What is it? 283 00:21:32,950 --> 00:21:34,480 Alie knows you're here. 284 00:21:34,490 --> 00:21:36,990 She's uploading the flame from your mind. 285 00:21:36,990 --> 00:21:38,730 Your mind is changing things. 286 00:21:38,730 --> 00:21:41,590 Day turns to night. It rains. 287 00:21:41,590 --> 00:21:43,790 We have to hurry. 288 00:21:43,800 --> 00:21:46,130 Uh... Agh! 289 00:21:46,130 --> 00:21:48,230 Clarke? 290 00:21:48,230 --> 00:21:49,330 Uh... Uh... Uh... 291 00:21:53,810 --> 00:21:57,010 It's not working. Open her shirt. 292 00:22:01,410 --> 00:22:03,110 She's still not getting enough blood. 293 00:22:03,120 --> 00:22:04,820 We have to increase Ontari's heart rate. 294 00:22:04,820 --> 00:22:07,220 Clarke. Clarke? 295 00:22:08,920 --> 00:22:11,050 I'm not gonna like this, am I? 296 00:22:18,160 --> 00:22:20,190 Abby, you need to move faster, Ok? 297 00:22:20,200 --> 00:22:23,100 Clarke? Clarke, come back. 298 00:22:24,470 --> 00:22:25,540 Uh! 299 00:22:40,650 --> 00:22:42,650 Get over here. 300 00:22:42,660 --> 00:22:44,590 I need you to pump her heart. 301 00:22:44,590 --> 00:22:46,190 What? Are... Are you crazy? 302 00:22:46,190 --> 00:22:47,620 I'm not gonna pump her heart. 303 00:22:47,630 --> 00:22:49,360 Now! 304 00:22:50,600 --> 00:22:53,600 It's Ok. Right under there. 305 00:22:53,600 --> 00:22:55,730 - Oh, god. - It's Ok. Ok. 306 00:22:55,730 --> 00:22:57,700 You're doing great. 307 00:22:57,700 --> 00:23:00,570 Ok. Just go get Clarke. I got this. 308 00:23:01,710 --> 00:23:03,940 Come on, my baby. 309 00:23:03,940 --> 00:23:07,040 Fight. Fight. 310 00:23:07,050 --> 00:23:09,250 I know you can do it. 311 00:23:10,350 --> 00:23:13,150 Clarke, come back. We need you. 312 00:23:16,860 --> 00:23:20,260 Abby: She's stabilizing. Don't stop what you're doing. 313 00:23:25,300 --> 00:23:27,070 Ok. 314 00:23:28,470 --> 00:23:29,600 Hey. 315 00:23:39,040 --> 00:23:41,040 Listen to me. 316 00:23:41,050 --> 00:23:43,020 Now the upload has begun, 317 00:23:43,020 --> 00:23:45,190 Alie's people will be able to see us. 318 00:23:45,190 --> 00:23:47,880 We need to be more careful. 319 00:23:47,890 --> 00:23:49,690 Why aren't they here already? 320 00:23:49,690 --> 00:23:51,360 The flame offers some protection, 321 00:23:51,360 --> 00:23:53,630 but less and less. 322 00:23:53,630 --> 00:23:55,360 Can you stand? 323 00:23:55,360 --> 00:23:57,690 Yeah. 324 00:24:00,970 --> 00:24:05,570 My father's watch, it's working. 325 00:24:06,810 --> 00:24:08,440 It's counting down. 326 00:24:10,110 --> 00:24:13,150 We have 10 minutes to find that kill switch. 327 00:24:19,850 --> 00:24:21,980 Thank you, Becca. 328 00:24:25,360 --> 00:24:26,590 Come on. 329 00:24:28,830 --> 00:24:31,230 Uh! 330 00:24:32,500 --> 00:24:33,800 Mm! 331 00:24:33,800 --> 00:24:35,570 Look out. 332 00:24:36,570 --> 00:24:37,870 Over. 333 00:24:37,870 --> 00:24:39,270 Uh! 334 00:24:40,310 --> 00:24:41,840 Uh! This isn't gonna hold for long. 335 00:24:41,840 --> 00:24:42,940 How the hell they even get in here? 336 00:24:42,940 --> 00:24:44,970 Doesn't matter. 337 00:24:44,980 --> 00:24:48,050 This is where we make our stand. 338 00:24:48,050 --> 00:24:50,380 Sounds like there's a lot of them. 339 00:24:52,050 --> 00:24:53,410 May be time to go to guns. 340 00:24:53,420 --> 00:24:56,660 We got something better than guns... 341 00:24:56,660 --> 00:24:58,160 Surprise. 342 00:25:04,700 --> 00:25:06,630 Let's go. 343 00:25:06,630 --> 00:25:08,560 Rrgh! 344 00:25:13,170 --> 00:25:15,730 Octavia: Wait, Kane. 345 00:25:18,780 --> 00:25:22,720 Wait. I give up. 346 00:25:23,980 --> 00:25:26,210 I'll take the chip. 347 00:25:26,220 --> 00:25:31,360 Good. No one else has to die ever. 348 00:25:31,360 --> 00:25:34,230 Maybe you can convince your mentor of that. 349 00:25:34,230 --> 00:25:37,500 - Indra's alive? - Yes... 350 00:25:37,500 --> 00:25:43,240 On the cross suffering needlessly. 351 00:25:43,240 --> 00:25:44,740 Now! 352 00:25:50,740 --> 00:25:52,070 Aah! 353 00:25:59,420 --> 00:26:02,020 Pike: The charge is clear. 354 00:26:02,020 --> 00:26:05,060 Hurry up. Let's get their weapons. 355 00:26:14,270 --> 00:26:17,770 Wait! We're losing her. 356 00:26:22,710 --> 00:26:27,110 - It's a firewall. - I don't understand. 357 00:26:27,110 --> 00:26:30,270 Jasper: You'll never get to the kill switch. 358 00:26:31,280 --> 00:26:32,780 Hah. 359 00:26:47,200 --> 00:26:50,240 Clarke: No. It's Ok. 360 00:26:50,240 --> 00:26:52,910 Jasper, what are you doing here? 361 00:26:52,910 --> 00:26:54,240 Jasper: Trying to stop you. 362 00:26:54,240 --> 00:26:56,540 You've seen the city of light now. 363 00:26:56,540 --> 00:26:58,400 It's perfect. 364 00:26:58,410 --> 00:27:02,210 There's peace, happiness, safety. 365 00:27:02,210 --> 00:27:04,210 Why would you want to deny that to anyone? 366 00:27:04,220 --> 00:27:07,320 She's torturing people to get them here, Jasper, 367 00:27:07,320 --> 00:27:10,460 taking their memories, controlling them. 368 00:27:10,460 --> 00:27:14,330 This isn't even you. This is Alie. 369 00:27:14,330 --> 00:27:15,860 She's doing what has to be done. 370 00:27:15,860 --> 00:27:17,990 She took away our choice. 371 00:27:18,000 --> 00:27:20,200 Human beings have free will. 372 00:27:20,200 --> 00:27:22,340 We get to decide how we should live. 373 00:27:22,340 --> 00:27:25,200 Human beings are the only species 374 00:27:25,200 --> 00:27:27,930 that act against their own self-interest. 375 00:27:27,940 --> 00:27:29,810 We torture each other. 376 00:27:29,810 --> 00:27:32,610 We fight, hurt each other, 377 00:27:32,610 --> 00:27:35,210 break each other's hearts. 378 00:27:36,450 --> 00:27:39,550 None of that exists here. 379 00:27:39,550 --> 00:27:43,050 Alie is protecting us from ourselves. 380 00:27:43,060 --> 00:27:45,130 Lexa: Clarke, there's still time. 381 00:27:45,130 --> 00:27:46,980 We'll find another sign. Let's go. 382 00:27:46,990 --> 00:27:48,890 Jasper: We can't let you do that. 383 00:27:52,300 --> 00:27:56,370 Jaha: Clarke, there's nowhere to run. 384 00:27:56,370 --> 00:27:59,970 It's over. The second a.I. Can no longer protect you. 385 00:27:59,970 --> 00:28:03,370 If I remove the flame, 386 00:28:03,380 --> 00:28:05,440 will it stop the update? 387 00:28:05,440 --> 00:28:08,440 Yes, but no one's ever done that by choice before. 388 00:28:08,450 --> 00:28:11,680 Regardless, you'll be one of them. 389 00:28:11,680 --> 00:28:14,010 Alie will get the flame either way. 390 00:28:14,020 --> 00:28:15,690 Then stop fighting. 391 00:28:19,660 --> 00:28:21,360 Clarke. 392 00:28:27,130 --> 00:28:29,830 Come on, Clarke. Trust me. 393 00:28:33,540 --> 00:28:34,810 Raven. 394 00:28:36,210 --> 00:28:37,980 Jasper, get out of the way. 395 00:28:37,980 --> 00:28:38,980 Uh! 396 00:28:48,350 --> 00:28:49,980 We can't let them follow. 397 00:28:49,990 --> 00:28:51,990 Go. I'll hold them off. 398 00:28:51,990 --> 00:28:54,060 No, Lexa. 399 00:28:54,060 --> 00:28:55,890 I love you. 400 00:28:55,890 --> 00:28:57,960 I'll always be with you. 401 00:29:10,940 --> 00:29:13,940 Aah! 402 00:29:19,050 --> 00:29:21,980 She did it. She's in. 403 00:29:23,660 --> 00:29:26,530 Now it's up to Clarke. 404 00:29:28,790 --> 00:29:31,690 Voice: Airlock sealed. 405 00:29:31,700 --> 00:29:33,900 Commander... 406 00:29:35,300 --> 00:29:37,500 I'm glad you made it. 407 00:29:40,370 --> 00:29:42,700 You're Becca Pramheda. 408 00:29:42,710 --> 00:29:44,680 Becca's fine. 409 00:29:44,680 --> 00:29:48,180 There isn't much time. The code is nearly updated. 410 00:29:48,180 --> 00:29:51,150 Did you give me this? 411 00:29:51,150 --> 00:29:54,220 No. You did. 412 00:29:54,220 --> 00:29:57,020 Alie 2.0 has merged with your mind, 413 00:29:57,020 --> 00:29:59,920 but your mind is in control, 414 00:29:59,930 --> 00:30:02,130 and only the mind that's in control 415 00:30:02,130 --> 00:30:05,470 can operate the kill switch. 416 00:30:06,800 --> 00:30:08,800 This is it. 417 00:30:16,480 --> 00:30:19,450 Alie: If you pull that... 418 00:30:22,180 --> 00:30:25,180 You will be killing everyone. 419 00:30:25,180 --> 00:30:27,810 See for yourself. 420 00:30:31,620 --> 00:30:33,620 The nuclear power plants 421 00:30:33,630 --> 00:30:35,560 that were destroyed by the bombs 422 00:30:35,560 --> 00:30:37,700 have begun to melt down. 423 00:30:39,800 --> 00:30:41,940 My drones detected the first of them 424 00:30:41,940 --> 00:30:43,730 4 months ago. 425 00:30:43,740 --> 00:30:45,640 There are more than a dozen at-risk plants 426 00:30:45,640 --> 00:30:49,980 around the world, 7 currently burning. 427 00:30:49,980 --> 00:30:54,650 Global radiation levels are already rising. 428 00:30:54,650 --> 00:30:59,080 By my calculations, in less than 6 months, 429 00:30:59,080 --> 00:31:04,420 96% of the earth's surface will be uninhabitable... 430 00:31:06,190 --> 00:31:09,590 Even for those born in space, 431 00:31:09,590 --> 00:31:12,420 so, you see, the city of light 432 00:31:12,430 --> 00:31:16,130 is the only thing that can save you. 433 00:31:25,080 --> 00:31:26,350 Bellamy: This is it. 434 00:31:26,350 --> 00:31:28,670 We need to keep Clarke safe, give her time. 435 00:31:28,680 --> 00:31:30,620 They're unarmed, but they won't feel pain, 436 00:31:30,620 --> 00:31:32,320 and they won't stop until they're out cold. 437 00:31:32,320 --> 00:31:34,120 Copy that. Go for the knockout. 438 00:31:36,390 --> 00:31:38,690 Only if they get past you. 439 00:31:52,740 --> 00:31:55,510 Alie: Black rain will come first. 440 00:31:55,510 --> 00:31:58,480 There will be no drinkable water. 441 00:31:58,480 --> 00:32:01,310 Precancerous lesions will form on... 442 00:32:01,310 --> 00:32:02,810 She's stalling. 443 00:32:02,810 --> 00:32:04,210 As soon as the update is complete, 444 00:32:04,220 --> 00:32:06,320 she'll delete the kill switch. 445 00:32:09,620 --> 00:32:12,080 Bellamy: Here we go. 446 00:32:16,160 --> 00:32:17,160 Uh! Ooh! 447 00:32:18,600 --> 00:32:21,070 I am not stalling. 448 00:32:22,370 --> 00:32:24,570 I'm telling the truth. 449 00:32:24,570 --> 00:32:26,400 Why tell us now? 450 00:32:26,400 --> 00:32:28,630 If it's true, why not use this 451 00:32:28,640 --> 00:32:30,140 to get people to take the chip 452 00:32:30,140 --> 00:32:32,700 instead of torturing them? 453 00:32:32,710 --> 00:32:34,570 Alie: The last time I warned my creator 454 00:32:34,580 --> 00:32:37,550 of a threat to human survival, 455 00:32:37,550 --> 00:32:40,090 she chose to lock me away 456 00:32:40,090 --> 00:32:43,360 and came here to work on my replacement. 457 00:32:43,360 --> 00:32:46,990 Define "perverse instantiation." 458 00:32:46,990 --> 00:32:49,950 Perverse instantiation... The implementation 459 00:32:49,960 --> 00:32:53,390 of a benign final goal through deleterious methods 460 00:32:53,400 --> 00:32:56,670 unforeseen by a human programmer. 461 00:32:56,670 --> 00:33:00,210 Like killing 6.5 billion people 462 00:33:00,210 --> 00:33:03,070 to solve overpopulation. 463 00:33:03,070 --> 00:33:05,600 The goal isn't everything, Alie. 464 00:33:05,610 --> 00:33:08,650 How you reach the goal matters, too. 465 00:33:08,650 --> 00:33:12,990 I'm sorry that I didn't teach you that. 466 00:33:20,190 --> 00:33:23,650 Clarke, come on! We can't hold them off. 467 00:33:23,660 --> 00:33:25,560 Becca: It's now or never, Clarke. 468 00:33:25,560 --> 00:33:26,890 Once Alie's upgraded, 469 00:33:26,900 --> 00:33:28,540 I won't be able to help you anymore. 470 00:33:28,540 --> 00:33:32,030 But I will... In the city of light. 471 00:33:32,040 --> 00:33:34,310 You don't have to bear the burden 472 00:33:34,310 --> 00:33:36,980 of decisions like this one, Clarke. 473 00:33:41,080 --> 00:33:43,980 Alie: You don't have to live with the pain 474 00:33:43,980 --> 00:33:46,880 of the things that you've done anymore, 475 00:33:46,890 --> 00:33:53,230 the lives that you have taken, and those you've lost. 476 00:33:56,700 --> 00:33:59,430 You will be at peace. 477 00:33:59,430 --> 00:34:01,230 Ah! 478 00:34:01,230 --> 00:34:02,430 Aah! 479 00:34:02,430 --> 00:34:05,030 Alie: You will live forever. 480 00:34:05,040 --> 00:34:08,340 I've tried running away from my pain. 481 00:34:08,340 --> 00:34:10,480 It doesn't work. 482 00:34:10,480 --> 00:34:13,280 Your people don't agree, Clarke. 483 00:34:13,280 --> 00:34:15,350 You heard Jasper. 484 00:34:15,350 --> 00:34:17,450 Even those who were coerced 485 00:34:17,450 --> 00:34:20,090 would still choose to stay here. 486 00:34:24,290 --> 00:34:26,830 Ah! Uh! 487 00:34:26,830 --> 00:34:27,930 Aah! 488 00:34:27,930 --> 00:34:29,200 Oh! 489 00:34:34,870 --> 00:34:37,400 Give them a real choice, 490 00:34:37,400 --> 00:34:38,960 and I won't pull this lever. 491 00:34:38,970 --> 00:34:40,710 Give them back their pain, 492 00:34:40,710 --> 00:34:42,310 their memories. 493 00:34:42,310 --> 00:34:44,310 Let them decide for themselves. 494 00:34:44,310 --> 00:34:46,110 She can't. 495 00:34:46,110 --> 00:34:49,240 Her core command is to make life better 496 00:34:49,250 --> 00:34:50,520 for mankind. 497 00:34:50,520 --> 00:34:54,050 She still thinks she's doing that. 498 00:34:57,690 --> 00:35:00,160 20 seconds, and the kill switch will be gone. 499 00:35:00,160 --> 00:35:02,330 Would you really condemn the human race 500 00:35:02,330 --> 00:35:04,460 to die in 6 months? 501 00:35:04,460 --> 00:35:07,720 We'll figure something out. 502 00:35:09,100 --> 00:35:10,540 We always do. 503 00:35:10,540 --> 00:35:12,810 Becca: Yes, Clarke. There's still hope. 504 00:35:12,810 --> 00:35:14,100 Huh! 505 00:35:14,110 --> 00:35:15,170 Raah! 506 00:35:15,170 --> 00:35:18,700 According to my calculations, there is not. 507 00:35:19,510 --> 00:35:21,040 Uh! 508 00:35:22,050 --> 00:35:23,850 10 seconds. 509 00:35:23,850 --> 00:35:27,720 Alie: Let me ease their pain, Clarke. 510 00:35:27,720 --> 00:35:30,720 We can save the human race together. 511 00:35:30,720 --> 00:35:33,780 Pike: Huh... Aagh! 512 00:35:41,030 --> 00:35:45,730 You don't ease pain. You overcome it... 513 00:35:48,270 --> 00:35:50,030 And we will. 514 00:36:00,950 --> 00:36:04,280 Agh... 515 00:36:09,290 --> 00:36:12,220 Agh! 516 00:36:12,230 --> 00:36:17,170 Ohh! Oh... 517 00:36:37,690 --> 00:36:40,460 Clarke. 518 00:36:40,460 --> 00:36:42,630 Heh. 519 00:36:42,630 --> 00:36:45,130 You did it. 520 00:36:46,560 --> 00:36:49,090 Murphy: Little help here? 521 00:36:50,100 --> 00:36:53,130 We need to remove the flame. 522 00:37:01,250 --> 00:37:02,710 Oh! 523 00:37:02,710 --> 00:37:06,140 Ohh... Ow. 524 00:37:06,150 --> 00:37:08,710 Ohh... 525 00:37:10,560 --> 00:37:14,800 Ahh... Oh... 526 00:37:23,370 --> 00:37:25,070 Thank you. 527 00:37:27,040 --> 00:37:29,880 Just another day on the ground, right? 528 00:37:30,810 --> 00:37:33,050 Emori: John... 529 00:37:34,410 --> 00:37:35,710 - Oh... - Hey, hey, hey. Hey. 530 00:37:35,710 --> 00:37:37,670 Oh, I'm sorry, John. 531 00:37:37,680 --> 00:37:40,180 That's Ok. It's Ok. 532 00:38:00,710 --> 00:38:03,110 Go to him. 533 00:38:03,110 --> 00:38:04,440 I'm Ok. 534 00:38:37,140 --> 00:38:39,570 How will we know she did it? 535 00:38:39,580 --> 00:38:42,450 She did it. 536 00:38:42,450 --> 00:38:44,180 Jasper. 537 00:38:45,880 --> 00:38:48,650 Is it really you? 538 00:38:48,650 --> 00:38:51,520 I was finally happy. 539 00:39:02,570 --> 00:39:05,240 - Jasper... - Huh? 540 00:39:05,240 --> 00:39:09,010 I know this world can suck, 541 00:39:09,010 --> 00:39:12,010 but at least it's real. 542 00:39:12,010 --> 00:39:13,910 We can get through this together. 543 00:39:13,910 --> 00:39:16,710 You really believe that? 544 00:39:16,710 --> 00:39:19,410 We will be happy again, 545 00:39:19,420 --> 00:39:21,350 I promise. 546 00:39:23,020 --> 00:39:25,580 I'm sorry I stabbed you. 547 00:39:25,590 --> 00:39:27,860 I'm sorry I shot you. 548 00:39:27,860 --> 00:39:30,700 - I didn't feel it. - Ha ha ha! 549 00:39:30,700 --> 00:39:32,900 - Oh... Whoa! - Easy, easy. 550 00:39:32,900 --> 00:39:36,600 - Mm! - Hold on. 551 00:39:42,570 --> 00:39:44,670 I'm sorry, Monty. 552 00:39:44,680 --> 00:39:48,420 That's Ok. 553 00:39:51,020 --> 00:39:53,690 Could use a drink. 554 00:39:53,690 --> 00:39:56,690 Ha ha! Yeah. We all could. 555 00:39:56,690 --> 00:39:59,060 This round's on me. 556 00:39:59,060 --> 00:40:00,560 Whoa, whoa. Let me help you. 557 00:40:00,560 --> 00:40:02,460 Oh, no. I've got it. 558 00:40:10,270 --> 00:40:12,210 Ahh... 559 00:40:17,280 --> 00:40:19,650 Ahh... 560 00:40:43,130 --> 00:40:46,330 Alie's gone. 561 00:40:46,340 --> 00:40:48,680 Yeah. I figured. 562 00:40:53,280 --> 00:40:55,550 Clarke, you're not acting like someone 563 00:40:55,550 --> 00:40:57,880 who just saved the world. 564 00:40:57,880 --> 00:41:01,040 Because we didn't... 565 00:41:03,320 --> 00:41:05,220 Not yet. 566 00:41:15,530 --> 00:41:16,690 Uh! 567 00:41:16,700 --> 00:41:18,060 Uhh... 568 00:41:18,940 --> 00:41:20,240 Huh! 569 00:41:23,440 --> 00:41:25,470 Huh! 570 00:41:26,480 --> 00:41:27,680 Uh... Uhh! 36604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.