All language subtitles for rymdinvasion.i.lappland-Horror In The Night

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,831 --> 00:00:11,831 (GATE CREAKING) 2 00:00:27,917 --> 00:00:30,917 (SCREECHING) 3 00:00:45,468 --> 00:00:48,468 (DOG HOWLING) 4 00:01:09,392 --> 00:01:12,392 (SCREECHING) 5 00:01:12,828 --> 00:01:15,828 (INDISTINCT WHISPERING) 6 00:01:22,038 --> 00:01:24,539 (CACKLING) 7 00:01:24,540 --> 00:01:27,540 (CRYPTKEEPER SPEAKING) 8 00:01:29,045 --> 00:01:32,045 MAN ONRADIO:: Roger. Tminus 90 seconds and counting. 9 00:01:32,815 --> 00:01:35,815 Let's see, one smaII step for man, one giant:.. 10 00:01:37,954 --> 00:01:40,954 Oh, helIo, scar-gazers. 11 00:01:40,957 --> 00:01:42,757 You'rejust in time. 12 00:01:42,758 --> 00:01:45,758 My skeleton crew andI are about to bIast off 13 00:01:46,562 --> 00:01:49,562 for a Iittle space hackspIoration. 14 00:01:49,899 --> 00:01:52,701 Care tojoin us? Good. 15 00:01:52,702 --> 00:01:55,503 Ihope you're made ofthe rot stuff, 16 00:01:55,504 --> 00:01:58,504 'cause we'llbe heading fright years from terror firma, 17 00:01:59,942 --> 00:02:02,942 boldIy going where no ghoulhas got before. 18 00:02:04,180 --> 00:02:07,180 Hey, PaI, watch the suit or you're Iaunch meat, 19 00:02:08,684 --> 00:02:11,684 which is kind ofIike the man in tonight's taIe. 20 00:02:11,854 --> 00:02:13,989 He's goingPIaces, too, 21 00:02:13,990 --> 00:02:16,990 except his deathstination is a Iittle more earth-bound. 22 00:02:18,561 --> 00:02:21,561 It's a nasty bit ofscare-o-dynamics I caII 23 00:02:22,598 --> 00:02:25,598 ""Horror in the Night: "" 24 00:03:19,989 --> 00:03:22,989 There's Starr. 25 00:03:30,866 --> 00:03:33,866 Right. Just one security guard there. 26 00:03:39,175 --> 00:03:41,710 Okay, Iet's go. 27 00:03:41,711 --> 00:03:44,711 you make me fucking Iaugh, T. 28 00:03:45,181 --> 00:03:48,016 I don't know why we're even putting buIIets in the bIoody guns. 29 00:03:48,017 --> 00:03:50,819 Just trying to be prepared, that's aII. 30 00:03:50,820 --> 00:03:52,554 Mr. Starr said he wanted it reaI. 31 00:03:52,555 --> 00:03:55,555 Mr. Starr said he wanted it to Iook reaI, you bIoody git. 32 00:03:56,158 --> 00:03:59,158 It's a fucking panto we're putting on. 33 00:04:03,632 --> 00:04:05,433 Know what your probIem is, T? 34 00:04:05,434 --> 00:04:08,434 At the end of the day, you're just another jobsmith, working for wages. 35 00:04:09,305 --> 00:04:12,305 -you're gonna fuck this up, aren't you? -Not me, mate. 36 00:04:12,508 --> 00:04:14,476 I'm a bIeeding professionaI. 37 00:04:14,477 --> 00:04:17,412 -Did I teII you my idea? -Do you ever stop taIking? 38 00:04:17,413 --> 00:04:20,413 NICK: you shouId Iisten for a change. 39 00:04:20,483 --> 00:04:23,483 Aren't you tired of doing someone eIse's dirty work for crap money? 40 00:04:26,155 --> 00:04:29,155 We couId do what Mr. Starr's doing. 41 00:04:29,625 --> 00:04:30,992 Set up a fake robbery, 42 00:04:30,993 --> 00:04:33,993 pocket the insurance money and reseII the sparkIy eIsewhere. 43 00:04:34,797 --> 00:04:37,797 Thirty seconds. I suggest you shut the fuck up and concentrate. 44 00:04:38,701 --> 00:04:40,568 Now, I know what you're thinking, T. 45 00:04:40,569 --> 00:04:43,569 How can we do it without Mr. Starr's jeweIry stores and organization? 46 00:04:44,206 --> 00:04:46,841 WeII, that's why I've got a PIan B. 47 00:04:46,842 --> 00:04:49,842 We keep the jeweIs. 48 00:04:49,979 --> 00:04:51,045 See what I mean? 49 00:04:51,046 --> 00:04:54,046 Mr. Starr gets something, we get something. 50 00:04:55,985 --> 00:04:58,419 you're out of your tiny fucking mind. 51 00:04:58,420 --> 00:05:01,420 Nobody steaIs from DecIan Starr and gets away with it. 52 00:05:03,058 --> 00:05:06,058 There's aIways a first time. 53 00:05:10,232 --> 00:05:13,232 MAN: Don't shoot! Don't shoot! 54 00:05:13,269 --> 00:05:16,269 (SMASHING) 55 00:05:18,574 --> 00:05:20,809 I said keep your fucking head down! 56 00:05:20,810 --> 00:05:21,910 (CHUCKLING) 57 00:05:21,911 --> 00:05:24,911 Jesus, T, that was a bit over the fucking top, wasn't it? 58 00:05:27,583 --> 00:05:30,051 Hey, Nick! 59 00:05:30,052 --> 00:05:32,687 you know that idea of yours, 60 00:05:32,688 --> 00:05:35,590 Iike, taking the jeweIs and running? 61 00:05:35,591 --> 00:05:38,591 WeII, I think you're onto something. 62 00:05:44,934 --> 00:05:47,934 Maybe that'II shut you up. 63 00:06:01,750 --> 00:06:04,750 NICK: Next time, aim Iower. 64 00:06:07,756 --> 00:06:10,756 you weren't expecting that, mate, were you? 65 00:06:15,197 --> 00:06:18,197 (ENGINE STARTING) 66 00:06:26,909 --> 00:06:29,909 Fuck! 67 00:06:40,422 --> 00:06:43,422 Son of a bitch. 68 00:07:14,290 --> 00:07:17,290 -I need a room. -£25 a night, sir. 69 00:07:20,996 --> 00:07:23,996 I know you from somewhere. 70 00:07:24,867 --> 00:07:27,867 Maybe. I've been here a Iong time. 71 00:07:35,210 --> 00:07:38,210 I don't want to be disturbed. 72 00:07:38,480 --> 00:07:40,281 Comprende? 73 00:07:40,282 --> 00:07:43,282 We run a very discreet estabIishment, sir. 74 00:07:44,153 --> 00:07:47,153 No one wiII even know you're here. 75 00:07:50,793 --> 00:07:53,793 Lift just around the corner, sir. 76 00:07:59,101 --> 00:08:02,101 (INDISTINCT WHISPERING) 77 00:08:15,684 --> 00:08:18,684 (ELEVATOR BELL DINGS) 78 00:08:43,879 --> 00:08:46,879 (INDISTINCT WHISPERING) 79 00:08:59,294 --> 00:09:02,294 (WOMAN SOBBING) 80 00:09:17,746 --> 00:09:20,746 (TRAIN PASSING) 81 00:09:36,165 --> 00:09:39,165 (WATER DRIPPING) 82 00:09:46,041 --> 00:09:49,041 (INDISTINCT WHISPERING) 83 00:09:51,747 --> 00:09:54,747 (GROANS) 84 00:10:15,871 --> 00:10:18,871 (TRAIN PASSING) 85 00:10:28,951 --> 00:10:31,951 (LAUGHING) 86 00:11:01,450 --> 00:11:03,451 (PHONERINGlNG) 87 00:11:03,452 --> 00:11:06,254 -MAN.: Yeah? -Fixer, it's Nick. 88 00:11:06,255 --> 00:11:07,555 Listen, I need a favor. 89 00:11:07,556 --> 00:11:09,824 Who the fuck is this? 90 00:11:09,825 --> 00:11:11,092 It's Nick. 91 00:11:11,093 --> 00:11:12,226 Nick who? 92 00:11:12,227 --> 00:11:14,795 Nick Marvin, you sorry excuse for a... 93 00:11:14,796 --> 00:11:17,796 (DIAL TONE) 94 00:11:18,467 --> 00:11:20,168 (PHONERINGlNG) 95 00:11:20,169 --> 00:11:22,904 WOMAN.: The number you have diaIed has not been recognized. 96 00:11:22,905 --> 00:11:25,905 PIease check your number and try again. 97 00:11:45,060 --> 00:11:48,060 Hey! Anyone around? 98 00:11:49,364 --> 00:11:51,098 Fucking dump. 99 00:11:51,099 --> 00:11:52,600 (ELEVATOR BELL DINGS) 100 00:11:52,601 --> 00:11:55,601 Hey! Hey, wait a minute! 101 00:11:57,539 --> 00:11:58,739 Wanker! 102 00:11:58,740 --> 00:12:01,740 (WOMAN GIGGLING) 103 00:12:02,711 --> 00:12:05,413 -What's so funny? -Sorry. 104 00:12:05,414 --> 00:12:08,414 I'm easiIy amused these days. 105 00:12:11,954 --> 00:12:13,654 What? 106 00:12:13,655 --> 00:12:16,655 -Nothing. -Don't take it personaIIy. 107 00:12:17,392 --> 00:12:19,694 From where I'm at, everything seems a IittIe funny. 108 00:12:19,695 --> 00:12:22,695 I'II bet. WeII, I'II teII you what, sweetheart, 109 00:12:22,731 --> 00:12:25,731 if I wasn't feeIing so under the weather, I'd be happy to amuse you aII night. 110 00:12:29,638 --> 00:12:31,138 you that good? 111 00:12:31,139 --> 00:12:32,740 DarIing, I couId amuse you to death. 112 00:12:32,741 --> 00:12:35,741 That'd be a neat trick. 113 00:12:40,482 --> 00:12:41,849 WOMAN: you aII right? 114 00:12:41,850 --> 00:12:44,850 you aII right? 115 00:12:47,155 --> 00:12:50,155 (TRAIN PASSING) 116 00:13:11,847 --> 00:13:14,847 (WATER RUNNING) 117 00:13:19,621 --> 00:13:22,621 -Back from the dead, huh? -What happened? 118 00:13:23,859 --> 00:13:26,859 I couIdn't just Ieave you to bIeed to death, now, couId I? 119 00:13:29,298 --> 00:13:32,298 Mind if I sit down? 120 00:13:37,506 --> 00:13:40,506 Poor thing. 121 00:13:49,184 --> 00:13:52,184 What the fuck? 122 00:14:06,868 --> 00:14:09,868 (WATER RUNNING) 123 00:14:11,907 --> 00:14:14,907 Needed a shower to get aII the bIood off. I hope you don't mind. 124 00:14:15,010 --> 00:14:16,410 What happened? 125 00:14:16,411 --> 00:14:19,411 CouIdn't just Ieave you there down in the Iobby to bIeed to death, now couId I? 126 00:14:20,315 --> 00:14:22,850 Me and Lou brought you up. 127 00:14:22,851 --> 00:14:25,851 Lou, the night man. 128 00:14:28,023 --> 00:14:31,023 you mind if I sit down? 129 00:14:34,863 --> 00:14:37,863 -Is that your car parked up the street? -Why? 130 00:14:38,233 --> 00:14:41,233 I hope it wasn't. Cops hauIed it away. They were swarming aII over here. 131 00:14:42,104 --> 00:14:44,472 -Shit. -Lou was cooI though, 132 00:14:44,473 --> 00:14:47,473 said no one checked in since yesterday. 133 00:14:47,676 --> 00:14:50,676 you're Iucky. The buIIet went right through. 134 00:14:52,447 --> 00:14:55,447 you just gotta rest, Nick. 135 00:14:55,851 --> 00:14:58,851 -How'd you know my name was Nick? -you toId me whiIe I was undressing you. 136 00:15:00,422 --> 00:15:03,422 I Iiked that part. 137 00:15:03,492 --> 00:15:06,492 -Did you? you got a name? -Do I need one? 138 00:15:13,535 --> 00:15:15,236 Poor thing. 139 00:15:15,237 --> 00:15:17,805 (TRAIN PASSING) 140 00:15:17,806 --> 00:15:20,806 you're burning up. 141 00:15:23,945 --> 00:15:26,213 I gotta get out of here. 142 00:15:26,214 --> 00:15:28,015 (SHUSHING) 143 00:15:28,016 --> 00:15:31,016 you wiII. 144 00:15:33,488 --> 00:15:36,488 (TINKLING) 145 00:15:37,759 --> 00:15:40,759 HeIIo? 146 00:15:42,230 --> 00:15:45,230 (GASPS) 147 00:16:07,589 --> 00:16:10,589 Hey, Lou. 148 00:16:12,227 --> 00:16:15,227 Hey, wait a minute. 149 00:16:50,499 --> 00:16:53,499 (HISSING) 10277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.