Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,679 --> 00:00:05,639
Je wordt bekeken.
2
00:00:05,806 --> 00:00:08,100
De regering heeft een geheim systeem.
3
00:00:08,267 --> 00:00:12,855
Een machine die je
elk uur van de dag bespioneert.
4
00:00:13,022 --> 00:00:15,065
Ik weet het omdat ik hem heb gemaakt.
5
00:00:15,232 --> 00:00:19,361
De machine is gemaakt om terreuracties
op te sporen, maar hij ziet alles.
6
00:00:19,528 --> 00:00:22,031
Gewelddadige misdrijven
met gewone mensen.
7
00:00:22,197 --> 00:00:23,574
Mensen zoals jij.
8
00:00:23,741 --> 00:00:25,784
De regering vindt ze niet relevant.
9
00:00:27,328 --> 00:00:30,289
Ze doen er niks aan,
dus besloot ik wat te gaan doen.
10
00:00:30,456 --> 00:00:32,541
Maar ik had een partner nodig.
11
00:00:32,708 --> 00:00:35,252
Iemand die kan bemiddelen.
12
00:00:35,419 --> 00:00:39,298
Met de overheid op onze nek
werken we in het geheim.
13
00:00:39,465 --> 00:00:41,216
Je zult ons nooit vinden.
14
00:00:41,383 --> 00:00:45,929
Maar of je slachtoffer bent of dader,
als het je beurt is, vinden we je wel.
15
00:00:52,353 --> 00:00:54,104
35F BALK CAM
16
00:00:54,271 --> 00:00:56,190
VERKEER BRUG
PAAL 135
17
00:00:59,818 --> 00:01:03,739
We hebben een nieuwe.
Hij heet Michael Cahill.
18
00:01:03,906 --> 00:01:05,449
Is dat alles, Finch?
19
00:01:05,699 --> 00:01:09,912
Cahill is 33, single, geen vrouw,
geen kinderen, geen huisdieren.
20
00:01:10,079 --> 00:01:14,124
Geen verplichtingen.
Een beetje zoals jij, Reese.
21
00:01:17,836 --> 00:01:21,423
Er is iets met z'n paspoort.
We moeten wachten.
22
00:01:21,590 --> 00:01:24,510
Hij heeft 15 uur gevlogen
voor een harttransplantatie.
23
00:01:24,677 --> 00:01:28,555
Ik laat hem niet
vlak bij het ziekenhuis doodgaan.
24
00:01:30,557 --> 00:01:35,270
Voor zover we weten
is Cahill een voorbeeldig burger.
25
00:01:35,771 --> 00:01:37,356
Schijn kan bedriegen.
26
00:01:38,941 --> 00:01:42,653
We betalen je dik.
Dus mondje dicht, oké.
27
00:01:45,072 --> 00:01:47,491
Inderdaad. Cahill is een crimineel.
28
00:01:47,741 --> 00:01:50,953
Inbraak,
gewapende aanval op een agent.
29
00:01:51,120 --> 00:01:53,247
Nu houdt hij zich met smokkel bezig
30
00:01:53,956 --> 00:01:56,917
De bende staat onder leiding
van ene Vargas.
31
00:01:57,584 --> 00:01:59,336
Ze vervoeren alles.
32
00:01:59,503 --> 00:02:02,089
Ze vermoorden iedereen
die in de weg loopt.
33
00:02:02,256 --> 00:02:04,508
Hoe nu verder, Mr Reese?
34
00:02:04,758 --> 00:02:06,593
Zoals altijd. Hoe gevaarlijker...
35
00:02:06,760 --> 00:02:10,264
Waar wacht je op? Rijden.
- ...hoe dichterbij ik wil zijn.
36
00:02:13,809 --> 00:02:16,937
PEARL WHITEHALL
NW HOEK CAM 04
37
00:02:20,733 --> 00:02:22,109
Problemen.
38
00:02:26,405 --> 00:02:28,824
Laat mij maar met die agent praten.
39
00:02:29,658 --> 00:02:31,702
Ik doe het wel. Blijf hier.
40
00:02:39,168 --> 00:02:41,003
Relax, jongen.
41
00:02:41,170 --> 00:02:43,047
Cahill praat ons hier wel uit.
42
00:02:43,213 --> 00:02:46,216
En als dat niet lukt,
vermoordt hij hem.
43
00:02:46,467 --> 00:02:49,428
Ik ken niemand
die zo de pest heeft aan politie.
44
00:02:50,220 --> 00:02:54,808
Waarom duurt het zo lang? Als hij
om versterking vraagt, zijn we erbij.
45
00:02:54,975 --> 00:02:59,021
Hij krijgt geen versterking.
Ik heb ze betaald.
46
00:03:09,698 --> 00:03:11,575
Heb jij ons deze kar bezorgd?
47
00:03:13,160 --> 00:03:17,498
Het achterlicht doet het niet.
Hij waarschuwde alleen maar.
48
00:03:40,521 --> 00:03:42,731
Hier heb je je deel.
49
00:03:59,415 --> 00:04:01,500
Ik wilde hem al neerknallen.
50
00:04:04,795 --> 00:04:07,715
Mike, hou je in.
51
00:04:08,507 --> 00:04:13,429
Hij heeft z'n lesje geleerd.
- Nog één fout en ik vermoord hem.
52
00:04:43,167 --> 00:04:45,252
Problemen, Finch. Cahill is op pad.
53
00:04:45,419 --> 00:04:47,755
Midden in de nacht?
Waar gaat hij heen?
54
00:04:47,921 --> 00:04:50,799
Geen idee.
Maar hij voert iets in z'n schild.
55
00:04:51,008 --> 00:04:52,760
34TH RD
LANTAARNPAAL 35
56
00:05:04,104 --> 00:05:09,318
Cahill verkent een huis.
Orchard Avenue 3404, Brooklyn.
57
00:05:17,534 --> 00:05:20,287
Hij breekt in.
Ik heb nu informatie nodig.
58
00:05:28,587 --> 00:05:31,006
De eigenaar heet Tulley.
59
00:05:31,966 --> 00:05:34,593
Een politieman.
Je moet Cahill tegenhouden.
60
00:05:39,056 --> 00:05:42,851
Papa, je bent thuis.
- Hoi, knul.
61
00:05:47,231 --> 00:05:50,651
Je moet gaan slapen.
- Slaap lekker, jongen.
62
00:05:53,028 --> 00:05:56,365
Je bent kennelijk niet de enige
die undercover werkt.
63
00:06:07,126 --> 00:06:08,502
ARCHIEF
64
00:06:08,669 --> 00:06:10,212
GSM MONITOR
65
00:06:10,379 --> 00:06:11,755
MISSIE: NAAMLOOS
66
00:06:11,922 --> 00:06:14,049
DOEL: VERTROUWELIJK
LOCATIE: GEHEIM
67
00:06:21,015 --> 00:06:22,641
Andere orders misschien.
68
00:06:22,808 --> 00:06:25,644
Denk je dat dit via Langley gaat?
69
00:06:25,811 --> 00:06:29,189
We mogen niet eens
iets doen in dit rotland.
70
00:06:29,356 --> 00:06:32,484
Hoe vaak poets je dat?
- Ik heb in het leger geleerd...
71
00:06:32,651 --> 00:06:36,447
hoe gevaarlijk het is
om je wapen niet schoon te maken.
72
00:06:36,613 --> 00:06:40,034
Ik heb geleerd dat je
je wapen het snelst schoonmaakt...
73
00:06:40,200 --> 00:06:42,828
door ermee te schieten.
74
00:06:54,214 --> 00:06:58,010
Het beste wat ik kon vinden.
Goedkope Poolse wodka.
75
00:06:59,511 --> 00:07:02,348
Het pakje veilig?
- We hebben alles.
76
00:07:02,514 --> 00:07:04,642
Behalve het adres
waar het heen moet.
77
00:07:04,808 --> 00:07:08,312
Bijna alles. Er is geen glas.
78
00:07:14,026 --> 00:07:15,402
Gevonden.
79
00:07:18,822 --> 00:07:20,866
Het pakje. Wat heeft hij gedaan?
80
00:07:21,116 --> 00:07:23,911
Niet ons probleem.
- Hij ziet er als een agent uit.
81
00:07:24,119 --> 00:07:27,039
Ze willen hier niet
dat we hun mensen pakken.
82
00:07:27,414 --> 00:07:29,166
Het is een agent.
83
00:07:30,376 --> 00:07:32,628
Hij wilde iets van ons
aan China verkopen.
84
00:07:32,836 --> 00:07:36,674
Wat?
- Software.
85
00:07:36,840 --> 00:07:39,385
Ik weet niet precies wat.
We werken samen.
86
00:07:39,551 --> 00:07:42,554
Stop hem ergens in een diep gat.
87
00:07:42,721 --> 00:07:46,892
Als er iets misgaat, vermoord je hem.
88
00:07:50,145 --> 00:07:53,065
Wanneer was je
voor het laatst in het buitenland?
89
00:07:54,358 --> 00:07:57,861
Er wordt vanavond niet gebeld.
Rust wat uit.
90
00:08:02,074 --> 00:08:04,702
Denk eraan dat je
in vijandelijk gebied bent.
91
00:08:04,868 --> 00:08:07,579
Als je gepakt wordt,
sta je er alleen voor.
92
00:08:28,726 --> 00:08:30,352
JACKSON AVE
PAAL 502
93
00:08:35,816 --> 00:08:39,737
Cahill had me mooi tuk.
- Z'n echte naam is Daniel Tulley.
94
00:08:40,904 --> 00:08:44,116
In 2003 van de academie gekomen.
95
00:08:44,283 --> 00:08:46,618
Vanaf dat moment is er niets bekend.
96
00:08:46,827 --> 00:08:50,039
Er is veel moeite gedaan
om z'n identiteit te verbergen.
97
00:08:50,205 --> 00:08:53,959
Zelfs een vals BSN.
Maar als de machine z'n nummer weet...
98
00:08:54,126 --> 00:08:56,754
weet iemand misschien
dat hij politieman is.
99
00:08:56,920 --> 00:09:00,299
We moeten hem waarschuwen.
- Hij heeft een gevaarlijk beroep.
100
00:09:00,466 --> 00:09:04,470
Als we het verkeerd aanpakken,
doen we meer kwaad dan goed.
101
00:09:15,314 --> 00:09:17,316
We hebben gezelschap, Finch.
102
00:09:25,324 --> 00:09:28,160
Doe hem toch op.
Weet iedereen wie je bent.
103
00:09:28,994 --> 00:09:32,665
Kom je uitgerekend nu boven water?
104
00:09:32,831 --> 00:09:35,793
Dat is Cahills teamleider.
- Ik ben niet gevolgd.
105
00:09:37,503 --> 00:09:39,338
Ik wilde me normaal voelen.
106
00:09:39,505 --> 00:09:41,840
We hebben genoeg.
Ik kan je terughalen.
107
00:09:42,007 --> 00:09:44,718
Vargas is gewoon een smokkelaar.
108
00:09:44,885 --> 00:09:46,845
We willen LOS.
109
00:09:47,012 --> 00:09:49,139
Hij gaat zelf
de volgende lading halen.
110
00:09:49,306 --> 00:09:51,016
LOS is een mythe.
111
00:09:55,771 --> 00:09:58,315
Dit komt van
de laatste zending van LOS.
112
00:09:58,482 --> 00:09:59,900
Het is 100 procent zuiver.
113
00:10:01,860 --> 00:10:05,406
We hebben de grote vis. De bron.
114
00:10:06,073 --> 00:10:08,659
Wie LOS ook is...
115
00:10:08,867 --> 00:10:12,371
er moet een reden zijn
dat iedereen hem met rust laat.
116
00:10:12,663 --> 00:10:15,165
Ik wil niet naar je vrouw toe...
117
00:10:15,332 --> 00:10:18,210
Ik zorg wel voor mijn zaken,
zorg jij voor de jouwe.
118
00:10:21,880 --> 00:10:24,049
Vargas betaalt iemand bij de politie.
119
00:10:24,550 --> 00:10:27,886
Hij wist gisteren
dat er geen versterking zou komen.
120
00:10:28,053 --> 00:10:31,348
Hij wordt beschermd.
Ik weet het zeker.
121
00:10:32,391 --> 00:10:33,767
Ik zal het natrekken.
122
00:10:36,895 --> 00:10:39,690
Cahill denkt dat Vargas
een politieman omkoopt.
123
00:10:41,025 --> 00:10:44,528
Ik ook.
Vargas zei dat hij iemand betaald had.
124
00:10:44,695 --> 00:10:48,574
Dezelfde corrupte lui
die Carter wilden laten vermoorden.
125
00:10:55,039 --> 00:10:56,582
NYPD
8E DISTRICT
126
00:10:56,749 --> 00:10:58,917
Rechercheur Carter.
127
00:11:00,252 --> 00:11:01,712
Agent Snow.
128
00:11:01,879 --> 00:11:04,140
Ik wist niet dat je er nog was.
129
00:11:04,148 --> 00:11:06,192
Ik heb een reisje gemaakt.
130
00:11:06,359 --> 00:11:09,153
Onze man werkt
met iemand van de politie samen.
131
00:11:09,320 --> 00:11:10,696
Waarom denk je dat?
132
00:11:10,863 --> 00:11:13,991
Ik heb z'n vingerafdrukken
in een dierenkliniek gevonden.
133
00:11:14,158 --> 00:11:16,535
Terwijl John daar nooit geweest is.
134
00:11:19,580 --> 00:11:22,166
Ik hoop dat z'n nieuwe vriend
meer geluk heeft.
135
00:11:22,333 --> 00:11:26,254
John heeft de neiging mensen
te gebruiken en dan af te danken.
136
00:11:27,171 --> 00:11:30,549
Ik herinner me de begrafenis
van z'n oude partner nog goed.
137
00:11:30,716 --> 00:11:33,719
Mooie vrouw, net als jij.
138
00:11:33,886 --> 00:11:37,682
Toen hij met haar klaar was,
was ze niet meer zo mooi.
139
00:11:47,191 --> 00:11:49,068
Hebt u even, rechercheur?
140
00:11:52,572 --> 00:11:55,116
Dat was de man
die John heeft neergeschoten.
141
00:11:55,283 --> 00:11:57,410
Agent Snow weet niets van mij.
142
00:11:57,577 --> 00:11:59,704
Of van m'n afspraak met onze vriend.
143
00:12:01,372 --> 00:12:04,250
We hebben je hulp nodig.
Dit is Michael Cahill.
144
00:12:04,417 --> 00:12:06,377
Ofwel Daniel Tulley.
145
00:12:06,544 --> 00:12:09,297
Hij zit undercover
bij een smokkelaarsbende.
146
00:12:09,463 --> 00:12:12,758
Waarin Mr Reese is geïnfiltreerd.
- Natuurlijk.
147
00:12:12,925 --> 00:12:15,970
We denken
dat er een lek bij de NYPD zit.
148
00:12:16,137 --> 00:12:19,432
U weet wat er kan gebeuren
als Cahill wordt verraden.
149
00:12:19,640 --> 00:12:21,601
En ik moet dat lek vinden?
150
00:12:21,767 --> 00:12:23,936
Ik wil alleen weten hoe het werkt.
151
00:12:24,103 --> 00:12:26,772
Wie weet er van Cahill af?
152
00:12:26,939 --> 00:12:28,441
Alleen z'n teamleider.
153
00:12:28,649 --> 00:12:30,359
HAL 14
CAM Z
154
00:12:30,526 --> 00:12:33,779
En de mensen
die toegang hebben tot z'n gegevens?
155
00:12:34,030 --> 00:12:37,283
Gegevens staan op papier.
Er zit niets in het systeem.
156
00:12:37,450 --> 00:12:39,452
Dus je kunt niets hacken.
157
00:12:39,619 --> 00:12:41,078
Je kwetst me.
158
00:12:41,662 --> 00:12:46,250
De dossiers worden
in een beveiligde ruimte bewaard.
159
00:12:48,127 --> 00:12:52,340
Alleen de teamleiders
hebben de combinatie van de kluis.
160
00:12:52,548 --> 00:12:57,136
Als er iemand probeert in te breken,
gaat hij direct de cel in.
161
00:12:57,303 --> 00:13:00,681
We moeten Cahills dossier vernietigen
voor iemand het inziet.
162
00:13:00,848 --> 00:13:04,894
We?
In die kluis inbreken is een misdrijf.
163
00:13:05,061 --> 00:13:06,812
Laat dat maar aan mij over.
164
00:13:10,399 --> 00:13:12,235
CENTRALE RUIMTE CAM 02
165
00:13:15,446 --> 00:13:16,822
Heb je weer iets van me nodig?
166
00:13:16,989 --> 00:13:20,368
Iemand gaat misschien
een undercoveragent verraden...
167
00:13:20,534 --> 00:13:23,162
aan een smokkelaar met de naam Vargas.
168
00:13:23,329 --> 00:13:26,040
Ga eens langs bij
je corrupte narcoticavriendjes.
169
00:13:26,207 --> 00:13:28,000
Die vertrouwen me niet meer.
170
00:13:28,167 --> 00:13:31,337
Ik krijg er strepen bij.
En een eervolle vermelding.
171
00:13:31,963 --> 00:13:36,133
En hoe kom je daaraan?
Tijd om je handen vuil te maken.
172
00:13:41,180 --> 00:13:42,890
STEEG CAM 1
173
00:13:43,057 --> 00:13:44,642
STEEG CAM 3
174
00:13:55,861 --> 00:13:57,697
Je meent het.
175
00:13:57,989 --> 00:13:59,824
Wie?
176
00:14:01,701 --> 00:14:04,662
Zorg dat je erachter komt. Nu.
177
00:14:04,870 --> 00:14:06,414
Er is iets mis, Finch.
178
00:14:06,622 --> 00:14:09,166
Vargas is gebeld en hij is niet blij.
179
00:14:09,333 --> 00:14:11,711
We gaan door met de levering.
180
00:14:17,883 --> 00:14:21,554
Anders vermoordt LOS ons.
181
00:14:35,902 --> 00:14:38,571
Ik heb je al zo vaak
voor het eten uitgenodigd.
182
00:14:38,779 --> 00:14:41,908
Je denkt alleen maar aan zaken.
- Zaken zijn goed.
183
00:14:42,074 --> 00:14:44,076
Geen tijd om te eten.
184
00:14:55,087 --> 00:14:57,423
Weet je, ik heb nagedacht.
185
00:14:57,590 --> 00:15:00,384
Misschien kunnen we
opnieuw onderhandelen.
186
00:15:00,593 --> 00:15:03,179
In ons vak is nadenken...
187
00:15:03,596 --> 00:15:06,933
heel gevaarlijk.
188
00:15:10,603 --> 00:15:13,940
Misschien moet ik de zending
zelf naar LOS brengen.
189
00:15:14,190 --> 00:15:15,942
En jou passeren.
190
00:15:25,284 --> 00:15:26,661
Goed dan.
191
00:15:28,120 --> 00:15:29,664
Weet je wat.
192
00:15:29,830 --> 00:15:33,000
Ik geef je een extraatje.
193
00:15:52,895 --> 00:15:54,272
Kom mee.
194
00:15:54,438 --> 00:15:55,898
Kom mee. Lopen.
195
00:15:56,065 --> 00:15:58,109
Zet hem achterin.
196
00:15:59,318 --> 00:16:01,028
Rijden.
197
00:16:01,195 --> 00:16:05,199
STEEG CAM 2
198
00:16:16,377 --> 00:16:18,004
Afsluiten.
199
00:16:18,796 --> 00:16:20,256
Kom maar.
200
00:16:20,464 --> 00:16:21,882
Kom.
201
00:16:26,345 --> 00:16:29,348
Zo. Daar.
202
00:16:32,685 --> 00:16:35,730
Ik dacht dat we LOS zouden treffen.
- Dat is ook zo.
203
00:16:35,897 --> 00:16:37,982
Eerst even iets anders.
204
00:16:41,193 --> 00:16:43,279
Vernietig je telefoons.
205
00:16:46,782 --> 00:16:48,159
MOBIEL COMMANDOCENTRUM
206
00:16:48,367 --> 00:16:53,039
Ze zijn in Brooklyn.
Ik heb zo de exacte locatie.
207
00:16:57,835 --> 00:16:59,211
SIGNAAL VERLOREN
208
00:17:06,052 --> 00:17:07,428
Wat is er gebeurd?
209
00:17:07,887 --> 00:17:13,059
Wapens. Weg ermee. Allemaal. Nu.
210
00:17:23,402 --> 00:17:25,446
Een van jullie is een politieagent.
211
00:17:28,032 --> 00:17:30,952
Over een uur of twee weet ik wie.
212
00:17:31,118 --> 00:17:34,330
Degene die straks nog leeft,
maakt de klus mee af.
213
00:17:43,006 --> 00:17:44,674
MADISON AVE CAM
PAAL 4898
214
00:17:44,841 --> 00:17:48,887
In Amerika is alles mogelijk.
215
00:17:49,554 --> 00:17:51,097
Wie zich nog afvraagt...
216
00:17:51,264 --> 00:17:54,184
of de droom
van onze stichters nog leeft...
217
00:17:54,350 --> 00:17:55,727
Mag ik?
218
00:17:55,894 --> 00:17:57,604
Ga je gang.
- Wie nog twijfelt...
219
00:17:57,771 --> 00:17:59,773
aan de kracht van democratie.
220
00:18:00,690 --> 00:18:04,194
Fijne vent, hè?
- Dit is uw antwoord.
221
00:18:08,615 --> 00:18:11,117
Woon je in New York
of ben je hier op bezoek?
222
00:18:11,284 --> 00:18:12,952
Op bezoek.
223
00:18:13,953 --> 00:18:17,332
Waar kom je vandaan?
- Oorspronkelijk?
224
00:18:18,792 --> 00:18:20,919
Puyallup, Washington.
225
00:18:21,086 --> 00:18:23,463
Echt? M'n vrouw komt uit Puyallup.
226
00:18:23,630 --> 00:18:25,131
Woon je daar nog steeds?
227
00:18:25,298 --> 00:18:29,427
Ik ben er te weinig.
Ik reis voor m'n werk.
228
00:18:29,594 --> 00:18:32,972
Dat heb ik ook gedaan. Zwaar.
229
00:18:33,223 --> 00:18:35,141
Nu niet meer.
230
00:18:35,308 --> 00:18:40,146
We hebben net
een aanbetaling voor een huis gedaan.
231
00:18:40,313 --> 00:18:43,608
In New Rochelle.
- Zo. Klinkt goed.
232
00:18:43,817 --> 00:18:47,487
M'n vrouw is weer laat.
Ik bel haar even.
233
00:18:47,654 --> 00:18:49,739
Even kijken of alles in orde is.
234
00:18:55,954 --> 00:18:57,497
Wat had ik gezegd, John?
235
00:18:59,040 --> 00:19:01,042
Dat ik wat moest gaan drinken.
236
00:19:05,505 --> 00:19:09,676
En dan kies je
van alle mensen in New York...
237
00:19:09,843 --> 00:19:13,304
de man van je ex uit?
238
00:19:22,439 --> 00:19:24,190
TUINBEVEILIGING 04
239
00:19:28,862 --> 00:19:30,488
Help me, alsjeblieft.
240
00:19:30,655 --> 00:19:32,073
Hij moet naar het ziekenhuis.
241
00:19:32,282 --> 00:19:36,202
Niemand gaat ergens heen
tot ik weet wie de rat is.
242
00:19:40,999 --> 00:19:42,417
Drinken.
243
00:19:43,209 --> 00:19:45,044
Langzaam.
244
00:19:45,378 --> 00:19:47,338
Langzaam.
245
00:19:54,888 --> 00:19:57,599
Breng me naar het ziekenhuis, Mikey.
246
00:19:57,807 --> 00:19:59,726
Kop dicht, anders knal ik je af.
247
00:19:59,893 --> 00:20:01,895
Help me, alsjeblieft.
248
00:20:02,520 --> 00:20:06,441
We moeten een tourniquet aanleggen.
- Waarom?
249
00:20:06,691 --> 00:20:10,612
Als we het bloeden stelpen,
houdt hij misschien z'n kop.
250
00:20:10,862 --> 00:20:13,239
INGANG
CAM 01
251
00:20:14,240 --> 00:20:16,910
Is er gebeld?
- Su Chin's is in de hens gestoken.
252
00:20:17,077 --> 00:20:19,954
Die narcozaak is mislukt. Jammer.
253
00:20:20,121 --> 00:20:21,581
Beste kung pao in Queens.
254
00:20:21,748 --> 00:20:24,042
Jammer voor je.
255
00:20:30,131 --> 00:20:31,508
Onbekend
256
00:20:32,926 --> 00:20:36,930
Waar is je partner?
Laat me raden, Queens?
257
00:20:37,138 --> 00:20:39,933
Ik kan hem niet vinden.
258
00:20:40,100 --> 00:20:42,102
Ben je hem kwijt?
- Sterk uitgedrukt.
259
00:20:42,268 --> 00:20:45,730
Maar ik heb inderdaad je hulp nodig.
260
00:20:46,606 --> 00:20:48,066
Wat heb je?
261
00:20:50,652 --> 00:20:52,529
Een kenteken.
262
00:21:01,663 --> 00:21:03,832
Haalt hij het?
263
00:21:03,998 --> 00:21:07,001
Waarschijnlijk niet.
We hebben gedaan wat we konden.
264
00:21:25,520 --> 00:21:26,730
Doorzien
Loods Brooklyn
265
00:21:26,896 --> 00:21:29,190
Ze zijn in een loods in Brooklyn.
266
00:21:29,399 --> 00:21:31,276
Er moeten meerdere eenheden heen.
267
00:21:32,402 --> 00:21:33,695
Berichten wissen?
Geen berichten
268
00:21:38,658 --> 00:21:41,494
Wat een puinhoop.
269
00:21:41,661 --> 00:21:43,037
Je ziet er niet uit.
270
00:21:43,204 --> 00:21:45,957
Moet jij zeggen.
Stop eens met sterke drank.
271
00:21:46,666 --> 00:21:48,376
Waar dank ik het genoegen aan?
272
00:21:48,543 --> 00:21:51,212
Een smokkelaar, Neil Vargas.
Ooit van gehoord?
273
00:21:51,921 --> 00:21:54,883
Ik wil hem onder druk zetten.
Beetje meeprofiteren.
274
00:21:55,550 --> 00:21:57,927
Dacht je wel mee zou willen doen.
275
00:21:58,636 --> 00:22:01,014
Je hebt drie maanden
niets laten horen.
276
00:22:01,181 --> 00:22:04,225
En nu duik je opeens
met dit verhaal op?
277
00:22:06,394 --> 00:22:09,522
Wekt geen vertrouwen
als je maten in de cel belanden.
278
00:22:11,107 --> 00:22:12,776
Wil je die Vargas uitknijpen?
279
00:22:13,026 --> 00:22:15,361
Dan moet je eerst toestemming vragen.
280
00:22:15,528 --> 00:22:18,573
Als hij niet al connecties heeft.
281
00:22:18,782 --> 00:22:20,909
Wie kan me dat vertellen?
282
00:22:21,117 --> 00:22:23,119
Ik.
283
00:22:26,873 --> 00:22:29,918
Ik bel nog wel.
- Je doet je best maar.
284
00:22:31,294 --> 00:22:34,464
Om één uur ploegwissel op
Police Plaza. Dat is onze kans.
285
00:22:34,631 --> 00:22:37,008
Kans voor wat?
286
00:22:42,305 --> 00:22:44,057
Ben je in positie?
- Ho, zachtjes.
287
00:22:44,224 --> 00:22:46,518
Daarom is zonnetje altijd zo chagrijnig.
288
00:22:46,684 --> 00:22:50,355
Het went. Kost alleen tijd,
die je niet meer hebt.
289
00:22:50,522 --> 00:22:53,066
Wat is het plan?
- Het plan is eenvoudig.
290
00:22:53,233 --> 00:22:56,736
De ruimte wordt
nog één keer geïnspecteerd...
291
00:22:56,903 --> 00:22:58,780
voor de volgende dienst begint.
292
00:22:58,988 --> 00:23:02,409
Je hebt achtenhalve minuut
om het pasje te hacken...
293
00:23:02,575 --> 00:23:06,746
de kluis te openen
en Tulley's dossier te pakken.
294
00:23:06,913 --> 00:23:10,291
Klinkt eenvoudig.
- Richt de lezer op het pasje.
295
00:23:12,043 --> 00:23:14,379
Nog iets?
- Zorg dat je niet gepakt wordt.
296
00:23:14,754 --> 00:23:17,215
Bedankt. Ik doe m'n best.
297
00:23:18,925 --> 00:23:21,428
Fusco. Wat doe je hier?
- Wat doe jij hier?
298
00:23:21,594 --> 00:23:24,472
Ik ging net weg.
- Ik doe een klus voor de baas.
299
00:23:24,639 --> 00:23:27,267
Tot ziens, dan.
- Ja. Fijne dag nog.
300
00:23:37,152 --> 00:23:40,280
Rechercheur Carter.
- Drie treffers op dat kenteken.
301
00:23:40,447 --> 00:23:43,450
Een surveillancewagen
die in Zuid-Brooklyn reed.
302
00:23:43,616 --> 00:23:46,661
Ik zoek het uit.
- Fijn zo. Bedankt.
303
00:23:46,828 --> 00:23:48,955
Finch? Ben je daar?
- Ja. Zeg het maar.
304
00:23:49,122 --> 00:23:51,541
Ik ga nu naar binnen.
305
00:23:56,087 --> 00:23:58,548
Sorry.
306
00:24:04,095 --> 00:24:05,597
Snel. Ik ben binnen.
307
00:24:15,315 --> 00:24:16,691
Oké. Wat nu?
308
00:24:16,858 --> 00:24:18,234
Doe de tl-lampen uit.
309
00:24:18,401 --> 00:24:20,070
Gebruik de lamp die ik je gaf.
310
00:24:22,113 --> 00:24:24,616
Zie je de afdrukken?
- Drie-vijf-acht.
311
00:24:24,991 --> 00:24:27,869
Toets ze in.
In elke willekeurige volgorde.
312
00:24:30,163 --> 00:24:33,833
De tijd dringt.
- Ik heb alles geprobeerd. Lukt niet.
313
00:24:34,000 --> 00:24:35,376
Hulp, graag.
314
00:24:35,543 --> 00:24:38,171
Is een van de afdrukken vies?
- Ja, vijf.
315
00:24:38,338 --> 00:24:41,299
Dan is die twee keer gebruikt.
Probeer 3558.
316
00:24:41,466 --> 00:24:43,343
Vijf-vijf-acht-drie.
317
00:24:43,510 --> 00:24:45,345
Acht-vijf-drie-vijf.
318
00:24:47,388 --> 00:24:48,848
Het is gelukt.
319
00:24:52,560 --> 00:24:55,897
Ik heb Tulley's dossier.
- Mooi. Tulley is voorlopig veilig.
320
00:24:56,064 --> 00:24:57,524
Je hebt nog 23 seconden.
321
00:25:03,863 --> 00:25:05,240
Rechercheur Fusco, niet?
322
00:25:06,908 --> 00:25:09,536
We hebben onderzoek
naar jou en je maten gedaan.
323
00:25:09,702 --> 00:25:13,706
Ik kan het uitleggen.
- Wat je met dat dossier doet?
324
00:25:14,833 --> 00:25:16,209
Je staat onder arrest.
325
00:25:31,891 --> 00:25:33,893
Ik moest dat dossier vernietigen.
326
00:25:34,561 --> 00:25:37,856
Een undercoveragent loopt gevaar.
- Hoe weet je dat?
327
00:25:38,022 --> 00:25:42,193
Van iemand die me dingen vertelt.
- Wie, wat voor dingen?
328
00:25:42,360 --> 00:25:45,405
Pas op je woorden.
We kunnen je helpen...
329
00:25:45,572 --> 00:25:48,199
maar deze mensen zoeken onze vriend.
330
00:25:49,909 --> 00:25:52,537
Het maakt niet uit wie.
331
00:25:52,704 --> 00:25:56,249
Een agent liep gevaar
en ik wilde hem redden.
332
00:25:59,544 --> 00:26:03,590
Ja, ik heb een probleem.
Ik heb het dossier niet.
333
00:26:04,090 --> 00:26:05,759
Een gek heeft het vernietigd.
334
00:26:05,925 --> 00:26:09,888
Maar wie de rat ook is, hij heeft
net vanaf jullie locatie gebeld.
335
00:26:10,054 --> 00:26:12,098
Gebeld? Dat kan niet.
336
00:26:12,265 --> 00:26:15,393
Ik moet het oplossen.
Ik bel je nog wel.
337
00:26:15,560 --> 00:26:17,395
Jij bent de informant.
338
00:26:38,708 --> 00:26:40,085
Waar is z'n telefoon?
339
00:26:41,961 --> 00:26:44,422
Ik kan jullie ook dood fouilleren.
340
00:26:46,633 --> 00:26:48,093
Hij heeft hem.
341
00:26:49,803 --> 00:26:51,638
Niet waar.
342
00:26:54,849 --> 00:26:56,518
Ga van me af.
343
00:27:00,480 --> 00:27:02,273
Daar ben ik zo achter.
344
00:27:20,750 --> 00:27:22,252
Daar hebben we onze rat.
345
00:27:44,391 --> 00:27:48,061
Heb je de politie over LOS verteld?
De zending?
346
00:27:48,228 --> 00:27:49,980
Ik zou geen tijd verspillen.
347
00:27:50,147 --> 00:27:52,232
M'n versterking is zo hier.
348
00:27:54,443 --> 00:27:57,946
Als dat waar was, was ik gewaarschuwd
en dan was jij nu dood.
349
00:27:58,113 --> 00:27:59,948
Dit schiet niet op.
350
00:28:00,115 --> 00:28:02,534
Laat ons alleen.
Ik krijg het er wel uit.
351
00:28:02,701 --> 00:28:05,954
Dat is je geraden.
Anders krijgen jullie beiden de kogel.
352
00:28:13,545 --> 00:28:14,921
Wie ben je?
353
00:28:16,047 --> 00:28:20,510
Je bent geen politie.
- Nee. Maar ik werk undercover.
354
00:28:20,677 --> 00:28:23,346
Ik weet dat je niets liever wilt...
355
00:28:23,513 --> 00:28:27,768
dan naar je vrouw Melinda
en je zoon Danny gaan.
356
00:28:30,145 --> 00:28:33,815
Even voor de duidelijkheid.
Je kent me niet.
357
00:28:33,982 --> 00:28:36,902
Ik weet dat je teamleider Byrne heet.
358
00:28:37,194 --> 00:28:40,655
Ik weet dat je sinds 2003
bij de politie werkt.
359
00:28:40,822 --> 00:28:45,202
Je jongere broer, Connor,
is aan een overdosis gestorven.
360
00:28:45,368 --> 00:28:47,579
Hoe heb je...
- Daarom wil je zo graag...
361
00:28:47,746 --> 00:28:50,040
LOS pakken.
362
00:28:54,920 --> 00:28:57,297
Ben je FBI of zoiets?
363
00:28:57,464 --> 00:28:59,466
Zoiets.
364
00:29:00,217 --> 00:29:02,427
Ik kan je helpen ontsnappen.
365
00:29:02,594 --> 00:29:03,970
Je naar huis helpen.
366
00:29:04,137 --> 00:29:07,224
Als je me zo goed kent,
weet je dat ik niet naar huis ga.
367
00:29:07,390 --> 00:29:09,101
Niet zolang LOS hier opereert.
368
00:29:09,267 --> 00:29:12,687
Je dekmantel gaat eraan.
Je zet alles op het spel.
369
00:29:12,854 --> 00:29:14,773
Je leven.
370
00:29:15,816 --> 00:29:17,192
Je gezin.
371
00:29:20,821 --> 00:29:23,406
Kan je iets aan m'n vrouw doorgeven?
372
00:29:25,075 --> 00:29:27,869
Zeg haar dat ik van haar hou.
373
00:29:29,496 --> 00:29:32,249
We vinden wel een manier
om je thuis te krijgen.
374
00:29:32,874 --> 00:29:35,669
Dan kan je het haar zelf vertellen.
375
00:29:37,963 --> 00:29:39,840
De deal is op de schrootwerf.
376
00:29:40,757 --> 00:29:42,134
Hij komt eraan.
377
00:29:47,139 --> 00:29:49,850
Praat hij al?
- Ik heb meer tijd nodig.
378
00:29:50,016 --> 00:29:53,311
We hebben geen tijd meer.
Ajax is dood. We moeten hem kwijt.
379
00:29:53,478 --> 00:29:57,899
Laat mij maar. Ik wil z'n gezicht zien
als ik er een einde aan maak.
380
00:29:59,943 --> 00:30:01,319
Ga je gang.
381
00:30:14,541 --> 00:30:17,878
Wat wil je, John? Hem vermoorden?
382
00:30:18,170 --> 00:30:20,672
Z'n lichaam oplossen
in een bad met zoutzuur?
383
00:30:21,923 --> 00:30:23,800
Of ben je gewoon nieuwsgierig?
384
00:30:25,469 --> 00:30:29,347
Hij heet Peter. Hij is 37.
385
00:30:29,514 --> 00:30:32,434
Hij verdient 175.000 per jaar.
386
00:30:33,059 --> 00:30:36,646
Is het een goed mens
of een seriemoordenaar? Geen idee.
387
00:30:36,813 --> 00:30:40,150
Maar hij zorgt beter voor haar
dan jij deed.
388
00:30:42,194 --> 00:30:45,405
Daarom maakte ik me zorgen.
389
00:30:45,906 --> 00:30:49,576
Je ziet er hetzelfde uit
als deze mensen.
390
00:30:51,244 --> 00:30:53,914
Maar je bent niet meer hetzelfde.
391
00:30:54,706 --> 00:30:56,708
Door alles wat je gedaan hebt.
392
00:30:57,584 --> 00:30:59,628
Je bent van een andere planeet.
393
00:30:59,795 --> 00:31:01,963
We leven in een duistere wereld.
394
00:31:03,131 --> 00:31:04,674
Deze preek ken ik al.
395
00:31:07,552 --> 00:31:10,514
Sorry, ik wist niet
dat je een afspraak had.
396
00:31:10,680 --> 00:31:14,726
Schat, heb je hem
niet over mij verteld?
397
00:31:14,893 --> 00:31:17,562
Ik krijg je nog wel. We moeten gaan.
398
00:31:17,729 --> 00:31:19,481
Wacht. Heel even.
399
00:31:19,648 --> 00:31:21,316
Ik wil m'n vrouw voorstellen.
400
00:31:21,483 --> 00:31:24,486
Ze vindt het leuk
iemand uit Puyallup te ontmoeten.
401
00:31:29,449 --> 00:31:31,785
Ik snap het. Echt.
402
00:31:32,911 --> 00:31:37,082
De eerste keer dat ik terugkwam,
ging ik meteen naar m'n gezin.
403
00:31:37,249 --> 00:31:42,003
Ik bleef drie uur buiten
in een huurauto zitten. Kijken.
404
00:31:42,170 --> 00:31:45,006
Ik besefte dat ik kon
vertellen wat ik had gezien...
405
00:31:45,173 --> 00:31:46,883
wat ik had gedaan...
406
00:31:47,050 --> 00:31:49,219
en ze zouden er niets van begrijpen.
407
00:31:52,139 --> 00:31:54,558
Dit is geen preek.
408
00:31:55,267 --> 00:31:59,271
Onze wereld is niet duister.
409
00:32:00,105 --> 00:32:01,815
We zijn het duister.
410
00:32:04,359 --> 00:32:07,737
Peter. Sorry dat ik zo laat ben.
- Jessica.
411
00:32:07,904 --> 00:32:10,157
We moeten gaan, John.
412
00:32:14,119 --> 00:32:16,788
Ik wil je aan iemand voorstellen.
- Goed.
413
00:32:23,086 --> 00:32:24,755
Zo te zien zijn we alleen.
414
00:32:30,927 --> 00:32:33,930
PIER 5
BEVEILIGING C
415
00:32:34,097 --> 00:32:36,516
OPRIT HAVEN
BEVEILIGING A
416
00:32:49,905 --> 00:32:51,615
Wat is het oponthoud?
417
00:32:53,033 --> 00:32:55,160
Zo is hij lastiger te identificeren.
418
00:32:55,786 --> 00:32:59,414
Die auto gaat in de fik.
Er blijft niets van over.
419
00:32:59,623 --> 00:33:01,541
OPRIT HAVEN
BEVEILIGING B
420
00:34:18,660 --> 00:34:21,121
Heb je een lift nodig?
Ik was in de buurt.
421
00:34:22,414 --> 00:34:23,999
Heb ik even mazzel.
422
00:34:24,541 --> 00:34:27,919
Noem je neergeschoten en in brand
gestoken worden, mazzel?
423
00:34:28,128 --> 00:34:30,422
Het is maar een schampschot.
424
00:34:30,630 --> 00:34:33,550
Gelukkig is Cahill een prima schutter.
425
00:34:37,262 --> 00:34:38,930
Voor jou.
426
00:34:41,433 --> 00:34:43,393
Waar is Cahill?
427
00:34:43,727 --> 00:34:46,938
Alles goed met mij, Finch.
Fijn dat je het vraagt.
428
00:34:47,856 --> 00:34:51,735
Cahill is op weg naar de deal,
zonder versterking.
429
00:34:51,902 --> 00:34:53,278
Waar?
- Zuid-Brooklyn.
430
00:34:53,445 --> 00:34:55,030
Schrootwerf. Hij is onderweg.
431
00:34:55,197 --> 00:34:57,449
Heb je nog meer wapens?
432
00:34:57,657 --> 00:34:59,284
Hier.
433
00:35:04,289 --> 00:35:06,166
Een meisje naar m'n hart.
434
00:35:06,333 --> 00:35:07,709
Mr Reese?
- Ja.
435
00:35:07,876 --> 00:35:09,294
Er is nog een probleem.
436
00:35:09,461 --> 00:35:14,299
Vargas' informant heeft Fusco.
Hij is in levensgevaar.
437
00:35:15,467 --> 00:35:18,720
Ik weet niet
of we ze allebei kunnen redden.
438
00:35:20,806 --> 00:35:23,141
HOOFDTERREIN D
439
00:35:23,308 --> 00:35:26,436
OPRIT OOST A
440
00:35:31,066 --> 00:35:33,443
Is dit LOS?
441
00:35:43,411 --> 00:35:44,955
Wat een zooitje.
442
00:35:56,174 --> 00:35:57,676
Laat me nooit meer wachten.
443
00:36:04,516 --> 00:36:05,976
Achteruit.
444
00:36:06,143 --> 00:36:08,979
Daar blijven
of ik knal z'n hersenen eruit.
445
00:36:10,355 --> 00:36:12,232
Weet je met wie je te maken hebt?
446
00:36:13,650 --> 00:36:15,861
Waar is je versterking?
447
00:36:18,029 --> 00:36:19,406
Laat hem los.
448
00:36:19,573 --> 00:36:21,491
Je zult moeten schieten.
449
00:36:36,339 --> 00:36:38,633
Dat zou ik niet doen.
450
00:36:40,218 --> 00:36:43,138
Liggen blijven. Verroer je niet.
451
00:36:43,555 --> 00:36:45,557
Op de grond.
452
00:36:46,391 --> 00:36:48,310
Wou je me arresteren?
453
00:36:48,477 --> 00:36:50,854
Ik sta binnen 14 uur weer buiten.
454
00:36:51,229 --> 00:36:52,689
En dan pak ik je.
455
00:36:55,358 --> 00:36:59,571
Bedreiging van een politieman.
Dat zal ik aan de aanklacht toevoegen.
456
00:37:00,030 --> 00:37:03,533
Er komt geen aanklacht.
Geen die standhoudt.
457
00:37:04,242 --> 00:37:05,827
Hij zit bij de CIA.
458
00:37:06,661 --> 00:37:09,915
Wat? Handelt de CIA in drugs?
459
00:37:10,081 --> 00:37:12,334
De overheid kon
de drugs niet uitbannen...
460
00:37:12,501 --> 00:37:14,711
dus maken ze er gebruik van.
461
00:37:15,170 --> 00:37:17,547
Is dat algemeen bekend?
- Denk het niet.
462
00:37:17,714 --> 00:37:19,549
Allemaal geheimen.
463
00:37:23,845 --> 00:37:25,806
Ik heb m'n leven op het spel gezet.
464
00:37:27,641 --> 00:37:31,770
Ik neem hem mee.
- Dan gaat je carrière eraan.
465
00:37:31,937 --> 00:37:34,189
Als je geluk hebt.
466
00:37:36,108 --> 00:37:37,484
Ik neem hem mee.
467
00:37:37,984 --> 00:37:40,112
Ik was ook altijd zo'n drammer.
468
00:37:45,575 --> 00:37:49,496
WEERCAM
CE 382
469
00:37:50,872 --> 00:37:54,376
Weet je waarom ik
zo goed in m'n werk ben?
470
00:37:54,960 --> 00:37:58,755
Ik pik corrupte agenten er zo uit.
- Kijk eens in de spiegel.
471
00:37:58,922 --> 00:38:02,467
Je mag denken dat je braaf bent,
god gevonden hebt...
472
00:38:02,634 --> 00:38:04,636
Boeddha of een Afrikaanse sjamaan.
473
00:38:04,803 --> 00:38:10,267
Maar je handen blijven vuil.
474
00:38:10,934 --> 00:38:12,477
Hoor je dat?
475
00:38:14,729 --> 00:38:16,314
Ik hoor niets.
476
00:38:16,481 --> 00:38:22,904
Dat klopt. Geen sirenes.
Niemand komt je redden.
477
00:38:23,071 --> 00:38:25,240
Het kan niemand wat schelen.
478
00:38:25,866 --> 00:38:29,995
Die vent, die je dingen vertelt...
479
00:38:30,370 --> 00:38:34,583
heeft je gebruikt
en nu laat hij je stikken.
480
00:38:34,958 --> 00:38:37,294
Vertel nou maar wie het is.
481
00:38:37,461 --> 00:38:41,965
Dan krijgt hij z'n verdiende loon.
- Denk je dat je de eerste bent...
482
00:38:42,132 --> 00:38:46,678
die een wapen tegen m'n hoofd zet?
- Nee. Maar wel de laatste.
483
00:38:47,512 --> 00:38:49,389
Misschien wel.
484
00:38:52,267 --> 00:38:54,186
Ben je weleens neergeschoten?
485
00:38:55,520 --> 00:38:57,355
Er gaat van alles door je hoofd.
486
00:38:58,523 --> 00:39:02,110
Blij dat ik schoon ondergoed aanheb.
M'n porno heb verstopt.
487
00:39:03,111 --> 00:39:07,157
Spijt dat je zoon moest ontdekken
dat z'n vader corrupt was.
488
00:39:10,202 --> 00:39:12,496
Dan besef je dat je gaat sterven.
489
00:39:16,041 --> 00:39:19,127
Je hoopt nog iets
goed te kunnen maken.
490
00:39:20,629 --> 00:39:23,882
Daar weet jij niets van, hè hufter?
- Op je knieën.
491
00:39:43,026 --> 00:39:46,446
Dat was maar net op tijd, zeg.
- Gelukkig niet te laat.
492
00:39:50,283 --> 00:39:52,369
Ik moet het melden. Ik verzin wel wat.
493
00:39:52,536 --> 00:39:56,039
Die telefoon bewijst dat hij
met Vargas samenwerkte.
494
00:39:56,206 --> 00:39:58,083
Ja.
- Laat eens zien.
495
00:40:00,293 --> 00:40:02,629
Wat doe je?
- Je mag niets zeggen.
496
00:40:02,796 --> 00:40:05,715
Ik heb je binnen nodig.
Om ze in de gaten te houden.
497
00:40:05,882 --> 00:40:08,051
Er hangen camera's.
498
00:40:08,218 --> 00:40:11,471
Ze zullen weten dat ik
met hem ben weggegaan. Dat is moord.
499
00:40:11,638 --> 00:40:15,642
Daar gaat het juist om.
Ze moeten dit in de doofpot stoppen.
500
00:40:18,228 --> 00:40:20,564
De goede kant trok me net zo aan.
501
00:40:20,730 --> 00:40:26,445
Je hebt goed werk verricht.
Maar je bent binnen van meer nut.
502
00:40:27,529 --> 00:40:29,906
M'n handen blijven vuil, hè?
503
00:40:33,827 --> 00:40:36,705
HORIZON CAMERA 2A
504
00:40:42,252 --> 00:40:44,713
Brengen we mama naar het ziekenhuis?
- Ja, knul.
505
00:40:46,047 --> 00:40:48,592
Je krijgt er een broertje bij.
506
00:40:50,510 --> 00:40:54,181
Ik ben vast iets vergeten.
Ik had eerder moeten pakken.
507
00:41:01,271 --> 00:41:03,774
Schat, wat is er? Alles oké?
508
00:41:04,775 --> 00:41:08,278
Ik hou heel veel van je.
509
00:41:08,612 --> 00:41:10,614
Dat weet ik.
510
00:41:12,949 --> 00:41:17,871
Snow heeft ervoor gezorgd
dat LOS op vrije voeten komt.
511
00:41:18,371 --> 00:41:21,041
Hij komt over een uur vrij.
Wat ga je eraan doen?
512
00:41:21,208 --> 00:41:25,295
Ik hou Cahill in de gaten.
Zorg dat hij gezond en wel blijft.
513
00:41:25,504 --> 00:41:29,800
Hij krijgt een schreeuwende baby.
Hij zal alles behalve wel zijn.
514
00:41:30,842 --> 00:41:32,219
Stakker.
515
00:41:40,894 --> 00:41:42,437
INGANG CAM 10
516
00:41:42,604 --> 00:41:43,980
INGANG CAM 6
517
00:41:44,147 --> 00:41:45,524
NEW YORK POLITIE
518
00:41:46,566 --> 00:41:48,068
Lang geleden, Mark.
519
00:41:48,235 --> 00:41:50,070
Jou had ik hier niet verwacht.
520
00:41:50,237 --> 00:41:53,323
We zorgen altijd voor onze mensen.
521
00:41:53,740 --> 00:41:57,619
Het was een fiasco,
heeft ons 20, 30 miljoen gekost.
522
00:41:57,786 --> 00:42:00,122
We moeten iets
aan die twee agenten doen.
523
00:42:00,288 --> 00:42:03,166
Een undercoveragent
en een vrouwelijke rechercheur.
524
00:42:03,417 --> 00:42:05,919
Ik heb ze gewaarschuwd.
525
00:42:06,253 --> 00:42:08,088
We moeten van ze af.
526
00:42:10,465 --> 00:42:11,842
We moeten duidelijk zijn.
527
00:42:12,008 --> 00:42:15,387
Je bent te impulsief.
Je kunt geen agenten vermoorden.
528
00:42:15,554 --> 00:42:18,932
Je had je niet moeten laten pakken.
Ik heb je gewaarschuwd.
529
00:42:19,099 --> 00:42:22,352
Je bent hier in vijandelijk gebied. Kom.
530
00:42:49,004 --> 00:42:52,007
Ik heb je bericht gekregen.
Je zit in de problemen.
531
00:42:53,341 --> 00:42:56,511
Het was een ongeluk.
- Dan zou je geen schop nodig hebben.
532
00:43:01,183 --> 00:43:04,770
Dit moet verdwijnen.
Dan heb je wat van me te goed.
533
00:43:04,936 --> 00:43:08,273
Dit is meer dan een schuld.
534
00:43:09,107 --> 00:43:10,609
Je bent nu een van ons.
535
00:43:22,000 --> 00:43:27,000
Vertaling: Retail
Synchronisatie: Bdzzld40213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.