All language subtitles for joutr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,480 Now, I want to see love, 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,160 passion, happy. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,560 --> 00:00:09,720 You're just married. 6 00:00:10,560 --> 00:00:12,920 The fighting doesn't start before the honeymoon, 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,280 so smile. 8 00:00:14,360 --> 00:00:16,720 Those pants are way too low. 9 00:00:22,080 --> 00:00:23,080 I like it. 10 00:00:24,720 --> 00:00:27,080 Head up. Shoulders back. 11 00:00:27,160 --> 00:00:29,640 Chest out. Throw your chest out! 12 00:00:29,960 --> 00:00:30,960 Coffee! 13 00:00:32,960 --> 00:00:34,040 And Sumi... 14 00:00:34,360 --> 00:00:35,480 It's Sunny. 15 00:00:35,560 --> 00:00:36,840 It's supposed to be. 16 00:00:37,320 --> 00:00:38,560 You can go. 17 00:00:39,280 --> 00:00:40,720 I'm here to actually... 18 00:00:41,000 --> 00:00:43,320 I know, and I don't need you. 19 00:00:43,400 --> 00:00:44,720 Tell your editor 20 00:00:44,800 --> 00:00:46,960 they'll get the pictures when they're ready. 21 00:00:47,040 --> 00:00:49,800 If they're late, that's because of you. 22 00:00:50,440 --> 00:00:51,920 Run for your life. 23 00:00:54,480 --> 00:00:55,480 Coffee. 24 00:00:55,560 --> 00:00:57,440 Amanda! Here. 25 00:01:01,120 --> 00:01:02,880 Oh, Amanda. 26 00:01:02,960 --> 00:01:04,400 I need a fresh cup of coffee. 27 00:01:04,480 --> 00:01:06,640 Pronto. Fast! 28 00:01:14,400 --> 00:01:16,040 Are we done? 29 00:01:16,120 --> 00:01:17,600 Oh, okay. Well... 30 00:01:17,680 --> 00:01:19,280 Excellent work today. 31 00:01:21,160 --> 00:01:22,360 "Excellent?" 32 00:01:23,040 --> 00:01:24,920 Try "barely adequate". 33 00:01:26,040 --> 00:01:27,080 Coffee. 34 00:01:29,960 --> 00:01:30,960 And... 35 00:01:32,000 --> 00:01:34,120 they'd better not have skimped on the sugar. 36 00:01:34,200 --> 00:01:35,920 No, there's five in there. 37 00:01:36,000 --> 00:01:38,640 -Just how you like it, Ms. Bitterly. -Good. 38 00:01:38,960 --> 00:01:41,440 And tell Better Ways & Weddings 39 00:01:41,520 --> 00:01:44,800 if they expect me to shoot another cover for their magazine, 40 00:01:44,880 --> 00:01:47,240 they are not to send that horrid assistant 41 00:01:47,320 --> 00:01:49,920 to their assistant editor ever again. 42 00:01:50,280 --> 00:01:51,200 Okay. 43 00:01:51,280 --> 00:01:52,200 Good. 44 00:01:52,280 --> 00:01:54,640 When you started working for me, what, 45 00:01:54,720 --> 00:01:56,040 three to five years ago, 46 00:01:56,120 --> 00:01:59,920 would you ever have imagined you would go from a lowly intern, 47 00:02:00,000 --> 00:02:03,680 fetching coffee and getting people's mail, to being my personal assistant? 48 00:02:06,600 --> 00:02:08,400 You're on the ladder, my dear. 49 00:02:09,160 --> 00:02:10,520 On the ladder. 50 00:02:11,000 --> 00:02:13,320 Which way you go now is up to you. 51 00:02:14,640 --> 00:02:15,880 My mail. 52 00:02:16,480 --> 00:02:18,120 My mail, I said. 53 00:02:19,800 --> 00:02:21,960 Tell me if there's anything important. 54 00:02:23,120 --> 00:02:25,960 This is from a Thomas at Christies. 55 00:02:26,480 --> 00:02:29,120 I don't do donations. Next. 56 00:02:31,240 --> 00:02:34,600 This is from Marigold. 57 00:02:35,120 --> 00:02:37,480 Wow, that's a check. I'll take that. Thank you. 58 00:02:40,640 --> 00:02:42,280 This is from... 59 00:02:42,760 --> 00:02:44,600 Pantria? Pantrea? 60 00:02:44,680 --> 00:02:46,000 King Buckley? 61 00:02:46,480 --> 00:02:49,040 I don't know him. Tell me more. 62 00:02:56,560 --> 00:02:59,280 It says, "Dear Ms. Beatrice Bitterly, 63 00:02:59,360 --> 00:03:02,280 "you are cordially invited to my kingdom of Pantrea 64 00:03:02,360 --> 00:03:04,120 "as a guest of the Royal Family, 65 00:03:04,200 --> 00:03:07,880 "to partake in and document our Five Days of Christmas Celebration. 66 00:03:07,960 --> 00:03:11,360 "This world-renowned event commences on December 21st. 67 00:03:11,440 --> 00:03:13,760 "All travel and expenses will be covered. 68 00:03:13,840 --> 00:03:15,400 "I hope you can attend. 69 00:03:15,480 --> 00:03:17,760 "Sincerely, King Buckley." 70 00:03:17,840 --> 00:03:20,760 There's a royal stamp and an RSVP email address. 71 00:03:20,840 --> 00:03:21,720 Not interested. 72 00:03:21,800 --> 00:03:22,800 Throw it away. 73 00:03:27,520 --> 00:03:30,000 I'll see you here in 2 weeks after Christmas. 74 00:03:30,080 --> 00:03:31,200 And... 75 00:03:31,680 --> 00:03:34,240 I'm not to be disturbed until I return. 76 00:03:34,640 --> 00:03:35,480 Okay. 77 00:03:35,960 --> 00:03:38,320 Have fun at your beach house, Ms. Bitterly. 78 00:03:38,720 --> 00:03:40,320 You'll bet I'll have. 79 00:03:41,000 --> 00:03:42,520 Happy holidays. 80 00:03:53,000 --> 00:03:56,360 You know, cocoa's better if you drink it, not sleep in it. 81 00:03:57,880 --> 00:04:00,320 You should add peppermint, and maybe sugar. 82 00:04:00,400 --> 00:04:03,440 No, it's my dad's recipe. And I'm not a sugar fiend. 83 00:04:05,680 --> 00:04:07,800 Wow, I am so tired. 84 00:04:07,880 --> 00:04:10,480 Well, that's what you get when you're a minion 85 00:04:10,560 --> 00:04:13,040 for the queen of the underworld. 86 00:04:14,840 --> 00:04:16,960 I swear, your boss is a love-child 87 00:04:17,040 --> 00:04:19,520 of the Grinch and the Wicked Witch of the West. 88 00:04:19,600 --> 00:04:21,280 If so, she'd be greener. 89 00:04:21,360 --> 00:04:23,680 -Ever seen her without makeup? -Oh, stop. 90 00:04:24,400 --> 00:04:26,560 I feel like if I'm patient with her, 91 00:04:26,640 --> 00:04:28,280 then I will get my shot. 92 00:04:28,680 --> 00:04:29,640 Mandy, 93 00:04:31,640 --> 00:04:34,040 you are a great photographer. 94 00:04:34,120 --> 00:04:36,400 But no one'll know unless you do something. 95 00:04:36,480 --> 00:04:38,120 Stand up to her. 96 00:04:38,200 --> 00:04:39,880 Like, now's the time. 97 00:04:40,680 --> 00:04:41,960 The writing's on the wall. 98 00:04:42,360 --> 00:04:45,240 On the wall... 99 00:04:46,800 --> 00:04:48,960 Which wall? I have a headache 100 00:04:49,760 --> 00:04:51,280 You need an Aspirin. 101 00:04:51,360 --> 00:04:52,360 I do. 102 00:04:52,960 --> 00:04:55,200 You know what that wall reminds me of? 103 00:04:55,880 --> 00:04:56,960 That wall. 104 00:04:59,360 --> 00:05:01,320 What's with beastly Bitterly's mail? 105 00:05:01,400 --> 00:05:03,400 Oh, I forgot to throw it out. 106 00:05:06,520 --> 00:05:09,240 And what about this all-expenses paid trip 107 00:05:09,320 --> 00:05:10,920 to the kingdom of Pantrea? 108 00:05:11,600 --> 00:05:13,440 Bitterly doesn't want to go. 109 00:05:13,840 --> 00:05:15,600 This is just what you need. 110 00:05:15,680 --> 00:05:17,480 No. I need my bed. 111 00:05:17,560 --> 00:05:18,800 And a trip out of town. 112 00:05:20,280 --> 00:05:22,280 You know you can cover this event. 113 00:05:22,360 --> 00:05:25,160 Yeah, I can do it. But I'm not invited. 114 00:05:25,240 --> 00:05:26,400 Go to sleep. 115 00:05:28,320 --> 00:05:30,480 We can soon change that. 116 00:05:35,760 --> 00:05:37,840 "Dear King Buckley, 117 00:05:38,800 --> 00:05:41,600 "I would be honored to attend your festival." 118 00:05:57,600 --> 00:05:58,720 What is it? 119 00:05:59,840 --> 00:06:02,560 -Is something the matter, Richard? -Yes. 120 00:06:03,880 --> 00:06:05,800 Why do I keep getting older, 121 00:06:05,880 --> 00:06:07,400 while you keep looking younger? 122 00:06:07,840 --> 00:06:10,760 Perhaps it's your failing eyesight, my dear. 123 00:06:11,760 --> 00:06:14,200 Or that you're incapable of accepting compliments. 124 00:06:16,720 --> 00:06:17,560 Yes? 125 00:06:17,640 --> 00:06:19,960 It is I, Stanley Bishop, your Chief of Protocol. 126 00:06:20,040 --> 00:06:22,320 Come in, Stanley. We know who you are. 127 00:06:25,280 --> 00:06:26,160 My King. 128 00:06:26,520 --> 00:06:28,400 -I come... -Good evening, Stanley. 129 00:06:28,480 --> 00:06:29,520 My Queen. 130 00:06:30,640 --> 00:06:32,640 I come bearing good news. 131 00:06:32,720 --> 00:06:35,080 Beatrice Bitterly accepted your invitation 132 00:06:35,160 --> 00:06:36,640 and is coming to Pantrea. 133 00:06:36,720 --> 00:06:38,560 Excellent news, indeed. 134 00:06:39,080 --> 00:06:41,840 I want you personally attending to all her needs, 135 00:06:42,160 --> 00:06:44,400 and you may pick her up 136 00:06:44,480 --> 00:06:45,760 in the new royal vehicle. 137 00:06:46,960 --> 00:06:48,160 The new car? 138 00:06:48,800 --> 00:06:50,640 Won't she find it a bit... 139 00:06:51,120 --> 00:06:52,160 you know... 140 00:06:52,240 --> 00:06:53,880 We must use it for something. 141 00:06:54,200 --> 00:06:58,240 We don't want Catherine's father thinking we don't appreciate his gift. 142 00:06:58,640 --> 00:07:00,200 Besides, would you ride in it? 143 00:07:00,640 --> 00:07:02,480 -Certainly not. -Neither do I. 144 00:07:02,840 --> 00:07:04,320 So, it's settled. 145 00:07:05,440 --> 00:07:06,560 Of course, Sire. 146 00:07:07,760 --> 00:07:09,280 One more thing, Sire. 147 00:07:09,360 --> 00:07:12,400 It appears Ms. Bitterly will be travelling incognito, 148 00:07:12,480 --> 00:07:14,520 under the name of Amanda Eastman, 149 00:07:14,840 --> 00:07:16,440 as to avoid the paparazzi. 150 00:07:17,880 --> 00:07:19,480 Thank you, that will be all. 151 00:07:19,800 --> 00:07:21,120 Sire. Madam. 152 00:07:27,040 --> 00:07:30,400 A photographer plagued by fellow photographers? 153 00:07:31,560 --> 00:07:33,440 At least we don't have that problem. 154 00:07:33,800 --> 00:07:35,480 She must know what she's doing. 155 00:07:35,560 --> 00:07:37,840 There are barely any photos of her online. 156 00:07:38,680 --> 00:07:40,120 A woman of mystery. 157 00:07:45,320 --> 00:07:46,480 Okay. So... 158 00:07:46,560 --> 00:07:48,520 It's Friday. Wake me up on Sunday. 159 00:07:48,600 --> 00:07:49,520 No time. 160 00:07:49,600 --> 00:07:52,440 Beatrice changed her mind about the Pantrea trip. 161 00:07:53,120 --> 00:07:55,720 -What? She's going? -No, you're going. 162 00:07:55,800 --> 00:07:58,480 She wants to keep her ties with the Pantreans, 163 00:07:58,560 --> 00:08:00,280 so she assigned you the job. 164 00:08:00,960 --> 00:08:03,080 You're going to cover the event. 165 00:08:03,640 --> 00:08:04,520 Are you kidding? 166 00:08:09,320 --> 00:08:10,680 This is my shot! 167 00:08:10,760 --> 00:08:12,960 So, let's get you packed! 168 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 Hi. 169 00:08:31,320 --> 00:08:32,160 Hello. 170 00:08:35,400 --> 00:08:36,320 And you are? 171 00:08:36,680 --> 00:08:39,320 -Amanda. Amanda Eastman. -How lovely. 172 00:08:39,680 --> 00:08:41,320 I'm expecting a Ms. Beatrice... 173 00:08:45,360 --> 00:08:46,920 I hope you will forgive me. 174 00:08:47,000 --> 00:08:48,400 I completely forgot. 175 00:08:49,480 --> 00:08:52,120 But I assure you, your secret is safe with me. 176 00:08:52,760 --> 00:08:53,960 What secret? 177 00:08:55,840 --> 00:08:57,160 What secret, indeed. 178 00:08:58,760 --> 00:08:59,760 May I? 179 00:08:59,840 --> 00:09:01,360 Yes, thank you. 180 00:09:02,920 --> 00:09:04,320 Right this way, Madam. 181 00:09:11,360 --> 00:09:12,320 It's cold. 182 00:09:13,320 --> 00:09:14,160 Yes. 183 00:09:17,760 --> 00:09:18,600 Madam. 184 00:09:23,680 --> 00:09:25,000 So, what? You're, like... 185 00:09:25,080 --> 00:09:26,800 the King's personal driver? 186 00:09:27,000 --> 00:09:27,840 No, Madam. 187 00:09:27,920 --> 00:09:31,680 I am the Chief of Protocol. Stanley Bishop, at your service. 188 00:09:31,760 --> 00:09:32,880 Oh, okay. 189 00:09:34,480 --> 00:09:36,320 It's really beautiful here. 190 00:09:36,680 --> 00:09:38,120 We like to call it home. 191 00:10:01,640 --> 00:10:03,560 I think I'm a little underdressed. 192 00:10:04,760 --> 00:10:07,080 I'm sure you will do just fine, Madam. 193 00:10:08,800 --> 00:10:09,640 Please. 194 00:10:16,480 --> 00:10:19,720 I am pleased to announce Ms. Amanda Eastman has arrived. 195 00:10:20,600 --> 00:10:23,560 May I present King Buckley and Queen Gloriana. 196 00:10:24,000 --> 00:10:25,080 Your Highnesses. 197 00:10:25,160 --> 00:10:27,720 We are honored to have you in our presence. 198 00:10:27,800 --> 00:10:29,640 I know you are a busy woman. 199 00:10:29,720 --> 00:10:30,960 Oh, not really. 200 00:10:31,440 --> 00:10:33,080 Please, call me Amanda. 201 00:10:33,160 --> 00:10:34,880 If you wish. But I can assure you, 202 00:10:34,960 --> 00:10:37,920 there are no paparazzi spies in Pantrea. 203 00:10:39,680 --> 00:10:40,600 Great. 204 00:10:42,400 --> 00:10:44,760 Coffee? We've had some made for you. 205 00:10:44,840 --> 00:10:47,440 Yes, I would love some. Thank you. 206 00:11:02,200 --> 00:11:03,160 That is... 207 00:11:03,240 --> 00:11:04,440 really strong. 208 00:11:05,800 --> 00:11:07,600 Extremely sweet. 209 00:11:07,680 --> 00:11:08,560 Five sugars, 210 00:11:08,640 --> 00:11:09,880 just as you like it. 211 00:11:10,200 --> 00:11:13,320 I read up on you, Ms. Bitterly, and on your reputation. 212 00:11:13,400 --> 00:11:14,720 Oh, no. I'm not... 213 00:11:14,800 --> 00:11:16,680 Mother, Father, about this... 214 00:11:17,600 --> 00:11:18,480 dance... 215 00:11:24,640 --> 00:11:25,680 Who are you? 216 00:11:29,200 --> 00:11:31,120 Someone special, Sire. 217 00:11:31,560 --> 00:11:34,160 Leopold, this is Beatrice Bitterly. 218 00:11:34,880 --> 00:11:37,400 World-class photographer from America. 219 00:11:37,800 --> 00:11:40,320 She will document the holiday festivities 220 00:11:40,400 --> 00:11:42,000 to share with the world. 221 00:11:42,080 --> 00:11:46,040 Your father believes her pictures will boost Pantrea's tourist trade. 222 00:11:46,120 --> 00:11:48,440 So you could say our kingdom's future 223 00:11:48,520 --> 00:11:50,640 relies on your talented hands and eyes. 224 00:11:52,080 --> 00:11:53,880 Then I suppose it's only fitting 225 00:11:53,960 --> 00:11:55,560 that I meet you on my knees. 226 00:11:58,680 --> 00:11:59,520 Hi. 227 00:12:00,560 --> 00:12:01,880 Amanda, our son, 228 00:12:01,960 --> 00:12:03,240 Prince Leopold. 229 00:12:03,320 --> 00:12:05,400 Who is not usually this clumsy. 230 00:12:06,400 --> 00:12:07,400 Leo? 231 00:12:11,760 --> 00:12:12,720 What is all this? 232 00:12:12,800 --> 00:12:14,920 Catherine, this is Beatrice Bitterly, 233 00:12:15,240 --> 00:12:17,520 world-renowned photographer from America. 234 00:12:17,600 --> 00:12:21,000 Wait, is it Beatrice or Amanda? 235 00:12:21,920 --> 00:12:23,600 That is the question. 236 00:12:25,200 --> 00:12:27,520 And this is Duchess Catherine of Carthia. 237 00:12:42,640 --> 00:12:43,640 Charmed. 238 00:12:45,400 --> 00:12:46,960 I rode in your dowry. 239 00:12:48,040 --> 00:12:48,920 Very cool. 240 00:12:49,600 --> 00:12:50,680 Thank you. 241 00:12:51,320 --> 00:12:52,800 Leo, I figured it out. 242 00:12:52,880 --> 00:12:56,240 We'll rig the raffle, so you only have to dance with me. 243 00:12:56,600 --> 00:12:58,480 We shall do no such thing. 244 00:12:59,160 --> 00:13:01,560 I forbid any dishonesty in my kingdom. 245 00:13:01,640 --> 00:13:04,200 If I catch anyone doing anything underhand, 246 00:13:04,280 --> 00:13:05,280 off with their head. 247 00:13:07,040 --> 00:13:08,640 He just likes to say that. 248 00:13:09,800 --> 00:13:11,040 It's a king thing. 249 00:13:11,120 --> 00:13:13,560 Actually, it's a queen thing. 250 00:13:18,440 --> 00:13:20,160 I feel sick. 251 00:13:20,240 --> 00:13:21,560 You must be exhausted. 252 00:13:22,080 --> 00:13:24,520 Stanley, please show Ms. Bitterly to her room 253 00:13:24,600 --> 00:13:27,440 to freshen up before dinner and the festivities. 254 00:13:27,760 --> 00:13:30,040 -I'm staying here? -Of course. 255 00:13:30,440 --> 00:13:31,560 You are our guest. 256 00:13:31,920 --> 00:13:32,800 Okay. 257 00:13:34,840 --> 00:13:36,040 Thank you. 258 00:13:38,920 --> 00:13:39,960 Ta-ta. 259 00:13:44,280 --> 00:13:45,240 "Ta-ta?" 260 00:13:46,000 --> 00:13:47,800 Intriguing woman. 261 00:13:48,560 --> 00:13:49,760 Savages. 262 00:14:00,960 --> 00:14:02,920 Will Madam be needing anything else? 263 00:14:03,000 --> 00:14:03,840 No. 264 00:14:04,160 --> 00:14:07,640 The only thing missing is a hang-glider for a quick escape. 265 00:14:07,720 --> 00:14:09,880 The kingdom does have a small helicopter, 266 00:14:09,960 --> 00:14:12,320 should you wish to take some aerial shots. 267 00:14:13,400 --> 00:14:14,960 I will bear that in mind. 268 00:14:15,440 --> 00:14:18,480 Very well. I shall call you when dinner is ready. 269 00:14:19,240 --> 00:14:20,080 Stanley! 270 00:14:20,960 --> 00:14:24,520 My secretary RSVP'd for me when I confirmed the trip. 271 00:14:25,280 --> 00:14:26,880 What did the email say? 272 00:14:26,960 --> 00:14:28,440 Just curious. 273 00:14:29,320 --> 00:14:31,520 It stated you were honored to be invited 274 00:14:31,600 --> 00:14:35,280 and would be travelling incognito under the name Amanda Eastman. 275 00:14:36,280 --> 00:14:38,920 I, Beatrice Bitterly, would be attending 276 00:14:39,960 --> 00:14:41,160 as Amanda Eastman? 277 00:14:41,600 --> 00:14:42,520 That is correct. 278 00:14:45,200 --> 00:14:46,280 Thanks, Stanley. 279 00:14:46,920 --> 00:14:47,920 Madam. 280 00:14:51,640 --> 00:14:53,600 Sunny, you little bitch. 281 00:15:10,400 --> 00:15:12,880 Do you know what time it is here? 282 00:15:12,960 --> 00:15:15,760 Yeah, time for me to come over there and kill you. 283 00:15:15,840 --> 00:15:17,680 You told them that I was Beatrice! 284 00:15:18,080 --> 00:15:20,520 I told them to call you Amanda. 285 00:15:20,600 --> 00:15:22,120 As a fake name. 286 00:15:22,200 --> 00:15:23,680 They think I'm her. 287 00:15:23,760 --> 00:15:25,720 Posing as yourself. 288 00:15:26,160 --> 00:15:27,000 So... 289 00:15:27,680 --> 00:15:30,800 I'm supposed to pretend to be her, pretending to be me? 290 00:15:31,320 --> 00:15:33,120 It's way too early for this. 291 00:15:33,200 --> 00:15:34,160 It's too late, 292 00:15:34,240 --> 00:15:36,960 you mean. The royal family needs Beatrice... 293 00:15:37,440 --> 00:15:39,480 needs me to save the kingdom. 294 00:15:40,000 --> 00:15:42,400 If they find out, they'll chop off my head. 295 00:15:42,480 --> 00:15:46,760 And when they do, I'm going to haunt you for the rest of your life. 296 00:15:46,840 --> 00:15:48,720 Calm down. 297 00:15:50,080 --> 00:15:52,320 You're just as good as Beastly Bitterly. 298 00:15:52,400 --> 00:15:54,560 You just need to believe in yourself. 299 00:15:54,640 --> 00:15:56,320 But I'm not myself. 300 00:15:56,400 --> 00:15:57,920 I'm herself. 301 00:15:58,000 --> 00:16:01,240 Look, Beastly's a photographer, you're a photographer. 302 00:16:01,320 --> 00:16:04,840 She's a woman, so are you. The only difference is reputation. 303 00:16:04,920 --> 00:16:07,800 Unfortunately, in this world, you can't get 304 00:16:07,880 --> 00:16:10,640 a reputation without having a reputation. 305 00:16:13,200 --> 00:16:14,920 Are you even speaking English? 306 00:16:15,440 --> 00:16:17,760 It's time to show them what you can do. 307 00:16:18,480 --> 00:16:20,000 As her! 308 00:16:20,080 --> 00:16:22,400 Eventually, the truth will come out. 309 00:16:22,720 --> 00:16:25,280 And when it does, I'm dead. 310 00:16:25,800 --> 00:16:28,360 Just be yourself. You know what I mean. 311 00:16:28,440 --> 00:16:30,560 I've got to sleep. I love you. 312 00:16:30,640 --> 00:16:31,480 I'm sorry. 313 00:16:31,960 --> 00:16:32,800 Speak soon. 314 00:16:35,440 --> 00:16:36,880 I can't do this. 315 00:16:41,000 --> 00:16:42,720 I am Beatrice Bitterly, 316 00:16:42,800 --> 00:16:44,800 world-renowned photographer. 317 00:16:45,720 --> 00:16:46,960 I'm talented, 318 00:16:47,480 --> 00:16:48,800 I'm creative, 319 00:16:49,360 --> 00:16:50,520 I'm mean. 320 00:16:50,880 --> 00:16:52,080 I can't do this. 321 00:16:58,080 --> 00:17:00,840 I know your father loves the holiday celebrations, 322 00:17:00,920 --> 00:17:04,440 but we really must start preparing for our marriage as well. 323 00:17:05,080 --> 00:17:07,960 Like choosing a date, to begin with? 324 00:17:08,040 --> 00:17:10,840 Yes, and we should do just that. 325 00:17:11,400 --> 00:17:12,840 But after the holidays. 326 00:17:13,760 --> 00:17:16,440 It's important for our kingdoms' alliances. 327 00:17:16,880 --> 00:17:19,520 Ever since I was younger, I dreamt of being... 328 00:17:19,600 --> 00:17:20,760 A princess. 329 00:17:21,480 --> 00:17:23,120 Princesses are a dime a dozen. 330 00:17:23,200 --> 00:17:24,880 Queen was always the goal. 331 00:17:24,960 --> 00:17:25,960 Ruler of the land. 332 00:17:26,040 --> 00:17:28,360 Which happens by marrying Prince Charming. 333 00:17:28,440 --> 00:17:30,520 Soon-to-be King Charming. Exactly. 334 00:17:33,840 --> 00:17:36,160 But just think, once we're married, 335 00:17:36,240 --> 00:17:39,520 I won't have to trek from my castle to yours every day. 336 00:17:40,000 --> 00:17:42,760 I guess that's why they call it settling down. 337 00:17:43,520 --> 00:17:45,040 I think you're right. 338 00:17:45,120 --> 00:17:47,000 I've never thought of it that way. 339 00:17:48,520 --> 00:17:49,800 Good evening, Catherine. 340 00:17:50,200 --> 00:17:51,040 My King. 341 00:17:51,440 --> 00:17:54,280 No need for that. We're all family here. 342 00:17:54,840 --> 00:17:56,000 Thank you. 343 00:17:56,080 --> 00:17:57,760 Well, I am famished. 344 00:17:57,840 --> 00:17:58,920 Do not fear, 345 00:17:59,000 --> 00:18:01,960 you are far from withering away to nothing. 346 00:18:02,680 --> 00:18:04,400 Has Stanley summoned... 347 00:18:04,480 --> 00:18:05,440 Ms. Bitterly. 348 00:18:05,520 --> 00:18:07,160 -Good evening. -Good evening. 349 00:18:07,240 --> 00:18:09,960 -I trust your room is suitable? -Yes, it is. 350 00:18:10,040 --> 00:18:12,320 You know, I must apologize again 351 00:18:12,400 --> 00:18:14,080 about what happened earlier. 352 00:18:14,160 --> 00:18:15,600 Oh no, it's fine. 353 00:18:16,040 --> 00:18:17,840 May I say, you look lovely. 354 00:18:19,400 --> 00:18:20,360 Oh, I know. 355 00:18:20,440 --> 00:18:21,760 I mean, thank you. 356 00:18:22,320 --> 00:18:25,360 So I hear you're a woman of many names. 357 00:18:25,440 --> 00:18:26,920 What shall we call you? 358 00:18:27,440 --> 00:18:29,160 Amanda is fine. 359 00:18:29,240 --> 00:18:31,720 Let's stick with that, it's easier for everyone. 360 00:18:31,800 --> 00:18:33,040 Especially me. 361 00:18:33,120 --> 00:18:35,000 Do you use that pseudonym often? 362 00:18:35,080 --> 00:18:37,520 All my life. So is this where we're eating? 363 00:18:37,600 --> 00:18:38,440 Indeed. 364 00:18:38,520 --> 00:18:40,040 -Let's sit. -I'm hungry. 365 00:18:58,320 --> 00:19:00,200 Why not skip the coffee next time 366 00:19:00,280 --> 00:19:01,960 and serve me a cup of sugar? 367 00:19:02,240 --> 00:19:03,600 That can be arranged, Madam. 368 00:19:05,360 --> 00:19:07,760 And to think I used to prefer tea. 369 00:19:10,000 --> 00:19:13,120 So, there are seven events leading up to Christmas. 370 00:19:13,680 --> 00:19:15,920 Baking, decorations, 371 00:19:16,280 --> 00:19:17,960 and gift-wrapping? 372 00:19:18,040 --> 00:19:18,960 Yes. 373 00:19:19,040 --> 00:19:22,560 All funds collected are for the Children of Pantrea Foundation, 374 00:19:23,280 --> 00:19:25,560 providing toys for the holidays. 375 00:19:25,640 --> 00:19:28,240 -That sounds like a great cause. -It is. 376 00:19:28,320 --> 00:19:29,920 I love the little toddlers. 377 00:19:30,000 --> 00:19:32,240 I can't wait to have some of my own. 378 00:19:32,520 --> 00:19:34,440 Princes and princesses everywhere. 379 00:19:34,840 --> 00:19:37,240 Just like us way back when. Remember, Leo? 380 00:19:37,320 --> 00:19:39,160 You used to braid my hair. 381 00:19:39,240 --> 00:19:41,240 Only after you pulled mine. 382 00:19:42,120 --> 00:19:44,600 Our union was written in the stars. 383 00:19:44,680 --> 00:19:46,400 Call it fate or destiny... 384 00:19:46,880 --> 00:19:48,920 Call it "an arranged marriage." 385 00:19:49,520 --> 00:19:51,080 Nothing wrong with that. 386 00:19:51,560 --> 00:19:53,000 Don't you agree, Beat... 387 00:19:53,840 --> 00:19:54,920 I mean, Amanda? 388 00:19:55,720 --> 00:19:56,560 Sure. 389 00:19:56,880 --> 00:19:59,120 I think romance is overrated anyway. 390 00:20:03,320 --> 00:20:06,760 Not for everyone. For some, obviously, it works. Just, I'm... 391 00:20:06,840 --> 00:20:09,160 more career-focused. 392 00:20:10,000 --> 00:20:11,720 An admirable attitude, my dear. 393 00:20:12,520 --> 00:20:14,920 -Thanks. -But tell us more. Tell us... 394 00:20:15,000 --> 00:20:17,080 something that is not online. 395 00:20:17,960 --> 00:20:20,040 There's hardly anything about me online. 396 00:20:20,120 --> 00:20:21,920 So modest, Ms. Bitterly. 397 00:20:23,720 --> 00:20:25,200 Well, you know how it is. 398 00:20:25,280 --> 00:20:28,000 Journalists often just exaggerate. 399 00:20:29,320 --> 00:20:31,800 Sometimes they make things up entirely. 400 00:20:31,880 --> 00:20:32,720 So, 401 00:20:32,800 --> 00:20:34,600 who is the real you? 402 00:20:36,160 --> 00:20:38,640 I've asked myself that question a lot lately. 403 00:20:39,080 --> 00:20:43,200 Speaking of, it is getting late. The townsfolk must be gathered outside. 404 00:20:43,280 --> 00:20:44,680 Catherine is right. 405 00:20:45,040 --> 00:20:46,640 Let us adjourn to the garden. 406 00:20:58,360 --> 00:21:00,200 Madam. To keep you warm. 407 00:21:00,280 --> 00:21:01,360 Extra-strong. 408 00:21:01,880 --> 00:21:02,720 Awesome. 409 00:21:03,640 --> 00:21:06,080 You know what? I won't be able to take photos 410 00:21:06,160 --> 00:21:07,680 and drink at the same time. 411 00:21:07,760 --> 00:21:08,720 I'll hold it. 412 00:21:12,440 --> 00:21:15,480 So, what's the deal between the Duchess and the Prince? 413 00:21:15,560 --> 00:21:16,960 The real deal? 414 00:21:17,520 --> 00:21:19,640 I told you. They're to be married. 415 00:21:19,720 --> 00:21:23,440 The royal family set it in motion when they were still very young, 416 00:21:23,520 --> 00:21:25,320 so as to unite both kingdoms. 417 00:21:25,400 --> 00:21:27,160 But have they set a date yet? 418 00:21:28,160 --> 00:21:29,520 Not as of yet, Madam. 419 00:21:31,200 --> 00:21:33,480 And what about you and the Duchess? 420 00:21:33,560 --> 00:21:35,400 Why, nothing, Madam. I just... 421 00:21:35,480 --> 00:21:36,600 Admire from afar? 422 00:21:37,360 --> 00:21:39,600 -Serve the royal family. -Gotcha. 423 00:21:40,040 --> 00:21:40,880 Right. 424 00:21:48,320 --> 00:21:50,040 Dear citizens of Pantrea, 425 00:21:50,120 --> 00:21:52,760 I am delighted to announce the commencement 426 00:21:52,840 --> 00:21:55,280 of the Five Days of Christmas Celebration. 427 00:21:58,760 --> 00:22:00,800 Now, this year will be very special. 428 00:22:00,880 --> 00:22:03,640 Not only do these events sponsor a good cause, 429 00:22:03,720 --> 00:22:06,000 but we have a welcomed guest from America 430 00:22:06,360 --> 00:22:09,120 documenting our festivities and traditions. 431 00:22:12,800 --> 00:22:15,120 Now please, do not be shy around her camera. 432 00:22:15,520 --> 00:22:16,960 I want the world to see 433 00:22:17,040 --> 00:22:18,800 what Pantrea has to offer. 434 00:22:18,880 --> 00:22:22,440 The gift-wrapping competition is in 20 minutes in the library. 435 00:22:23,040 --> 00:22:25,520 So, all those competing: sign up, 436 00:22:25,880 --> 00:22:29,440 make your donations, see Henry, in charge of our donations box, 437 00:22:29,520 --> 00:22:31,680 and may the best wrapper win. 438 00:22:38,720 --> 00:22:39,600 Amanda, 439 00:22:39,680 --> 00:22:42,000 come take pictures of us by the lights. 440 00:22:42,080 --> 00:22:44,320 She's not here to photograph us. 441 00:22:44,400 --> 00:22:46,120 Oh, one or two won't hurt. 442 00:22:46,200 --> 00:22:48,800 I want a world-famous photographer to shoot us. 443 00:22:49,440 --> 00:22:51,680 We could hire her for our wedding. 444 00:22:52,760 --> 00:22:54,160 Take my left side. 445 00:22:54,520 --> 00:22:56,160 -It's my better angle. -Okay. 446 00:22:58,520 --> 00:22:59,360 Okay. 447 00:23:00,400 --> 00:23:02,360 I need you to stop moving, 448 00:23:03,120 --> 00:23:04,520 just so I can focus. 449 00:23:10,360 --> 00:23:11,600 Okay, stop moving. 450 00:23:12,240 --> 00:23:13,440 We're not moving. 451 00:23:18,080 --> 00:23:19,040 It's cold, right? 452 00:23:19,800 --> 00:23:21,640 It'll be better on a tripod anyway. 453 00:23:21,720 --> 00:23:23,920 The contest is about to begin inside. 454 00:23:24,000 --> 00:23:26,360 So Catherine, Leo, Amanda, shall we? 455 00:23:30,840 --> 00:23:32,840 Inside, where it's warm. 456 00:23:33,960 --> 00:23:37,280 I don't see what's so interesting about wrapping presents. 457 00:23:37,920 --> 00:23:38,840 Nor do I. 458 00:23:39,880 --> 00:23:42,720 I find you are a much more interesting subject, Madam. 459 00:23:43,240 --> 00:23:44,720 Thank you, Stanley. 460 00:23:55,560 --> 00:23:58,520 So, you all have 3 minutes 461 00:23:58,600 --> 00:24:00,880 to wrap your gifts as best you can. 462 00:24:01,840 --> 00:24:03,040 On your marks, 463 00:24:03,680 --> 00:24:05,520 get set, go! 464 00:24:22,560 --> 00:24:24,560 Do you have enough wrapping paper? 465 00:24:24,640 --> 00:24:25,520 Yeah. 466 00:24:30,040 --> 00:24:31,680 Careful of the end, there. 467 00:24:31,760 --> 00:24:33,240 It's sticking out a bit. 468 00:24:33,320 --> 00:24:35,280 Okay. I'm going to go and... 469 00:24:37,280 --> 00:24:38,440 -Hello. -Hi. 470 00:24:38,520 --> 00:24:40,520 I'm going to give you a hand here. 471 00:24:43,360 --> 00:24:45,360 If we work really hard... 472 00:24:45,440 --> 00:24:46,480 Oh no. 473 00:24:47,960 --> 00:24:48,840 Good luck, boys. 474 00:24:48,920 --> 00:24:50,520 You have 2 minutes. 475 00:24:50,600 --> 00:24:52,040 How do we put this on? 476 00:24:54,040 --> 00:24:56,400 Alright, another piece. Now put that here. 477 00:24:57,800 --> 00:25:00,040 -A little here. -Yeah, another there. 478 00:25:00,440 --> 00:25:02,080 Hey, is it cheating? 479 00:25:03,160 --> 00:25:05,440 Well, it's our Christmas secret. 480 00:25:08,040 --> 00:25:09,240 More paper. 481 00:25:09,320 --> 00:25:10,560 -Okay. -Oh no! 482 00:25:12,080 --> 00:25:13,600 -Are you ready? -No. 483 00:25:14,280 --> 00:25:16,000 -I'm not done. -Three... 484 00:25:16,440 --> 00:25:17,480 -two... -Quick! 485 00:25:18,520 --> 00:25:19,440 one... 486 00:25:19,520 --> 00:25:20,480 Stop wrapping! 487 00:25:23,840 --> 00:25:24,720 Well, 488 00:25:24,800 --> 00:25:28,440 I declare contestant number two to be the winner. 489 00:25:32,240 --> 00:25:33,600 Congratulations. 490 00:25:39,360 --> 00:25:41,240 All of these gifts are yours. 491 00:25:51,000 --> 00:25:51,880 Hey! 492 00:25:52,960 --> 00:25:55,520 Those pictures you sent me are really good. 493 00:25:55,600 --> 00:25:58,240 -Really? You really think so? -No doubt about it. 494 00:25:58,320 --> 00:25:59,560 Tell me: 495 00:25:59,640 --> 00:26:01,560 who is the hunk? 496 00:26:01,640 --> 00:26:04,640 I assume you're referring to Prince Leopold? 497 00:26:04,720 --> 00:26:06,760 He's a prince? Nice. 498 00:26:08,640 --> 00:26:09,880 And he's engaged. 499 00:26:10,200 --> 00:26:12,600 -To whom? -To a Duchess. 500 00:26:13,360 --> 00:26:15,520 Not that I care or anything, because... 501 00:26:15,840 --> 00:26:17,720 I'm just here to work. Do my job. 502 00:26:17,800 --> 00:26:19,520 Well, Bitterly's job. 503 00:26:19,600 --> 00:26:21,760 That's right. Keep your eye 504 00:26:21,840 --> 00:26:24,240 on the prize and don't get distracted. 505 00:26:24,320 --> 00:26:25,520 I'm not. 506 00:26:25,840 --> 00:26:27,400 Good. You know, 507 00:26:27,920 --> 00:26:30,120 single, handsome princes come and go 508 00:26:30,200 --> 00:26:31,560 every day. 509 00:26:31,640 --> 00:26:34,320 Exactly. What do I care he's engaged? 510 00:26:34,680 --> 00:26:36,200 You already said that. 511 00:26:36,280 --> 00:26:38,040 Right. So let's drop it. 512 00:26:38,120 --> 00:26:39,840 Dropped. Now, what's up next? 513 00:26:40,560 --> 00:26:42,840 The Christmas Baking Competition. 514 00:26:42,920 --> 00:26:44,400 Best dessert wins. 515 00:26:45,000 --> 00:26:47,480 Hey, you could do your dad's chocolate recipe. 516 00:26:48,240 --> 00:26:50,200 Maybe add a little bit of sugar. 517 00:26:50,560 --> 00:26:52,200 Do not talk to me about sugar. 518 00:26:52,280 --> 00:26:55,000 You should see what they do to the coffee here. 519 00:26:55,080 --> 00:26:58,360 And no, I won't be competing, because I am here to shoot. 520 00:26:58,440 --> 00:27:01,320 You're a woman of many talents, Mandy. 521 00:27:01,640 --> 00:27:03,200 Don't forget it. 522 00:27:03,280 --> 00:27:06,280 Yeah, and currently of many identities, thanks to you. 523 00:27:06,920 --> 00:27:09,920 Just go with the flow. You'll be fine. I love you. 524 00:27:13,280 --> 00:27:14,240 What flow? 525 00:27:14,760 --> 00:27:16,120 There is no flow. 526 00:27:42,400 --> 00:27:43,320 All right. 527 00:27:44,400 --> 00:27:45,840 Good match, Sven. 528 00:27:45,920 --> 00:27:48,200 That's enough for today. Next! 529 00:27:50,440 --> 00:27:51,400 Sorry. 530 00:27:52,560 --> 00:27:54,200 I think I distracted you. 531 00:27:54,280 --> 00:27:56,800 Yes. You certainly are a distraction. 532 00:27:56,880 --> 00:27:59,800 But these are just friendly matches. And I won the first 14. 533 00:28:00,640 --> 00:28:02,560 So, what brings you here? 534 00:28:02,640 --> 00:28:04,240 Your dad said you'd be here. 535 00:28:04,320 --> 00:28:07,080 Everybody's baking, so I thought I'd come check you out. 536 00:28:08,600 --> 00:28:10,160 I did not mean that like that. 537 00:28:10,240 --> 00:28:12,760 I meant, check out the gym, check out 538 00:28:12,840 --> 00:28:14,440 the space, the location. 539 00:28:14,920 --> 00:28:16,040 It's big. 540 00:28:16,800 --> 00:28:18,000 And anyway, 541 00:28:18,080 --> 00:28:20,320 everybody is making desserts 542 00:28:20,400 --> 00:28:24,160 and there is nothing much to take photographs of until they're done. 543 00:28:24,640 --> 00:28:26,520 Oh, yes. I think even 544 00:28:26,600 --> 00:28:29,800 Catherine is making her famous gingerbread cookies. 545 00:28:30,560 --> 00:28:31,600 Do you bake? 546 00:28:32,120 --> 00:28:33,120 A little bit. 547 00:28:33,200 --> 00:28:36,200 My dad was actually the chef of the family. 548 00:28:36,280 --> 00:28:37,960 He cooked his way through college. 549 00:28:38,040 --> 00:28:40,200 Oh, so your mother's the photographer? 550 00:28:40,280 --> 00:28:42,320 No, she teaches first grade. 551 00:28:42,880 --> 00:28:45,640 I don't know why I got into photography. I guess... 552 00:28:47,160 --> 00:28:50,000 I don't know, to see the world through different eyes. 553 00:28:50,600 --> 00:28:52,600 The definition of a true artist. 554 00:28:57,160 --> 00:28:58,160 -Thank you. -Leo! 555 00:28:58,240 --> 00:28:59,520 Oh, dear. Are you alright? 556 00:29:02,120 --> 00:29:05,720 I think I became dizzy slaving over the hot stove all morning. 557 00:29:06,840 --> 00:29:09,080 I baked cookies. Gingerbread. 558 00:29:09,160 --> 00:29:10,760 They sound delicious. 559 00:29:10,840 --> 00:29:13,840 -I don't suppose you cook? -Well, on occasion. 560 00:29:13,920 --> 00:29:16,240 Well you should join the baking competition. 561 00:29:16,320 --> 00:29:18,960 But I do warn you, my cookies are hard to beat. 562 00:29:20,360 --> 00:29:22,080 I've got to take pictures. 563 00:29:22,160 --> 00:29:25,720 Yes, but not until after the guests arrive with their desserts. 564 00:29:26,320 --> 00:29:27,400 You have time. 565 00:29:29,400 --> 00:29:30,760 And my permission. 566 00:29:31,120 --> 00:29:34,000 And to be willing to get your hands dirty, like me. 567 00:29:36,320 --> 00:29:38,440 Okay. Lead me to the kitchen. 568 00:29:49,160 --> 00:29:50,280 Leopold, 569 00:29:51,080 --> 00:29:52,120 what are you doing? 570 00:29:52,200 --> 00:29:54,000 I was just going to help Amanda. 571 00:29:55,560 --> 00:29:58,360 Kitchen work is not the duty of princes. 572 00:29:58,440 --> 00:30:00,120 Amanda's father was a famous chef. 573 00:30:00,200 --> 00:30:02,680 Oh, I never said that. 574 00:30:03,520 --> 00:30:05,080 Be that as it may, 575 00:30:05,160 --> 00:30:07,640 Amanda's father will never be king of Pantrea. 576 00:30:07,720 --> 00:30:09,680 It's okay. I've got this. 577 00:30:10,360 --> 00:30:12,280 My dad would make a terrible king. 578 00:30:12,880 --> 00:30:14,680 He loves mowing his own lawn. 579 00:30:16,920 --> 00:30:19,560 Shouldn't you be photographing this event, my dear? 580 00:30:19,640 --> 00:30:20,640 Yes. 581 00:30:22,680 --> 00:30:23,680 On it. 582 00:30:27,080 --> 00:30:30,360 Welcome, one and all, to the second day of our competition. 583 00:30:31,040 --> 00:30:34,640 The best holiday sweet maker will win a stocking full of goodies 584 00:30:34,720 --> 00:30:36,400 to hang over the fireplace. 585 00:30:36,720 --> 00:30:39,080 So, let the judging begin. 586 00:30:40,520 --> 00:30:42,320 I can be the official taster, Sire. 587 00:30:43,000 --> 00:30:44,320 No, Stanley. 588 00:30:45,080 --> 00:30:47,320 This is definitely a job for the King. 589 00:30:50,000 --> 00:30:51,480 Ah, gingerbread. My favorite. 590 00:30:51,560 --> 00:30:52,600 I know. 591 00:30:59,240 --> 00:31:00,440 Very... 592 00:31:00,760 --> 00:31:02,440 very nice, Catherine. 593 00:31:03,080 --> 00:31:04,480 A little crunchy, perhaps. 594 00:31:07,440 --> 00:31:10,160 Crunchy? That's ridiculous. 595 00:31:19,440 --> 00:31:20,280 Fruity. 596 00:31:21,640 --> 00:31:22,720 My, my. 597 00:31:27,360 --> 00:31:29,800 Yes, a little dry maybe. 598 00:31:44,400 --> 00:31:46,240 I did try to warn him. 599 00:31:49,840 --> 00:31:50,680 Nice. 600 00:31:52,280 --> 00:31:53,560 Oh, look at this. 601 00:31:54,080 --> 00:31:55,440 What an awful lot of effort. 602 00:31:55,880 --> 00:31:58,360 Very good. Very good, indeed. 603 00:31:58,440 --> 00:32:00,000 A for effort, I would say. 604 00:32:00,440 --> 00:32:01,680 Congratulations. 605 00:32:02,920 --> 00:32:04,240 Now, what have we here? 606 00:32:05,240 --> 00:32:07,720 Be careful. It's really hot. 607 00:32:18,840 --> 00:32:20,200 What an unusual flavor. 608 00:32:21,880 --> 00:32:23,040 Sweet and... 609 00:32:23,400 --> 00:32:24,240 amazing. 610 00:32:24,840 --> 00:32:25,920 Yes, it's... 611 00:32:27,840 --> 00:32:30,160 That is absolutely delicious. 612 00:32:30,480 --> 00:32:33,280 I declare Amanda Eastman's hot cocoa the winner. 613 00:32:33,760 --> 00:32:34,840 Well done. 614 00:32:36,080 --> 00:32:38,120 Bravo. Please, please. Come try. 615 00:32:38,200 --> 00:32:39,120 Come try. 616 00:32:39,760 --> 00:32:40,840 More cups, please. 617 00:32:41,960 --> 00:32:43,240 Well done. Here we are. 618 00:32:44,160 --> 00:32:45,200 Yes, please. 619 00:32:50,880 --> 00:32:53,320 One for you. Would you like to try that? 620 00:32:53,400 --> 00:32:54,400 Stanley. 621 00:32:54,880 --> 00:32:56,240 Yes, my Duchess? 622 00:32:56,320 --> 00:32:57,960 Can I ask you a favor? 623 00:32:58,040 --> 00:32:59,400 Anything, any time. 624 00:32:59,640 --> 00:33:01,320 Ah, here we are. 625 00:33:01,800 --> 00:33:02,640 Now... 626 00:33:03,080 --> 00:33:05,840 Keep your eyes on that girl. I do not trust her. 627 00:33:06,320 --> 00:33:07,720 Would you like a taste? 628 00:33:07,800 --> 00:33:09,000 Beatrice Bitterly? 629 00:33:09,840 --> 00:33:11,560 I thought her name was Amanda? 630 00:33:12,840 --> 00:33:15,200 Yes, but she travels incognito. 631 00:33:16,880 --> 00:33:18,120 Interesting. 632 00:33:21,680 --> 00:33:23,120 Now, remember. 633 00:33:23,480 --> 00:33:26,760 All those competing in the next event, Build the Best Snowman, 634 00:33:27,640 --> 00:33:29,080 change into your snow gear 635 00:33:29,160 --> 00:33:31,640 and meet up at Pantrea's Peak in one hour 636 00:33:31,720 --> 00:33:35,160 where I, your King, will be joining the competing teams. 637 00:33:37,280 --> 00:33:39,480 Which you promised not to do. 638 00:33:39,560 --> 00:33:40,840 I promised no such thing. 639 00:33:42,320 --> 00:33:44,000 It's not right for the King 640 00:33:44,080 --> 00:33:46,400 -to take part in this. -Nonsense. 641 00:33:47,040 --> 00:33:50,000 A king should always stay connected to his community. 642 00:33:51,360 --> 00:33:53,800 I would not take photographs 643 00:33:53,880 --> 00:33:55,200 of this particular moment. 644 00:33:55,280 --> 00:33:56,680 Oh, right. Yeah. 645 00:33:56,760 --> 00:34:00,080 Even a king and queen have marital spats now and then. 646 00:34:00,160 --> 00:34:02,200 Unfortunately, over the last few years, 647 00:34:02,280 --> 00:34:04,480 it's become far more "now" than "then". 648 00:34:04,560 --> 00:34:07,640 You should see my parents go at it. It's totally normal. 649 00:34:08,000 --> 00:34:09,800 Love always wins out in the end. 650 00:34:10,360 --> 00:34:11,360 I hope so. 651 00:34:12,680 --> 00:34:13,680 Besides, 652 00:34:13,760 --> 00:34:17,880 I don't consider your obsession with this movie, Frozen, 653 00:34:18,320 --> 00:34:19,760 to be a healthy one. 654 00:34:20,160 --> 00:34:21,800 Let it go, Glory. 655 00:34:22,160 --> 00:34:23,280 Let it go. 656 00:34:26,720 --> 00:34:27,560 Darling, 657 00:34:28,200 --> 00:34:30,880 can I speak with you a moment? I'm not feeling so well. 658 00:34:30,960 --> 00:34:32,640 What is it, Catherine? 659 00:34:33,320 --> 00:34:34,360 Just this. 660 00:34:36,960 --> 00:34:37,800 What? 661 00:34:38,760 --> 00:34:39,840 What was that for? 662 00:34:39,920 --> 00:34:41,880 I wanted to show you how much I love you 663 00:34:41,960 --> 00:34:44,320 and how much of a perfect couple we make. 664 00:34:48,920 --> 00:34:51,720 These public displays of affection are not proper 665 00:34:51,800 --> 00:34:52,920 for the royal family. 666 00:34:53,000 --> 00:34:54,240 Yes, mother. 667 00:34:54,320 --> 00:34:56,800 But aren't public displays of disagreement 668 00:34:56,880 --> 00:34:59,400 between a king and queen also frowned upon? 669 00:35:02,920 --> 00:35:04,640 Catherine, might I have a moment? 670 00:35:04,720 --> 00:35:06,120 Certainly, my Queen. 671 00:35:08,000 --> 00:35:09,920 You love my son, do you not? 672 00:35:10,000 --> 00:35:11,400 Oh, I do, my Queen. 673 00:35:11,480 --> 00:35:13,560 And he, in turn, loves you? 674 00:35:13,640 --> 00:35:14,840 He'd be a fool not to. 675 00:35:15,400 --> 00:35:18,960 I mean, yes, I'm sure that he does. He tells me so often. 676 00:35:19,040 --> 00:35:21,720 Then why has a wedding date not been announced? 677 00:35:23,880 --> 00:35:25,760 Because the Prince is a very busy man. 678 00:35:25,840 --> 00:35:27,560 He's not that busy. 679 00:35:28,240 --> 00:35:29,400 I'm working on it. 680 00:35:30,440 --> 00:35:31,640 Work harder. 681 00:35:31,960 --> 00:35:34,320 This marriage is important for both our kingdoms. 682 00:35:34,400 --> 00:35:36,800 Yes, I'm all for it. Ready and willing. 683 00:35:37,080 --> 00:35:39,680 Chomping at the bit, as they say in the royal stables. 684 00:35:40,120 --> 00:35:41,440 You know, to the horses. 685 00:35:41,520 --> 00:35:43,960 I trust you do not chomp, my dear. 686 00:35:45,840 --> 00:35:47,760 Just ride, occasionally, 687 00:35:47,840 --> 00:35:49,600 in a very regal manner. 688 00:36:06,240 --> 00:36:08,760 I've actually taken lots of pictures. 689 00:36:08,840 --> 00:36:10,320 Some great ones of your dad. 690 00:36:10,760 --> 00:36:13,400 No need to apologize. This is why you're here. 691 00:36:13,880 --> 00:36:16,800 Yes. This is why I'm here: to take pictures. 692 00:36:19,600 --> 00:36:20,920 And not get distracted. 693 00:36:21,840 --> 00:36:22,680 What was that? 694 00:36:23,480 --> 00:36:24,440 I was just saying, 695 00:36:24,520 --> 00:36:27,200 it's distracting how beautiful it is. 696 00:36:29,040 --> 00:36:30,240 It's perfect. 697 00:36:33,040 --> 00:36:34,080 You know, 698 00:36:34,440 --> 00:36:37,120 in the summertime, they call this spot 699 00:36:37,200 --> 00:36:38,760 Lovers' Paradise. 700 00:36:42,640 --> 00:36:43,560 Right. 701 00:36:44,200 --> 00:36:46,160 I really know how to pick them. 702 00:36:46,240 --> 00:36:47,880 -You have a good eye. -So do you. 703 00:36:47,960 --> 00:36:50,840 Two in fact. Great cheekbones, nice nose and cute lips. 704 00:36:54,560 --> 00:36:55,480 Thank you. 705 00:36:58,520 --> 00:36:59,840 -Amanda. -Yes? 706 00:37:00,560 --> 00:37:03,280 I was wondering if I could ask you a favor. 707 00:37:03,360 --> 00:37:05,400 Oh boy. Here it comes. 708 00:37:06,320 --> 00:37:07,360 Excuse me? 709 00:37:08,520 --> 00:37:10,080 I know where this is going. 710 00:37:11,120 --> 00:37:13,280 I'm not sure I'm following you. 711 00:37:16,400 --> 00:37:20,240 You're getting married to Catherine, the Duchess of Canterbury. 712 00:37:20,880 --> 00:37:22,400 -Carthia. -Close enough. 713 00:37:22,480 --> 00:37:23,560 Right... So? 714 00:37:24,600 --> 00:37:25,640 What does... 715 00:37:25,920 --> 00:37:28,040 Catherine have to do with any of this? 716 00:37:29,040 --> 00:37:30,520 I was just going to ask 717 00:37:30,600 --> 00:37:34,760 if you'd be so kind as to not take any pictures 718 00:37:34,840 --> 00:37:36,400 of tomorrow night's event. 719 00:37:36,720 --> 00:37:37,920 At least, 720 00:37:38,560 --> 00:37:40,560 avoid photographing me. 721 00:37:43,120 --> 00:37:44,720 Why? What's tomorrow night? 722 00:37:44,800 --> 00:37:46,200 The raffle. 723 00:37:47,560 --> 00:37:48,480 The... 724 00:37:49,480 --> 00:37:52,120 winner gets a dance with the Prince. 725 00:37:53,440 --> 00:37:54,280 Me. 726 00:37:54,760 --> 00:37:56,720 Oh, because you can't dance? 727 00:37:57,400 --> 00:37:59,360 I don't dance in public 728 00:37:59,440 --> 00:38:02,000 with everyone watching me. 729 00:38:02,760 --> 00:38:03,720 I freeze up. 730 00:38:04,760 --> 00:38:06,600 I've been freezing since I got here. 731 00:38:06,680 --> 00:38:09,920 Dancing is easy. Just move your arms and shake your body. 732 00:38:10,000 --> 00:38:12,160 It's not like you've got to do a waltz. 733 00:38:13,720 --> 00:38:15,200 Well, I mean... 734 00:38:15,560 --> 00:38:16,480 it is a... 735 00:38:17,240 --> 00:38:19,200 royal ball, Amanda. 736 00:38:20,280 --> 00:38:22,040 It will be a waltz. 737 00:38:27,120 --> 00:38:28,200 Then I can't help you. 738 00:38:28,640 --> 00:38:32,960 I'm afraid I'll make a fool of myself in front of the entire kingdom. 739 00:38:38,360 --> 00:38:40,160 Have you ever seen The King and I? 740 00:38:40,480 --> 00:38:42,200 The King and you? Doing what? 741 00:38:42,880 --> 00:38:45,480 No, it was a play and then a movie. Never mind. 742 00:38:45,840 --> 00:38:47,720 The thing about dancing is, you just 743 00:38:47,800 --> 00:38:50,000 have to focus on the other person, so... 744 00:38:50,080 --> 00:38:51,400 hold eye contact. 745 00:38:53,640 --> 00:38:55,840 It's just all about you and her. 746 00:38:56,720 --> 00:38:58,480 Eye contact, you say? 747 00:38:59,080 --> 00:39:00,840 And now, just focus on me. 748 00:39:02,560 --> 00:39:06,360 It's a lot like fencing, except you have to get closer to your opponent 749 00:39:06,440 --> 00:39:09,440 and you try not to stab them with your sword. 750 00:39:16,960 --> 00:39:18,680 Let's forget that analogy. 751 00:39:21,760 --> 00:39:23,720 So you hum a waltz, 752 00:39:24,280 --> 00:39:25,880 and take the lead. 753 00:39:30,320 --> 00:39:31,520 Eye contact. 754 00:39:46,040 --> 00:39:47,040 Prince Leopold! 755 00:39:47,120 --> 00:39:49,040 Are you quite all right, Sire? 756 00:39:50,160 --> 00:39:52,120 Madam! Is anyone hurt? 757 00:39:52,200 --> 00:39:54,840 We're fine. Amanda was just giving me some pointers. 758 00:39:55,640 --> 00:39:56,800 My Prince, 759 00:39:57,440 --> 00:39:59,640 you are needed to judge the best snowman. 760 00:39:59,960 --> 00:40:03,920 The King isn't able to since he is in the competition himself. 761 00:40:04,880 --> 00:40:06,160 Duty calls. 762 00:40:06,240 --> 00:40:09,680 Sire, you are, of course, free to choose any snowman you like. 763 00:40:09,760 --> 00:40:11,960 Any one at all, that goes without saying. 764 00:40:12,040 --> 00:40:15,640 But may I remind you, the King is the lord of the land 765 00:40:16,120 --> 00:40:19,200 and as it also happens, your father. 766 00:40:19,280 --> 00:40:21,920 But I don't want to appear to be picking favorites. 767 00:40:24,720 --> 00:40:27,520 Picking a favorite... that would be too obvious. 768 00:40:31,440 --> 00:40:32,480 Shall we, Sire? 769 00:40:32,560 --> 00:40:33,960 Yeah, go on. Let's. 770 00:40:34,040 --> 00:40:34,960 Madam? 771 00:40:36,560 --> 00:40:38,200 Yeah. You go, Stanley. 772 00:40:43,600 --> 00:40:45,960 "Stab her with your sword?" 773 00:40:46,520 --> 00:40:47,480 God! 774 00:40:54,640 --> 00:40:57,760 I'm not in love. It's an infatuation. 775 00:40:57,840 --> 00:40:58,920 He's a prince. 776 00:41:00,080 --> 00:41:01,520 He's a man, Amanda. 777 00:41:01,600 --> 00:41:03,640 Like, you danced with him 778 00:41:03,720 --> 00:41:05,360 in the snow. 779 00:41:05,680 --> 00:41:07,480 They were dancing in the snow? 780 00:41:08,680 --> 00:41:10,920 Yes. But to be fair, Prince Leopold said 781 00:41:11,000 --> 00:41:13,040 she was giving him pointers for the ball. 782 00:41:13,120 --> 00:41:14,440 I bet she was. 783 00:41:14,520 --> 00:41:17,920 From now on, if anyone is giving Leo pointers, it'll be me. 784 00:41:18,000 --> 00:41:20,560 Besides, I've got better pointers than she does. 785 00:41:20,640 --> 00:41:21,920 Bigger ones, too. 786 00:41:22,520 --> 00:41:24,520 I'm a Duchess. She's an American. 787 00:41:24,600 --> 00:41:25,920 There's no contest. 788 00:41:26,640 --> 00:41:29,440 Well, I couldn't agree more, Madam. 789 00:41:29,800 --> 00:41:32,160 I do not understand what is upsetting you so. 790 00:41:32,520 --> 00:41:35,400 Beatrice is a very nice and talented young woman. 791 00:41:36,280 --> 00:41:38,680 Have you seen her photographs? They are beautiful. 792 00:41:38,760 --> 00:41:42,840 It's not right for our son to be gallivanting around with the help. 793 00:41:43,440 --> 00:41:45,240 She is a guest, Glory. 794 00:41:45,720 --> 00:41:48,160 What she is, is a distraction. 795 00:41:48,240 --> 00:41:51,480 I heard the two of them were alone in the gymnasium earlier. 796 00:41:51,560 --> 00:41:54,120 I sent her to take photos. What's wrong with that? 797 00:41:54,800 --> 00:41:56,600 It's not how things are done. 798 00:41:57,160 --> 00:41:59,080 Nor was the way we first met. 799 00:41:59,560 --> 00:42:00,560 Have you forgotten? 800 00:42:00,920 --> 00:42:02,560 This isn't about us. 801 00:42:02,640 --> 00:42:05,400 It's about the future alliances of Pantrea, our son, 802 00:42:05,480 --> 00:42:07,440 and that... girl. 803 00:42:09,360 --> 00:42:11,400 I don't even know if he's into me. 804 00:42:11,480 --> 00:42:13,560 Well, why don't you find out? 805 00:42:14,160 --> 00:42:17,200 It's not my place. He's engaged. I told you. 806 00:42:17,920 --> 00:42:19,440 Third time, now. 807 00:42:19,520 --> 00:42:21,240 What's that supposed to mean? 808 00:42:21,320 --> 00:42:23,400 It means he's still single. 809 00:42:24,000 --> 00:42:26,320 Men have been known to change their minds. 810 00:42:26,680 --> 00:42:29,160 And I'm sure princes have, too. 811 00:42:29,240 --> 00:42:31,120 I am not having this conversation. 812 00:42:31,480 --> 00:42:33,440 You are a bad influence. 813 00:42:34,160 --> 00:42:35,680 Sometimes it's good to be bad. 814 00:42:36,280 --> 00:42:37,800 You're ridiculous. 815 00:42:38,360 --> 00:42:42,760 I'm very confident that Leo loves me and wants what's best for the kingdom. 816 00:42:42,840 --> 00:42:45,600 There's not a doubt in my mind. Not one single doubt. 817 00:42:45,680 --> 00:42:47,000 But tomorrow, 818 00:42:48,160 --> 00:42:50,800 Leo will not be dancing with anyone else but me. 819 00:42:52,560 --> 00:42:54,640 Madam, the King has made it clear 820 00:42:54,720 --> 00:42:56,800 there's to be no tampering with the raffle. 821 00:42:56,880 --> 00:42:59,200 But there won't be any tampering. 822 00:42:59,280 --> 00:43:02,720 Just find out what time the tickets go on sale and let me know. 823 00:43:04,320 --> 00:43:06,240 You can do that, Stanley, can't you? 824 00:43:09,960 --> 00:43:13,680 Being the Chief of Protocol does give me access to certain privy information. 825 00:43:13,760 --> 00:43:14,960 I know. 826 00:43:15,040 --> 00:43:17,280 And I know I can trust you to be very discrete. 827 00:43:20,320 --> 00:43:21,920 I'm sure our son will do 828 00:43:22,000 --> 00:43:24,640 the right thing, just as his father did many years ago. 829 00:43:24,720 --> 00:43:27,440 -That's what worries me. -Really? 830 00:43:28,040 --> 00:43:29,000 You have regrets? 831 00:43:29,520 --> 00:43:30,800 Of course not. 832 00:43:31,760 --> 00:43:33,440 Don't confuse the issue. 833 00:43:34,200 --> 00:43:36,240 I just want what's best for the kingdom. 834 00:43:36,320 --> 00:43:37,520 So do I. 835 00:43:38,040 --> 00:43:39,720 And for Leo to be happy. 836 00:43:41,040 --> 00:43:43,120 I'm sure Catherine will see to that. 837 00:43:43,480 --> 00:43:46,880 And the alliance of these two families is what the kingdom needs. 838 00:43:48,040 --> 00:43:49,000 Now, 839 00:43:49,440 --> 00:43:50,600 it's getting late. 840 00:43:51,440 --> 00:43:52,800 Big day, tomorrow. 841 00:43:57,680 --> 00:43:59,840 Okay, okay. You do what's right 842 00:43:59,920 --> 00:44:01,680 and live happily ever after... 843 00:44:01,760 --> 00:44:02,800 by yourself. 844 00:44:03,400 --> 00:44:04,560 Good night, Sunny. 845 00:44:04,640 --> 00:44:07,480 But seriously, those pictures you sent are incredible. 846 00:44:07,560 --> 00:44:11,000 Especially the one with the kingdom, like, from the hillside. 847 00:44:12,240 --> 00:44:15,480 If it's okay with you, I want to submit it to my editor. 848 00:44:15,560 --> 00:44:17,480 Like, it's cover-worthy. 849 00:44:18,120 --> 00:44:19,080 Really? 850 00:44:22,280 --> 00:44:24,760 Wait, whose name are you going to use? 851 00:44:24,840 --> 00:44:26,200 Why, yours, of course. 852 00:44:26,640 --> 00:44:28,440 Beatrice Bitterly! 853 00:44:28,520 --> 00:44:29,920 It's Amanda. 854 00:44:30,000 --> 00:44:31,920 Amanda! Amanda, Sunny. 855 00:44:37,000 --> 00:44:38,080 I've got to go. 856 00:44:47,760 --> 00:44:49,280 Oh, hello you. 857 00:44:49,720 --> 00:44:52,000 I mean, my Prince... the Prince. 858 00:44:53,520 --> 00:44:56,000 -Mr. Prince? -Please, call me Leopold. 859 00:44:56,880 --> 00:44:58,040 Actually, 860 00:44:58,120 --> 00:44:59,560 I prefer Leo. 861 00:45:00,560 --> 00:45:01,600 So do I. 862 00:45:05,520 --> 00:45:07,920 Right. Well, I just wanted 863 00:45:08,480 --> 00:45:10,280 to thank you again 864 00:45:10,360 --> 00:45:12,240 for the lesson this afternoon. 865 00:45:12,800 --> 00:45:14,000 It was very helpful. 866 00:45:14,480 --> 00:45:15,560 You're welcome. 867 00:45:16,080 --> 00:45:17,080 Any time. 868 00:45:18,280 --> 00:45:20,040 Oh, I wanted to... 869 00:45:20,600 --> 00:45:23,360 to give you this. 870 00:45:25,600 --> 00:45:26,440 A raffle ticket? 871 00:45:26,520 --> 00:45:28,000 For the ball tomorrow night. 872 00:45:28,680 --> 00:45:30,440 It's the least I could do. 873 00:45:33,400 --> 00:45:36,120 -I'm honored. -It's just one. 874 00:45:36,960 --> 00:45:38,240 Like I said, 875 00:45:38,320 --> 00:45:39,560 I don't play favorites. 876 00:45:42,440 --> 00:45:43,280 No, 877 00:45:43,760 --> 00:45:45,760 because that wouldn't be proper. 878 00:45:46,160 --> 00:45:48,800 And "proper" is very important 879 00:45:49,800 --> 00:45:51,680 to many in this household. 880 00:45:51,760 --> 00:45:54,560 Especially my mother, as I'm sure you've overheard. 881 00:45:55,480 --> 00:45:57,320 Yes, well, that's all moms. 882 00:45:57,400 --> 00:45:59,920 -It's not just a queen thing. -Yes, but... 883 00:46:00,000 --> 00:46:03,560 in America they surely don't tell you who you'll spend your life with. 884 00:46:03,640 --> 00:46:06,120 I can see the advantages of an arranged marriage. 885 00:46:06,200 --> 00:46:09,600 It takes all the pressure off of you having to make a decision, right? 886 00:46:11,200 --> 00:46:14,120 That is entirely not true. 887 00:46:15,400 --> 00:46:18,200 Well, at least you get to avoid the dating scene. 888 00:46:18,280 --> 00:46:20,400 I mean, in America, it's a mess. 889 00:46:20,480 --> 00:46:22,920 The games, the constant mixed-messages. 890 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 "Is he interested in me? Is he not? 891 00:46:25,080 --> 00:46:27,040 "Should it be a kiss or handshake?" 892 00:46:27,120 --> 00:46:29,400 Nobody knows what to do so they stand around, 893 00:46:29,480 --> 00:46:31,520 awkwardly staring at each other, trying... 894 00:46:32,800 --> 00:46:33,920 to decide. 895 00:46:38,600 --> 00:46:39,520 Well... 896 00:46:40,880 --> 00:46:41,960 Good night. 897 00:46:44,120 --> 00:46:45,080 Good night. 898 00:47:03,640 --> 00:47:05,480 Good morning. You're here early. 899 00:47:05,560 --> 00:47:07,760 I came straight from my castle this morning. 900 00:47:07,840 --> 00:47:09,360 How many tickets are available? 901 00:47:09,440 --> 00:47:12,320 I believe at the moment, we have them all: 349. 902 00:47:12,720 --> 00:47:14,520 Great. I'll purchase them all. 903 00:47:20,920 --> 00:47:21,760 Thank you. 904 00:47:21,840 --> 00:47:25,040 The children will appreciate your donation and this kind gesture. 905 00:47:27,480 --> 00:47:30,120 Oh yes, of course. The children. 906 00:47:33,080 --> 00:47:34,560 I guess I gotta go home. 907 00:47:46,000 --> 00:47:47,040 Come in. 908 00:47:49,520 --> 00:47:50,680 It's open! 909 00:48:19,400 --> 00:48:20,640 Smile, Leo. 910 00:48:21,840 --> 00:48:24,280 You might at least pretend to be happy to be here. 911 00:48:43,880 --> 00:48:45,400 That's much better. 912 00:48:52,400 --> 00:48:53,320 Breathtaking. 913 00:48:54,560 --> 00:48:57,360 Yeah, it is, actually. I can't breathe at all. 914 00:48:58,440 --> 00:48:59,880 I'm really glad you came. 915 00:49:00,880 --> 00:49:01,840 Really? 916 00:49:09,920 --> 00:49:10,760 Hi. 917 00:49:12,640 --> 00:49:13,880 Catherine is here. 918 00:49:14,920 --> 00:49:15,760 Leopold, 919 00:49:16,080 --> 00:49:17,320 your fiancée has arrived. 920 00:49:17,720 --> 00:49:20,560 Oh, I should greet her. Excuse me. 921 00:49:24,240 --> 00:49:25,200 Catherine, 922 00:49:26,080 --> 00:49:27,080 you look 923 00:49:28,200 --> 00:49:29,280 quite striking. 924 00:49:29,640 --> 00:49:31,160 Oh, I just threw this on. 925 00:49:31,480 --> 00:49:33,600 I hope you're in the mood for dancing. I am. 926 00:49:34,080 --> 00:49:36,360 Good evening, one and all, and welcome. 927 00:49:36,720 --> 00:49:38,960 Thank you for coming to the palace this evening 928 00:49:39,040 --> 00:49:41,520 to celebrate our fourth Christmas event. 929 00:49:41,920 --> 00:49:43,280 And for contributing 930 00:49:43,360 --> 00:49:45,640 so generously to the Children's Fund. 931 00:49:46,120 --> 00:49:48,920 I'm told we've raised a tidy sum this year. 932 00:49:55,520 --> 00:49:56,920 And that brings us on 933 00:49:57,000 --> 00:49:58,760 to tonight's raffle. 934 00:49:59,280 --> 00:50:02,560 The winning ticket will get to dance with the future king: 935 00:50:03,200 --> 00:50:04,440 our son, Prince Leopold. 936 00:50:11,840 --> 00:50:13,880 And now, our Chief of Protocol, Stanley, 937 00:50:14,400 --> 00:50:15,800 will announce the winner. 938 00:50:25,440 --> 00:50:27,080 The winner is two hundred and... 939 00:50:27,160 --> 00:50:28,040 That's me! 940 00:50:30,360 --> 00:50:32,520 -Two hundred and five. -Yeah, that's also me. 941 00:50:34,560 --> 00:50:36,000 It... It's me. 942 00:50:38,600 --> 00:50:41,440 Will the winner please step forward for confirmation? 943 00:50:45,760 --> 00:50:47,040 It seems we have a winner! 944 00:50:47,640 --> 00:50:48,800 Congratulations, Madam. 945 00:50:48,880 --> 00:50:53,040 And now Ms. Amanda Eastman will join Prince Leopold on the dance floor. 946 00:50:56,000 --> 00:50:56,960 Thank you. 947 00:51:03,160 --> 00:51:05,080 I swear, I did not rig this. 948 00:51:05,160 --> 00:51:06,760 -I believe you. -You do? 949 00:51:07,160 --> 00:51:08,960 No. But I don't mind. 950 00:51:17,440 --> 00:51:18,880 Look in my eyes. 951 00:51:19,400 --> 00:51:20,360 I am. 952 00:52:29,320 --> 00:52:31,280 May I please have your attention? 953 00:52:31,360 --> 00:52:34,320 Ladies and Gentlemen, her Majesty, Queen Gloriana. 954 00:52:36,240 --> 00:52:37,160 Well, 955 00:52:37,720 --> 00:52:39,800 that was simply lovely. 956 00:52:40,360 --> 00:52:43,720 And now I have a very special announcement to make: 957 00:52:43,800 --> 00:52:45,840 our son, Prince Leopold, 958 00:52:45,920 --> 00:52:48,520 will be before you again on January the 5th, 959 00:52:49,000 --> 00:52:53,840 when he takes Duchess Catherine of Carthia's hand in holy matrimony. 960 00:53:05,840 --> 00:53:07,400 I didn't know you'd set a date. 961 00:53:07,800 --> 00:53:09,040 Neither did I. 962 00:53:21,760 --> 00:53:23,880 How was it, dancing with the prince? 963 00:53:24,520 --> 00:53:25,400 It was a dream. 964 00:53:30,280 --> 00:53:31,480 Just a dream. 965 00:53:38,960 --> 00:53:40,080 Two minutes left. 966 00:53:40,160 --> 00:53:42,440 Then the best Christmas card will be awarded. 967 00:53:45,640 --> 00:53:48,120 Amanda, you have to believe me. 968 00:53:48,200 --> 00:53:51,000 I had no idea Mother would announce a date last night. 969 00:53:51,080 --> 00:53:52,240 We'd not agreed upon it. 970 00:53:52,320 --> 00:53:53,960 It's fine. I'm not mad at you. 971 00:53:54,040 --> 00:53:55,320 Well, 972 00:53:55,400 --> 00:53:57,200 you seem pretty mad. 973 00:53:57,280 --> 00:54:00,960 -Do I? I'm not. I'm mad at myself. -Why? You did nothing wrong. 974 00:54:03,160 --> 00:54:04,480 I don't understand. 975 00:54:04,560 --> 00:54:06,840 Well, it's probably better that way. 976 00:54:08,200 --> 00:54:11,120 One minute remains. Please finish your cards. 977 00:54:16,400 --> 00:54:18,600 I really wish you'd just talk to me. 978 00:54:18,680 --> 00:54:19,760 Leopold! 979 00:54:20,480 --> 00:54:22,080 I'm feeling a bit faint. 980 00:54:25,160 --> 00:54:26,840 Would you like to lie down? 981 00:54:28,440 --> 00:54:29,480 No. 982 00:54:29,560 --> 00:54:31,800 I think I feel better now that you're near. 983 00:54:32,600 --> 00:54:36,320 We should discuss the arrangements. It's less than 2 weeks away. 984 00:54:36,920 --> 00:54:37,760 And, 985 00:54:39,600 --> 00:54:41,240 you shouldn't keep fraternizing 986 00:54:41,320 --> 00:54:43,600 with the help. It's beneath you, darling. 987 00:54:43,680 --> 00:54:45,520 And one must keep up appearances. 988 00:54:46,040 --> 00:54:48,200 You know you sound just like my mother. 989 00:54:49,640 --> 00:54:51,040 I take that as a compliment. 990 00:54:51,800 --> 00:54:52,920 It's not. 991 00:54:56,560 --> 00:54:58,240 And the time is up. 992 00:54:58,320 --> 00:55:00,280 Good. Let us see 993 00:55:00,360 --> 00:55:02,440 what Christmas magic has been created. 994 00:55:10,600 --> 00:55:12,320 "I think that I shall never see 995 00:55:12,400 --> 00:55:15,120 "a card as lovely as a Christmas tree!" 996 00:55:16,400 --> 00:55:17,240 Nice. 997 00:55:25,880 --> 00:55:31,120 I bet little-miss-perfect is not so perfect. 998 00:55:55,400 --> 00:55:57,680 Dude! I've been trying to reach you for days. 999 00:55:59,280 --> 00:56:01,960 Hello? Where are you? 1000 00:56:02,920 --> 00:56:05,280 Are you still mad at me? Is that it? 1001 00:56:05,640 --> 00:56:09,480 Well then, I've got some great news for you. 1002 00:56:10,000 --> 00:56:14,040 I showed your photographs to my editor and he loved them. 1003 00:56:14,120 --> 00:56:15,440 He's going to use them. 1004 00:56:15,520 --> 00:56:19,320 And guess who he's giving full photograph credit to? 1005 00:56:19,640 --> 00:56:21,920 Amanda Eastman! That's you, girl. 1006 00:56:22,440 --> 00:56:23,760 The real you. 1007 00:56:27,400 --> 00:56:28,840 What do you think about that? 1008 00:56:30,680 --> 00:56:31,520 Thank you. 1009 00:56:33,520 --> 00:56:34,440 What? 1010 00:56:41,200 --> 00:56:44,120 Hi, I'm looking for a number in the United States, 1011 00:56:44,880 --> 00:56:46,440 in the State of California. 1012 00:56:48,120 --> 00:56:50,320 The name is Beatrice Bitterly. 1013 00:56:55,200 --> 00:56:57,160 And the best card goes to... 1014 00:56:57,800 --> 00:56:58,640 Billy Wilkins. 1015 00:56:59,240 --> 00:57:01,120 Congratulations, Billy. Well done. 1016 00:57:02,920 --> 00:57:05,520 Isn't that good? Really, well done, indeed. 1017 00:57:08,080 --> 00:57:10,200 I really think we need to talk. 1018 00:57:11,120 --> 00:57:13,480 I don't think there's anything to talk about. 1019 00:57:17,400 --> 00:57:19,080 Last night was wonderful. 1020 00:57:19,960 --> 00:57:21,120 It really was. 1021 00:57:22,880 --> 00:57:25,400 But we need to get back to the real world. 1022 00:57:26,200 --> 00:57:29,120 I have a job to do and you have a duchess to marry. 1023 00:57:32,600 --> 00:57:34,360 Let's not complicate things. 1024 00:57:34,720 --> 00:57:37,960 But feelings matter, Amanda. 1025 00:57:38,040 --> 00:57:39,040 Don't they? 1026 00:57:42,920 --> 00:57:44,240 I can't do this. 1027 00:57:49,440 --> 00:57:52,600 I just need to change my camera card. I'll be back. 1028 00:58:17,760 --> 00:58:18,720 Focus. 1029 00:58:31,720 --> 00:58:33,760 No, no, no! 1030 00:58:35,440 --> 00:58:37,040 Where are my pictures? 1031 00:58:39,040 --> 00:58:40,040 Gone. 1032 00:58:42,960 --> 00:58:44,600 Is something wrong, son? 1033 00:58:45,880 --> 00:58:46,960 Yeah. 1034 00:58:48,320 --> 00:58:50,440 I need to talk to you about this wedding. 1035 00:58:50,520 --> 00:58:53,560 I believe she's upstairs working on the invitation list. 1036 00:58:53,640 --> 00:58:54,600 Okay. 1037 00:58:56,800 --> 00:58:57,720 Father... 1038 00:58:57,800 --> 00:59:00,280 You're having reservations about the marriage. 1039 00:59:02,560 --> 00:59:04,960 Are you and Mother happy, Father? 1040 00:59:05,040 --> 00:59:07,000 Of course, we are. I love your mother. 1041 00:59:07,080 --> 00:59:09,920 -But I always hear you arguing. -We do not argue. 1042 00:59:10,600 --> 00:59:13,800 We have disagreements, but when you live with one for so long, 1043 00:59:13,880 --> 00:59:16,080 it is bound to happen. In any relationship. 1044 00:59:16,160 --> 00:59:18,360 It doesn't mean we don't love each other. 1045 00:59:20,560 --> 00:59:22,240 Are you worried that once married, 1046 00:59:22,320 --> 00:59:24,720 you and Catherine will stop loving each other? 1047 00:59:27,560 --> 00:59:30,280 Or perhaps you love another? 1048 00:59:31,080 --> 00:59:32,000 What? 1049 00:59:32,600 --> 00:59:33,720 No, I... 1050 00:59:37,760 --> 00:59:38,840 I don't know. 1051 00:59:39,560 --> 00:59:40,440 Yes, 1052 00:59:41,040 --> 00:59:41,920 you do. 1053 00:59:42,000 --> 00:59:45,000 I just don't want to let you or Mother down. 1054 00:59:45,080 --> 00:59:47,520 Oh, you'll never let us down, Leo. 1055 00:59:47,600 --> 00:59:48,440 Never. 1056 00:59:55,760 --> 00:59:57,040 You may enter. 1057 00:59:59,920 --> 01:00:02,440 Hi. Sorry to disturb you, your Majesty. 1058 01:00:02,520 --> 01:00:04,600 Was there a power outage earlier? 1059 01:00:05,280 --> 01:00:08,200 Not that I'm aware of. Why do you ask? 1060 01:00:09,080 --> 01:00:12,400 Something happened with my computer and I lost a lot of my files. 1061 01:00:14,320 --> 01:00:16,280 All the pictures I've been taking. 1062 01:00:16,840 --> 01:00:19,160 -Do you not make backups? -Oh, I do. 1063 01:00:19,240 --> 01:00:21,680 And I was when my computer crashed. 1064 01:00:23,320 --> 01:00:26,320 I was just wondering if I could borrow your system 1065 01:00:26,400 --> 01:00:28,160 and download the pictures for today. 1066 01:00:28,240 --> 01:00:31,240 It shouldn't take longer than 30, 40 minutes tops. 1067 01:00:31,640 --> 01:00:32,640 Very well. 1068 01:00:45,400 --> 01:00:48,040 I can just... Oh, okay. Thank you. 1069 01:01:05,600 --> 01:01:07,680 Your stay here is coming to an end soon. 1070 01:01:08,960 --> 01:01:12,200 Yep, right after the last two festivities are over. 1071 01:01:13,400 --> 01:01:16,320 I trust your visit has been satisfactory? 1072 01:01:17,960 --> 01:01:19,320 It's been wonderful. 1073 01:01:21,760 --> 01:01:24,400 Then why do I detect an air of sadness? 1074 01:01:28,040 --> 01:01:29,080 Me? 1075 01:01:29,160 --> 01:01:31,320 No, I'm fine, really. 1076 01:01:38,320 --> 01:01:40,880 You have a magnificent palace here, 1077 01:01:40,960 --> 01:01:43,000 and a wonderful husband and loyal servants. 1078 01:01:45,200 --> 01:01:46,680 It really is the dream. 1079 01:01:48,280 --> 01:01:53,320 And I'm sure the Prince and the Duchess will follow gloriously in your footsteps 1080 01:01:53,960 --> 01:01:55,400 and live happily ever after. 1081 01:01:56,200 --> 01:01:57,480 That is the plan. 1082 01:01:57,760 --> 01:02:00,040 Yes, and it's a top-notch plan. 1083 01:02:00,120 --> 01:02:01,880 I couldn't be happier for them. 1084 01:02:13,560 --> 01:02:15,880 This is going to take a while, so... 1085 01:02:18,400 --> 01:02:20,920 I'll come back. I have to... 1086 01:02:21,000 --> 01:02:22,320 clean my lenses. 1087 01:02:50,200 --> 01:02:51,520 Welcome, one and all. 1088 01:02:51,600 --> 01:02:53,200 Christmas Eve is upon us, 1089 01:02:53,280 --> 01:02:55,000 as are the final two competitions. 1090 01:02:56,080 --> 01:02:59,240 This evening is the Christmas Tree Decorating Contest: 1091 01:02:59,320 --> 01:03:01,480 the most festive decorating wins. 1092 01:03:04,280 --> 01:03:05,680 And tomorrow, 1093 01:03:06,120 --> 01:03:07,320 Christmas day, 1094 01:03:07,760 --> 01:03:09,160 everyone can take part 1095 01:03:09,240 --> 01:03:11,160 in our Spirit of Christmas Competition. 1096 01:03:11,600 --> 01:03:14,360 Pictures, sculptures, costumes... 1097 01:03:14,680 --> 01:03:16,800 Anything that best represents 1098 01:03:16,880 --> 01:03:19,480 the joy of our community this holiday season 1099 01:03:19,560 --> 01:03:21,400 will win a special award. 1100 01:03:23,240 --> 01:03:26,680 Oh, and contributions are still being accepted 1101 01:03:26,760 --> 01:03:30,040 to our Children's Fund, so please, do give what you can. 1102 01:03:30,120 --> 01:03:33,200 Good luck, and may the most festive spirit win. 1103 01:03:35,720 --> 01:03:36,880 Thank you. 1104 01:03:36,960 --> 01:03:38,520 I'll take over 1105 01:03:47,960 --> 01:03:49,280 Forget about her, Leo. 1106 01:03:49,360 --> 01:03:51,400 She's not who you think she is. 1107 01:03:51,480 --> 01:03:53,280 What do you mean by that? 1108 01:03:53,360 --> 01:03:54,360 You'll see. 1109 01:03:55,040 --> 01:03:56,200 Everyone will. 1110 01:03:57,520 --> 01:03:59,200 We must discuss Leo and Catherine. 1111 01:03:59,280 --> 01:04:00,760 Oh, not now. 1112 01:04:01,240 --> 01:04:02,840 There's so much to do. 1113 01:04:08,680 --> 01:04:12,520 We've got so much to plan, it's important. Our families are counting on it. 1114 01:04:12,600 --> 01:04:15,320 Catherine, weddings should not be about families. 1115 01:04:15,400 --> 01:04:18,760 It should be about two people in love. 1116 01:04:19,160 --> 01:04:20,680 That's what makes them special. 1117 01:04:20,760 --> 01:04:24,440 I agree, but ours is even more special because it unites our kingdoms. 1118 01:04:24,520 --> 01:04:27,120 Is that how you feel or how your parents feel? 1119 01:04:28,440 --> 01:04:29,720 Can't it be both? 1120 01:04:30,840 --> 01:04:32,160 I suppose so. 1121 01:04:33,960 --> 01:04:36,400 Catherine, please, stop. 1122 01:04:37,400 --> 01:04:39,040 I need to do this alone. 1123 01:04:39,600 --> 01:04:40,640 Do what? 1124 01:04:40,720 --> 01:04:42,600 Use the restroom facilities. 1125 01:04:43,000 --> 01:04:44,920 Oh, of course. By all means. 1126 01:04:46,600 --> 01:04:47,760 Hurry back! 1127 01:04:48,760 --> 01:04:50,080 Miss you already! 1128 01:05:00,800 --> 01:05:03,040 You think you're so clever, don't you? 1129 01:05:04,400 --> 01:05:07,240 That's not something I've ever been accused of. 1130 01:05:08,120 --> 01:05:10,080 Interesting choice of words... 1131 01:05:10,160 --> 01:05:11,280 "Accused." 1132 01:05:15,760 --> 01:05:17,840 I'm just here doing my job. 1133 01:05:17,920 --> 01:05:20,560 After tomorrow, I'm gone and the Prince is all yours. 1134 01:05:21,480 --> 01:05:22,960 Oh, he was always mine. 1135 01:05:23,600 --> 01:05:26,560 I do hope you weren't foolish enough to believe otherwise. 1136 01:05:34,560 --> 01:05:36,320 Yeah. Of course not. 1137 01:05:45,520 --> 01:05:46,840 Add more on this one. 1138 01:05:47,400 --> 01:05:48,920 Good evening, Stanley. 1139 01:05:49,400 --> 01:05:51,920 Duchess. How can I be of service? 1140 01:05:52,000 --> 01:05:54,640 Actually, a hot cup of cocoa would be wonderful. 1141 01:05:54,720 --> 01:05:55,760 Would you be a dear? 1142 01:05:57,600 --> 01:05:59,120 Well, you could ask Amanda 1143 01:05:59,200 --> 01:06:01,040 to make you one. I hear she's... 1144 01:06:03,680 --> 01:06:07,360 I'd love to, but I'm not supposed to leave the box unattended, Madam. 1145 01:06:09,240 --> 01:06:10,560 I'll wait right here. 1146 01:06:13,840 --> 01:06:15,080 Be back in a jiffy. 1147 01:06:31,320 --> 01:06:32,280 Beautiful. 1148 01:06:32,840 --> 01:06:33,680 Hi. 1149 01:06:38,320 --> 01:06:40,240 Can I? Last batch. 1150 01:06:40,320 --> 01:06:42,000 Computer still not working? 1151 01:06:42,720 --> 01:06:45,240 Well, I don't want to take any chances. 1152 01:06:45,720 --> 01:06:46,720 Thank you. 1153 01:06:50,960 --> 01:06:51,880 Okay. 1154 01:06:55,440 --> 01:06:56,400 I must admit... 1155 01:06:57,840 --> 01:07:00,000 your work really is very good. 1156 01:07:00,680 --> 01:07:03,680 You've captured the heart and soul of Pantrea. 1157 01:07:04,360 --> 01:07:06,160 Your work is full of emotion. 1158 01:07:07,480 --> 01:07:08,920 Thank you, your Majesty. 1159 01:07:09,280 --> 01:07:10,520 You're very kind. 1160 01:07:11,800 --> 01:07:15,880 I think my husband and my son would disagree with you. 1161 01:07:15,960 --> 01:07:17,160 I doubt that. 1162 01:07:18,080 --> 01:07:20,320 I know you want what's best for the kingdom. 1163 01:07:20,400 --> 01:07:22,560 You're very observant, my dear. 1164 01:07:22,640 --> 01:07:24,000 Occupational hazard. 1165 01:07:27,960 --> 01:07:29,760 What a pleasant sight to behold. 1166 01:07:29,840 --> 01:07:30,680 Richard, 1167 01:07:30,760 --> 01:07:33,800 come and see these photographs. They are quite stunning. 1168 01:07:36,760 --> 01:07:39,360 Oh, this file is quite big. 1169 01:07:39,440 --> 01:07:42,080 I'll come back when it's finished downloading. 1170 01:07:42,880 --> 01:07:44,840 You'll join us for brunch tomorrow? 1171 01:07:44,920 --> 01:07:46,440 Oh my gosh, no! 1172 01:07:46,520 --> 01:07:48,240 I wouldn't want to intrude. 1173 01:07:48,320 --> 01:07:49,440 Nonsense. 1174 01:07:49,520 --> 01:07:52,280 It is Christmas. And while you're here, you're family. 1175 01:07:52,360 --> 01:07:54,040 Yes, do join us. 1176 01:07:54,120 --> 01:07:56,880 Oh, wow. That is really so nice of you. 1177 01:07:57,760 --> 01:07:59,080 OK. Thank you. 1178 01:07:59,160 --> 01:08:00,920 I'll see you tomorrow. 1179 01:08:01,560 --> 01:08:02,400 Ta-ta! 1180 01:08:02,480 --> 01:08:03,840 Ta-ta, indeed. 1181 01:08:08,440 --> 01:08:10,960 I'm glad to see you getting on so well. 1182 01:08:11,840 --> 01:08:13,880 I've nothing against the girl. 1183 01:08:13,960 --> 01:08:16,360 She's lovely and talented. 1184 01:08:16,440 --> 01:08:18,840 -But she's... -Not of royal blood? 1185 01:08:19,280 --> 01:08:20,320 Exactly. 1186 01:08:20,400 --> 01:08:22,720 And you want what is best for our son? 1187 01:08:22,800 --> 01:08:23,720 Correct. 1188 01:08:24,040 --> 01:08:26,160 No matter if his heart loves another? 1189 01:08:27,160 --> 01:08:28,560 Has he told you that? 1190 01:08:29,600 --> 01:08:31,960 Not in so many words, but... 1191 01:08:34,600 --> 01:08:36,480 He's only just met the girl. 1192 01:08:37,240 --> 01:08:38,560 He is in love. 1193 01:08:39,640 --> 01:08:41,760 And Catherine is a duchess 1194 01:08:41,840 --> 01:08:44,240 and will make an excellent queen someday. 1195 01:08:44,320 --> 01:08:45,600 And a suitable wife. 1196 01:08:46,840 --> 01:08:49,840 But if you recall, I refused my suitable bride 1197 01:08:49,920 --> 01:08:51,720 who came from royal blood. 1198 01:08:52,160 --> 01:08:53,120 And why? 1199 01:08:54,080 --> 01:08:56,000 Because I met a beautiful, 1200 01:08:56,080 --> 01:08:58,520 young, vibrant girl. 1201 01:09:00,680 --> 01:09:03,360 Do you remember how brave we both had to be then? 1202 01:09:04,040 --> 01:09:07,040 They said our marriage wasn't allowed, and yet, 1203 01:09:07,120 --> 01:09:08,200 here we are. 1204 01:09:08,960 --> 01:09:11,920 Just as in love today as the day we first met. 1205 01:09:14,280 --> 01:09:15,680 That was a different time. 1206 01:09:16,600 --> 01:09:19,080 Time is the only difference. 1207 01:09:22,000 --> 01:09:23,640 She's an American. 1208 01:09:24,560 --> 01:09:26,200 Americans are people, too. 1209 01:09:27,800 --> 01:09:29,240 Or so I've heard. 1210 01:09:36,120 --> 01:09:38,240 Thank you for everything. 1211 01:09:43,920 --> 01:09:45,680 Am I in the wrong castle? 1212 01:09:46,120 --> 01:09:47,640 Why would you say that? 1213 01:09:47,720 --> 01:09:49,960 Smiling, laughing. 1214 01:09:50,040 --> 01:09:51,320 Not squabbling. 1215 01:09:51,680 --> 01:09:54,760 -We can squabble if you want, Leo. -This is nice. 1216 01:09:54,840 --> 01:09:57,600 -Will Catherine be joining us? -Sooner or later. 1217 01:09:57,680 --> 01:10:00,160 She said she has some sort of errand 1218 01:10:00,240 --> 01:10:01,400 to attend to first. 1219 01:10:01,880 --> 01:10:03,400 Would you like to fetch Amanda? 1220 01:10:03,720 --> 01:10:06,160 I don't think she wants anything to do with me. 1221 01:10:06,840 --> 01:10:08,400 I think just the opposite. 1222 01:10:13,480 --> 01:10:14,360 Merry Christmas. 1223 01:10:14,440 --> 01:10:15,480 Merry, indeed. 1224 01:10:15,560 --> 01:10:17,720 I really must speak with you. 1225 01:10:17,800 --> 01:10:20,960 Yes, before you do, there's something I have to say 1226 01:10:21,040 --> 01:10:22,040 to all of you. 1227 01:10:22,120 --> 01:10:23,240 What is it, my dear? 1228 01:10:23,800 --> 01:10:24,880 Well, firstly, 1229 01:10:25,560 --> 01:10:26,800 thank you. 1230 01:10:26,880 --> 01:10:29,520 You've all been so kind, inviting me into your home 1231 01:10:29,920 --> 01:10:32,360 and you've treated me like an honored guest. 1232 01:10:33,520 --> 01:10:37,440 At first, I was confused because I thought you were expecting me. 1233 01:10:37,520 --> 01:10:39,120 -We were. -No, you weren't. 1234 01:10:39,480 --> 01:10:40,680 Not "me" me. 1235 01:10:41,760 --> 01:10:42,640 Who's Mimi? 1236 01:10:42,720 --> 01:10:43,880 Another pseudonym? 1237 01:10:43,960 --> 01:10:46,440 No, there's no Mimi. Just me, me. 1238 01:10:46,880 --> 01:10:47,760 Beatrice Bitterly? 1239 01:10:48,120 --> 01:10:49,040 Present. 1240 01:10:51,840 --> 01:10:52,840 Who is this woman? 1241 01:10:53,520 --> 01:10:55,320 Amanda Eastman. 1242 01:10:55,720 --> 01:10:58,240 -You're Amanda Eastman? -No. She is. 1243 01:10:58,560 --> 01:10:59,840 I am Beatrice Bitterly. 1244 01:11:00,280 --> 01:11:02,240 I am confused. 1245 01:11:03,720 --> 01:11:07,040 That woman has been lying to us by pretending to be this woman: 1246 01:11:07,440 --> 01:11:09,640 the real Beatrice Bitterly. 1247 01:11:09,960 --> 01:11:12,680 And I'm bitterly disappointed, Amanda. 1248 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 She's my assistant. 1249 01:11:15,760 --> 01:11:17,120 Was my assistant. 1250 01:11:17,600 --> 01:11:20,360 As soon as I received a call from the Duchess 1251 01:11:20,440 --> 01:11:22,920 telling me what Amanda was up to, 1252 01:11:23,000 --> 01:11:24,760 I hopped on the first plane 1253 01:11:24,840 --> 01:11:26,000 to set things right. 1254 01:11:26,080 --> 01:11:27,120 You lied to me? 1255 01:11:27,200 --> 01:11:30,640 No. I actually asked you all to call me Amanda. 1256 01:11:30,960 --> 01:11:33,840 But we never thought your real name was your real name. 1257 01:11:33,920 --> 01:11:37,640 It was just a case of mistaken identity that spiraled out of control. 1258 01:11:37,720 --> 01:11:39,520 You were dishonest from the start. 1259 01:11:39,880 --> 01:11:43,000 Capitalizing on a famous name to make a name for yourself. 1260 01:11:43,560 --> 01:11:46,520 Did you really think King Buckley would invite you, 1261 01:11:47,160 --> 01:11:49,560 a lowly assistant, into his royal palace? 1262 01:11:50,200 --> 01:11:52,280 -You could've told me. -I tried. 1263 01:11:53,360 --> 01:11:55,520 I tried to try, but it was... 1264 01:11:57,280 --> 01:11:59,800 I'm afraid we have a bit of an issue, Sire. 1265 01:12:03,560 --> 01:12:06,720 Who in this kingdom would steal from children? 1266 01:12:07,160 --> 01:12:08,600 I wonder? 1267 01:12:20,840 --> 01:12:21,840 No, no, no. 1268 01:12:22,200 --> 01:12:23,960 I have nothing to do with this. 1269 01:12:24,040 --> 01:12:25,560 And why should we believe you? 1270 01:12:26,240 --> 01:12:27,720 You probably stole that dress. 1271 01:12:27,800 --> 01:12:29,960 No, I didn't. This was a gift. 1272 01:12:36,080 --> 01:12:37,200 I guess? 1273 01:12:38,800 --> 01:12:40,280 You can search me. 1274 01:12:40,360 --> 01:12:41,840 Search my things and my room! 1275 01:12:41,920 --> 01:12:43,560 I think that's a very good idea. 1276 01:12:57,600 --> 01:12:58,680 You have to... 1277 01:13:12,480 --> 01:13:13,640 Stanley? 1278 01:13:20,080 --> 01:13:21,040 Okay. 1279 01:13:29,720 --> 01:13:30,960 The room is clear. 1280 01:13:38,160 --> 01:13:39,360 It's all here. 1281 01:13:44,360 --> 01:13:46,720 You did this. You set me up. 1282 01:13:47,200 --> 01:13:48,080 Me? 1283 01:13:48,480 --> 01:13:50,560 I don't know what you're talking about. 1284 01:13:50,640 --> 01:13:52,320 I'd have this woman arrested. 1285 01:13:52,400 --> 01:13:56,200 A liar and a thief? Really, Amanda? 1286 01:13:56,280 --> 01:13:58,760 It's like I don't even know you. 1287 01:13:58,840 --> 01:14:00,160 None of us do. 1288 01:14:00,240 --> 01:14:02,480 Well, we have retrieved the money. 1289 01:14:02,840 --> 01:14:04,960 We needn't involve the authorities. 1290 01:14:05,040 --> 01:14:06,080 No. 1291 01:14:06,160 --> 01:14:08,520 The last thing this kingdom needs is a scandal. 1292 01:14:08,600 --> 01:14:10,200 I'm shocked. Unbelievable. 1293 01:14:10,280 --> 01:14:12,280 You'll never get hired again. 1294 01:14:12,360 --> 01:14:14,480 The best thing would be if Amanda... 1295 01:14:14,560 --> 01:14:15,600 It is Amanda? 1296 01:14:15,920 --> 01:14:18,360 ...if she got the first flight back to the States. 1297 01:14:18,440 --> 01:14:19,280 I concur. 1298 01:14:19,360 --> 01:14:21,560 Stanley, you'll see she gets to the airport? 1299 01:14:21,640 --> 01:14:22,640 Very well, Sire. 1300 01:14:22,720 --> 01:14:23,680 Come on, Leo. 1301 01:14:23,760 --> 01:14:26,520 We've wasted enough time on this... this woman. 1302 01:14:29,080 --> 01:14:30,040 Madam. 1303 01:14:32,960 --> 01:14:34,760 I didn't do this, you know. 1304 01:14:38,400 --> 01:14:40,600 You're welcome to dine with us, Ms. Bitterly. 1305 01:14:40,680 --> 01:14:43,720 Well, thank you. I'm starved. 1306 01:14:43,800 --> 01:14:46,200 I can never eat that airplane food. 1307 01:14:48,680 --> 01:14:50,720 Do let me know when you are ready. 1308 01:14:51,160 --> 01:14:52,440 Thanks, Stanley. 1309 01:15:24,680 --> 01:15:26,560 I didn't take that money, you know. 1310 01:15:29,880 --> 01:15:31,280 I believe you, Madam. 1311 01:15:32,440 --> 01:15:33,600 I truly do. 1312 01:15:39,720 --> 01:15:42,280 I love them, Leo. Thank you so much. 1313 01:15:42,360 --> 01:15:43,680 They're beautiful. 1314 01:15:44,040 --> 01:15:46,160 I told you, they're not from me. 1315 01:15:46,800 --> 01:15:49,880 Don't be ridiculous. Who else would be my secret admirer? 1316 01:15:49,960 --> 01:15:52,160 I never even said goodbye to her. 1317 01:15:52,240 --> 01:15:55,360 You're not still going on about that silly little thief, are you? 1318 01:15:56,800 --> 01:16:00,400 She was a menace. We should celebrate being rid of her. 1319 01:16:01,000 --> 01:16:03,800 She got off easy. I would've had her serving time. 1320 01:16:03,880 --> 01:16:05,760 It's Christmas, Catherine. 1321 01:16:06,400 --> 01:16:09,040 A time for giving and forgiving. 1322 01:16:09,840 --> 01:16:12,680 And this is my den. 1323 01:16:14,480 --> 01:16:16,480 So clean and tidy. 1324 01:16:16,560 --> 01:16:18,240 You should see mine. 1325 01:16:18,320 --> 01:16:21,440 It's cluttered. But 'tis the life of an artist. 1326 01:16:33,640 --> 01:16:35,720 She's left her pictures behind. 1327 01:16:35,800 --> 01:16:37,400 I'm sure they're horrible. 1328 01:16:37,480 --> 01:16:41,240 The poor girl probably didn't know which end of the camera to shoot from. 1329 01:16:41,320 --> 01:16:43,680 Actually, we found her photographs rather good. 1330 01:16:43,760 --> 01:16:45,160 Excellent, I would say. 1331 01:16:47,640 --> 01:16:49,080 Richard, come here. 1332 01:16:52,240 --> 01:16:55,040 How do you enlarge a photograph? 1333 01:16:55,120 --> 01:16:57,000 Oh, well you just hit this key. 1334 01:16:58,040 --> 01:16:59,680 What is it you want to enlarge? 1335 01:17:03,120 --> 01:17:04,160 Is that? 1336 01:17:05,400 --> 01:17:06,640 I think it is. 1337 01:17:08,800 --> 01:17:10,160 You're breaking up with me? 1338 01:17:10,240 --> 01:17:13,080 -You'll find another prince. -Where? 1339 01:17:13,160 --> 01:17:14,520 I love you! 1340 01:17:14,880 --> 01:17:16,320 Catherine, honestly, 1341 01:17:16,640 --> 01:17:18,880 I think you love the idea of being a queen. 1342 01:17:18,960 --> 01:17:20,520 But me, 1343 01:17:21,120 --> 01:17:22,400 not so much. 1344 01:17:23,600 --> 01:17:26,760 And if I'm being really honest with myself, 1345 01:17:28,400 --> 01:17:30,080 I'm in love with Amanda. 1346 01:17:31,440 --> 01:17:32,920 But she's a liar. 1347 01:17:34,200 --> 01:17:37,160 You were promised to me and I to you when we were children. 1348 01:17:37,880 --> 01:17:40,240 I can't believe you're in love with a thief. 1349 01:17:41,320 --> 01:17:43,920 There's only one thief in this palace. 1350 01:17:47,120 --> 01:17:49,200 And it is not Amanda Eastman. 1351 01:18:10,560 --> 01:18:11,720 Oh, we should... 1352 01:18:13,680 --> 01:18:14,560 Madam, 1353 01:18:15,600 --> 01:18:18,280 may I say, I regret things had to end this way. 1354 01:18:19,640 --> 01:18:21,000 Me too, Stanley. 1355 01:18:21,080 --> 01:18:23,920 But I guess Christmas wishes are just that, huh? 1356 01:18:24,000 --> 01:18:25,040 Wishes. 1357 01:18:29,040 --> 01:18:31,200 Stanley Bishop, Chief of Protocol. 1358 01:18:32,560 --> 01:18:34,200 Yes, we're almost there, Sire. 1359 01:18:36,680 --> 01:18:38,360 Yes, of course. 1360 01:18:38,920 --> 01:18:40,120 Absolutely, Sire. 1361 01:18:40,440 --> 01:18:41,360 Right away. 1362 01:19:05,520 --> 01:19:07,680 -Am I in trouble again? -Yes. 1363 01:19:07,760 --> 01:19:09,920 There's one more competition to judge: 1364 01:19:10,360 --> 01:19:12,240 Pantrea's Spirit of Christmas. 1365 01:19:13,120 --> 01:19:16,880 The submissions are in the great hall and you haven't photographed there yet. 1366 01:19:17,400 --> 01:19:20,480 I can photograph this, I'll charge you half my normal rate. 1367 01:19:20,560 --> 01:19:21,720 No, thank you. 1368 01:19:22,440 --> 01:19:23,640 We want Amanda. 1369 01:19:24,600 --> 01:19:26,440 -You do? -I do. 1370 01:19:29,240 --> 01:19:30,840 I don't understand. 1371 01:19:31,720 --> 01:19:33,240 We saw your pictures. 1372 01:19:39,120 --> 01:19:41,080 It was my money in that stupid raffle. 1373 01:19:42,560 --> 01:19:45,040 I just want to be queen. Is that too much to ask? 1374 01:19:45,120 --> 01:19:46,560 It is in Pantrea. 1375 01:19:46,640 --> 01:19:49,120 Well, when my father hears about this, he will... 1376 01:19:51,960 --> 01:19:54,520 He will demand you return his wedding gift. 1377 01:19:54,600 --> 01:19:56,840 That alone is cause to celebrate. 1378 01:19:58,480 --> 01:20:00,640 Would you like us to lock her up? 1379 01:20:00,720 --> 01:20:03,600 After all, it's what she wanted us to do with you. 1380 01:20:03,920 --> 01:20:05,440 No, it's Christmas. 1381 01:20:05,800 --> 01:20:07,560 And besides, she returned the money 1382 01:20:07,640 --> 01:20:09,760 when she pointed out where to find it. 1383 01:20:09,840 --> 01:20:11,000 That's true. 1384 01:20:11,280 --> 01:20:12,360 Let her go. 1385 01:20:12,960 --> 01:20:14,480 Thank you, your Royal Highness. 1386 01:20:14,560 --> 01:20:17,600 I didn't mean to do any harm. I just wanted to be queen 1387 01:20:17,680 --> 01:20:20,360 to make my parents proud. It's how I was raised. 1388 01:20:20,440 --> 01:20:22,400 And now you all hate me. 1389 01:20:22,480 --> 01:20:24,640 I don't hate you, Catherine. 1390 01:20:25,520 --> 01:20:27,600 You're just not the right one for me. 1391 01:20:29,000 --> 01:20:30,720 But I think I know who is. 1392 01:20:34,640 --> 01:20:35,640 Amanda, I... 1393 01:20:38,600 --> 01:20:40,120 Looks like I've fallen for you. 1394 01:20:40,480 --> 01:20:41,640 That's the third time. 1395 01:20:42,440 --> 01:20:43,640 You know what they say: 1396 01:20:43,720 --> 01:20:45,320 "Third time's the charm." 1397 01:20:52,720 --> 01:20:55,360 -Can you ever forgive me? -For what? 1398 01:20:55,440 --> 01:20:56,640 For doubting you. 1399 01:20:57,800 --> 01:21:00,240 Stanley told me how special you are. 1400 01:21:00,320 --> 01:21:01,520 I should have listened. 1401 01:21:02,280 --> 01:21:04,160 Just hold that thought. 1402 01:21:06,040 --> 01:21:07,040 Stanley, 1403 01:21:07,680 --> 01:21:10,640 so you brought me the dresses the other night? 1404 01:21:11,240 --> 01:21:12,800 I couldn't really say, Madam. 1405 01:21:13,280 --> 01:21:14,720 And the winning ticket? 1406 01:21:19,400 --> 01:21:20,960 It would be a nice gesture, 1407 01:21:21,040 --> 01:21:22,360 for helping you. 1408 01:21:24,160 --> 01:21:26,120 The winning raffle ticket is 205. 1409 01:21:26,720 --> 01:21:28,240 You little matchmaker, you. 1410 01:21:28,600 --> 01:21:30,160 Things we do for love. 1411 01:21:36,240 --> 01:21:38,400 I think the Duchess might need a ride home. 1412 01:21:39,200 --> 01:21:41,160 I believe you may be right, Madam. 1413 01:21:45,560 --> 01:21:46,440 Sire, 1414 01:21:47,520 --> 01:21:49,160 I believe the Duchess 1415 01:21:49,240 --> 01:21:51,080 might need a ride back to her kingdom. 1416 01:21:52,040 --> 01:21:54,080 You're right. Stanley, could you? 1417 01:21:55,240 --> 01:21:57,680 It would be my pleasure, Sire. Madam. 1418 01:21:57,760 --> 01:21:59,240 Thank you, Stanley. 1419 01:22:03,760 --> 01:22:06,120 I wonder who did send me these earrings. 1420 01:22:06,200 --> 01:22:07,680 A secret admirer? 1421 01:22:10,680 --> 01:22:13,080 Perhaps we could figure that one out together. 1422 01:22:20,120 --> 01:22:22,400 Well, I think we found the winner 1423 01:22:22,480 --> 01:22:24,680 that best represents the spirit of Christmas. 1424 01:22:26,040 --> 01:22:27,000 Yes! 1425 01:22:32,080 --> 01:22:34,560 Finally! Did you get the package I sent you? 1426 01:22:34,640 --> 01:22:35,840 Yes! 1427 01:22:35,920 --> 01:22:37,240 It's an advanced copy. 1428 01:22:37,320 --> 01:22:40,520 The magazine hits the stands next week. 1429 01:22:40,600 --> 01:22:44,560 All photos credited to you, baby. 1430 01:22:45,560 --> 01:22:48,200 Amanda Eastman! 1431 01:22:49,520 --> 01:22:50,640 So... 1432 01:22:50,720 --> 01:22:53,120 you know how to take a picture? 1433 01:22:53,440 --> 01:22:55,600 You're never working for me again. 1434 01:22:55,680 --> 01:22:58,520 Well, with all due respect, Beatrice, 1435 01:22:58,600 --> 01:23:00,840 I don't need to. I have my own name now. 1436 01:23:02,760 --> 01:23:04,040 And you're sticking to it? 1437 01:23:04,440 --> 01:23:07,040 Yeah. I wouldn't want to be anyone else. 1438 01:23:07,120 --> 01:23:09,800 How about Princess Amanda? 1439 01:23:11,360 --> 01:23:13,120 Princess Amanda. 1440 01:23:13,200 --> 01:23:14,920 That has a nice ring to it. 1441 01:23:15,440 --> 01:23:16,440 I'll think about it. 1442 01:25:28,320 --> 01:25:30,920 Subtitling TITRAFILM 93523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.