All language subtitles for hdtv-bionic.woman.s01e02.paradise.lost.dvdrip.xvid.dual-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:02,280 Previously on Bionic Woman... 2 00:00:02,320 --> 00:00:03,440 What's your problem? 3 00:00:03,520 --> 00:00:06,920 You know, Dad didn't try to control me. Dad trusted me, okay? 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,520 Dad dropped you off on my doorstep. 5 00:00:08,600 --> 00:00:09,800 I'm pregnant. 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,520 I know this isn't something you just spring on someone. 7 00:00:13,560 --> 00:00:14,520 Marry me. 8 00:00:16,400 --> 00:00:20,240 So, I'm thinking "Coltrane" if it's a boy, "Billie" if it's a girl. 9 00:00:23,600 --> 00:00:25,520 Why can't I feel my legs? 10 00:00:26,400 --> 00:00:29,960 Both your legs, and your arm, had to be replaced. 11 00:00:30,040 --> 00:00:33,760 Also, your right ear, and right eye. 12 00:00:37,080 --> 00:00:38,880 How long until she's combat-ready? 13 00:00:38,960 --> 00:00:40,240 She's a civilian. 14 00:00:40,320 --> 00:00:42,600 Everyone has to sing for their supper around here, Will, 15 00:00:42,640 --> 00:00:44,640 or haven't you figured that out yet? 16 00:00:44,720 --> 00:00:46,120 I'm not in control. 17 00:00:46,440 --> 00:00:47,680 I know. 18 00:00:50,280 --> 00:00:52,080 Sarah Corvus is still alive. 19 00:00:52,560 --> 00:00:56,040 My father developed the technology for the military. 20 00:00:56,240 --> 00:00:57,160 You made me into a soldier. 21 00:00:59,280 --> 00:01:00,400 Will! 22 00:01:00,480 --> 00:01:02,320 Who are you? 23 00:01:03,120 --> 00:01:04,840 The first bionic woman. 24 00:01:05,960 --> 00:01:06,960 Ta-da! 25 00:01:14,720 --> 00:01:17,040 You're gonna have to do a little better than that. 26 00:01:21,120 --> 00:01:25,840 We are gathered here today to honor the memory of William Anthros. 27 00:01:26,360 --> 00:01:30,680 A surgeon, teacher, son, and loving friend. 28 00:01:32,680 --> 00:01:35,760 "I am the resurrection and the life," sayeth the Lord. 29 00:01:35,880 --> 00:01:39,680 "He that believeth in me, though he were dead, yet shall live. 30 00:01:40,960 --> 00:01:44,360 "And whosoever liveth and believeth in me shall never die. 31 00:01:45,160 --> 00:01:50,640 "Let not your heart be troubled. He that believeth in God, believeth also in me." 32 00:01:56,400 --> 00:01:58,200 Are you okay? 33 00:01:58,280 --> 00:02:00,160 I will be. 34 00:02:00,240 --> 00:02:01,360 Jaime? 35 00:02:02,600 --> 00:02:04,920 Give us a second? Yeah. Okay. 36 00:02:06,120 --> 00:02:07,640 We need to talk. No, we don't. 37 00:02:07,720 --> 00:02:09,240 Listen. I know this is a hard time for you... Listen. 38 00:02:09,320 --> 00:02:11,160 I'm going to go back to my job and my life 39 00:02:11,240 --> 00:02:13,520 and pretend none of this ever happened. 40 00:02:13,600 --> 00:02:15,200 So, don't call me. 41 00:02:21,800 --> 00:02:23,000 Who was that? 42 00:02:23,080 --> 00:02:24,600 Nobody. 43 00:03:46,880 --> 00:03:49,320 Breaking news from Paradise, Idaho, today, 44 00:03:49,400 --> 00:03:51,120 where authorities have mysteriously cordoned off 45 00:03:51,200 --> 00:03:52,880 this small town of two hundred. 46 00:03:52,960 --> 00:03:55,960 No official reason for the quarantine has been released. 47 00:03:56,640 --> 00:03:59,840 The forecast is cloudy skies... 48 00:04:02,360 --> 00:04:03,920 Here's the thing. 49 00:04:04,000 --> 00:04:07,480 You never really know anybody. You think you know them. 50 00:04:08,600 --> 00:04:11,960 You think you want to marry them and spend the rest of your life with them. 51 00:04:12,040 --> 00:04:15,520 And then, they turn out to be a creep with a weird dossier on you. 52 00:04:15,600 --> 00:04:16,720 What? 53 00:04:16,800 --> 00:04:18,000 Nothing. 54 00:04:19,720 --> 00:04:22,440 The point is, there is no such thing as Mr. Right. 55 00:04:23,280 --> 00:04:25,880 From here on in, it's Mr. Right Now. 56 00:04:27,320 --> 00:04:28,800 Hi. 57 00:04:28,880 --> 00:04:29,920 Hi. 58 00:04:49,040 --> 00:04:51,480 Sorry! Sorry! Are you okay? 59 00:04:51,560 --> 00:04:52,960 I think you might have broken my rib. 60 00:04:53,040 --> 00:04:55,200 Sorry. I got a little excited. 61 00:04:56,120 --> 00:04:57,960 I've got a lot going on right now. 62 00:04:58,000 --> 00:04:59,080 Oh. Oh, no, no. 63 00:04:59,120 --> 00:05:00,680 I think I need to go to the emergency room. 64 00:05:01,800 --> 00:05:03,560 What the hell are you doing? 65 00:05:04,280 --> 00:05:05,440 What, are you following me now? 66 00:05:05,520 --> 00:05:06,480 Who's this guy? 67 00:05:06,560 --> 00:05:07,600 This is... 68 00:05:08,000 --> 00:05:09,560 What's your name? Steve. 69 00:05:09,640 --> 00:05:11,080 Obviously. This is Steve. 70 00:05:11,160 --> 00:05:12,160 Go home, Steve. 71 00:05:12,720 --> 00:05:13,920 Thank you. 72 00:05:16,320 --> 00:05:17,360 This is getting on with your life? 73 00:05:17,440 --> 00:05:18,920 Go away. I would love to. 74 00:05:18,960 --> 00:05:20,800 But those legs, that arm, that ear, and that eye belong to me. 75 00:05:20,880 --> 00:05:22,160 They cost $50 million. 76 00:05:22,240 --> 00:05:24,080 What if I pay you $20 a month? 77 00:05:24,160 --> 00:05:25,160 I want you to come work for me. 78 00:05:25,240 --> 00:05:26,200 I already have a job. 79 00:05:26,280 --> 00:05:27,720 You work in a bar, Jaime. 80 00:05:27,760 --> 00:05:28,960 You never went to college. 81 00:05:29,040 --> 00:05:31,240 And here you are getting drunk and having sex with a stranger in a public restroom. 82 00:05:31,280 --> 00:05:33,200 I was accepted to Harvard! 83 00:05:33,240 --> 00:05:37,000 And I am not at Harvard because I am raising my little sister! 84 00:05:38,560 --> 00:05:41,280 I think I'm going to have to throw up now. 85 00:05:44,840 --> 00:05:49,000 It's okay. The moment has passed. I totally forgot what I was saying. 86 00:05:49,080 --> 00:05:51,400 You were making a bunch of excuses is what you were doing. 87 00:05:51,440 --> 00:05:53,440 God, you're a douche. Listen to me. 88 00:05:53,520 --> 00:05:55,640 You could do something with your life. You could make a difference. 89 00:05:55,720 --> 00:05:57,640 Why? Because you turned me into a half-robotic freak? 90 00:05:57,720 --> 00:06:01,200 You have no idea what you can do now. It's a gift. 91 00:06:01,280 --> 00:06:03,600 It's not what you wanted. You didn't ask for it. It's not fair. 92 00:06:03,640 --> 00:06:05,520 But it's where you are. And I'm not going to stand around 93 00:06:05,560 --> 00:06:08,080 and watch you flush your life down the toilet. 94 00:06:09,520 --> 00:06:12,520 Why did Will have a file on me, this thick? 95 00:06:15,200 --> 00:06:17,600 I found it in his apartment. 96 00:06:17,680 --> 00:06:20,360 And it started two years before I met him. 97 00:06:23,000 --> 00:06:24,720 What are you people? 98 00:06:26,000 --> 00:06:27,320 Okay. 99 00:06:27,400 --> 00:06:30,760 We're a private clandestine group dedicated to stopping rogue organizations 100 00:06:30,840 --> 00:06:32,960 from ending civilization as we know it. 101 00:06:33,040 --> 00:06:35,760 I'll make it simple for you. We're saving the world. 102 00:06:35,960 --> 00:06:39,000 I could use your help. Are you in or are you out? 103 00:06:43,400 --> 00:06:46,240 I am definitely out. 104 00:06:47,240 --> 00:06:49,640 And now, I think I have to throw up. 105 00:07:31,040 --> 00:07:32,160 Hello? 106 00:07:37,400 --> 00:07:38,880 I know Becca has been through a lot. 107 00:07:38,960 --> 00:07:43,040 And I'm very patient with that. Up to a point. But smoking pot on campus? 108 00:07:43,320 --> 00:07:45,120 I have my limits. 109 00:07:45,200 --> 00:07:46,720 I couldn't agree with you more. 110 00:07:46,960 --> 00:07:49,480 Now, we can expel her for this. 111 00:07:50,080 --> 00:07:53,400 Short of that, we can prevent her from doing any school activities. 112 00:07:53,480 --> 00:07:55,120 Which includes the talent show this Friday. 113 00:07:55,200 --> 00:07:56,440 Wait. What? 114 00:07:56,520 --> 00:07:57,840 No. Becca. 115 00:07:58,520 --> 00:08:03,080 Mrs. Buezy, I want to assure you I take this incident extremely seriously. 116 00:08:03,120 --> 00:08:05,240 Becca is going to face repercussions at home. 117 00:08:05,320 --> 00:08:08,240 And I promise you I'm going to stay on top of the situation. 118 00:08:08,320 --> 00:08:12,320 But I would really love it if we could take the talent show off the table as a punishment. 119 00:08:12,400 --> 00:08:15,680 Since Becca got involved with the drama department, I've seen a big difference in her. 120 00:08:15,760 --> 00:08:17,800 She's more positive. She's more focused on school. 121 00:08:17,880 --> 00:08:20,800 And my fear is if you take that away from her, she's going to backslide. 122 00:08:20,880 --> 00:08:24,600 Of course, the decision is yours, but I just wanted to weigh in. 123 00:08:25,440 --> 00:08:28,120 Wow. Okay. You're good. Thanks. 124 00:08:28,400 --> 00:08:31,560 Smoking pot in the girls' locker room? You're a clich�. 125 00:08:31,640 --> 00:08:35,640 First of all, pot's not really a drug. Okay? It comes from the Earth. 126 00:08:35,720 --> 00:08:38,400 And look at you. Just look at you. I mean, you're obviously hung-over. 127 00:08:38,480 --> 00:08:42,360 Shut up. Just shut up. Can't you think of someone besides yourself just once? 128 00:08:42,960 --> 00:08:44,440 What is wrong with you? 129 00:08:44,520 --> 00:08:46,080 Nothing is wrong with me. 130 00:08:46,160 --> 00:08:48,160 You know how much I've given up for you? 131 00:08:48,880 --> 00:08:49,960 We were just at Will's funeral. 132 00:08:50,040 --> 00:08:53,160 And now, I'm being called to the principal's office? 133 00:08:54,640 --> 00:08:57,760 I don't know. I mean, maybe I should just move in with Dad. 134 00:08:58,000 --> 00:09:01,480 Maybe you should. Because apparently, I'm doing a terrible job. 135 00:09:22,440 --> 00:09:25,240 My God. How many casualties? 136 00:09:25,600 --> 00:09:27,560 I counted 14 people from these images. 137 00:09:27,640 --> 00:09:29,440 But there's every indication there's more. 138 00:09:29,520 --> 00:09:31,080 Where did you get this? 139 00:09:31,120 --> 00:09:33,040 It's security camera footage. 140 00:09:33,080 --> 00:09:36,800 A contact gave it to me before the FBI confiscated it. 141 00:09:37,160 --> 00:09:38,120 What has the military said? 142 00:09:38,200 --> 00:09:40,000 To me? Nothing, yet. 143 00:09:40,160 --> 00:09:42,000 Jonas, the media has been completely shut out. 144 00:09:42,040 --> 00:09:43,720 They have no idea what's really going on. 145 00:09:43,800 --> 00:09:45,720 There is a complete cover-up. 146 00:09:45,800 --> 00:09:48,200 This seems like a biological attack to me. We need to get in there. 147 00:09:48,240 --> 00:09:50,960 Okay. Let's just... Let's take a peek. Gather more intel. 148 00:09:51,040 --> 00:09:54,040 The last thing we need is a pissing match with the Army. 149 00:09:58,960 --> 00:10:02,320 I was such a bitch. I don't know what's wrong with me. 150 00:10:02,400 --> 00:10:04,440 Hey, honey, you just lost your fianc� 151 00:10:04,520 --> 00:10:06,280 and your sister's acting like a twerp. 152 00:10:06,320 --> 00:10:08,520 So, don't be hard on yourself. 153 00:10:08,600 --> 00:10:10,760 Hi. I'm so sorry. I'm so sorry. 154 00:10:10,880 --> 00:10:13,680 You're late. I know. You didn't tell her, did you? 155 00:10:13,800 --> 00:10:15,640 If you told her, I'm gonna kill you. 156 00:10:16,960 --> 00:10:18,080 Hey, sweetie, what's wrong? 157 00:10:18,480 --> 00:10:21,640 Nothing. I've just got this weird ringing in my ear. Tell me what? 158 00:10:21,680 --> 00:10:22,920 Big news. 159 00:10:22,960 --> 00:10:24,040 I just got into Columbia Law. 160 00:10:25,160 --> 00:10:26,120 Oh, my God! 161 00:10:26,200 --> 00:10:27,640 They want me! I'm in! 162 00:10:27,760 --> 00:10:29,320 I'm going to be a scumbag lawyer, you guys! 163 00:10:29,360 --> 00:10:31,080 That is so great! Isn't it? 164 00:10:31,160 --> 00:10:33,520 I'm so happy for you. Thank you. 165 00:10:33,560 --> 00:10:35,960 And I think that you and I should go and visit her. Like, I don't know... 166 00:10:36,040 --> 00:10:37,160 Oh, yes. Please. 167 00:10:37,200 --> 00:10:38,480 Have you been to Greenwich Village yet? 168 00:10:38,560 --> 00:10:39,600 No. I haven't even been to New York. 169 00:10:39,680 --> 00:10:41,520 Because I met this amazing guy there. 170 00:10:41,560 --> 00:10:42,560 My God! 171 00:10:42,640 --> 00:10:44,880 And maybe right now we should go celebrate by shopping. 172 00:10:44,960 --> 00:10:49,040 I would love to. But I have this appointment. So, you guys go. 173 00:10:49,120 --> 00:10:52,000 Carly, congratulations. It's awesome. 174 00:10:52,080 --> 00:10:53,120 Okay, Jaimes. 175 00:10:54,800 --> 00:10:56,040 That was weird. 176 00:11:02,640 --> 00:11:04,800 You're reading What Color is Your Parachute? 177 00:11:04,880 --> 00:11:06,680 Yeah, just... 178 00:11:06,760 --> 00:11:08,640 No, no, no. It's a really good book. 179 00:11:08,720 --> 00:11:10,000 It really changed my life. Totally. Yeah. 180 00:11:10,080 --> 00:11:11,880 Really? How? 181 00:11:13,040 --> 00:11:14,840 Well, I ended up starting a non-profit group, 182 00:11:14,920 --> 00:11:17,680 that sends clean water systems to Third World countries. 183 00:11:17,760 --> 00:11:19,680 Maybe I should buy this. 184 00:11:21,080 --> 00:11:22,040 Hey. 185 00:11:22,560 --> 00:11:23,800 Jack Russell? It is. 186 00:11:23,880 --> 00:11:27,120 This is Scraps. And no, I didn't name him. My niece did. 187 00:11:27,160 --> 00:11:29,040 I had one of these when I was a kid. 188 00:11:29,080 --> 00:11:30,440 So cute. 189 00:11:30,480 --> 00:11:31,920 Antonio. 190 00:11:32,360 --> 00:11:34,760 Jaime. Jaime Sommers. 191 00:11:35,200 --> 00:11:38,960 So, Jaime Sommers, are you seriously considering a life change? 192 00:11:39,080 --> 00:11:42,360 I don't know. I... I just got out of a relationship. 193 00:11:42,960 --> 00:11:44,680 He died, actually. 194 00:11:45,160 --> 00:11:47,160 Oh. I'm so sorry. 195 00:11:47,720 --> 00:11:50,040 I don't know why I'm telling you this. 196 00:11:50,120 --> 00:11:52,920 Well, sometimes it's easier to talk to a stranger. 197 00:11:53,360 --> 00:11:54,440 Yeah. 198 00:11:56,960 --> 00:12:00,480 It just feels like all my friends are moving on with their lives, 199 00:12:00,560 --> 00:12:03,040 and I'm stuck here reading What Color is Your Parachute? 200 00:12:03,120 --> 00:12:07,560 Well, maybe it's true when they say what doesn't kill you makes you stronger. 201 00:12:08,280 --> 00:12:10,240 You don't know how true that is. 202 00:12:10,640 --> 00:12:11,760 Maybe you just need to take the time 203 00:12:11,840 --> 00:12:16,240 to figure out what Jaime Sommers has to offer the world. That's all. 204 00:12:17,640 --> 00:12:18,840 All right? Come on. 205 00:12:23,280 --> 00:12:25,360 We're now in Day Two of "Crisis in Paradise" 206 00:12:25,440 --> 00:12:26,920 as the mystery deepens. 207 00:12:27,000 --> 00:12:32,480 A small town in northwestern Idaho, population 201, has been quarantined. 208 00:12:32,560 --> 00:12:35,240 Still no word as to the reason for the quarantine, but police have blocked off 209 00:12:35,280 --> 00:12:39,120 all access roads and evacuated neighboring towns as a cautionary measure. 210 00:12:39,200 --> 00:12:42,120 Please stay with News Channel 8 as we track this story. 211 00:12:45,200 --> 00:12:46,400 Sorry. 212 00:13:07,040 --> 00:13:08,080 Hey... 213 00:13:17,120 --> 00:13:18,080 Hmm? 214 00:13:32,240 --> 00:13:34,680 What are you doing? Come on. 215 00:13:43,600 --> 00:13:45,320 How did you do that? 216 00:13:46,760 --> 00:13:47,680 Pilates. 217 00:13:53,160 --> 00:13:57,280 Yeah, I'm listening to everything you're saying, and the answer is still no. 218 00:13:58,040 --> 00:14:00,800 The answer is no, and that's not negotiable. 219 00:14:02,200 --> 00:14:04,400 Yeah, yeah. We'll talk about it later. 220 00:14:05,360 --> 00:14:08,040 I'm sorry. Were you breaking up a terrorist cell? 221 00:14:08,440 --> 00:14:11,400 That was my daughter. Sixteen is too young to be on the pill, don't you think? 222 00:14:11,480 --> 00:14:12,680 Oh! Um... 223 00:14:13,200 --> 00:14:15,960 Well, I guess if she's sexually active, it's better to be safe than sorry. 224 00:14:16,040 --> 00:14:17,840 I think it's too young. 225 00:14:18,320 --> 00:14:20,080 Don't you want to know why I'm here? 226 00:14:20,160 --> 00:14:21,480 I know why you're here. 227 00:14:21,520 --> 00:14:23,240 You saved that woman's life and now you're thinking, 228 00:14:23,280 --> 00:14:25,800 "Jonas is right. I could have a larger purpose in my life." 229 00:14:25,840 --> 00:14:27,280 So, go ahead. Feel free. 230 00:14:27,320 --> 00:14:28,480 Tell me. Say the words. "Jonas is right." 231 00:14:28,560 --> 00:14:30,440 I'm not going to say that. 232 00:14:30,520 --> 00:14:33,000 However, this saving the world thing? 233 00:14:33,280 --> 00:14:36,200 I'd like to give that a try. So, here are my rules. 234 00:14:36,240 --> 00:14:38,760 I have to be home by 7:00 every night to have dinner with my sister. 235 00:14:38,800 --> 00:14:42,000 I don't work weekends. And you have to get my sister on your health plan. 236 00:14:42,080 --> 00:14:44,680 Oh, and this Friday night, I have to be at her school talent show. 237 00:14:44,760 --> 00:14:46,320 She's doing a number from Annie Get Your Gun. 238 00:14:46,400 --> 00:14:47,600 Anything else? 239 00:14:47,680 --> 00:14:49,880 Yeah. My bionic ear has this ringing in it. 240 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 We're working on it. 241 00:14:52,280 --> 00:14:53,720 Send Pope in. 242 00:14:53,800 --> 00:14:56,040 I need to introduce you to your supervisor. 243 00:14:56,120 --> 00:14:59,720 Actually, I think you two have already met. 244 00:15:01,840 --> 00:15:03,240 Hello, Jaime. 245 00:15:04,960 --> 00:15:06,440 Small world, huh? 246 00:15:15,640 --> 00:15:17,000 I keep trying to get in there with a Q-Tip. 247 00:15:17,040 --> 00:15:19,080 You did not put a Q-tip in my ear. 248 00:15:19,120 --> 00:15:20,080 Your ear? 249 00:15:22,160 --> 00:15:23,240 Okay, what about now? 250 00:15:23,320 --> 00:15:24,320 Still ringing. 251 00:15:26,200 --> 00:15:27,760 Okay, what about now? 252 00:15:27,840 --> 00:15:29,960 It's still ringing. It's still there. 253 00:15:30,000 --> 00:15:31,240 Now. 254 00:15:31,600 --> 00:15:32,560 It's still there. 255 00:15:32,640 --> 00:15:35,320 Really? You know, could you describe the ringing? 256 00:15:36,080 --> 00:15:38,760 It's sort of like a dial tone, only higher. 257 00:15:38,840 --> 00:15:39,880 Oh. 258 00:15:40,240 --> 00:15:41,160 What? 259 00:15:41,280 --> 00:15:45,440 It's probably something just loose somewhere. Or a brain aneurism. 260 00:15:46,520 --> 00:15:48,160 You people act like you have all the answers, 261 00:15:48,240 --> 00:15:51,080 but really, you don't know anything about this stuff, do you? This is... 262 00:15:51,160 --> 00:15:53,640 There's one more thing I could try. 263 00:15:53,720 --> 00:15:55,120 Well, just try it. 264 00:15:55,480 --> 00:15:57,640 Ow! What are you doing? You... 265 00:16:00,320 --> 00:16:01,960 It stopped. Oh, my God. 266 00:16:03,960 --> 00:16:07,560 Krispy Kremes are always welcome. Food, booze, a nice hug... 267 00:16:07,600 --> 00:16:08,840 That ain't going to happen. 268 00:16:08,920 --> 00:16:12,000 Okay. Surprise me, then. 269 00:16:12,080 --> 00:16:13,600 Hey, Nathan. Hey. 270 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 Is she ready to start training? 271 00:16:15,600 --> 00:16:16,920 She is all yours. 272 00:16:18,200 --> 00:16:19,560 So, it wasn't a chance meeting. 273 00:16:19,600 --> 00:16:21,680 You were just pretending to be Mr. Sensitive, 274 00:16:21,760 --> 00:16:23,880 waiting for me to pick up What Color is Your Parachute? 275 00:16:23,920 --> 00:16:25,640 No, you picking up What Color is Your Parachute? 276 00:16:25,680 --> 00:16:27,240 Is you picking up What Color is Your Parachute? 277 00:16:27,320 --> 00:16:29,120 And you don't have a Jack Russell. No, I don't. 278 00:16:29,200 --> 00:16:31,400 But you knew I had one as a kid, so you just went and got one. 279 00:16:31,480 --> 00:16:33,480 Well, actually, I borrowed one from the pet store up the street. 280 00:16:33,520 --> 00:16:36,280 She needed a walk. It worked out for everybody. 281 00:16:36,400 --> 00:16:40,040 So, why did you get into a deep conversation with me at the bookstore? 282 00:16:40,600 --> 00:16:42,520 I needed to find out if you were compromised. 283 00:16:42,600 --> 00:16:44,280 If you were with another agency. 284 00:16:44,360 --> 00:16:45,440 There are other agencies? 285 00:16:45,520 --> 00:16:47,120 We'll get into that. 286 00:16:47,600 --> 00:16:49,640 So, what did you find out? 287 00:16:50,200 --> 00:16:53,360 I found out that you're smart, that you're honest, 288 00:16:53,640 --> 00:16:57,720 but you don't quite know who you are yet. And you're sad right now. 289 00:16:59,920 --> 00:17:03,440 So, what about the training? Do I have to climb up a wall? 290 00:17:03,520 --> 00:17:04,480 That's up to Jae. 291 00:17:38,680 --> 00:17:41,720 Feeling any d�j� vu? Sarah Corvus? 292 00:17:44,880 --> 00:17:46,840 That's exactly how she came at you. 293 00:17:46,920 --> 00:17:50,080 Exactly how you defended yourself. Just now, you got the demo. 294 00:17:50,160 --> 00:17:53,360 The one programmed into your muscle memory. Combat programming. 295 00:17:53,840 --> 00:17:56,840 She was calibrating you and herself, knowing Sarah. 296 00:17:57,320 --> 00:18:00,680 You think just because you have machines inside you, that's enough. 297 00:18:00,760 --> 00:18:02,320 That you're invincible. 298 00:18:02,480 --> 00:18:05,160 The machine is nothing without the woman. 299 00:18:06,600 --> 00:18:10,280 We're going beyond the demo, Jaime. Way beyond. 300 00:19:11,280 --> 00:19:13,680 You can run 60 miles per hour. Maybe faster. 301 00:19:14,400 --> 00:19:16,840 You have enough power in your arm to shatter brick. 302 00:19:16,920 --> 00:19:18,840 And you can bend steel with your grip. 303 00:19:18,920 --> 00:19:20,560 That's so Superman. 304 00:19:21,360 --> 00:19:22,480 You have 2000/20 vision. 305 00:19:22,560 --> 00:19:26,200 Which means you can see from 2000 feet what other people can see from 20. 306 00:19:26,280 --> 00:19:28,960 Your ear can isolate a conversation two miles away 307 00:19:29,040 --> 00:19:30,560 as if it's right in front of you. 308 00:19:30,640 --> 00:19:33,440 Jaime, if you hone your skills 309 00:19:33,800 --> 00:19:36,800 you can become one of the most powerful weapons ever developed. 310 00:19:36,880 --> 00:19:38,960 But if you fail, you will go insane. 311 00:19:39,040 --> 00:19:43,280 Is that what happened with Sarah Corvus? Did she go insane? 312 00:19:44,400 --> 00:19:46,520 Is that why she killed Will? 313 00:19:47,960 --> 00:19:49,440 I don't know. 314 00:19:51,920 --> 00:19:54,760 So, you were in love with her? 315 00:19:54,800 --> 00:19:56,120 Where did you hear that? 316 00:19:56,200 --> 00:20:00,680 I'm a bartender. We hear things. Are you still in love with her? 317 00:20:01,560 --> 00:20:04,120 I don't know if love is the word. She killed 14 of our agents 318 00:20:04,200 --> 00:20:05,800 and I shot her in the head. 319 00:20:05,880 --> 00:20:09,320 I could see how that experience might stay with a person. 320 00:20:10,200 --> 00:20:13,080 My loyalty is to this agency. Whatever I feel, 321 00:20:13,800 --> 00:20:16,120 Sarah Corvus is the enemy. 322 00:20:17,960 --> 00:20:19,800 Okay. Pick your poison. So, what's it going to be? 323 00:20:19,880 --> 00:20:22,440 You want to spar, sprint, do pull-ups... 324 00:20:22,480 --> 00:20:23,720 I've got a better idea. 325 00:20:23,920 --> 00:20:27,640 How about you set me loose on some real bad guys? Come on. 326 00:20:28,520 --> 00:20:31,560 You're not ready. And, plus, it's not my decision. 327 00:20:31,600 --> 00:20:32,800 Whose decision is it? 328 00:20:32,880 --> 00:20:34,200 Jonas, I need to go to Idaho. 329 00:20:34,280 --> 00:20:38,160 The Idaho situation's being handled by FBI, CIA, and the Army. 330 00:20:38,400 --> 00:20:40,040 Let the government take care of their crisis. 331 00:20:40,120 --> 00:20:42,720 What if Paradise is just a test run? 332 00:20:43,920 --> 00:20:46,760 A test run for what? I don't know. Let me go and find out. 333 00:20:46,840 --> 00:20:49,280 Uncle Sam doesn't know the playbook on this as well as I do. 334 00:20:49,360 --> 00:20:53,000 You need someone watching your six, Jae's working on Sarah Corvus. 335 00:20:53,080 --> 00:20:54,280 Everybody else is either busy or dead. 336 00:20:54,360 --> 00:20:56,720 I could go with her. 337 00:20:57,520 --> 00:20:59,720 I'm not a big fan of eavesdroppers. 338 00:20:59,760 --> 00:21:00,720 She'll just slow me down. 339 00:21:00,800 --> 00:21:02,120 I'm a lot faster than you are. 340 00:21:02,200 --> 00:21:04,000 Only at running. Jonas... 341 00:21:04,080 --> 00:21:05,960 Field test might not be a bad idea. 342 00:21:07,400 --> 00:21:08,680 Hang on a second. 343 00:21:09,360 --> 00:21:12,640 Look, keep me apprised. Let's get a list of suspects generated. 344 00:21:13,240 --> 00:21:15,560 And have my office sound-proofed. 345 00:21:29,680 --> 00:21:31,400 Cool car. 346 00:21:31,480 --> 00:21:32,640 I know. 347 00:21:33,480 --> 00:21:35,160 '72 GTO? 348 00:21:35,760 --> 00:21:37,600 So, why are you here? 349 00:21:38,040 --> 00:21:39,120 I don't know... 350 00:21:39,200 --> 00:21:41,840 No, I mean, why did you want to come with me? 351 00:21:42,800 --> 00:21:46,920 I wanted to try to do something other than sitting around thinking about Will. 352 00:21:47,000 --> 00:21:48,520 Makes sense. 353 00:21:50,560 --> 00:21:51,960 Were you guys close? 354 00:21:54,040 --> 00:21:57,840 First thing they teach you in this game is never get too close to anyone. 355 00:21:57,920 --> 00:22:00,160 How can you call it a game? 356 00:22:00,240 --> 00:22:01,640 Second thing they teach you. 357 00:22:16,800 --> 00:22:18,680 Eyes open, mouth closed. 358 00:22:29,000 --> 00:22:30,440 Stop. Stop. 359 00:22:30,960 --> 00:22:32,680 Ma'am, this is a restricted area. 360 00:22:32,760 --> 00:22:34,400 I'm expected. 361 00:22:40,400 --> 00:22:41,840 And who's she? 362 00:22:42,560 --> 00:22:44,080 She's my muscle. 363 00:22:44,600 --> 00:22:46,360 All right. Here you go. 364 00:22:47,560 --> 00:22:50,880 All right. She's clear. Let her through. Let her through. 365 00:23:02,480 --> 00:23:04,480 Marty? Back here. 366 00:23:04,880 --> 00:23:07,280 Marty works for the CDC. She's under the impression 367 00:23:07,360 --> 00:23:09,440 that I work for the Department of Agriculture. 368 00:23:09,520 --> 00:23:11,280 Is it always the Department of Agriculture? 369 00:23:11,360 --> 00:23:13,640 It's whatever gets us in the door. 370 00:23:22,560 --> 00:23:24,680 If you don't like this one, I've got 200 more. 371 00:23:24,720 --> 00:23:26,880 Where are they holding the survivors? 372 00:23:26,960 --> 00:23:28,360 There are no survivors. 373 00:23:28,720 --> 00:23:30,840 Everyone in the town is dead. 374 00:23:50,680 --> 00:23:53,120 You okay? How can you be so cool about it? 375 00:23:53,200 --> 00:23:57,160 Look, if it's any consolation, today's a bad day. A really bad day. 376 00:23:58,360 --> 00:24:00,840 Don't people have a right to know about this? 377 00:24:01,080 --> 00:24:03,960 Well, what good would it do them? They'd just panic. 378 00:24:04,280 --> 00:24:06,760 And the truth is, they don't want to know. I mean, look at you. 379 00:24:06,800 --> 00:24:08,840 You just found out, and already you wish you didn't know. 380 00:24:11,400 --> 00:24:13,080 Excuse me. 381 00:24:13,600 --> 00:24:15,520 Jonas... Yeah, what's up? 382 00:24:15,600 --> 00:24:17,160 The whole town is dead. 383 00:24:17,800 --> 00:24:18,720 How? 384 00:24:18,800 --> 00:24:21,480 An airborne synthetic called DMC30. 385 00:24:21,560 --> 00:24:22,520 What do we know about it? 386 00:24:22,600 --> 00:24:24,520 Everything. We developed it. 387 00:24:24,600 --> 00:24:27,240 We're safe now. It was only toxic for 12 hours. 388 00:24:27,360 --> 00:24:31,240 I'm going in to get samples and find a distribution system, but... 389 00:24:32,080 --> 00:24:35,480 If I'm right about this, and this is just the first domino... 390 00:24:35,560 --> 00:24:37,920 All right. I'll put a team on standby. 391 00:24:38,000 --> 00:24:39,360 I thought we didn't have anybody. 392 00:24:39,440 --> 00:24:41,320 So, I'll rent some guys. 393 00:24:41,680 --> 00:24:43,440 Hell, I'll call Halliburton. 394 00:24:45,440 --> 00:24:48,480 So, you guys developed the toxin that caused all of this? 395 00:24:49,240 --> 00:24:50,920 Would you please stop eavesdropping? 396 00:24:50,960 --> 00:24:53,640 Maybe if somebody said something to me for a change. 397 00:24:53,680 --> 00:24:54,760 Over here. 398 00:25:21,360 --> 00:25:25,480 The security checkpoint 20 miles northwest of Paradise was breached. 399 00:25:25,680 --> 00:25:27,040 What do you mean breached? 400 00:25:27,120 --> 00:25:30,240 There was a distress call. Then, we lost all communication. 401 00:25:32,240 --> 00:25:34,320 Okay. Let's pull out all non-combat personnel. 402 00:25:34,400 --> 00:25:35,360 Oh. Who's there? 403 00:25:35,440 --> 00:25:37,040 Jaime and Ruth. 404 00:25:37,680 --> 00:25:39,480 You sent Jaime Sommers in? She's only been here three days. 405 00:25:39,560 --> 00:25:41,600 Why would you do that? 406 00:25:42,120 --> 00:25:44,000 How much time do we have? 407 00:26:10,800 --> 00:26:12,680 I hear someone. 408 00:26:12,720 --> 00:26:14,120 It's probably just the TV. 409 00:26:15,160 --> 00:26:16,120 No. 410 00:26:53,840 --> 00:26:56,680 Drop the toothbrush. Put your hands on your head. 411 00:26:57,360 --> 00:26:59,240 What are you doing here? 412 00:27:00,040 --> 00:27:01,440 Can I spit? 413 00:27:01,520 --> 00:27:05,160 Ruth, what are you doing? Put the gun down. She's just a kid. 414 00:27:08,720 --> 00:27:10,760 Where... Where's my grandma? 415 00:27:11,920 --> 00:27:13,520 We need to talk. 416 00:27:17,920 --> 00:27:21,080 Mr. Pak. It's nice to have you back. It's been a long time. 417 00:27:21,680 --> 00:27:24,480 Your wife is waiting for you upstairs. 418 00:27:57,160 --> 00:28:00,080 You always were good at following instructions. 419 00:28:04,560 --> 00:28:08,800 You're not going to kill me twice, are you? 420 00:28:29,040 --> 00:28:30,280 Sarah. 421 00:28:38,160 --> 00:28:39,760 Happy anniversary. 422 00:28:47,240 --> 00:28:48,560 Oh, my God. 423 00:28:49,080 --> 00:28:51,680 I'm just here visiting my grandparents. 424 00:28:53,200 --> 00:28:54,920 They were good to me. 425 00:28:57,680 --> 00:28:59,400 What did this? 426 00:28:59,440 --> 00:29:01,840 That's exactly what we're trying to find out. 427 00:29:02,160 --> 00:29:04,640 Well, why am I the only one still alive? 428 00:29:04,720 --> 00:29:05,880 I'd like to figure that out, too. 429 00:29:05,960 --> 00:29:07,240 Maybe you can help me. 430 00:29:07,320 --> 00:29:08,360 How? 431 00:29:08,400 --> 00:29:09,800 Do you remember anything about this morning? 432 00:29:09,840 --> 00:29:12,400 Anything that was out of the ordinary? 433 00:29:14,520 --> 00:29:17,440 There was this weird truck driving around last night. 434 00:29:17,520 --> 00:29:18,720 Weird how? 435 00:29:19,240 --> 00:29:21,080 I don't know. It was, like, one of those big gas trucks. 436 00:29:21,160 --> 00:29:22,520 I just saw it when I was walking home. 437 00:29:22,600 --> 00:29:24,400 It was doing circles around the town. 438 00:29:24,480 --> 00:29:25,800 I'll be back. 439 00:29:25,840 --> 00:29:27,560 Stay out of trouble. 440 00:29:31,840 --> 00:29:33,080 I feel like a freak. 441 00:29:33,160 --> 00:29:34,360 I can relate. 442 00:29:35,280 --> 00:29:38,440 You? You don't really look like a freak. 443 00:29:38,480 --> 00:29:42,920 Looking one way and being another is something I know something about. 444 00:30:03,440 --> 00:30:06,880 Whoa, whoa. Hey, hey. Don't worry. All right? 445 00:30:06,960 --> 00:30:09,120 We're the good guys. All right? 446 00:30:09,440 --> 00:30:13,600 We need to get you out of here. There... There's been a further complication. 447 00:30:13,920 --> 00:30:15,520 We're closing in on the girl now. 448 00:30:15,600 --> 00:30:16,600 Okay! 449 00:30:17,600 --> 00:30:19,400 Can you run? Yeah. Why? 450 00:30:19,680 --> 00:30:20,640 Go. 451 00:30:24,240 --> 00:30:25,320 Spread out! 452 00:30:32,120 --> 00:30:34,120 Who were those guys? I don't understand. What's going on? 453 00:30:34,200 --> 00:30:35,240 It's okay. Just stay calm. 454 00:30:35,320 --> 00:30:36,720 Who are you? 455 00:30:37,120 --> 00:30:38,360 That's a long story. 456 00:30:38,440 --> 00:30:40,480 Look. You're going to be okay. People are going to come and help us. 457 00:30:40,560 --> 00:30:42,560 Right now, just be quiet. 458 00:30:44,440 --> 00:30:46,480 I thought you said be quiet. 459 00:30:47,240 --> 00:30:48,440 I can't talk now. 460 00:30:48,520 --> 00:30:50,280 Where the hell is my Tenacious D T-shirt? 461 00:30:50,320 --> 00:30:52,160 Seriously, this is not a good time. 462 00:30:52,240 --> 00:30:54,480 Well, that's fine. Okay? Because I just wanted to let you know, 463 00:30:54,560 --> 00:30:56,680 that Dad said it's okay for me to move in with him. Okay? 464 00:30:56,760 --> 00:30:58,360 So, you don't have to worry about me anymore. 465 00:30:58,440 --> 00:31:00,240 Just go ahead and live your awesome life... 466 00:31:00,320 --> 00:31:02,120 Becca, don't do anything until I get home. 467 00:31:02,160 --> 00:31:03,840 I want that T-shirt. 468 00:31:06,520 --> 00:31:07,480 Who was that? 469 00:31:07,560 --> 00:31:09,320 My little sister. She hates me. 470 00:31:10,840 --> 00:31:12,480 I wanna check in these shops. 471 00:31:12,560 --> 00:31:13,920 Someone's coming. 472 00:31:15,640 --> 00:31:17,680 Team Leader 5, notify your status. 473 00:31:23,280 --> 00:31:24,960 Get up! Now! 474 00:31:25,040 --> 00:31:27,280 Now! Now! I said now! 475 00:32:03,360 --> 00:32:05,040 Vivian, are you okay? 476 00:32:05,120 --> 00:32:06,160 Uh-huh. 477 00:32:11,560 --> 00:32:12,680 Bitch. 478 00:32:14,520 --> 00:32:18,240 Jaime! We've got to get out of here. Right now. 479 00:32:19,680 --> 00:32:20,840 All units, check in. 480 00:32:20,920 --> 00:32:24,000 They've got heavy artillery. And they're coming right this way. 481 00:32:24,080 --> 00:32:25,160 Captain, where are you? 482 00:32:25,240 --> 00:32:26,320 Nice work. 483 00:32:26,400 --> 00:32:27,520 Repeat, Anderson, where are you? 484 00:32:27,600 --> 00:32:30,160 We'll leave them a little parting gift. 485 00:32:30,600 --> 00:32:32,000 Move. Move. Get in. 486 00:32:32,840 --> 00:32:35,600 Anderson, you're on point. Billings, back him up. 487 00:32:44,000 --> 00:32:45,840 On the ground, now! 488 00:32:46,800 --> 00:32:49,360 Get down! Get down! Get down! Get down! Get down! 489 00:32:49,440 --> 00:32:51,800 Lower your weapon! I said lower your weapon! 490 00:32:53,280 --> 00:32:57,360 Get down! Do it, now! Do it! Lose the weapon! Right now! 491 00:32:58,360 --> 00:32:59,560 Let's see 'em. 492 00:32:59,920 --> 00:33:01,480 Guess I'm not too late. 493 00:33:05,200 --> 00:33:07,080 Who are you people? 494 00:33:08,520 --> 00:33:10,880 We're with the Department of Agriculture. 495 00:33:21,760 --> 00:33:25,360 I guess you got me. So, now what? 496 00:33:27,240 --> 00:33:28,520 I'm not sure. 497 00:33:31,200 --> 00:33:34,920 I guess I'll find out one way or the other. 498 00:33:36,560 --> 00:33:38,040 So will I. 499 00:33:40,320 --> 00:33:41,640 Why did you do it? 500 00:33:43,080 --> 00:33:44,320 I'm not in control. 501 00:33:44,400 --> 00:33:45,960 Like I told you then... 502 00:33:47,280 --> 00:33:49,760 I wasn't in control. 503 00:33:50,480 --> 00:33:52,440 I think someone hacked me. 504 00:33:56,520 --> 00:33:57,800 I watched you die. 505 00:34:04,880 --> 00:34:06,600 I didn't mean to... I know. 506 00:34:08,680 --> 00:34:10,600 You didn't have a choice. 507 00:34:12,200 --> 00:34:13,680 Are you okay? 508 00:34:14,920 --> 00:34:16,200 Yeah, I guess. 509 00:34:17,960 --> 00:34:20,280 Thanks for all you did. 510 00:34:23,480 --> 00:34:25,000 That's her. 511 00:34:28,360 --> 00:34:30,520 She the only one who survived? 512 00:34:31,400 --> 00:34:34,080 She obviously has an immunity to the gas. 513 00:34:36,080 --> 00:34:39,560 So, now, we need to find out if there's more of it out there 514 00:34:39,600 --> 00:34:40,960 and who's got it. 515 00:34:41,040 --> 00:34:42,920 How do we do that? 516 00:34:46,320 --> 00:34:48,120 Just leave that up to me. 517 00:34:55,440 --> 00:34:57,000 Here's the thing. 518 00:34:57,680 --> 00:35:00,520 I don't like the sound of my own voice. So... 519 00:35:00,680 --> 00:35:04,960 I'm going to ask you once to tell me where the DMC30 is 520 00:35:05,040 --> 00:35:08,720 and where I can find a bunch of guys who dress up as funny as you do. 521 00:35:12,240 --> 00:35:13,320 Or... 522 00:35:14,000 --> 00:35:16,600 I'm going to get a pair of grip pliers, 523 00:35:16,840 --> 00:35:21,120 and I'm going to show you a little something that someone once showed me. 524 00:35:28,760 --> 00:35:29,720 Yeah. 525 00:35:29,840 --> 00:35:33,280 Ruth was right. Paradise was just merely a test run. 526 00:35:33,480 --> 00:35:37,080 They're rolling out 20 trucks midnight tonight. 527 00:35:37,160 --> 00:35:39,080 All right. I'm on my way. 528 00:35:58,560 --> 00:36:00,360 We're 15 minutes ahead of schedule, sir. 529 00:36:00,400 --> 00:36:03,280 I've got to get this manifest to the trucks. 530 00:36:12,000 --> 00:36:14,680 Team one. In. Go, go, go. 531 00:36:20,440 --> 00:36:21,800 Here we go. 532 00:36:28,280 --> 00:36:29,920 Get down on the ground! 533 00:36:34,560 --> 00:36:36,640 Get down! Get down! 534 00:36:42,400 --> 00:36:44,200 Let me see your hands! 535 00:36:52,880 --> 00:36:53,960 Sir. 536 00:36:54,400 --> 00:36:57,320 The gas trucks in the stockyard loaded with DMC30. 537 00:36:57,400 --> 00:36:58,680 Good job. 538 00:36:59,960 --> 00:37:02,840 Springfield. Jackson. Portland. 539 00:37:03,440 --> 00:37:05,360 These guys were serious. 540 00:37:16,200 --> 00:37:19,000 You're either thinking we just saved tens of thousands of people, 541 00:37:19,080 --> 00:37:20,920 isn't that a great feeling, 542 00:37:21,520 --> 00:37:23,320 or you're thinking you knew the world was a scary place, 543 00:37:23,400 --> 00:37:25,600 but you didn't know it was this scary, 544 00:37:25,840 --> 00:37:28,680 you just want to run off somewhere and hide. Which is it? 545 00:37:29,320 --> 00:37:30,720 Both. 546 00:37:32,720 --> 00:37:34,760 Listen. I owe you an apology. 547 00:37:35,000 --> 00:37:37,640 I shouldn't have sent you there. It was too soon. 548 00:37:37,680 --> 00:37:40,320 No, it wasn't. I'm in. 549 00:37:42,840 --> 00:37:45,680 It's good to have you with us, Jaime Sommers. 550 00:38:22,480 --> 00:38:24,520 You were so great! You're a star! 551 00:38:25,000 --> 00:38:27,080 You were the best one. Oh, shut up. 552 00:38:27,920 --> 00:38:29,360 Really? Yes! 553 00:38:30,640 --> 00:38:33,080 Look. I just want to say you live with me. 554 00:38:33,160 --> 00:38:36,680 That's the way it is. You are never going to live with Dad. 555 00:38:37,360 --> 00:38:41,800 Are you sure? I just feel like I hold you back, sometimes. 556 00:38:43,440 --> 00:38:46,680 You're the only thing in my life that makes any sense right now. 557 00:38:46,760 --> 00:38:49,240 And I don't want to lose anyone else. 558 00:38:50,960 --> 00:38:52,840 Okay, are you gonna cry? I'm not going to cry. 559 00:38:52,880 --> 00:38:54,600 Please don't cry. There are people here. 560 00:38:54,680 --> 00:38:56,800 Come on. Let's go get something to eat. 561 00:38:56,880 --> 00:38:59,560 Let's do... What do you want? Pizza? 43170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.