Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,280
Previously on Bionic Woman...
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,440
What's your problem?
3
00:00:03,520 --> 00:00:06,920
You know, Dad didn't
try to control me.
Dad trusted me, okay?
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,520
Dad dropped you off
on my doorstep.
5
00:00:08,600 --> 00:00:09,800
I'm pregnant.
6
00:00:11,200 --> 00:00:13,520
I know this isn't something
you just spring on someone.
7
00:00:13,560 --> 00:00:14,520
Marry me.
8
00:00:16,400 --> 00:00:20,240
So, I'm thinking
"Coltrane" if it's a boy,
"Billie" if it's a girl.
9
00:00:23,600 --> 00:00:25,520
Why can't I feel my legs?
10
00:00:26,400 --> 00:00:29,960
Both your legs,
and your arm,
had to be replaced.
11
00:00:30,040 --> 00:00:33,760
Also, your right ear,
and right eye.
12
00:00:37,080 --> 00:00:38,880
How long until
she's combat-ready?
13
00:00:38,960 --> 00:00:40,240
She's a civilian.
14
00:00:40,320 --> 00:00:42,600
Everyone has to sing
for their supper
around here, Will,
15
00:00:42,640 --> 00:00:44,640
or haven't you
figured that out yet?
16
00:00:44,720 --> 00:00:46,120
I'm not in control.
17
00:00:46,440 --> 00:00:47,680
I know.
18
00:00:50,280 --> 00:00:52,080
Sarah Corvus
is still alive.
19
00:00:52,560 --> 00:00:56,040
My father developed
the technology for
the military.
20
00:00:56,240 --> 00:00:57,160
You made me
into a soldier.
21
00:00:59,280 --> 00:01:00,400
Will!
22
00:01:00,480 --> 00:01:02,320
Who are you?
23
00:01:03,120 --> 00:01:04,840
The first bionic woman.
24
00:01:05,960 --> 00:01:06,960
Ta-da!
25
00:01:14,720 --> 00:01:17,040
You're gonna have to do
a little better than that.
26
00:01:21,120 --> 00:01:25,840
We are gathered
here today to honor the
memory of William Anthros.
27
00:01:26,360 --> 00:01:30,680
A surgeon, teacher, son,
and loving friend.
28
00:01:32,680 --> 00:01:35,760
"I am the resurrection
and the life,"
sayeth the Lord.
29
00:01:35,880 --> 00:01:39,680
"He that believeth in me,
though he were dead,
yet shall live.
30
00:01:40,960 --> 00:01:44,360
"And whosoever liveth
and believeth in me
shall never die.
31
00:01:45,160 --> 00:01:50,640
"Let not your heart be
troubled. He that believeth
in God, believeth also in me."
32
00:01:56,400 --> 00:01:58,200
Are you okay?
33
00:01:58,280 --> 00:02:00,160
I will be.
34
00:02:00,240 --> 00:02:01,360
Jaime?
35
00:02:02,600 --> 00:02:04,920
Give us a second?
Yeah. Okay.
36
00:02:06,120 --> 00:02:07,640
We need to talk.
No, we don't.
37
00:02:07,720 --> 00:02:09,240
Listen. I know this is
a hard time for you...
Listen.
38
00:02:09,320 --> 00:02:11,160
I'm going to go back
to my job and my life
39
00:02:11,240 --> 00:02:13,520
and pretend none of
this ever happened.
40
00:02:13,600 --> 00:02:15,200
So, don't call me.
41
00:02:21,800 --> 00:02:23,000
Who was that?
42
00:02:23,080 --> 00:02:24,600
Nobody.
43
00:03:46,880 --> 00:03:49,320
Breaking news
from Paradise, Idaho, today,
44
00:03:49,400 --> 00:03:51,120
where authorities have
mysteriously cordoned off
45
00:03:51,200 --> 00:03:52,880
this small town
of two hundred.
46
00:03:52,960 --> 00:03:55,960
No official reason
for the quarantine
has been released.
47
00:03:56,640 --> 00:03:59,840
The forecast
is cloudy skies...
48
00:04:02,360 --> 00:04:03,920
Here's the thing.
49
00:04:04,000 --> 00:04:07,480
You never
really know anybody.
You think you know them.
50
00:04:08,600 --> 00:04:11,960
You think you want to marry
them and spend the rest
of your life with them.
51
00:04:12,040 --> 00:04:15,520
And then, they turn
out to be a creep with
a weird dossier on you.
52
00:04:15,600 --> 00:04:16,720
What?
53
00:04:16,800 --> 00:04:18,000
Nothing.
54
00:04:19,720 --> 00:04:22,440
The point is,
there is no such
thing as Mr. Right.
55
00:04:23,280 --> 00:04:25,880
From here on in,
it's Mr. Right Now.
56
00:04:27,320 --> 00:04:28,800
Hi.
57
00:04:28,880 --> 00:04:29,920
Hi.
58
00:04:49,040 --> 00:04:51,480
Sorry! Sorry!
Are you okay?
59
00:04:51,560 --> 00:04:52,960
I think you might
have broken my rib.
60
00:04:53,040 --> 00:04:55,200
Sorry. I got
a little excited.
61
00:04:56,120 --> 00:04:57,960
I've got a lot
going on right now.
62
00:04:58,000 --> 00:04:59,080
Oh. Oh, no, no.
63
00:04:59,120 --> 00:05:00,680
I think I need to go
to the emergency room.
64
00:05:01,800 --> 00:05:03,560
What the hell
are you doing?
65
00:05:04,280 --> 00:05:05,440
What, are you
following me now?
66
00:05:05,520 --> 00:05:06,480
Who's this guy?
67
00:05:06,560 --> 00:05:07,600
This is...
68
00:05:08,000 --> 00:05:09,560
What's your name?
Steve.
69
00:05:09,640 --> 00:05:11,080
Obviously.
This is Steve.
70
00:05:11,160 --> 00:05:12,160
Go home, Steve.
71
00:05:12,720 --> 00:05:13,920
Thank you.
72
00:05:16,320 --> 00:05:17,360
This is getting on
with your life?
73
00:05:17,440 --> 00:05:18,920
Go away.
I would love to.
74
00:05:18,960 --> 00:05:20,800
But those legs, that arm,
that ear, and that eye
belong to me.
75
00:05:20,880 --> 00:05:22,160
They cost $50 million.
76
00:05:22,240 --> 00:05:24,080
What if I pay you
$20 a month?
77
00:05:24,160 --> 00:05:25,160
I want you to
come work for me.
78
00:05:25,240 --> 00:05:26,200
I already have a job.
79
00:05:26,280 --> 00:05:27,720
You work in a bar,
Jaime.
80
00:05:27,760 --> 00:05:28,960
You never went
to college.
81
00:05:29,040 --> 00:05:31,240
And here you are getting drunk
and having sex with a stranger
in a public restroom.
82
00:05:31,280 --> 00:05:33,200
I was accepted
to Harvard!
83
00:05:33,240 --> 00:05:37,000
And I am not at Harvard
because I am raising
my little sister!
84
00:05:38,560 --> 00:05:41,280
I think I'm going to
have to throw up now.
85
00:05:44,840 --> 00:05:49,000
It's okay. The moment
has passed. I totally
forgot what I was saying.
86
00:05:49,080 --> 00:05:51,400
You were making
a bunch of excuses
is what you were doing.
87
00:05:51,440 --> 00:05:53,440
God, you're a douche.
Listen to me.
88
00:05:53,520 --> 00:05:55,640
You could
do something with your life.
You could make a difference.
89
00:05:55,720 --> 00:05:57,640
Why? Because you turned me
into a half-robotic freak?
90
00:05:57,720 --> 00:06:01,200
You have no idea
what you can do
now. It's a gift.
91
00:06:01,280 --> 00:06:03,600
It's not what you wanted.
You didn't ask for it.
It's not fair.
92
00:06:03,640 --> 00:06:05,520
But it's where you are.
And I'm not going
to stand around
93
00:06:05,560 --> 00:06:08,080
and watch you flush
your life down
the toilet.
94
00:06:09,520 --> 00:06:12,520
Why did Will have
a file on me,
this thick?
95
00:06:15,200 --> 00:06:17,600
I found it
in his apartment.
96
00:06:17,680 --> 00:06:20,360
And it started two years
before I met him.
97
00:06:23,000 --> 00:06:24,720
What are you people?
98
00:06:26,000 --> 00:06:27,320
Okay.
99
00:06:27,400 --> 00:06:30,760
We're a private clandestine
group dedicated to stopping
rogue organizations
100
00:06:30,840 --> 00:06:32,960
from ending civilization
as we know it.
101
00:06:33,040 --> 00:06:35,760
I'll make it simple for you.
We're saving the world.
102
00:06:35,960 --> 00:06:39,000
I could use your help.
Are you in or are you out?
103
00:06:43,400 --> 00:06:46,240
I am definitely out.
104
00:06:47,240 --> 00:06:49,640
And now, I think
I have to throw up.
105
00:07:31,040 --> 00:07:32,160
Hello?
106
00:07:37,400 --> 00:07:38,880
I know Becca has
been through a lot.
107
00:07:38,960 --> 00:07:43,040
And I'm very patient
with that. Up to a point.
But smoking pot on campus?
108
00:07:43,320 --> 00:07:45,120
I have my limits.
109
00:07:45,200 --> 00:07:46,720
I couldn't agree
with you more.
110
00:07:46,960 --> 00:07:49,480
Now, we can expel
her for this.
111
00:07:50,080 --> 00:07:53,400
Short of that, we can
prevent her from doing
any school activities.
112
00:07:53,480 --> 00:07:55,120
Which includes
the talent show
this Friday.
113
00:07:55,200 --> 00:07:56,440
Wait. What?
114
00:07:56,520 --> 00:07:57,840
No.
Becca.
115
00:07:58,520 --> 00:08:03,080
Mrs. Buezy, I want
to assure you I take this
incident extremely seriously.
116
00:08:03,120 --> 00:08:05,240
Becca is going to face
repercussions at home.
117
00:08:05,320 --> 00:08:08,240
And I promise you
I'm going to stay on
top of the situation.
118
00:08:08,320 --> 00:08:12,320
But I would really love it if
we could take the talent show
off the table as a punishment.
119
00:08:12,400 --> 00:08:15,680
Since Becca got involved with
the drama department, I've
seen a big difference in her.
120
00:08:15,760 --> 00:08:17,800
She's more positive.
She's more focused
on school.
121
00:08:17,880 --> 00:08:20,800
And my fear is if you
take that away from her,
she's going to backslide.
122
00:08:20,880 --> 00:08:24,600
Of course, the decision
is yours, but I just
wanted to weigh in.
123
00:08:25,440 --> 00:08:28,120
Wow. Okay.
You're good. Thanks.
124
00:08:28,400 --> 00:08:31,560
Smoking pot in the
girls' locker room?
You're a clich�.
125
00:08:31,640 --> 00:08:35,640
First of all, pot's
not really a drug. Okay?
It comes from the Earth.
126
00:08:35,720 --> 00:08:38,400
And look at you.
Just look at you. I mean,
you're obviously hung-over.
127
00:08:38,480 --> 00:08:42,360
Shut up. Just shut up.
Can't you think of someone
besides yourself just once?
128
00:08:42,960 --> 00:08:44,440
What is wrong with you?
129
00:08:44,520 --> 00:08:46,080
Nothing is
wrong with me.
130
00:08:46,160 --> 00:08:48,160
You know how much
I've given up for you?
131
00:08:48,880 --> 00:08:49,960
We were just
at Will's funeral.
132
00:08:50,040 --> 00:08:53,160
And now, I'm being called
to the principal's office?
133
00:08:54,640 --> 00:08:57,760
I don't know. I mean,
maybe I should just
move in with Dad.
134
00:08:58,000 --> 00:09:01,480
Maybe you should.
Because apparently,
I'm doing a terrible job.
135
00:09:22,440 --> 00:09:25,240
My God.
How many casualties?
136
00:09:25,600 --> 00:09:27,560
I counted 14 people
from these images.
137
00:09:27,640 --> 00:09:29,440
But there's
every indication
there's more.
138
00:09:29,520 --> 00:09:31,080
Where did you
get this?
139
00:09:31,120 --> 00:09:33,040
It's security
camera footage.
140
00:09:33,080 --> 00:09:36,800
A contact gave
it to me before
the FBI confiscated it.
141
00:09:37,160 --> 00:09:38,120
What has the
military said?
142
00:09:38,200 --> 00:09:40,000
To me?
Nothing, yet.
143
00:09:40,160 --> 00:09:42,000
Jonas, the media has been
completely shut out.
144
00:09:42,040 --> 00:09:43,720
They have no idea
what's really going on.
145
00:09:43,800 --> 00:09:45,720
There is a complete
cover-up.
146
00:09:45,800 --> 00:09:48,200
This seems like
a biological attack to me.
We need to get in there.
147
00:09:48,240 --> 00:09:50,960
Okay. Let's just...
Let's take a peek.
Gather more intel.
148
00:09:51,040 --> 00:09:54,040
The last thing we need
is a pissing match
with the Army.
149
00:09:58,960 --> 00:10:02,320
I was such a bitch.
I don't know what's
wrong with me.
150
00:10:02,400 --> 00:10:04,440
Hey, honey, you just
lost your fianc�
151
00:10:04,520 --> 00:10:06,280
and your sister's
acting like a twerp.
152
00:10:06,320 --> 00:10:08,520
So, don't be hard
on yourself.
153
00:10:08,600 --> 00:10:10,760
Hi. I'm so sorry.
I'm so sorry.
154
00:10:10,880 --> 00:10:13,680
You're late.
I know. You didn't
tell her, did you?
155
00:10:13,800 --> 00:10:15,640
If you told her,
I'm gonna kill you.
156
00:10:16,960 --> 00:10:18,080
Hey, sweetie,
what's wrong?
157
00:10:18,480 --> 00:10:21,640
Nothing. I've just got this
weird ringing in my ear.
Tell me what?
158
00:10:21,680 --> 00:10:22,920
Big news.
159
00:10:22,960 --> 00:10:24,040
I just got into
Columbia Law.
160
00:10:25,160 --> 00:10:26,120
Oh, my God!
161
00:10:26,200 --> 00:10:27,640
They want me!
I'm in!
162
00:10:27,760 --> 00:10:29,320
I'm going to be
a scumbag lawyer,
you guys!
163
00:10:29,360 --> 00:10:31,080
That is so great!
Isn't it?
164
00:10:31,160 --> 00:10:33,520
I'm so happy for you.
Thank you.
165
00:10:33,560 --> 00:10:35,960
And I think that you
and I should go and visit
her. Like, I don't know...
166
00:10:36,040 --> 00:10:37,160
Oh, yes. Please.
167
00:10:37,200 --> 00:10:38,480
Have you been to
Greenwich Village
yet?
168
00:10:38,560 --> 00:10:39,600
No. I haven't even
been to New York.
169
00:10:39,680 --> 00:10:41,520
Because I met this
amazing guy there.
170
00:10:41,560 --> 00:10:42,560
My God!
171
00:10:42,640 --> 00:10:44,880
And maybe right now
we should go celebrate
by shopping.
172
00:10:44,960 --> 00:10:49,040
I would love to. But
I have this appointment.
So, you guys go.
173
00:10:49,120 --> 00:10:52,000
Carly, congratulations.
It's awesome.
174
00:10:52,080 --> 00:10:53,120
Okay, Jaimes.
175
00:10:54,800 --> 00:10:56,040
That was weird.
176
00:11:02,640 --> 00:11:04,800
You're reading
What Color is
Your Parachute?
177
00:11:04,880 --> 00:11:06,680
Yeah, just...
178
00:11:06,760 --> 00:11:08,640
No, no, no.
It's a really good book.
179
00:11:08,720 --> 00:11:10,000
It really changed
my life. Totally. Yeah.
180
00:11:10,080 --> 00:11:11,880
Really? How?
181
00:11:13,040 --> 00:11:14,840
Well, I ended up starting
a non-profit group,
182
00:11:14,920 --> 00:11:17,680
that sends clean
water systems to
Third World countries.
183
00:11:17,760 --> 00:11:19,680
Maybe I should buy this.
184
00:11:21,080 --> 00:11:22,040
Hey.
185
00:11:22,560 --> 00:11:23,800
Jack Russell?
It is.
186
00:11:23,880 --> 00:11:27,120
This is Scraps. And no,
I didn't name him.
My niece did.
187
00:11:27,160 --> 00:11:29,040
I had one of these
when I was a kid.
188
00:11:29,080 --> 00:11:30,440
So cute.
189
00:11:30,480 --> 00:11:31,920
Antonio.
190
00:11:32,360 --> 00:11:34,760
Jaime. Jaime Sommers.
191
00:11:35,200 --> 00:11:38,960
So, Jaime Sommers,
are you seriously
considering a life change?
192
00:11:39,080 --> 00:11:42,360
I don't know.
I... I just got out
of a relationship.
193
00:11:42,960 --> 00:11:44,680
He died, actually.
194
00:11:45,160 --> 00:11:47,160
Oh. I'm so sorry.
195
00:11:47,720 --> 00:11:50,040
I don't know why
I'm telling you this.
196
00:11:50,120 --> 00:11:52,920
Well, sometimes
it's easier to talk
to a stranger.
197
00:11:53,360 --> 00:11:54,440
Yeah.
198
00:11:56,960 --> 00:12:00,480
It just feels like
all my friends are
moving on with their lives,
199
00:12:00,560 --> 00:12:03,040
and I'm stuck here
reading What Color
is Your Parachute?
200
00:12:03,120 --> 00:12:07,560
Well, maybe it's true
when they say what doesn't
kill you makes you stronger.
201
00:12:08,280 --> 00:12:10,240
You don't know
how true that is.
202
00:12:10,640 --> 00:12:11,760
Maybe you just need
to take the time
203
00:12:11,840 --> 00:12:16,240
to figure out what
Jaime Sommers has to
offer the world. That's all.
204
00:12:17,640 --> 00:12:18,840
All right?
Come on.
205
00:12:23,280 --> 00:12:25,360
We're now in Day Two
of "Crisis in Paradise"
206
00:12:25,440 --> 00:12:26,920
as the mystery deepens.
207
00:12:27,000 --> 00:12:32,480
A small town in northwestern
Idaho, population 201,
has been quarantined.
208
00:12:32,560 --> 00:12:35,240
Still no word as to the reason
for the quarantine, but
police have blocked off
209
00:12:35,280 --> 00:12:39,120
all access roads and
evacuated neighboring towns
as a cautionary measure.
210
00:12:39,200 --> 00:12:42,120
Please stay with
News Channel 8 as
we track this story.
211
00:12:45,200 --> 00:12:46,400
Sorry.
212
00:13:07,040 --> 00:13:08,080
Hey...
213
00:13:17,120 --> 00:13:18,080
Hmm?
214
00:13:32,240 --> 00:13:34,680
What are you doing?
Come on.
215
00:13:43,600 --> 00:13:45,320
How did you do that?
216
00:13:46,760 --> 00:13:47,680
Pilates.
217
00:13:53,160 --> 00:13:57,280
Yeah, I'm listening
to everything you're saying,
and the answer is still no.
218
00:13:58,040 --> 00:14:00,800
The answer is no,
and that's not
negotiable.
219
00:14:02,200 --> 00:14:04,400
Yeah, yeah. We'll
talk about it later.
220
00:14:05,360 --> 00:14:08,040
I'm sorry. Were
you breaking up
a terrorist cell?
221
00:14:08,440 --> 00:14:11,400
That was my daughter.
Sixteen is too young to be
on the pill, don't you think?
222
00:14:11,480 --> 00:14:12,680
Oh! Um...
223
00:14:13,200 --> 00:14:15,960
Well, I guess if she's
sexually active, it's
better to be safe than sorry.
224
00:14:16,040 --> 00:14:17,840
I think it's too young.
225
00:14:18,320 --> 00:14:20,080
Don't you want to
know why I'm here?
226
00:14:20,160 --> 00:14:21,480
I know why you're here.
227
00:14:21,520 --> 00:14:23,240
You saved that
woman's life and
now you're thinking,
228
00:14:23,280 --> 00:14:25,800
"Jonas is right.
I could have a larger
purpose in my life."
229
00:14:25,840 --> 00:14:27,280
So, go ahead. Feel free.
230
00:14:27,320 --> 00:14:28,480
Tell me. Say the words.
"Jonas is right."
231
00:14:28,560 --> 00:14:30,440
I'm not going to say that.
232
00:14:30,520 --> 00:14:33,000
However, this saving
the world thing?
233
00:14:33,280 --> 00:14:36,200
I'd like to give that a try.
So, here are my rules.
234
00:14:36,240 --> 00:14:38,760
I have to be home
by 7:00 every night to
have dinner with my sister.
235
00:14:38,800 --> 00:14:42,000
I don't work weekends.
And you have to get my
sister on your health plan.
236
00:14:42,080 --> 00:14:44,680
Oh, and this Friday night,
I have to be at her school
talent show.
237
00:14:44,760 --> 00:14:46,320
She's doing a number
from Annie Get Your Gun.
238
00:14:46,400 --> 00:14:47,600
Anything else?
239
00:14:47,680 --> 00:14:49,880
Yeah. My bionic ear
has this ringing in it.
240
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
We're working on it.
241
00:14:52,280 --> 00:14:53,720
Send Pope in.
242
00:14:53,800 --> 00:14:56,040
I need to introduce you
to your supervisor.
243
00:14:56,120 --> 00:14:59,720
Actually, I think you
two have already met.
244
00:15:01,840 --> 00:15:03,240
Hello, Jaime.
245
00:15:04,960 --> 00:15:06,440
Small world, huh?
246
00:15:15,640 --> 00:15:17,000
I keep trying to get
in there with a Q-Tip.
247
00:15:17,040 --> 00:15:19,080
You did not put
a Q-tip in my ear.
248
00:15:19,120 --> 00:15:20,080
Your ear?
249
00:15:22,160 --> 00:15:23,240
Okay,
what about now?
250
00:15:23,320 --> 00:15:24,320
Still ringing.
251
00:15:26,200 --> 00:15:27,760
Okay, what about now?
252
00:15:27,840 --> 00:15:29,960
It's still ringing.
It's still there.
253
00:15:30,000 --> 00:15:31,240
Now.
254
00:15:31,600 --> 00:15:32,560
It's still there.
255
00:15:32,640 --> 00:15:35,320
Really? You know,
could you describe
the ringing?
256
00:15:36,080 --> 00:15:38,760
It's sort of
like a dial tone,
only higher.
257
00:15:38,840 --> 00:15:39,880
Oh.
258
00:15:40,240 --> 00:15:41,160
What?
259
00:15:41,280 --> 00:15:45,440
It's probably something
just loose somewhere.
Or a brain aneurism.
260
00:15:46,520 --> 00:15:48,160
You people act
like you have
all the answers,
261
00:15:48,240 --> 00:15:51,080
but really, you don't know
anything about this stuff,
do you? This is...
262
00:15:51,160 --> 00:15:53,640
There's one more
thing I could try.
263
00:15:53,720 --> 00:15:55,120
Well, just try it.
264
00:15:55,480 --> 00:15:57,640
Ow! What are you
doing? You...
265
00:16:00,320 --> 00:16:01,960
It stopped.
Oh, my God.
266
00:16:03,960 --> 00:16:07,560
Krispy Kremes
are always welcome.
Food, booze, a nice hug...
267
00:16:07,600 --> 00:16:08,840
That ain't going
to happen.
268
00:16:08,920 --> 00:16:12,000
Okay. Surprise me, then.
269
00:16:12,080 --> 00:16:13,600
Hey, Nathan.
Hey.
270
00:16:13,680 --> 00:16:15,560
Is she ready
to start training?
271
00:16:15,600 --> 00:16:16,920
She is all yours.
272
00:16:18,200 --> 00:16:19,560
So, it wasn't
a chance meeting.
273
00:16:19,600 --> 00:16:21,680
You were just pretending
to be Mr. Sensitive,
274
00:16:21,760 --> 00:16:23,880
waiting for me to
pick up What Color
is Your Parachute?
275
00:16:23,920 --> 00:16:25,640
No, you picking up
What Color is Your
Parachute?
276
00:16:25,680 --> 00:16:27,240
Is you picking up
What Color is Your
Parachute?
277
00:16:27,320 --> 00:16:29,120
And you don't have
a Jack Russell.
No, I don't.
278
00:16:29,200 --> 00:16:31,400
But you knew I had
one as a kid, so you
just went and got one.
279
00:16:31,480 --> 00:16:33,480
Well, actually, I
borrowed one from the
pet store up the street.
280
00:16:33,520 --> 00:16:36,280
She needed a walk.
It worked out
for everybody.
281
00:16:36,400 --> 00:16:40,040
So, why did you get
into a deep conversation
with me at the bookstore?
282
00:16:40,600 --> 00:16:42,520
I needed to find out
if you were compromised.
283
00:16:42,600 --> 00:16:44,280
If you were with
another agency.
284
00:16:44,360 --> 00:16:45,440
There are
other agencies?
285
00:16:45,520 --> 00:16:47,120
We'll get into that.
286
00:16:47,600 --> 00:16:49,640
So, what did
you find out?
287
00:16:50,200 --> 00:16:53,360
I found out
that you're smart,
that you're honest,
288
00:16:53,640 --> 00:16:57,720
but you don't quite
know who you are yet.
And you're sad right now.
289
00:16:59,920 --> 00:17:03,440
So, what about the training?
Do I have to climb up a wall?
290
00:17:03,520 --> 00:17:04,480
That's up to Jae.
291
00:17:38,680 --> 00:17:41,720
Feeling any d�j� vu?
Sarah Corvus?
292
00:17:44,880 --> 00:17:46,840
That's exactly how
she came at you.
293
00:17:46,920 --> 00:17:50,080
Exactly how
you defended yourself.
Just now, you got the demo.
294
00:17:50,160 --> 00:17:53,360
The one programmed into
your muscle memory.
Combat programming.
295
00:17:53,840 --> 00:17:56,840
She was calibrating
you and herself,
knowing Sarah.
296
00:17:57,320 --> 00:18:00,680
You think just because
you have machines inside
you, that's enough.
297
00:18:00,760 --> 00:18:02,320
That you're invincible.
298
00:18:02,480 --> 00:18:05,160
The machine is nothing
without the woman.
299
00:18:06,600 --> 00:18:10,280
We're going beyond
the demo, Jaime.
Way beyond.
300
00:19:11,280 --> 00:19:13,680
You can run 60 miles
per hour. Maybe faster.
301
00:19:14,400 --> 00:19:16,840
You have enough
power in your arm
to shatter brick.
302
00:19:16,920 --> 00:19:18,840
And you can bend steel
with your grip.
303
00:19:18,920 --> 00:19:20,560
That's so Superman.
304
00:19:21,360 --> 00:19:22,480
You have 2000/20 vision.
305
00:19:22,560 --> 00:19:26,200
Which means you can
see from 2000 feet what
other people can see from 20.
306
00:19:26,280 --> 00:19:28,960
Your ear can isolate
a conversation
two miles away
307
00:19:29,040 --> 00:19:30,560
as if it's right
in front of you.
308
00:19:30,640 --> 00:19:33,440
Jaime, if you
hone your skills
309
00:19:33,800 --> 00:19:36,800
you can become
one of the most powerful
weapons ever developed.
310
00:19:36,880 --> 00:19:38,960
But if you fail,
you will go insane.
311
00:19:39,040 --> 00:19:43,280
Is that what happened
with Sarah Corvus?
Did she go insane?
312
00:19:44,400 --> 00:19:46,520
Is that why
she killed Will?
313
00:19:47,960 --> 00:19:49,440
I don't know.
314
00:19:51,920 --> 00:19:54,760
So, you were
in love with her?
315
00:19:54,800 --> 00:19:56,120
Where did you
hear that?
316
00:19:56,200 --> 00:20:00,680
I'm a bartender.
We hear things. Are you
still in love with her?
317
00:20:01,560 --> 00:20:04,120
I don't know
if love is the word.
She killed 14 of our agents
318
00:20:04,200 --> 00:20:05,800
and I shot her
in the head.
319
00:20:05,880 --> 00:20:09,320
I could see how
that experience might
stay with a person.
320
00:20:10,200 --> 00:20:13,080
My loyalty is
to this agency.
Whatever I feel,
321
00:20:13,800 --> 00:20:16,120
Sarah Corvus is the enemy.
322
00:20:17,960 --> 00:20:19,800
Okay. Pick your poison.
So, what's it going to be?
323
00:20:19,880 --> 00:20:22,440
You want to spar,
sprint, do pull-ups...
324
00:20:22,480 --> 00:20:23,720
I've got a better idea.
325
00:20:23,920 --> 00:20:27,640
How about you set me loose
on some real bad guys?
Come on.
326
00:20:28,520 --> 00:20:31,560
You're not ready.
And, plus, it's
not my decision.
327
00:20:31,600 --> 00:20:32,800
Whose decision is it?
328
00:20:32,880 --> 00:20:34,200
Jonas, I need
to go to Idaho.
329
00:20:34,280 --> 00:20:38,160
The Idaho situation's
being handled by FBI,
CIA, and the Army.
330
00:20:38,400 --> 00:20:40,040
Let the government
take care of their crisis.
331
00:20:40,120 --> 00:20:42,720
What if Paradise
is just a test run?
332
00:20:43,920 --> 00:20:46,760
A test run for what?
I don't know.
Let me go and find out.
333
00:20:46,840 --> 00:20:49,280
Uncle Sam doesn't know
the playbook on this
as well as I do.
334
00:20:49,360 --> 00:20:53,000
You need someone
watching your six, Jae's
working on Sarah Corvus.
335
00:20:53,080 --> 00:20:54,280
Everybody else is
either busy or dead.
336
00:20:54,360 --> 00:20:56,720
I could go with her.
337
00:20:57,520 --> 00:20:59,720
I'm not a big fan
of eavesdroppers.
338
00:20:59,760 --> 00:21:00,720
She'll just
slow me down.
339
00:21:00,800 --> 00:21:02,120
I'm a lot faster
than you are.
340
00:21:02,200 --> 00:21:04,000
Only at running. Jonas...
341
00:21:04,080 --> 00:21:05,960
Field test might
not be a bad idea.
342
00:21:07,400 --> 00:21:08,680
Hang on a second.
343
00:21:09,360 --> 00:21:12,640
Look, keep me apprised.
Let's get a list of
suspects generated.
344
00:21:13,240 --> 00:21:15,560
And have my office
sound-proofed.
345
00:21:29,680 --> 00:21:31,400
Cool car.
346
00:21:31,480 --> 00:21:32,640
I know.
347
00:21:33,480 --> 00:21:35,160
'72 GTO?
348
00:21:35,760 --> 00:21:37,600
So, why are you here?
349
00:21:38,040 --> 00:21:39,120
I don't know...
350
00:21:39,200 --> 00:21:41,840
No, I mean,
why did you want
to come with me?
351
00:21:42,800 --> 00:21:46,920
I wanted to try to do
something other than sitting
around thinking about Will.
352
00:21:47,000 --> 00:21:48,520
Makes sense.
353
00:21:50,560 --> 00:21:51,960
Were you guys close?
354
00:21:54,040 --> 00:21:57,840
First thing they teach you
in this game is never get
too close to anyone.
355
00:21:57,920 --> 00:22:00,160
How can you
call it a game?
356
00:22:00,240 --> 00:22:01,640
Second thing
they teach you.
357
00:22:16,800 --> 00:22:18,680
Eyes open, mouth closed.
358
00:22:29,000 --> 00:22:30,440
Stop. Stop.
359
00:22:30,960 --> 00:22:32,680
Ma'am, this is
a restricted area.
360
00:22:32,760 --> 00:22:34,400
I'm expected.
361
00:22:40,400 --> 00:22:41,840
And who's she?
362
00:22:42,560 --> 00:22:44,080
She's my muscle.
363
00:22:44,600 --> 00:22:46,360
All right.
Here you go.
364
00:22:47,560 --> 00:22:50,880
All right. She's clear.
Let her through.
Let her through.
365
00:23:02,480 --> 00:23:04,480
Marty?
Back here.
366
00:23:04,880 --> 00:23:07,280
Marty works for the CDC.
She's under the impression
367
00:23:07,360 --> 00:23:09,440
that I work for
the Department
of Agriculture.
368
00:23:09,520 --> 00:23:11,280
Is it always
the Department
of Agriculture?
369
00:23:11,360 --> 00:23:13,640
It's whatever
gets us in the door.
370
00:23:22,560 --> 00:23:24,680
If you don't
like this one,
I've got 200 more.
371
00:23:24,720 --> 00:23:26,880
Where are they
holding the survivors?
372
00:23:26,960 --> 00:23:28,360
There are
no survivors.
373
00:23:28,720 --> 00:23:30,840
Everyone in
the town is dead.
374
00:23:50,680 --> 00:23:53,120
You okay?
How can you be
so cool about it?
375
00:23:53,200 --> 00:23:57,160
Look, if it's any
consolation, today's
a bad day. A really bad day.
376
00:23:58,360 --> 00:24:00,840
Don't people have
a right to know
about this?
377
00:24:01,080 --> 00:24:03,960
Well, what good
would it do them?
They'd just panic.
378
00:24:04,280 --> 00:24:06,760
And the truth is,
they don't want to know.
I mean, look at you.
379
00:24:06,800 --> 00:24:08,840
You just found out,
and already you wish
you didn't know.
380
00:24:11,400 --> 00:24:13,080
Excuse me.
381
00:24:13,600 --> 00:24:15,520
Jonas...
Yeah, what's up?
382
00:24:15,600 --> 00:24:17,160
The whole town is dead.
383
00:24:17,800 --> 00:24:18,720
How?
384
00:24:18,800 --> 00:24:21,480
An airborne synthetic
called DMC30.
385
00:24:21,560 --> 00:24:22,520
What do we know about it?
386
00:24:22,600 --> 00:24:24,520
Everything.
We developed it.
387
00:24:24,600 --> 00:24:27,240
We're safe now.
It was only toxic
for 12 hours.
388
00:24:27,360 --> 00:24:31,240
I'm going in to get samples
and find a distribution
system, but...
389
00:24:32,080 --> 00:24:35,480
If I'm right about this,
and this is just
the first domino...
390
00:24:35,560 --> 00:24:37,920
All right. I'll put
a team on standby.
391
00:24:38,000 --> 00:24:39,360
I thought we didn't
have anybody.
392
00:24:39,440 --> 00:24:41,320
So, I'll rent some guys.
393
00:24:41,680 --> 00:24:43,440
Hell, I'll call Halliburton.
394
00:24:45,440 --> 00:24:48,480
So, you guys developed
the toxin that caused
all of this?
395
00:24:49,240 --> 00:24:50,920
Would you please
stop eavesdropping?
396
00:24:50,960 --> 00:24:53,640
Maybe if somebody
said something to
me for a change.
397
00:24:53,680 --> 00:24:54,760
Over here.
398
00:25:21,360 --> 00:25:25,480
The security checkpoint
20 miles northwest of
Paradise was breached.
399
00:25:25,680 --> 00:25:27,040
What do you mean breached?
400
00:25:27,120 --> 00:25:30,240
There was a distress call.
Then, we lost all
communication.
401
00:25:32,240 --> 00:25:34,320
Okay. Let's pull out
all non-combat personnel.
402
00:25:34,400 --> 00:25:35,360
Oh. Who's there?
403
00:25:35,440 --> 00:25:37,040
Jaime and Ruth.
404
00:25:37,680 --> 00:25:39,480
You sent Jaime Sommers in?
She's only been here
three days.
405
00:25:39,560 --> 00:25:41,600
Why would you do that?
406
00:25:42,120 --> 00:25:44,000
How much time do we have?
407
00:26:10,800 --> 00:26:12,680
I hear someone.
408
00:26:12,720 --> 00:26:14,120
It's probably
just the TV.
409
00:26:15,160 --> 00:26:16,120
No.
410
00:26:53,840 --> 00:26:56,680
Drop the toothbrush.
Put your hands on your head.
411
00:26:57,360 --> 00:26:59,240
What are you doing here?
412
00:27:00,040 --> 00:27:01,440
Can I spit?
413
00:27:01,520 --> 00:27:05,160
Ruth, what are you doing?
Put the gun down.
She's just a kid.
414
00:27:08,720 --> 00:27:10,760
Where... Where's
my grandma?
415
00:27:11,920 --> 00:27:13,520
We need to talk.
416
00:27:17,920 --> 00:27:21,080
Mr. Pak. It's nice
to have you back.
It's been a long time.
417
00:27:21,680 --> 00:27:24,480
Your wife is waiting
for you upstairs.
418
00:27:57,160 --> 00:28:00,080
You always were good at
following instructions.
419
00:28:04,560 --> 00:28:08,800
You're not going to
kill me twice, are you?
420
00:28:29,040 --> 00:28:30,280
Sarah.
421
00:28:38,160 --> 00:28:39,760
Happy anniversary.
422
00:28:47,240 --> 00:28:48,560
Oh, my God.
423
00:28:49,080 --> 00:28:51,680
I'm just here
visiting my grandparents.
424
00:28:53,200 --> 00:28:54,920
They were good to me.
425
00:28:57,680 --> 00:28:59,400
What did this?
426
00:28:59,440 --> 00:29:01,840
That's exactly what
we're trying to find out.
427
00:29:02,160 --> 00:29:04,640
Well, why am I
the only one
still alive?
428
00:29:04,720 --> 00:29:05,880
I'd like to figure
that out, too.
429
00:29:05,960 --> 00:29:07,240
Maybe you can help me.
430
00:29:07,320 --> 00:29:08,360
How?
431
00:29:08,400 --> 00:29:09,800
Do you remember anything
about this morning?
432
00:29:09,840 --> 00:29:12,400
Anything that was
out of the ordinary?
433
00:29:14,520 --> 00:29:17,440
There was this weird truck
driving around last night.
434
00:29:17,520 --> 00:29:18,720
Weird how?
435
00:29:19,240 --> 00:29:21,080
I don't know. It was, like,
one of those big gas trucks.
436
00:29:21,160 --> 00:29:22,520
I just saw it when
I was walking home.
437
00:29:22,600 --> 00:29:24,400
It was doing circles
around the town.
438
00:29:24,480 --> 00:29:25,800
I'll be back.
439
00:29:25,840 --> 00:29:27,560
Stay out of trouble.
440
00:29:31,840 --> 00:29:33,080
I feel like a freak.
441
00:29:33,160 --> 00:29:34,360
I can relate.
442
00:29:35,280 --> 00:29:38,440
You? You don't really
look like a freak.
443
00:29:38,480 --> 00:29:42,920
Looking one way and being
another is something
I know something about.
444
00:30:03,440 --> 00:30:06,880
Whoa, whoa. Hey, hey.
Don't worry. All right?
445
00:30:06,960 --> 00:30:09,120
We're the good guys.
All right?
446
00:30:09,440 --> 00:30:13,600
We need to get you out
of here. There... There's
been a further complication.
447
00:30:13,920 --> 00:30:15,520
We're closing in
on the girl now.
448
00:30:15,600 --> 00:30:16,600
Okay!
449
00:30:17,600 --> 00:30:19,400
Can you run?
Yeah. Why?
450
00:30:19,680 --> 00:30:20,640
Go.
451
00:30:24,240 --> 00:30:25,320
Spread out!
452
00:30:32,120 --> 00:30:34,120
Who were those guys?
I don't understand.
What's going on?
453
00:30:34,200 --> 00:30:35,240
It's okay.
Just stay calm.
454
00:30:35,320 --> 00:30:36,720
Who are you?
455
00:30:37,120 --> 00:30:38,360
That's a long story.
456
00:30:38,440 --> 00:30:40,480
Look. You're going to be
okay. People are going
to come and help us.
457
00:30:40,560 --> 00:30:42,560
Right now,
just be quiet.
458
00:30:44,440 --> 00:30:46,480
I thought you
said be quiet.
459
00:30:47,240 --> 00:30:48,440
I can't talk now.
460
00:30:48,520 --> 00:30:50,280
Where the hell is my
Tenacious D T-shirt?
461
00:30:50,320 --> 00:30:52,160
Seriously, this is
not a good time.
462
00:30:52,240 --> 00:30:54,480
Well, that's fine. Okay?
Because I just wanted
to let you know,
463
00:30:54,560 --> 00:30:56,680
that Dad said it's okay
for me to move in
with him. Okay?
464
00:30:56,760 --> 00:30:58,360
So, you don't
have to worry
about me anymore.
465
00:30:58,440 --> 00:31:00,240
Just go ahead
and live your
awesome life...
466
00:31:00,320 --> 00:31:02,120
Becca, don't do anything
until I get home.
467
00:31:02,160 --> 00:31:03,840
I want that T-shirt.
468
00:31:06,520 --> 00:31:07,480
Who was that?
469
00:31:07,560 --> 00:31:09,320
My little sister.
She hates me.
470
00:31:10,840 --> 00:31:12,480
I wanna check
in these shops.
471
00:31:12,560 --> 00:31:13,920
Someone's coming.
472
00:31:15,640 --> 00:31:17,680
Team Leader 5,
notify your status.
473
00:31:23,280 --> 00:31:24,960
Get up! Now!
474
00:31:25,040 --> 00:31:27,280
Now! Now! I said now!
475
00:32:03,360 --> 00:32:05,040
Vivian, are you okay?
476
00:32:05,120 --> 00:32:06,160
Uh-huh.
477
00:32:11,560 --> 00:32:12,680
Bitch.
478
00:32:14,520 --> 00:32:18,240
Jaime! We've got to get
out of here. Right now.
479
00:32:19,680 --> 00:32:20,840
All units, check in.
480
00:32:20,920 --> 00:32:24,000
They've got heavy artillery.
And they're coming
right this way.
481
00:32:24,080 --> 00:32:25,160
Captain, where are you?
482
00:32:25,240 --> 00:32:26,320
Nice work.
483
00:32:26,400 --> 00:32:27,520
Repeat, Anderson,
where are you?
484
00:32:27,600 --> 00:32:30,160
We'll leave them
a little parting gift.
485
00:32:30,600 --> 00:32:32,000
Move. Move. Get in.
486
00:32:32,840 --> 00:32:35,600
Anderson, you're on point.
Billings, back him up.
487
00:32:44,000 --> 00:32:45,840
On the ground, now!
488
00:32:46,800 --> 00:32:49,360
Get down! Get down!
Get down! Get down!
Get down!
489
00:32:49,440 --> 00:32:51,800
Lower your weapon!
I said lower
your weapon!
490
00:32:53,280 --> 00:32:57,360
Get down!
Do it, now! Do it!
Lose the weapon! Right now!
491
00:32:58,360 --> 00:32:59,560
Let's see 'em.
492
00:32:59,920 --> 00:33:01,480
Guess I'm not too late.
493
00:33:05,200 --> 00:33:07,080
Who are you people?
494
00:33:08,520 --> 00:33:10,880
We're with the
Department of
Agriculture.
495
00:33:21,760 --> 00:33:25,360
I guess you
got me. So, now what?
496
00:33:27,240 --> 00:33:28,520
I'm not sure.
497
00:33:31,200 --> 00:33:34,920
I guess I'll find out
one way or the other.
498
00:33:36,560 --> 00:33:38,040
So will I.
499
00:33:40,320 --> 00:33:41,640
Why did you do it?
500
00:33:43,080 --> 00:33:44,320
I'm not in control.
501
00:33:44,400 --> 00:33:45,960
Like I told you then...
502
00:33:47,280 --> 00:33:49,760
I wasn't in control.
503
00:33:50,480 --> 00:33:52,440
I think someone
hacked me.
504
00:33:56,520 --> 00:33:57,800
I watched you die.
505
00:34:04,880 --> 00:34:06,600
I didn't mean to...
I know.
506
00:34:08,680 --> 00:34:10,600
You didn't have
a choice.
507
00:34:12,200 --> 00:34:13,680
Are you okay?
508
00:34:14,920 --> 00:34:16,200
Yeah, I guess.
509
00:34:17,960 --> 00:34:20,280
Thanks for all you did.
510
00:34:23,480 --> 00:34:25,000
That's her.
511
00:34:28,360 --> 00:34:30,520
She the only one
who survived?
512
00:34:31,400 --> 00:34:34,080
She obviously has an
immunity to the gas.
513
00:34:36,080 --> 00:34:39,560
So, now, we need to
find out if there's
more of it out there
514
00:34:39,600 --> 00:34:40,960
and who's got it.
515
00:34:41,040 --> 00:34:42,920
How do we do that?
516
00:34:46,320 --> 00:34:48,120
Just leave that up to me.
517
00:34:55,440 --> 00:34:57,000
Here's the thing.
518
00:34:57,680 --> 00:35:00,520
I don't like the sound
of my own voice. So...
519
00:35:00,680 --> 00:35:04,960
I'm going to ask you
once to tell me where
the DMC30 is
520
00:35:05,040 --> 00:35:08,720
and where I can find
a bunch of guys who
dress up as funny as you do.
521
00:35:12,240 --> 00:35:13,320
Or...
522
00:35:14,000 --> 00:35:16,600
I'm going to get
a pair of grip pliers,
523
00:35:16,840 --> 00:35:21,120
and I'm going to show you
a little something that
someone once showed me.
524
00:35:28,760 --> 00:35:29,720
Yeah.
525
00:35:29,840 --> 00:35:33,280
Ruth was right.
Paradise was just
merely a test run.
526
00:35:33,480 --> 00:35:37,080
They're rolling out
20 trucks midnight tonight.
527
00:35:37,160 --> 00:35:39,080
All right.
I'm on my way.
528
00:35:58,560 --> 00:36:00,360
We're 15 minutes
ahead of schedule,
sir.
529
00:36:00,400 --> 00:36:03,280
I've got to get this
manifest to the trucks.
530
00:36:12,000 --> 00:36:14,680
Team one.
In. Go, go, go.
531
00:36:20,440 --> 00:36:21,800
Here we go.
532
00:36:28,280 --> 00:36:29,920
Get down
on the ground!
533
00:36:34,560 --> 00:36:36,640
Get down!
Get down!
534
00:36:42,400 --> 00:36:44,200
Let me see
your hands!
535
00:36:52,880 --> 00:36:53,960
Sir.
536
00:36:54,400 --> 00:36:57,320
The gas trucks
in the stockyard
loaded with DMC30.
537
00:36:57,400 --> 00:36:58,680
Good job.
538
00:36:59,960 --> 00:37:02,840
Springfield. Jackson.
Portland.
539
00:37:03,440 --> 00:37:05,360
These guys were serious.
540
00:37:16,200 --> 00:37:19,000
You're either thinking
we just saved tens of
thousands of people,
541
00:37:19,080 --> 00:37:20,920
isn't that
a great feeling,
542
00:37:21,520 --> 00:37:23,320
or you're thinking you knew
the world was a scary place,
543
00:37:23,400 --> 00:37:25,600
but you didn't know
it was this scary,
544
00:37:25,840 --> 00:37:28,680
you just want to run off
somewhere and hide.
Which is it?
545
00:37:29,320 --> 00:37:30,720
Both.
546
00:37:32,720 --> 00:37:34,760
Listen.
I owe you an apology.
547
00:37:35,000 --> 00:37:37,640
I shouldn't have
sent you there.
It was too soon.
548
00:37:37,680 --> 00:37:40,320
No, it wasn't.
I'm in.
549
00:37:42,840 --> 00:37:45,680
It's good to have you
with us, Jaime Sommers.
550
00:38:22,480 --> 00:38:24,520
You were so great!
You're a star!
551
00:38:25,000 --> 00:38:27,080
You were the best one.
Oh, shut up.
552
00:38:27,920 --> 00:38:29,360
Really?
Yes!
553
00:38:30,640 --> 00:38:33,080
Look. I just want to say
you live with me.
554
00:38:33,160 --> 00:38:36,680
That's the way it is.
You are never going
to live with Dad.
555
00:38:37,360 --> 00:38:41,800
Are you sure?
I just feel like
I hold you back, sometimes.
556
00:38:43,440 --> 00:38:46,680
You're the only thing
in my life that makes
any sense right now.
557
00:38:46,760 --> 00:38:49,240
And I don't want
to lose anyone else.
558
00:38:50,960 --> 00:38:52,840
Okay, are you
gonna cry?
I'm not going to cry.
559
00:38:52,880 --> 00:38:54,600
Please don't cry.
There are people here.
560
00:38:54,680 --> 00:38:56,800
Come on. Let's go
get something to eat.
561
00:38:56,880 --> 00:38:59,560
Let's do... What
do you want? Pizza?
43170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.