All language subtitles for guai shou lie ren - Monster Hunter (2020)1080.WEBDL.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,688 --> 00:00:08,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:09,688 --> 00:00:13,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:14,400 --> 00:00:17,040 Nona Gu akan melakukan pertunjukan sulap. 4 00:00:17,120 --> 00:00:20,200 Pesulap enam jari, Huang Yongren, akan tampil bersamanya. 5 00:00:20,280 --> 00:00:22,600 Ayo beli tiket. 6 00:00:22,960 --> 00:00:25,440 Nona Gu akan mengadakan pertunjukan sulap. 7 00:00:25,520 --> 00:00:30,520 Pesulap enam jari, Huang Yongren, akan tampil bersamanya. 8 00:00:31,320 --> 00:00:33,320 Ayo beli tiket. 9 00:00:33,720 --> 00:00:35,320 Nona Gu akan mengadakan pertunjukan sulap. 10 00:00:35,400 --> 00:00:38,280 Ada 50 tiket yang dijual. 11 00:00:38,360 --> 00:00:40,440 Jangan saling mendorong, Ayo. 12 00:00:41,360 --> 00:00:43,720 Sepuluh tiket terakhir untuk pertunjukan sulap. 13 00:00:47,560 --> 00:00:48,200 Awas. 14 00:00:51,320 --> 00:00:54,520 Tempat kita tinggal tampak makmur dan damai, 15 00:00:54,920 --> 00:00:56,320 tapi ada beberapa hal 16 00:00:57,240 --> 00:00:58,800 yang tidak terlihat oleh banyak orang. 17 00:00:59,880 --> 00:01:02,960 Namun, aku menyadari mereka selalu muncul di sekitar kita. 18 00:01:05,640 --> 00:01:06,840 Beberapa buku menyebutkan 19 00:01:07,400 --> 00:01:10,440 mereka adalah monster yang memakan manusia. 20 00:01:11,480 --> 00:01:15,440 Mereka bertanggung jawab atas banyak kasus orang hilang. 21 00:01:16,480 --> 00:01:18,720 Manusia biasa tidak bisa melakukan apa pun. 22 00:01:18,800 --> 00:01:19,960 Mereka hanya bisa mengandalkan 23 00:01:20,520 --> 00:01:21,960 pemburu monster. 24 00:01:29,000 --> 00:01:30,600 Beri jalan, Minggir! 25 00:01:36,000 --> 00:01:38,320 Hati-hati dengan kereta, Minggir! 26 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 Pemburu Monster 27 00:02:10,000 --> 00:02:35,000 subtitle by rhaindesign Palu, 27 Desember 2020 28 00:06:19,400 --> 00:06:22,320 Aku sudah menceritakan banyak tentang monster. Kau percaya atau tidak? 29 00:06:22,400 --> 00:06:24,640 Astaga. Cukup. Hentikan dongengmu itu. 30 00:06:25,000 --> 00:06:26,440 Aku tidak mendongeng. 31 00:06:27,280 --> 00:06:29,120 Monster hidup di sekitar kita. 32 00:06:29,200 --> 00:06:32,040 Hanya saja manusia biasa tidak bisa melihat mereka. 33 00:06:32,800 --> 00:06:34,720 Aku mengumpulkan banyak informasi tentang ini. 34 00:06:34,800 --> 00:06:36,560 Lain kali akan kutunjukkan. 35 00:06:38,840 --> 00:06:41,000 Tapi jangan beri tahu siapa pun. 36 00:06:41,080 --> 00:06:43,440 Ayah akan memarahiku jika tahu. 37 00:06:44,520 --> 00:06:45,640 Astaga, Gu Qing. 38 00:06:45,720 --> 00:06:46,840 Ini hari ulang tahunmu. 39 00:06:46,920 --> 00:06:49,800 Pilih seseorang yang kau suka di antara para tamu. 40 00:06:50,000 --> 00:06:52,440 Bagaimana kalau Liu Tianming? 41 00:06:52,520 --> 00:06:54,800 Orang yang berbakti sepertinya sulit ditemukan. 42 00:06:54,880 --> 00:06:57,760 Benar, Kurasa Liu Tianming cocok untukmu. 43 00:06:57,840 --> 00:07:00,000 Dia tampan dan belajar di luar negeri. 44 00:07:00,080 --> 00:07:03,000 Ya, Dia sama sekali tidak peduli dengan kekayaan ayahnya. 45 00:07:03,080 --> 00:07:05,520 Dia bekerja sebagai asisten kepala di kantor polisi. 46 00:07:05,600 --> 00:07:09,040 Kudengar calon istrinya akan mewarisi berlian sebesar telur. 47 00:07:09,120 --> 00:07:13,360 Lalu kenapa? Gu Qing juga akan mewarisi warisan besar di tepi Sungai Huangpu. 48 00:07:14,560 --> 00:07:18,640 Sudah terlambat, kita harus tampil. Cepatlah, Gu Qing. 49 00:07:25,560 --> 00:07:27,520 Pokoknya, aku percaya. 50 00:07:52,680 --> 00:07:55,800 ♫ Selamat ulang tahun ♫ 51 00:07:56,280 --> 00:07:59,120 ♫ Selamat ulang tahun ♫ 52 00:07:59,440 --> 00:08:03,240 ♫ Selamat ulang tahun ♫ 53 00:08:03,440 --> 00:08:05,680 ♫ Selamat ulang tahun ♫ 54 00:08:06,040 --> 00:08:08,040 Aku mencintaimu. 55 00:08:08,400 --> 00:08:11,200 Selamat ulang tahun. 56 00:08:11,280 --> 00:08:12,320 Kejutan. 57 00:08:24,480 --> 00:08:25,640 Gu Qing. 58 00:08:25,720 --> 00:08:27,440 - Maukah kau menikah denganku? - Tidak. 59 00:08:27,520 --> 00:08:28,880 Bagus! 60 00:08:30,000 --> 00:08:30,800 Apa? 61 00:08:38,960 --> 00:08:41,520 - Gu Qing, jangan marah. - Zuo. 62 00:08:41,600 --> 00:08:43,720 - Tampillah dengan baik. - Bagaimana persiapan pesta malam ini? 63 00:08:43,799 --> 00:08:46,240 - Tuan, jangan khawatir. Semua... - Ayah? 64 00:08:46,320 --> 00:08:48,720 Qing, kau juga di sini. 65 00:08:51,720 --> 00:08:53,120 Tianming juga ada di sini. 66 00:09:02,000 --> 00:09:03,200 Konyol sekali. 67 00:09:06,440 --> 00:09:07,240 Xuan Gang. 68 00:09:30,880 --> 00:09:31,680 Aku... 69 00:09:32,240 --> 00:09:34,200 Aku bertemu orang yang salah. 70 00:09:34,280 --> 00:09:36,920 Ini semua karena kau menyebabkan kegemparan besar. 71 00:09:52,120 --> 00:09:55,800 Cepatlah. Gu Qing akan segera tampil. 72 00:10:35,600 --> 00:10:38,640 Astaga. Kau mengagetkanku. Apa maumu? 73 00:10:40,520 --> 00:10:41,720 Apa yang kuinginkan? 74 00:10:43,240 --> 00:10:44,560 Kau tidak tahu? 75 00:10:45,000 --> 00:10:47,960 Astaga, aku akan tampil. Tidak bisakah kau menahannya sebentar? 76 00:10:51,200 --> 00:10:53,360 Astaga, kenapa kau di sini juga? 77 00:10:53,560 --> 00:10:54,840 Aku datang untuk... 78 00:10:54,920 --> 00:10:58,960 Pak Chen, kenapa terburu-buru? Kami sudah siap. 79 00:10:59,320 --> 00:11:01,320 - Tinggal menunggu Pak Huang Yongren. - Cepatlah. 80 00:11:03,520 --> 00:11:04,320 Cepat. 81 00:11:06,880 --> 00:11:10,360 Sambutlah Nona Gu Qing yang akan menampilkan sulap. 82 00:11:10,440 --> 00:11:13,040 - Bagus. - Bagus. 83 00:11:13,120 --> 00:11:16,680 - Bagus. - Bagus. 84 00:11:17,360 --> 00:11:21,000 - Bagus. - Bagus. 85 00:11:21,400 --> 00:11:24,400 - Bagus. - Bagus. 86 00:11:26,120 --> 00:11:29,000 Asisten Kepala Liu, sebuah area di dekat hotel runtuh. 87 00:11:29,080 --> 00:11:30,880 - Mantap! - Kau mau memeriksanya? 88 00:11:36,160 --> 00:11:38,920 Tuan Gu, Pak Huang datang. 89 00:11:49,440 --> 00:11:52,960 Aku akan pergi nanti, Sulap yang sesungguhnya akan segera dimulai. 90 00:12:23,560 --> 00:12:25,440 Bagus, Huang Yongren. 91 00:12:35,880 --> 00:12:38,240 Pak Huang, bagaimana menurutmu? Apa aku rekan yang baik? 92 00:12:47,920 --> 00:12:49,040 Kau bukan Huang Yongren. 93 00:12:50,720 --> 00:12:52,000 Ayo ke depan. 94 00:13:09,320 --> 00:13:10,120 Apa itu? 95 00:13:37,760 --> 00:13:38,880 Temanku, biar kuurus. 96 00:13:40,480 --> 00:13:41,640 Apa yang terjadi? 97 00:14:00,200 --> 00:14:01,640 Kau lihat itu? 98 00:14:01,720 --> 00:14:02,600 iya. 99 00:14:02,920 --> 00:14:04,280 Aku melihat orang mesum mengacaukan pertunjukan, 100 00:14:04,360 --> 00:14:06,560 dan memanfaatkan tunanganku. 101 00:14:26,480 --> 00:14:28,520 Enam jam, sembilan bab, gerakan langit dan bumi, 102 00:14:28,600 --> 00:14:30,720 empat jam dan lima elemen, matahari dan bulan sebagai cahaya. 103 00:14:42,040 --> 00:14:43,760 Astaga, luar biasa. 104 00:14:44,400 --> 00:14:45,800 Kenapa kau ikut campur? 105 00:14:50,240 --> 00:14:51,720 Ini bahan kimia, Hati-hati beracun. 106 00:14:55,480 --> 00:14:58,800 Qing'er! Hei, kau belum memberi hormat untuk mengakhiri penampilanmu. 107 00:14:58,880 --> 00:15:00,880 Asisten Kepala Liu, mengenai saluran pembuangan... 108 00:15:00,960 --> 00:15:04,200 Aku tidak punya waktu untuk itu sekarang. Hei, Gu Qing! 109 00:15:05,000 --> 00:15:06,120 Astaga, anak ini. 110 00:15:09,720 --> 00:15:12,920 Baiklah. Hadirin, terima kasih sudah datang hari ini. 111 00:15:13,480 --> 00:15:15,360 Hei, Gu Qing. 112 00:15:15,800 --> 00:15:17,480 Astaga, berhenti mengejarnya. 113 00:15:17,560 --> 00:15:19,560 Kau tidak melihat apa pun tadi? 114 00:15:19,920 --> 00:15:20,720 Lihat. 115 00:15:21,120 --> 00:15:22,280 Kau tampil dengan sangat baik. 116 00:15:23,640 --> 00:15:27,040 Tapi Huang Yongren sedikit keterlaluan. 117 00:15:27,120 --> 00:15:29,520 Orang itu bukan Huang Yongren. 118 00:15:30,080 --> 00:15:30,880 Apa? 119 00:15:33,280 --> 00:15:34,080 Ini buruk. 120 00:15:35,960 --> 00:15:37,800 Dia bahkan berani menjual tiket dengan sangat mahal. 121 00:15:38,800 --> 00:15:39,600 Itu penipuan. 122 00:15:42,360 --> 00:15:45,160 Gu Qing, aku bisa menangkapnya untukmu. 123 00:15:50,480 --> 00:15:52,600 Dia menginjak bahan kimia yang kulempar di panggung tadi. 124 00:15:53,160 --> 00:15:55,680 Kau hanya bisa melihatnya jika memakai ini di bawah sinar matahari. 125 00:15:59,760 --> 00:16:00,560 Awalnya, 126 00:16:01,320 --> 00:16:03,840 aku ingin kau memakainya dalam pertunjukan. 127 00:16:04,920 --> 00:16:06,400 Tidak bisakah kau memujiku? 128 00:16:08,760 --> 00:16:09,560 Tidak perlu. 129 00:16:11,080 --> 00:16:13,200 Kenapa kau seperti anak kecil? 130 00:16:13,280 --> 00:16:15,320 Aku hanya seperti ini denganmu. 131 00:16:15,400 --> 00:16:18,560 Aku dewasa dan berwibawa di depan orang lain. 132 00:16:21,800 --> 00:16:24,560 Aku akan mulai menyelidiki kasus ini dengan dewasa dan berwibawa. 133 00:16:25,640 --> 00:16:27,400 Pulanglah dan tunggu kabar dariku, oke? 134 00:16:28,240 --> 00:16:29,040 Tidak mau. 135 00:16:29,160 --> 00:16:31,320 Ini kesempatan langka untuk bertemu monster. 136 00:16:35,880 --> 00:16:36,680 Ada apa? 137 00:16:39,360 --> 00:16:41,160 Mungkinkah dia bisa terbang? 138 00:16:54,680 --> 00:16:55,480 Hai. 139 00:16:57,000 --> 00:16:58,720 - Panggil saja aku Yu Wen. - Baiklah. 140 00:16:59,680 --> 00:17:02,000 Kau menghadapi tuntutan lain karena menyerang polisi. 141 00:17:02,200 --> 00:17:03,000 Masa depanmu selesai. 142 00:17:05,680 --> 00:17:07,640 Kenapa kau membiarkan manusia biasa terlibat masalah ini? 143 00:17:08,240 --> 00:17:10,599 Bisakah kau menyuruh anjingmu menjauh dariku? 144 00:17:11,640 --> 00:17:13,680 Siapa yang menyerangmu tadi? punya dugaan? 145 00:17:13,760 --> 00:17:16,119 Aku polisi, Apa kau berhak bicara? 146 00:17:16,200 --> 00:17:17,680 Anak buahku akan segera datang. 147 00:17:18,000 --> 00:17:20,240 Aku seharusnya tampil bersama Pak Huang Yongren, 148 00:17:21,119 --> 00:17:22,440 tapi orang tadi bukan dia. 149 00:17:22,960 --> 00:17:25,119 Pak Huang Yongren punya enam jari. 150 00:17:25,720 --> 00:17:27,160 Tapi yang di panggung hari ini 151 00:17:27,720 --> 00:17:28,600 hanya punya lima jari. 152 00:17:32,280 --> 00:17:34,560 Saat aku bertarung dengan pria itu, dia terus mencoba kabur. 153 00:17:35,240 --> 00:17:36,800 Sepertinya bukan aku targetnya. 154 00:17:37,320 --> 00:17:40,720 Dia terus mengubah tujuannya agar aku menjauh dari TKP. 155 00:17:46,400 --> 00:17:47,440 Orang yang dia serang 156 00:17:48,640 --> 00:17:49,480 adalah Huang Yongren. 157 00:17:50,680 --> 00:17:51,680 Huang Yongren seharusnya masih di sana. 158 00:17:55,880 --> 00:17:58,320 Hei, kalian berdua. 159 00:18:04,720 --> 00:18:06,000 Sepertinya dia terburu-buru. 160 00:18:08,880 --> 00:18:10,400 Dia pasti punya motif lain untuk membunuh. 161 00:18:11,880 --> 00:18:14,440 Jika tebakanku benar, dia akan kembali ke sini. 162 00:18:14,520 --> 00:18:15,320 Waspadalah. 163 00:18:15,480 --> 00:18:16,280 Baiklah. 164 00:18:17,000 --> 00:18:17,800 Aku menemukan sesuatu. 165 00:18:17,880 --> 00:18:18,680 Lihat ini. 166 00:18:28,680 --> 00:18:29,480 Apa ini dia? 167 00:18:31,640 --> 00:18:33,280 Benar, Ini Pak Huang Yongren. 168 00:18:33,720 --> 00:18:35,320 Apa dia masih hidup? 169 00:18:35,440 --> 00:18:36,920 Angkat batunya, Cepat! 170 00:18:44,400 --> 00:18:45,920 Aku hadapi yang kiri, kau yang kanan. Hati-hati. 171 00:18:50,480 --> 00:18:51,000 Awas. 172 00:18:57,000 --> 00:18:57,960 Kau bukan pemburu? 173 00:18:58,040 --> 00:18:58,840 Apa aku bisa? 174 00:19:14,000 --> 00:19:15,160 Jangan bergerak! Angkat tangan! 175 00:19:47,480 --> 00:19:48,320 Kau terluka. 176 00:19:49,000 --> 00:19:49,800 Kau harus istirahat. 177 00:19:51,960 --> 00:19:53,160 Kau juga terluka? 178 00:19:55,240 --> 00:19:56,080 Aku baik-baik saja. 179 00:20:02,640 --> 00:20:05,080 Apa yang menyerang kita monster? 180 00:20:05,800 --> 00:20:09,280 Kenapa beberapa orang tidak melihat benda hitam itu? 181 00:20:10,200 --> 00:20:12,600 Kenapa mereka di sini? 182 00:20:13,800 --> 00:20:14,680 Pintu alam semesta. 183 00:20:15,560 --> 00:20:17,600 Ada planet yang jauh di alam semesta. 184 00:20:18,520 --> 00:20:21,400 Monster yang tinggal di sana bisa datang lewat pintu alam semesta, 185 00:20:21,760 --> 00:20:23,200 dan merasuki manusia. 186 00:20:23,440 --> 00:20:25,880 Sebelum perubahannya sempurna, manusia biasa tidak bisa melihatnya. 187 00:20:26,240 --> 00:20:27,720 Kecuali mereka sepertiku. 188 00:20:28,160 --> 00:20:30,400 Entah bagaimana leluhurku terkait dengan tempat itu. 189 00:20:30,880 --> 00:20:31,880 Apa ini gadis 190 00:20:34,840 --> 00:20:36,120 yang kau suka? 191 00:20:38,760 --> 00:20:41,720 Yu Wen, aku menemukan sarang monster. 192 00:20:42,320 --> 00:20:44,360 Jangan datang besok. 193 00:20:48,320 --> 00:20:49,360 Beberapa orang hidup 194 00:20:50,120 --> 00:20:51,680 untuk melanjutkan hidup orang lain. 195 00:20:55,280 --> 00:20:57,240 Baiklah. Saatnya berendam dalam ramuan obat. 196 00:20:59,720 --> 00:21:00,520 Jangan bergerak. 197 00:21:03,200 --> 00:21:04,280 Atur napasmu. 198 00:21:04,840 --> 00:21:06,240 Jika tidak, lukamu akan terbuka. 199 00:21:09,040 --> 00:21:09,840 Dia temanku. 200 00:21:20,320 --> 00:21:21,800 Bisakah aku tidak membuka ini? 201 00:21:23,080 --> 00:21:24,240 Tentu. Itu... 202 00:21:27,080 --> 00:21:28,680 Itu tanda lahirku. 203 00:21:29,200 --> 00:21:30,040 Ada apa? 204 00:21:33,960 --> 00:21:34,760 Bukan apa-apa. 205 00:21:35,640 --> 00:21:36,440 Biar kubantu. 206 00:21:40,960 --> 00:21:42,600 Bisa tolong tutup tirainya? 207 00:21:44,240 --> 00:21:45,040 Baiklah. 208 00:22:37,400 --> 00:22:40,320 Kau akan menyesali perbuatanmu. 209 00:22:51,440 --> 00:22:52,240 Sebenarnya, 210 00:22:53,080 --> 00:22:55,040 aku tidak sulit diajak bicara. 211 00:22:56,480 --> 00:22:57,280 Baiklah. 212 00:22:58,480 --> 00:22:59,640 Aku juga tidak berniat buruk. 213 00:23:00,840 --> 00:23:02,360 Aku hanya ingin membunuh monster itu. 214 00:23:03,240 --> 00:23:04,040 Benar. 215 00:23:04,120 --> 00:23:05,520 Semua orang bertanggung jawab untuk membunuh monster. 216 00:23:13,840 --> 00:23:18,320 Gen empat, Gen dua. Ke arah Jia yang menghadap Geng. 217 00:23:26,800 --> 00:23:27,840 Hotel Shanghao. 218 00:23:52,960 --> 00:23:54,280 Kau takut? 219 00:24:00,600 --> 00:24:01,560 Jika kau menyesal, 220 00:24:01,640 --> 00:24:04,200 aku bisa mengembalikanmu menjadi manusia. 221 00:24:04,280 --> 00:24:06,360 - Selama kau menepati janjimu, - Tapi keinginanmu... 222 00:24:06,440 --> 00:24:07,600 dan membiarkanku pergi ke planet itu, 223 00:24:07,800 --> 00:24:08,880 tidak masalah meski aku mati. 224 00:24:33,000 --> 00:24:34,160 Hari ini ulang tahunku, 225 00:24:34,480 --> 00:24:36,960 banyak orang penting dari dunia bisnis dan politik akan datang. 226 00:24:38,080 --> 00:24:41,640 Ayahku tidak akan membatalkan pesta karena monster akan datang. 227 00:24:42,200 --> 00:24:43,960 Monster itu akan menyamar sebagai manusia dan berbaur. 228 00:24:45,680 --> 00:24:46,800 Jam berapa pestanya dimulai? 229 00:24:47,000 --> 00:24:48,040 Jam 18.00. 230 00:24:48,560 --> 00:24:50,320 Aku butuh pengenal agar bisa menghadirinya. 231 00:24:56,720 --> 00:24:57,800 Aku bisa melakukannya, 232 00:24:58,440 --> 00:24:59,800 tapi kenapa aku harus membantumu? 233 00:25:01,720 --> 00:25:02,960 Aku polisi. 234 00:25:03,160 --> 00:25:04,120 Hanya percaya pada bukti. 235 00:25:09,200 --> 00:25:10,520 Kau hanya memercayai bukti. 236 00:25:13,040 --> 00:25:13,960 Beri tahu aku. 237 00:25:15,280 --> 00:25:17,800 Bagaimana aku mendapatkan luka ini? 238 00:25:26,400 --> 00:25:28,720 Satu-satunya yang kupedulikan 239 00:25:31,000 --> 00:25:32,600 adalah membunuh semua monster. 240 00:25:36,280 --> 00:25:37,120 Silakan putuskan 241 00:25:42,400 --> 00:25:43,480 mau membantuku atau tidak. 242 00:26:01,240 --> 00:26:02,120 Pak, undanganmu. 243 00:26:16,320 --> 00:26:17,320 Semua orang bekerja. 244 00:26:17,720 --> 00:26:18,960 Hanya kau yang bermalas-malasan. 245 00:26:19,160 --> 00:26:20,080 Lihat apa? 246 00:26:21,480 --> 00:26:22,400 Sudah kuperingatkan berkali-kali. 247 00:26:23,360 --> 00:26:24,240 Fokuslah. 248 00:26:25,040 --> 00:26:26,840 Semua orang di sini adalah tamu penting. 249 00:26:31,680 --> 00:26:32,480 Baik. 250 00:26:38,360 --> 00:26:39,640 Gu Qing. 251 00:26:40,200 --> 00:26:41,920 Bisakah kau berhenti membuat masalah? 252 00:26:43,440 --> 00:26:44,520 Kau mau belajar bela diri. 253 00:26:44,840 --> 00:26:46,200 Ayah meminta Pak Ye untuk mengajarimu. 254 00:26:46,520 --> 00:26:48,680 Kau mau belajar sulap, ayah minta Pak Huang mengajarimu. 255 00:26:49,360 --> 00:26:51,040 Kau terus membicarakan monster. 256 00:26:51,640 --> 00:26:52,520 Astaga. 257 00:26:53,800 --> 00:26:55,360 Kapan kau akan dewasa? 258 00:26:56,240 --> 00:26:58,040 Bersikap baiklah. Naiklah dan ganti pakaianmu. 259 00:26:58,120 --> 00:27:00,680 Ayah, hotel tidak aman hari ini. 260 00:27:00,920 --> 00:27:01,720 Itu konyol. 261 00:27:02,520 --> 00:27:03,720 Pak Kepala Yang dan anak buahnya ada di sini. 262 00:27:03,840 --> 00:27:05,480 Ini tempat teraman di Shanghai. 263 00:27:08,080 --> 00:27:08,880 Hei. 264 00:27:09,960 --> 00:27:10,760 Pak Yan. 265 00:27:11,240 --> 00:27:12,320 Hanya masalah kecil. 266 00:27:12,440 --> 00:27:14,160 Abaikan saja hari ini. 267 00:27:14,560 --> 00:27:16,880 Bukankah ini Asisten Kepala Liu? 268 00:27:18,800 --> 00:27:19,600 Pak Kepala Yang. 269 00:27:20,360 --> 00:27:22,120 Aku curiga Huang Yongren sudah mati. 270 00:27:22,200 --> 00:27:25,640 Aku menduga orang yang membunuhnya menyusup ke pesta. 271 00:27:25,720 --> 00:27:26,560 Dia sudah mati? 272 00:27:28,640 --> 00:27:29,800 Di mana jasadnya? 273 00:27:29,880 --> 00:27:31,080 Aku melihatnya di saluran pembuangan. 274 00:27:32,080 --> 00:27:34,800 Namun, si pembunuh mengambilnya. 275 00:27:38,240 --> 00:27:39,320 Pak Liu. 276 00:27:39,840 --> 00:27:41,720 Bagus kau termotivasi, 277 00:27:42,320 --> 00:27:44,000 tapi jangan mengarang hanya untuk mendapat pujian. 278 00:27:44,080 --> 00:27:45,440 Kita polisi. 279 00:27:45,520 --> 00:27:46,920 Kita butuh bukti. 280 00:28:10,520 --> 00:28:12,360 Suatu kehormatan bisa bertemu kalian berdua. 281 00:28:12,440 --> 00:28:13,520 Kau lihat lubang besar di luar hotel? 282 00:28:13,720 --> 00:28:15,320 Benar, Aneh sekali. 283 00:28:15,520 --> 00:28:17,640 Janda itu, Bu Lin, akan menikah lagi. 284 00:28:18,320 --> 00:28:19,120 Kudengar... 285 00:28:19,200 --> 00:28:20,680 Mereka datang. 286 00:28:20,760 --> 00:28:22,360 Apa yang kau takutkan? Mereka semua... 287 00:28:27,720 --> 00:28:29,800 Hei, apa yang kau lakukan? 288 00:28:29,880 --> 00:28:31,400 Kau memanfaatkanku? 289 00:28:32,080 --> 00:28:33,000 Tidak. 290 00:28:33,080 --> 00:28:34,800 Berikan aku segelas 291 00:28:34,880 --> 00:28:37,440 seks di pantai. 292 00:28:45,880 --> 00:28:48,280 Kau sangat payah. Minggir. 293 00:28:49,040 --> 00:28:49,840 Ya. 294 00:28:55,320 --> 00:28:58,440 Dia cukup tampan. 295 00:28:58,520 --> 00:29:01,120 Aku tidak tahu dia bodoh. 296 00:29:03,680 --> 00:29:08,120 Pak Chen, aku lebih menyukaimu karena kau pandai bicara. 297 00:29:09,400 --> 00:29:11,920 Bu, kau terlalu baik. 298 00:29:12,000 --> 00:29:13,720 Pak Yan. 299 00:29:13,800 --> 00:29:15,560 Boleh aku berdansa denganmu? 300 00:29:15,840 --> 00:29:17,840 Maaf, aku tidak bisa berdansa. 301 00:29:21,000 --> 00:29:21,800 Hei. 302 00:29:21,880 --> 00:29:22,800 Hentikan itu. 303 00:29:22,880 --> 00:29:23,720 Dengar. 304 00:29:24,240 --> 00:29:26,440 Kau tahu kenapa Pak Yan tinggal di hotel? 305 00:29:27,240 --> 00:29:28,000 Kenapa? 306 00:29:28,480 --> 00:29:29,360 Kudengar 307 00:29:29,440 --> 00:29:31,280 setelah istrinya meninggal, 308 00:29:31,360 --> 00:29:33,800 hatinya terluka tiap kali melihat 309 00:29:33,880 --> 00:29:35,360 barang-barang milik istrinya. 310 00:29:35,920 --> 00:29:37,880 Itu sebabnya dia tetap di sini. 311 00:29:39,320 --> 00:29:42,120 Astaga, aku sangat iri kepada Bu Yan. 312 00:29:50,160 --> 00:29:52,000 - Astaga, dia cantik sekali. - Dia tampak menawan. 313 00:29:55,960 --> 00:29:59,760 - Selamat ulang tahun, Nona Gu. - Selamat ulang tahun, Nona Gu. 314 00:30:00,960 --> 00:30:01,800 Selamat ulang tahun. 315 00:30:01,880 --> 00:30:03,880 - Dia terlihat cantik. - Dia terlihat menawan. 316 00:30:15,800 --> 00:30:17,120 Indahnya. 317 00:30:18,400 --> 00:30:20,000 Tidak peduli betapa memesona hujan emas, 318 00:30:20,080 --> 00:30:23,840 itu hanya 0,0001 persen dari kecantikan Nona Gu. 319 00:30:27,680 --> 00:30:28,400 Bagus sekali. 320 00:30:52,120 --> 00:30:53,000 Kau melihat sesuatu? 321 00:30:58,600 --> 00:30:59,560 Semuanya baik-baik saja. 322 00:31:00,160 --> 00:31:00,960 Omong- omong, 323 00:31:01,480 --> 00:31:04,240 sari monster akan meninggalkan jejak pada manusia. 324 00:31:06,760 --> 00:31:08,360 Saat kompasku mengarah ke seseorang, 325 00:31:10,480 --> 00:31:13,920 artinya itu monster yang menyamar sebagai manusia, 326 00:31:14,000 --> 00:31:16,280 atau dia kontak dengan monster itu. 327 00:31:17,160 --> 00:31:18,920 Kau mengkhawatirkan sesuatu? 328 00:31:21,800 --> 00:31:22,600 Apa? 329 00:31:23,400 --> 00:31:24,640 Maksudku, 330 00:31:25,160 --> 00:31:27,200 jika suasana hatimu sedang tidak baik, 331 00:31:28,080 --> 00:31:29,240 kau bisa memberitahuku. 332 00:31:32,880 --> 00:31:33,760 Bukan apa-apa. 333 00:31:34,000 --> 00:31:37,000 Kau terlihat sangat cantik. 334 00:31:38,080 --> 00:31:40,880 Aku terlihat cantik atau pakaianku cantik? 335 00:31:47,200 --> 00:31:48,640 Pelayan. 336 00:31:49,240 --> 00:31:50,960 Selagi kau menyajikan minuman, 337 00:31:51,040 --> 00:31:52,600 aku sudah menemukan orang yang dicurigai. 338 00:31:53,160 --> 00:31:54,840 Bukankah kau sibuk dengan trikmu? 339 00:31:54,920 --> 00:31:55,760 Apa yang kau temukan? 340 00:31:55,840 --> 00:31:57,040 Aku tidak melakukan trik. 341 00:31:57,600 --> 00:32:00,520 Orang yang tampil di panggung hari ini mengeluarkan sulfida. 342 00:32:00,600 --> 00:32:02,880 Dan hujan emasku akan bereaksi dengan sulfida. 343 00:32:02,960 --> 00:32:05,400 Aku bisa langsung tahu 344 00:32:05,480 --> 00:32:06,920 siapa yang menggunakan sulfida. 345 00:32:07,880 --> 00:32:09,440 Lalu siapa yang paling mencurigakan? 346 00:32:09,800 --> 00:32:11,640 Baru bereaksi pada beberapa orang. 347 00:32:11,720 --> 00:32:13,400 Tapi yang paling mencurigakan adalah... 348 00:32:19,720 --> 00:32:23,160 Chen Ci adalah pelayan kami, dia bekerja untuk Zuo Han. 349 00:32:24,080 --> 00:32:25,120 Bagaimana bisa mencurigakan? 350 00:32:25,200 --> 00:32:26,920 Aku sudah menyelidikinya. 351 00:32:27,080 --> 00:32:28,760 Saat kau tampil hari ini, 352 00:32:28,840 --> 00:32:30,560 dia tidak ada di sana. 353 00:32:31,240 --> 00:32:32,960 Dia mungkin berpura-pura menjadi Huang Yongren. 354 00:32:33,480 --> 00:32:35,120 Dia menangani urusan di belakang panggung. 355 00:32:36,080 --> 00:32:39,840 Siapa pun yang berpura-pura menjadi Huang Yongren harus melewatinya. 356 00:32:43,160 --> 00:32:44,960 Tapi yang tidak kupahami adalah... 357 00:32:48,440 --> 00:32:50,320 Dia tidak punya motif untuk melakukannya. 358 00:32:50,680 --> 00:32:52,000 Tidak perlu motif. 359 00:32:54,120 --> 00:32:56,000 Kau tidak boleh merebut pujian seperti ini. 360 00:33:00,520 --> 00:33:01,720 Pelayan. 361 00:33:02,640 --> 00:33:05,680 Meski sakit perut, jangan meninggalkan barang-barangmu. 362 00:33:06,120 --> 00:33:07,120 Tidak sopan. 363 00:33:12,720 --> 00:33:13,840 Panas sekali di sini. 364 00:33:14,240 --> 00:33:15,440 Bu Wang. 365 00:33:15,520 --> 00:33:16,640 Bagaimana kalau menyejukkan diri di kamarku 366 00:33:16,720 --> 00:33:18,720 dengan kipas angin listrik? 367 00:33:18,840 --> 00:33:19,640 Astaga. 368 00:33:20,040 --> 00:33:21,800 Kau sibuk sekali, Pak Chen. 369 00:33:21,880 --> 00:33:23,960 Bagaimana aku bisa melakukannya? 370 00:33:24,440 --> 00:33:26,720 Aku masih punya waktu 371 00:33:26,800 --> 00:33:28,720 untuk merokok bersamamu. 372 00:33:29,560 --> 00:33:31,800 Waktu yang dibutuhkan untuk merokok 373 00:33:31,880 --> 00:33:33,520 tidak cukup. 374 00:33:38,360 --> 00:33:39,520 Perhatikan langkahmu. 375 00:33:41,880 --> 00:33:42,960 Maaf, Pak. Aku... 376 00:33:43,040 --> 00:33:44,840 Kenapa pria baru itu lagi? 377 00:33:46,880 --> 00:33:47,920 Mungkin 378 00:33:48,000 --> 00:33:51,160 dia juga ingin mencari kamar dan merokok bersamaku. 379 00:33:53,120 --> 00:33:54,640 Kenapa aku belum pernah melihatmu? 380 00:33:54,720 --> 00:33:56,240 Kapan kau mulai bekerja di sini? 381 00:33:56,320 --> 00:33:58,800 Aku baru mulai bekerja hari ini. 382 00:33:58,880 --> 00:34:00,280 Aku sibuk. Aku akan pergi. 383 00:34:01,520 --> 00:34:02,800 Seberapa sibuk dirimu? 384 00:34:02,880 --> 00:34:05,440 Seorang tamu muntah di toilet. Pergi bersihkan. 385 00:34:09,040 --> 00:34:10,560 - Baiklah. - Pak Wang. 386 00:34:13,159 --> 00:34:15,440 Hei, Pak Zuo. 387 00:34:15,520 --> 00:34:16,639 Apa yang kau lakukan? 388 00:34:17,280 --> 00:34:19,280 Anak baru ini tidak tahu tugasnya. Aku mengajarinya. 389 00:34:19,920 --> 00:34:22,080 Dia teman Nona Guo. 390 00:34:24,600 --> 00:34:26,760 Kalau begitu, silakan mengobrol. 391 00:34:26,840 --> 00:34:28,520 Aku akan bersih-bersih. 392 00:34:31,960 --> 00:34:33,679 Cara Nona Guo melihatmu tadi 393 00:34:33,760 --> 00:34:35,520 sudah mengungkapkan banyak hal. 394 00:34:36,400 --> 00:34:39,920 Aku tidak pernah melihatnya menatap orang lain seperti itu. 395 00:34:41,960 --> 00:34:44,719 Kami hanya berteman. 396 00:34:47,239 --> 00:34:48,040 Baiklah. 397 00:35:00,440 --> 00:35:01,720 Ayo, Sayang. 398 00:35:01,920 --> 00:35:02,760 Astaga. 399 00:35:02,920 --> 00:35:04,000 Astaga, jangan terburu- buru. 400 00:35:04,080 --> 00:35:05,360 Astaga, tutup pintunya. 401 00:35:15,640 --> 00:35:17,080 Sayang, aku datang. 402 00:35:19,480 --> 00:35:22,440 Astaga, tunggu. Jangan terburu-buru. 403 00:35:25,280 --> 00:35:27,120 Matamu harus ditutup. 404 00:35:27,200 --> 00:35:28,360 Nakal sekali. 405 00:35:29,160 --> 00:35:30,240 Sayang, tunggu aku. 406 00:35:30,320 --> 00:35:31,720 Aku akan segera ke sana. 407 00:35:33,320 --> 00:35:55,720 subtitle by rhaindesign Palu, 27 Desember 2020 408 00:35:58,040 --> 00:36:00,480 Chen Ci menyinggung beberapa orang. 409 00:36:00,560 --> 00:36:01,360 Kenapa bilang begitu? 410 00:36:02,720 --> 00:36:04,000 Aku yakin mereka pelakunya. 411 00:36:04,720 --> 00:36:08,280 Mungkinkah salah satu tamu? 412 00:36:09,240 --> 00:36:11,440 Mustahil, Lihat tempat ini. 413 00:36:11,880 --> 00:36:12,680 Haruskah kita 414 00:36:15,000 --> 00:36:16,280 menutup TKP terlebih dahulu? 415 00:36:17,520 --> 00:36:18,320 Asisten Kepala Liu. 416 00:36:19,240 --> 00:36:21,040 Kita harus menunggu dokter forensik sebelum memeriksa jasad. 417 00:36:21,240 --> 00:36:23,800 Melakukan itu akan mengacaukan TKP. 418 00:36:35,280 --> 00:36:36,840 Tubuhnya tampak tidak rusak, 419 00:36:37,520 --> 00:36:40,720 tapi bibir dan jarinya menunjukkan tanda sianosis. 420 00:36:42,680 --> 00:36:43,840 Dia meninggal karena anemia. 421 00:36:48,080 --> 00:36:49,240 Anemia akut. 422 00:36:50,320 --> 00:36:52,040 Aku kemari bersamanya. 423 00:36:53,240 --> 00:36:54,040 Namun... 424 00:36:54,240 --> 00:36:55,920 Namun, aku tidak membunuhnya. 425 00:36:56,560 --> 00:36:58,080 Aku hanya duduk di ranjang, 426 00:36:59,200 --> 00:37:01,000 lalu aku melihatnya tergeletak di sana. 427 00:37:02,120 --> 00:37:05,200 Aku tidak tahu apa-apa setelah itu. 428 00:37:06,400 --> 00:37:08,120 Aku tidak takut memberi tahu dan membuat kalian mentertawaiku. 429 00:37:08,360 --> 00:37:09,680 Chen Ci 430 00:37:09,760 --> 00:37:13,480 setuju untuk memberiku produk dari hotel secara pribadi. 431 00:37:13,960 --> 00:37:16,480 Aku ingin mendapatkan keuntungan darinya. 432 00:37:16,960 --> 00:37:18,640 Aku belum mendapatkan barangnya, 433 00:37:19,000 --> 00:37:20,920 jadi, aku harus memperlakukannya seperti dewa. 434 00:37:21,000 --> 00:37:22,840 Bagaimana aku bisa membunuhnya? 435 00:37:26,040 --> 00:37:29,040 Bagaimanapun, dia tersangka utama sekarang. 436 00:37:29,560 --> 00:37:34,000 Ya. Suruh mereka membawanya ke kantor polisi untuk diinterogasi. 437 00:37:35,640 --> 00:37:36,480 Gu Qing. 438 00:37:38,840 --> 00:37:40,120 Huang Yongren. 439 00:37:42,840 --> 00:37:44,000 Chen Ci. 440 00:37:47,920 --> 00:37:49,400 Ini pembunuhan berantai. 441 00:37:51,720 --> 00:37:53,520 Gu Qing diserang saat jam makan siang. 442 00:37:53,920 --> 00:37:56,720 Dan pembunuhnya meninggalkan jejak sulfida di atas panggung. 443 00:37:57,400 --> 00:37:58,240 Dengarkan aku, Semuanya. 444 00:37:58,880 --> 00:38:02,400 Yang kulakukan di lobi hari ini bukan sekadar hujan emas biasa. 445 00:38:02,480 --> 00:38:05,040 Sulfida akan bereaksi dengan hujan emas dan berubah menjadi warna merah. 446 00:38:05,120 --> 00:38:07,440 Sayangnya, berdasarkan pengamatan, 447 00:38:07,520 --> 00:38:09,760 aku bisa memastikan 448 00:38:09,840 --> 00:38:11,080 pembunuhnya ada di antara kita. 449 00:38:15,000 --> 00:38:16,000 Siapa pelakunya? 450 00:38:20,200 --> 00:38:21,120 Kepala Bagian Wang. 451 00:38:22,000 --> 00:38:23,240 - Bagaimana mungkin? - Benar. 452 00:38:26,040 --> 00:38:27,160 Omong kosong. 453 00:38:27,320 --> 00:38:30,040 Sebaiknya kau memberiku penjelasan yang masuk akal. 454 00:38:30,120 --> 00:38:31,720 Lihat tangan Kepala Bagian Wang. 455 00:38:31,960 --> 00:38:34,280 Tangannya bereaksi dengan sulfida, sama seperti tangan Chen Ci. 456 00:38:34,360 --> 00:38:36,160 Jadi, kau pasti pembunuhnya. 457 00:38:38,840 --> 00:38:40,440 Itu teorimu? 458 00:38:41,400 --> 00:38:42,440 Astaga. 459 00:38:47,640 --> 00:38:49,360 Kami latihan menembak kemarin. 460 00:38:50,080 --> 00:38:53,960 Masih ada residu sulfida di tangan. 461 00:38:54,840 --> 00:38:56,080 Apa itu aneh? 462 00:39:00,400 --> 00:39:02,040 Bagaimana mungkin? 463 00:39:05,160 --> 00:39:06,160 Tutup hotel. 464 00:39:06,240 --> 00:39:09,320 Tidak ada yang boleh pergi sebelum kami mendapat kejelasan. 465 00:39:09,400 --> 00:39:10,320 - Apa? - Apa? 466 00:39:10,400 --> 00:39:12,400 - Kita tidak bisa pergi? - Benar, Apa yang terjadi? 467 00:39:12,480 --> 00:39:15,640 - Benar. - Bagaimana mereka bisa melakukan itu? 468 00:39:29,240 --> 00:39:33,160 Emas 469 00:39:33,680 --> 00:39:35,040 Kita tidak bisa menundanya lagi. 470 00:39:35,120 --> 00:39:37,080 Situasi akan tidak terkendali. 471 00:39:37,160 --> 00:39:38,000 Benar. 472 00:40:01,280 --> 00:40:04,960 Apa itu? Trik apa yang ingin dia lakukan? 473 00:40:05,040 --> 00:40:06,200 Aku tidak mengira dia bisa melakukan itu. 474 00:40:06,800 --> 00:40:07,840 Siapa tahu? 475 00:40:11,520 --> 00:40:12,800 Apa itu semacam pertunjukan? 476 00:40:14,960 --> 00:40:17,240 Monster itu mungkin meninggalkan cairan tubuh di TKP. 477 00:40:17,320 --> 00:40:18,280 Coba ini. 478 00:40:27,120 --> 00:40:28,120 Asisten Kepala Liu. 479 00:40:28,480 --> 00:40:29,840 Ini bahan kimia yang ingin kau uji. 480 00:40:31,960 --> 00:40:32,760 Qing'er. 481 00:40:45,240 --> 00:40:46,320 Itu jejak sepatu. 482 00:40:47,360 --> 00:40:48,440 Bukan hanya itu, 483 00:40:49,000 --> 00:40:50,640 dia bahkan membongkar ciri-cirinya. 484 00:40:51,920 --> 00:40:54,160 untuk pria dewasa dengan tinggi 170 cm, 485 00:40:54,520 --> 00:40:57,240 jarak di antara langkahnya sekitar 70 cm. 486 00:40:57,600 --> 00:40:58,720 Jejak kaki yang dia tinggalkan 487 00:40:58,800 --> 00:41:01,120 memiliki jarak sampai 77 cm. 488 00:41:02,200 --> 00:41:04,560 Tinggi pembunuh sekitar 180 cm. 489 00:41:04,640 --> 00:41:07,120 Tutup pintu masuk dan jalan keluar, dan periksa pria setinggi itu. 490 00:41:07,480 --> 00:41:08,720 Jejak kaki itu... 491 00:41:09,040 --> 00:41:12,360 Hotel kami membuat sepatu itu untuk pegawai. 492 00:41:13,720 --> 00:41:15,720 Pembunuhnya adalah pegawai. 493 00:41:22,720 --> 00:41:25,960 Kumpulkan semua pegawai yang sesuai gambaran itu. 494 00:41:26,040 --> 00:41:28,440 Karyawan kami masih cukup muda, 495 00:41:28,600 --> 00:41:31,560 agar tidak lebih tinggi daripada tamu 496 00:41:31,840 --> 00:41:33,760 semuanya di bawah 170 cm. 497 00:41:34,800 --> 00:41:39,200 Satu-satunya yang 180 cm... 498 00:41:40,840 --> 00:41:41,640 Dia. 499 00:41:43,640 --> 00:41:45,760 Dia baru mulai bekerja hari ini. Tingginya 180 cm. 500 00:41:48,720 --> 00:41:49,760 Keluarkan itu. 501 00:41:50,200 --> 00:41:51,000 Apa? 502 00:41:51,080 --> 00:41:53,480 Bahan kimia pada hujan emas yang bereaksi dengan sulfida. 503 00:42:02,920 --> 00:42:04,560 Pembunuhnya menggunakan sulfida untuk kejahatannya. 504 00:42:04,640 --> 00:42:05,760 Polisi latihan menembak kemarin. 505 00:42:05,840 --> 00:42:07,280 Dia pasti tidak akan mengalami reaksi. 506 00:42:07,360 --> 00:42:09,040 Jika tidak, 507 00:42:09,360 --> 00:42:10,520 artinya dia bukan pembunuhnya. 508 00:42:12,800 --> 00:42:14,240 Tentu saja tidak. 509 00:42:24,320 --> 00:42:27,280 Serpihan hitam itu mengandung sulfida. 510 00:42:28,160 --> 00:42:28,960 Itu dia. 511 00:42:29,360 --> 00:42:30,320 Aku ingat sekarang. 512 00:42:30,400 --> 00:42:32,800 Saat aku dan Chen Ci kemari, aku melihatnya. 513 00:42:32,880 --> 00:42:34,320 Dia terus mengikuti kami. 514 00:42:46,880 --> 00:42:47,760 Gu Qing. 515 00:42:49,040 --> 00:42:51,840 Aku seorang polisi, Aku hanya percaya pada bukti. 516 00:42:55,440 --> 00:42:56,080 Qing'er. 517 00:42:57,800 --> 00:42:58,520 Ayah. 518 00:42:58,600 --> 00:42:59,800 Segera pulang dengan ayah. 519 00:43:00,800 --> 00:43:03,400 Masih ada yang harus kukerjakan. Maafkan aku. 520 00:43:03,560 --> 00:43:04,000 Gu Qing. 521 00:43:04,280 --> 00:43:05,080 Hei, Qing'er! 522 00:43:07,080 --> 00:43:07,880 Gu Qing. 523 00:43:08,240 --> 00:43:09,120 Gu Qing. 524 00:43:09,960 --> 00:43:11,160 Astaga, apa yang akan kau lakukan? 525 00:43:11,240 --> 00:43:12,720 Yu Wen tidak ada hubungannya dengan itu. 526 00:43:13,160 --> 00:43:15,160 Dia terluka karena melindungiku di saluran pembuangan. 527 00:43:15,240 --> 00:43:16,040 Gu Qing. 528 00:43:17,280 --> 00:43:18,800 Bisakah kau menerima kenyataan? 529 00:43:19,680 --> 00:43:21,080 Lakukan apa pun yang kau mau dalam keadaan normal. 530 00:43:21,160 --> 00:43:23,040 Tapi seseorang sudah mati dan kau masih memercayainya. 531 00:43:23,120 --> 00:43:24,280 Aku memercayainya. 532 00:43:27,840 --> 00:43:28,800 Selain itu, 533 00:43:29,400 --> 00:43:31,600 Yu Wen yang memberiku bahan kimia untuk mendeteksi darah. 534 00:43:31,960 --> 00:43:33,120 Jika dia pembunuhnya, 535 00:43:33,200 --> 00:43:35,320 kenapa dia tidak menghapus jejak kakinya sebelum kau melihatnya? 536 00:43:35,400 --> 00:43:37,080 Dia pasti dijebak. 537 00:43:40,880 --> 00:43:43,640 Baiklah, Akan kuturuti perkataanmu, 538 00:43:43,720 --> 00:43:47,600 dan berasumsi Yu Wen tidak bersalah, oke? 539 00:43:48,720 --> 00:43:50,240 Aku akan menemukan pembunuhnya. 540 00:43:55,440 --> 00:43:56,960 Untuk pesta malam ini, 541 00:43:57,040 --> 00:44:00,200 hanya tamu dan penghuni hotel yang bisa hadir. 542 00:44:00,280 --> 00:44:01,960 Pembunuhnya pasti menyamar sebagai pegawai, 543 00:44:02,040 --> 00:44:03,560 dan berbaur dengan kerumunan untuk beraksi. 544 00:44:04,320 --> 00:44:06,320 Jika dia sengaja menjebak Yu Wen, 545 00:44:07,520 --> 00:44:09,680 jarak di antara jejak kaki mungkin dipalsukan. 546 00:44:10,640 --> 00:44:12,280 Berarti tidak bisa mengeleminasi lewat tinggi. 547 00:44:19,400 --> 00:44:20,000 Ada apa? 548 00:44:23,160 --> 00:44:24,840 Aku sudah lama menyiapkan ini untuk menangkap monster. 549 00:44:24,920 --> 00:44:25,720 Aku cantik, bukan? 550 00:44:26,040 --> 00:44:26,880 Apa kau cantik? 551 00:44:27,480 --> 00:44:29,040 Kau mau menangkap monster, 552 00:44:29,120 --> 00:44:31,200 atau mau kencan buta dengannya? 553 00:44:32,400 --> 00:44:33,200 Katakan lagi. 554 00:44:33,280 --> 00:44:34,440 Kubilang kau cantik. 555 00:44:36,320 --> 00:44:38,840 Ini yang akan kita lakukan. Mari berpencar. 556 00:44:38,920 --> 00:44:40,440 Tanyai petugas kebersihan, 557 00:44:40,520 --> 00:44:42,840 apa mereka menemukan seragam pegawai di kamar tamu. 558 00:44:43,400 --> 00:44:45,880 Aku akan memeriksa ulang nama para tamu dan pegawai. 559 00:44:49,040 --> 00:44:52,640 Yu Wen tidak cukup bodoh sampai ketahuan sebagai pembunuh. 560 00:44:53,680 --> 00:44:55,720 Jejak darah tampaknya dipalsukan. 561 00:44:56,200 --> 00:44:58,960 Jika kami tidak bisa menggunakan bukti, tersangkanya terlalu banyak. 562 00:44:59,720 --> 00:45:02,520 Apa hubunganmu dengan Pak Gu? 563 00:45:03,640 --> 00:45:05,480 Apa hubunganmu dengan Nona Gu? 564 00:45:06,240 --> 00:45:07,680 Kapan kau mulai bekerja di hotel? 565 00:45:08,800 --> 00:45:12,840 Aku bisa mulai dengan yang ada di lobi dan tidak ada reaksi. 566 00:45:15,600 --> 00:45:18,040 Ya, aku akan menggunakan proses eliminasi. 567 00:45:18,120 --> 00:45:21,240 Kau mulai bekerja di sini hari ini, Kenapa? 568 00:45:22,040 --> 00:45:24,520 Apa sebenarnya motifmu datang kemari? 569 00:45:25,520 --> 00:45:27,080 Tidak peduli betapa memesona hujan emas, 570 00:45:27,160 --> 00:45:31,000 itu hanya 0,0001 persen dari kecantikan Nona Gu. 571 00:45:32,280 --> 00:45:34,720 Saat Chen Ci tewas, di mana kau? 572 00:45:35,720 --> 00:45:36,800 Jika kau tidak menjelaskannya, 573 00:45:36,880 --> 00:45:38,120 kau tidak bisa pergi. 574 00:45:40,680 --> 00:45:42,320 Di mana kau saat Chen Ci tewas? 575 00:45:47,320 --> 00:45:48,480 Katakan. 576 00:45:49,000 --> 00:45:49,960 Jujurlah. 577 00:45:51,000 --> 00:45:53,280 Jika kau tidak memberitahuku, aku akan menghukummu! 578 00:46:13,480 --> 00:46:14,840 - Aku menemukannya. - Ada di sana? 579 00:46:15,720 --> 00:46:16,600 Namun, 580 00:46:16,680 --> 00:46:19,680 Bu Liu hanya bilang ada di lantai dua, tidak yakin kamar nomor berapa. 581 00:46:25,400 --> 00:46:26,360 Aku mengerti. 582 00:46:27,680 --> 00:46:28,640 Aku salah paham. 583 00:46:29,400 --> 00:46:31,440 Saat melakukan kejahatan, dia memakai pakaian Huang Yongren. 584 00:46:32,240 --> 00:46:34,640 Di lobi, dia berganti pakaian pesta. 585 00:46:35,560 --> 00:46:37,400 Mereka yang tidak punya reaksi kimia masih mencurigakan. 586 00:46:40,480 --> 00:46:43,720 Hanya ada satu orang yang tinggal di lantai dua 587 00:46:47,280 --> 00:46:48,680 dan bukan di lobi. 588 00:46:49,440 --> 00:46:50,320 Ayo. 589 00:47:06,120 --> 00:47:08,040 Berhenti! Hentikan perbuatanmu! 590 00:47:11,680 --> 00:47:12,560 Aku tidak percaya itu kau. 591 00:47:13,400 --> 00:47:13,840 Kenapa? 592 00:47:15,680 --> 00:47:19,120 Belum terlambat, aku bisa mengembalikanmu menjadi manusia. 593 00:47:24,120 --> 00:47:25,640 Kau bisa membantuku. 594 00:47:26,280 --> 00:47:28,280 Kau pemburu monster, kau bisa. 595 00:47:28,720 --> 00:47:30,320 Jika Yu Shuang masih hidup, 596 00:47:30,800 --> 00:47:32,880 aku yakin dia tidak mau melihatmu seperti ini. 597 00:47:32,960 --> 00:47:36,200 Kau juga ingin Yu Shuang hidup, bukan? 598 00:47:36,280 --> 00:47:37,520 Kau ingin membangkitkannya? 599 00:47:40,880 --> 00:47:41,880 Kumohon kepadamu. 600 00:47:42,200 --> 00:47:43,440 Ubah aku menjadi monster, 601 00:47:43,520 --> 00:47:45,080 agar aku bisa menemukan pintu alam semesta, 602 00:47:45,160 --> 00:47:47,120 dan menyelamatkan Shuangshuang dari planet itu. 603 00:47:47,200 --> 00:47:48,280 Kau sudah gila? 604 00:47:48,360 --> 00:47:50,720 Menjadi monster tidak akan membuatmu menemukan pintu alam semesta. 605 00:47:51,400 --> 00:47:53,920 Tidak ada yang tahu seperti apa pintu alam semesta itu. 606 00:47:54,480 --> 00:47:55,880 Hentikan perbuatanmu. 607 00:47:56,440 --> 00:47:59,360 Aku bisa mengembalikanmu, Percayalah kepadaku. 608 00:48:04,480 --> 00:48:06,240 Jadi, kau tidak akan membantuku. 609 00:48:10,120 --> 00:48:10,840 Pak Yan! 610 00:48:32,600 --> 00:48:34,320 Dia adikmu. 611 00:48:35,200 --> 00:48:37,600 Kau membiarkannya melakukan hal yang berbahaya. 612 00:48:39,520 --> 00:48:42,560 Seharusnya kau yang mati, bukan dia! 613 00:48:42,880 --> 00:48:46,160 Ya! Kuharap aku yang mati hari itu. 614 00:48:47,160 --> 00:48:49,320 Tapi tahukah kau? 615 00:48:49,400 --> 00:48:50,760 Dia bersikeras pergi ke sana hari itu 616 00:48:50,840 --> 00:48:52,240 karena kau ingin melewati tempat itu. 617 00:48:52,320 --> 00:48:53,800 Dia ingin melindungimu! 618 00:48:53,880 --> 00:48:55,200 Kau akan membahayakan banyak orang! 619 00:48:55,280 --> 00:48:56,480 Hentikan sekarang juga. 620 00:48:56,880 --> 00:48:59,240 Tiap kali membunuh seseorang, kau makin mirip monster. 621 00:48:59,600 --> 00:49:00,800 - Diam! - Saat menjadi monster, 622 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 - kau juga akan kehilangan kesetiaanmu. - Ini semua salahmu. 623 00:49:03,320 --> 00:49:05,000 Semua ini karena kau tidak kompeten. 624 00:49:12,840 --> 00:49:14,000 Demi Shuang'er, 625 00:49:14,960 --> 00:49:17,800 kumohon kepadamu, Hentikan ini. 626 00:49:18,720 --> 00:49:19,880 Demi Shuang'er, 627 00:49:21,480 --> 00:49:22,960 aku akan menyelesaikan 628 00:49:24,400 --> 00:49:25,760 yang tidak bisa kau lakukan. 629 00:49:28,520 --> 00:49:31,160 Sampai jumpa, teman lamaku. 630 00:49:35,120 --> 00:49:38,080 Yu Wen, aku menemukan sarang monster. 631 00:49:38,680 --> 00:49:40,640 Jangan datang besok. 632 00:49:41,520 --> 00:49:42,520 Karena kau sudah menikah, 633 00:49:45,240 --> 00:49:46,720 kembalilah ke kehidupan normal. 634 00:49:52,520 --> 00:49:53,480 Yu Wen. 635 00:49:54,120 --> 00:49:55,360 Lihatlah senyum Shuangshuang. 636 00:49:55,440 --> 00:49:57,680 Seperti angin sepoi-sepoi di musim panas. 637 00:49:58,480 --> 00:50:01,200 Bagaimana denganmu? Seperti angin dingin yang berembus kencang. 638 00:50:03,960 --> 00:50:05,040 Hei, Pak Yan. 639 00:50:05,120 --> 00:50:06,520 Elemenmu adalah kayu. 640 00:50:06,600 --> 00:50:07,960 Kau juga agak membosankan. 641 00:50:09,560 --> 00:50:12,120 Yu Wen, Lingxiao tidak membosankan. 642 00:50:12,520 --> 00:50:15,160 Kurasa kaulah yang membosankan. 643 00:50:16,360 --> 00:50:18,760 Benar, Elemenku adalah kayu. 644 00:50:24,800 --> 00:50:27,480 Aku akan ikut denganmu besok, Yu Wen. 645 00:50:27,560 --> 00:50:30,120 Besok, Lingxiao akan melewati area itu saat mengantar barang. 646 00:50:30,200 --> 00:50:32,480 Yu Wen, kau akan ke luar kota besok? 647 00:50:32,560 --> 00:50:35,280 Tiga, dua. 648 00:50:41,480 --> 00:50:42,720 Mulai sekarang, lindungi adikku dengan baik. 649 00:50:44,840 --> 00:50:46,200 Jika tidak, habislah kau. 650 00:50:47,800 --> 00:50:49,560 Yu Wen, jangan khawatir. 651 00:50:50,680 --> 00:50:51,960 Aku akan membahagiakan Shuangshuang. 652 00:51:12,960 --> 00:51:17,720 Gadis itu ada di foto keluarga Yu Wen. 653 00:52:10,360 --> 00:52:12,360 Ini informasi tamu yang terdaftar di pintu. 654 00:52:15,440 --> 00:52:18,200 Kenapa Bazi mereka juga ada? 655 00:52:18,280 --> 00:52:20,800 Mungkin ayahmu ingin mencari orang yang Bazi-nya cocok denganmu. 656 00:52:28,840 --> 00:52:31,000 Kenapa Pak Yan mengumpulkan ini? 657 00:52:34,360 --> 00:52:36,680 Ini cetak biru tempat ini. 658 00:52:46,760 --> 00:52:47,560 Huang Yongren. 659 00:52:48,600 --> 00:52:49,480 Chen Ci. 660 00:52:51,600 --> 00:52:52,840 Dan aku. 661 00:52:53,200 --> 00:52:53,840 Gu Qing. 662 00:52:54,960 --> 00:52:56,280 Orang ini sangat berbahaya. 663 00:52:57,440 --> 00:53:00,720 Dengarkan Pak Gu, Tinggalkan tempat ini dahulu. 664 00:53:02,560 --> 00:53:06,200 Dia menyerangku dengan menyamar sebagai Huang Yongren, dia bisa lakukan lagi. 665 00:53:07,080 --> 00:53:08,920 Jika kita tidak bisa menghentikannya di sini, 666 00:53:10,320 --> 00:53:11,720 aku tidak akan tenang seumur hidupku. 667 00:53:15,320 --> 00:53:17,840 Bahkan jika aku masih tidak percaya hantu dan monster, 668 00:53:19,360 --> 00:53:21,760 sepertinya kita hanya punya satu pilihan. 669 00:53:23,600 --> 00:53:25,400 Ayo kita cari dukun itu. 670 00:54:08,160 --> 00:54:08,960 Yu Wen. 671 00:54:10,040 --> 00:54:10,840 Yu Wen. 672 00:54:11,040 --> 00:54:11,840 Pelakunya Yan Lingxiao. 673 00:54:12,280 --> 00:54:13,200 Dia memukulku sampai pingsan. 674 00:54:13,680 --> 00:54:14,480 Jangan hiraukan aku. 675 00:54:14,680 --> 00:54:16,080 - Pergi dan... - Ini Pak Kepala Yang. 676 00:54:16,160 --> 00:54:16,960 Kuncinya! 677 00:54:18,160 --> 00:54:18,960 Liu Tianming. 678 00:54:24,680 --> 00:54:25,880 Kepala Bagian Wang. 679 00:54:26,160 --> 00:54:26,960 Kau... 680 00:54:30,200 --> 00:54:31,160 Pak Yan. 681 00:54:33,400 --> 00:54:34,440 Ternyata kau. 682 00:54:37,800 --> 00:54:38,600 Kalian semua... 683 00:54:40,600 --> 00:54:41,520 Kepala Bagian Wang. 684 00:54:41,720 --> 00:54:43,400 Aku kebetulan lewat tadi, 685 00:54:43,880 --> 00:54:45,040 dan aku mendengar... 686 00:54:45,120 --> 00:54:47,440 Sepertinya mereka bertengkar dengan Pak Yang. 687 00:54:48,280 --> 00:54:50,360 Lalu mereka berkelahi dan... 688 00:54:50,440 --> 00:54:51,360 Itu bohong! 689 00:54:53,320 --> 00:54:55,400 Pak Kepala Yang tewas karena dehidrasi. 690 00:54:56,160 --> 00:54:57,800 Selain bahan kimiamu itu, 691 00:54:58,360 --> 00:55:01,080 siapa yang bisa melakukannya dalam waktu singkat? 692 00:55:04,120 --> 00:55:04,920 Pak Yan. 693 00:55:06,600 --> 00:55:07,720 Lihat apakah aku... 694 00:55:15,080 --> 00:55:16,000 Bawa mereka semua! 695 00:55:16,560 --> 00:55:17,360 Qing'er. 696 00:55:19,640 --> 00:55:20,440 Qing'er. 697 00:55:23,720 --> 00:55:24,520 Qing'er. 698 00:55:26,080 --> 00:55:28,840 Kemarilah, Cepat kemari. 699 00:55:29,320 --> 00:55:30,840 Jangan bersama pembunuh itu. 700 00:55:30,920 --> 00:55:31,720 Ayah. 701 00:55:31,800 --> 00:55:32,680 Kemarilah. 702 00:55:35,000 --> 00:55:37,880 Kepala Bagian Wang, tangkap bajingan itu. 703 00:55:37,960 --> 00:55:40,400 - Ayah, dia bukan pembunuh! - Tuan, Qing'er sudah besar. Percaya dia. 704 00:55:40,480 --> 00:55:41,520 Pergi! 705 00:55:41,600 --> 00:55:43,640 Dia putriku, bukan putrimu. 706 00:55:44,440 --> 00:55:45,280 Gu Qing, hati-hati. 707 00:55:50,760 --> 00:55:52,240 Dari mana anjing itu datang? 708 00:55:54,440 --> 00:55:55,240 Ayo. 709 00:55:56,960 --> 00:55:59,560 Tianming, aku akan membawa Gu Qing pergi lebih dahulu. Lindungi kami. 710 00:56:00,400 --> 00:56:02,000 Kenapa aku harus melakukan itu? 711 00:56:21,720 --> 00:56:22,520 Tangkap mereka! 712 00:56:23,160 --> 00:56:25,800 Kita harus menangkap pembunuh Pak Kepala Yang! 713 00:56:26,000 --> 00:56:27,000 - Baik! - Baik! 714 00:56:28,800 --> 00:56:31,560 Temukan mereka! Kirim semua orang. 715 00:56:31,720 --> 00:56:33,640 Tidak peduli berapa bayaran dan berapa orang yang dibutuhkan, 716 00:56:33,800 --> 00:56:35,480 kita harus menemukan Qing'er! 717 00:56:35,840 --> 00:56:36,920 Baik, Tuan. 718 00:56:38,160 --> 00:56:41,000 Tuan, maafkan aku. Tadi, aku... 719 00:56:42,360 --> 00:56:45,760 Sudahlah, aku juga keterlaluan. 720 00:56:47,680 --> 00:56:50,320 Aku hanya berharap 721 00:56:51,120 --> 00:56:53,120 Qing'er selamat. 722 00:56:54,120 --> 00:56:55,800 Aku berubah dari asisten kepala polisi 723 00:56:56,800 --> 00:56:59,040 menjadi buronan 724 00:57:01,720 --> 00:57:02,920 hanya dalam satu hari. 725 00:57:05,680 --> 00:57:06,480 Maafkan aku. 726 00:57:07,160 --> 00:57:08,200 Tidak apa-apa. 727 00:57:10,400 --> 00:57:13,320 Tidak, Gu Qing. aku tidak menyalahkanmu. 728 00:57:13,680 --> 00:57:16,760 Aku bahkan tidak mengerti motif si pembunuh sampai sekarang. 729 00:57:17,640 --> 00:57:18,920 aAku hanya kecewa. 730 00:57:21,560 --> 00:57:23,960 Pak Yan melakukan ini demi istrinya. 731 00:57:29,480 --> 00:57:30,480 Itu kau, bukan? 732 00:57:32,440 --> 00:57:33,240 Apa? 733 00:57:34,280 --> 00:57:37,800 "Beberapa orang hidup untuk melanjutkan hidup orang lain." 734 00:57:38,880 --> 00:57:40,200 Kau membicarakan dirimu, bukan? 735 00:57:41,040 --> 00:57:42,800 Kau hidup demi adikmu. 736 00:57:44,200 --> 00:57:46,520 Kalian tidak berniat membangkitkannya, bukan? 737 00:57:47,320 --> 00:57:48,200 Membangkitkannya? 738 00:57:49,040 --> 00:57:49,840 Apa itu mungkin? 739 00:57:51,440 --> 00:57:53,640 Aku juga tidak tahu yang merasukinya. 740 00:57:54,320 --> 00:57:56,280 Dia pikir jika berubah menjadi monster, 741 00:57:56,360 --> 00:57:59,040 dia bisa menemukan pintu alam semesta dan membangkitkan adikku. 742 00:58:00,000 --> 00:58:03,160 kurasa seseorang memanfaatkannya untuk mencapai sesuatu. 743 00:58:03,480 --> 00:58:06,040 Mungkin berkaitan dengan pintu alam semesta. 744 00:58:11,200 --> 00:58:12,040 Apa yang kau cari? 745 00:58:13,120 --> 00:58:15,360 Aku mencari cara menyelamatkannya. 746 00:58:16,240 --> 00:58:18,600 Apa dia akan terus membunuh orang? 747 00:58:26,520 --> 00:58:27,440 Kau bilang, 748 00:58:27,560 --> 00:58:30,640 kau menemukan Bazi para tamu di kamarnya. 749 00:58:31,240 --> 00:58:32,040 Ya. 750 00:58:32,240 --> 00:58:33,040 Di mana? 751 00:58:43,440 --> 00:58:46,040 Ada kaitan Bazi para korban dan cara mereka mati. 752 00:58:46,880 --> 00:58:48,320 - Bazi? - Aku mengerti. 753 00:58:49,720 --> 00:58:53,200 Chen Ci lahir pukul 18.00, tanggal 12 bulan lunar. Elemennya logam. 754 00:58:53,800 --> 00:58:56,040 Tianming bilang dia meninggal karena anemia akut. 755 00:58:56,480 --> 00:58:58,800 Logam dalam darahnya pasti sudah disedot. 756 00:58:59,720 --> 00:59:03,040 Pak Kepala Yang lahir tanggal 5 Agustus, jam 15.00. Elemennya air. 757 00:59:03,560 --> 00:59:05,720 Air di tubuhnya disedot sampai dia mati. 758 00:59:06,600 --> 00:59:07,920 Elemen Pak Huang Yongren adalah api. 759 00:59:08,440 --> 00:59:11,160 Aku lahir tanggal 2 April 1913, sekitar tengah malam. Elemenku kayu. 760 00:59:12,280 --> 00:59:13,080 Baiklah. 761 00:59:14,960 --> 00:59:16,800 - Formasi Gabungan Lima Elemen. - Formasi Gabungan Lima Elemen. 762 00:59:17,320 --> 00:59:19,680 Hotel Shanghao adalah lokasi formasi. 763 00:59:20,360 --> 00:59:21,160 Begitu rupanya. 764 00:59:22,480 --> 00:59:23,320 Aku mengerti sekarang. 765 00:59:23,680 --> 00:59:24,800 Asalkan kita menemukan polanya, 766 00:59:24,880 --> 00:59:26,680 kita bisa memastikan lokasi korban berikutnya. 767 00:59:26,800 --> 00:59:27,600 Benar. 768 00:59:30,400 --> 00:59:32,840 Lobi lantai dasar, tempat Gu Qing tampil. 769 00:59:34,400 --> 00:59:36,640 Kamar tamu lantai dasar adalah tempat Chen Ci tewas. 770 00:59:37,600 --> 00:59:39,560 Lantai dua adalah tempat Pak Kepala Yang tewas. 771 00:59:41,880 --> 00:59:42,680 Dukun. 772 00:59:43,320 --> 00:59:45,120 Bisakah kau membuat dua lembar kertas ini mengambang? 773 00:59:46,000 --> 00:59:46,800 Ya. 774 01:00:01,840 --> 01:00:02,640 Aku menemukannya. 775 01:00:02,800 --> 01:00:03,600 Benarkah? 776 01:00:10,360 --> 01:00:11,920 Jika hanya melihat cetak birunya, 777 01:00:12,200 --> 01:00:14,120 sepertinya lokasi pembunuhan tidak berhubungan. 778 01:00:14,400 --> 01:00:18,040 Tapi dari sudut ini, terlihat seperti pentagram. 779 01:00:18,120 --> 01:00:19,480 Aku mengerti, Rubanah. 780 01:00:20,040 --> 01:00:20,840 Benar. 781 01:00:21,120 --> 01:00:21,920 Luar biasa. 782 01:00:22,760 --> 01:00:25,040 Struktur ini adalah formasi energi alami. 783 01:00:25,880 --> 01:00:28,080 Dengan menggunakan teknik khusus pada waktu tertentu 784 01:00:28,160 --> 01:00:30,680 untuk mengumpulkan lima elemen dari lima orang, 785 01:00:31,960 --> 01:00:34,000 dia bisa mengaktifkan formasi dan berubah menjadi monster. 786 01:00:34,480 --> 01:00:37,040 Sekarang, dia hanya perlu elemen tanah dan kayu. 787 01:00:38,720 --> 01:00:39,520 Astaga. 788 01:00:39,720 --> 01:00:41,440 Elemen ayahku adalah kayu. 789 01:00:41,880 --> 01:00:44,120 Ada dua rubanah, Yang mana elemen kayunya? 790 01:00:44,560 --> 01:00:46,240 Tidak penting, Ayo ke sana dulu. 791 01:00:46,320 --> 01:00:49,200 Gu Qing, kau dan Xuan Gang tetap di sini. Ayo. 792 01:00:49,480 --> 01:00:52,200 - Hei! Kau... - Aku... 793 01:00:53,200 --> 01:00:53,560 Begini... 794 01:00:53,640 --> 01:00:56,320 Anjing pintar, jaga dia. Aku akan memberimu daging nanti. 795 01:00:58,440 --> 01:00:59,520 Hei, Liu Tianming. 796 01:00:59,720 --> 01:01:02,440 Jangan khawatir, aku akan menemukan ayahmu. 797 01:01:02,720 --> 01:01:03,840 Tunggu aku. 798 01:01:04,120 --> 01:01:05,920 Cepat! Berhentilah main-main. 799 01:01:47,880 --> 01:01:49,400 Kuharap perkataanmu tidak benar. 800 01:01:56,880 --> 01:01:57,800 Ini Huang Yongren. 801 01:01:59,240 --> 01:02:00,080 Sayang sekali. 802 01:02:05,840 --> 01:02:07,400 Tersisa satu tempat untuk mencari. 803 01:02:09,320 --> 01:02:10,680 Kuharap Pak Gu baik-baik saja. 804 01:02:11,120 --> 01:02:12,360 Ayo pergi ke gudang. 805 01:02:22,600 --> 01:02:23,520 Nona Gu. 806 01:02:32,920 --> 01:02:33,840 Pak Zuo? 807 01:02:37,440 --> 01:02:38,360 Pak Gu. 808 01:02:38,720 --> 01:02:39,840 Kita terlambat. 809 01:02:47,200 --> 01:02:48,120 Pak Zuo. 810 01:02:50,720 --> 01:02:53,400 Tuan. 811 01:02:54,400 --> 01:02:55,000 Tuan. 812 01:02:56,480 --> 01:03:02,680 Tuan. 813 01:03:20,120 --> 01:03:22,800 Astaga, Gu Qing. 814 01:03:59,120 --> 01:03:59,920 Gu Qing. 815 01:04:10,520 --> 01:04:11,320 Hei. 816 01:04:23,280 --> 01:04:26,280 Ikut aku, Mungkin aku masih bisa menyelamatkanmu. 817 01:04:26,920 --> 01:04:28,400 Jangan selamatkan aku. 818 01:04:29,800 --> 01:04:30,880 Kau harusnya menyelamatkan 819 01:04:35,720 --> 01:04:38,000 Shuangshuang. 820 01:04:39,720 --> 01:04:40,760 Kau tahu? 821 01:04:42,600 --> 01:04:43,640 Shuangshuang bilang 822 01:04:44,680 --> 01:04:48,480 ada dua hal yang paling membahagiakan dalam hidupnya. 823 01:04:49,160 --> 01:04:50,400 Pertama. 824 01:04:51,000 --> 01:04:52,560 Menjadi adikmu. 825 01:04:53,480 --> 01:04:55,040 Kedua. 826 01:04:57,920 --> 01:04:59,120 Menikah denganku. 827 01:05:03,840 --> 01:05:08,240 Shuangshuang, aku datang untuk menemuimu. 828 01:05:25,840 --> 01:05:26,640 Maafkan aku. 829 01:05:33,840 --> 01:05:34,720 Di mana ayahku? 830 01:05:37,320 --> 01:05:38,160 Tuan. 831 01:05:38,840 --> 01:05:39,720 Ayah? 832 01:05:40,160 --> 01:05:40,960 Ayah! 833 01:05:43,440 --> 01:05:45,360 Ayah. 834 01:05:46,160 --> 01:05:47,480 Ayah. 835 01:05:48,200 --> 01:05:50,760 Ayah. 836 01:05:52,000 --> 01:05:53,520 Aku pulang. 837 01:05:53,840 --> 01:05:57,160 Ayah, aku akan menjadi anak baik, oke? 838 01:05:59,160 --> 01:06:00,440 Bangun. 839 01:06:00,960 --> 01:06:03,040 Ayah, bangun. 840 01:06:04,040 --> 01:06:07,280 Aku akan bersikap baik. Bangun, Ayah. 841 01:06:08,280 --> 01:06:09,800 Bangun. 842 01:06:24,320 --> 01:06:25,120 Apa yang terjadi? 843 01:06:46,960 --> 01:06:49,440 Bukan hanya Gu Qing yang punya elemen kayu, Pak Yan juga. 844 01:07:04,960 --> 01:07:06,000 Gu Qing, hati-hati! 845 01:07:16,840 --> 01:07:17,640 Jangan tembak. 846 01:07:22,960 --> 01:07:24,280 Hati-hati. 847 01:07:30,040 --> 01:07:32,160 Astaga. 848 01:07:55,760 --> 01:07:58,920 Dukun, kau mau kemana? 849 01:08:09,120 --> 01:08:10,600 Dukun, di belakangmu! 850 01:08:18,640 --> 01:08:19,439 Yu Wen. 851 01:08:19,720 --> 01:08:21,200 Nona Gu, hati-hati. 852 01:08:37,840 --> 01:08:40,000 Enam Jia jam, sembilan bab, gerakan langit dan bumi, 853 01:08:40,960 --> 01:08:43,200 empat jam dan lima elemen, matahari dan bulan sebagai cahaya. 854 01:08:49,840 --> 01:08:50,800 Kau masih bisa berlari? 855 01:08:51,880 --> 01:08:52,680 Bukan masalah besar. 856 01:08:52,960 --> 01:08:54,880 Sekarang, monster itu sudah berubah sepenuhnya. 857 01:08:54,960 --> 01:08:56,640 Pistol Xuling-ku sudah tidak berguna melawannya. 858 01:08:56,720 --> 01:08:58,800 Aku ingin melakukan formasi energi alami yang lebih besar, Bantu aku. 859 01:08:59,120 --> 01:08:59,920 Baiklah. 860 01:09:38,560 --> 01:09:39,359 Nona Guo. 861 01:10:08,680 --> 01:10:09,160 Qing'er. 862 01:10:09,240 --> 01:10:09,800 Qing'er. 863 01:10:15,400 --> 01:10:17,760 Enam Jia jam, sembilan bab, gerakan langit dan bumi, 864 01:10:19,600 --> 01:10:21,840 empat jam dan lima elemen, matahari dan bulan sebagai cahaya. 865 01:10:23,720 --> 01:10:25,880 Enam Jia jam, sembilan bab, gerakan langit dan bumi, 866 01:10:26,200 --> 01:10:28,640 empat jam dan lima elemen, matahari dan bulan sebagai cahaya. 867 01:10:35,640 --> 01:10:37,840 Enam Jia jam, sembilan bab, gerakan langit dan bumi, 868 01:10:38,040 --> 01:10:40,880 empat jam dan lima elemen, matahari dan bulan sebagai cahaya. 869 01:10:43,040 --> 01:10:44,680 Gu Qing adalah pintu menuju alam semesta? 870 01:10:46,120 --> 01:10:48,440 Enam Jia jam, sembilan bab, gerakan langit dan bumi, 871 01:10:48,560 --> 01:10:51,040 empat jam dan lima elemen, matahari dan bulan sebagai cahaya. 872 01:10:51,120 --> 01:10:52,680 Qing'er, hentikan! 873 01:10:53,080 --> 01:10:54,240 Atau kau akan mati! 874 01:10:54,520 --> 01:10:55,720 Bagaimana bisa tahu jika tidak mencoba? 875 01:10:56,200 --> 01:10:57,040 Qing'er! 876 01:10:57,400 --> 01:10:59,600 Enam Jia jam, sembilan bab, gerakan langit dan bumi... 877 01:11:03,200 --> 01:11:04,280 Qing'er, hentikan! 878 01:11:17,200 --> 01:11:18,000 Qing'er. 879 01:11:18,200 --> 01:11:19,000 Qing'er. 880 01:11:20,560 --> 01:11:21,360 Qing'er. 881 01:11:23,080 --> 01:11:23,880 Qing'er. 882 01:11:30,320 --> 01:11:31,120 Qing'er. 883 01:11:35,120 --> 01:11:38,000 Dia sudah meninggal. Qing'er sudah meninggal. 884 01:11:39,680 --> 01:11:41,200 Dia masih bernapas. 885 01:11:41,920 --> 01:11:43,240 Kapan dia akan sadar? 886 01:11:46,600 --> 01:11:47,920 Aku juga tidak yakin. 887 01:11:54,200 --> 01:11:55,280 Tuan-tuan. 888 01:11:57,520 --> 01:11:58,920 Apa yang terjadi pada Qing'er? 889 01:11:59,880 --> 01:12:04,120 Pak Zuo, biar kubawa dia ke guruku. 890 01:12:05,360 --> 01:12:07,040 Mungkin dia bisa menyelamatkannya. 891 01:12:10,720 --> 01:12:12,360 Qing'er sudah kehilangan ayahnya. 892 01:12:15,000 --> 01:12:17,040 Aku tidak bisa membiarkan sesuatu terjadi kepadanya. 893 01:12:17,600 --> 01:12:21,480 Yang paling dia butuhkan saat ini adalah dokter terbaik di Shanghai. 894 01:12:41,080 --> 01:12:42,400 Setelah kondisinya stabil, 895 01:12:43,400 --> 01:12:44,960 kalian berdua bisa datang mengunjunginya. 896 01:13:10,320 --> 01:13:11,600 Gu Qing akan baik-baik saja, bukan? 897 01:13:12,280 --> 01:13:13,080 Benar. 898 01:13:16,120 --> 01:13:16,920 Hei. 899 01:13:17,920 --> 01:13:19,360 Kurasa kita cukup selaras. 900 01:13:21,000 --> 01:13:21,800 Ya. 901 01:13:23,440 --> 01:13:25,360 Aku ingin belajar cara menangkap para monster itu. 902 01:13:25,840 --> 01:13:26,800 Kau mau mengajariku, bukan? 903 01:13:28,440 --> 01:13:30,080 Lupakan saja. Kau tidak berbakat. 904 01:13:32,040 --> 01:13:32,840 Kau benar. 905 01:13:36,480 --> 01:13:37,800 Kau orang yang menyebalkan. 906 01:13:38,200 --> 01:13:40,320 Kau selalu berpura-pura bersikap dingin dan arogan. 907 01:13:40,760 --> 01:13:42,880 Aku tidak mengerti kenapa Gu Qing menyukaimu. 908 01:13:44,720 --> 01:13:45,760 Kupikir 909 01:13:46,640 --> 01:13:50,440 kedatangan Pak Zuo terlalu kebetulan. 910 01:13:50,520 --> 01:13:51,800 Apanya yang kebetulan? 911 01:13:54,280 --> 01:13:56,920 Apa masalah saat insting manusia membuatnya bersembunyi? 912 01:13:57,840 --> 01:14:00,600 Dia manusia biasa. Bukankah wajar jika dia bersembunyi? 913 01:14:01,240 --> 01:14:02,280 Aku ingat sekarang. 914 01:14:04,560 --> 01:14:06,640 Saat aku mengikuti Chen Ci, 915 01:14:07,320 --> 01:14:09,200 dia juga muncul tiba-tiba. 916 01:14:10,360 --> 01:14:12,480 Aku melihat Nona Guo tumbuh besar. 917 01:14:14,760 --> 01:14:16,160 Lalu Chen Ci mati. 918 01:14:16,240 --> 01:14:17,760 Aku kemari bersamanya. 919 01:14:17,920 --> 01:14:21,520 Aku hanya duduk di ranjang, lalu aku melihatnya tergeletak di sana. 920 01:14:23,040 --> 01:14:24,720 Saat kita kabur dari ruang interogasi, 921 01:14:25,000 --> 01:14:26,880 sepertinya Zuo Han membantu Gu Qing melarikan diri. 922 01:14:27,200 --> 01:14:28,640 Tangkap bajingan itu. 923 01:14:29,080 --> 01:14:32,800 Tuan, percayalah pada Qing'er. Dia sudah dewasa. 924 01:14:32,880 --> 01:14:34,120 - Jika dia melakukan kesalahan... - Pergi! 925 01:14:34,200 --> 01:14:37,840 Sebenarnya, dia ingin memancing kita dan orang-orang itu pergi. 926 01:14:38,240 --> 01:14:41,920 Tangkap mereka! Kita harus menangkap pembunuh Pak Kepala Yang! 927 01:14:46,400 --> 01:14:47,360 Terlebih lagi 928 01:14:47,800 --> 01:14:50,600 saat Pak Gu meninggal, Pak Yan bersama Gu Qing. 929 01:14:51,040 --> 01:14:52,480 Tidak mungkin dia ada di sana. 930 01:14:53,360 --> 01:14:57,360 Zuo Han satu-satunya yang ada di gudang saat itu. 931 01:14:59,880 --> 01:15:02,880 Jadi, orang yang memberi instruksi kepada Pak Yan 932 01:15:03,320 --> 01:15:04,440 adalah Zuo Han. 933 01:15:05,760 --> 01:15:09,400 Jadi, tujuan akhirnya adalah pintu alam semesta. 934 01:15:27,680 --> 01:15:29,200 Maafkan aku, Qing'er. 935 01:15:30,320 --> 01:15:31,200 Aku ingin 936 01:15:32,120 --> 01:15:33,600 pulang sekarang. 937 01:15:35,120 --> 01:15:45,600 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 938 01:15:46,120 --> 01:16:00,600 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 65740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.