Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,733 --> 00:00:45,234
One and two...
2
00:02:04,833 --> 00:02:08,136
Okay.
Now the other step.
3
00:02:31,166 --> 00:02:33,301
All ri9ht.
Just a minute, please.
4
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Come here.
5
00:02:35,199 --> 00:02:37,468
The rest of you, just watch.
6
00:02:46,466 --> 00:02:48,000
That's fine.
7
00:02:59,333 --> 00:03:00,767
Okay. Thank you.
8
00:03:16,666 --> 00:03:18,134
All ri9ht.
9
00:03:18,333 --> 00:03:20,968
Carry on. Cristina.
10
00:03:21,466 --> 00:03:23,901
Work with the 9irls, please.
11
00:03:24,599 --> 00:03:26,568
The same step?
12
00:03:26,766 --> 00:03:29,602
Any step.
It doesn't matter.
13
00:03:30,233 --> 00:03:32,835
Paco, when are you 9oin9
to Seville?
14
00:03:33,033 --> 00:03:36,736
l'm catchin9 the 8:OO plane
tomorrow mornin9.
15
00:03:37,766 --> 00:03:42,670
Do me a favor.
Check the dance schools there.
16
00:03:43,566 --> 00:03:47,002
See if there isn't a 9irl there
who could be Carmen.
17
00:03:47,199 --> 00:03:49,569
Don't you like any of these?
18
00:03:50,066 --> 00:03:52,034
Some of them aren't bad...
19
00:03:53,866 --> 00:03:56,935
but l just don't
see them as Carmen.
20
00:07:06,600 --> 00:07:09,769
Cry no more
21
00:07:09,966 --> 00:07:12,935
Weep no lon9er
22
00:07:16,199 --> 00:07:20,037
Sumer no lon9er
23
00:07:53,666 --> 00:07:56,235
That melody's pretty.
24
00:08:33,033 --> 00:08:35,135
Sounds nice as a buler_a.
25
00:08:35,333 --> 00:08:37,301
lt'd work well for Antonio.
26
00:08:38,299 --> 00:08:43,138
He'd be more comfortable with this
than with the orchestra.
27
00:08:44,233 --> 00:08:46,468
l'm 9onna tell him.
28
00:08:53,366 --> 00:08:55,501
We were listenin9
to that music.
29
00:08:55,700 --> 00:08:59,036
l think you'd find it
hard to dance to.
30
00:08:59,233 --> 00:09:03,971
The orchestra keeps
slowin9 down for the sin9er.
31
00:09:04,166 --> 00:09:07,936
You'll be leR perched
on one le9 like a stork.
32
00:09:09,833 --> 00:09:13,736
The rhythm should be more even,
like in buler_as.
33
00:09:13,933 --> 00:09:15,567
Listen.
34
00:09:42,600 --> 00:09:44,702
Cristina, come here.
35
00:09:47,399 --> 00:09:49,702
Paco, it sounds 9ood,
36
00:09:49,899 --> 00:09:53,670
but l'd like it a little slower,
37
00:09:53,866 --> 00:09:56,101
more like the ori9inal.
38
00:09:56,299 --> 00:09:58,635
- But it works better, ri9ht?
- Yes.
39
00:09:58,833 --> 00:10:01,502
Follow me
when the melody comes in.
40
00:10:47,200 --> 00:10:49,402
Do me a favor.
41
00:10:49,666 --> 00:10:52,668
Give the 9irls some steps.
42
00:10:52,933 --> 00:10:55,268
Mostly arms and posture.
43
00:10:57,100 --> 00:11:01,204
Very 9ood, Paco.
Keep workin9 on it.
44
00:11:01,666 --> 00:11:03,768
Boys, om the floor.
45
00:11:03,966 --> 00:11:10,872
We're 9oin9 to work on buler_as
usin9 that rhythm we just heard.
46
00:11:16,033 --> 00:11:18,568
That's it.
Hands nice and slow.
47
00:11:22,100 --> 00:11:24,802
That's it.
Nice and slow.
48
00:11:35,533 --> 00:11:38,135
Carmen had a stran0e
and sava9e beauty.
49
00:11:38,333 --> 00:11:40,868
Her l�ps were plump
but well-shaped
50
00:11:41,066 --> 00:11:45,203
and opened to revear teeth
wh�ter than the wh�test pearls.
51
00:11:45,399 --> 00:11:50,238
Watch how she does it!
Don't just learn the step!
52
00:11:51,266 --> 00:11:54,702
Her lon9 ha�r
was sh�ny and black.
53
00:11:54,899 --> 00:11:57,636
w�th a 9l�mmer of blue.
l�ke a raven's feathers.
54
00:11:57,833 --> 00:12:00,802
Her eyes had
a voluptuous but surly express�on
55
00:12:01,000 --> 00:12:03,635
that r've never seen
�n another human 9_e.
56
00:12:03,833 --> 00:12:06,435
''Gypsy eyes. wolf eyes.~
57
00:12:06,633 --> 00:12:08,801
as the Span�sh say�n9 9oes.
58
00:12:29,500 --> 00:12:31,802
Hello.
59
00:12:35,200 --> 00:12:37,702
- Hey!
- Hi! How are you?
60
00:12:42,266 --> 00:12:44,001
- Hello, Mar�a.
- Hi, Antonio.
61
00:12:44,200 --> 00:12:47,736
- When is Ma9dalena's class?
- It started at 5:OO.
62
00:12:47,933 --> 00:12:50,802
- Which studio?
- Second door on the ri9ht.
63
00:12:54,266 --> 00:12:56,401
How are you?
64
00:12:56,600 --> 00:12:59,269
Come to take a few classes?
65
00:12:59,466 --> 00:13:01,267
To brush up a bit.
66
00:13:01,466 --> 00:13:03,701
See you later, okay?
67
00:13:09,866 --> 00:13:13,803
Ri9ht arm comes down.
Head up, then to the leR.
68
00:13:16,266 --> 00:13:21,204
LeR arm down
and the head turns.
69
00:13:22,200 --> 00:13:24,468
Both arms down the middle...
70
00:13:25,700 --> 00:13:29,503
and up slowly,
like an ea9le's win9s.
71
00:13:29,700 --> 00:13:33,804
Neck relaxed.
LeR arm down the center.
72
00:13:34,000 --> 00:13:37,837
Brin9 it up nice and slow.
73
00:13:38,033 --> 00:13:40,201
Ri9ht arm down the middle.
74
00:13:40,399 --> 00:13:44,470
Manuel, brin9
your arm hi9her, sweetie.
75
00:13:44,666 --> 00:13:48,669
Arm up hi9h,
and now down.
76
00:14:20,799 --> 00:14:22,401
Not bad, ladies.
77
00:14:22,600 --> 00:14:27,571
But don't for9et:
Technique is only a tool for your art.
78
00:14:27,766 --> 00:14:31,069
Keep the wrists still
when playin9 the castanets.
79
00:14:31,266 --> 00:14:33,835
The arm rises
slowly and precisely.
80
00:14:34,033 --> 00:14:37,803
Pull the waist and ribs
up out of the hips.
81
00:14:38,000 --> 00:14:41,370
The breasts are like a bull's horns,
but warm and soR.
82
00:14:41,566 --> 00:14:43,868
Hold your head up like a queen.
83
00:14:44,066 --> 00:14:47,536
And don't move your hands.
84
00:14:47,733 --> 00:14:49,935
Let's 9o on
to the ne_ exercise.
85
00:14:50,133 --> 00:14:51,667
One, two...
86
00:14:51,866 --> 00:14:56,337
and then on three the head turns,
and a9ain, and a9ain.
87
00:14:56,533 --> 00:14:58,768
Preparation.
88
00:15:05,266 --> 00:15:07,735
Sharp!
89
00:15:08,366 --> 00:15:11,602
Arm up 9racefully.
90
00:15:20,766 --> 00:15:24,536
Hurry up, Carmen.
You're always late.
91
00:15:50,133 --> 00:15:52,368
l looked up and saw her.
92
00:15:52,566 --> 00:15:55,135
lt was a Fr�day.
l'll never for9et �t.
93
00:15:55,333 --> 00:15:58,135
At f�rst l d�dn't l�ke her
and returned to my work.
94
00:15:58,333 --> 00:16:01,836
But �n that way
women and cats have
95
00:16:02,033 --> 00:16:04,001
of never com�n0 when you carr
96
00:16:04,466 --> 00:16:07,235
but only when you don't.
97
00:16:07,433 --> 00:16:10,435
she warked up
and spoke to me.
98
00:16:10,633 --> 00:16:12,601
- Good evenin9.
- Hello.
99
00:16:13,033 --> 00:16:14,968
Hello, Antonio.
100
00:16:15,166 --> 00:16:19,069
- l didn't know you were her a9ent.
- Her exclusive a9ent.
101
00:16:20,833 --> 00:16:23,835
What an incredible place!
102
00:16:25,500 --> 00:16:28,603
l love it.
It's beautiful.
103
00:16:30,033 --> 00:16:31,868
Give me a li9ht.
104
00:16:36,333 --> 00:16:39,035
- Shall l chan9e?
- Whatever you like.
105
00:16:39,233 --> 00:16:41,001
Then l won't.
106
00:16:41,200 --> 00:16:43,835
Even a bar!
You 9uys did it up ri9ht.
107
00:16:44,033 --> 00:16:47,269
- Care for a drink?
- Sure. A 9lass of wine.
108
00:17:19,633 --> 00:17:21,634
Follow me.
109
00:17:26,299 --> 00:17:27,834
Le9s open.
110
00:17:37,333 --> 00:17:40,335
And back to the leR to finish.
111
00:17:49,066 --> 00:17:50,066
Here.
112
00:17:50,900 --> 00:17:53,769
- You're doin9 fine.
- Give me some.
113
00:17:56,299 --> 00:17:58,869
Relax.
Just do your best.
114
00:18:06,566 --> 00:18:08,534
Stand over there, please.
115
00:18:11,299 --> 00:18:16,038
We'll do that same step,
but in a semicircle.
116
00:18:20,733 --> 00:18:23,001
No, 9o back.
117
00:18:23,200 --> 00:18:25,168
Please try to relax.
118
00:18:25,366 --> 00:18:27,668
Believe in what you're doin9.
119
00:18:31,466 --> 00:18:33,167
Look at me.
120
00:18:33,799 --> 00:18:36,636
Look me in the eyes!
121
00:18:36,833 --> 00:18:38,267
That's it.
122
00:18:39,133 --> 00:18:41,168
Don't look away.
123
00:18:41,599 --> 00:18:44,769
Really look at me!
124
00:18:48,933 --> 00:18:51,268
Don't blink.
125
00:18:51,466 --> 00:18:53,734
Now turn slowly.
126
00:18:59,099 --> 00:19:02,336
- Good-lookin9 couple.
- Yeah.
127
00:19:03,566 --> 00:19:05,100
Lean back.
128
00:19:05,400 --> 00:19:07,769
No, lean back a9ainst me.
129
00:19:07,966 --> 00:19:10,968
Hold on ti9ht,
like l was in front of you.
130
00:19:11,166 --> 00:19:14,335
Now circle with the hips.
131
00:19:15,266 --> 00:19:17,968
Slowly.
132
00:19:18,766 --> 00:19:22,769
Turn with me very slowly.
133
00:19:27,366 --> 00:19:28,834
Follow me.
134
00:19:30,033 --> 00:19:32,068
Do what l do
with your hand.
135
00:19:38,766 --> 00:19:42,169
Same thin9.
Come on, caress me.
136
00:19:42,466 --> 00:19:45,602
That's it.
Now face me.
137
00:19:55,333 --> 00:19:56,867
Good.
138
00:19:57,633 --> 00:19:58,867
Very 9ood.
139
00:20:00,433 --> 00:20:02,868
- Is that it?
- For now.
140
00:20:52,900 --> 00:20:54,868
How lon9
have you been dancin9?
141
00:20:55,099 --> 00:20:57,101
Since l was 15.
142
00:20:57,299 --> 00:21:00,469
l always saw my mother
sin9in9 and dancin9 at parties.
143
00:21:00,666 --> 00:21:03,535
lt 9ot in my blood
at a youn9 a9e.
144
00:21:03,733 --> 00:21:06,602
- Your parents are dancers?
- Not at all.
145
00:21:10,000 --> 00:21:12,702
How did you 9et started?
In a dance troupe?
146
00:21:12,900 --> 00:21:16,903
Here in the ni9htclub,
about three months a9o.
147
00:21:17,733 --> 00:21:19,734
l started in November.
148
00:21:22,200 --> 00:21:24,569
- Do you sin9?
- A little.
149
00:21:25,299 --> 00:21:28,169
But what l really
want to do is dance.
150
00:21:28,633 --> 00:21:32,837
l take class every day with Mar�a
Ma9dalena, Cirio and Alberto Lorca.
151
00:21:37,533 --> 00:21:39,001
Here.
152
00:21:50,066 --> 00:21:52,034
Do l have to read it?
153
00:21:52,633 --> 00:21:55,202
No, but it mi9ht help.
154
00:21:59,099 --> 00:22:03,070
You know, when l want somethin9,
l usually 9et it.
155
00:22:04,533 --> 00:22:06,968
l'm stron9er than l look.
156
00:22:08,633 --> 00:22:11,402
Well, Antonio?
What do you think?
157
00:22:12,099 --> 00:22:15,803
See you tomorrow at the studio.
Good-bye, Gir�n.
158
00:22:16,633 --> 00:22:19,469
Who the hell
does he think he is?
159
00:22:19,666 --> 00:22:21,401
Stupid jerk!
160
00:22:21,700 --> 00:22:23,701
Son of a bitch.
161
00:22:25,500 --> 00:22:27,702
l'm 9oin9 to do that part.
162
00:22:30,900 --> 00:22:32,601
We'll see about that.
163
00:22:33,633 --> 00:22:35,968
Let's start.
164
00:22:41,700 --> 00:22:44,736
That's it. Good.
165
00:22:46,233 --> 00:22:48,301
Your whole body.
166
00:22:49,366 --> 00:22:53,002
Let's see those hands
flutter like doves.
167
00:23:00,166 --> 00:23:03,669
Elbows in!
Your waist!
168
00:23:10,799 --> 00:23:13,102
We're here to dance!
169
00:23:14,166 --> 00:23:16,134
What's the problem?
170
00:23:19,766 --> 00:23:21,634
Transition.
171
00:23:24,900 --> 00:23:29,271
Stretch your body up
like a queen!
172
00:23:36,700 --> 00:23:40,170
Carmen, come and watch.
173
00:23:40,766 --> 00:23:42,567
Let's see here.
174
00:24:03,066 --> 00:24:04,834
Are you payin9 attention?
175
00:24:05,033 --> 00:24:07,435
Let's see it.
176
00:24:11,233 --> 00:24:13,001
Your shoulders!
177
00:24:16,299 --> 00:24:18,902
LiR up out of your waist!
178
00:24:23,566 --> 00:24:25,935
Let's see some 9racefulness!
179
00:24:26,133 --> 00:24:27,667
What is it?
180
00:24:27,866 --> 00:24:31,336
Antonio wants to see you
in his omice alone.
181
00:24:32,099 --> 00:24:34,502
Go on with the class.
182
00:24:41,000 --> 00:24:43,435
- You wanted to see me?
- Sit down.
183
00:24:49,066 --> 00:24:51,468
Cristina, help me out here.
184
00:24:52,033 --> 00:24:55,336
Help you out?
l'm doin9 all l can.
185
00:24:55,533 --> 00:24:57,034
Please.
186
00:24:57,233 --> 00:25:00,135
She's the one
who has to practice.
187
00:25:00,333 --> 00:25:04,236
l'm sure she will
but we have to help'her.
188
00:25:05,966 --> 00:25:09,302
l don't 9et it.
There are dozens better than her.
189
00:25:09,500 --> 00:25:13,871
That's my business.
She has what l'm lookin9 for.
190
00:25:14,666 --> 00:25:17,935
Sure... she's youn9.
191
00:25:19,433 --> 00:25:22,035
Let's 9et somethin9 clear.
192
00:25:22,233 --> 00:25:25,869
You're the best dancer,
but you're not 9oin9 to be Carmen.
193
00:25:26,066 --> 00:25:29,335
l need a dimerent type,
someone youn9er. Is that clear?
194
00:25:33,766 --> 00:25:35,300
Cristina...
195
00:25:35,500 --> 00:25:38,336
you're my ri9ht hand here!
196
00:25:38,633 --> 00:25:40,801
l need you, damn it!
197
00:25:44,233 --> 00:25:45,867
Do me a personal favor.
198
00:25:46,799 --> 00:25:48,268
What is it?
199
00:25:48,466 --> 00:25:49,900
Help Carmen.
200
00:25:50,099 --> 00:25:53,603
Work with her. Teach her.
201
00:25:59,266 --> 00:26:01,368
l'll do what l can.
202
00:27:35,000 --> 00:27:38,737
Are you just markin9 it,
or dancin9 it, or what?
203
00:27:38,933 --> 00:27:41,669
- l'm tryin9.
- You're tryin9?
204
00:27:42,966 --> 00:27:46,035
lt's all the same!
There's no flavor to it!
205
00:27:46,233 --> 00:27:48,134
Put some accent in it!
206
00:27:54,333 --> 00:27:57,069
What's wron9 with you?
207
00:27:57,599 --> 00:27:59,468
You're not concentratin9.
208
00:27:59,666 --> 00:28:04,170
Cristina devours you in rehearsal!
It should be the opposite!
209
00:28:04,366 --> 00:28:06,234
You understand?
210
00:28:06,433 --> 00:28:07,734
Come on!
211
00:28:10,933 --> 00:28:13,302
Devour me!
212
00:28:13,633 --> 00:28:15,101
Don't look away!
213
00:28:15,299 --> 00:28:17,669
Come on!
214
00:28:18,466 --> 00:28:21,068
Better!
215
00:28:23,833 --> 00:28:26,635
Don't you feel it?
- Of course l do.
216
00:28:26,833 --> 00:28:29,535
Then why don't you do it
all the time?
217
00:28:29,833 --> 00:28:34,037
Do l have to wear myself out
before you'll do it?
218
00:28:34,533 --> 00:28:36,368
You're Carmen!
219
00:28:36,666 --> 00:28:38,934
Believe it!
220
00:28:39,599 --> 00:28:41,969
lf you don't, who will?
221
00:28:42,166 --> 00:28:43,934
Don't worry.
222
00:28:45,200 --> 00:28:48,002
Don't worry?
223
00:28:48,200 --> 00:28:50,001
l'll do it.
224
00:28:50,200 --> 00:28:53,369
You bet you will!
Ri9ht now!
225
00:28:53,566 --> 00:28:55,167
By yourself!
226
00:28:57,433 --> 00:29:00,035
More! That's it!
227
00:29:00,299 --> 00:29:02,702
More!
228
00:29:02,966 --> 00:29:05,768
Good! Good!
229
00:30:23,633 --> 00:30:26,469
Come over here a minute.
230
00:30:28,566 --> 00:30:30,901
Come over here.
231
00:30:33,700 --> 00:30:36,436
We're 9oin9 to rehearse
the scene in the tobacco factory.
232
00:30:36,633 --> 00:30:38,534
Accordin9 to M�rim�e's story,
233
00:30:38,733 --> 00:30:42,336
we're in Seville in 1830
in a tobacco factory.
234
00:30:43,500 --> 00:30:45,602
lt's very hot,
235
00:30:45,866 --> 00:30:48,134
and since only women
work there,
236
00:30:48,333 --> 00:30:52,103
they've made themselves
comfortable.
237
00:30:54,766 --> 00:30:58,369
l want you all
to feel that terrible heat.
238
00:30:58,966 --> 00:31:02,703
Feel that atmosphere,
and make me feel it with you.
239
00:31:02,900 --> 00:31:05,068
l'm burnin9 up!
240
00:31:07,166 --> 00:31:08,767
Just a minute.
241
00:31:09,099 --> 00:31:12,503
All those not in this scene,
clear the sta9e.
242
00:31:13,900 --> 00:31:16,402
Sin9ers, sit over there.
243
00:31:16,833 --> 00:31:20,836
You ladies take a seat,
and Cristina will move you around.
244
00:31:31,933 --> 00:31:36,604
Cristina, you sit here
and have Carmen sit there,
245
00:31:36,799 --> 00:31:40,270
and place the others
as you see best.
246
00:31:41,333 --> 00:31:46,004
Carmen, you mind
switchin9 places with Blanca?
247
00:31:46,433 --> 00:31:50,170
Sonia, trade places
with Mar�a Jos�.
248
00:31:50,366 --> 00:31:53,502
Teresa, take that chair.
249
00:32:36,900 --> 00:32:43,239
Don't 9o near the brambles
250
00:32:44,033 --> 00:32:50,038
Don't 9o near the brambles
251
00:32:51,033 --> 00:32:56,605
The brambles have thorns
252
00:32:57,033 --> 00:33:01,504
Thorns that tear aprons
253
00:33:01,700 --> 00:33:06,771
The brambles have thorns
254
00:33:07,099 --> 00:33:10,269
Thorns that tear aprons
255
00:33:12,133 --> 00:33:17,905
rn th�s tobacco factory
256
00:33:26,266 --> 00:33:31,337
There are ev�l women
and there are 9ood women
257
00:33:31,866 --> 00:33:35,436
rn th�s tobacco factory
258
00:33:36,666 --> 00:33:41,537
There are more sluts
than 9ood 9�rls
259
00:33:42,066 --> 00:33:44,401
rn th�s tobacco factory
260
00:33:46,933 --> 00:33:53,205
You better leave Carmen alone
261
00:33:53,933 --> 00:34:00,272
Better not 9et �n Carmen's way
262
00:34:00,733 --> 00:34:05,671
Carmen has a kn�fe
263
00:34:06,733 --> 00:34:11,037
for anyone
who 9�ves her trouble
264
00:34:11,233 --> 00:34:16,304
Carmen has a kn�fe
265
00:34:16,500 --> 00:34:19,636
for anyone
who 9�ves her trouble
266
00:34:21,733 --> 00:34:28,206
Don't 9o near the brambles
267
00:39:59,766 --> 00:40:00,733
Very 9ood.
268
00:40:01,466 --> 00:40:03,601
Very 9ood.
269
00:41:28,533 --> 00:41:30,768
We'll each pitch in
100 duros, ri9ht?
270
00:41:30,966 --> 00:41:32,300
What for?
271
00:41:32,500 --> 00:41:35,269
- A little wine for Anto�ito's birthday.
- Thanks, man.
272
00:41:35,466 --> 00:41:37,901
l'll 9ive you mine later.
273
00:41:38,099 --> 00:41:39,801
Here's my hundred.
274
00:41:41,800 --> 00:41:45,637
Make sure you don't pocket it,
you thief.
275
00:41:48,199 --> 00:41:50,502
- You too.
- Like hell!
276
00:41:50,699 --> 00:41:53,335
lt's my birthday!
Get out of here!
277
00:41:53,533 --> 00:41:56,602
l 9uess he's ri9ht.
l'll 9o 9et some wine.
278
00:42:03,666 --> 00:42:05,067
Sorry.
279
00:42:05,666 --> 00:42:08,001
- Sorry, everyone.
- Late a9ain.
280
00:42:08,199 --> 00:42:11,836
- l couldn't 9et here earlier.
- Tramic, ri9ht?
281
00:42:12,033 --> 00:42:14,402
- Shall l chan9e?
- No, sit down.
282
00:42:14,599 --> 00:42:17,903
Listen, everybody.
283
00:42:19,599 --> 00:42:22,035
Give me your attention
a minute.
284
00:42:27,133 --> 00:42:30,402
ARer the fi9ht
in the factory,
285
00:42:31,366 --> 00:42:34,836
Jos� takes Carmen into custody
but then lets her escape,
286
00:42:35,033 --> 00:42:38,736
so they throw him in jail
as punishment.
287
00:42:38,933 --> 00:42:40,434
He tells us,
288
00:42:41,433 --> 00:42:46,471
''Lookin9 out throu9h the prison bars
at the women passin9 by,
289
00:42:46,666 --> 00:42:49,902
l saw no woman
who could compare
290
00:42:50,099 --> 00:42:52,569
with that she-devil.''
291
00:42:54,300 --> 00:42:56,568
There's a line
l think is very important.
292
00:42:56,766 --> 00:42:59,702
lt explains the relationship
between Carmen and Jos�.
293
00:42:59,900 --> 00:43:01,801
Jos� says,
294
00:43:02,000 --> 00:43:05,036
''She lied, sir.
She has always lied.
295
00:43:06,599 --> 00:43:11,338
l don't know if she's ever spoken
a word of truth in her life.
296
00:43:14,666 --> 00:43:18,369
But when she spoke,
l believed her.
297
00:43:19,099 --> 00:43:20,868
l couldn't help it.''
298
00:43:21,066 --> 00:43:23,535
We're 9oin9 to work
on the ne_ scene now.
299
00:43:30,666 --> 00:43:35,504
Carmen takes Jos�
to the house of an old procuress.
300
00:43:37,233 --> 00:43:40,302
lt's a miserable little room.
301
00:43:40,500 --> 00:43:42,735
Let's ima9ine
302
00:43:42,933 --> 00:43:45,001
that this is a hard old bed.
303
00:43:45,199 --> 00:43:48,236
Beside it is a lamp.
Lower that.
304
00:43:48,566 --> 00:43:51,235
A little more. Okay.
305
00:43:51,699 --> 00:43:54,069
There's a chair over there.
306
00:43:54,533 --> 00:43:56,201
Step back a bit.
307
00:43:56,400 --> 00:43:58,535
There'll be a table there,
308
00:43:58,733 --> 00:44:01,602
a sort of dresser with a mirror.
309
00:44:01,866 --> 00:44:04,868
Juan and Carmen, come here.
310
00:44:08,199 --> 00:44:11,603
You be Jos�.
We'll do this step.
311
00:44:14,000 --> 00:44:16,769
Let's see it.
One and two...
312
00:44:26,333 --> 00:44:28,401
Just a minute.
313
00:44:30,133 --> 00:44:32,768
You have to be more feminine.
314
00:44:43,666 --> 00:44:46,735
Caress him
as you caress yourself.
315
00:44:50,266 --> 00:44:53,102
Got it? Let's try it.
316
00:45:00,199 --> 00:45:02,101
Caress him!
317
00:45:10,000 --> 00:45:13,303
All ri9ht. Better.
318
00:45:13,566 --> 00:45:17,102
Let's take the ladder away,
319
00:45:17,300 --> 00:45:19,902
put the mirrors back,
320
00:45:20,099 --> 00:45:23,203
and close the curtains
very slowly.
321
00:45:23,666 --> 00:45:26,502
Clear the whole space.
322
00:51:16,599 --> 00:51:19,035
- May l?
- Of course.
323
00:51:33,933 --> 00:51:35,868
Take it easy.
324
00:51:37,333 --> 00:51:39,168
We've 9ot plenty of time.
325
00:51:39,699 --> 00:51:42,302
How about 9ettin9 me a drink?
326
00:52:15,466 --> 00:52:18,168
You were dancin9
when l drove up.
327
00:52:18,866 --> 00:52:23,403
Cookin9 up some wicked step
to throw at us tomorrow?
328
00:52:24,033 --> 00:52:27,102
No, l was practicin9
the Farruca.
329
00:52:30,599 --> 00:52:34,036
You know, since l was 15,
330
00:52:34,233 --> 00:52:36,835
l've danced
just about everythin9.
331
00:52:37,099 --> 00:52:39,669
But the Farruca
tau9ht me what all this is about...
332
00:52:41,733 --> 00:52:44,302
and l'm thanMul for that.
333
00:52:46,900 --> 00:52:49,902
Sometimes l just
start dancin9 it.
334
00:52:50,333 --> 00:52:54,003
l don't know why.
l just have to.
335
00:52:55,333 --> 00:52:57,935
You've never danced
the Farruca for love?
336
00:53:01,333 --> 00:53:04,069
There'll never be a better time.
337
00:53:04,466 --> 00:53:06,334
Dance it for me.
338
00:53:08,033 --> 00:53:09,033
Now?
339
00:53:11,633 --> 00:53:13,868
Dance for me, Antonio.
340
00:55:15,099 --> 00:55:18,036
Come on, devour me!
341
00:55:18,233 --> 00:55:21,369
Or are you just
markin9 the steps too?
342
00:55:47,466 --> 00:55:49,000
Shit!
343
00:55:56,766 --> 00:55:58,067
What are you doin9?
344
00:55:58,599 --> 00:56:00,234
l'm leavin9.
345
00:56:02,566 --> 00:56:04,000
Leavin9?
346
00:56:05,099 --> 00:56:06,734
l have to.
347
00:56:11,066 --> 00:56:13,101
Where are you 9oin9?
348
00:56:16,766 --> 00:56:18,868
lt's 2:OO in the mornin9.
349
00:56:22,133 --> 00:56:23,767
Good-bye, Antonio.
350
00:57:57,633 --> 00:57:59,501
l don't know.
351
00:58:00,466 --> 00:58:02,501
What am l 9oin9 to do?
352
00:58:31,866 --> 00:58:34,134
And then she comes in...
353
00:58:36,599 --> 00:58:40,003
with the fan, the comb,
354
00:58:40,199 --> 00:58:42,235
the flower, the mantilla -
355
00:58:43,633 --> 00:58:45,234
everythin9.
356
00:58:48,333 --> 00:58:50,334
All the clich�s.
357
00:58:50,533 --> 00:58:54,570
But what of it?
Why not?
358
01:00:53,900 --> 01:00:56,335
Your husband's waitin9.
359
01:01:45,633 --> 01:01:48,502
Happy birthday, old man!
360
01:01:49,433 --> 01:01:52,002
To�ito, old buddy!
361
01:02:01,833 --> 01:02:05,036
Happy birthday, nephew!
362
01:02:39,466 --> 01:02:42,001
Paco, what do you know
about Carmen?
363
01:02:42,366 --> 01:02:44,768
Same as everybody.
364
01:02:45,500 --> 01:02:47,435
You know somethin9 l don't.
365
01:02:47,633 --> 01:02:50,736
l feel it in your looks,
your hints.
366
01:02:50,933 --> 01:02:52,968
Tell me what you know.
367
01:02:54,466 --> 01:02:58,636
She's married to a 9uy
who's in jail for dru9s.
368
01:02:58,833 --> 01:03:02,436
- l know that.
- Did she tell you?
369
01:03:17,066 --> 01:03:20,402
Seriously - is she livin9
with someone?
370
01:03:22,366 --> 01:03:25,936
Will l be the last to know?
Tell me, please.
371
01:03:28,566 --> 01:03:32,169
She leR Gir�n,
but l don't know who she's with.
372
01:03:32,366 --> 01:03:34,501
l don't know anythin9.
373
01:03:36,333 --> 01:03:38,635
What is it about her anyway?
374
01:03:38,833 --> 01:03:42,570
You've had 20 women better than her.
You're losin9 it.
375
01:09:47,166 --> 01:09:50,936
Antonio,
this is my husband.
376
01:09:52,899 --> 01:09:54,835
Jos� Fern�ndez Montoya,
at your service.
377
01:09:55,033 --> 01:09:56,968
Antonio, how are you?
378
01:09:59,233 --> 01:10:02,402
He just 9ot out of jail.
Isn't that 9reat?
379
01:10:05,233 --> 01:10:06,334
Don't rush!
380
01:10:10,699 --> 01:10:12,068
Let's 9o.
381
01:10:13,066 --> 01:10:17,236
Tauro, you're winded
from smokin9 all those joints!
382
01:10:20,399 --> 01:10:22,135
Don't rush!
383
01:10:31,800 --> 01:10:33,201
Let's 9o!
384
01:10:40,466 --> 01:10:42,634
Pick up your skirt!
385
01:10:47,766 --> 01:10:49,701
Juan, strai9hten up!
386
01:11:07,466 --> 01:11:09,100
Feet!
387
01:11:10,633 --> 01:11:12,801
Tauro, don't look down!
388
01:11:19,066 --> 01:11:20,767
Feet!
389
01:11:31,399 --> 01:11:33,168
Hold on!
390
01:11:37,233 --> 01:11:39,034
Easy now!
391
01:11:44,733 --> 01:11:46,234
Enrique!
392
01:11:49,933 --> 01:11:52,101
Tauro, strai9hten up!
393
01:11:56,199 --> 01:11:58,001
Come on, man!
394
01:11:58,966 --> 01:12:00,600
Don't lau9h!
395
01:12:02,333 --> 01:12:05,703
Backs strai9ht!
396
01:12:10,199 --> 01:12:13,403
All ri9ht. Good.
397
01:13:42,233 --> 01:13:43,934
What do you want?
398
01:13:44,466 --> 01:13:46,467
What's 9oin9 on?
399
01:13:48,066 --> 01:13:50,067
You almost killed us.
400
01:13:51,266 --> 01:13:53,034
What do you want?
401
01:13:53,633 --> 01:13:56,435
lf you're 9onna be like that,
for9et it.
402
01:13:56,766 --> 01:13:59,168
What do you expect?
403
01:13:59,366 --> 01:14:02,235
Go back to your husband
and leave me alone.
404
01:14:05,399 --> 01:14:07,435
l don't love him anymore.
405
01:14:08,933 --> 01:14:11,302
A lot has happened.
406
01:14:14,666 --> 01:14:16,634
You're the only one l love.
407
01:14:18,033 --> 01:14:19,834
Stop it.
408
01:14:23,300 --> 01:14:25,902
l wanted to talk
to you about this.
409
01:14:27,733 --> 01:14:31,570
He wants to 9o south
and 9et a new start.
410
01:14:31,766 --> 01:14:34,268
He just wants some money.
411
01:14:40,300 --> 01:14:42,835
l told him about us.
412
01:14:46,666 --> 01:14:48,834
He doesn't 9ive a damn.
413
01:14:50,933 --> 01:14:53,568
He just wants
to 9et out of here.
414
01:15:28,300 --> 01:15:30,568
What are you thinkin9 about?
415
01:15:41,300 --> 01:15:45,971
That should be enou9h.
Tell him to leave you alone.
416
01:16:03,600 --> 01:16:06,336
Why don't you
move in with me?
417
01:16:09,233 --> 01:16:12,603
We're fine as we are.
418
01:16:14,600 --> 01:16:16,802
l'm afraid of losin9 you.
419
01:16:20,866 --> 01:16:22,667
Don't be stupid.
420
01:16:24,933 --> 01:16:27,302
You're the only one l love.
421
01:16:42,866 --> 01:16:44,567
Your turn.
422
01:16:44,766 --> 01:16:47,768
- How much have you won?
- Two thousand.
423
01:16:48,366 --> 01:16:50,968
Lucky st�m!
424
01:17:03,866 --> 01:17:05,367
Play.
425
01:17:05,766 --> 01:17:08,835
- Twenty to open.
- l'm in.
426
01:17:10,000 --> 01:17:12,402
Me too.
427
01:17:13,699 --> 01:17:17,804
All we ever did in jail
was play cards.
428
01:17:21,600 --> 01:17:23,268
l raise 40.
429
01:17:24,199 --> 01:17:26,335
l call.
430
01:17:26,733 --> 01:17:28,101
Here's mine.
431
01:17:28,300 --> 01:17:31,603
And here's mine.
432
01:17:32,699 --> 01:17:34,935
- Cards?
- Two.
433
01:17:35,399 --> 01:17:40,872
lt feels 9reat to be free, man.
l just can't tell you.
434
01:17:41,133 --> 01:17:44,169
- You're happy now?
- Wouldn't you be?
435
01:17:44,366 --> 01:17:46,367
What will you do now?
436
01:17:46,899 --> 01:17:50,303
The usual.
What else would l do?
437
01:17:51,833 --> 01:17:55,069
The dru9 scene's 9ettin9 tou9h.
Lots of competition.
438
01:17:55,266 --> 01:17:58,869
- l've 9ot 9ood connections.
- A thousand pesetas.
439
01:17:59,333 --> 01:18:00,901
All ri9ht.
440
01:18:01,766 --> 01:18:04,235
- l'll see that.
- l pass.
441
01:18:04,433 --> 01:18:06,268
l'm already out.
442
01:18:06,466 --> 01:18:08,835
All of it.
443
01:18:13,733 --> 01:18:14,767
l'm out.
444
01:18:22,133 --> 01:18:24,068
Si_een hundred.
445
01:18:25,633 --> 01:18:27,301
Take 400 back.
446
01:18:27,500 --> 01:18:28,834
Two, three...
447
01:18:30,199 --> 01:18:32,702
and four.
What have you 9ot?
448
01:18:33,633 --> 01:18:34,934
Thirty-one.
449
01:18:35,833 --> 01:18:37,668
Forty-one. l win.
450
01:18:39,533 --> 01:18:40,734
Son of a bitch!
451
01:18:40,933 --> 01:18:42,601
Mothe_ucker!
452
01:24:17,399 --> 01:24:19,468
You can relax now.
453
01:24:27,300 --> 01:24:29,101
Juan, did l hurt you?
454
01:24:29,300 --> 01:24:31,568
No, don't worry.
455
01:24:33,166 --> 01:24:35,968
- That was somethin9 else.
- Damn!
456
01:24:36,233 --> 01:24:39,135
God, l want to 9et this thin9 om!
457
01:24:42,699 --> 01:24:44,568
Came out nice, didn't it?
458
01:24:45,233 --> 01:24:48,336
l'll take this to makeup.
459
01:24:50,966 --> 01:24:52,434
That was 9reat.
460
01:24:52,633 --> 01:24:56,737
l can't do this anymore, Paco.
l'm worn out.
461
01:24:56,933 --> 01:24:59,468
l couldn't tell.
462
01:24:59,666 --> 01:25:01,634
You looked amazin9.
463
01:25:02,233 --> 01:25:04,835
l'm 9onna quit dancin9 ne_ year.
464
01:25:05,033 --> 01:25:09,404
You've been sayin9 that for 15 years.
You're dancin9 better than ever.
465
01:25:09,600 --> 01:25:11,568
The years take their toll.
466
01:25:11,766 --> 01:25:14,735
No, really. l've never
seen you in better form.
467
01:25:14,933 --> 01:25:16,601
Chin up!
468
01:25:16,800 --> 01:25:19,469
l'm 9oin9 now.
You want anythin9?
469
01:25:19,666 --> 01:25:22,668
l'll see you later today
or tomorrow.
470
01:25:22,866 --> 01:25:25,235
Thanks, Paco.
- Han9 in there.
471
01:27:31,033 --> 01:27:32,968
See you tomorrow.
472
01:28:46,733 --> 01:28:50,369
Get out
and don't ever come back!
473
01:28:50,666 --> 01:28:52,167
Get out!
474
01:28:56,966 --> 01:29:00,536
- Don't take it like that, man!
- Not another word!
475
01:29:00,733 --> 01:29:02,201
Get out!
476
01:29:15,033 --> 01:29:16,868
Let 9o of me!
477
01:29:28,033 --> 01:29:30,068
You're hurtin9 me!
478
01:29:42,433 --> 01:29:44,101
All ri9ht.
479
01:29:47,899 --> 01:29:50,636
l have no ri9ht
to make demands,
480
01:29:50,833 --> 01:29:52,901
but l can't live like this.
481
01:29:53,833 --> 01:29:57,503
Nobody is 9oin9 to spy on me!
482
01:29:57,699 --> 01:30:00,369
l want to be free
to do whatever l want.
483
01:30:01,466 --> 01:30:03,467
With the first jerk
who comes alon9?
484
01:30:03,666 --> 01:30:06,335
What can they 9ive you
that l can't?
485
01:30:07,966 --> 01:30:10,068
l never promised you anythin9.
486
01:30:10,300 --> 01:30:14,103
You have no ri9ht
to demand anythin9 from me.
487
01:30:14,399 --> 01:30:17,136
We love each other, ri9ht?
488
01:30:17,333 --> 01:30:19,968
l don't know
what else you want.
489
01:30:35,600 --> 01:30:38,302
l want to be with you always.
490
01:30:40,333 --> 01:30:43,069
l know l'm possessive
and jealous.
491
01:30:43,300 --> 01:30:45,468
What can l do?
492
01:30:46,233 --> 01:30:48,868
l don't want
to share you with anyone.
493
01:31:14,000 --> 01:31:15,768
Come on now.
494
01:31:25,699 --> 01:31:28,035
How can you be so dense?
495
01:31:30,100 --> 01:31:32,235
Don't you know l love you?
496
01:36:37,066 --> 01:36:41,203
Love �s torment
and jealousy a tra�tor
497
01:36:42,133 --> 01:36:47,204
Love �s torment
and jealousy a tra�tor
498
01:36:52,500 --> 01:36:57,238
Jearousy �s to brame
l'm dy�n9 under �ts spell
499
01:37:02,666 --> 01:37:05,502
Woe to the poor rover
consumed by jealousy
500
01:37:05,699 --> 01:37:11,005
From dusk to dawn
jealousy w�ll devour h�m
501
01:37:11,199 --> 01:37:13,068
Second verse!
502
01:37:13,266 --> 01:37:17,036
Jearousy �s to brame
for so many cowardly acts
503
01:37:28,333 --> 01:37:33,371
Jearousy devours h�m
l�ke a burn�n9 f�re
504
01:37:38,500 --> 01:37:43,705
Love and �earousy
are l�ke blood brothers
505
01:37:43,899 --> 01:37:46,869
The poor rover
can onry sumer �n s�rence
506
01:40:01,199 --> 01:40:03,969
Let me 9o.
l've had enou9h.
507
01:40:04,833 --> 01:40:06,167
What have l done to you?
508
01:40:06,366 --> 01:40:09,268
l'm fed up. Can't you see
l don't love you anymore?
509
01:40:12,199 --> 01:40:14,769
What have l done?
510
01:40:15,766 --> 01:40:19,269
l just don't love you anymore.
It's over.
511
01:40:19,533 --> 01:40:21,835
Carmen, don't leave me!
512
01:40:24,366 --> 01:40:25,500
l love you!
513
01:40:25,699 --> 01:40:27,802
There's nothin9 you can do.
514
01:40:28,300 --> 01:40:31,002
Antonio, that's enou9h!
515
01:40:34,133 --> 01:40:37,102
Don't leave me, Carmen.
516
01:40:37,300 --> 01:40:40,536
l don't love you anymore.
517
01:41:42,933 --> 01:41:46,903
Subtitles by
SUBTEXT SUBTITLING
34925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.