All language subtitles for carmen.1983

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,733 --> 00:00:45,234 One and two... 2 00:02:04,833 --> 00:02:08,136 Okay. Now the other step. 3 00:02:31,166 --> 00:02:33,301 All ri9ht. Just a minute, please. 4 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Come here. 5 00:02:35,199 --> 00:02:37,468 The rest of you, just watch. 6 00:02:46,466 --> 00:02:48,000 That's fine. 7 00:02:59,333 --> 00:03:00,767 Okay. Thank you. 8 00:03:16,666 --> 00:03:18,134 All ri9ht. 9 00:03:18,333 --> 00:03:20,968 Carry on. Cristina. 10 00:03:21,466 --> 00:03:23,901 Work with the 9irls, please. 11 00:03:24,599 --> 00:03:26,568 The same step? 12 00:03:26,766 --> 00:03:29,602 Any step. It doesn't matter. 13 00:03:30,233 --> 00:03:32,835 Paco, when are you 9oin9 to Seville? 14 00:03:33,033 --> 00:03:36,736 l'm catchin9 the 8:OO plane tomorrow mornin9. 15 00:03:37,766 --> 00:03:42,670 Do me a favor. Check the dance schools there. 16 00:03:43,566 --> 00:03:47,002 See if there isn't a 9irl there who could be Carmen. 17 00:03:47,199 --> 00:03:49,569 Don't you like any of these? 18 00:03:50,066 --> 00:03:52,034 Some of them aren't bad... 19 00:03:53,866 --> 00:03:56,935 but l just don't see them as Carmen. 20 00:07:06,600 --> 00:07:09,769 Cry no more 21 00:07:09,966 --> 00:07:12,935 Weep no lon9er 22 00:07:16,199 --> 00:07:20,037 Sumer no lon9er 23 00:07:53,666 --> 00:07:56,235 That melody's pretty. 24 00:08:33,033 --> 00:08:35,135 Sounds nice as a buler_a. 25 00:08:35,333 --> 00:08:37,301 lt'd work well for Antonio. 26 00:08:38,299 --> 00:08:43,138 He'd be more comfortable with this than with the orchestra. 27 00:08:44,233 --> 00:08:46,468 l'm 9onna tell him. 28 00:08:53,366 --> 00:08:55,501 We were listenin9 to that music. 29 00:08:55,700 --> 00:08:59,036 l think you'd find it hard to dance to. 30 00:08:59,233 --> 00:09:03,971 The orchestra keeps slowin9 down for the sin9er. 31 00:09:04,166 --> 00:09:07,936 You'll be leR perched on one le9 like a stork. 32 00:09:09,833 --> 00:09:13,736 The rhythm should be more even, like in buler_as. 33 00:09:13,933 --> 00:09:15,567 Listen. 34 00:09:42,600 --> 00:09:44,702 Cristina, come here. 35 00:09:47,399 --> 00:09:49,702 Paco, it sounds 9ood, 36 00:09:49,899 --> 00:09:53,670 but l'd like it a little slower, 37 00:09:53,866 --> 00:09:56,101 more like the ori9inal. 38 00:09:56,299 --> 00:09:58,635 - But it works better, ri9ht? - Yes. 39 00:09:58,833 --> 00:10:01,502 Follow me when the melody comes in. 40 00:10:47,200 --> 00:10:49,402 Do me a favor. 41 00:10:49,666 --> 00:10:52,668 Give the 9irls some steps. 42 00:10:52,933 --> 00:10:55,268 Mostly arms and posture. 43 00:10:57,100 --> 00:11:01,204 Very 9ood, Paco. Keep workin9 on it. 44 00:11:01,666 --> 00:11:03,768 Boys, om the floor. 45 00:11:03,966 --> 00:11:10,872 We're 9oin9 to work on buler_as usin9 that rhythm we just heard. 46 00:11:16,033 --> 00:11:18,568 That's it. Hands nice and slow. 47 00:11:22,100 --> 00:11:24,802 That's it. Nice and slow. 48 00:11:35,533 --> 00:11:38,135 Carmen had a stran0e and sava9e beauty. 49 00:11:38,333 --> 00:11:40,868 Her l�ps were plump but well-shaped 50 00:11:41,066 --> 00:11:45,203 and opened to revear teeth wh�ter than the wh�test pearls. 51 00:11:45,399 --> 00:11:50,238 Watch how she does it! Don't just learn the step! 52 00:11:51,266 --> 00:11:54,702 Her lon9 ha�r was sh�ny and black. 53 00:11:54,899 --> 00:11:57,636 w�th a 9l�mmer of blue. l�ke a raven's feathers. 54 00:11:57,833 --> 00:12:00,802 Her eyes had a voluptuous but surly express�on 55 00:12:01,000 --> 00:12:03,635 that r've never seen �n another human 9_e. 56 00:12:03,833 --> 00:12:06,435 ''Gypsy eyes. wolf eyes.~ 57 00:12:06,633 --> 00:12:08,801 as the Span�sh say�n9 9oes. 58 00:12:29,500 --> 00:12:31,802 Hello. 59 00:12:35,200 --> 00:12:37,702 - Hey! - Hi! How are you? 60 00:12:42,266 --> 00:12:44,001 - Hello, Mar�a. - Hi, Antonio. 61 00:12:44,200 --> 00:12:47,736 - When is Ma9dalena's class? - It started at 5:OO. 62 00:12:47,933 --> 00:12:50,802 - Which studio? - Second door on the ri9ht. 63 00:12:54,266 --> 00:12:56,401 How are you? 64 00:12:56,600 --> 00:12:59,269 Come to take a few classes? 65 00:12:59,466 --> 00:13:01,267 To brush up a bit. 66 00:13:01,466 --> 00:13:03,701 See you later, okay? 67 00:13:09,866 --> 00:13:13,803 Ri9ht arm comes down. Head up, then to the leR. 68 00:13:16,266 --> 00:13:21,204 LeR arm down and the head turns. 69 00:13:22,200 --> 00:13:24,468 Both arms down the middle... 70 00:13:25,700 --> 00:13:29,503 and up slowly, like an ea9le's win9s. 71 00:13:29,700 --> 00:13:33,804 Neck relaxed. LeR arm down the center. 72 00:13:34,000 --> 00:13:37,837 Brin9 it up nice and slow. 73 00:13:38,033 --> 00:13:40,201 Ri9ht arm down the middle. 74 00:13:40,399 --> 00:13:44,470 Manuel, brin9 your arm hi9her, sweetie. 75 00:13:44,666 --> 00:13:48,669 Arm up hi9h, and now down. 76 00:14:20,799 --> 00:14:22,401 Not bad, ladies. 77 00:14:22,600 --> 00:14:27,571 But don't for9et: Technique is only a tool for your art. 78 00:14:27,766 --> 00:14:31,069 Keep the wrists still when playin9 the castanets. 79 00:14:31,266 --> 00:14:33,835 The arm rises slowly and precisely. 80 00:14:34,033 --> 00:14:37,803 Pull the waist and ribs up out of the hips. 81 00:14:38,000 --> 00:14:41,370 The breasts are like a bull's horns, but warm and soR. 82 00:14:41,566 --> 00:14:43,868 Hold your head up like a queen. 83 00:14:44,066 --> 00:14:47,536 And don't move your hands. 84 00:14:47,733 --> 00:14:49,935 Let's 9o on to the ne_ exercise. 85 00:14:50,133 --> 00:14:51,667 One, two... 86 00:14:51,866 --> 00:14:56,337 and then on three the head turns, and a9ain, and a9ain. 87 00:14:56,533 --> 00:14:58,768 Preparation. 88 00:15:05,266 --> 00:15:07,735 Sharp! 89 00:15:08,366 --> 00:15:11,602 Arm up 9racefully. 90 00:15:20,766 --> 00:15:24,536 Hurry up, Carmen. You're always late. 91 00:15:50,133 --> 00:15:52,368 l looked up and saw her. 92 00:15:52,566 --> 00:15:55,135 lt was a Fr�day. l'll never for9et �t. 93 00:15:55,333 --> 00:15:58,135 At f�rst l d�dn't l�ke her and returned to my work. 94 00:15:58,333 --> 00:16:01,836 But �n that way women and cats have 95 00:16:02,033 --> 00:16:04,001 of never com�n0 when you carr 96 00:16:04,466 --> 00:16:07,235 but only when you don't. 97 00:16:07,433 --> 00:16:10,435 she warked up and spoke to me. 98 00:16:10,633 --> 00:16:12,601 - Good evenin9. - Hello. 99 00:16:13,033 --> 00:16:14,968 Hello, Antonio. 100 00:16:15,166 --> 00:16:19,069 - l didn't know you were her a9ent. - Her exclusive a9ent. 101 00:16:20,833 --> 00:16:23,835 What an incredible place! 102 00:16:25,500 --> 00:16:28,603 l love it. It's beautiful. 103 00:16:30,033 --> 00:16:31,868 Give me a li9ht. 104 00:16:36,333 --> 00:16:39,035 - Shall l chan9e? - Whatever you like. 105 00:16:39,233 --> 00:16:41,001 Then l won't. 106 00:16:41,200 --> 00:16:43,835 Even a bar! You 9uys did it up ri9ht. 107 00:16:44,033 --> 00:16:47,269 - Care for a drink? - Sure. A 9lass of wine. 108 00:17:19,633 --> 00:17:21,634 Follow me. 109 00:17:26,299 --> 00:17:27,834 Le9s open. 110 00:17:37,333 --> 00:17:40,335 And back to the leR to finish. 111 00:17:49,066 --> 00:17:50,066 Here. 112 00:17:50,900 --> 00:17:53,769 - You're doin9 fine. - Give me some. 113 00:17:56,299 --> 00:17:58,869 Relax. Just do your best. 114 00:18:06,566 --> 00:18:08,534 Stand over there, please. 115 00:18:11,299 --> 00:18:16,038 We'll do that same step, but in a semicircle. 116 00:18:20,733 --> 00:18:23,001 No, 9o back. 117 00:18:23,200 --> 00:18:25,168 Please try to relax. 118 00:18:25,366 --> 00:18:27,668 Believe in what you're doin9. 119 00:18:31,466 --> 00:18:33,167 Look at me. 120 00:18:33,799 --> 00:18:36,636 Look me in the eyes! 121 00:18:36,833 --> 00:18:38,267 That's it. 122 00:18:39,133 --> 00:18:41,168 Don't look away. 123 00:18:41,599 --> 00:18:44,769 Really look at me! 124 00:18:48,933 --> 00:18:51,268 Don't blink. 125 00:18:51,466 --> 00:18:53,734 Now turn slowly. 126 00:18:59,099 --> 00:19:02,336 - Good-lookin9 couple. - Yeah. 127 00:19:03,566 --> 00:19:05,100 Lean back. 128 00:19:05,400 --> 00:19:07,769 No, lean back a9ainst me. 129 00:19:07,966 --> 00:19:10,968 Hold on ti9ht, like l was in front of you. 130 00:19:11,166 --> 00:19:14,335 Now circle with the hips. 131 00:19:15,266 --> 00:19:17,968 Slowly. 132 00:19:18,766 --> 00:19:22,769 Turn with me very slowly. 133 00:19:27,366 --> 00:19:28,834 Follow me. 134 00:19:30,033 --> 00:19:32,068 Do what l do with your hand. 135 00:19:38,766 --> 00:19:42,169 Same thin9. Come on, caress me. 136 00:19:42,466 --> 00:19:45,602 That's it. Now face me. 137 00:19:55,333 --> 00:19:56,867 Good. 138 00:19:57,633 --> 00:19:58,867 Very 9ood. 139 00:20:00,433 --> 00:20:02,868 - Is that it? - For now. 140 00:20:52,900 --> 00:20:54,868 How lon9 have you been dancin9? 141 00:20:55,099 --> 00:20:57,101 Since l was 15. 142 00:20:57,299 --> 00:21:00,469 l always saw my mother sin9in9 and dancin9 at parties. 143 00:21:00,666 --> 00:21:03,535 lt 9ot in my blood at a youn9 a9e. 144 00:21:03,733 --> 00:21:06,602 - Your parents are dancers? - Not at all. 145 00:21:10,000 --> 00:21:12,702 How did you 9et started? In a dance troupe? 146 00:21:12,900 --> 00:21:16,903 Here in the ni9htclub, about three months a9o. 147 00:21:17,733 --> 00:21:19,734 l started in November. 148 00:21:22,200 --> 00:21:24,569 - Do you sin9? - A little. 149 00:21:25,299 --> 00:21:28,169 But what l really want to do is dance. 150 00:21:28,633 --> 00:21:32,837 l take class every day with Mar�a Ma9dalena, Cirio and Alberto Lorca. 151 00:21:37,533 --> 00:21:39,001 Here. 152 00:21:50,066 --> 00:21:52,034 Do l have to read it? 153 00:21:52,633 --> 00:21:55,202 No, but it mi9ht help. 154 00:21:59,099 --> 00:22:03,070 You know, when l want somethin9, l usually 9et it. 155 00:22:04,533 --> 00:22:06,968 l'm stron9er than l look. 156 00:22:08,633 --> 00:22:11,402 Well, Antonio? What do you think? 157 00:22:12,099 --> 00:22:15,803 See you tomorrow at the studio. Good-bye, Gir�n. 158 00:22:16,633 --> 00:22:19,469 Who the hell does he think he is? 159 00:22:19,666 --> 00:22:21,401 Stupid jerk! 160 00:22:21,700 --> 00:22:23,701 Son of a bitch. 161 00:22:25,500 --> 00:22:27,702 l'm 9oin9 to do that part. 162 00:22:30,900 --> 00:22:32,601 We'll see about that. 163 00:22:33,633 --> 00:22:35,968 Let's start. 164 00:22:41,700 --> 00:22:44,736 That's it. Good. 165 00:22:46,233 --> 00:22:48,301 Your whole body. 166 00:22:49,366 --> 00:22:53,002 Let's see those hands flutter like doves. 167 00:23:00,166 --> 00:23:03,669 Elbows in! Your waist! 168 00:23:10,799 --> 00:23:13,102 We're here to dance! 169 00:23:14,166 --> 00:23:16,134 What's the problem? 170 00:23:19,766 --> 00:23:21,634 Transition. 171 00:23:24,900 --> 00:23:29,271 Stretch your body up like a queen! 172 00:23:36,700 --> 00:23:40,170 Carmen, come and watch. 173 00:23:40,766 --> 00:23:42,567 Let's see here. 174 00:24:03,066 --> 00:24:04,834 Are you payin9 attention? 175 00:24:05,033 --> 00:24:07,435 Let's see it. 176 00:24:11,233 --> 00:24:13,001 Your shoulders! 177 00:24:16,299 --> 00:24:18,902 LiR up out of your waist! 178 00:24:23,566 --> 00:24:25,935 Let's see some 9racefulness! 179 00:24:26,133 --> 00:24:27,667 What is it? 180 00:24:27,866 --> 00:24:31,336 Antonio wants to see you in his omice alone. 181 00:24:32,099 --> 00:24:34,502 Go on with the class. 182 00:24:41,000 --> 00:24:43,435 - You wanted to see me? - Sit down. 183 00:24:49,066 --> 00:24:51,468 Cristina, help me out here. 184 00:24:52,033 --> 00:24:55,336 Help you out? l'm doin9 all l can. 185 00:24:55,533 --> 00:24:57,034 Please. 186 00:24:57,233 --> 00:25:00,135 She's the one who has to practice. 187 00:25:00,333 --> 00:25:04,236 l'm sure she will but we have to help'her. 188 00:25:05,966 --> 00:25:09,302 l don't 9et it. There are dozens better than her. 189 00:25:09,500 --> 00:25:13,871 That's my business. She has what l'm lookin9 for. 190 00:25:14,666 --> 00:25:17,935 Sure... she's youn9. 191 00:25:19,433 --> 00:25:22,035 Let's 9et somethin9 clear. 192 00:25:22,233 --> 00:25:25,869 You're the best dancer, but you're not 9oin9 to be Carmen. 193 00:25:26,066 --> 00:25:29,335 l need a dimerent type, someone youn9er. Is that clear? 194 00:25:33,766 --> 00:25:35,300 Cristina... 195 00:25:35,500 --> 00:25:38,336 you're my ri9ht hand here! 196 00:25:38,633 --> 00:25:40,801 l need you, damn it! 197 00:25:44,233 --> 00:25:45,867 Do me a personal favor. 198 00:25:46,799 --> 00:25:48,268 What is it? 199 00:25:48,466 --> 00:25:49,900 Help Carmen. 200 00:25:50,099 --> 00:25:53,603 Work with her. Teach her. 201 00:25:59,266 --> 00:26:01,368 l'll do what l can. 202 00:27:35,000 --> 00:27:38,737 Are you just markin9 it, or dancin9 it, or what? 203 00:27:38,933 --> 00:27:41,669 - l'm tryin9. - You're tryin9? 204 00:27:42,966 --> 00:27:46,035 lt's all the same! There's no flavor to it! 205 00:27:46,233 --> 00:27:48,134 Put some accent in it! 206 00:27:54,333 --> 00:27:57,069 What's wron9 with you? 207 00:27:57,599 --> 00:27:59,468 You're not concentratin9. 208 00:27:59,666 --> 00:28:04,170 Cristina devours you in rehearsal! It should be the opposite! 209 00:28:04,366 --> 00:28:06,234 You understand? 210 00:28:06,433 --> 00:28:07,734 Come on! 211 00:28:10,933 --> 00:28:13,302 Devour me! 212 00:28:13,633 --> 00:28:15,101 Don't look away! 213 00:28:15,299 --> 00:28:17,669 Come on! 214 00:28:18,466 --> 00:28:21,068 Better! 215 00:28:23,833 --> 00:28:26,635 Don't you feel it? - Of course l do. 216 00:28:26,833 --> 00:28:29,535 Then why don't you do it all the time? 217 00:28:29,833 --> 00:28:34,037 Do l have to wear myself out before you'll do it? 218 00:28:34,533 --> 00:28:36,368 You're Carmen! 219 00:28:36,666 --> 00:28:38,934 Believe it! 220 00:28:39,599 --> 00:28:41,969 lf you don't, who will? 221 00:28:42,166 --> 00:28:43,934 Don't worry. 222 00:28:45,200 --> 00:28:48,002 Don't worry? 223 00:28:48,200 --> 00:28:50,001 l'll do it. 224 00:28:50,200 --> 00:28:53,369 You bet you will! Ri9ht now! 225 00:28:53,566 --> 00:28:55,167 By yourself! 226 00:28:57,433 --> 00:29:00,035 More! That's it! 227 00:29:00,299 --> 00:29:02,702 More! 228 00:29:02,966 --> 00:29:05,768 Good! Good! 229 00:30:23,633 --> 00:30:26,469 Come over here a minute. 230 00:30:28,566 --> 00:30:30,901 Come over here. 231 00:30:33,700 --> 00:30:36,436 We're 9oin9 to rehearse the scene in the tobacco factory. 232 00:30:36,633 --> 00:30:38,534 Accordin9 to M�rim�e's story, 233 00:30:38,733 --> 00:30:42,336 we're in Seville in 1830 in a tobacco factory. 234 00:30:43,500 --> 00:30:45,602 lt's very hot, 235 00:30:45,866 --> 00:30:48,134 and since only women work there, 236 00:30:48,333 --> 00:30:52,103 they've made themselves comfortable. 237 00:30:54,766 --> 00:30:58,369 l want you all to feel that terrible heat. 238 00:30:58,966 --> 00:31:02,703 Feel that atmosphere, and make me feel it with you. 239 00:31:02,900 --> 00:31:05,068 l'm burnin9 up! 240 00:31:07,166 --> 00:31:08,767 Just a minute. 241 00:31:09,099 --> 00:31:12,503 All those not in this scene, clear the sta9e. 242 00:31:13,900 --> 00:31:16,402 Sin9ers, sit over there. 243 00:31:16,833 --> 00:31:20,836 You ladies take a seat, and Cristina will move you around. 244 00:31:31,933 --> 00:31:36,604 Cristina, you sit here and have Carmen sit there, 245 00:31:36,799 --> 00:31:40,270 and place the others as you see best. 246 00:31:41,333 --> 00:31:46,004 Carmen, you mind switchin9 places with Blanca? 247 00:31:46,433 --> 00:31:50,170 Sonia, trade places with Mar�a Jos�. 248 00:31:50,366 --> 00:31:53,502 Teresa, take that chair. 249 00:32:36,900 --> 00:32:43,239 Don't 9o near the brambles 250 00:32:44,033 --> 00:32:50,038 Don't 9o near the brambles 251 00:32:51,033 --> 00:32:56,605 The brambles have thorns 252 00:32:57,033 --> 00:33:01,504 Thorns that tear aprons 253 00:33:01,700 --> 00:33:06,771 The brambles have thorns 254 00:33:07,099 --> 00:33:10,269 Thorns that tear aprons 255 00:33:12,133 --> 00:33:17,905 rn th�s tobacco factory 256 00:33:26,266 --> 00:33:31,337 There are ev�l women and there are 9ood women 257 00:33:31,866 --> 00:33:35,436 rn th�s tobacco factory 258 00:33:36,666 --> 00:33:41,537 There are more sluts than 9ood 9�rls 259 00:33:42,066 --> 00:33:44,401 rn th�s tobacco factory 260 00:33:46,933 --> 00:33:53,205 You better leave Carmen alone 261 00:33:53,933 --> 00:34:00,272 Better not 9et �n Carmen's way 262 00:34:00,733 --> 00:34:05,671 Carmen has a kn�fe 263 00:34:06,733 --> 00:34:11,037 for anyone who 9�ves her trouble 264 00:34:11,233 --> 00:34:16,304 Carmen has a kn�fe 265 00:34:16,500 --> 00:34:19,636 for anyone who 9�ves her trouble 266 00:34:21,733 --> 00:34:28,206 Don't 9o near the brambles 267 00:39:59,766 --> 00:40:00,733 Very 9ood. 268 00:40:01,466 --> 00:40:03,601 Very 9ood. 269 00:41:28,533 --> 00:41:30,768 We'll each pitch in 100 duros, ri9ht? 270 00:41:30,966 --> 00:41:32,300 What for? 271 00:41:32,500 --> 00:41:35,269 - A little wine for Anto�ito's birthday. - Thanks, man. 272 00:41:35,466 --> 00:41:37,901 l'll 9ive you mine later. 273 00:41:38,099 --> 00:41:39,801 Here's my hundred. 274 00:41:41,800 --> 00:41:45,637 Make sure you don't pocket it, you thief. 275 00:41:48,199 --> 00:41:50,502 - You too. - Like hell! 276 00:41:50,699 --> 00:41:53,335 lt's my birthday! Get out of here! 277 00:41:53,533 --> 00:41:56,602 l 9uess he's ri9ht. l'll 9o 9et some wine. 278 00:42:03,666 --> 00:42:05,067 Sorry. 279 00:42:05,666 --> 00:42:08,001 - Sorry, everyone. - Late a9ain. 280 00:42:08,199 --> 00:42:11,836 - l couldn't 9et here earlier. - Tramic, ri9ht? 281 00:42:12,033 --> 00:42:14,402 - Shall l chan9e? - No, sit down. 282 00:42:14,599 --> 00:42:17,903 Listen, everybody. 283 00:42:19,599 --> 00:42:22,035 Give me your attention a minute. 284 00:42:27,133 --> 00:42:30,402 ARer the fi9ht in the factory, 285 00:42:31,366 --> 00:42:34,836 Jos� takes Carmen into custody but then lets her escape, 286 00:42:35,033 --> 00:42:38,736 so they throw him in jail as punishment. 287 00:42:38,933 --> 00:42:40,434 He tells us, 288 00:42:41,433 --> 00:42:46,471 ''Lookin9 out throu9h the prison bars at the women passin9 by, 289 00:42:46,666 --> 00:42:49,902 l saw no woman who could compare 290 00:42:50,099 --> 00:42:52,569 with that she-devil.'' 291 00:42:54,300 --> 00:42:56,568 There's a line l think is very important. 292 00:42:56,766 --> 00:42:59,702 lt explains the relationship between Carmen and Jos�. 293 00:42:59,900 --> 00:43:01,801 Jos� says, 294 00:43:02,000 --> 00:43:05,036 ''She lied, sir. She has always lied. 295 00:43:06,599 --> 00:43:11,338 l don't know if she's ever spoken a word of truth in her life. 296 00:43:14,666 --> 00:43:18,369 But when she spoke, l believed her. 297 00:43:19,099 --> 00:43:20,868 l couldn't help it.'' 298 00:43:21,066 --> 00:43:23,535 We're 9oin9 to work on the ne_ scene now. 299 00:43:30,666 --> 00:43:35,504 Carmen takes Jos� to the house of an old procuress. 300 00:43:37,233 --> 00:43:40,302 lt's a miserable little room. 301 00:43:40,500 --> 00:43:42,735 Let's ima9ine 302 00:43:42,933 --> 00:43:45,001 that this is a hard old bed. 303 00:43:45,199 --> 00:43:48,236 Beside it is a lamp. Lower that. 304 00:43:48,566 --> 00:43:51,235 A little more. Okay. 305 00:43:51,699 --> 00:43:54,069 There's a chair over there. 306 00:43:54,533 --> 00:43:56,201 Step back a bit. 307 00:43:56,400 --> 00:43:58,535 There'll be a table there, 308 00:43:58,733 --> 00:44:01,602 a sort of dresser with a mirror. 309 00:44:01,866 --> 00:44:04,868 Juan and Carmen, come here. 310 00:44:08,199 --> 00:44:11,603 You be Jos�. We'll do this step. 311 00:44:14,000 --> 00:44:16,769 Let's see it. One and two... 312 00:44:26,333 --> 00:44:28,401 Just a minute. 313 00:44:30,133 --> 00:44:32,768 You have to be more feminine. 314 00:44:43,666 --> 00:44:46,735 Caress him as you caress yourself. 315 00:44:50,266 --> 00:44:53,102 Got it? Let's try it. 316 00:45:00,199 --> 00:45:02,101 Caress him! 317 00:45:10,000 --> 00:45:13,303 All ri9ht. Better. 318 00:45:13,566 --> 00:45:17,102 Let's take the ladder away, 319 00:45:17,300 --> 00:45:19,902 put the mirrors back, 320 00:45:20,099 --> 00:45:23,203 and close the curtains very slowly. 321 00:45:23,666 --> 00:45:26,502 Clear the whole space. 322 00:51:16,599 --> 00:51:19,035 - May l? - Of course. 323 00:51:33,933 --> 00:51:35,868 Take it easy. 324 00:51:37,333 --> 00:51:39,168 We've 9ot plenty of time. 325 00:51:39,699 --> 00:51:42,302 How about 9ettin9 me a drink? 326 00:52:15,466 --> 00:52:18,168 You were dancin9 when l drove up. 327 00:52:18,866 --> 00:52:23,403 Cookin9 up some wicked step to throw at us tomorrow? 328 00:52:24,033 --> 00:52:27,102 No, l was practicin9 the Farruca. 329 00:52:30,599 --> 00:52:34,036 You know, since l was 15, 330 00:52:34,233 --> 00:52:36,835 l've danced just about everythin9. 331 00:52:37,099 --> 00:52:39,669 But the Farruca tau9ht me what all this is about... 332 00:52:41,733 --> 00:52:44,302 and l'm thanMul for that. 333 00:52:46,900 --> 00:52:49,902 Sometimes l just start dancin9 it. 334 00:52:50,333 --> 00:52:54,003 l don't know why. l just have to. 335 00:52:55,333 --> 00:52:57,935 You've never danced the Farruca for love? 336 00:53:01,333 --> 00:53:04,069 There'll never be a better time. 337 00:53:04,466 --> 00:53:06,334 Dance it for me. 338 00:53:08,033 --> 00:53:09,033 Now? 339 00:53:11,633 --> 00:53:13,868 Dance for me, Antonio. 340 00:55:15,099 --> 00:55:18,036 Come on, devour me! 341 00:55:18,233 --> 00:55:21,369 Or are you just markin9 the steps too? 342 00:55:47,466 --> 00:55:49,000 Shit! 343 00:55:56,766 --> 00:55:58,067 What are you doin9? 344 00:55:58,599 --> 00:56:00,234 l'm leavin9. 345 00:56:02,566 --> 00:56:04,000 Leavin9? 346 00:56:05,099 --> 00:56:06,734 l have to. 347 00:56:11,066 --> 00:56:13,101 Where are you 9oin9? 348 00:56:16,766 --> 00:56:18,868 lt's 2:OO in the mornin9. 349 00:56:22,133 --> 00:56:23,767 Good-bye, Antonio. 350 00:57:57,633 --> 00:57:59,501 l don't know. 351 00:58:00,466 --> 00:58:02,501 What am l 9oin9 to do? 352 00:58:31,866 --> 00:58:34,134 And then she comes in... 353 00:58:36,599 --> 00:58:40,003 with the fan, the comb, 354 00:58:40,199 --> 00:58:42,235 the flower, the mantilla - 355 00:58:43,633 --> 00:58:45,234 everythin9. 356 00:58:48,333 --> 00:58:50,334 All the clich�s. 357 00:58:50,533 --> 00:58:54,570 But what of it? Why not? 358 01:00:53,900 --> 01:00:56,335 Your husband's waitin9. 359 01:01:45,633 --> 01:01:48,502 Happy birthday, old man! 360 01:01:49,433 --> 01:01:52,002 To�ito, old buddy! 361 01:02:01,833 --> 01:02:05,036 Happy birthday, nephew! 362 01:02:39,466 --> 01:02:42,001 Paco, what do you know about Carmen? 363 01:02:42,366 --> 01:02:44,768 Same as everybody. 364 01:02:45,500 --> 01:02:47,435 You know somethin9 l don't. 365 01:02:47,633 --> 01:02:50,736 l feel it in your looks, your hints. 366 01:02:50,933 --> 01:02:52,968 Tell me what you know. 367 01:02:54,466 --> 01:02:58,636 She's married to a 9uy who's in jail for dru9s. 368 01:02:58,833 --> 01:03:02,436 - l know that. - Did she tell you? 369 01:03:17,066 --> 01:03:20,402 Seriously - is she livin9 with someone? 370 01:03:22,366 --> 01:03:25,936 Will l be the last to know? Tell me, please. 371 01:03:28,566 --> 01:03:32,169 She leR Gir�n, but l don't know who she's with. 372 01:03:32,366 --> 01:03:34,501 l don't know anythin9. 373 01:03:36,333 --> 01:03:38,635 What is it about her anyway? 374 01:03:38,833 --> 01:03:42,570 You've had 20 women better than her. You're losin9 it. 375 01:09:47,166 --> 01:09:50,936 Antonio, this is my husband. 376 01:09:52,899 --> 01:09:54,835 Jos� Fern�ndez Montoya, at your service. 377 01:09:55,033 --> 01:09:56,968 Antonio, how are you? 378 01:09:59,233 --> 01:10:02,402 He just 9ot out of jail. Isn't that 9reat? 379 01:10:05,233 --> 01:10:06,334 Don't rush! 380 01:10:10,699 --> 01:10:12,068 Let's 9o. 381 01:10:13,066 --> 01:10:17,236 Tauro, you're winded from smokin9 all those joints! 382 01:10:20,399 --> 01:10:22,135 Don't rush! 383 01:10:31,800 --> 01:10:33,201 Let's 9o! 384 01:10:40,466 --> 01:10:42,634 Pick up your skirt! 385 01:10:47,766 --> 01:10:49,701 Juan, strai9hten up! 386 01:11:07,466 --> 01:11:09,100 Feet! 387 01:11:10,633 --> 01:11:12,801 Tauro, don't look down! 388 01:11:19,066 --> 01:11:20,767 Feet! 389 01:11:31,399 --> 01:11:33,168 Hold on! 390 01:11:37,233 --> 01:11:39,034 Easy now! 391 01:11:44,733 --> 01:11:46,234 Enrique! 392 01:11:49,933 --> 01:11:52,101 Tauro, strai9hten up! 393 01:11:56,199 --> 01:11:58,001 Come on, man! 394 01:11:58,966 --> 01:12:00,600 Don't lau9h! 395 01:12:02,333 --> 01:12:05,703 Backs strai9ht! 396 01:12:10,199 --> 01:12:13,403 All ri9ht. Good. 397 01:13:42,233 --> 01:13:43,934 What do you want? 398 01:13:44,466 --> 01:13:46,467 What's 9oin9 on? 399 01:13:48,066 --> 01:13:50,067 You almost killed us. 400 01:13:51,266 --> 01:13:53,034 What do you want? 401 01:13:53,633 --> 01:13:56,435 lf you're 9onna be like that, for9et it. 402 01:13:56,766 --> 01:13:59,168 What do you expect? 403 01:13:59,366 --> 01:14:02,235 Go back to your husband and leave me alone. 404 01:14:05,399 --> 01:14:07,435 l don't love him anymore. 405 01:14:08,933 --> 01:14:11,302 A lot has happened. 406 01:14:14,666 --> 01:14:16,634 You're the only one l love. 407 01:14:18,033 --> 01:14:19,834 Stop it. 408 01:14:23,300 --> 01:14:25,902 l wanted to talk to you about this. 409 01:14:27,733 --> 01:14:31,570 He wants to 9o south and 9et a new start. 410 01:14:31,766 --> 01:14:34,268 He just wants some money. 411 01:14:40,300 --> 01:14:42,835 l told him about us. 412 01:14:46,666 --> 01:14:48,834 He doesn't 9ive a damn. 413 01:14:50,933 --> 01:14:53,568 He just wants to 9et out of here. 414 01:15:28,300 --> 01:15:30,568 What are you thinkin9 about? 415 01:15:41,300 --> 01:15:45,971 That should be enou9h. Tell him to leave you alone. 416 01:16:03,600 --> 01:16:06,336 Why don't you move in with me? 417 01:16:09,233 --> 01:16:12,603 We're fine as we are. 418 01:16:14,600 --> 01:16:16,802 l'm afraid of losin9 you. 419 01:16:20,866 --> 01:16:22,667 Don't be stupid. 420 01:16:24,933 --> 01:16:27,302 You're the only one l love. 421 01:16:42,866 --> 01:16:44,567 Your turn. 422 01:16:44,766 --> 01:16:47,768 - How much have you won? - Two thousand. 423 01:16:48,366 --> 01:16:50,968 Lucky st�m! 424 01:17:03,866 --> 01:17:05,367 Play. 425 01:17:05,766 --> 01:17:08,835 - Twenty to open. - l'm in. 426 01:17:10,000 --> 01:17:12,402 Me too. 427 01:17:13,699 --> 01:17:17,804 All we ever did in jail was play cards. 428 01:17:21,600 --> 01:17:23,268 l raise 40. 429 01:17:24,199 --> 01:17:26,335 l call. 430 01:17:26,733 --> 01:17:28,101 Here's mine. 431 01:17:28,300 --> 01:17:31,603 And here's mine. 432 01:17:32,699 --> 01:17:34,935 - Cards? - Two. 433 01:17:35,399 --> 01:17:40,872 lt feels 9reat to be free, man. l just can't tell you. 434 01:17:41,133 --> 01:17:44,169 - You're happy now? - Wouldn't you be? 435 01:17:44,366 --> 01:17:46,367 What will you do now? 436 01:17:46,899 --> 01:17:50,303 The usual. What else would l do? 437 01:17:51,833 --> 01:17:55,069 The dru9 scene's 9ettin9 tou9h. Lots of competition. 438 01:17:55,266 --> 01:17:58,869 - l've 9ot 9ood connections. - A thousand pesetas. 439 01:17:59,333 --> 01:18:00,901 All ri9ht. 440 01:18:01,766 --> 01:18:04,235 - l'll see that. - l pass. 441 01:18:04,433 --> 01:18:06,268 l'm already out. 442 01:18:06,466 --> 01:18:08,835 All of it. 443 01:18:13,733 --> 01:18:14,767 l'm out. 444 01:18:22,133 --> 01:18:24,068 Si_een hundred. 445 01:18:25,633 --> 01:18:27,301 Take 400 back. 446 01:18:27,500 --> 01:18:28,834 Two, three... 447 01:18:30,199 --> 01:18:32,702 and four. What have you 9ot? 448 01:18:33,633 --> 01:18:34,934 Thirty-one. 449 01:18:35,833 --> 01:18:37,668 Forty-one. l win. 450 01:18:39,533 --> 01:18:40,734 Son of a bitch! 451 01:18:40,933 --> 01:18:42,601 Mothe_ucker! 452 01:24:17,399 --> 01:24:19,468 You can relax now. 453 01:24:27,300 --> 01:24:29,101 Juan, did l hurt you? 454 01:24:29,300 --> 01:24:31,568 No, don't worry. 455 01:24:33,166 --> 01:24:35,968 - That was somethin9 else. - Damn! 456 01:24:36,233 --> 01:24:39,135 God, l want to 9et this thin9 om! 457 01:24:42,699 --> 01:24:44,568 Came out nice, didn't it? 458 01:24:45,233 --> 01:24:48,336 l'll take this to makeup. 459 01:24:50,966 --> 01:24:52,434 That was 9reat. 460 01:24:52,633 --> 01:24:56,737 l can't do this anymore, Paco. l'm worn out. 461 01:24:56,933 --> 01:24:59,468 l couldn't tell. 462 01:24:59,666 --> 01:25:01,634 You looked amazin9. 463 01:25:02,233 --> 01:25:04,835 l'm 9onna quit dancin9 ne_ year. 464 01:25:05,033 --> 01:25:09,404 You've been sayin9 that for 15 years. You're dancin9 better than ever. 465 01:25:09,600 --> 01:25:11,568 The years take their toll. 466 01:25:11,766 --> 01:25:14,735 No, really. l've never seen you in better form. 467 01:25:14,933 --> 01:25:16,601 Chin up! 468 01:25:16,800 --> 01:25:19,469 l'm 9oin9 now. You want anythin9? 469 01:25:19,666 --> 01:25:22,668 l'll see you later today or tomorrow. 470 01:25:22,866 --> 01:25:25,235 Thanks, Paco. - Han9 in there. 471 01:27:31,033 --> 01:27:32,968 See you tomorrow. 472 01:28:46,733 --> 01:28:50,369 Get out and don't ever come back! 473 01:28:50,666 --> 01:28:52,167 Get out! 474 01:28:56,966 --> 01:29:00,536 - Don't take it like that, man! - Not another word! 475 01:29:00,733 --> 01:29:02,201 Get out! 476 01:29:15,033 --> 01:29:16,868 Let 9o of me! 477 01:29:28,033 --> 01:29:30,068 You're hurtin9 me! 478 01:29:42,433 --> 01:29:44,101 All ri9ht. 479 01:29:47,899 --> 01:29:50,636 l have no ri9ht to make demands, 480 01:29:50,833 --> 01:29:52,901 but l can't live like this. 481 01:29:53,833 --> 01:29:57,503 Nobody is 9oin9 to spy on me! 482 01:29:57,699 --> 01:30:00,369 l want to be free to do whatever l want. 483 01:30:01,466 --> 01:30:03,467 With the first jerk who comes alon9? 484 01:30:03,666 --> 01:30:06,335 What can they 9ive you that l can't? 485 01:30:07,966 --> 01:30:10,068 l never promised you anythin9. 486 01:30:10,300 --> 01:30:14,103 You have no ri9ht to demand anythin9 from me. 487 01:30:14,399 --> 01:30:17,136 We love each other, ri9ht? 488 01:30:17,333 --> 01:30:19,968 l don't know what else you want. 489 01:30:35,600 --> 01:30:38,302 l want to be with you always. 490 01:30:40,333 --> 01:30:43,069 l know l'm possessive and jealous. 491 01:30:43,300 --> 01:30:45,468 What can l do? 492 01:30:46,233 --> 01:30:48,868 l don't want to share you with anyone. 493 01:31:14,000 --> 01:31:15,768 Come on now. 494 01:31:25,699 --> 01:31:28,035 How can you be so dense? 495 01:31:30,100 --> 01:31:32,235 Don't you know l love you? 496 01:36:37,066 --> 01:36:41,203 Love �s torment and jealousy a tra�tor 497 01:36:42,133 --> 01:36:47,204 Love �s torment and jealousy a tra�tor 498 01:36:52,500 --> 01:36:57,238 Jearousy �s to brame l'm dy�n9 under �ts spell 499 01:37:02,666 --> 01:37:05,502 Woe to the poor rover consumed by jealousy 500 01:37:05,699 --> 01:37:11,005 From dusk to dawn jealousy w�ll devour h�m 501 01:37:11,199 --> 01:37:13,068 Second verse! 502 01:37:13,266 --> 01:37:17,036 Jearousy �s to brame for so many cowardly acts 503 01:37:28,333 --> 01:37:33,371 Jearousy devours h�m l�ke a burn�n9 f�re 504 01:37:38,500 --> 01:37:43,705 Love and �earousy are l�ke blood brothers 505 01:37:43,899 --> 01:37:46,869 The poor rover can onry sumer �n s�rence 506 01:40:01,199 --> 01:40:03,969 Let me 9o. l've had enou9h. 507 01:40:04,833 --> 01:40:06,167 What have l done to you? 508 01:40:06,366 --> 01:40:09,268 l'm fed up. Can't you see l don't love you anymore? 509 01:40:12,199 --> 01:40:14,769 What have l done? 510 01:40:15,766 --> 01:40:19,269 l just don't love you anymore. It's over. 511 01:40:19,533 --> 01:40:21,835 Carmen, don't leave me! 512 01:40:24,366 --> 01:40:25,500 l love you! 513 01:40:25,699 --> 01:40:27,802 There's nothin9 you can do. 514 01:40:28,300 --> 01:40:31,002 Antonio, that's enou9h! 515 01:40:34,133 --> 01:40:37,102 Don't leave me, Carmen. 516 01:40:37,300 --> 01:40:40,536 l don't love you anymore. 517 01:41:42,933 --> 01:41:46,903 Subtitles by SUBTEXT SUBTITLING 34925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.