Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,047 --> 00:00:07,258
ROB & SØNNER
BEDEMAND
2
00:00:19,228 --> 00:00:22,314
SIKKE ET ÅR
TIL MINDE OM - 2020
3
00:00:40,458 --> 00:00:42,042
Rachel Brosnahan!
4
00:00:42,168 --> 00:00:45,337
Hej, tøs! Du ser godt ud!
5
00:00:45,421 --> 00:00:48,966
Det gør du!
Jeg elsker det, du gør, Rachel!
6
00:00:49,049 --> 00:00:51,802
Rachel Brosnahan. Vildt.
7
00:01:15,451 --> 00:01:16,660
Mor er på vej!
8
00:01:47,983 --> 00:01:51,737
Sikke et år
9
00:01:54,031 --> 00:01:58,702
Sikke et år.
Vi har samlet alle jer damer i dag,
10
00:01:58,786 --> 00:02:02,331
fordi 2020 var en rigtig lort.
11
00:02:02,873 --> 00:02:07,920
Og sammen skal vi stede
det røvhul af et år til hvile.
12
00:02:08,003 --> 00:02:10,297
For 2020 tog så meget fra os.
13
00:02:11,048 --> 00:02:12,925
Men jeg vil også minde jer om,
14
00:02:13,008 --> 00:02:15,177
at 2020 gav os meget.
15
00:02:15,261 --> 00:02:16,637
-Banankage.
-Lækkert.
16
00:02:16,720 --> 00:02:17,972
-Søvnløshed.
-Ja.
17
00:02:18,055 --> 00:02:21,725
Og en sjette sans om,
hvornår nogen står to meter fra en.
18
00:02:21,809 --> 00:02:25,563
Hvilket også er højden
på den lækre Sterling K. Brown.
19
00:02:25,646 --> 00:02:27,314
Det glæder mig at være til nytte.
20
00:02:27,398 --> 00:02:29,233
Tag jer ikke af mig.
21
00:02:29,316 --> 00:02:30,818
Tak, Ster-Ster.
22
00:02:31,443 --> 00:02:33,028
Sikke en chokoladefar han er.
23
00:02:33,112 --> 00:02:33,988
Han er lækker.
24
00:02:34,071 --> 00:02:36,949
Mens vi var uproduktive sjuskemikler...
25
00:02:37,032 --> 00:02:37,825
Ja.
26
00:02:37,908 --> 00:02:40,911
...lavede 2020 en hel masse.
27
00:02:40,995 --> 00:02:46,000
En global pandemi, massearbejdsløshed,
verdensomspændende demonstrationer,
28
00:02:46,083 --> 00:02:49,587
skovbrande, dødsensfarlige gedehamse,
Megxit, Brexit.
29
00:02:49,670 --> 00:02:53,215
Ja! Det skete alt sammen i år.
30
00:02:53,299 --> 00:02:56,552
Det her 56 måneder lange år.
31
00:02:56,635 --> 00:02:59,638
Og selvom der var delte meninger om,
32
00:02:59,722 --> 00:03:01,599
hvis liv der betød noget,
33
00:03:01,682 --> 00:03:05,519
og om det er nødvendigt
at afspritte sine købmandsvarer,
34
00:03:05,603 --> 00:03:07,605
og hør her, kælling, det er det,
35
00:03:07,688 --> 00:03:11,317
så havde vi alligevel en fælles fjende.
36
00:03:11,400 --> 00:03:14,570
IPhones ugentlige skærmtidsnotifikation.
37
00:03:14,653 --> 00:03:16,572
Jeg vil ikke udstilles på den måde.
38
00:03:16,655 --> 00:03:19,199
-Nemlig! Lad mig leve!
-Ja. Lad hende leve.
39
00:03:19,909 --> 00:03:23,579
2020, du var fandeme træls.
40
00:03:24,663 --> 00:03:28,083
Nu vil vi bede dig hvile i fred,
41
00:03:28,167 --> 00:03:31,086
selvom du ødelagde vores fred.
42
00:03:31,170 --> 00:03:32,630
Ja!
43
00:03:32,713 --> 00:03:36,425
Og nu, i håb om at vi kan hele sammen,
44
00:03:36,508 --> 00:03:42,389
vil jeg bede jer fortælle,
hvad I mistede i 2020.
45
00:03:42,473 --> 00:03:46,018
Lad os få lettet vores hjerter
og tømt vores hoveder for 2020.
46
00:03:46,101 --> 00:03:47,895
-Ja!
-Ja! Lad os gøre det!
47
00:03:47,978 --> 00:03:49,188
Fedt.
48
00:03:49,271 --> 00:03:52,232
Først skal vi høre om noget,
der står næste taler nær.
49
00:03:52,316 --> 00:03:56,195
Byd velkommen til
den ikoniske Tiffany Haddish.
50
00:04:04,286 --> 00:04:06,914
Tak.
51
00:04:06,997 --> 00:04:10,542
Jeg vil gerne sige farvel
52
00:04:11,335 --> 00:04:12,795
til uforpligtende sex.
53
00:04:14,421 --> 00:04:16,799
Det er virkelig svært.
54
00:04:16,882 --> 00:04:20,803
Og jeg undskylder,
hvis jeg ikke kan få det hele ud.
55
00:04:21,679 --> 00:04:23,639
Jeg er stadig i chok.
56
00:04:23,722 --> 00:04:25,808
Jeg er helt ødelagt
57
00:04:25,891 --> 00:04:29,520
og virkelig liderlig.
58
00:04:30,938 --> 00:04:34,233
Uforpligtende sex holdt mig kørende.
59
00:04:34,858 --> 00:04:39,321
Den støttede mig, når det var sværest.
60
00:04:39,405 --> 00:04:42,741
Efter hjertesorger, dårlige optrædener
61
00:04:44,076 --> 00:04:46,662
og mit tiårs gymnasiejubilæum.
62
00:04:46,745 --> 00:04:49,623
Dengang var jeg gift.
Det var et uforpligtende ægteskab.
63
00:04:49,707 --> 00:04:50,666
Amen.
64
00:04:50,708 --> 00:04:52,751
Den følelse glemmer jeg aldrig.
65
00:04:52,835 --> 00:04:56,046
Den utrolige følelse af
at være oven på nogen,
66
00:04:56,130 --> 00:04:58,007
at føle sig begæret
67
00:04:58,090 --> 00:05:01,093
når man kigger dem dybt i øjnene
og tænker:
68
00:05:01,176 --> 00:05:03,303
"Hvad hedder han?"
69
00:05:05,014 --> 00:05:07,141
Så kom coronarestriktionerne,
70
00:05:07,224 --> 00:05:10,561
og uforpligtende sex forsvandt.
71
00:05:10,644 --> 00:05:11,645
Den forsvandt bare.
72
00:05:12,688 --> 00:05:16,191
De sagde, det ville vare et par uger,
og jeg tænkte: "Okay."
73
00:05:17,109 --> 00:05:18,360
Jeg tænkte,
74
00:05:18,444 --> 00:05:21,113
det kunne blive godt. Jeg kunne komme mig.
75
00:05:21,196 --> 00:05:23,574
Finde min sjæl og ånd igen.
76
00:05:23,657 --> 00:05:27,953
Måske lære at gå i spagat,
så næste gang jeg ser...
77
00:05:28,662 --> 00:05:29,538
Forstår I mig?
78
00:05:30,456 --> 00:05:31,623
Ja, for fanden!
79
00:05:31,707 --> 00:05:34,001
Måske går jeg med i en sexgruppe.
80
00:05:34,710 --> 00:05:37,504
Men når man først er med
i sådan en gruppe,
81
00:05:37,588 --> 00:05:40,841
kan man ikke forlade den igen.
82
00:05:40,924 --> 00:05:43,802
Gør man det, skal man næsepodes
83
00:05:43,886 --> 00:05:48,474
og i to ugers isolation,
før man må give hånd!
84
00:05:50,809 --> 00:05:53,353
Undskyld, ordet "hånd" er...
85
00:05:54,313 --> 00:05:56,690
Det er lidt for meget for mig.
86
00:05:56,774 --> 00:06:00,402
For I ved, hænder, lækre, store hænder,
87
00:06:00,486 --> 00:06:02,988
små hænder...
Jeg kan lide mænd med små hænder.
88
00:06:03,072 --> 00:06:05,491
Så føles mine bryster store. Ved I hvad?
89
00:06:05,574 --> 00:06:07,076
Det er ikke derfor, vi er her.
90
00:06:08,285 --> 00:06:13,165
Hvis man, Gud forbyde det,
vil forlade sin sexgruppe for en sexfyr,
91
00:06:14,416 --> 00:06:16,335
skal man spørge sig selv:
92
00:06:17,211 --> 00:06:21,799
"Er han sød nok til,
at jeg kan risikere at dø om tre uger?"
93
00:06:23,509 --> 00:06:26,220
Jeg holdt op med at se tv.
94
00:06:26,303 --> 00:06:30,182
For efterhånden
bliver jeg tændt af alle programmer.
95
00:06:30,265 --> 00:06:33,477
Vores planet, Kingdom of Plants 3D.
96
00:06:33,560 --> 00:06:36,772
Jeg elsker
den engelske natur-mands stemme!
97
00:06:36,855 --> 00:06:39,858
-Fejler jeg noget?
-Nej.
98
00:06:39,942 --> 00:06:43,195
Måske er det, fordi jeg kan lide
den måde, frøer knalder på,
99
00:06:43,278 --> 00:06:46,406
eller måden,
en gazelle rider på en anden gazelle.
100
00:06:47,074 --> 00:06:49,660
Har I set fårekyllinger gøre det?
101
00:06:49,743 --> 00:06:50,577
Det er fedt.
102
00:06:50,661 --> 00:06:51,703
Helt sikkert.
103
00:06:51,787 --> 00:06:53,580
Og da slog det mig.
104
00:06:53,664 --> 00:06:56,291
Uforpligtende sex kommer ikke tilbage.
105
00:06:56,750 --> 00:06:59,503
I starten havde jeg det okay med det.
106
00:06:59,586 --> 00:07:02,256
Der er noget ved det,
at en mand har maske på
107
00:07:02,339 --> 00:07:06,468
og står to meter væk,
som jeg virkelig tændes af.
108
00:07:06,552 --> 00:07:07,386
Helt enig.
109
00:07:07,469 --> 00:07:11,140
Tøs, forstår du mig?
Det må være, fordi de ikke taler.
110
00:07:11,223 --> 00:07:12,057
Ja.
111
00:07:12,141 --> 00:07:13,350
Men det er lige meget.
112
00:07:13,433 --> 00:07:17,271
At gå på vandretur uden ansigtsmaske
er det nye sex uden kondom.
113
00:07:17,354 --> 00:07:19,773
-Nemlig.
-Den sørgelige sandhed er,
114
00:07:19,857 --> 00:07:23,777
at intet kan erstatte uforpligtende sex.
115
00:07:24,862 --> 00:07:30,826
Uden det er jeg fremmed for mig selv.
116
00:07:30,909 --> 00:07:33,745
Jeg ved ikke, hvem jeg er længere.
Jeg er fortabt.
117
00:07:34,955 --> 00:07:36,665
Jeg gik på Bumble.
118
00:07:36,748 --> 00:07:39,501
Jeg mødte en.
119
00:07:39,585 --> 00:07:42,004
Han blev testet, jeg blev testet.
120
00:07:42,754 --> 00:07:45,465
Jeg er nu i et forhold.
121
00:07:47,092 --> 00:07:48,177
Tiffany!
122
00:07:48,260 --> 00:07:52,181
Det lovede jeg mig selv at holde mig fra.
123
00:07:54,224 --> 00:07:57,060
Jeg ved bare, at en dag...
124
00:07:58,812 --> 00:08:00,564
...vil uforpligtende sex...
125
00:08:03,358 --> 00:08:04,985
...og jeg mødes igen.
126
00:08:06,445 --> 00:08:08,488
Og denne gang
127
00:08:08,572 --> 00:08:10,949
vil jeg ikke tage dig for givet.
128
00:08:11,783 --> 00:08:16,246
Du får lov at stikke den ind min røv...
129
00:08:17,456 --> 00:08:20,834
...i to et halvt sekund.
130
00:08:20,918 --> 00:08:23,629
Og jeg vil foregive at kunne lide det.
131
00:08:26,298 --> 00:08:29,676
Indtil da overlever man
uden uforpligtende sex
132
00:08:29,760 --> 00:08:34,348
ved at onanere sammen over FaceTime
133
00:08:34,431 --> 00:08:36,266
og med politiske diskussioner.
134
00:08:37,392 --> 00:08:38,769
Tusind tak.
135
00:08:45,400 --> 00:08:47,277
Det var smukt, Tiff.
136
00:08:47,361 --> 00:08:49,571
Tak, fordi du delte din sandhed.
137
00:08:50,280 --> 00:08:51,198
Tak.
138
00:08:51,281 --> 00:08:52,699
Det var så lidt.
139
00:08:52,783 --> 00:08:54,785
Jeg tror, vi alle er
140
00:08:54,868 --> 00:08:58,413
fornærmede over, at jeg ikke
blev inviteret med i en sexgruppe.
141
00:08:58,497 --> 00:09:01,333
Jeg er med i tre sexgrupper lige nu.
142
00:09:01,416 --> 00:09:03,835
Sådan fungerer det vist ikke.
143
00:09:03,919 --> 00:09:05,545
Det fungerer.
144
00:09:05,629 --> 00:09:07,297
Det er vigtigt at huske,
145
00:09:07,381 --> 00:09:10,926
at når vi siger farvel til de ting,
vi vil savne,
146
00:09:11,009 --> 00:09:14,805
så fjernede året også ting,
som vi er glade for er væk.
147
00:09:14,888 --> 00:09:16,556
Eksempelvis buffeter.
148
00:09:16,640 --> 00:09:18,600
Og at puste fødselsdagslys ud.
149
00:09:19,643 --> 00:09:23,814
Så for at udtrykke taknemmelighed
kommer her
150
00:09:23,897 --> 00:09:26,400
min dronning, Natasha Rothwell.
151
00:09:29,152 --> 00:09:32,990
TV-BETJENTE
152
00:09:38,120 --> 00:09:42,958
Vi er samlet i dag
for at sige farvel til tv-betjente.
153
00:09:43,041 --> 00:09:47,379
Tv-betjente levede
i en magisk og smuk verden,
154
00:09:47,462 --> 00:09:51,883
hvor de var dem,
der opklarede forbrydelser.
155
00:09:53,593 --> 00:09:55,178
Hvor sødt.
156
00:09:55,262 --> 00:09:58,974
Tv-betjente levede et enkelt liv.
De var heltene,
157
00:09:59,057 --> 00:10:01,977
og de brød kun en gang imellem reglerne
158
00:10:02,060 --> 00:10:03,645
i retfærdighedens navn.
159
00:10:04,646 --> 00:10:06,398
De havde mange navne.
160
00:10:06,481 --> 00:10:10,360
Starsky, Hutch, Cagney, Lacey.
161
00:10:10,444 --> 00:10:12,446
De små røvhuller fra PAW Patrol!
162
00:10:12,529 --> 00:10:15,949
Ja, også de røvhuller.
Turner, Hooch, Sherlock.
163
00:10:16,033 --> 00:10:20,787
Selv underlige, rumvæsen-agtige
og sexede Benedict Cumberbatch Sherlock.
164
00:10:20,871 --> 00:10:22,789
Benedict Cumberbatch er fræk!
165
00:10:22,873 --> 00:10:24,207
Så fræk.
166
00:10:24,291 --> 00:10:26,668
De kom i så mange par.
167
00:10:26,752 --> 00:10:30,505
Stor-lille betjent,
gammel-ny betjent, god-ond betjent.
168
00:10:30,589 --> 00:10:34,134
Eller som sorte kaldte dem
ond-ond betjent, ond-ond betjent.
169
00:10:35,135 --> 00:10:37,095
Nu vi siger farvel til tv-betjente,
170
00:10:37,179 --> 00:10:40,807
må vi også sige farvel til
kammerat-betjente.
171
00:10:40,891 --> 00:10:43,393
Vil du have en betjent som kammerat,
172
00:10:43,477 --> 00:10:47,439
skal du være en hvid teenager
med et våben.
173
00:10:47,522 --> 00:10:49,524
Så kører de dig til Burger King!
174
00:10:54,780 --> 00:10:58,200
Det svære for mig er,
175
00:10:59,534 --> 00:11:02,829
at der er tv-betjente, jeg elskede.
176
00:11:02,913 --> 00:11:08,877
Jeg vil savne at heppe på McNulty,
når jeg ser The Wire for ottende gang.
177
00:11:09,920 --> 00:11:12,255
Selv da han var ond, var han indtagende.
178
00:11:13,173 --> 00:11:16,301
Var det hans kæbeparti? Jeg ved det ikke.
179
00:11:16,385 --> 00:11:20,222
Og jeg vil savne at elske Carl Winslow.
180
00:11:21,473 --> 00:11:25,560
Carl Winslow. 2020 ødelagde Carl Winslow!
181
00:11:25,644 --> 00:11:27,646
Må vi beholde Carl Winslow?
182
00:11:27,729 --> 00:11:30,899
Nej, ven! Nej! De er væk.
183
00:11:30,982 --> 00:11:31,983
De er alle væk.
184
00:11:32,901 --> 00:11:34,778
Skal jeg være ærlig, tv-betjente,
185
00:11:34,861 --> 00:11:37,239
så overrasker det mig,
I har overlevet så længe.
186
00:11:38,323 --> 00:11:42,577
Men ved Executive Producer
Dick Wolfs nåde,
187
00:11:42,661 --> 00:11:45,914
klarede I jer længere
end Keeping Up with the Kardashians.
188
00:11:46,706 --> 00:11:47,916
Når det er sagt,
189
00:11:47,999 --> 00:11:52,379
vil jeg udtrykke min dybeste
medfølelse med nyuddannede skuespillere.
190
00:11:52,462 --> 00:11:57,759
Jeg ved, I gerne ville have haft tv-debut
191
00:11:57,843 --> 00:12:01,680
som død prostitueret, eller dørmand
192
00:12:01,763 --> 00:12:03,932
eller en død prostitueret dørmand.
193
00:12:04,015 --> 00:12:06,476
Men i dag vil jeg mindes de gode tider.
194
00:12:07,185 --> 00:12:11,481
Tv-betjente,
I kunne få mig til at grine som barn,
195
00:12:11,565 --> 00:12:15,360
og da jeg blev voksen,
grinte jeg endnu mere.
196
00:12:15,444 --> 00:12:18,113
Som da en af jer sagde:
197
00:12:18,697 --> 00:12:22,242
"Hvis du bryder loven, bryder du loven.
198
00:12:22,325 --> 00:12:24,911
"Vi vil behandle alle lige."
199
00:12:37,632 --> 00:12:39,885
I bagklogskabens klare lys
200
00:12:39,968 --> 00:12:44,014
var det det sjoveste lort,
jeg har hørt i mit sorte liv.
201
00:12:45,098 --> 00:12:47,142
Hvordan fandt de på det?
202
00:12:48,393 --> 00:12:50,687
Apropos at finde på lort...
203
00:12:50,770 --> 00:12:55,400
Nu hvor tv-betjente er færdige,
så har tv-kanalerne et tomrum at udfylde.
204
00:12:55,484 --> 00:12:58,320
Derfor har jeg fundet på et par programmer
205
00:12:58,403 --> 00:13:01,948
med andre offentligt ansatte,
206
00:13:02,032 --> 00:13:04,117
som kan erstatte dem.
207
00:13:04,951 --> 00:13:07,496
Postbude. Jeg mener det. Postbude!
208
00:13:08,205 --> 00:13:12,959
Hvis der er nogen, der trænger til
reklame lige nu, er det postvæsnet.
209
00:13:13,043 --> 00:13:15,712
Mine plakater, Phoebe.
210
00:13:15,795 --> 00:13:18,590
Må jeg få et C og noget med højt tempo?
211
00:13:21,718 --> 00:13:23,053
Det kan jeg lide.
212
00:13:24,095 --> 00:13:26,014
Først i bedste sendetid...
213
00:13:27,098 --> 00:13:29,226
U.S.P.S.
JEG ELSKER JER
214
00:13:29,851 --> 00:13:32,979
Matt LeBlanc ekspederer hos postvæsnet,
215
00:13:33,063 --> 00:13:35,982
og han drømmer om at køre post.
216
00:13:36,066 --> 00:13:40,529
Mila Kunis er postarbejderen,
som forelsker sig i ham.
217
00:13:41,530 --> 00:13:46,451
"Al den snak om prioritetspost,
hvornår bliver jeg prioriteret?"
218
00:13:47,744 --> 00:13:49,204
-Jeg vil være med.
-Sikker?
219
00:13:49,287 --> 00:13:52,040
-Ja.
-Okay. Vi handler.
220
00:13:52,123 --> 00:13:57,837
Er du ikke sikker på, om postarbejderne
appellerer til et ungt publikum.
221
00:13:57,921 --> 00:13:59,506
Så hold fast.
222
00:13:59,589 --> 00:14:03,593
Selena Gomez og Zendaya er med i
Masser af postyr.
223
00:14:03,677 --> 00:14:08,223
Sex, stoffer, ekspreslevering
på to dage i USA.
224
00:14:10,058 --> 00:14:13,436
Mangler du action? Det har jeg tænkt på.
225
00:14:16,815 --> 00:14:19,901
Han har kun brug for de her basser.
226
00:14:22,320 --> 00:14:23,238
Tak.
227
00:14:23,321 --> 00:14:24,906
Bravo!
228
00:14:25,824 --> 00:14:29,703
Man siger, at kunst imiterer livet,
229
00:14:30,370 --> 00:14:34,624
men programmerne fik fjernet
finansiering før politiafdelingerne.
230
00:14:35,625 --> 00:14:38,211
Følg med mig ud i haven
efter gudstjenesten,
231
00:14:38,295 --> 00:14:43,216
hvor vi placerer beviser
i tv-betjentens hukommelse. Tak.
232
00:14:50,890 --> 00:14:53,476
Tak for de stærke ord, Natasha.
233
00:14:53,560 --> 00:14:59,024
Og tak til Vin Diesel
for at se brandgodt ud i den postuniform.
234
00:14:59,858 --> 00:15:03,820
Og byd så velkommen
til Rachie Bross-bross.
235
00:15:11,828 --> 00:15:13,079
Tak, Phoebe.
236
00:15:14,331 --> 00:15:17,584
I år har vi for evigt sagt farvel til...
237
00:15:17,667 --> 00:15:18,835
...bukser.
238
00:15:19,502 --> 00:15:23,715
Takket være 2020 er vores bukser
røget i himlens vasketøjskurv.
239
00:15:23,798 --> 00:15:24,841
Ja.
240
00:15:24,924 --> 00:15:27,260
Da der ingen grund var
til at forlade ens hus,
241
00:15:27,344 --> 00:15:29,512
mistede bukser
deres eksistensberettigelse.
242
00:15:29,596 --> 00:15:31,681
Den ene gang, jeg tog bukser på,
243
00:15:31,765 --> 00:15:33,892
var for at bevise, jeg ikke var skør.
244
00:15:35,018 --> 00:15:37,354
Der var så mange gode bukser.
245
00:15:37,437 --> 00:15:42,108
Høj talje, lav talje,
let forvaskede, syrevask,
246
00:15:42,192 --> 00:15:44,861
boyfriend, girlfriend, harem og uden røv.
247
00:15:44,944 --> 00:15:45,945
Ja.
248
00:15:46,029 --> 00:15:50,825
Men for at forstå, hvad bukser betød,
er vi nødt til at starte fra begyndelsen.
249
00:15:50,909 --> 00:15:54,829
Bukser blev opfundet,
før kvinder havde lov at gå i dem.
250
00:15:54,913 --> 00:15:57,707
Men som så mange frihedskæmpere før dem,
251
00:15:57,791 --> 00:16:02,837
viste bukser modstand mod ulighed og
uretfærdighed, og de brød barrierer ned.
252
00:16:03,421 --> 00:16:07,133
Takket være bukser
kan vi sidde overskrævs på en hest,
253
00:16:08,009 --> 00:16:12,180
køre på cykel, uden at skørtet
sidder fast og slår os ihjel,
254
00:16:12,263 --> 00:16:15,725
og hensynsløst dame-sprede benene
i metroen.
255
00:16:15,809 --> 00:16:16,643
Nemlig!
256
00:16:16,726 --> 00:16:18,353
Bukser gjorde det nemmere for os
257
00:16:18,436 --> 00:16:21,189
at flygte fra rovdyr som mænd og bjørne.
258
00:16:21,272 --> 00:16:23,775
De havde små lommer, der var perfekte
259
00:16:23,858 --> 00:16:26,778
til små ting som tamponer og lønsedler.
260
00:16:26,861 --> 00:16:28,154
-Ja.
-Lønsedler.
261
00:16:28,238 --> 00:16:31,324
Selvom bukser startede
som et feministisk budskab,
262
00:16:31,408 --> 00:16:36,204
udviklede de sig til at være så stramme,
at de afskar blodtilførslen til hjernen.
263
00:16:36,287 --> 00:16:40,125
Det er et dårligt tegn, når det bedste
ved bukser er at tage dem af.
264
00:16:41,459 --> 00:16:43,420
Måske var det fortjent,
265
00:16:43,503 --> 00:16:46,214
og 2020 var inspirationen,
vi havde brug for.
266
00:16:47,549 --> 00:16:50,093
-For det handler om frigørelse.
-Ja!
267
00:16:50,176 --> 00:16:53,596
Ja, bukser,
verden ser anderledes ud uden jer.
268
00:16:53,680 --> 00:16:57,100
Med buksers død
mistede vi andre sociale normer
269
00:16:57,183 --> 00:17:01,438
som bh'er, afholdelse fra mad,
produktivitet, regelmæssige bade
270
00:17:01,521 --> 00:17:04,315
og selvfølgelig begrebet skam.
271
00:17:04,399 --> 00:17:06,359
Og til det siger jeg...
272
00:17:07,777 --> 00:17:08,778
Skide være med det!
273
00:17:10,655 --> 00:17:15,034
Til helvede med det!
274
00:17:15,118 --> 00:17:17,829
-Til helvede med at farve mit hår!
-Ja!
275
00:17:17,912 --> 00:17:19,664
Til helvede med barberede armhuler?
276
00:17:19,748 --> 00:17:21,499
Nemlig! Lad dem gro.
277
00:17:21,583 --> 00:17:24,502
Til helvede med
at svare på beskeder rettidigt.
278
00:17:24,586 --> 00:17:26,421
Ja!
279
00:17:26,504 --> 00:17:28,089
Til helvede med at betale skat!
280
00:17:28,631 --> 00:17:32,010
Nej, det er du nødt til.
281
00:17:32,093 --> 00:17:33,845
Til helvede med bukser!
282
00:17:33,928 --> 00:17:35,346
Nemlig.
283
00:17:42,979 --> 00:17:44,355
Fuck bukser!
284
00:17:44,439 --> 00:17:45,648
Fuck bukser.
285
00:17:46,149 --> 00:17:47,358
Ja.
286
00:17:50,445 --> 00:17:52,030
Fuck bukser!
287
00:17:54,449 --> 00:17:55,742
Fuck bukser!
288
00:17:55,825 --> 00:17:57,368
Ja!
289
00:17:58,620 --> 00:18:00,830
-Fuck bukser!
-Aske til aske,
290
00:18:00,914 --> 00:18:03,541
smækbukser til forvaskede,
291
00:18:03,625 --> 00:18:05,627
græd ikke, for de er væk.
292
00:18:05,710 --> 00:18:09,297
Smil, fordi du ikke behøver klæde dig på.
293
00:18:10,757 --> 00:18:12,091
Okay.
294
00:18:14,761 --> 00:18:15,762
Tak.
295
00:18:15,845 --> 00:18:18,223
-Det var godt.
-Så stærkt.
296
00:18:18,306 --> 00:18:20,809
Hold da op. Okay.
297
00:18:21,976 --> 00:18:25,814
Tak, Rachel, bh'er-ingen-bukser.
298
00:18:27,232 --> 00:18:30,193
Kom nu! Den var god. Jeg var nødt til det.
299
00:18:30,276 --> 00:18:35,073
Jeg støtter dig på din bukseløse rejse,
Brossies,
300
00:18:35,156 --> 00:18:38,284
men der er aircondition herinde,
så du vil fryse.
301
00:18:39,536 --> 00:18:42,997
Jeg kan mærke 2020's mørke ånd lette.
302
00:18:43,081 --> 00:18:44,332
Sådan, Jesus.
303
00:18:44,415 --> 00:18:49,671
Min ven Patti Harrison
vil nu beære os med sin tilstedeværelse.
304
00:18:51,381 --> 00:18:56,678
Hun vil stede en,
der står hende nær, til hvile.
305
00:19:00,640 --> 00:19:03,309
RIG-PIGE-INSTAGRAM-INFLUENCERE
306
00:19:07,355 --> 00:19:13,194
Jeg vil tage afsked med
rig-pige-Instagram-influencere.
307
00:19:13,278 --> 00:19:15,363
Det er et stort tab
308
00:19:15,446 --> 00:19:19,534
for deres familier, fans, følgere og...
309
00:19:21,703 --> 00:19:24,455
...deres partnerskab med Smartwater.
310
00:19:25,748 --> 00:19:29,210
De samarbejdede om at lave
et ikke-genbrugeligt metalsugerør
311
00:19:29,294 --> 00:19:31,838
til cis-kvinder, der ser sig som kvinder.
312
00:19:31,921 --> 00:19:34,632
De ville lancere det
313
00:19:34,716 --> 00:19:37,218
til festen for relanceringen af Enron.
314
00:19:37,302 --> 00:19:38,928
-Tragisk.
-Jeg vil være ærlig,
315
00:19:39,012 --> 00:19:40,722
rig-pige-Instagram-influencere,
316
00:19:40,805 --> 00:19:45,101
jeg ved ikke,
om I måske forsvandt for hurtigt.
317
00:19:45,184 --> 00:19:48,187
Antallet af ansigtsapp-filtre, I brugte,
318
00:19:48,271 --> 00:19:50,815
gjorde jeres alder umulig at gætte.
319
00:19:51,608 --> 00:19:55,028
I kunne have forladt os meget unge,
320
00:19:55,111 --> 00:19:59,324
men I kunne også være i 90'erne,
vi ved det ikke.
321
00:20:00,283 --> 00:20:02,327
"Hvem er datteren? Hvem er moren?"
322
00:20:02,410 --> 00:20:05,622
"De taler begge for vaginal opstramning."
323
00:20:06,497 --> 00:20:12,462
Uanset hvad efterlod I en overglat arv
324
00:20:12,629 --> 00:20:16,257
og et par uhyggeligt store solbriller.
325
00:20:17,592 --> 00:20:20,720
Hvad kan man bebrejde for det store tab?
326
00:20:20,803 --> 00:20:24,849
Var det den globale pandemi,
der lukkede deres yndlingsfugtbutikker?
327
00:20:26,142 --> 00:20:29,896
Var det abstinenserne fra ikke
at kunne tage billeder af solstråler,
328
00:20:29,979 --> 00:20:32,857
der skinner mellem deres lår
til Coachella?
329
00:20:33,733 --> 00:20:36,235
Var det at indsætte "kombucha-ordspil,"
330
00:20:36,319 --> 00:20:38,821
inden der var udført kliniske forsøg?
331
00:20:39,989 --> 00:20:41,240
Vi ved det ikke.
332
00:20:42,659 --> 00:20:44,994
Men det tragiske er,
333
00:20:45,078 --> 00:20:48,539
at der stadig var så meget på Jorden,
de kunne lade være
334
00:20:48,623 --> 00:20:50,124
at lære.
335
00:20:51,584 --> 00:20:53,920
Rig-pige-Instagram-influencere,
336
00:20:54,003 --> 00:20:56,339
selvom det chokerer os, at I er væk,
337
00:20:56,422 --> 00:20:58,883
er det ingen overraskelse,
338
00:20:58,967 --> 00:21:02,220
da I er døde mange gange før.
339
00:21:05,932 --> 00:21:10,728
I var helt færdige over denne heldragt,
som I beskrev som et chic vicevært-look.
340
00:21:10,812 --> 00:21:12,772
JA, JEG ER DØD
341
00:21:12,855 --> 00:21:14,190
Færdige over serummet.
342
00:21:14,273 --> 00:21:15,274
HELT FÆRDIG
343
00:21:16,401 --> 00:21:19,737
Denne bil som jeres far, mand
eller en eller anden købte til jer.
344
00:21:19,821 --> 00:21:20,738
VILDT, HELT FÆRDIG
345
00:21:21,489 --> 00:21:23,533
Men nu skal vi ikke fokusere på døden.
346
00:21:23,616 --> 00:21:26,077
Begravelser handler ikke om døden.
347
00:21:26,619 --> 00:21:30,873
I opnåede så mange ting i jeres liv.
348
00:21:30,957 --> 00:21:34,502
I besøgte Italien, Paris,
349
00:21:34,585 --> 00:21:36,796
nordpå i staten New York.
350
00:21:37,922 --> 00:21:40,216
I var næsten altid...
351
00:21:40,299 --> 00:21:41,801
Altid på en båd.
352
00:21:41,884 --> 00:21:45,304
Ja! På en båd,
#sejlerliv, #kvinderdersejler,
353
00:21:45,388 --> 00:21:47,223
#proviantchef, #bådundertrykkelse.
354
00:21:48,808 --> 00:21:53,104
Og hvem kan glemme jeres dybe
overfladiske kærlighed til fotografering,
355
00:21:53,187 --> 00:21:57,233
som I forsøgte at få folk
til at kalde "hukommelseshuskning,"
356
00:21:57,316 --> 00:22:02,572
et udtryk, I fandt på til jeres samarbejde
med Fujifilm og Enron.
357
00:22:04,323 --> 00:22:07,744
Og det stærkeste move,
rig-pige-Instagram-influencere,
358
00:22:07,827 --> 00:22:09,412
I engagerede jer.
359
00:22:09,495 --> 00:22:10,496
Ja.
360
00:22:10,580 --> 00:22:13,624
Da der blev demonstreret i hele landet,
361
00:22:13,708 --> 00:22:16,502
ventede I en hel dag,
362
00:22:16,586 --> 00:22:18,796
før I postede sponsorerede ting
363
00:22:18,880 --> 00:22:21,466
fra jeres maveudglattende, slankende te.
364
00:22:21,549 --> 00:22:22,759
Ja.
365
00:22:22,842 --> 00:22:25,094
I er måske væk,
366
00:22:25,178 --> 00:22:27,638
men jeres eftermæle vil leve videre.
367
00:22:27,722 --> 00:22:29,974
Link i beskrivelsen,
swipe op for at shoppe.
368
00:22:30,058 --> 00:22:33,936
I efterlader jer børn eller søskende,
369
00:22:34,020 --> 00:22:35,897
vi ved det ikke.
370
00:22:35,980 --> 00:22:41,319
Beckett, Sailor, Poet, Jameson-Neat
371
00:22:41,402 --> 00:22:43,571
og Jaxon
372
00:22:43,654 --> 00:22:45,239
med x.
373
00:22:45,323 --> 00:22:49,619
Til ære for jer
374
00:22:49,702 --> 00:22:53,206
vil vi udføre sorgrutiner,
375
00:22:53,289 --> 00:22:54,874
spirituelle, ikke religiøse,
376
00:22:54,957 --> 00:22:57,251
økonomisk konservative,
men socialliberale.
377
00:22:57,919 --> 00:23:01,089
Og sammen vil vi tænde et lys.
378
00:23:01,714 --> 00:23:06,969
Det er fra kollektionen af hestevokslys
I lavede i partnerskab med Lululemon
379
00:23:07,053 --> 00:23:09,722
og Hillary Clintons chilisovs.
380
00:23:09,806 --> 00:23:10,932
Jeg støtter hende.
381
00:23:11,015 --> 00:23:15,686
Og, ja, Enron.
382
00:23:18,064 --> 00:23:21,567
Der står "overflod" på den.
Den koster 190 dollars.
383
00:23:21,651 --> 00:23:22,985
Det er en god pris.
384
00:23:23,069 --> 00:23:25,029
Ingen hestevokslys!
385
00:23:31,244 --> 00:23:34,539
Hvil i fred,
rig-pige-Instagram-influencere.
386
00:23:34,622 --> 00:23:38,793
Lad os alle sige, Nama-slay.
387
00:23:38,876 --> 00:23:41,295
-Nama-slay.
-Nama-slay.
388
00:23:42,213 --> 00:23:43,214
Tak.
389
00:23:54,142 --> 00:23:56,811
Tak for den rørende hyldest.
390
00:23:56,894 --> 00:23:59,522
Jeg har aldrig været så ked af
en hvid kvindes fald,
391
00:23:59,605 --> 00:24:01,774
siden Dorinda forlod
Housewives of New York.
392
00:24:01,858 --> 00:24:04,485
Forlod? Seriøst. Dorinda blev fyret!
393
00:24:04,569 --> 00:24:06,696
Ville hun ikke have lønforhøjelse?
394
00:24:06,779 --> 00:24:09,574
-Andy Cohen, betal Dorinda ordentligt.
-Ja.
395
00:24:09,657 --> 00:24:12,160
Damer, rolig nu, okay?
396
00:24:12,243 --> 00:24:13,202
Ja, okay.
397
00:24:13,286 --> 00:24:16,539
Og byd nu velkommen
til aftenens anden Natasha,
398
00:24:16,622 --> 00:24:17,915
og det er Natty L.
399
00:24:17,999 --> 00:24:20,918
Jeg mener selvfølgelig Natasha Leggero.
400
00:24:25,673 --> 00:24:27,842
FLERE BØRN
401
00:24:38,311 --> 00:24:39,812
Det beklager jeg.
402
00:24:39,896 --> 00:24:42,523
Natasha var nødt til at gå lidt.
Hun har...
403
00:24:42,607 --> 00:24:46,402
...et lille problem, men er snart tilbage.
404
00:24:48,905 --> 00:24:52,158
Mor, jeg vil ikke være her.
405
00:24:52,241 --> 00:24:54,410
Far spiller Zoom-trivia med sine venner,
406
00:24:54,493 --> 00:24:56,954
og jeg må ikke efterlade dig i bilen,
407
00:24:57,038 --> 00:24:59,790
så sæt dig med din iPad,
og opfør dig ordentligt.
408
00:24:59,874 --> 00:25:00,708
Jeg er sulten.
409
00:25:00,791 --> 00:25:02,627
Se nu bare Gurli Gris.
410
00:25:02,710 --> 00:25:05,504
Hvis du mestrer en britisk accent,
når jeg er tilbage,
411
00:25:05,588 --> 00:25:07,715
så får du chili con carne.
412
00:25:07,798 --> 00:25:09,300
Det hader jeg.
413
00:25:14,222 --> 00:25:15,139
Hej.
414
00:25:17,058 --> 00:25:21,354
Jeg vil tage afsked med at få flere børn.
415
00:25:21,437 --> 00:25:24,815
Farvel til den smertefulde, rodede,
416
00:25:24,899 --> 00:25:29,195
mentalt argivende oplevelse
det er at have sex med min mand.
417
00:25:30,321 --> 00:25:32,531
Ingen bør få flere børn,
418
00:25:32,615 --> 00:25:35,743
og det siger jeg,
selvom jeg elsker kønsafsløringsfester
419
00:25:35,826 --> 00:25:38,496
og at gætte, hvilken katastrofe
det vil medføre.
420
00:25:39,163 --> 00:25:42,500
Da vi nåede april, var jeg parat til
421
00:25:42,583 --> 00:25:45,044
at snøre mine æggestokke sammen.
422
00:25:45,127 --> 00:25:46,212
Amen.
423
00:25:46,295 --> 00:25:47,129
Ja!
424
00:25:47,213 --> 00:25:51,717
Det har været dejligt
at være sammen med min datter, Gianna.
425
00:25:51,801 --> 00:25:54,053
Jeg håber, jeg udtalte det rigtigt.
426
00:25:54,136 --> 00:25:57,306
Men efter isolation med hende
i otte måneder
427
00:25:57,390 --> 00:26:02,561
har jeg overvejet at levere møbler tilbage
med en sjov overraskelse.
428
00:26:02,645 --> 00:26:04,355
-Jeg elsker min datter.
-Ja.
429
00:26:04,438 --> 00:26:07,441
Men det er på samme måde som LSD.
430
00:26:07,525 --> 00:26:08,943
I små doser.
431
00:26:09,986 --> 00:26:12,863
Jeg skammer mig over at sige,
at under isolationen
432
00:26:12,947 --> 00:26:17,535
har jeg ikke altid kunnet lide hende.
Hun skal helst sove, så jeg glemmer hende.
433
00:26:17,618 --> 00:26:20,579
Jeg vil ikke være dagplejemor.
434
00:26:20,663 --> 00:26:23,249
Jeg har ikke fået et barn
for at lære det ting.
435
00:26:23,332 --> 00:26:25,501
Jeg fik et barn
436
00:26:25,584 --> 00:26:28,379
for at få likes på Instagram
ligesom alle andre.
437
00:26:28,462 --> 00:26:30,673
-Hvad hedder babyen på nettet?
-Bare PM mig.
438
00:26:31,424 --> 00:26:33,217
Og jeg er ikke bare lærer.
439
00:26:33,301 --> 00:26:38,264
Nu hvor hun er hjemme hele dagen,
er jeg også personlig kok.
440
00:26:38,347 --> 00:26:41,183
Altså indtil hun selv kunne bestille mad.
441
00:26:41,267 --> 00:26:42,435
Okay.
442
00:26:42,518 --> 00:26:45,229
Men jeg er lejrvejleder, børnepsykolog,
443
00:26:45,313 --> 00:26:47,815
idrætslærer, og på svære nætter
444
00:26:47,898 --> 00:26:49,358
er jeg kloakarbejder.
445
00:26:49,442 --> 00:26:52,194
For hun skider i bukserne.
446
00:26:53,612 --> 00:26:56,741
Folk elsker at pointere,
at det ødelægger ens krop at få børn,
447
00:26:56,824 --> 00:26:58,659
og bare rolig, det passer.
448
00:26:58,743 --> 00:27:01,579
Men det er sindet, der rammes hårdest.
449
00:27:01,662 --> 00:27:05,041
Tænk, at man kan blive trollet
uden at være på nettet.
450
00:27:05,124 --> 00:27:07,626
Hun laver grin med mig hele tiden.
451
00:27:07,710 --> 00:27:10,796
Det er som at bo med
en udelukket Reddit-bruger.
452
00:27:12,465 --> 00:27:15,301
Sommetider dagdrømmer jeg om,
hvordan det ville være
453
00:27:15,384 --> 00:27:18,095
at opleve isolationen uden et barn.
454
00:27:18,179 --> 00:27:21,891
Jeg ville holde afstand
med hjemmelavet sangria hver aften.
455
00:27:21,974 --> 00:27:23,851
Jeg ville skrive to pilotafsnit,
456
00:27:23,934 --> 00:27:26,979
en komedie og et rørende historisk drama.
457
00:27:27,063 --> 00:27:28,898
Jeg ville lære at male.
458
00:27:28,981 --> 00:27:32,526
Men nej, i stedet
har jeg brugt isolationen
459
00:27:32,610 --> 00:27:35,654
på at overbevise min treårige datter
om at gå med maske.
460
00:27:35,738 --> 00:27:37,448
Hun er som en Trump-tilhænger.
461
00:27:37,531 --> 00:27:42,620
Hun råber: "Nej til maske!
Dr. Fauci er fra den 'dybe stat.'"
462
00:27:43,746 --> 00:27:45,706
Før ville jeg gerne have flere børn,
463
00:27:45,790 --> 00:27:48,459
men nu vil jeg
højst adoptere en 14-årig,
464
00:27:48,542 --> 00:27:51,170
som er god til håndværk
og til at støve af.
465
00:27:52,046 --> 00:27:55,383
Det er ærlig talt uansvarligt
at få flere børn.
466
00:27:55,466 --> 00:27:57,468
For hvad arver de?
467
00:27:57,551 --> 00:27:59,011
En synkende planet.
468
00:27:59,095 --> 00:28:01,013
Giftig luft.
469
00:28:01,097 --> 00:28:02,515
En ny Rap fyr-serie.
470
00:28:02,598 --> 00:28:05,351
-Det passer.
-Mor, jeg bløder.
471
00:28:07,686 --> 00:28:10,773
Bløder altid. Jeg er nødt til at gå.
472
00:28:12,566 --> 00:28:13,692
Jeg kommer.
473
00:28:13,776 --> 00:28:16,445
Hvad har du i munden?
474
00:28:18,280 --> 00:28:20,074
Jøsses!
475
00:28:20,157 --> 00:28:22,410
Jeg er glad for, jeg købte en spiral.
476
00:28:22,493 --> 00:28:23,494
Helt enig.
477
00:28:23,577 --> 00:28:28,457
Men jeg ved, der er en her,
som kan forene os med sin genialitet.
478
00:28:28,541 --> 00:28:31,419
Og det er Ziwe.
479
00:28:33,921 --> 00:28:35,923
BEIGE PLASTRE
480
00:28:36,006 --> 00:28:37,258
Ja!
481
00:28:40,803 --> 00:28:44,682
I dag siger vi farvel til beige plastre.
482
00:28:44,765 --> 00:28:48,978
De blev opfundet i Highland Park,
New Jersey i 1920
483
00:28:49,061 --> 00:28:52,231
af Earle Dixon. De var beige,
484
00:28:52,314 --> 00:28:56,402
fordi 1920'erne var kendt for
at være en sikker tid for sorte.
485
00:28:57,736 --> 00:29:00,656
Kendt for. Men i år var noget andet.
486
00:29:00,739 --> 00:29:04,452
I takt med at demonstrationer
mod politivold blev større og større,
487
00:29:04,535 --> 00:29:08,497
valgte vores venner i plaster-industrien
og mange andre industrier
488
00:29:08,581 --> 00:29:12,626
at erklære tydeligt:
489
00:29:12,710 --> 00:29:14,628
"Alt er fint her."
490
00:29:15,671 --> 00:29:16,672
Er det ikke dejligt?
491
00:29:16,755 --> 00:29:19,758
Vi bad om lighed og fik brune plastre.
492
00:29:19,842 --> 00:29:23,554
Et lille brunt plaster
på det institutionelle skudhul.
493
00:29:23,637 --> 00:29:25,556
Send tallerkenen rundt.
494
00:29:25,639 --> 00:29:30,186
Vi skal også vise respekt for
de civile ofre,
495
00:29:30,269 --> 00:29:33,063
som æraen med det døde beige plaster
tog med sig,
496
00:29:33,147 --> 00:29:35,191
nu hvor virksomhedsracisme er bandlyst.
497
00:29:35,274 --> 00:29:39,445
Aunt Jemima, Uncle Ben,
Chief Wahoo, Trader Ming,
498
00:29:39,528 --> 00:29:41,864
og den navnløse
indfødte amerikanske smørpige.
499
00:29:41,947 --> 00:29:45,201
Heldigvis vil Aunt Jemimas arv leve videre
500
00:29:45,284 --> 00:29:49,163
i en Oscar-nomineret film om hendes liv
med kun hvide skuespillere.
501
00:29:49,246 --> 00:29:50,080
Tøs.
502
00:29:50,164 --> 00:29:54,418
Sammen med disse nye mangfoldige
plastre er der kommet en flodbølge
503
00:29:54,502 --> 00:29:57,463
af performativt pis fra virksomheder.
504
00:29:57,546 --> 00:30:00,382
Pludselig undskyldte alle
505
00:30:00,466 --> 00:30:03,969
for blinde vinkler
på grund af ukontrolleret racisme.
506
00:30:04,053 --> 00:30:08,724
Tv-kanaler fjernede folk, der havde klædt
sig ud som sorte de seneste 15 år.
507
00:30:08,807 --> 00:30:12,645
Der er også Washington DC's
nye Black Lives Matter-plads.
508
00:30:12,728 --> 00:30:15,397
-Der blev jeg engang kropsvisiteret.
-Ja.
509
00:30:15,481 --> 00:30:18,067
I verden efter beige plastre
510
00:30:18,150 --> 00:30:20,528
blev undskyldninger normen.
511
00:30:20,611 --> 00:30:24,490
Kendte undskyldte for deres
"utilsigtede" plantagebryllupper,
512
00:30:24,573 --> 00:30:28,118
selvom "plantage"
var en del af navnet på stedet.
513
00:30:28,202 --> 00:30:29,370
Tak.
514
00:30:29,453 --> 00:30:32,748
Jeg vidste ikke,
at det beige plasters æra var slut,
515
00:30:32,831 --> 00:30:35,334
før jeg fik en masse beskeder
516
00:30:35,417 --> 00:30:38,963
fra tidligere kolleger,
der undskyldte for diverse fornærmelser.
517
00:30:39,547 --> 00:30:43,634
Jeg vidste slet ikke, at så mange
hvide mennesker havde mit nummer,
518
00:30:43,717 --> 00:30:46,011
og det er min fejl.
519
00:30:46,804 --> 00:30:50,057
Det beige plasters æra er slut,
520
00:30:50,140 --> 00:30:53,269
og der skulle kun gå 100 år.
521
00:30:53,352 --> 00:30:55,062
Et hundrede fandens år!
522
00:30:55,145 --> 00:30:59,441
Gudskelov har vi plastre
i Naomi Campbells hudfarve.
523
00:31:00,025 --> 00:31:00,985
Fedt.
524
00:31:01,068 --> 00:31:02,361
Ikonisk.
525
00:31:02,444 --> 00:31:03,862
Tak.
526
00:31:12,663 --> 00:31:14,415
Tusind tak, Ziwe.
527
00:31:14,498 --> 00:31:16,208
Det var så lidt.
528
00:31:16,292 --> 00:31:20,671
Uden yderligere forsinkelse
er det mig en glæde og ære,
529
00:31:20,754 --> 00:31:23,799
jeg får helt kuldegysninger ved tanken,
530
00:31:23,882 --> 00:31:28,137
at byde den fantastiske og legendariske
531
00:31:28,220 --> 00:31:30,180
Sarah Silverman herop.
532
00:31:34,310 --> 00:31:37,479
GØR USA STORSLÅET IGEN
533
00:31:40,691 --> 00:31:43,027
-Hej, venner.
-Hej.
534
00:31:43,110 --> 00:31:46,071
Vi er samlet i aften for at tage afsked
535
00:31:46,155 --> 00:31:48,574
med det at gøre USA storslået igen.
536
00:31:50,200 --> 00:31:53,412
Du var et koncept, en politisk agenda,
537
00:31:53,495 --> 00:31:56,248
et slogan på en kasket fra Kina.
538
00:31:56,332 --> 00:31:59,084
Så lad os holde et øjebliks stilhed.
539
00:31:59,168 --> 00:32:01,378
Det var det øjeblik. Godt, Judy.
540
00:32:11,972 --> 00:32:13,390
Sluk, Judy.
541
00:32:16,393 --> 00:32:18,437
Farvel til det udtryk.
542
00:32:18,520 --> 00:32:21,231
Det er på høje tid,
vi steder dig til hvile.
543
00:32:23,192 --> 00:32:27,946
Tænk, hvad George Washington ville sige,
hvis han så USA nu.
544
00:32:28,030 --> 00:32:32,076
Han ville sige: "Hvad er et toilet?
Hvorfor har kvinder bankkonti?
545
00:32:32,159 --> 00:32:36,121
"Hvad er en bil? Hvor er hestene?
Hvor er Martha? Er hun død?
546
00:32:36,205 --> 00:32:38,749
"Hvad er en telefon? Salat i en pose?
547
00:32:38,832 --> 00:32:41,835
"Landet har virkelig forandret
sig siden sin fødsel."
548
00:32:42,920 --> 00:32:47,341
Det er svært at sige, hvornår
"Gør USA storslået igen" blev født.
549
00:32:47,424 --> 00:32:50,427
I nyere tid startede det nok,
550
00:32:50,511 --> 00:32:53,931
da en flink dame fra Alaska
skød elge fra en helikopter,
551
00:32:54,014 --> 00:32:55,849
og det elskede folk.
552
00:32:55,933 --> 00:32:59,019
Det gik stærkt,
da racistiske narrøve beskyldte
553
00:32:59,103 --> 00:33:02,272
den første sorte præsident
for at være fra Kenya.
554
00:33:02,981 --> 00:33:05,776
Og så flyttede du ind på det ovale kontor,
555
00:33:05,859 --> 00:33:08,612
da valgmandskollegiet hellere ville
556
00:33:08,696 --> 00:33:12,324
satse på en falleret kasinomogul
end på en kvinde.
557
00:33:13,200 --> 00:33:14,660
Vi troede det ikke muligt.
558
00:33:15,327 --> 00:33:16,704
Og med "vi"
559
00:33:16,787 --> 00:33:18,706
mener jeg progressive hvide.
560
00:33:18,789 --> 00:33:19,832
Nemlig.
561
00:33:19,915 --> 00:33:23,377
Jeg vil ikke kun kritisere dig.
Jeg beundrer dig også.
562
00:33:23,460 --> 00:33:27,339
Du var et nobelt mål.
Hvem vil ikke gerne være stor?
563
00:33:27,423 --> 00:33:30,050
Du lovede en mur, og du lavede en
564
00:33:30,134 --> 00:33:32,886
med metalbure med småbørn i.
565
00:33:33,679 --> 00:33:35,431
Du lovpriste lov og orden,
566
00:33:35,514 --> 00:33:38,183
og du gav mødre i Portland tåregas.
567
00:33:38,267 --> 00:33:40,394
Du ville gøre amerikanere rigere,
568
00:33:40,477 --> 00:33:43,021
og det gjorde du,
hvis de allerede var rige.
569
00:33:43,105 --> 00:33:43,939
-Ja!
-Sandt.
570
00:33:44,022 --> 00:33:48,277
Men jeg må være ærlig.
Når jeg tænker på storslået,
571
00:33:48,360 --> 00:33:52,614
tænker jeg ikke på at stække postvæsnet
for at afholde folk fra at stemme
572
00:33:52,698 --> 00:33:56,410
eller at betale mindre i skat,
end du betalte for dit Toto-toilet.
573
00:33:56,493 --> 00:33:57,870
Fandeme nej.
574
00:33:58,203 --> 00:34:01,707
Jeg beundrer din støtte til mangfoldighed.
575
00:34:01,790 --> 00:34:07,755
Det var lige meget, om man var
en vanæret advokat eller direktør
576
00:34:07,921 --> 00:34:10,215
eller endda en vanæret hvid nationalist.
577
00:34:10,299 --> 00:34:14,261
For at gøre USA storslået igen
sad de alle med ved bordet.
578
00:34:14,928 --> 00:34:18,098
Og du stod for de sjoveste jokes.
579
00:34:18,182 --> 00:34:21,602
Som at Mexico skulle betale
for grænsemuren,
580
00:34:21,685 --> 00:34:24,938
og at virusset ville forsvinde inden april
581
00:34:25,022 --> 00:34:28,192
og din spøg med Herman Cain.
582
00:34:28,275 --> 00:34:30,819
Hold da op.
583
00:34:30,903 --> 00:34:35,240
Og med din bortgang
skal der tages afsked med så meget.
584
00:34:35,324 --> 00:34:39,119
Afsked med tanken om,
at uddannelse er indoktrinering.
585
00:34:39,203 --> 00:34:40,120
-Ja!
-Ja.
586
00:34:40,204 --> 00:34:43,081
Afsked med frygten for,
587
00:34:43,165 --> 00:34:45,751
at koderne til atomvåbnene
kan ende på Twitter.
588
00:34:45,834 --> 00:34:46,668
Ja, for fanden.
589
00:34:46,752 --> 00:34:50,422
Afsked med tanken om,
at din holdning er videnskab.
590
00:34:50,506 --> 00:34:51,423
Ja.
591
00:34:51,507 --> 00:34:55,511
Livet vil blive bedrei en verden
efter "gør USA storslået igen".
592
00:34:55,594 --> 00:35:00,015
Bedre for truede dyrearter,
demokratiet, infrastruktur.
593
00:35:00,098 --> 00:35:05,437
Sorte og indfødte. LGBTQIA+-folk.
594
00:35:05,521 --> 00:35:06,939
Jøder.
595
00:35:07,022 --> 00:35:09,566
Ups. Vi fjerner dig,
596
00:35:09,650 --> 00:35:12,986
men ikke før, vi kan kontrollere vejret.
597
00:35:13,821 --> 00:35:17,449
Vi siger adios til gør USA storslået igen,
598
00:35:17,533 --> 00:35:20,077
for det ved vi, du vil hade.
599
00:35:20,160 --> 00:35:23,163
Det viser sig,
man ikke kan gøre noget storslået igen,
600
00:35:23,247 --> 00:35:25,666
-hvis det ikke var storslået fra starten.
-Nej.
601
00:35:25,749 --> 00:35:28,252
Og hvad refererer "igen" til?
602
00:35:28,335 --> 00:35:33,006
Var "igen," da sorte ikke måtte
komme i visse byer efter solnedgang?
603
00:35:33,090 --> 00:35:33,924
Nej.
604
00:35:34,007 --> 00:35:37,219
Var det i 2002,
da det stadig var ulovligt i Texas
605
00:35:37,302 --> 00:35:38,971
at dyrke analsex?
606
00:35:40,430 --> 00:35:44,685
Eller i 70'erne, da kvinder ikke kunne
ansøge om en bankkonto uden sin mand?
607
00:35:44,768 --> 00:35:47,104
-Tak, dommer Ruthy.
-RBG.
608
00:35:47,187 --> 00:35:49,731
Vi har gjort store ting.
609
00:35:49,815 --> 00:35:52,401
Selvfølgelig har vi det.
610
00:35:53,026 --> 00:35:55,529
Purple Mountains storslåethed.
611
00:35:56,655 --> 00:35:58,115
Costco.
612
00:35:59,032 --> 00:36:00,701
Adgang til vaskeri hele døgnet.
613
00:36:00,784 --> 00:36:02,202
Dolly Parton.
614
00:36:02,286 --> 00:36:03,287
Hun er god.
615
00:36:03,370 --> 00:36:05,330
Skydebaner ved siden af sprutbutikker.
616
00:36:05,414 --> 00:36:06,498
Det eksisterer.
617
00:36:06,582 --> 00:36:08,959
Men nu har vi taget den røde kasket af.
618
00:36:09,042 --> 00:36:12,796
Det er tid til,
at vi kravler ud af ruinerne af det,
619
00:36:12,880 --> 00:36:17,009
der er tilbage af vores land,
og gør USA til et godt sted.
620
00:36:17,634 --> 00:36:18,886
Ja, godt.
621
00:36:18,969 --> 00:36:21,096
For vi kan være gode.
622
00:36:21,763 --> 00:36:26,059
På trods af det, vi har lært
de seneste 300-400 år,
623
00:36:26,143 --> 00:36:28,562
-er det ikke for sent.
-Nej.
624
00:36:28,645 --> 00:36:31,189
Måske er det, fordi jeg er skæv,
625
00:36:31,273 --> 00:36:33,066
men vi har klaret så meget.
626
00:36:33,150 --> 00:36:35,944
Det har vi gjort med mod og udholdenhed
627
00:36:36,028 --> 00:36:38,280
og porno, der passer til vores behov.
628
00:36:38,363 --> 00:36:39,281
Fandeme ja.
629
00:36:39,364 --> 00:36:42,451
Jeg ved, vi kan gøre USA godt igen.
630
00:36:42,534 --> 00:36:44,202
-Sådan.
-Godt sagt.
631
00:36:44,286 --> 00:36:45,621
Vi kan være gode.
632
00:36:45,704 --> 00:36:50,292
Når vi i dette skrækkelige år
var der for hinanden.
633
00:36:50,375 --> 00:36:53,879
Når vi demonstrerede fredeligt.
634
00:36:53,962 --> 00:36:55,672
Når vi hjalp vores naboer.
635
00:36:55,756 --> 00:36:59,301
Når vi stod på brandtrapperne
og slog på potter og pander
636
00:36:59,384 --> 00:37:03,055
for de mennesker, der stod forrest
i kampen, som et primalskrig.
637
00:37:04,598 --> 00:37:06,767
For godhed er storslåethed.
638
00:37:08,143 --> 00:37:11,271
Så vi bliver stærkere efter
"Gør USA storslået igen."
639
00:37:11,355 --> 00:37:12,314
Ja.
640
00:37:12,397 --> 00:37:14,232
-Og klogere.
-Ja!
641
00:37:14,316 --> 00:37:17,444
-Og ét skridt nærmere at slette Facebook.
-Amen.
642
00:37:17,527 --> 00:37:20,614
For det her er sgu USA.
643
00:37:20,697 --> 00:37:23,700
Og er vi det bedste land i verden?
644
00:37:23,784 --> 00:37:26,286
Nej. Men er vi det største?
645
00:37:27,871 --> 00:37:28,705
Nej.
646
00:37:28,789 --> 00:37:31,375
Men vi er det skøreste,
og det siger noget.
647
00:37:32,793 --> 00:37:37,339
Derfor står jeg håbefuld foran jer i dag.
648
00:37:37,422 --> 00:37:40,133
For når jeg ser ud på jer,
649
00:37:40,217 --> 00:37:43,804
ser jeg kvinder,
der har gjort os lidt gladere.
650
00:37:45,055 --> 00:37:49,184
Og det minder mig om,
at vi er sammen om det her.
651
00:37:49,267 --> 00:37:51,186
Jeg passer på jer.
652
00:37:51,269 --> 00:37:52,771
-Ja!
-Jeg passer på jer alle.
653
00:37:53,230 --> 00:37:54,564
Fordi...
654
00:37:55,899 --> 00:37:56,984
Hvor kom jeg fra?
655
00:37:57,776 --> 00:37:58,860
USA?
656
00:37:58,944 --> 00:37:59,861
Virkelig?
657
00:38:01,196 --> 00:38:04,408
Okay. Tja, sayonara, 2020.
658
00:38:04,491 --> 00:38:07,577
Jeg er ked af at se dig smutte,
men jeg er også glad.
659
00:38:17,754 --> 00:38:20,590
Damer, vi gjorde det.
660
00:38:21,508 --> 00:38:22,801
Ja!
661
00:38:22,884 --> 00:38:25,387
Vi har sagt farvel til så meget i dag,
662
00:38:25,470 --> 00:38:27,973
men når jeg kigger rundt,
663
00:38:28,056 --> 00:38:30,225
føler jeg ikke, jeg har mistet noget.
664
00:38:30,308 --> 00:38:33,353
Året 2020 forsøgte at knække os, men i dag
665
00:38:33,437 --> 00:38:36,565
fik nogle af de sjoveste kvinder,
jeg kender,
666
00:38:36,648 --> 00:38:39,818
det sidste ord.
667
00:38:39,901 --> 00:38:41,111
Ja, Phoebe Robinson!
668
00:38:41,194 --> 00:38:42,195
Skål, kællinger.
669
00:38:42,279 --> 00:38:43,113
Ja!
670
00:38:44,072 --> 00:38:46,742
Så til sidst, tak.
671
00:38:46,825 --> 00:38:50,787
Tak, fordi I hjalp os med
at lægge året i graven.
672
00:38:50,871 --> 00:38:51,830
Det var tiltrængt.
673
00:38:51,913 --> 00:38:56,126
Og nu har jeg forberedt
674
00:38:56,209 --> 00:39:00,255
et in memoriam som afslutning.
675
00:39:00,338 --> 00:39:01,757
Mikrofon.
676
00:39:01,840 --> 00:39:04,134
-Vil hun synge?
-Tak.
677
00:39:04,217 --> 00:39:07,554
Normalt synger jeg ikke,
så bær over med mig.
678
00:39:10,057 --> 00:39:11,349
Jeg kan synge.
679
00:39:12,309 --> 00:39:14,061
-Christina Aguilera.
-Hold da kæft.
680
00:39:14,144 --> 00:39:15,854
-Christina Aguilera.
-Sindssygt.
681
00:39:15,937 --> 00:39:17,397
Okay, jeg dropper det.
682
00:39:19,274 --> 00:39:24,321
Jeg vil huske dig
683
00:39:25,405 --> 00:39:31,369
Vil du huske mig?
684
00:39:31,453 --> 00:39:37,417
Lad ikke dit liv gå dig forbi
685
00:39:39,961 --> 00:39:45,926
Græd ikke over minderne
686
00:39:46,009 --> 00:39:47,427
-Christina!
-Ja!
687
00:39:48,553 --> 00:39:53,141
Jeg er så træt, men kan ikke sove
688
00:39:54,142 --> 00:39:57,187
Står på randen af noget
689
00:39:57,270 --> 00:39:58,105
KRAM
690
00:39:58,188 --> 00:39:59,773
Alt for dybt
691
00:39:59,856 --> 00:40:00,732
FERIER
692
00:40:00,816 --> 00:40:02,651
Det er skørt, vi føler så meget
693
00:40:02,734 --> 00:40:03,777
NAVNET "KAREN"
694
00:40:03,860 --> 00:40:06,655
Men vi kan intet sige
695
00:40:06,738 --> 00:40:13,036
Vi skriger indvendigt
Men vi bliver ikke hørt
696
00:40:13,120 --> 00:40:14,830
SUND FORNUFT
697
00:40:14,955 --> 00:40:19,209
Jeg vil huske dig
698
00:40:19,292 --> 00:40:20,210
HÅNDTRYK
699
00:40:20,293 --> 00:40:21,211
KRYDSTOGTER
700
00:40:21,294 --> 00:40:22,963
Vil du huske mig?
701
00:40:23,046 --> 00:40:23,964
AT GÅ MED BH
702
00:40:25,006 --> 00:40:28,176
Lad ikke dit liv
703
00:40:28,260 --> 00:40:29,344
JK ROWLINGS KARRIERE
704
00:40:29,427 --> 00:40:30,804
DE FLESTE STATUER
705
00:40:30,887 --> 00:40:34,349
Gå dig forbi
706
00:40:34,432 --> 00:40:38,979
Græd ikke over dine minder
707
00:40:39,062 --> 00:40:40,397
MELANIAS ÆGTEPAGT
708
00:40:40,480 --> 00:40:42,232
PRIVATFESTER
DRIKKEFONTÆNER
709
00:40:42,315 --> 00:40:45,068
ARMIE HAMMERS ÆGTESKAB
PALEO
710
00:40:45,152 --> 00:40:46,945
Jeg vil huske dig
711
00:40:47,028 --> 00:40:48,071
KETO
JUICEKURE
712
00:40:48,155 --> 00:40:49,573
BIOGRAFTURE
TEATERTURE
713
00:40:49,656 --> 00:40:51,116
KONCERTER
PÅ BAR - HVOR SOM HELST
714
00:40:51,199 --> 00:40:52,826
Vil du huske mig?
715
00:40:52,909 --> 00:40:53,952
TØJREGLER
SAMMENSKUDSGILDE
716
00:40:54,035 --> 00:40:55,745
Hvilke toner kan du ikke ramme?
717
00:40:55,829 --> 00:40:58,957
Lad ikke dit liv gå dig forbi
718
00:40:59,040 --> 00:41:00,667
SJOV-ELLER-BALLADE - THANKSGIVING
JULESANGE
719
00:41:00,750 --> 00:41:02,460
FEM-SEKUNDER-REGLEN
SVEDE PÅ FREMMEDE
720
00:41:02,544 --> 00:41:05,755
Græd ikke over minderne
721
00:41:05,839 --> 00:41:07,132
FONDUE
AT DELE POMFRITTER
722
00:41:07,215 --> 00:41:08,717
AT HÆNGE UD - SHOPPE
FLIRTE
723
00:41:08,800 --> 00:41:09,843
LANGDISTANCEFORHOLD
724
00:41:10,385 --> 00:41:16,016
Lad ikke dit liv gå dig forbi
725
00:41:16,725 --> 00:41:19,060
-Syng!
-Christina!
726
00:41:19,144 --> 00:41:20,812
-Ja!
-Smukt!
727
00:41:20,896 --> 00:41:22,230
Græd ikke over
728
00:41:22,314 --> 00:41:24,941
GALLAFEST - RUDY GIULIANIS KARRIERE
IVANKAS VENSKABER
729
00:41:25,025 --> 00:41:27,611
Ja, syng! Syng, tøs!
730
00:41:27,694 --> 00:41:32,199
Minderne
731
00:41:36,620 --> 00:41:38,997
QUIBI
SJOV
732
00:41:42,209 --> 00:41:44,044
Jeg elsker dig, Christina!
733
00:41:46,213 --> 00:41:49,549
Godt Nytår! Vi ses i 2021, elsklinge.
734
00:42:01,770 --> 00:42:02,854
INSTRUKTØREN
735
00:42:02,979 --> 00:42:06,566
Tøser, I ser skønne ud.
Jeg er ked af, jeg ikke kan være der.
736
00:42:07,150 --> 00:42:08,735
Hvor skal jeg kigge hen?
737
00:42:09,486 --> 00:42:11,112
Hen på podiet.
738
00:42:11,196 --> 00:42:14,532
Kig bare ned og rundt,
som I ville have gjort.
739
00:42:18,453 --> 00:42:20,997
2020 var en rigtig lort.
740
00:42:21,414 --> 00:42:22,540
Sandt.
741
00:42:24,793 --> 00:42:26,086
BORD I RECEPTIONEN
TOMT
742
00:42:26,169 --> 00:42:29,547
-Her er ingen.
-De bliver tilføjet med VFX.
743
00:42:30,423 --> 00:42:31,925
Det er skørt.
744
00:42:32,008 --> 00:42:33,051
Og værsgo.
745
00:42:43,687 --> 00:42:45,480
Perfekt. Nu skal du danse.
746
00:42:49,526 --> 00:42:51,611
Hvorfor danser jeg? Hvad er meningen?
747
00:42:51,695 --> 00:42:54,531
Christina Aguilera synger
"I Will Remember You."
748
00:42:55,031 --> 00:42:57,492
"I Will Remember..."
749
00:42:58,952 --> 00:43:00,495
Jeg kan prøve.
750
00:43:00,578 --> 00:43:02,664
Min kjole er som vinyl.
751
00:43:03,290 --> 00:43:06,084
Det er latex, så den laver lyde.
752
00:43:06,167 --> 00:43:07,502
Fuck bukser!
753
00:43:07,836 --> 00:43:08,837
Fuck bukser.
754
00:43:08,920 --> 00:43:12,090
Brune plastre stoppede racismen
755
00:43:12,173 --> 00:43:15,593
Brune plastre stoppede racismen
756
00:43:17,554 --> 00:43:18,596
Hold da kæft!
757
00:43:19,347 --> 00:43:21,266
Hold da kæft. Okay.
758
00:43:23,476 --> 00:43:25,478
Tekster af: Emil Tolstrup
759
00:43:25,562 --> 00:43:27,564
Kreativ supervisor
Lotte Udsen
56075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.