All language subtitles for Wonder.Woman.S01E03.1080p.WEB-DL.DD+.2.0.x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,606 --> 00:00:07,275 * WONDER WOMAN 2 00:00:07,275 --> 00:00:10,378 * WONDER WOMAN 3 00:00:10,378 --> 00:00:14,415 * ALL THE WORLD IS WAITING FOR YOU * 4 00:00:14,415 --> 00:00:18,452 * AND THE POWER YOU POSSESS 5 00:00:18,452 --> 00:00:20,454 * IN YOUR SATIN TIGHTS 6 00:00:20,454 --> 00:00:22,456 * FIGHTING FOR YOUR RIGHTS 7 00:00:22,456 --> 00:00:27,461 * AND THE OLD RED, WHITE AND BLUE * 8 00:00:29,763 --> 00:00:31,799 * WONDER WOMAN 9 00:00:33,767 --> 00:00:36,670 * WONDER WOMAN 10 00:00:36,670 --> 00:00:40,874 * NOW THE WORLD IS READY FOR YOU * 11 00:00:40,874 --> 00:00:44,978 * AND THE WONDERS YOU CAN DO 12 00:00:44,978 --> 00:00:46,814 * MAKE A HAWK A DOVE 13 00:00:46,814 --> 00:00:48,982 * STOP A WAR WITH LOVE 14 00:00:48,982 --> 00:00:51,785 * MAKE A LIAR TELL THE TRUTH 15 00:00:55,856 --> 00:00:58,292 * WONDER WOMAN 16 00:01:00,361 --> 00:01:02,130 * GET US OUT FROM UNDER 17 00:01:02,130 --> 00:01:04,698 * WONDER WOMAN 18 00:01:04,698 --> 00:01:08,969 * ALL OUR HOPES ARE PINNED UPON YOU * 19 00:01:08,969 --> 00:01:11,805 * AND THE MAGIC THAT YOU DO 20 00:01:12,973 --> 00:01:14,975 * STOP A BULLET COLD 21 00:01:14,975 --> 00:01:17,044 * MAKE THE AXIS FOLD 22 00:01:17,044 --> 00:01:19,113 * CHANGE THEIR MINDS 23 00:01:19,113 --> 00:01:22,116 * AND CHANGE THE WORLD 24 00:01:25,119 --> 00:01:27,555 * WONDER WOMAN 25 00:01:29,190 --> 00:01:32,193 * WONDER WOMAN 26 00:01:32,193 --> 00:01:36,096 * YOU'RE A WONDER, WONDER WOMAN * 27 00:01:56,150 --> 00:01:57,518 COLONEL. 28 00:01:59,953 --> 00:02:01,222 THE FUHRER'S EMISSARY 29 00:02:01,222 --> 00:02:03,524 HAS ARRIVED FROM BERCHTESGADEN. 30 00:02:03,524 --> 00:02:05,559 HAVE HIM WAIT IN THE LOBBY. 31 00:02:05,559 --> 00:02:07,495 PERHAPS, SIR, IT WOULD BE MORE POLITIC 32 00:02:07,495 --> 00:02:09,797 IF YOU EXTENDED AN IMMEDIATE WELCOME. 33 00:02:09,797 --> 00:02:11,965 YOU WILL NEVER BECOME A GENERAL'S AIDE 34 00:02:11,965 --> 00:02:13,834 THINKING LIKE THAT, HORST. 35 00:02:13,834 --> 00:02:17,405 BUT, SIR, THIS IS THE FUHRER'S REPRESENTATIVE. 36 00:02:17,405 --> 00:02:22,075 NO. HE IS ONLY MY OPPORTUNITY TO CATCH THE FUHRER'S EYE. 37 00:02:22,075 --> 00:02:23,877 AND WHEN THIS PROJECT IS FINISHED, 38 00:02:23,877 --> 00:02:27,715 THE FUHRER WILL RECOGNIZE THAT I DESERVE THE CREDIT. 39 00:02:27,715 --> 00:02:30,618 NOT SOME BERCHTESGADEN ERRAND BOY. 40 00:02:32,052 --> 00:02:33,754 [door opens] 41 00:02:34,955 --> 00:02:35,923 COLONEL! 42 00:02:40,027 --> 00:02:41,562 COL. KESSELMANN. 43 00:02:43,464 --> 00:02:45,366 I AM FAUSTA GRABLES. 44 00:02:48,101 --> 00:02:51,272 THERE'S NO NEED TO IDENTIFY YOURSELF, FRAULEIN. 45 00:02:51,272 --> 00:02:53,407 I STILL HAVE A SORE THROAT FROM CHEERING 46 00:02:53,407 --> 00:02:56,143 YOUR MANY VICTORIES IN THE 1936 OLYMPICS. 47 00:02:56,143 --> 00:02:58,045 MAY I SAY HOW MUCH I ADMIRE YOU? 48 00:02:58,045 --> 00:02:59,747 LET US NOT WASTE THE TIME. 49 00:02:59,747 --> 00:03:00,914 MAY WE BEGIN? 50 00:03:07,555 --> 00:03:09,857 WE ARE VERY BUSY MEN, FRAULEIN GRABLES. 51 00:03:09,857 --> 00:03:12,393 WE HAVE LITTLE TIME FOR WATCHING FILMS. 52 00:03:12,393 --> 00:03:15,062 THE FUHRER IS BUSIER, 53 00:03:15,062 --> 00:03:17,665 AND HE WATCHED THIS FILM FOR 6 HOURS. 54 00:03:19,166 --> 00:03:20,801 PLEASE TURN OFF THE LIGHTS. 55 00:03:29,176 --> 00:03:30,878 [projector whirring] 56 00:03:33,981 --> 00:03:37,150 (Fausta) THIS, GENTLEMEN, IS WONDER WOMAN. 57 00:03:37,150 --> 00:03:40,321 HER STRENGTH AND AGILITY 58 00:03:40,321 --> 00:03:42,890 SEEM QUITE UNUSUAL. 59 00:03:42,890 --> 00:03:46,627 AND THOSE BRACELETS APPEAR TO HAVE A MAGICAL POWER. 60 00:03:48,329 --> 00:03:50,931 SHE IS VERY CLEVER. 61 00:03:50,931 --> 00:03:53,967 NOW STOP THE FILM AND TURN ON THE LIGHT. 62 00:03:56,504 --> 00:03:57,971 THIS IS NONSENSE. 63 00:03:57,971 --> 00:03:59,740 OBVIOUSLY TRICK PHOTOGRAPHY. 64 00:03:59,740 --> 00:04:02,810 HOLLYWOOD MAGIC FOR AMERICAN PROPAGANDA. 65 00:04:02,810 --> 00:04:04,878 NO, MEIN COLONEL. 66 00:04:04,878 --> 00:04:09,182 THE ENTIRE ESPIONAGE APPARATUS IN WASHINGTON CONFIRMS 67 00:04:09,182 --> 00:04:11,919 THAT THIS WOMAN IS TRULY CAPABLE 68 00:04:11,919 --> 00:04:13,654 OF EVERY ACTION YOU SAW. 69 00:04:13,654 --> 00:04:16,023 JUST HOW STRONG IS SHE? 70 00:04:16,023 --> 00:04:19,026 THIS IS WHAT THE FUHRER WANTS US TO FIND OUT. 71 00:04:21,962 --> 00:04:23,897 OPERATION FRAULEIN. 72 00:04:23,897 --> 00:04:27,468 IT WILL BE MY PLEASURE TO CAPTURE WONDER WOMAN, 73 00:04:27,468 --> 00:04:30,904 AND BRING HER BACK TO GERMANY FOR YOU TO STUDY 74 00:04:30,904 --> 00:04:34,608 AND FIND OUT IF SHE HAS ANY UNUSUAL SECRETS. 75 00:04:34,608 --> 00:04:38,078 WE WILL MAKE HER POWER OURS. 76 00:04:38,078 --> 00:04:39,980 I HAVE ALREADY A PLAN. 77 00:04:39,980 --> 00:04:42,316 YOU JUST GET ME SAFELY 78 00:04:42,316 --> 00:04:45,819 INTO AND OUT OF THE UNITED STATES. 79 00:04:47,588 --> 00:04:49,757 PLEASE TURN OFF THE LIGHTS. 80 00:04:55,563 --> 00:04:57,531 [projector whirring] 81 00:04:57,531 --> 00:05:00,701 (Fausta) THIS IS AMERICAN WAR HERO 82 00:05:00,701 --> 00:05:03,937 AIR CORPS MAJ. STEVE TREVOR. 83 00:05:03,937 --> 00:05:06,374 THE LAST 3 TIMES WONDER WOMAN WAS SEEN, 84 00:05:06,374 --> 00:05:08,442 SHE WAS AIDING THIS MAN. 85 00:05:09,176 --> 00:05:11,211 I WILL USE HIM... 86 00:05:11,211 --> 00:05:12,880 TO BAIT MY TRAP. 87 00:05:12,880 --> 00:05:14,281 MAY I SUGGEST-- 88 00:05:14,281 --> 00:05:16,717 COLONEL, MY PLANE IS WAITING. 89 00:05:16,717 --> 00:05:18,285 PLEASE HAVE EVERYTHING READY 90 00:05:18,285 --> 00:05:20,287 WHEN I RETURN WITH WONDER WOMAN. 91 00:05:20,287 --> 00:05:21,689 HAIL, HITLER! 92 00:05:28,396 --> 00:05:30,598 IF YOU RETURN, 93 00:05:30,598 --> 00:05:32,700 NAZI WONDER WOMAN. 94 00:05:52,352 --> 00:05:54,187 WORKING LATE AGAIN, MAJOR? 95 00:05:54,187 --> 00:05:56,724 AH, YOU KNOW THE WAR DEPARTMENT AND ALL THE PAPERWORK. 96 00:05:56,724 --> 00:05:58,258 WELL, I'D BE HAPPY TO STAY AND HELP YOU-- 97 00:05:58,258 --> 00:05:59,993 NO. NO NEED FOR THAT. 98 00:05:59,993 --> 00:06:03,597 YOU'VE PUT IN MORE THAN A FULL 12 HOURS ALREADY. YOU NEED YOUR REST. 99 00:06:03,597 --> 00:06:04,765 GOOD NIGHT THEN. 100 00:06:04,765 --> 00:06:06,166 GOOD NIGHT, DIANA. OH, DIANA. 101 00:06:06,166 --> 00:06:07,401 YES? 102 00:06:07,401 --> 00:06:10,070 I'M GRATEFUL FOR YOUR GOOD, HARD WORK. 103 00:06:51,378 --> 00:06:52,813 [door opening] 104 00:06:58,251 --> 00:07:00,387 IS IT ALL RIGHT IF I CLEAN UP IN HERE NOW? 105 00:07:00,387 --> 00:07:02,923 IF YOU COULD COME BACK IN A FEW HOURS, I'D APPRECIATE IT, MA'AM. 106 00:07:02,923 --> 00:07:04,391 OH, SURE, MAJOR. 107 00:07:04,391 --> 00:07:06,760 W-WHILE I'M HERE, I'LL JUST EMPTY YOUR WASTEBASKET. 108 00:07:06,760 --> 00:07:09,697 NO, NO. DON'T BOTHER. SOME OF THOSE PAPERS ARE TOP SECRET, 109 00:07:09,697 --> 00:07:12,866 AND I PERSONALLY CARRY ALL MY WASTEPAPER TO THE INCINERATOR. 110 00:07:13,433 --> 00:07:14,568 AH. 111 00:07:18,572 --> 00:07:20,474 WHAT'S GOING ON? 112 00:07:20,474 --> 00:07:21,742 [coughing] 113 00:07:43,363 --> 00:07:45,198 MISSION ACCOMPLISHED. 114 00:07:45,198 --> 00:07:46,466 EXCELLENT. 115 00:07:48,068 --> 00:07:50,237 IS EVERYTHING READY AT THE WAREHOUSE? 116 00:07:50,237 --> 00:07:51,705 JUST AS YOU ASKED. 117 00:07:51,705 --> 00:07:57,010 GOOD. NOW WE HAVE THE BAIT TO CAPTURE WONDER WOMAN. 118 00:07:57,010 --> 00:07:59,279 I CHECKED WITH GEN. BLANKENSHIP, DIANA. 119 00:07:59,279 --> 00:08:01,815 AND HE HASN'T SEEN STEVE TODAY, EITHER. 120 00:08:01,815 --> 00:08:04,217 NO, THANK YOU. I CAN'T UNDERSTAND IT, ETTA. 121 00:08:04,217 --> 00:08:08,021 IT'S NOT LIKE STEVE TO LEAVE TOP-SECRET PAPERS ON HIS DESK. 122 00:08:08,021 --> 00:08:10,023 I ALSO CHECKED WITH HIS OFFICERS' QUARTERS, 123 00:08:10,023 --> 00:08:12,259 THEY DIDN'T SEE HIM COME IN LAST NIGHT. 124 00:08:12,259 --> 00:08:15,829 THAT STEVE! WHERE DOES HE GET ALL HIS ENERGY? 125 00:08:15,829 --> 00:08:17,798 NO, I LEFT HIM HERE AT WORK. 126 00:08:17,798 --> 00:08:19,667 [phone ringing] 127 00:08:22,202 --> 00:08:23,236 MAJ. TREVOR'S OFFICE. 128 00:08:23,236 --> 00:08:25,272 YEOMAN FIRST CLASS PRINCE SPEAKING. 129 00:08:25,272 --> 00:08:26,439 MAY I HELP YOU? 130 00:08:26,439 --> 00:08:27,941 MY NAME IS ELOISE LIVINGSTON. 131 00:08:27,941 --> 00:08:30,978 I WORK THE NIGHT SHIFT AT THE SOUTH RIVER DEFENSE PLANT. 132 00:08:30,978 --> 00:08:34,147 AND ON MY WAY HOME JUST NOW, I FOUND THIS NOTE. 133 00:08:34,147 --> 00:08:36,717 IT SAID FOR ME TO CALL THIS NUMBER. 134 00:08:36,717 --> 00:08:38,719 A NOTE? WHAT DID IT SAY? 135 00:08:38,719 --> 00:08:40,888 "WHOEVER FINDS THIS NOTE, 136 00:08:41,855 --> 00:08:44,457 "PLEASE CALL MY OFFICE, 137 00:08:44,457 --> 00:08:47,895 "AND TELL THEM TO CONTACT WONDER WOMAN. 138 00:08:47,895 --> 00:08:51,298 I'M A PRISONER, AND MY LIFE IS IN DANGER." 139 00:08:51,298 --> 00:08:54,868 AND IT IS SIGNED "MAJ. STEVE TREVOR." 140 00:08:56,303 --> 00:08:59,306 WOULD YOU HOLD ON A MOMENT, PLEASE? 141 00:08:59,306 --> 00:09:01,274 ETTA, THIS IS JUST ROUTINE BUSINESS. 142 00:09:01,274 --> 00:09:03,076 WHY DON'T YOU TAKE THESE DOCUMENTS 143 00:09:03,076 --> 00:09:05,646 AND PUT THEM BACK IN THE SAFE? 144 00:09:05,646 --> 00:09:07,615 GOOD IDEA, DIANA. 145 00:09:12,586 --> 00:09:14,254 TELL ME. DID THE NOTE SAY ANYTHING ELSE, 146 00:09:14,254 --> 00:09:16,489 LIKE WHERE THE MAJOR WAS BEING HELD? 147 00:09:16,489 --> 00:09:17,858 NO, I'M AFRAID NOT. 148 00:09:17,858 --> 00:09:20,127 WHERE DID YOU FIND THE NOTE? 149 00:09:20,127 --> 00:09:22,763 ON THE SIDEWALK IN FRONT OF A WAREHOUSE 150 00:09:22,763 --> 00:09:26,867 AT 49TH STREET SOUTHWEST AND POTOMAC PLACE. 151 00:09:26,867 --> 00:09:28,669 ON BEHALF OF THE WAR DEPARTMENT, 152 00:09:28,669 --> 00:09:30,704 I'D LIKE TO THANK YOU, MISS LIVINGSTON. 153 00:09:30,704 --> 00:09:32,740 I JUST HOPE IT'S NOT TOO LATE. 154 00:09:48,188 --> 00:09:49,957 ETTA? DIANA. 155 00:09:49,957 --> 00:09:52,592 LISTEN, I JUST REMEMBERED THAT I HAVE AN APPOINTMENT 156 00:09:52,592 --> 00:09:54,461 AT THE RED CROSS TO DONATE BLOOD. 157 00:09:54,461 --> 00:09:57,665 RIGHT. SO IF STEVE COMES BACK BEFORE I DO, 158 00:09:57,665 --> 00:09:58,899 WOULD YOU TELL HIM? 159 00:09:58,899 --> 00:10:00,500 OH, OF COURSE, DIANA. 160 00:10:00,500 --> 00:10:02,636 WOULD YOU COVER MY PHONE FOR ME? 161 00:10:02,636 --> 00:10:04,237 YOU CAN COUNT ON ME. 162 00:10:04,237 --> 00:10:05,906 THANK YOU. BYE-BYE. 163 00:11:04,531 --> 00:11:07,868 STEVE? ARE YOU HERE? 164 00:11:18,478 --> 00:11:21,514 (Mueller) I'M AFRAID THAT'S AS FAR AS YOU GO. 165 00:11:21,514 --> 00:11:23,250 WHERE IS MAJ. TREVOR? 166 00:11:23,250 --> 00:11:24,852 WHO'S MAJ. TREVOR? 167 00:11:24,852 --> 00:11:26,486 I HAVE REASON TO BELIEVE 168 00:11:26,486 --> 00:11:29,022 THAT YOU'RE HOLDING HIM PRISONER. WHERE IS HE? 169 00:11:32,525 --> 00:11:35,528 NOW WE WILL SEE IF THIS SO-CALLED WONDER WOMAN 170 00:11:35,528 --> 00:11:36,930 DESERVES HER REPUTATION. 171 00:11:38,866 --> 00:11:40,868 * WONDER WOMAN 172 00:11:40,868 --> 00:11:43,236 * WONDER WOMAN * 173 00:11:47,374 --> 00:11:48,308 [grunts] 174 00:11:53,413 --> 00:11:56,149 SO FAR, SHE SHOWS NOTHING THAT I COULDN'T MATCH. 175 00:12:03,891 --> 00:12:05,025 [grunting] 176 00:12:08,695 --> 00:12:09,830 [groans] 177 00:12:25,445 --> 00:12:26,880 NO MORE GAMES. 178 00:12:26,880 --> 00:12:29,783 YOU HAVE TO TELL THE TRUTH NOW. 179 00:12:29,783 --> 00:12:31,919 WHERE IS MAJ. TREVOR? 180 00:12:32,920 --> 00:12:36,323 THE TRUTH IS... 181 00:12:36,323 --> 00:12:38,859 THE TRUTH IS EXACTLY WHAT? 182 00:12:40,393 --> 00:12:41,428 HE'S... 183 00:12:42,562 --> 00:12:44,865 ACROSS THE AISLE, 184 00:12:44,865 --> 00:12:47,300 BEHIND THE FIRST BARREL ON THE LEFT. 185 00:12:48,335 --> 00:12:49,803 THANK YOU. 186 00:12:52,272 --> 00:12:55,642 HOW CAN I SUCCEED WHEN THEY ASSIGN ME COWARDS? 187 00:12:55,642 --> 00:12:58,145 MUELLER IS THE BRAVEST MAN I KNOW. 188 00:12:58,145 --> 00:13:01,414 THAT LASSO MUST HAVE STRANGE POWERS. 189 00:13:01,414 --> 00:13:04,351 THE POWER TO FORCE HIM TO TELL THE TRUTH? 190 00:13:04,952 --> 00:13:06,786 EXTRAORDINARY. 191 00:13:12,725 --> 00:13:13,827 STEVE? 192 00:13:14,327 --> 00:13:16,296 [thumping] 193 00:13:16,296 --> 00:13:17,530 [sighing] 194 00:13:24,004 --> 00:13:26,840 I'LL HAVE YOU FREE IN A FEW SECONDS. 195 00:13:27,807 --> 00:13:28,842 ARE YOU ALL RIGHT? 196 00:13:28,842 --> 00:13:30,443 YEAH, I'M FINE. 197 00:13:30,443 --> 00:13:32,312 MY PRIDE'S HURT A LITTLE BIT. 198 00:13:32,312 --> 00:13:34,915 AND ONCE AGAIN, I'M IN YOUR DEBT, WONDER WOMAN. 199 00:13:34,915 --> 00:13:36,683 I SHOULD NEVER HAVE FALLEN INTO THIS TRAP. 200 00:13:36,683 --> 00:13:38,952 I BELIEVE WE WERE BOTH TRICKED INTO BEING HERE. 201 00:13:38,952 --> 00:13:40,620 YES. BUT BY WHOM? 202 00:13:40,620 --> 00:13:42,522 WELL, WE'LL FIND OUT. 203 00:13:42,522 --> 00:13:45,558 THE IMPORTANT THING NOW IS TO GET TO SAFETY. 204 00:13:51,331 --> 00:13:53,867 FRAULEIN GRABLES! FRAULEIN GRABLES! 205 00:13:53,867 --> 00:13:55,568 FRAULEIN GRABLES! 206 00:13:56,904 --> 00:13:58,205 YES, MUELLER. 207 00:13:58,205 --> 00:14:01,841 IT WAS INCREDIBLE. I COULDN'T HELP MYSELF. 208 00:14:01,841 --> 00:14:03,944 I HAD TO TELL HER THE TRUTH. 209 00:14:03,944 --> 00:14:05,245 WITH A WEAPON LIKE THAT, 210 00:14:05,245 --> 00:14:07,214 WE'LL NEVER CAPTURE WONDER WOMAN. 211 00:14:07,214 --> 00:14:10,850 THAT GOLDEN LASSO IS EXACTLY WHY WE WILL CAPTURE HER. 212 00:14:10,850 --> 00:14:15,088 MY HEAD IS SPINNING, FRAULEIN. YOU'LL HAVE TO EXPLAIN. 213 00:14:15,088 --> 00:14:17,925 DO YOU REMEMBER THE MAGINOT LINE? 214 00:14:17,925 --> 00:14:20,127 THE FUHRER HIMSELF HAS TAUGHT US 215 00:14:20,127 --> 00:14:22,262 HOW TO TURN AN ENEMY'S STRENGTH 216 00:14:22,262 --> 00:14:24,965 INTO HIS GREATEST WEAKNESS. 217 00:14:24,965 --> 00:14:27,134 WE MUST CAPTURE THE GOLDEN LASSO 218 00:14:27,134 --> 00:14:30,904 AND FORCE WONDER WOMAN TO TELL US HER SECRETS. 219 00:14:30,904 --> 00:14:32,672 BUT HOW DO WE FIND HER? 220 00:14:32,672 --> 00:14:34,307 SHE KNOWS THIS WAS A TRAP. 221 00:14:34,307 --> 00:14:36,709 SHE'LL NEVER FALL FOR A 2ND ONE. 222 00:14:36,709 --> 00:14:40,147 WE MUST HAVE A PLAN SHE WILL NOT BE ABLE TO RESIST. 223 00:14:40,147 --> 00:14:42,349 I DO NOT FOLLOW YOU, FRAULEIN. 224 00:14:42,349 --> 00:14:44,084 I WILL DRESS AS WONDER WOMAN 225 00:14:44,084 --> 00:14:46,353 AND APPEAR IN PUBLIC. 226 00:14:46,353 --> 00:14:48,088 SHE WILL BE FORCED TO CONFRONT 227 00:14:48,088 --> 00:14:50,157 THE OBVIOUS IMPOSTER. 228 00:14:50,157 --> 00:14:52,926 BUT CAN WE HANDLE HER WHEN SHE APPEARS? 229 00:14:52,926 --> 00:14:55,963 WE MUST HAVE THE PROPER SETTING. 230 00:14:55,963 --> 00:14:57,897 ONE THAT WE CAN CONTROL. 231 00:14:57,897 --> 00:15:03,203 YET ONE THAT WONDER WOMAN WOULD NOT SUSPECT TOO STRONGLY. 232 00:15:03,203 --> 00:15:06,306 WE MUST APPEAL TO HER SENSE OF COMPETITION. 233 00:15:07,607 --> 00:15:10,777 I KNOW JUST THE OCCASION. 234 00:15:10,777 --> 00:15:14,014 THE NOONTIME BOND RALLY FOR FEDERAL EMPLOYEES. 235 00:15:14,014 --> 00:15:16,816 NOT TOO BIG, NOT TOO SMALL. 236 00:15:16,816 --> 00:15:20,053 I KNOW THE MAN IN CHARGE OF THE ENTERTAINMENT. 237 00:15:20,053 --> 00:15:23,756 HE THINKS I AM AN AMERICAN COLONEL 238 00:15:23,756 --> 00:15:25,925 WITH THE SPECIAL SERVICES. 239 00:15:26,526 --> 00:15:27,660 EXCELLENT. 240 00:15:27,660 --> 00:15:30,197 THEN WONDER WOMAN CAN FEEL PATRIOTIC 241 00:15:30,197 --> 00:15:33,233 WHEN SHE MAKES HER LAST AMERICAN APPEARANCE. 242 00:15:40,407 --> 00:15:42,709 YOU'RE A WONDERFUL CROWD, LADIES AND GENTLEMEN. 243 00:15:42,709 --> 00:15:44,844 AND WE HAVE A WONDERFUL GUEST FOR YOU TODAY. 244 00:15:44,844 --> 00:15:47,414 BUT BEFORE YOU MEET HER, I WANT YOU TO MEET THE MAN 245 00:15:47,414 --> 00:15:50,017 WHO MADE THIS--THIS MEMORABLE MOMENT POSSIBLE. 246 00:15:50,017 --> 00:15:51,684 A HERO IN HIS OWN RIGHT. 247 00:15:51,684 --> 00:15:55,088 LET'S GIVE A WARM WELCOME TO COL. EDWARD BROWN! 248 00:15:59,926 --> 00:16:01,528 IT'S AN HONOR TO BE HERE. 249 00:16:01,528 --> 00:16:04,064 I KNOW ALL YOU GOOD PEOPLE OUT THERE 250 00:16:04,064 --> 00:16:06,866 APPRECIATE THE MANY PATRIOTIC FEATS 251 00:16:06,866 --> 00:16:09,269 OF OUR SPECIAL GUEST. 252 00:16:09,269 --> 00:16:12,172 THE ONE AND ONLY WONDER WOMAN! 253 00:16:13,506 --> 00:16:14,641 WHAT A SHAME 254 00:16:14,641 --> 00:16:16,443 DIANA HAD AN APPOINTMENT TO GIVE BLOOD. 255 00:16:16,443 --> 00:16:18,545 SHE'S REALLY GONNA BE SORRY SHE MISSED THIS. 256 00:16:18,545 --> 00:16:20,447 YOU'RE RIGHT, ETTA. BUT DON'T WORRY. 257 00:16:20,447 --> 00:16:22,349 SOMEDAY I'LL ARRANGE TO INTRODUCE HER 258 00:16:22,349 --> 00:16:24,017 TO WONDER WOMAN PERSONALLY. 259 00:16:24,017 --> 00:16:26,219 AND NOW, WONDER WOMAN 260 00:16:26,219 --> 00:16:27,854 WILL USE HER FABULOUS STRENGTH 261 00:16:27,854 --> 00:16:30,323 TO ESTABLISH OUR QUOTA FOR TODAY'S RALLY. 262 00:16:30,323 --> 00:16:33,160 THE HARDER SHE HITS, THE HIGHER OUR GOAL. 263 00:16:40,533 --> 00:16:41,734 [people gasping] 264 00:16:41,734 --> 00:16:44,204 $10,000, LADIES AND GENTLEMEN! 265 00:16:44,204 --> 00:16:46,473 WONDER WOMAN HAS SET OUR GOAL HIGH, 266 00:16:46,473 --> 00:16:49,008 BUT WE KNOW YOU'LL MEET THE QUOTA. 267 00:16:49,008 --> 00:16:52,312 JUST A MOMENT. I'LL SET THE QUOTA. 268 00:16:52,312 --> 00:16:54,147 [crowd chattering] 269 00:16:58,718 --> 00:17:00,087 LADIES AND GENTLEMEN, 270 00:17:00,087 --> 00:17:02,755 IF I CAN BRING YOU 2 WONDER WOMEN, 271 00:17:02,755 --> 00:17:05,125 SURELY YOU CAN AFFORD TO GIVE UNCLE SAM 272 00:17:05,125 --> 00:17:07,060 TWICE AS MUCH FROM YOUR WALLETS. 273 00:17:07,060 --> 00:17:08,661 [crowd applauding] 274 00:17:14,033 --> 00:17:15,302 [clangs] 275 00:17:15,302 --> 00:17:17,304 [woman whooping] 276 00:17:17,304 --> 00:17:19,772 YOU KNOW WHAT WE'RE TRYING TO TELL YOU, FOLKS? 277 00:17:19,772 --> 00:17:24,144 THE SKY'S THE LIMIT WHEN IT COMES TO BUYING BONDS. 278 00:17:24,144 --> 00:17:25,478 ISN'T THIS AN ORIGINAL WAY 279 00:17:25,478 --> 00:17:27,080 TO HELP THE WAR EFFORT? 280 00:17:27,080 --> 00:17:28,848 IT MUST BE WONDER WOMAN'S IDEA. 281 00:17:28,848 --> 00:17:30,783 WHICH ONE DO YOU THINK IS REAL? 282 00:17:30,783 --> 00:17:32,152 IS THERE ANY DOUBT? 283 00:17:32,152 --> 00:17:34,087 I'M SURE YOU'RE WONDERING 284 00:17:34,087 --> 00:17:35,988 WHICH OF MY BEAUTIFUL FRIENDS 285 00:17:35,988 --> 00:17:38,125 IS REALLY WONDER WOMAN. 286 00:17:38,125 --> 00:17:40,193 LADIES, PICK UP THAT BARBELL 287 00:17:40,193 --> 00:17:41,628 AND WE'LL FIND OUT. 288 00:17:52,139 --> 00:17:54,174 [crowd applauding] 289 00:18:22,101 --> 00:18:24,204 [people laughing] 290 00:18:24,204 --> 00:18:26,939 WELL, OBVIOUSLY, FOLKS, THAT WONDER WOMAN'S STRENGTH 291 00:18:26,939 --> 00:18:29,276 DIDN'T MATCH THE WEIGHT OF THE BARBELL. 292 00:18:33,079 --> 00:18:35,248 [crowd applauding] 293 00:18:35,248 --> 00:18:37,016 NOW LET'S SHOW OUR APPRECIATION 294 00:18:37,016 --> 00:18:38,485 TO THE REAL WONDER WOMAN 295 00:18:38,485 --> 00:18:40,553 AND BUY THOSE BONDS. 296 00:18:40,553 --> 00:18:43,290 COME ON, FOLKS. HELP WIN THE WAR! 297 00:18:43,290 --> 00:18:45,158 [all applauding] 298 00:18:45,158 --> 00:18:46,726 *[music playing] 299 00:18:51,731 --> 00:18:52,932 [gasping] 300 00:18:52,932 --> 00:18:54,301 QUICK! TELL ME. 301 00:18:54,301 --> 00:18:56,969 HOW DO I MAKE YOU HELPLESS AND TAKE YOU PRISONER? 302 00:18:56,969 --> 00:18:58,971 [gasping] 303 00:18:58,971 --> 00:19:01,608 REMOVE MY MAGIC BELT. 304 00:19:01,608 --> 00:19:03,610 IS THAT THE KEY TO YOUR STRENGTH? 305 00:19:04,811 --> 00:19:05,812 YES. 306 00:19:07,480 --> 00:19:10,683 AWAY FROM MY HOME ON PARA-PARADISE ISLAND. 307 00:19:10,683 --> 00:19:14,387 WILL THIS CHLOROFORM KEEP YOU UNCONSCIOUS? 308 00:19:15,488 --> 00:19:16,489 YES. 309 00:19:17,557 --> 00:19:18,758 [gasping] 310 00:19:20,460 --> 00:19:23,296 SLEEP PEACEFULLY, WONDER WOMAN. 311 00:19:23,296 --> 00:19:25,565 YOU WILL WAKE IN THE FATHERLAND. 312 00:19:34,040 --> 00:19:37,244 (Steve) WONDER WOMAN, WE'VE BEEN LOOKING FOR YOU. 313 00:19:37,244 --> 00:19:40,280 I ONLY WANTED TO THANK YOU FOR YOUR HELP. 314 00:19:40,280 --> 00:19:42,549 THANK YOUs AREN'T NECESSARY. 315 00:19:42,549 --> 00:19:44,417 YOU MAY LOOK LIKE WONDER WOMAN, 316 00:19:44,417 --> 00:19:46,419 BUT YOU CERTAINLY DON'T ACT LIKE HER. 317 00:19:46,419 --> 00:19:47,487 GO, COLONEL! 318 00:19:52,725 --> 00:19:55,262 WHY IS WONDER WOMAN WEARING A MASK? 319 00:19:55,262 --> 00:19:57,497 IF I HAD HER FACE, I'D NEVER HIDE IT. 320 00:19:57,497 --> 00:19:59,766 BECAUSE SHE ISN'T WONDER WOMAN. 321 00:19:59,766 --> 00:20:00,733 COME ON. 322 00:20:04,704 --> 00:20:05,872 HOLD IT! 323 00:20:07,073 --> 00:20:08,375 AIR CORPS MAJ. TREVOR. 324 00:20:08,375 --> 00:20:09,909 I NEED YOUR CAB FOR URGENT BUSINESS. 325 00:20:09,909 --> 00:20:12,078 BUT I'M ON MY WAY TO PICK UP SEN. TRUMAN. 326 00:20:12,078 --> 00:20:13,346 HE'LL UNDERSTAND. 327 00:20:13,346 --> 00:20:14,947 THEY'VE CAPTURED WONDER WOMAN. 328 00:20:14,947 --> 00:20:16,349 GET IN. 329 00:20:16,349 --> 00:20:18,285 IF YOU DON'T MIND, I THINK THIS SITUATION CALLS 330 00:20:18,285 --> 00:20:21,187 FOR AN EXPERIENCED COMBAT DRIVER. I'LL TAKE THE WHEEL. 331 00:20:21,187 --> 00:20:22,489 OF COURSE, MAJOR. 332 00:20:47,480 --> 00:20:49,349 THEIR ENGINE MUST BE SUPERCHARGED. 333 00:20:49,349 --> 00:20:51,183 WE'LL NEVER CATCH THEM. 334 00:20:51,183 --> 00:20:52,719 I'LL TRY A SHORTCUT. 335 00:21:07,667 --> 00:21:08,568 STEVE! 336 00:21:12,171 --> 00:21:13,806 [engine faltering] 337 00:21:27,520 --> 00:21:29,456 [engine revving] 338 00:21:57,850 --> 00:21:58,985 QUICKLY! 339 00:21:58,985 --> 00:22:00,887 GET THE CAMOUFLAGE NETS OFF THE AIRPLANE 340 00:22:00,887 --> 00:22:02,655 AND GET WONDER WOMAN INSIDE. 341 00:22:02,655 --> 00:22:05,692 WE HAVE TO TAKE OFF AS SOON AS SHE'S INSIDE. 342 00:22:14,867 --> 00:22:16,002 WHAT'S WRONG? 343 00:22:16,002 --> 00:22:17,537 WE'VE LOST THEM. 344 00:22:17,537 --> 00:22:18,805 WE'RE NEARLY OUT OF GAS 345 00:22:18,805 --> 00:22:20,573 AND I DON'T HAVE ANY GAS COUPONS. 346 00:22:20,573 --> 00:22:22,274 WE'LL JUST HAVE TO CONTACT 347 00:22:22,274 --> 00:22:23,776 THE NEAREST MILITARY POST. 348 00:22:23,776 --> 00:22:24,677 WAIT A MINUTE. 349 00:22:24,677 --> 00:22:26,713 [plane engine whirring] 350 00:22:28,748 --> 00:22:29,782 WHAT IS IT? 351 00:22:29,782 --> 00:22:30,750 SHH. 352 00:22:31,951 --> 00:22:35,422 THERE THEY ARE! WAIT HERE. 353 00:22:41,861 --> 00:22:44,864 MUELLER, LOOK. IT'S MAJ. TREVOR! 354 00:22:44,864 --> 00:22:46,866 DON'T LET HIM STOP THE AIRPLANE. 355 00:22:55,341 --> 00:22:57,043 WHERE ARE THEY TAKING WONDER WOMAN? 356 00:22:57,043 --> 00:22:58,310 TELL ME THE TRUTH. 357 00:22:58,310 --> 00:22:59,512 DO WHAT YOU WILL WITH ME. 358 00:22:59,512 --> 00:23:01,180 YOUR PRECIOUS WONDER WOMAN 359 00:23:01,180 --> 00:23:03,015 IS ON HER WAY TO THE FATHERLAND. 360 00:23:15,327 --> 00:23:19,566 GERMANY! I CAN'T ALLOW YOU TO GO THERE. THAT'S SHEER MADNESS. 361 00:23:19,566 --> 00:23:21,067 PLEASE, GENERAL. THERE'S NO TELLING 362 00:23:21,067 --> 00:23:23,069 WHAT THE NAZIS WILL DO TO WONDER WOMAN. 363 00:23:23,069 --> 00:23:25,304 STEVE, I KNOW HOW GRATEFUL YOU ARE TO HER, 364 00:23:25,304 --> 00:23:26,673 BUT ORGANIZING A RESCUE MISSION 365 00:23:26,673 --> 00:23:27,940 TO GO INSIDE ENEMY TERRITORY 366 00:23:27,940 --> 00:23:29,676 IS OUT OF THE QUESTION. 367 00:23:29,676 --> 00:23:31,678 NOT EVEN THE BRITISH COMMANDOS HAVE BEEN ABLE 368 00:23:31,678 --> 00:23:33,312 TO PENETRATE THEIR COASTAL DEFENSES. 369 00:23:33,312 --> 00:23:36,315 BUT THEY MUST'VE DONE SOMETHING TERRIBLE TO WONDER WOMAN 370 00:23:36,315 --> 00:23:37,850 IF THEY COULD ACTUALLY CAPTURE HER. 371 00:23:37,850 --> 00:23:40,252 AND THINK WHAT THIS'LL DO TO OUR HOME FRONT MORALE! 372 00:23:40,252 --> 00:23:42,689 STEVE, EVERY PRACTICAL STEP IS BEING TAKEN. 373 00:23:42,689 --> 00:23:44,691 BUT THERE'S NOTHING MORE WE CAN DO. 374 00:23:44,691 --> 00:23:46,459 TRY TO FORGET IT. 375 00:23:46,459 --> 00:23:47,927 AFTER ALL, SHE IS WONDER WOMAN. 376 00:23:47,927 --> 00:23:49,929 CERTAINLY SHE CAN TAKE CARE OF HERSELF. 377 00:23:49,929 --> 00:23:52,632 GO, UH, GO REST FOR A FEW DAYS. 378 00:23:52,632 --> 00:23:54,701 BUT, GENERAL, YOU'VE GOT TO TRY-- 379 00:23:54,701 --> 00:23:56,736 THAT'S AN ORDER, MAJOR! 380 00:24:01,474 --> 00:24:03,876 [static buzzing] 381 00:24:03,876 --> 00:24:05,845 GIVE UP, STEVE. IT'S BEEN HOURS 382 00:24:05,845 --> 00:24:08,681 AND YOU KNOW IT'S HOPELESS. 383 00:24:08,681 --> 00:24:10,483 WHAT IF GEN. BLANKENSHIP 384 00:24:10,483 --> 00:24:12,118 COMES AND FINDS YOU STILL WORKING? 385 00:24:12,118 --> 00:24:13,019 KEEP TRYING, MEN. 386 00:24:13,019 --> 00:24:14,721 THAT NAZI PLANE JUST MIGHT 387 00:24:14,721 --> 00:24:16,989 CONTACT THEIR HEADQUARTERS BEFORE LANDING. 388 00:24:16,989 --> 00:24:18,858 TALK ABOUT NEEDLES IN HAYSTACKS. 389 00:24:18,858 --> 00:24:20,727 (Fausta) CALLING COL. KESSELMANN. 390 00:24:20,727 --> 00:24:23,530 MAJOR! I THINK I'VE FOUND WHAT YOU'RE LOOKING FOR. 391 00:24:23,530 --> 00:24:24,864 ...CALLING COL. KESSELMANN 392 00:24:24,864 --> 00:24:26,833 AT OPERATION FRAULEIN HEADQUARTERS. 393 00:24:26,833 --> 00:24:31,604 WE WILL ARRIVE AT 0800 WITH WONDER WOMAN. 394 00:24:31,604 --> 00:24:33,172 (Kesselmann) I WILL BE WAITING. 395 00:24:33,172 --> 00:24:35,341 AT LEAST WE KNOW SHE'S STILL ALIVE. 396 00:24:35,341 --> 00:24:38,745 THAT'S ALL THE MORE REASON TO TRY AND FIND A WAY TO GET TO HER. 397 00:24:38,745 --> 00:24:40,847 I'VE GOT TO, ETTA. IT'S MY RESPONSIBILITY 398 00:24:40,847 --> 00:24:42,682 AFTER ALL SHE'S DONE FOR ME. 399 00:24:42,682 --> 00:24:44,350 BUT THE GENERAL WON'T LET YOU-- 400 00:24:44,350 --> 00:24:45,484 WAIT A MINUTE. 401 00:24:45,484 --> 00:24:47,987 THE GENERAL! THAT'S IT! 402 00:24:47,987 --> 00:24:50,557 HE WANTED ME TO REST. ALL RIGHT. 403 00:24:50,557 --> 00:24:52,592 I'LL TAKE MY FIRST FURLOUGH 404 00:24:52,592 --> 00:24:54,160 BEHIND NAZI LINES. 405 00:24:54,160 --> 00:24:57,263 THAT DOESN'T SOUND VERY RESTFUL TO ME. 406 00:24:57,263 --> 00:24:58,898 ETTA, YOU'VE GOT TO PROMISE 407 00:24:58,898 --> 00:25:00,967 TO COVER FOR ME WITH GEN. BLANKENSHIP. 408 00:25:00,967 --> 00:25:03,570 YOU TELL HIM THAT I'M RESTING, LIKE HE ORDERED, 409 00:25:03,570 --> 00:25:05,672 OUT OF TOWN. ALL RIGHT? 410 00:25:05,672 --> 00:25:06,906 YES, STEVE. 411 00:25:06,906 --> 00:25:09,241 OH, WOULD YOU GIVE DIANA A MESSAGE FOR ME? 412 00:25:09,241 --> 00:25:10,577 OF COURSE. 413 00:25:10,577 --> 00:25:12,545 SHE'S BEEN WORKING SO HARD LATELY. 414 00:25:12,545 --> 00:25:15,948 UH, HAVE THIS NOTE SENT SPECIAL DELIVERY TO HER APARTMENT. 415 00:25:15,948 --> 00:25:19,018 "DEAR DIANA, I'M TAKING SHORT FURLOUGH. 416 00:25:19,018 --> 00:25:22,254 "SUGGEST YOU TAKE SOME TIME OFF, TOO. 417 00:25:22,254 --> 00:25:23,990 HAVE FUN. STEVE." 418 00:25:26,525 --> 00:25:27,827 STEVE. 419 00:25:31,798 --> 00:25:33,800 [plane engine whirring] 420 00:26:07,033 --> 00:26:08,067 CONGRATULATIONS. 421 00:26:08,067 --> 00:26:09,836 NOW THAT YOUR JOB IS FINISHED, 422 00:26:09,836 --> 00:26:12,404 I WILL BE HAPPY TO ARRANGE FOR YOUR TRANSPORTATION 423 00:26:12,404 --> 00:26:14,040 BACK TO BERCHTESGADEN. 424 00:26:14,040 --> 00:26:16,843 THAT WILL NOT BE NECESSARY, MEIN COLONEL. 425 00:26:16,843 --> 00:26:18,978 I AM STAYING HERE. 426 00:26:18,978 --> 00:26:21,748 MUCH AS I WOULD ENJOY YOUR CHARMING COMPANY, 427 00:26:21,748 --> 00:26:24,050 I CANNOT CONDUCT A PROPER QUESTIONING 428 00:26:24,050 --> 00:26:26,753 WITH UNAUTHORIZED PERSONNEL IN ATTENDANCE. 429 00:26:26,753 --> 00:26:28,621 OH, BUT THAT WILL NOT BE NECESSARY. 430 00:26:28,621 --> 00:26:30,657 YOU WILL NOT HAVE TO QUESTION HER. 431 00:26:30,657 --> 00:26:32,391 I WILL DO THAT. 432 00:26:32,391 --> 00:26:33,826 YOU ARE JOKING, OF COURSE. 433 00:26:33,826 --> 00:26:36,428 YOU HAVE NO TRAINING, NO EXPERIENCE. 434 00:26:36,428 --> 00:26:38,464 BUT I HAVE THIS. 435 00:26:38,464 --> 00:26:40,933 WONDER WOMAN'S GOLDEN LASSO. 436 00:26:40,933 --> 00:26:43,002 IT WILL FORCE HER TO TELL US THE TRUTH, 437 00:26:43,002 --> 00:26:44,737 TO ANSWER OUR QUESTIONS. 438 00:26:46,538 --> 00:26:50,977 YOU WERE SENT TO CAPTURE WONDER WOMAN, NOT DALE EVANS. 439 00:26:50,977 --> 00:26:54,346 BUT THE DEVICE WORKS. I HAVE SEEN IT. 440 00:26:54,346 --> 00:26:56,949 IT IS 100 PERCENT RELIABLE. 441 00:26:58,885 --> 00:27:02,154 CAN YOU SAY THE SAME FOR YOUR METHODS? 442 00:27:02,154 --> 00:27:06,859 YOU ARE NOT ONE OF THOSE DISGUSTING GLORY-GRABBERS, ARE YOU? 443 00:27:06,859 --> 00:27:10,262 NOW, YOU DID YOUR JOB. NOW, I WILL DO MINE. 444 00:27:12,699 --> 00:27:15,034 BRING THE PRISONER INTO MY OFFICE! 445 00:27:23,710 --> 00:27:25,044 CHARLIE SCOTT. 446 00:27:26,178 --> 00:27:27,246 STEVE! 447 00:27:27,246 --> 00:27:29,148 HAVEN'T SEEN YOU SINCE YOU THREW ME 448 00:27:29,148 --> 00:27:30,850 THE TOUCHDOWN PASS IN THE ROSE BOWL. 449 00:27:30,850 --> 00:27:31,751 HOW'D YOU GET TO ENGLAND? 450 00:27:31,751 --> 00:27:33,285 REMEMBER SPARKY EASON? 451 00:27:33,285 --> 00:27:35,755 I STOWED AWAY ON ONE OF THE BOMBERS HE FERRIES OVER HERE. 452 00:27:35,755 --> 00:27:37,556 DO ANYTHING TO ESCAPE WASHINGTON, HUH? 453 00:27:37,556 --> 00:27:39,759 WELL, UH, NOT EXACTLY. 454 00:27:39,759 --> 00:27:42,261 CHARLIE. 455 00:27:42,261 --> 00:27:45,297 I NEED TO GET TO, UH, OPERATION FRAULEIN HEADQUARTERS 456 00:27:45,297 --> 00:27:46,465 BEHIND NAZI LINES. 457 00:27:46,465 --> 00:27:48,634 BEHIND NAZI LINES? THAT'S A BIG ORDER. 458 00:27:48,634 --> 00:27:50,136 WHERE IS OPERATION FRAULEIN? 459 00:27:50,136 --> 00:27:52,939 HMM. I WAS HOPING YOU COULD BREAK THE CODE AND TELL ME. 460 00:27:52,939 --> 00:27:54,774 I CAN PUT YOU IN TOUCH WITH A CONTACT 461 00:27:54,774 --> 00:27:56,675 IN THE GERMAN UNDERGROUND WHO CAN. 462 00:27:56,675 --> 00:27:58,811 I'M GOING ON A MISSION OVER BERLIN TONIGHT. 463 00:27:58,811 --> 00:28:01,313 TONIGHT? WELL, IF WE HURRY, YOU CAN GIVE ME A LIFT. 464 00:28:01,313 --> 00:28:02,581 WHAT'S THIS ALL ABOUT? 465 00:28:02,581 --> 00:28:06,052 UH, WHY DON'T I FILL YOU IN ON THE FLIGHT OVER, OK? 466 00:28:19,498 --> 00:28:21,100 [whistling] 467 00:28:30,176 --> 00:28:31,210 MAJ. TREVOR? 468 00:28:31,210 --> 00:28:32,311 YES. 469 00:28:32,311 --> 00:28:33,712 AH, GOOD. 470 00:28:36,248 --> 00:28:37,083 I AM ROJAK. 471 00:28:37,083 --> 00:28:38,650 WE HAVE DISCOVERED THE LOCATION 472 00:28:38,650 --> 00:28:40,286 OF OPERATION FRAULEIN. 473 00:28:40,286 --> 00:28:41,153 GOOD. 474 00:28:41,153 --> 00:28:42,054 WE GO. 475 00:29:08,214 --> 00:29:09,281 HALT! 476 00:29:10,950 --> 00:29:12,885 DO YOU HAVE PAPERS? 477 00:29:12,885 --> 00:29:16,488 UH, YEAH, YEAH. I--I AM CARRYING, UH, BOTH THE PAPERS. 478 00:29:21,060 --> 00:29:22,361 THEY SEEM TO BE IN ORDER. 479 00:29:22,361 --> 00:29:24,931 BE OFF THE STREETS BEFORE CURFEW, ROJAK. 480 00:29:24,931 --> 00:29:26,332 JAWOHL, HERR CORPORAL. 481 00:29:30,036 --> 00:29:32,038 THOSE PAPERS WERE NOT REAL. 482 00:29:32,038 --> 00:29:33,973 WHY DID YOU LET THEM GO? 483 00:29:33,973 --> 00:29:35,341 THE MAN THEY CALL ROJAK 484 00:29:35,341 --> 00:29:38,110 IS AN UNDERCOVER AGENT FOR THE GESTAPO. 485 00:29:39,812 --> 00:29:42,148 MEIN COLONEL, I HAVE NO DESIRE 486 00:29:42,148 --> 00:29:43,983 TO USURP YOUR AUTHORITY. 487 00:29:43,983 --> 00:29:46,152 AS LONG AS THE FATHERLAND BENEFITS, 488 00:29:46,152 --> 00:29:48,520 I DON'T CARE WHO GETS THE CREDIT. 489 00:29:48,520 --> 00:29:49,755 WE ARE TO DISCOVER 490 00:29:49,755 --> 00:29:51,090 WONDER WOMAN'S SECRETS 491 00:29:51,090 --> 00:29:53,592 AND USE THEM TO BENEFIT THE FATHERLAND. 492 00:29:53,592 --> 00:29:55,194 THEN WHY DON'T YOU RETURN 493 00:29:55,194 --> 00:29:57,163 TO YOUR WORK AND LET ME DO MINE? 494 00:29:57,163 --> 00:29:59,832 BECAUSE WE CAN ACCOMPLISH OUR OBJECTIVE SO EASILY 495 00:29:59,832 --> 00:30:01,834 WITH THE GOLDEN LASSO. 496 00:30:02,268 --> 00:30:03,302 HERE. 497 00:30:06,738 --> 00:30:08,240 YOU USE IT. 498 00:30:09,909 --> 00:30:11,643 I KNOW THE PLOY, FRAULEIN. 499 00:30:11,643 --> 00:30:14,546 YOU ARE TRYING TO MAKE ME LOOK RIDICULOUS 500 00:30:14,546 --> 00:30:16,182 IN FRONT OF MY MEN. 501 00:30:16,182 --> 00:30:19,952 I AM TRYING ONLY TO CONVINCE YOU OF THE TRUTH. 502 00:30:20,519 --> 00:30:21,387 WATCH! 503 00:30:23,089 --> 00:30:25,157 WONDER WOMAN, WHERE DO YOU COME FROM? 504 00:30:27,793 --> 00:30:29,828 I COME FROM PARADISE ISLAND. 505 00:30:29,828 --> 00:30:32,098 PARADISE ISLAND? 506 00:30:32,098 --> 00:30:34,500 HUH! AND THAT IS ON THE MAP? 507 00:30:36,135 --> 00:30:39,271 NO. IT'S NOT ON ANY MAP. 508 00:30:39,271 --> 00:30:41,307 BECAUSE THERE IS NO SUCH PLACE. 509 00:30:41,307 --> 00:30:43,175 CAN'T YOU SEE SHE IS OBVIOUSLY 510 00:30:43,175 --> 00:30:45,211 TRYING TO TRICK US, FRAULEIN. 511 00:30:45,211 --> 00:30:47,179 WHAT MAKES YOU SO STRONG? 512 00:30:47,179 --> 00:30:50,282 ON PARADISE ISLAND, THERE ARE ONLY WOMEN. 513 00:30:50,282 --> 00:30:52,919 BECAUSE OF THIS PURE ENVIRONMENT, 514 00:30:52,919 --> 00:30:56,822 WE ARE ABLE TO DEVELOP OUR MINDS AND OUR PHYSICAL SKILLS 515 00:30:56,822 --> 00:30:59,391 UNHAMPERED BY MASCULINE DESTRUCTIVENESS. 516 00:30:59,391 --> 00:31:00,426 STOP! 517 00:31:00,426 --> 00:31:02,728 SUCH INFORMATION IS UTTER RUBBISH! 518 00:31:02,728 --> 00:31:04,196 CAN'T YOU SEE SHE IS TRYING 519 00:31:04,196 --> 00:31:06,532 TO MAKE FOOLS OUT OF US? 520 00:31:06,532 --> 00:31:08,234 PERHAPS NOT. 521 00:31:08,234 --> 00:31:11,837 IT IS AN INTERESTING THEORY SHE ADVANCES. 522 00:31:11,837 --> 00:31:16,508 I REFUSE TO LET YOU WASTE ANY MORE TIME, FRAULEIN. 523 00:31:19,778 --> 00:31:21,780 NOW TAKE THAT LASSO OFF, 524 00:31:21,780 --> 00:31:25,284 AND BRING THE PRISONER INTO THE QUESTIONING CHAMBER. 525 00:31:28,020 --> 00:31:30,056 WE WILL DO THIS MY WAY. 526 00:31:37,463 --> 00:31:39,231 WAIT. 527 00:31:39,231 --> 00:31:41,300 THIS GERMAN COUNTRYSIDE IS CONFUSING. 528 00:31:41,300 --> 00:31:43,569 I'D ALMOST SWEAR WE'RE TRAVELING IN CIRCLES. 529 00:31:43,569 --> 00:31:46,438 IT'S PART OF OUR DIVERSIONARY TACTICS, MAJOR. 530 00:31:46,438 --> 00:31:49,408 HOW MUCH FURTHER TO OPERATION FRAULEIN HEADQUARTERS? 531 00:31:49,408 --> 00:31:50,509 NOT VERY LONG. 532 00:31:50,509 --> 00:31:52,278 THEN LET'S KEEP MOVING. 533 00:31:59,151 --> 00:32:00,286 [inaudible] 534 00:32:04,756 --> 00:32:06,225 YES, SIR? 535 00:32:06,225 --> 00:32:09,495 HAS, UH, MAJ. TREVOR LEFT ON FURLOUGH YET? 536 00:32:09,495 --> 00:32:12,098 YES, SIR. 537 00:32:12,098 --> 00:32:15,301 STEVE FINALLY HAD THE GOOD SENSE TO TAKE A REST. 538 00:32:16,635 --> 00:32:20,239 THAT'S THE BEST NEWS I'VE HEARD THIS MORNING. 539 00:32:20,239 --> 00:32:22,441 DID HE SAY WHERE HE WAS GOING? 540 00:32:22,441 --> 00:32:23,209 OH, WELL... 541 00:32:23,209 --> 00:32:25,011 DON'T ANSWER THAT! 542 00:32:25,011 --> 00:32:26,312 IF I KNEW WHERE HE WAS, 543 00:32:26,312 --> 00:32:28,714 I MIGHT BE TEMPTED TO CALL HIM. 544 00:32:28,714 --> 00:32:33,085 AND WHAT STEVE REALLY NEEDS IS A CHANCE TO RELAX. 545 00:32:36,588 --> 00:32:38,157 [whirring] 546 00:32:40,993 --> 00:32:43,662 AND NOW WE WILL ALL LEARN THE TRUTH. 547 00:32:43,662 --> 00:32:45,897 THEN WHY DON'T YOU ASK HER ABOUT THIS? 548 00:32:45,897 --> 00:32:48,467 IT HAS SOMETHING TO DO WITH HER STRENGTH. 549 00:32:48,467 --> 00:32:49,535 PUT IT AWAY! 550 00:32:49,535 --> 00:32:51,303 ONE MORE INTERRUPTION FROM YOU, 551 00:32:51,303 --> 00:32:53,572 AND I WILL SEND YOU BACK TO BERCHTESGADEN 552 00:32:53,572 --> 00:32:55,041 WITH ARMED GUARD! 553 00:32:55,041 --> 00:32:57,109 GUT. AND WHY NOT? 554 00:32:57,109 --> 00:33:00,146 I WILL GLADLY PRESENT MY CASE TO THE FUHRER. 555 00:33:00,146 --> 00:33:02,581 HE WOULD SEE INSTANTLY THAT THIS GOLDEN LASSO 556 00:33:02,581 --> 00:33:05,217 IS ALL WE NEED TO GET THE TRUTH. 557 00:33:05,217 --> 00:33:09,321 THE TRUTH? AN ISLAND OF WOMEN? 558 00:33:09,321 --> 00:33:11,223 SUCH A PLACE WOULDN'T LAST A WEEK. 559 00:33:11,223 --> 00:33:15,461 WE HAVE EXISTED IN PEACE AND HAPPINESS FOR 26 CENTURIES. 560 00:33:15,461 --> 00:33:16,528 [snickering] 561 00:33:16,528 --> 00:33:18,430 YOU GIVE ANSWERS LIKE THAT TO THE FUHRER, 562 00:33:18,430 --> 00:33:20,599 AND HE'LL HAVE YOU BOTH PUT AWAY AS MAD. 563 00:33:21,900 --> 00:33:23,369 FRAULEIN GRABLES, 564 00:33:23,369 --> 00:33:25,637 YOU ARE A WOMAN OF GREAT INTELLIGENCE, 565 00:33:25,637 --> 00:33:28,474 AND SHOULD NOT BE TAKING ORDERS FROM THAT MAN. 566 00:33:28,474 --> 00:33:29,675 SILENCE! 567 00:33:29,675 --> 00:33:32,578 NOW I HAVE HAD ENOUGH FROM BOTH OF YOU WONDER WOMEN. 568 00:33:32,578 --> 00:33:36,148 AND YOU, WITH YOUR SUPPOSED MAGIC TRICKS, 569 00:33:36,148 --> 00:33:38,417 THE GOLDEN LASSO, THE MAGIC BELT. 570 00:33:39,618 --> 00:33:40,619 NONSENSE! 571 00:33:47,326 --> 00:33:49,695 * WONDER WOMAN * 572 00:34:01,307 --> 00:34:03,375 WE'LL HANDLE THIS OURSELVES. 573 00:34:03,375 --> 00:34:04,743 STOP HER, FRAULEIN! 574 00:34:09,181 --> 00:34:12,017 YOU WERE RIGHT ALL THE TIME, FRAULEIN. 575 00:34:12,017 --> 00:34:14,486 WHY DO YOU LISTEN TO HIM NOW? 576 00:34:14,486 --> 00:34:18,124 THIS TIME I MUST AGREE WITH THE COLONEL. 577 00:34:18,124 --> 00:34:20,492 YOU ARE AN ENEMY OF THE FATHERLAND. 578 00:34:42,581 --> 00:34:43,715 HOLD ON, ROJAK. 579 00:34:43,715 --> 00:34:45,417 WHAT'S WRONG, MAJOR? GETTING TIRED? 580 00:34:45,417 --> 00:34:48,086 YOU'RE LEADING ME THROUGH HERE FOR THE 3RD TIME. 581 00:34:48,086 --> 00:34:49,421 NOW WHAT'S GOING ON? 582 00:34:49,421 --> 00:34:51,557 WHAT IS GOING ON, MAJOR, 583 00:34:51,557 --> 00:34:54,560 IS THE CONCLUSION OF YOUR MISSION. 584 00:34:54,560 --> 00:34:56,962 I APPEAL TO YOUR WOMANHOOD. 585 00:34:56,962 --> 00:34:58,397 DO YOU WANT CHILDREN GROWING UP 586 00:34:58,397 --> 00:35:00,866 UNDER TYRANTS LIKE KESSELMANN? 587 00:35:00,866 --> 00:35:02,100 SOMEDAY WE WILL MEET 588 00:35:02,100 --> 00:35:05,137 WITHOUT YOUR TRICK DEVICES. 589 00:35:05,137 --> 00:35:07,706 I HOPE WE MEET WHEN YOU SEE THE TRUTH. 590 00:35:11,843 --> 00:35:14,480 THIS IS NOT THE WAY IT WAS PLANNED, 591 00:35:14,480 --> 00:35:17,616 BUT I'M GOING TO SHOOT YOU AS A SPY. 592 00:35:17,616 --> 00:35:18,950 YOU WON'T SUCCEED. 593 00:35:18,950 --> 00:35:20,486 THERE'S SOMEBODY BEHIND YOU 594 00:35:20,486 --> 00:35:23,955 GETTING READY TO CRACK YOUR SKULL WITH A SHOVEL. 595 00:35:23,955 --> 00:35:24,890 [chuckles] 596 00:35:25,791 --> 00:35:27,559 YOU DISAPPOINT ME. 597 00:35:27,559 --> 00:35:29,461 YOU THINK A MEMBER OF THE NAZI ELITE 598 00:35:29,461 --> 00:35:31,230 WOULD FALL FOR THAT OLD TRICK? 599 00:35:31,230 --> 00:35:32,364 [clunking] 600 00:35:34,099 --> 00:35:35,133 THANKS, WHOEVER YOU ARE. 601 00:35:35,133 --> 00:35:36,568 DON'T THANK ME. 602 00:35:36,568 --> 00:35:39,571 WE SUSPECTED THIS MAN MIGHT BE A DOUBLE AGENT. 603 00:35:39,571 --> 00:35:41,773 BUT IT WAS MAJ. SCOTT'S IDEA FOR ME TO FOLLOW YOU. 604 00:35:41,773 --> 00:35:43,442 GOOD OLD CHARLIE! 605 00:35:43,442 --> 00:35:46,545 HE ALWAYS WAS THE BEST MAN ON THE TEAM FOR RUNNING INTERFERENCE. 606 00:35:46,545 --> 00:35:47,713 THANKS. 607 00:35:47,713 --> 00:35:50,416 COME. I WILL SHOW YOU WHERE THE CASTLE IS. 608 00:36:06,198 --> 00:36:07,299 [grunts] 609 00:36:07,299 --> 00:36:08,434 [groaning] 610 00:36:29,521 --> 00:36:31,089 WHERE IS WONDER WOMAN? 611 00:36:31,089 --> 00:36:32,691 SHE HAS ESCAPED, HERR COLONEL. 612 00:36:32,691 --> 00:36:34,226 ALERT ALL UNITS. FIND HER. 613 00:36:34,226 --> 00:36:36,194 SHE MAY BE OUT OF THIS HEADQUARTERS, 614 00:36:36,194 --> 00:36:38,597 BUT SHE CANNOT GET OUT OF THE FATHERLAND. 615 00:36:49,908 --> 00:36:51,743 [footsteps approaching] 616 00:36:53,512 --> 00:36:55,281 [speaking German] 617 00:37:13,565 --> 00:37:15,467 [crickets chirping] 618 00:37:41,126 --> 00:37:42,260 [grunts] 619 00:38:01,680 --> 00:38:03,782 YOU STOPPED ME FROM DOING MY JOB. 620 00:38:03,782 --> 00:38:07,619 AND I AM GOING TO SEE THAT THE FUHRER KNOWS IT. 621 00:38:07,619 --> 00:38:09,955 GET YOUR HANDS UP, BOTH OF YOU. 622 00:38:09,955 --> 00:38:11,357 W-WHAT IS THIS? 623 00:38:11,357 --> 00:38:12,858 WHERE'S WONDER WOMAN? 624 00:38:12,858 --> 00:38:13,692 SHE'S GONE, MAJOR. 625 00:38:13,692 --> 00:38:15,361 I'M NOT FALLING FOR THAT. 626 00:38:15,361 --> 00:38:17,496 I KNOW YOU KIDNAPPED HER AND I KNOW SHE'S HERE. 627 00:38:17,496 --> 00:38:21,500 IT'S TRUE. WONDER WOMAN HAS ESCAPED. 628 00:38:21,500 --> 00:38:23,669 BUT YOU WON'T, MAJOR. 629 00:38:23,669 --> 00:38:27,005 YOU WILL BE SHOT AS A SPY, AS I PROMISED. 630 00:38:42,854 --> 00:38:44,255 ETTA. 631 00:38:44,255 --> 00:38:46,091 I CAN'T FIND STEVE THIS EVENING. 632 00:38:46,091 --> 00:38:47,793 IS HE IN WITH THE GENERAL? 633 00:38:47,793 --> 00:38:49,728 OH, HE TOOK A BRIEF FURLOUGH 634 00:38:49,728 --> 00:38:51,830 AND HE TOLD YOU TO TAKE SOME TIME OFF, TOO. 635 00:38:51,830 --> 00:38:54,433 DIDN'T YOU GET STEVE'S SPECIAL DELIVERED NOTE? 636 00:38:54,433 --> 00:38:57,869 OH, YES. BUT I THOUGHT HE WAS BACK BY NOW. 637 00:38:57,869 --> 00:39:00,872 DO YOU KNOW WHERE STEVE WENT? 638 00:39:00,872 --> 00:39:03,074 HE, UH, ASKED ME NOT TO TELL. 639 00:39:03,074 --> 00:39:06,745 SO PLEASE BE MY FRIEND, DIANA. DON'T ASK. 640 00:39:06,745 --> 00:39:09,715 OK. IF THAT'S THE WAY YOU AND STEVE WANT IT. 641 00:39:09,715 --> 00:39:12,418 I JUST HOPE HE'S GETTING SOME REST. 642 00:39:12,418 --> 00:39:13,819 I CAN'T BELIEVE THIS! 643 00:39:13,819 --> 00:39:14,953 THE MESSAGE CENTER MUST HAVE MADE A MISTAKE. 644 00:39:14,953 --> 00:39:16,755 WHAT IS IT, SIR? 645 00:39:16,755 --> 00:39:20,091 BERLIN UNDERGROUND HAS JUST FORWARDED A MESSAGE SAYING THAT STEVE TREVOR 646 00:39:20,091 --> 00:39:23,695 IS A PRISONER AT GESTAPO HEADQUARTERS BEHIND ENEMY LINES. 647 00:39:23,695 --> 00:39:26,965 SOMETHING ABOUT, UH, OPERATION FRAULEIN. 648 00:39:28,066 --> 00:39:30,268 (Blankenship) ETTA. 649 00:39:30,268 --> 00:39:33,905 YOU TOLD ME THAT STEVE IS ON FURLOUGH. 650 00:39:33,905 --> 00:39:35,874 I NEVER THOUGHT HE'D BE CAPTURED. 651 00:39:35,874 --> 00:39:39,511 ETTA, I THINK YOU'D BETTER TELL US EVERYTHING YOU KNOW. 652 00:39:39,511 --> 00:39:42,548 YOU CAN SAY THAT AGAIN, YEOMAN PRINCE. 653 00:39:42,548 --> 00:39:44,382 WONDER WOMAN WAS TAKEN PRISONER 654 00:39:44,382 --> 00:39:45,951 AND STEVE WENT TO SAVE HER. 655 00:39:45,951 --> 00:39:48,153 HE FLEW TO ENGLAND WITH A BOMBER PILOT FRIEND, 656 00:39:48,153 --> 00:39:49,988 AND SOME OTHER FRIEND IN THE O.S.S. 657 00:39:49,988 --> 00:39:52,958 WAS GOING TO PARACHUTE DROP HIM OVER NAZI TERRITORY. 658 00:39:52,958 --> 00:39:56,127 SO STEVE CARES ABOUT WONDER WOMAN THAT MUCH? 659 00:39:56,127 --> 00:39:57,328 (Etta) YES, SIR. 660 00:39:57,328 --> 00:39:58,930 CAN'T WE DO SOMETHING? 661 00:39:58,930 --> 00:40:01,867 YES, WHAT ABOUT OUR UNDERGROUND IN GERMANY? 662 00:40:01,867 --> 00:40:03,835 THEY'RE NOT MUCH HELP RIGHT NOW. 663 00:40:03,835 --> 00:40:06,505 WE'VE JUST DISCOVERED THEY'RE RIDDLED WITH DOUBLE AGENTS. 664 00:40:06,505 --> 00:40:07,973 THE SAME MESSAGE ALSO REPORTS THAT 665 00:40:07,973 --> 00:40:10,776 WONDER WOMAN HAS APPARENTLY ESCAPED. 666 00:40:10,776 --> 00:40:13,912 I JUST HOPE SHE KNOWS ABOUT STEVE. 667 00:40:13,912 --> 00:40:15,947 WE'LL DO OUR BEST, BUT I'M AFRAID 668 00:40:15,947 --> 00:40:18,784 STEVE DOESN'T HAVE MUCH CHANCE. 669 00:40:18,784 --> 00:40:21,720 I KNOW HOW YOU FEEL, YEOMAN PRINCE. 670 00:40:21,720 --> 00:40:23,889 THESE ARE TOUGH TIMES FOR ALL OF US. 671 00:40:23,889 --> 00:40:27,125 WHY DON'T YOU TAKE A FEW MORE DAYS OFF? 672 00:40:27,125 --> 00:40:28,159 THANK YOU, SIR. 673 00:41:24,049 --> 00:41:25,751 [Blankenship's voice] MESSAGE CENTER? 674 00:41:25,751 --> 00:41:27,553 THIS IS GEN. BLANKENSHIP. 675 00:41:27,553 --> 00:41:30,589 WHAT IS YOUR LATEST INFORMATION ON MAJ. TREVOR? 676 00:41:44,002 --> 00:41:47,739 I STILL SAY WE MUST EXECUTE THIS SPY. 677 00:41:48,439 --> 00:41:50,976 NO! NOT YET! 678 00:41:50,976 --> 00:41:55,046 MAJ. TREVOR IS OUR BAIT TO RECAPTURE WONDER WOMAN. 679 00:41:55,046 --> 00:41:56,181 THAT'S IDIOTIC. 680 00:41:56,181 --> 00:41:58,984 ONCE OUT OF HERE, WONDER WOMAN WOULD NEVER RISK 681 00:41:58,984 --> 00:42:01,052 RETURNING FOR A MERE MAJOR. 682 00:42:01,052 --> 00:42:04,522 I HAVE SEEN THE LOOKS SHE GIVES THIS MAN. 683 00:42:04,522 --> 00:42:08,226 AND NOW THAT WE HAVE LEAKED WORD OF HIS CAPTURE TO WASHINGTON, 684 00:42:08,226 --> 00:42:10,028 SHE WILL BE BACK. 685 00:42:10,028 --> 00:42:13,932 AND THEN WE WILL HAVE BOTH OF AMERICA'S GREATEST HEROES. 686 00:42:15,266 --> 00:42:16,167 [sighs] 687 00:42:34,653 --> 00:42:36,788 NOW THAT WE HAVE WONDER WOMAN BACK, 688 00:42:36,788 --> 00:42:40,626 I ASSURE YOU THAT WE WILL USE A TRAP DOOR AND CISTERN 689 00:42:40,626 --> 00:42:42,761 TO CAPTURE AND HOLD HER. 690 00:42:42,761 --> 00:42:44,062 PLEASE, FRAULEIN. 691 00:42:44,062 --> 00:42:45,831 DO NOT ANNOY ME ANYMORE 692 00:42:45,831 --> 00:42:48,133 WITH YOUR AMATEUR SUGGESTIONS. 693 00:42:48,133 --> 00:42:51,069 I HAVE THE MATTER WELL IN HAND. 694 00:43:01,780 --> 00:43:03,314 I WON'T BE HELD RESPONSIBLE 695 00:43:03,314 --> 00:43:06,652 FOR ALLOWING WONDER WOMAN TO ESCAPE TWICE. 696 00:43:06,652 --> 00:43:10,521 NO. THIS TIME, SHE MUST BE DESTROYED. 697 00:43:10,521 --> 00:43:12,590 NO! 698 00:43:12,590 --> 00:43:15,360 IF THE FATHERLAND CAN'T LEARN HER SECRETS, 699 00:43:15,360 --> 00:43:19,064 AT LEAST WE CAN SEE TO THEY ARE NO USE TO AMERICA. 700 00:43:31,276 --> 00:43:32,310 WONDER WOMAN! 701 00:43:32,310 --> 00:43:33,611 STEVE, ARE YOU ALL RIGHT? 702 00:43:33,611 --> 00:43:36,281 GET OUT FAST! I KNOW THIS IS A TRAP FOR YOU. 703 00:43:49,260 --> 00:43:50,962 [machinery clanking] 704 00:44:01,539 --> 00:44:03,074 THEY'RE GOING TO CRUSH US. 705 00:44:03,074 --> 00:44:03,909 HURRY. 706 00:44:03,909 --> 00:44:05,376 THE CHAINS ARE WEAKENING. 707 00:44:05,376 --> 00:44:06,778 IT'S TOO LATE. 708 00:44:11,349 --> 00:44:13,084 WONDER WOMAN, I WANT TO THANK YOU 709 00:44:13,084 --> 00:44:15,954 FOR ALL YOU'VE DONE FOR ME IN THIS LIFETIME. 710 00:44:23,161 --> 00:44:24,095 [laughs] 711 00:44:43,014 --> 00:44:45,416 NOW WE WILL USE THE WATER TRAP. 712 00:44:46,484 --> 00:44:48,453 ROJAK, BLOCK THE DOOR! 713 00:45:04,870 --> 00:45:06,437 [electricity buzzing] 714 00:45:06,437 --> 00:45:08,807 WHEN I PULL THIS SWITCH, 715 00:45:08,807 --> 00:45:13,378 THESE CABLES WILL LOWER 50,000 VOLTS OF ELECTRICITY INTO THE WATER. 716 00:45:15,747 --> 00:45:18,449 THE POWERFUL WONDER WOMAN HAS NOTHING TO SAY? 717 00:45:20,251 --> 00:45:23,088 PERHAPS NOW YOU WILL TELL US YOUR SECRETS, UH? 718 00:45:23,088 --> 00:45:27,525 IF I SPEAK, IT WILL ONLY BE TO THE WOMAN WHO CAPTURED ME. 719 00:45:27,525 --> 00:45:29,427 SHE DID NOT CAPTURE YOU. 720 00:45:29,427 --> 00:45:30,962 I AM THE COMMANDER HERE. 721 00:45:30,962 --> 00:45:33,431 YOU ARE MY PRISONER. 722 00:45:33,431 --> 00:45:35,466 I DESIGNED THIS WATER TRAP. 723 00:45:35,466 --> 00:45:37,535 AND IF I HAD NOT ACTED, 724 00:45:37,535 --> 00:45:40,138 THIS WATER TRAP WOULD NOT HAVE BEEN USED. 725 00:45:40,138 --> 00:45:43,074 AND OUR COUNTRY'S ENEMIES WOULD HAVE ESCAPED. 726 00:45:43,074 --> 00:45:45,176 I WILL NO LONGER TOLERATE 727 00:45:45,176 --> 00:45:48,646 ANY OF YOUR MEDDLING INTERFERENCES, FRAULEIN. 728 00:45:48,646 --> 00:45:50,181 GRAB HER, ROJAK! 729 00:45:53,084 --> 00:45:54,719 BERLIN WILL HEAR OF THIS! 730 00:45:54,719 --> 00:45:58,089 BERLIN WILL HEAR ONLY THAT YOU ALLOWED WONDER WOMAN TO ESCAPE, 731 00:45:58,089 --> 00:46:02,393 AND THAT YOU DIED IN MY SUCCESSFUL EFFORT TO RECAPTURE HER. 732 00:46:02,393 --> 00:46:06,597 FAUSTA, NOW DO YOU SEE YOUR REAL ENEMIES? 733 00:46:06,597 --> 00:46:10,135 ROJAK, THROW FRAULEIN GRABLES INTO THE WATER TANK! 734 00:46:10,135 --> 00:46:12,437 I WILL PERSONALLY PULL THE SWITCH! 735 00:46:12,437 --> 00:46:15,240 NOW DO YOU SEE HOW LITTLE YOU MEAN TO THEM? 736 00:46:15,907 --> 00:46:17,342 [grunting] 737 00:46:18,676 --> 00:46:19,978 [screaming] 738 00:46:22,280 --> 00:46:25,383 QUICK! WONDER WOMAN! GRAB THE ROPE! 739 00:46:27,152 --> 00:46:28,887 * WONDER WOMAN 740 00:46:33,158 --> 00:46:34,559 * WONDER WOMAN * 741 00:46:35,560 --> 00:46:36,527 [grunts] 742 00:46:46,304 --> 00:46:48,173 I HAVE TURNED THE CURRENT HIGH ENOUGH 743 00:46:48,173 --> 00:46:51,877 SO THAT THEY CANNOT GET OUT OF THE TANK WITHOUT GETTING SHOCKED. 744 00:46:51,877 --> 00:46:54,445 THEY WILL STAY THERE. WE'D BETTER GO. 745 00:46:54,946 --> 00:46:56,081 HURRY. 746 00:47:02,587 --> 00:47:04,089 FAUSTA, 747 00:47:04,089 --> 00:47:05,790 WE WANT TO REPAY YOU. 748 00:47:05,790 --> 00:47:08,293 COME BACK TO AMERICA WITH US. 749 00:47:08,293 --> 00:47:10,495 OH, NO. I--I CANNOT LEAVE MY HOMELAND. 750 00:47:10,495 --> 00:47:13,231 BUT EVERY NAZI IN THE COUNTRY WILL BE LOOKING FOR YOU. 751 00:47:13,231 --> 00:47:15,466 AND I WILL BE LOOKING FOR THEM. 752 00:47:15,466 --> 00:47:19,204 I MUST SHOW THE WORLD THAT WE'RE NOT ALL KESSELMANNS. 753 00:47:19,204 --> 00:47:21,739 YOU ARE VERY COURAGEOUS, 754 00:47:21,739 --> 00:47:23,474 BUT YOU CANNOT FIGHT ALONE. 755 00:47:23,474 --> 00:47:26,777 I WILL FIND OTHERS WHO FEEL AS I DO. 756 00:47:26,777 --> 00:47:28,546 MAYBE I CAN HELP. 757 00:47:29,247 --> 00:47:30,315 [whistles] 758 00:47:33,251 --> 00:47:34,619 SHE'S WITH THE UNDERGROUND. 759 00:47:34,619 --> 00:47:36,587 SHE'LL ARRANGE FOR EVERYTHING YOU NEED. 760 00:47:36,587 --> 00:47:37,923 THANK YOU. 761 00:47:37,923 --> 00:47:39,424 THANK YOU. 762 00:47:39,424 --> 00:47:42,027 YOU ARE AN EXAMPLE TO WOMEN ALL OVER THE WORLD 763 00:47:42,027 --> 00:47:43,861 WHO WANT TO BE FREE. 764 00:47:44,695 --> 00:47:46,697 AND YOU SHOWED ME THE WAY. 765 00:47:46,697 --> 00:47:48,533 AND NOW I MUST SHOW OTHERS. 766 00:47:51,269 --> 00:47:52,203 COME. 767 00:47:59,945 --> 00:48:02,948 WILL GEN. BLANKENSHIP BE UPSET 768 00:48:02,948 --> 00:48:06,851 WELL, HE MIGHT HAVE BEEN, BUT BEFORE LEAVING GESTAPO HEADQUARTERS, 769 00:48:06,851 --> 00:48:09,154 I OPENED COL. KESSELMANN'S SAFE. 770 00:48:09,154 --> 00:48:13,424 OUR COUNTRY NOW HAS A LIST OF EVERY DOUBLE AGENT IN THE NAZI SPY RING. 771 00:48:13,424 --> 00:48:16,394 I DON'T THINK THE GENERAL WILL BE TOO UNHAPPY. 772 00:48:18,063 --> 00:48:21,967 YOU HAVE BROUGHT US 6 MONTHS CLOSER TO THE END OF THE WAR. 773 00:48:25,770 --> 00:48:27,072 YOU'RE WONDERFUL. 774 00:48:29,274 --> 00:48:31,609 WELL, YOU'RE NOT SO BAD YOURSELF, WONDER WOMAN. 775 00:48:44,522 --> 00:48:47,258 ARE YOU SURE YOU GOT SOME REST WHILE YOU WERE AWAY? 776 00:48:47,258 --> 00:48:48,893 WELL, YOU KNOW THOSE RESORTS. 777 00:48:48,893 --> 00:48:50,928 SO MANY ACTIVITIES. 778 00:48:50,928 --> 00:48:53,531 YEAH...ACTIVITIES! 779 00:48:53,531 --> 00:48:56,401 I WANT TO HEAR ABOUT EVERY ONE OF THEM AT LUNCH. 780 00:48:57,702 --> 00:48:59,604 GOOD MORNING, EVERYONE. 781 00:48:59,604 --> 00:49:03,274 WAS YOUR REPORT TO THE GENERAL TYPED IN GOOD ORDER, MAJOR? 782 00:49:03,274 --> 00:49:05,176 PERFECT AS ALWAYS, DIANA. 783 00:49:05,176 --> 00:49:06,944 CAN YOU TELL US THE WHOLE STORY 784 00:49:06,944 --> 00:49:08,846 OF HOW YOU ESCAPED FROM GERMANY? 785 00:49:08,846 --> 00:49:10,915 HMM, SORRY. LET ME PUT IT THIS WAY. 786 00:49:10,915 --> 00:49:14,685 THINGS HAPPENED OVER THERE THAT ARE NOT FIT FOR A LADY'S EARS. 787 00:49:17,055 --> 00:49:19,590 ISN'T HE ALWAYS THE PERFECT GENTLEMAN? 788 00:49:21,559 --> 00:49:23,628 PERFECT. 789 00:49:23,628 --> 00:49:27,432 HERE'S THE FIRST REPORT FROM OUR NEW AGENT, FAUSTA GRABLES. 790 00:49:27,432 --> 00:49:29,200 OH, THANK YOU VERY MUCH, DIANA. 791 00:49:29,200 --> 00:49:31,136 THE GENERAL WAS MOST IMPRESSED THAT 792 00:49:31,136 --> 00:49:33,038 SHE CHOSE TO STAY BEHIND AND FIGHT FOR US. 793 00:49:33,038 --> 00:49:34,505 THAT'S VERY DANGEROUS WORK. 794 00:49:34,505 --> 00:49:36,074 I DON'T SEE HOW SHE DOES IT. 795 00:49:36,074 --> 00:49:40,345 MAYBE ALL WOMEN CAN DO WONDERS IF PUT TO THE TEST. 796 00:49:40,345 --> 00:49:43,081 THAT'S EXACTLY WHAT WONDER WOMAN SAID. 797 00:49:43,914 --> 00:49:45,216 IT IS? 798 00:49:55,226 --> 00:49:57,595 * WONDER WOMAN 799 00:49:57,595 --> 00:50:00,331 * WONDER WOMAN 800 00:50:00,331 --> 00:50:04,369 * ALL THE WORLD IS WAITING FOR YOU * 801 00:50:04,369 --> 00:50:06,704 * AND THE POWER YOU POSSESS 802 00:50:08,406 --> 00:50:10,475 * IN YOUR SATIN TIGHTS 803 00:50:10,475 --> 00:50:12,477 * FIGHTING FOR YOUR RIGHTS 804 00:50:12,477 --> 00:50:15,380 * AND THE OLD RED, WHITE AND BLUE * 56881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.