Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:15,515 --> 00:04:18,684
Give it some slack.
2
00:04:22,232 --> 00:04:24,943
Careful, boy.
You could be his breakfast.
3
00:04:28,661 --> 00:04:31,831
- Hey, don't do that.
- Why not? He's mine.
4
00:04:34,559 --> 00:04:36,853
Shipped him all the way
from San Francisco.
5
00:04:36,893 --> 00:04:39,604
He was a family dog.
I'm gonna teach him to fight.
6
00:04:39,638 --> 00:04:44,017
Good fightin' dog
can make a lot of money up here.
Hey, you up here for the gold?
7
00:04:44,020 --> 00:04:47,356
- You got that right.
- Well, it's out there just waiting
for somebody to pick it up.
8
00:04:47,378 --> 00:04:50,297
These are friends of mine.
This here's Luke, Tinker.
9
00:04:50,327 --> 00:04:52,496
Didn't get your name.
10
00:04:52,539 --> 00:04:54,958
- Jack.
- Jack.
11
00:04:56,225 --> 00:04:59,645
What's your hurry?
12
00:04:59,665 --> 00:05:02,043
You guys ever heard of a man
named Alex Larson?
13
00:05:02,081 --> 00:05:06,210
- Alex Larson? Why, he's my old pal!
- Practically brothers.
14
00:05:06,218 --> 00:05:09,596
- Why, Beauty here's saved Alex's life
more than once. Ain't you, Beauty?
- He'd do the same for me.
15
00:05:09,617 --> 00:05:13,288
Back off, man.
16
00:05:13,303 --> 00:05:17,057
- You fellas don't really know
Alex Larson, do ya?
- What did I tell ya?
17
00:05:17,071 --> 00:05:21,617
You can't fool these city boys. Nah, we
don't know him, but we could find him.
18
00:05:21,617 --> 00:05:24,411
If he's a gold man...
and who ain't up here...
19
00:05:24,443 --> 00:05:27,446
he'd be on his way
up the golden staircase.
20
00:05:27,474 --> 00:05:30,894
- Golden staircase?
- Yeah.
- Chilkoot Pass.
21
00:05:30,914 --> 00:05:33,416
About two or three miles
outside of town.
22
00:05:33,454 --> 00:05:35,998
- You'll need some help
hauling your gear to the top, though.
- Hey, I said back off.
23
00:05:36,033 --> 00:05:40,121
Hey, easy. Sorry.
We don't mean to crowd you, boy.
24
00:05:41,849 --> 00:05:44,894
- Good luck to you, Jack.
- See you later.
25
00:05:49,549 --> 00:05:54,054
Hyah! Hyah! Get along now! Hyah!
26
00:05:54,054 --> 00:05:56,473
Hey! Hey!
27
00:06:02,082 --> 00:06:04,417
Hey!
28
00:06:05,685 --> 00:06:08,855
- I've been robbed.
- Welcome to the Yukon.
29
00:06:11,829 --> 00:06:14,916
- How high is that golden staircase?
- About a mile.
30
00:06:14,941 --> 00:06:18,570
- But it'll seem like more.
- Yeah, well, I can make it up that far.
31
00:06:37,426 --> 00:06:41,472
Hey, I'll sell you a map of a place
where there's plenty of gold.
32
00:06:42,750 --> 00:06:45,169
Keep moving, you men!
33
00:06:50,696 --> 00:06:52,864
That's it. Keep goin'.
34
00:07:19,488 --> 00:07:21,948
Go on! Keep going!
35
00:07:23,707 --> 00:07:26,126
Kid, move it!
36
00:08:20,553 --> 00:08:24,599
Hey, do you know
where I can find Alex Larson?
37
00:08:24,608 --> 00:08:27,945
- Yeah.
- Yeah.
- Over there.
38
00:08:36,771 --> 00:08:39,566
- Are you Alex Larson?
- Depends who's asking.
39
00:08:40,785 --> 00:08:43,621
I sent you a letter.
40
00:08:44,962 --> 00:08:48,966
Anybody who knows me knows I can't read,
so they don't write.
41
00:08:48,976 --> 00:08:53,397
Anybody who writes me,
I figure I don't know him.
42
00:08:53,399 --> 00:08:56,736
Well, I'm Jack,
Scott Conroy's son.
43
00:08:59,870 --> 00:09:02,915
I'm looking for somebody
who can take me to my father's claim.
44
00:09:05,031 --> 00:09:07,742
- Who's in there?
- Name's Dutch.
45
00:09:11,420 --> 00:09:14,589
My father sent me his maps
before he died.
46
00:09:14,615 --> 00:09:17,034
And he sent something else.
47
00:09:18,382 --> 00:09:21,927
He sent me gold.
There was gold dust in the envelope.
48
00:09:21,946 --> 00:09:24,990
If you take me out to his claim,
I'll cut you in.
49
00:09:26,246 --> 00:09:29,374
- What's so funny?
- Everybody finds a little gold dust.
50
00:09:29,400 --> 00:09:32,027
That's what keeps you digging.
51
00:09:32,062 --> 00:09:34,481
But you have to strike it.
52
00:09:35,747 --> 00:09:37,791
And your father didn't.
53
00:09:39,516 --> 00:09:42,560
Go home and find a regular job.
54
00:09:42,587 --> 00:09:46,007
You wouldn't last a day out here.
55
00:09:46,027 --> 00:09:49,280
I'm a good worker,
and I just want what's mine.
I'm asking you to give me a chance.
56
00:09:49,304 --> 00:09:51,598
- Skunker.
- Damn! What is it?
57
00:09:53,932 --> 00:09:58,812
Alex, I was dreaming you, me and Dutch
was living it up in Frisco.
58
00:09:58,805 --> 00:10:01,099
Get the dogs ready.
59
00:10:01,141 --> 00:10:03,435
I hope Dutch appreciates this ride.
60
00:10:03,475 --> 00:10:07,979
'Cause you should've died at your digs
and saved us a trip back.
61
00:10:07,980 --> 00:10:11,066
- Are you going near my father's claim?
- Scott Conroy's boy.
62
00:10:11,093 --> 00:10:13,470
What?
63
00:10:13,508 --> 00:10:16,678
Let me see that face, kid.
Come here.
64
00:10:18,055 --> 00:10:22,393
My God, Alex, he's the spittin' image
of his old man. And I knew your pa well.
65
00:10:22,396 --> 00:10:24,398
- Clarence Thurston.
- Jack Conroy.
66
00:10:24,444 --> 00:10:26,404
- You throwin' in with us?
- Yeah, I'd like to.
67
00:10:26,450 --> 00:10:30,037
- No.
- No?
- No?
68
00:10:30,055 --> 00:10:33,391
What, you're taking him with you
and you're not gonna take me?
He looks half dead already.
69
00:10:33,413 --> 00:10:36,749
- Hey!
- I'm s... No offence.
70
00:10:36,772 --> 00:10:40,275
Give me a stick of that gum
and I'll forgive you.
71
00:10:40,294 --> 00:10:43,756
It's hard to get it up here,
and it makes my breath smell real fresh.
72
00:10:43,775 --> 00:10:46,194
- Yeah.
- Hey, don't worry about him.
73
00:10:46,232 --> 00:10:48,109
- He's just tired, that's all.
- Yeah?
74
00:10:48,158 --> 00:10:50,827
Yeah, or he knows there's gold there
and he wants it for himself.
75
00:10:50,861 --> 00:10:54,155
Whoa, boy. You got the harness
on the wrong dog.
76
00:10:54,178 --> 00:10:57,389
Listen, if you don't want to take me,
then I'll go by myself.
77
00:10:57,413 --> 00:10:59,707
I'll get rich by myself too.
78
00:10:59,748 --> 00:11:01,917
I think he's crazy enough
to do it, Alex.
79
00:11:01,959 --> 00:11:05,296
And you know he doesn't stand a chance.
80
00:11:05,318 --> 00:11:09,363
Come on, Alex, he's Scott's boy.
Look at him, huh?
81
00:11:09,373 --> 00:11:11,792
How much trouble could he be?
82
00:11:13,550 --> 00:11:17,387
All right.
I'll take you as far as Klondike.
83
00:11:17,400 --> 00:11:20,611
Fall behind,
and I'll leave you where you drop.
84
00:11:20,636 --> 00:11:22,804
- Understand?
- Yes, sir.
85
00:11:22,847 --> 00:11:26,017
- I'm going to regret this.
- Nah, Alex.
86
00:12:01,755 --> 00:12:05,550
Pull, Digger! Come on, boy!
Attaboy, Digger! Pull!
87
00:12:09,659 --> 00:12:12,370
Mush! Mush! Come on, boys!
88
00:12:12,403 --> 00:12:14,989
Come on, boys! Pull, boys!
89
00:12:42,055 --> 00:12:44,474
Whoa! Alex.
90
00:12:46,110 --> 00:12:48,487
I got a loose harness on Blue.
91
00:12:57,086 --> 00:13:00,673
Okay, mush! Come on, Fritz!
92
00:13:00,690 --> 00:13:03,485
Attaboy! Mush!
93
00:13:50,943 --> 00:13:53,487
Pull, Digger! Come on, boy!
94
00:13:53,523 --> 00:13:55,942
Attaboy, Digger! Pull!
95
00:13:57,619 --> 00:13:59,788
Mush! Mush! Come on, boys!
96
00:14:08,308 --> 00:14:10,935
Whoa!
97
00:14:10,971 --> 00:14:14,266
- Are you all right, kid?
- I saw something.
98
00:14:14,288 --> 00:14:17,541
In the woods.
99
00:14:17,564 --> 00:14:20,316
Wolves. They've been trailing us
for a couple of hours now.
100
00:14:20,349 --> 00:14:23,560
Game's scarce.
They must be starving.
101
00:14:23,585 --> 00:14:26,421
- Think they're after us?
- The dogs.
102
00:14:26,451 --> 00:14:30,956
Wolves won't jump a man,
unless hunger's got them totally crazed.
103
00:14:35,667 --> 00:14:39,337
- Let's get going.
- Wolves be the devil on earth.
104
00:14:39,353 --> 00:14:43,815
Kid, give me a piece of that gum again,
will ya? It calms me.
105
00:14:43,817 --> 00:14:46,152
I'll carry it for ya, okay?
106
00:14:47,421 --> 00:14:50,132
- Come on!
- Mush, Digger!
107
00:14:50,165 --> 00:14:53,168
Mush! Come on, boys! Pull!
108
00:14:53,196 --> 00:14:55,323
Mush! Let's go!
109
00:14:57,578 --> 00:15:02,333
All right. Mush. Come on, pull, Fatty.
Quit playin' around.
110
00:15:09,251 --> 00:15:12,003
Got that tarp a little close
to the fire, don't you?
111
00:15:12,035 --> 00:15:14,454
Well, I don't want to freeze to death.
112
00:15:19,694 --> 00:15:22,739
- What's he doing?
- Cleaning his teeth.
113
00:15:24,117 --> 00:15:26,536
How'd they get dirty?
114
00:15:30,875 --> 00:15:33,627
Oh, Jeez!
115
00:15:37,059 --> 00:15:40,062
Watch it!
116
00:15:41,114 --> 00:15:44,534
Whoops.
117
00:15:44,554 --> 00:15:49,142
Yeah, I know it's a little fishy, but
you can put your head at the other end.
118
00:15:49,141 --> 00:15:51,435
Told you.
Too close to the fire.
119
00:16:03,967 --> 00:16:06,386
Nice weather.
120
00:16:18,424 --> 00:16:22,553
- What are you doing?
- The only things my dogs drag
are things we need.
121
00:16:24,567 --> 00:16:26,486
That's my property.
122
00:16:26,533 --> 00:16:28,494
You want 'em?
123
00:16:29,482 --> 00:16:32,110
- You carry 'em.
- Hold it, hold it, hold it.
124
00:16:32,144 --> 00:16:36,899
I'm gonna feed the dogs, fellas.
You're not gonna kill each other
while I'm gone, are ya?
125
00:16:36,896 --> 00:16:40,566
We'll wait till you come back.
126
00:16:40,581 --> 00:16:44,836
Oh, boy. Here comes the fishies.
They smell good too.
127
00:16:44,841 --> 00:16:48,803
You guys know who loves you, don't you?
Here you go. Here's one for you.
128
00:16:48,814 --> 00:16:53,026
And here's some fish for you, Fatty.
Oh! Don't bite the hand that feeds you.
129
00:16:57,824 --> 00:17:01,077
Seven pieces of fish for seven dogs,
and you didn't get any.
130
00:17:01,100 --> 00:17:04,687
- What are you mumbling about?
- Seven fish for seven dogs.
131
00:17:04,705 --> 00:17:08,292
And Digger didn't get fed. I swear
there was a wolf in with the dogs.
132
00:17:08,309 --> 00:17:11,812
- And I fed the damn thing.
- Well, how would a wolf
get in with the dogs?
133
00:17:11,831 --> 00:17:14,792
He's dreaming again.
134
00:17:44,227 --> 00:17:46,229
Relax.
135
00:17:46,275 --> 00:17:50,320
The fire's going.
They will keep their distance.
136
00:17:52,664 --> 00:17:57,169
Alex, I ever tell you my uncle
was a wolfer down in Montana?
137
00:17:57,169 --> 00:18:02,299
When I was little, he used to
lower me in the hole and have me
shoot the cub puppies for the bounty.
138
00:18:02,289 --> 00:18:05,208
I hated doing that.
139
00:18:05,237 --> 00:18:07,656
Get some sleep, Skunker.
140
00:18:26,042 --> 00:18:28,587
- Whoa!
- Whoa.
141
00:18:28,623 --> 00:18:31,501
- We gonna go around?
- Yeah, the dogs can handle that.
142
00:18:31,530 --> 00:18:34,992
Just go slowly and stay to the left.
143
00:18:35,012 --> 00:18:37,931
Help me balance this.
Come on.
144
00:18:37,961 --> 00:18:40,463
Let's keep it nice and slow.
145
00:18:40,499 --> 00:18:43,878
Oh. Oh! Easy! Oh!
146
00:18:43,899 --> 00:18:45,693
Oh!
147
00:18:48,159 --> 00:18:50,703
- My-My books!
- Damn it, kid, forget the books!
148
00:18:50,739 --> 00:18:53,950
Look out!
149
00:18:56,186 --> 00:18:59,731
Hang on, kid. I got ya!
Hold on there. Now stand up.
150
00:18:59,749 --> 00:19:03,628
Dig your feet in. Just stand up.
Get your feet up. Come on.
151
00:19:05,524 --> 00:19:08,569
I gotta get the rope untangled.
152
00:19:10,848 --> 00:19:16,896
- Stay!
- All right, come on, Jack. You can
do it, kid. Come on, reach up there.
153
00:19:20,350 --> 00:19:23,561
Get clear!
Get clear of the sled, Jack!
154
00:20:07,531 --> 00:20:11,285
Jack, stay right there!
Don't move on that ice!
155
00:20:11,299 --> 00:20:14,802
Don't move! Jack!
156
00:20:18,343 --> 00:20:20,762
I'll get the ammo.
157
00:20:22,889 --> 00:20:25,600
Jack! Come back!
158
00:20:35,914 --> 00:20:39,000
Jack! Don't move!
159
00:20:59,176 --> 00:21:01,845
Hurry up! Help me!
160
00:21:03,353 --> 00:21:06,273
I told you not to move!
161
00:21:07,532 --> 00:21:09,659
Help!
162
00:21:12,609 --> 00:21:15,404
- Hold on! Hold on!
- Help me!
163
00:21:15,435 --> 00:21:18,105
- All right.
- Take this rope!
- Come on, kid.
164
00:21:18,139 --> 00:21:21,768
Attaboy.
165
00:21:35,013 --> 00:21:39,517
Jack, get these clothes off!
That's it! Keep moving!
166
00:21:39,518 --> 00:21:41,728
Take it easy.
167
00:21:43,204 --> 00:21:47,082
Attaboy. You get this off, and I'll
get the blanket. He's turning blue.
168
00:21:50,739 --> 00:21:52,908
Take it easy.
169
00:21:52,951 --> 00:21:55,704
We'll get you warm soon enough.
170
00:21:55,736 --> 00:22:00,908
Get a fire going
before he freezes to death. Hurry up!
171
00:22:00,897 --> 00:22:03,524
Come on, take your shirt off.
Help me!
172
00:22:08,923 --> 00:22:14,637
- It's gonna be too wet.
- Come on. Keep moving. That's it.
173
00:22:14,617 --> 00:22:17,662
Books. There we go.
174
00:22:19,736 --> 00:22:23,866
Keep moving!
That's it. That's it. Come on.
175
00:22:25,347 --> 00:22:29,143
- Now we're cookin'. That's it.
- Come here!
- Come on, get him over here, Alex!
176
00:22:29,156 --> 00:22:32,451
Here. Sit down there, boy.
177
00:22:32,474 --> 00:22:35,310
- Put your hands under your arms.
- Keep your fingers moving.
178
00:22:35,340 --> 00:22:39,052
Now, let's get the rest
of these wet clothes off.
179
00:22:39,067 --> 00:22:41,486
That's startin' to feel good, huh?
180
00:22:43,941 --> 00:22:49,655
- I'm sorry, Alex. I... I was trying
to get the ammo, and I... I thought...
- Stop talking and drink this.
181
00:22:49,634 --> 00:22:54,805
Drink it. It's pine-needle tea.
It tastes like hell,
but, uh, it keeps the heart pumping.
182
00:23:00,651 --> 00:23:03,404
I'll get Dutch.
183
00:23:17,566 --> 00:23:20,819
- What's left?
- Three cartridges.
184
00:23:20,842 --> 00:23:24,304
Damn. It's like
being naked out here.
185
00:23:26,371 --> 00:23:30,208
"He's Scott's boy.
How much trouble could he be?"
186
00:23:39,518 --> 00:23:41,103
We've got company.
187
00:23:43,245 --> 00:23:46,373
Shield the firelight from your eye.
Look hard.
188
00:23:48,364 --> 00:23:52,619
Let's get the dogs safe.
George. Digger.
189
00:23:52,624 --> 00:23:55,877
- Got Fritz and Fatty. Move it.
- Settle down. Settle down.
190
00:23:55,900 --> 00:23:59,737
Get down in there.
Get down in there.
191
00:23:59,750 --> 00:24:03,671
Look.
192
00:24:03,681 --> 00:24:07,810
It's a female, Alex.
That bitch is part dog.
193
00:24:07,818 --> 00:24:11,196
- That's why she's afraid of the fire.
- She's a decoy.
194
00:24:11,218 --> 00:24:14,221
She draws the dogs out
so the pack can eat them.
195
00:24:14,248 --> 00:24:17,293
Digger, come back here! Digger!
196
00:24:17,320 --> 00:24:21,658
- Digger! Damn! Come back!
- Damn you, Digger, come back
or I'm gon' whup you!
197
00:24:21,661 --> 00:24:25,707
Digger, come back here!
Digger!
198
00:24:25,716 --> 00:24:28,094
Digger, come here!
199
00:24:28,132 --> 00:24:30,510
Damn you, don't be fooled!
Get over here!
200
00:24:32,596 --> 00:24:35,641
- Digger, come back!
- Digger! Digger!
201
00:24:35,669 --> 00:24:37,962
- I know where one
of these bullets is going.
- Hey!
- Are you crazy?
202
00:24:38,003 --> 00:24:41,882
- He's my best dog!
- Skunker! Skunker, come back!
203
00:24:41,893 --> 00:24:45,021
- Digger, get out of the way!
- Don't waste the bullet!
204
00:24:53,566 --> 00:24:55,818
My God. Digger!
205
00:25:00,446 --> 00:25:03,241
- Digger, come back!
- Skunker!
- Stay put! Skunker!
206
00:25:03,272 --> 00:25:06,400
- Digger!
- They're right behind you!
207
00:25:06,425 --> 00:25:09,262
- Come back here!
- Skunker!
208
00:25:29,976 --> 00:25:33,062
He's gone.
There's nothing we can do.
209
00:25:51,068 --> 00:25:54,154
Sorry, Skunker.
210
00:25:54,180 --> 00:25:57,225
I didn't have a chance
to say goodbye.
211
00:26:02,577 --> 00:26:04,996
Go to sleep.
212
00:26:42,836 --> 00:26:45,088
Help me. Come on.
213
00:27:22,072 --> 00:27:24,491
Let's pack up.
214
00:28:08,802 --> 00:28:12,097
- Hey! You all right?
- Yes!
215
00:28:12,119 --> 00:28:15,956
- But how did you find us?
- Saw the smoke from your fire.
216
00:28:15,969 --> 00:28:19,639
Thank God.
You saved our lives.
217
00:34:11,424 --> 00:34:14,594
What chance would a wolf cub have
of surviving on his own out here?
218
00:34:14,618 --> 00:34:16,912
None without the pack.
219
00:36:50,332 --> 00:36:52,751
Come on. Come on.
220
00:37:01,104 --> 00:37:03,564
Whoa.
221
00:37:05,691 --> 00:37:09,778
Is there any good reason
why we can't just bury him here?
222
00:37:09,786 --> 00:37:13,248
I... I don't think
he'll know the difference.
223
00:37:13,268 --> 00:37:15,687
I gave him my word.
224
00:37:17,486 --> 00:37:19,905
Okay! Okay!
225
00:38:16,298 --> 00:38:18,634
Look. The white fang.
226
00:38:18,674 --> 00:38:21,093
This wolf is part dog.
227
00:39:06,428 --> 00:39:10,224
You know, I'm glad Dutch is dead
'cause I'm ready to kill him.
228
00:39:10,237 --> 00:39:11,989
Whoa! Whoa!
229
00:39:22,647 --> 00:39:25,817
Look, you old weasel!
230
00:39:25,841 --> 00:39:31,388
Look at that! You're home!
You're home now! Home!
231
00:39:33,500 --> 00:39:35,919
Okay, okay! Come on!
232
00:39:44,517 --> 00:39:46,769
Let's move out.
233
00:39:46,811 --> 00:39:49,146
Klondike is still
a good two days away.
234
00:39:53,814 --> 00:39:56,233
You gonna say anything?
235
00:40:02,865 --> 00:40:05,660
- You know what?
- What?
236
00:40:07,617 --> 00:40:09,827
I never really liked the bastard.
237
00:40:19,288 --> 00:40:23,209
Come, come. Come here.
Over here. Good. Good.
238
00:40:23,220 --> 00:40:25,514
Bring it. Over here.
239
00:40:34,032 --> 00:40:36,910
Looks like he's gonna be
a good working dog.
240
00:40:42,265 --> 00:40:45,602
- Hey, Ned!
- Over here! Come on!
241
00:40:52,462 --> 00:40:55,215
- Come on.
- Okay, Harry.
242
00:40:55,247 --> 00:40:56,874
- Hi, Joe.
- Hi, Alex.
243
00:40:56,926 --> 00:40:59,971
- Take good care of them. Okay?
- Sure will.
244
00:41:03,193 --> 00:41:05,695
What are you going to do
for money?
245
00:41:05,733 --> 00:41:08,569
Well, I...
I got 50 bucks in my boot.
246
00:41:10,442 --> 00:41:15,531
You'll be all right. You can get a dry
bed at Bradford's at the edge of town.
247
00:41:15,521 --> 00:41:18,983
Tell Dave I sent you.
He'll give you a good rate.
248
00:41:19,002 --> 00:41:23,257
Okay. Uh, where, uh,
where are you going?
249
00:41:23,261 --> 00:41:25,847
- To see a friend.
- Okay.
250
00:41:25,882 --> 00:41:30,470
- Listen, get yourself a partner.
- Yeah, sure.
251
00:41:30,470 --> 00:41:34,223
- Don't go off on your own.
- Hey, don't worry about me.
252
00:41:37,514 --> 00:41:40,559
- Good luck.
- Yeah. Thanks.
253
00:41:57,746 --> 00:42:01,417
- Is this okay?
- It's fine.
- Do I look all right?
254
00:42:02,988 --> 00:42:05,783
Hyah! Go on, mule!
255
00:42:11,425 --> 00:42:14,720
Heather, sit on my lap here
and give me a kiss.
256
00:42:14,742 --> 00:42:17,287
- Shut up, Clyde. I'm workin'.
- In pants.
257
00:42:17,323 --> 00:42:20,117
Why don't you put on
a pretty dress for us?
258
00:42:20,149 --> 00:42:22,610
- 'Cause I couldn't do this.
- Whoa!
259
00:42:24,449 --> 00:42:27,244
Don't you love me any more, Heather?
260
00:42:30,265 --> 00:42:34,185
It's a miracle
how beautiful you really are.
261
00:42:34,197 --> 00:42:36,866
Oh.
262
00:42:36,900 --> 00:42:39,694
- Who's that?
- He's Scott Conroy's son.
263
00:42:39,725 --> 00:42:43,688
- I brought him up here.
- How remarkable.
264
00:42:43,698 --> 00:42:46,826
- He even looks like Scott.
- Mm-hmm.
265
00:42:51,480 --> 00:42:53,732
- Belinda Casey.
- Jack Conroy. How are you?
266
00:42:53,773 --> 00:42:57,194
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
267
00:42:57,214 --> 00:42:59,675
- Uh, do you work here?
- I own the place.
268
00:42:59,712 --> 00:43:02,799
- Oh. Great.
- Would you like a drink?
269
00:43:02,825 --> 00:43:06,704
- Yeah, I'd love one.
- Shouldn't you be at Bradford's? Hmm?
270
00:43:08,108 --> 00:43:09,902
Yeah, uh...
271
00:43:11,343 --> 00:43:14,930
Uh, a pleasure meeting you.
Uh, bye, Alex.
272
00:43:14,948 --> 00:43:16,324
Bye.
273
00:43:17,610 --> 00:43:22,740
- Right. There you go.
- Three more.
274
00:43:22,729 --> 00:43:25,732
- See you at the bar.
- Sun never shines.
275
00:43:28,176 --> 00:43:31,847
- He wants you back tomorrow.
- Hey, pass me down the counter.
276
00:43:31,862 --> 00:43:34,281
Comin' through.
277
00:43:35,712 --> 00:43:38,131
Joshua!
278
00:43:43,617 --> 00:43:46,411
- Miss Casey.
- Oh, Jack!
279
00:43:46,442 --> 00:43:48,027
- Hi.
- Hi!
- How are you?
280
00:43:48,081 --> 00:43:50,542
- I'm well, thank you.
- Can I get that for you?
- Yes, you certainly can. Got it?
281
00:43:50,579 --> 00:43:53,499
- Yeah. Yeah.
- So, how'd you make out?
Did you find someplace to stay?
282
00:43:53,528 --> 00:43:55,488
- Yeah, I did.
- Uh-huh.
283
00:43:55,535 --> 00:43:59,205
- Do you know anybody else here?
- Uh, just you and Alex.
284
00:43:59,220 --> 00:44:01,598
Uh-huh. Well, would you like
to join us for dinner?
285
00:44:01,637 --> 00:44:04,056
- Yeah, I'd love to.
- Good.
286
00:44:04,095 --> 00:44:06,973
- Come by in an hour.
- Okay.
287
00:44:07,002 --> 00:44:09,505
You heard they made Alcatraz
into a prison, didn't you?
288
00:44:09,542 --> 00:44:12,837
- No!
- Yeah.
- When I lived there it was
used for immigration, I think.
289
00:44:12,859 --> 00:44:17,280
Uh, not any more.
Now they've got federal prisoners
there, uh, you know, uh...
290
00:44:17,283 --> 00:44:20,828
soldiers that deserted during the war
and some of the Indians from Arizona.
291
00:44:20,845 --> 00:44:24,766
Indians? Oh, that's horrible.
292
00:44:24,777 --> 00:44:27,822
- I'll get some dessert.
Would you like some coffee?
- No, thank you.
293
00:44:30,470 --> 00:44:33,264
Get out of here. Now.
294
00:44:33,296 --> 00:44:36,799
- Take me where I want to go.
- No.
295
00:44:36,819 --> 00:44:39,613
Then I'm stayin'.
296
00:44:40,873 --> 00:44:46,253
I'll think about it,
if you get out of here in two seconds.
297
00:44:48,531 --> 00:44:51,117
- You're not leaving.
- Uh, yes, ma'am. Thank you for dinner.
298
00:44:51,153 --> 00:44:53,030
It was delicious, uh...
299
00:44:55,002 --> 00:44:58,381
Can I borrow that book?
I promise I'll return it.
300
00:44:58,402 --> 00:45:02,364
- Good night, Alex.
- Good night.
301
00:45:02,375 --> 00:45:05,419
You know, I think
he really likes you.
302
00:45:09,337 --> 00:45:12,674
And how about you, my dear Belinda?
303
00:45:20,887 --> 00:45:24,682
Then he said, "If I could walk that way,
I wouldn't need the talcum powder."
304
00:45:24,696 --> 00:45:27,574
- That'll cover me.
- Get out.
305
00:45:27,603 --> 00:45:31,649
Hyah, mule! Come on, mule!
Giddap! Giddap!
306
00:45:55,863 --> 00:45:59,366
The lines are wrong.
307
00:45:59,385 --> 00:46:03,055
- What makes you the expert?
- Experience.
308
00:46:04,751 --> 00:46:07,170
It'll be hard for us to control.
309
00:46:09,173 --> 00:46:14,053
- Does that mean we're partners?
- It means that I'll take you
to your father's mine.
310
00:46:14,047 --> 00:46:16,383
That's all it means.
311
00:47:17,405 --> 00:47:19,616
I'll miss you.
312
00:47:19,658 --> 00:47:23,871
I'll miss you too. Next year
we'll have that hotel in San Francisco.
313
00:47:23,877 --> 00:47:27,297
Come on, Alex, kiss her.
I won't look.
314
00:47:27,317 --> 00:47:30,361
This time. You'll see.
315
00:47:41,242 --> 00:47:43,786
- See ya!
- Bye!
- Belinda!
316
00:47:45,174 --> 00:47:47,676
Feed the dogs.
317
00:47:47,713 --> 00:47:50,133
Boy, you are a romantic, aren't ya?
318
00:48:43,781 --> 00:48:46,868
- Who are they, Alex?
- They are Han Indians.
319
00:48:46,894 --> 00:48:50,022
I know the chief of this tribe.
We'll stop here for the night.
320
00:49:02,457 --> 00:49:05,627
We've come to see Grey Beaver.
321
00:49:21,747 --> 00:49:23,999
- Good to see you, my friend.
- And you.
322
00:49:24,041 --> 00:49:26,793
It's been a long time.
323
00:49:26,826 --> 00:49:29,870
Jack, this is Grey Beaver.
324
00:49:35,386 --> 00:49:39,181
The boat is taking water.
We have to re-tar it.
325
00:49:39,195 --> 00:49:42,031
Fine.
326
00:49:51,030 --> 00:49:53,575
- What's his name?
- Mia Tuk.
327
00:49:53,611 --> 00:49:57,198
- What does that mean?
- White Fang.
328
00:50:03,318 --> 00:50:05,737
Hi, Mia Tuk.
329
00:50:09,092 --> 00:50:11,177
Can I pet you?
330
00:50:18,020 --> 00:50:20,856
- No.
- I just wanted to pet him.
331
00:50:20,888 --> 00:50:27,603
- Dogs are for work.
- Well, maybe they'd work a little harder
if you were a little more friendly.
332
00:50:27,563 --> 00:50:30,608
We make fire.
Kill with sticks.
333
00:50:32,683 --> 00:50:34,935
Cause stones to fly.
334
00:50:36,205 --> 00:50:41,043
We are their gods.
That is why they obey.
335
00:50:41,037 --> 00:50:43,415
Not because we're friends.
336
00:50:46,035 --> 00:50:48,120
Mia Tuk.
337
00:51:05,407 --> 00:51:08,160
You boys want a stick of gum?
338
00:51:08,191 --> 00:51:10,443
Well, here you go.
339
00:51:11,714 --> 00:51:15,176
Thank you very much for dinner.
It was very good.
340
00:51:30,184 --> 00:51:34,981
- I can't sleep when it doesn't get dark.
- You'll get used to it.
341
00:51:42,471 --> 00:51:44,890
They never let you forget.
342
00:52:19,004 --> 00:52:22,716
Now listen, it's not food. You're
supposed to chew it, not swallow it.
343
00:52:22,731 --> 00:52:24,525
All right?
344
00:56:40,137 --> 00:56:42,306
I won't forget you.
345
00:57:03,728 --> 00:57:05,730
Thank you so much.
346
00:58:20,561 --> 00:58:22,563
You're here.
347
00:58:26,090 --> 00:58:28,843
Your father wanted to be buried
on the claim.
348
00:59:51,115 --> 00:59:54,243
When I was younger,
I used to think he was a hero.
349
00:59:54,268 --> 00:59:56,353
My mother would tell me
all these stories about where he was...
350
00:59:56,398 --> 00:59:58,400
and what he was doing.
351
00:59:59,551 --> 01:00:01,553
I never knew what was true.
352
01:00:04,384 --> 01:00:07,220
He said he wanted
to give us a better life.
353
01:00:10,076 --> 01:00:13,038
All we wanted was for him to stay.
354
01:00:13,066 --> 01:00:16,486
What took you so long getting up here?
It's been a year.
355
01:00:20,726 --> 01:00:22,728
My mother got sick.
356
01:00:22,773 --> 01:00:25,401
She pull through?
357
01:00:25,435 --> 01:00:27,729
Nah.
358
01:00:27,769 --> 01:00:30,105
Sorry.
359
01:00:35,183 --> 01:00:38,019
I know you want to keep moving, but...
360
01:00:38,049 --> 01:00:40,385
but I've gotta try it here,
settle in here.
361
01:00:42,432 --> 01:00:44,726
The gold is further north.
362
01:00:46,855 --> 01:00:49,858
Why don't you try it here, Alex?
363
01:00:49,886 --> 01:00:52,430
There must be gold here, and I know...
I know we can find it.
364
01:00:52,466 --> 01:00:54,885
It's not a bad spot.
365
01:00:58,364 --> 01:01:00,115
I'll get you started.
366
01:01:54,637 --> 01:01:57,640
Holy biscuits!
Look at that dog.
367
01:01:57,667 --> 01:01:59,920
That ain't no dog, you idiot.
That's a wolf.
368
01:02:02,255 --> 01:02:04,632
Come on.
Let's go!
369
01:02:13,067 --> 01:02:15,861
Take him down there.
Let's see what happens.
370
01:02:15,893 --> 01:02:18,562
All right, come on.
371
01:02:22,897 --> 01:02:25,316
Go get him! Go on!
372
01:02:43,497 --> 01:02:46,667
Damn! I want that animal.
373
01:02:46,691 --> 01:02:49,611
- Get Buck out of there.
- Buck!
374
01:02:49,640 --> 01:02:52,059
- Buck, easy, boy.
- Get back.
- Easy, Buck.
375
01:02:52,098 --> 01:02:54,934
- Get back.
- Easy.
376
01:02:54,964 --> 01:02:57,592
Sorry. I'm overstocked as it is.
377
01:02:57,626 --> 01:02:59,837
Down, boy. Sit.
378
01:02:59,879 --> 01:03:01,840
Sit! Easy.
379
01:03:01,886 --> 01:03:04,347
Mia Tuk, no!
380
01:03:09,791 --> 01:03:12,627
Is he yours?
381
01:03:12,657 --> 01:03:14,868
Well, look what your wolf
done to my dog here.
382
01:03:14,910 --> 01:03:17,538
Who's gonna pay for the damages?
383
01:03:20,521 --> 01:03:23,691
You know it's illegal to bring
wolves into town, don't you?
384
01:03:23,716 --> 01:03:27,219
Luke, go find us a Mountie.
385
01:03:27,238 --> 01:03:29,240
He'll straighten this out.
386
01:03:30,474 --> 01:03:32,476
Wait.
387
01:03:34,036 --> 01:03:36,038
Here.
388
01:03:40,179 --> 01:03:42,682
Not interested in furs, Chief.
389
01:03:42,719 --> 01:03:46,640
But I'll take that wolf
off your hands.
390
01:03:46,650 --> 01:03:50,029
- No, it's not for sale.
- Well, that's too damn bad.
391
01:03:50,050 --> 01:03:53,011
'Cause now you're gonna spend
some time in jail.
392
01:03:53,040 --> 01:03:55,709
Go find him, Luke.
393
01:03:55,743 --> 01:03:57,953
No!
394
01:04:00,249 --> 01:04:02,417
How much?
395
01:04:04,139 --> 01:04:08,226
You know something, Chief?
You're shrewd.
396
01:04:08,235 --> 01:04:10,237
Come on!
397
01:04:11,716 --> 01:04:14,927
This wolf's gonna make us
a lot of money.
398
01:04:14,951 --> 01:04:16,953
Get in there!
399
01:04:21,300 --> 01:04:24,094
Looks like he's takin' to the place.
400
01:04:24,126 --> 01:04:26,253
Come on.
I'll buy you a drink.
401
01:04:32,357 --> 01:04:34,567
I don't believe it!
402
01:04:34,610 --> 01:04:37,446
Hey, wolf.
403
01:04:37,476 --> 01:04:40,771
Hey, wolf.
Show those teeth!
404
01:04:40,794 --> 01:04:42,796
Go!
405
01:05:06,064 --> 01:05:10,318
My hands hurt,
my head hurts, my feet hurt.
406
01:05:10,324 --> 01:05:13,911
Let's-Let's get some dynamite
and blow the whole damn mountain up.
407
01:05:13,928 --> 01:05:16,097
Huh? What do you say?
408
01:05:16,139 --> 01:05:19,226
That would be too easy.
409
01:05:30,432 --> 01:05:34,645
- What's the story in that one?
- Well, it's about this man who...
410
01:05:34,651 --> 01:05:37,321
He builds a machine
that takes him into the future.
411
01:05:40,754 --> 01:05:44,257
I can teach you to read.
412
01:05:44,276 --> 01:05:47,112
You teach me to read...
413
01:05:47,142 --> 01:05:48,227
I'll make you a miner.
414
01:05:48,289 --> 01:05:49,958
Deal.
415
01:05:55,416 --> 01:05:58,544
All right, wolf.
Let's see what you got.
416
01:05:58,569 --> 01:06:01,364
Come on, wolf!
Come on! Yeah! Yeah!
417
01:06:01,395 --> 01:06:03,856
Come on! That's it!
Look, wolf! Yeah.
418
01:06:03,893 --> 01:06:06,896
Come on, wolf!
Hold him!
419
01:06:06,925 --> 01:06:09,302
Come on, wolf! Come on.
Come on, come on.
420
01:06:09,340 --> 01:06:11,801
Come on! Let's see what you got.
Come on!
421
01:06:13,928 --> 01:06:16,472
Come on!
Come on, wolf! Come on!
422
01:06:18,556 --> 01:06:21,434
Come on, wolf.
There you go.
423
01:06:21,463 --> 01:06:24,132
That's it. That's it.
Come on!
424
01:06:25,763 --> 01:06:28,808
Yeah! Yeah!
Ow! Oh.
425
01:06:31,293 --> 01:06:33,462
I think he's ready.
426
01:06:40,181 --> 01:06:42,391
Wolf, don't you let me down.
427
01:06:42,433 --> 01:06:45,769
Get mad! Come on, get mad!
Get in there and kill him.
428
01:06:45,791 --> 01:06:47,918
You understand?
Come on!
429
01:06:55,457 --> 01:06:58,210
Come on.
430
01:06:58,242 --> 01:07:02,079
Come on. Let's go.
431
01:07:02,092 --> 01:07:05,637
Come on, get mean.
432
01:07:05,654 --> 01:07:08,365
Let's get mad.
433
01:07:08,399 --> 01:07:10,484
Come on!
434
01:07:10,529 --> 01:07:13,615
Let's get him!
Come on!
435
01:07:18,638 --> 01:07:20,723
Come on!
436
01:07:27,239 --> 01:07:30,492
Gentlemen, on three.
437
01:07:30,515 --> 01:07:34,436
One, two, three!
438
01:07:41,942 --> 01:07:45,904
Kill him! Tear him up, wolf!
Tear him up!
439
01:07:45,915 --> 01:07:47,792
- Kill him, wolf!
- Tear him up!
440
01:07:47,839 --> 01:07:50,341
Get in there!
Get in there, wolf!
441
01:07:53,327 --> 01:07:57,790
- Yeah!
- Yes! Yes!
442
01:07:57,791 --> 01:08:00,210
Yes!
443
01:08:06,106 --> 01:08:09,818
- Come on! Come on!
- Come on, wolf. You did good.
444
01:08:09,832 --> 01:08:11,960
It's a pleasure
taking your money, Sykes.
445
01:08:12,003 --> 01:08:16,382
- I'll be back, Smith.
- Next time, bring a live dog.
446
01:08:19,621 --> 01:08:21,623
Okay, wolf, come on.
I want you to get mad.
447
01:08:21,669 --> 01:08:25,047
Now, I want you to get in there and win,
you understand me? Understand?
448
01:08:25,068 --> 01:08:30,281
All right, on three.
One, two, three!
449
01:08:30,269 --> 01:08:32,605
Come on, quick!
Quick! Yeah!
450
01:08:34,652 --> 01:08:36,654
Yes.
451
01:08:40,386 --> 01:08:42,680
One, two, three!
452
01:08:44,686 --> 01:08:47,397
- Come on! Come on!
- Go get him!
453
01:09:08,440 --> 01:09:10,692
Easy, boy.
454
01:09:10,734 --> 01:09:12,736
You done good tonight.
455
01:09:14,256 --> 01:09:16,049
I brought you something extra.
456
01:09:20,645 --> 01:09:22,939
Take it easy.
Here you go.
457
01:09:34,283 --> 01:09:36,911
You just keep on hatin' me, wolf.
458
01:09:56,604 --> 01:10:00,274
"It took days
for the boys to reach...
459
01:10:00,290 --> 01:10:05,045
the secluded...
460
01:10:05,041 --> 01:10:07,043
hideaway.
461
01:10:07,088 --> 01:10:11,301
No one had set foot
into the 'housie'...
462
01:10:11,307 --> 01:10:12,726
- House.
- for years...
- House.
463
01:10:12,782 --> 01:10:15,243
- into the..."
- Not "housie." House.
464
01:10:15,280 --> 01:10:17,991
- House.
- House.
- House.
465
01:10:18,024 --> 01:10:22,069
"For years.
When the door was finally...
466
01:10:22,079 --> 01:10:24,498
opened and, uh...
467
01:10:26,707 --> 01:10:29,126
the fou... fou-fou..."
468
01:10:29,164 --> 01:10:32,376
The fowl?
Like the birds?
469
01:10:32,399 --> 01:10:34,985
No, no.
Fowl like the birds is F-O-W-L.
470
01:10:35,021 --> 01:10:37,440
This is F-O-U-L.
Foul.
471
01:10:37,478 --> 01:10:40,064
Like-Like a bad smell.
Like rotten.
472
01:10:40,099 --> 01:10:42,101
Like your socks smell foul.
473
01:10:44,645 --> 01:10:47,982
- I wash them.
- Yeah, well, use some soap, would you?
474
01:10:48,003 --> 01:10:50,589
If you'd spend as much time digging
as you do washing, then of course...
475
01:10:50,624 --> 01:10:52,918
I-I do more than my share around here.
476
01:10:52,959 --> 01:10:56,212
That's a laugh.
Who do you think does all the cooking?
477
01:10:56,236 --> 01:11:00,198
You do. You definitely do.
And with the way you cook,
I'm lucky to still be alive.
478
01:11:00,208 --> 01:11:03,795
Then do your own damn cooking!
I'm not your wife!
479
01:11:03,813 --> 01:11:06,774
Yeah. Yeah, that's for sure.
You're too damn ugly.
480
01:11:06,802 --> 01:11:09,263
That's U-G-L-Y.
481
01:11:25,151 --> 01:11:28,446
Maybe we ought to
head into town tomorrow.
482
01:11:28,468 --> 01:11:30,679
We need supplies anyway.
483
01:11:30,720 --> 01:11:32,722
Good idea.
484
01:11:34,407 --> 01:11:36,409
I tell you,
that wolf's unbeatable.
485
01:11:36,454 --> 01:11:39,541
Unbeatable!
486
01:11:39,567 --> 01:11:41,819
Get away from that cage!
Get him away there, Tinker.
487
01:11:41,861 --> 01:11:44,530
- Get back!
- You wanna lose a hand, buddy?
488
01:11:44,563 --> 01:11:47,066
Mr Sykes.
489
01:11:47,102 --> 01:11:49,647
Step aside, gentlemen.
490
01:11:50,994 --> 01:11:52,996
What have you brought for us today?
491
01:11:57,751 --> 01:12:00,045
- Where's the rest of him?
- That's a bulldog.
492
01:12:00,086 --> 01:12:02,630
- He's pretty.
- They're killers, you moron.
493
01:12:02,666 --> 01:12:06,294
- Look at them jaws!
- Shut up!
- It's Cherokee. I've seen him fight.
494
01:12:06,311 --> 01:12:08,229
Your dog's unbeatable, right?
495
01:12:08,277 --> 01:12:12,531
I've got 5,000 that says
he won't be after today.
496
01:12:12,536 --> 01:12:15,414
What's the matter, Smith?
Too rich for your blood?
497
01:12:18,107 --> 01:12:20,109
Let's do it.
498
01:12:29,451 --> 01:12:34,748
Gentlemen, on three.
One, two, three!
499
01:12:34,734 --> 01:12:36,945
Get him!
500
01:12:41,737 --> 01:12:43,364
Come on, wolf!
501
01:13:08,891 --> 01:13:11,393
Cherokee!
502
01:13:11,431 --> 01:13:13,892
- Cherokee!
- Wolf!
503
01:13:13,929 --> 01:13:17,307
- Wolf!
- Cherokee!
504
01:13:17,328 --> 01:13:19,538
Cherokee!
505
01:13:19,581 --> 01:13:22,542
- Come on!
- Come on!
506
01:13:40,551 --> 01:13:42,553
Aw! Damn!
507
01:14:05,041 --> 01:14:07,752
- Flip him over!
- Come on, wolf, get up! Get up, wolf!
508
01:14:07,786 --> 01:14:10,330
- Come on! Come on!
- Get up!
509
01:14:10,366 --> 01:14:13,119
- Hey, that's White Fang.
- Get up, wolf!
- Stay out of this.
510
01:14:13,150 --> 01:14:17,530
- It's over!
- Not yet it ain't.
511
01:14:17,533 --> 01:14:19,702
Come on, wolf!
Get up and fight!
512
01:14:23,840 --> 01:14:25,759
Will somebody give me a hand here?
513
01:14:25,806 --> 01:14:28,976
- Get this dog off of him.
- I'll help you, son. I got him.
514
01:14:29,001 --> 01:14:32,295
- Let go, there.
- Hey, don't break those teeth!
515
01:14:32,318 --> 01:14:34,695
Let go, dog.
516
01:14:34,735 --> 01:14:39,072
- Mounties! Mounties!
- Hey, kid! Hey!
517
01:14:39,076 --> 01:14:41,620
- Kid, that's my wolf!
- Yeah, he was.
518
01:14:41,656 --> 01:14:43,992
I paid for him when you robbed me
in Skagway. Remember me?
519
01:14:44,032 --> 01:14:45,867
- Oh, yeah?
- Easy.
520
01:14:47,144 --> 01:14:49,146
You stay.
521
01:14:53,083 --> 01:14:56,920
Hey, you two, keep an eye out for me.
This ain't finished yet!
522
01:15:05,451 --> 01:15:08,704
He's lost a lot of blood.
523
01:15:12,741 --> 01:15:15,994
At least he won't have
to fight any more.
524
01:15:17,779 --> 01:15:19,906
Good night, Jack.
525
01:15:58,939 --> 01:16:03,027
I remember the good old days
when dogs used to pull men.
526
01:16:04,223 --> 01:16:07,142
He needs to be in the cabin
so I can take care of him.
527
01:16:07,172 --> 01:16:10,175
I'm not sleeping
in the same room with a wolf.
528
01:16:20,236 --> 01:16:23,031
- You're wasting your time.
- He was tame once.
529
01:16:23,062 --> 01:16:25,064
- You saw him.
- He was.
530
01:16:28,469 --> 01:16:31,388
He's not any more.
531
01:16:38,749 --> 01:16:40,584
Don't give up on me, you hear?
532
01:16:57,793 --> 01:17:01,922
Congratulations. You've got
a healthy wolf on your hands.
533
01:17:01,930 --> 01:17:04,891
Now get him outside.
534
01:17:04,919 --> 01:17:07,005
I can't do that by myself.
535
01:17:10,243 --> 01:17:12,245
Hold out a piece of meat.
536
01:17:13,397 --> 01:17:16,233
I'll unhook him.
537
01:17:26,666 --> 01:17:30,212
Look at him watching my hand.
They beat him bad.
538
01:17:30,230 --> 01:17:32,816
There is no taming him now.
539
01:17:32,851 --> 01:17:37,982
He was taught to hate. All he needs
is a little bit of kindness.
540
01:17:43,787 --> 01:17:47,499
- Try it without the wood.
- You try it without the wood.
541
01:17:48,373 --> 01:17:51,042
Easy. Easy.
542
01:18:01,110 --> 01:18:04,155
Okay. Okay.
543
01:18:13,111 --> 01:18:15,280
Okay.
544
01:18:25,643 --> 01:18:28,187
- Are you crazy?
- No.
545
01:18:28,223 --> 01:18:31,560
I know what I'm doing.
I hope.
546
01:18:34,613 --> 01:18:39,117
Just gonna untangle this.
Here we go.
547
01:18:44,810 --> 01:18:47,313
Turn him loose.
548
01:18:47,350 --> 01:18:49,352
He belongs in the woods.
549
01:18:57,752 --> 01:18:59,754
I know you don't want to hurt me.
550
01:19:01,479 --> 01:19:04,441
But you're right.
I shouldn't have done that.
551
01:19:04,469 --> 01:19:07,138
I shouldn't have tried to force you.
552
01:19:07,172 --> 01:19:10,800
I don't know what they did to you,
but everybody's not like that.
553
01:19:10,817 --> 01:19:12,819
I promise.
554
01:19:14,913 --> 01:19:16,831
It's gonna be all right.
555
01:19:16,879 --> 01:19:18,881
So you come on out
when you're ready.
556
01:19:35,391 --> 01:19:39,270
- You forgot something.
- Just wait.
557
01:20:03,732 --> 01:20:05,734
Now what?
558
01:20:23,473 --> 01:20:25,892
You hungry, boy?
559
01:20:25,930 --> 01:20:28,724
Yeah, of course you're hungry.
You're always hungry.
560
01:20:31,500 --> 01:20:33,544
Where you going?
561
01:20:35,431 --> 01:20:38,351
Looks pretty good, huh?
562
01:20:38,380 --> 01:20:40,382
Hey, White Fang. Hey.
563
01:20:42,517 --> 01:20:45,019
See? That was pretty good, huh?
564
01:20:45,057 --> 01:20:47,059
Hey. Hey.
565
01:20:54,722 --> 01:20:56,724
It's not so bad, huh?
566
01:20:58,490 --> 01:21:00,492
Want a little more, maybe?
567
01:21:02,831 --> 01:21:06,418
Hey, hey!
Come on, boy.
568
01:21:06,436 --> 01:21:08,938
It's okay.
569
01:21:08,975 --> 01:21:11,894
It's not so bad.
570
01:21:11,924 --> 01:21:13,926
I'm a pretty nice guy.
571
01:21:16,141 --> 01:21:18,394
Maybe a little more?
572
01:21:18,435 --> 01:21:20,437
Hey.
573
01:21:24,702 --> 01:21:27,121
Come on. Hey!
574
01:21:27,159 --> 01:21:29,286
White Fang, hey, look at this.
575
01:21:36,579 --> 01:21:38,581
Want a little more, maybe?
576
01:21:40,756 --> 01:21:44,385
Hey, hey!
Come on, boy.
577
01:21:44,401 --> 01:21:46,487
It's okay.
578
01:21:46,531 --> 01:21:49,326
Yeah, not so bad.
Not so bad.
579
01:21:51,118 --> 01:21:53,454
Don't tell me you're not hungry.
580
01:21:53,494 --> 01:21:56,121
Here you go. Here you go.
Here you go.
581
01:21:56,156 --> 01:21:58,408
Moving slow.
582
01:22:10,736 --> 01:22:12,988
Come here.
583
01:22:14,340 --> 01:22:17,635
Huh? Huh? Huh?
I'm sorry.
584
01:22:25,684 --> 01:22:28,771
Huh? A little more?
585
01:22:28,797 --> 01:22:30,799
Here you go.
586
01:22:33,630 --> 01:22:35,548
I ain't gonna hurt you.
587
01:22:35,596 --> 01:22:38,015
Not so bad.
588
01:22:41,330 --> 01:22:45,000
Good? It's all right.
589
01:22:45,016 --> 01:22:47,018
It's all right.
590
01:22:59,924 --> 01:23:01,926
We're gonna be okay.
591
01:23:04,265 --> 01:23:06,267
Hey, hey, hey!
592
01:23:15,036 --> 01:23:18,665
That fool.
593
01:23:18,681 --> 01:23:20,516
Watch out!
594
01:23:22,572 --> 01:23:24,783
Put the rifle down!
Put it down!
595
01:23:31,828 --> 01:23:33,830
He won't hurt me.
596
01:23:37,562 --> 01:23:39,564
See?
597
01:23:44,279 --> 01:23:47,323
You scared the hell out of me.
598
01:23:47,351 --> 01:23:50,270
I told you he was intelligent.
599
01:23:54,067 --> 01:23:56,069
All right, come on.
Come on!
600
01:24:14,094 --> 01:24:17,640
Up. Come on.
Come on, get it.
601
01:24:17,658 --> 01:24:20,286
All right, come on.
602
01:24:20,320 --> 01:24:22,197
Hey.
603
01:24:28,224 --> 01:24:31,936
Oh! Oh! Hey, hey!
Hey, whoa. Whoa. Get back here.
604
01:24:38,996 --> 01:24:41,123
I'm gonna go back in
and get one more load.
605
01:24:41,167 --> 01:24:44,211
- Don't. It's late.
- Come on, boy.
606
01:24:56,607 --> 01:24:59,443
Jack! Jack!
607
01:25:08,402 --> 01:25:10,612
- Alex!
- Jack?
608
01:25:10,655 --> 01:25:12,615
Alex, help!
609
01:25:16,183 --> 01:25:19,603
- Jack?
- Help! Alex!
610
01:25:25,030 --> 01:25:27,032
Hey, buddy.
611
01:25:35,351 --> 01:25:37,686
- Are you all right?
- Oh!
612
01:25:37,726 --> 01:25:39,728
The sky never looked so blue.
613
01:25:44,524 --> 01:25:47,986
- No, it can't be.
- What?
614
01:26:12,047 --> 01:26:16,343
Holy mackerel!
We're-We're rich. Aren't we?
615
01:26:16,348 --> 01:26:19,559
- It's just like we dreamed of.
- It's gold, all right.
616
01:26:21,344 --> 01:26:24,055
If the quality is bad,
it won't be worth much.
617
01:26:24,088 --> 01:26:28,717
No sense getting crazy just yet.
618
01:26:29,658 --> 01:26:31,660
Good boy.
619
01:26:34,204 --> 01:26:37,248
You're sure you don't want
to take him with you?
620
01:26:37,276 --> 01:26:39,445
No. There'll be too many people.
621
01:26:42,149 --> 01:26:44,151
Okay. Bye-bye.
622
01:26:45,630 --> 01:26:49,843
Listen, don't get caught up
in anything there.
623
01:26:49,849 --> 01:26:53,019
Just get in, get it tested...
624
01:26:53,044 --> 01:26:55,421
and get back here.
625
01:26:55,460 --> 01:26:57,462
As soon as I can.
626
01:26:59,391 --> 01:27:01,644
What are you gonna do without me?
627
01:27:01,685 --> 01:27:03,896
I'll yell at the wolf.
628
01:27:15,446 --> 01:27:17,698
I guess he's coming with me.
629
01:27:19,746 --> 01:27:22,249
I'll pick up a new window.
630
01:27:31,788 --> 01:27:36,417
How you doing?
I'd like to have this tested.
631
01:27:36,416 --> 01:27:38,501
I'm on claim number seven...
632
01:27:38,546 --> 01:27:41,298
right below Discovery on Blue Creek.
633
01:27:41,331 --> 01:27:44,584
I assume you want
to deposit this with our bank.
634
01:27:44,607 --> 01:27:46,776
Yes. Yes, you assume correct.
635
01:27:46,819 --> 01:27:49,989
I don't know...
636
01:27:50,013 --> 01:27:52,891
What is it, huh?
637
01:27:52,921 --> 01:27:55,716
I hope he's been fed.
638
01:28:03,733 --> 01:28:06,444
Here it is.
Fee and deposit paid for...
639
01:28:06,478 --> 01:28:09,648
by Scott Conroy
in his name and his son's.
640
01:28:09,672 --> 01:28:12,717
- You Jack Conroy?
- Yeah, yeah, that's me.
641
01:28:12,744 --> 01:28:16,832
I'd also like you to add Alex, uh...
Alexander Larson's name to that.
642
01:28:16,839 --> 01:28:18,883
It's your gold.
643
01:28:57,590 --> 01:29:00,176
Oh. He's completely recovered.
644
01:29:00,211 --> 01:29:02,755
- All right. We gotta get going.
- How you doing, fella?
645
01:29:02,792 --> 01:29:07,046
- But you just got here, Jack.
- Well, we've got some, uh, things to do.
646
01:29:07,051 --> 01:29:10,096
- All right.
Don't forget what you came for.
- Oh, right.
647
01:29:10,123 --> 01:29:12,416
- Come on, White Fang.
- Take care, Jack, and be careful.
648
01:29:12,457 --> 01:29:14,667
- I will. Bye-bye.
- Come on.
649
01:29:24,088 --> 01:29:26,215
- What did they say?
- Who?
650
01:29:26,260 --> 01:29:29,638
The assayer, who else?
What's wrong with you?
651
01:29:29,658 --> 01:29:32,495
Well, read for yourself.
652
01:29:37,072 --> 01:29:39,074
"The...
653
01:29:41,290 --> 01:29:43,959
quality...
654
01:29:43,993 --> 01:29:46,579
of gold found at the claim...
655
01:29:46,614 --> 01:29:51,368
of Jack Conroy and Alexander..."
656
01:29:51,365 --> 01:29:54,034
"Larson, tested and weighed by
the assayer at Klondike City...
657
01:29:54,069 --> 01:29:56,363
on the 11th day of August, 1898...
658
01:29:56,403 --> 01:29:58,614
is found to be 98% pure."
659
01:29:58,655 --> 01:30:00,657
We're rich.
660
01:30:02,791 --> 01:30:05,669
We are rich!
661
01:30:05,700 --> 01:30:08,661
Very rich. That's what the guy says.
The guy says very rich.
662
01:30:08,689 --> 01:30:10,942
He says we are filthy,
stinkin' rich!
663
01:30:28,758 --> 01:30:31,802
While you were gone...
664
01:30:31,830 --> 01:30:35,542
I did some thinking.
665
01:30:35,556 --> 01:30:38,100
I'd like you to come back with us
to San Francisco...
666
01:30:40,594 --> 01:30:43,180
to be part owner of our hotel.
667
01:30:47,925 --> 01:30:50,177
So, what do you think?
668
01:30:52,021 --> 01:30:55,149
Well, I-I think
it sounds like a good idea.
669
01:30:55,174 --> 01:30:59,179
I'll name it after your father...
The Royal Scott Hotel.
670
01:31:01,440 --> 01:31:04,568
To your father.
671
01:31:04,593 --> 01:31:06,804
Good friend.
672
01:31:09,099 --> 01:31:11,101
Dream on, boys.
673
01:31:26,382 --> 01:31:28,426
There's something on the roof.
674
01:31:44,403 --> 01:31:46,488
You must have been followed.
675
01:31:49,072 --> 01:31:51,241
I was careful, Alex.
I did what you...
676
01:31:53,495 --> 01:31:55,873
White Fang, get under here.
Come on.
677
01:31:59,966 --> 01:32:02,469
They stuffed the pipe!
678
01:32:11,720 --> 01:32:13,472
Stay down!
679
01:32:18,600 --> 01:32:20,936
Put this over your head.
680
01:32:20,977 --> 01:32:23,396
It will help you breathe.
681
01:32:25,892 --> 01:32:28,936
They can't stay in there much longer.
Hold your fire till they come out.
682
01:32:28,963 --> 01:32:32,466
Maybe they're dead.
683
01:32:36,704 --> 01:32:39,748
That's "Coming 'Round The Mountain,"
ain't it?
684
01:32:40,963 --> 01:32:43,215
I hate that song.
685
01:32:49,686 --> 01:32:51,646
That'll keep them guessing.
686
01:33:01,400 --> 01:33:03,777
They ain't takin' the hint.
687
01:33:37,727 --> 01:33:39,729
Let's move in.
688
01:33:43,216 --> 01:33:46,177
Get in there, Tinker.
Well, earn your keep!
689
01:34:26,915 --> 01:34:31,628
Hey, get him off of me!
Get him off of me!
690
01:34:35,230 --> 01:34:37,482
Hey!
691
01:34:37,523 --> 01:34:39,776
Easy, easy, easy.
692
01:34:39,816 --> 01:34:44,362
Come on. Easy. Easy.
693
01:34:44,526 --> 01:34:47,821
Hey, look at this, now.
Look at it. Look at it.
694
01:34:47,844 --> 01:34:50,555
Well, will you look at this now.
695
01:34:53,372 --> 01:34:57,251
- You had it comin' boys!
- Yeah, you sure did!
696
01:34:57,264 --> 01:35:00,517
- Hey, go get us the Mounties, would ya?
- Yes, sir!
- Hey, wait up!
697
01:35:00,540 --> 01:35:03,251
- Come on, everybody. Free drinks.
- Hey, let me in there.
698
01:35:03,284 --> 01:35:06,120
- Come on in.
- Free drinks?
699
01:35:06,150 --> 01:35:08,486
- I'm right behind ya!
- Free drinks on Alex Larson.
700
01:35:08,527 --> 01:35:10,904
- Set 'em up, will ya?
- Don't ask me twice.
701
01:35:23,885 --> 01:35:26,179
Bring another keg of beer.
702
01:35:35,680 --> 01:35:38,433
If we are going to catch
that boat in Skagway...
703
01:35:38,465 --> 01:35:42,094
we've got to leave soon.
704
01:35:42,110 --> 01:35:44,571
You know you can't take him with you.
705
01:35:44,609 --> 01:35:46,611
He'd be miserable in the city.
706
01:35:49,892 --> 01:35:53,896
He has to run free.
That's his magic.
707
01:35:57,140 --> 01:35:59,059
He thinks you are a wolf.
708
01:37:10,615 --> 01:37:13,576
Come here.
All right.
709
01:37:13,605 --> 01:37:15,607
You take care of yourself, all right?
710
01:37:23,516 --> 01:37:26,686
All right, go on.
You're free. Go on.
711
01:37:31,134 --> 01:37:33,136
Go on!
Get outta here!
712
01:37:35,517 --> 01:37:38,144
Listen to me!
Go, go! Go!
713
01:37:40,554 --> 01:37:42,556
Go!
714
01:37:45,182 --> 01:37:48,185
Go on! Go!
715
01:37:48,212 --> 01:37:51,299
Listen to me! Go!
716
01:37:51,325 --> 01:37:53,953
Get outta here! Go!
717
01:37:53,987 --> 01:37:55,739
Go on!
718
01:37:59,598 --> 01:38:01,976
Just get outta here!
719
01:38:10,410 --> 01:38:12,162
Go on!
720
01:39:07,216 --> 01:39:10,010
Oh, here he is, Alex.
721
01:39:15,039 --> 01:39:17,166
Where's the wolf?
722
01:39:17,210 --> 01:39:19,754
I let him go.
723
01:39:31,380 --> 01:39:34,133
Bye, Heather.
Don't let them get away with anything.
724
01:39:34,165 --> 01:39:36,000
I won't.
725
01:39:59,558 --> 01:40:01,852
I can't believe
this is actually happening.
726
01:40:07,585 --> 01:40:12,048
Alex, I gotta tell you something.
I'm not... I can't leave.
727
01:40:17,620 --> 01:40:19,747
Not yet.
728
01:40:19,790 --> 01:40:21,917
I'm gonna go back to the claim.
729
01:40:25,933 --> 01:40:28,478
Miss Casey.
730
01:40:29,538 --> 01:40:31,540
So long.
731
01:40:45,142 --> 01:40:47,936
Your father would be proud of you.
732
01:40:52,309 --> 01:40:55,729
- I'll keep an eye on your gold for you.
- You better.
733
01:40:55,749 --> 01:40:58,877
- And leave a room open for me.
- I have to.
734
01:40:58,903 --> 01:41:00,571
You're part owner.
735
01:42:45,183 --> 01:42:47,143
White Fang!
54548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.