Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,140
888
2
00:00:03,000 --> 00:00:07,040
De hele discussie hout versus metaal
is gewoon een reclametruc
van die Amerikanen.
3
00:00:07,070 --> 00:00:10,220
Houten vleugels zijn net zo sterk.
Metaal heeft geen voordelen? Amper.
4
00:00:11,000 --> 00:00:12,120
Neem nou ook wat.
5
00:00:12,150 --> 00:00:14,150
Geluidsdemping is wel groter, toch?
6
00:00:14,180 --> 00:00:17,090
Als ik in een kist zit,
dan wil ik het ook voelen!
7
00:00:17,120 --> 00:00:19,050
Hier, deze moet je proberen.
8
00:00:19,080 --> 00:00:21,160
Ik ben hier gewoon als journalist,
Anthony.
9
00:00:21,190 --> 00:00:23,070
Meneer Fokker dan graag.
10
00:00:24,120 --> 00:00:28,070
U heeft onlangs een order ontvangen
van het leger voor 30 bommenwerpers.
11
00:00:28,100 --> 00:00:31,000
Dat was vast een opluchting.
Opluchting? Waarom?
12
00:00:31,030 --> 00:00:35,220
Nou... Luister, we zitten
midden in een economische crisis,
met iedereen gaat het slecht.
13
00:00:36,000 --> 00:00:37,130
Niet met Koolhoven.
14
00:00:38,220 --> 00:00:40,110
Daar gaat het steeds beter.
15
00:00:40,140 --> 00:00:42,070
Wat is precies je punt?
16
00:00:42,100 --> 00:00:44,160
U bent groot geworden
door de oorlog.
17
00:00:45,220 --> 00:00:49,130
Ik kan mij voorstellen
dat herbewapening
u als muziek in de oren klinkt.
18
00:00:49,160 --> 00:00:51,030
Ik wil niet...!
19
00:00:51,060 --> 00:00:53,210
Laten we het
over mijn burgerkisten hebben.
20
00:00:53,240 --> 00:00:57,060
Ben bezig met een nieuw ontwerp,
intrekbaar landingsgestel.
21
00:00:57,090 --> 00:00:59,110
U denkt niet
dat er een nieuwe oorlog komt?
22
00:00:59,140 --> 00:01:01,140
Ik ben maar gewoon
een vliegtuigbouwer.
23
00:01:01,170 --> 00:01:04,190
Maar de aerodynamiek van deze kist
is... Als het oorlog wordt...
24
00:01:04,220 --> 00:01:10,000
Er wordt in de lucht gevochten, ja,
maar ik focus me nu op de
burgerluchtvaart, ja? Koffie?
25
00:01:11,000 --> 00:01:13,200
'De volgende oorlog
wordt in de lucht uitgevochten?'
26
00:01:13,230 --> 00:01:18,050
Hij kan niet wachten
tot een nieuwe oorlog,
kan hij weer lekker geld verdienen.
27
00:01:18,080 --> 00:01:20,210
Denk jij dat er weer oorlog komt?
Tuurlijk niet.
28
00:01:20,240 --> 00:01:22,240
Die fout gaan we
niet nog een keer maken.
29
00:01:23,020 --> 00:01:26,040
Een maand of zes...
Ik had zelfs zijn ouders al ontmoet.
30
00:01:26,070 --> 00:01:28,210
Ik dacht de hele tijd:
Op wie lijkt hij nou toch?
31
00:01:28,240 --> 00:01:31,020
Maar hij had van die kleine tandjes.
32
00:01:31,050 --> 00:01:33,050
En vorige week wist ik het ineens:
33
00:01:33,080 --> 00:01:37,080
Hij lijkt sprekend op een
van de nonnen van de MMS. O, nee!
34
00:01:37,110 --> 00:01:41,000
Ik heb het meteen uitgemaakt, daar
kan ik niet naast gaan liggen. Nee.
35
00:01:41,030 --> 00:01:43,070
Je vindt vast nog wel iemand.
Daar is Jan!
36
00:01:47,100 --> 00:01:49,180
Mooi op tijd.
Hij landt toch niet zelf?
37
00:01:49,210 --> 00:01:53,080
Zeker wel. Heb je de brandweer al
gewaarschuwd? Dat is niet grappig!
38
00:01:53,110 --> 00:01:56,120
Dat zeg je niet!
Een beetje trots zijn op je broer.
39
00:01:56,150 --> 00:01:59,010
De jongste piloot van de KLM.
Co-piloot.
40
00:02:23,000 --> 00:02:24,120
Parmentier. Chef.
41
00:02:25,120 --> 00:02:26,240
Geweldig. De grote man.
42
00:02:27,020 --> 00:02:28,140
Hoe ging het? Goed.
43
00:02:28,170 --> 00:02:31,100
Ik heb zelfs nog een looping
boven Dover gedaan. Echt?
44
00:02:31,130 --> 00:02:33,190
Nee, joh. Koene heeft bijna
alles gevlogen.
45
00:02:33,220 --> 00:02:37,020
Nog een paar vluchten en hij kan het
zonder me af. Geweldig, Jan.
46
00:02:37,050 --> 00:02:40,010
Ah, mevrouw Mussert is er ook bij?
Nou, geen politiek.
47
00:02:40,040 --> 00:02:43,010
De NSB heeft acht procent
van de stemmen gehaald, Jan.
48
00:02:43,040 --> 00:02:46,090
Je kan wel doen alsof ik gek ben...
Jan, bied je excuses aan.
49
00:02:47,090 --> 00:02:48,220
Het spijt me.
50
00:02:49,000 --> 00:02:50,180
Dat je een NSB'er bent.
51
00:02:50,210 --> 00:02:53,140
Ik vergeet de belangrijkste
helemaal! Kijk eens.
52
00:02:53,170 --> 00:02:55,040
Voor de jarige job.
53
00:02:56,130 --> 00:02:58,100
Niet! Jezus, hoeveel verdien jij?
54
00:02:58,130 --> 00:03:02,200
Het schijnt een hele goede te zijn,
met een snelle sluitertijd en
er zit al een rolletje in.
55
00:03:02,230 --> 00:03:04,140
Even allemaal bij elkaar staan.
56
00:03:05,150 --> 00:03:07,020
Nou...
57
00:03:07,050 --> 00:03:08,170
Lachen!
58
00:03:08,200 --> 00:03:10,070
ALLEN: Gefeliciteerd!
59
00:03:11,160 --> 00:03:13,240
Heb je hem? Ja. Goed zo, Pia. Top.
60
00:03:57,110 --> 00:04:00,120
Ja, m'n jagers willen ze wel.
Komen we eindelijk uit het rood.
61
00:04:00,150 --> 00:04:02,220
Dit is hoe de markt zich ontwikkelt,
Anthony.
62
00:04:03,000 --> 00:04:07,010
We raken de burgerluchtvaart kwijt!
KLM heeft nog maar een handjevol
Fokkers vliegen.
63
00:04:07,040 --> 00:04:11,080
Ze zijn blij met onze Douglassen.
Daar verdienen we goed aan.
Maar er staat geen Fokker op!
64
00:04:15,000 --> 00:04:16,120
Anthony!
65
00:04:16,150 --> 00:04:21,240
De Fokkerfabriek kan momenteel
niet leveren wat het grote publiek
vraagt, zo lang jij vasthoudt aan...
66
00:04:22,020 --> 00:04:25,060
Ik ga de fabriek niet omgooien voor
metaalbouw. Weet je wat dat kost!
67
00:04:25,090 --> 00:04:27,170
Dan geven we extra aandelen uit...
Geen sprake van.
68
00:04:27,200 --> 00:04:30,140
En met extern kapitaal
moderniseren we. Net als in Amerika.
69
00:04:30,170 --> 00:04:34,100
Allemaal extra kapiteins
op het schip en uiteindelijk
word ik overboord gegooid.
70
00:04:34,130 --> 00:04:37,100
Plesman moet gewoon een paar
nieuwe kisten bij me bestellen.
71
00:04:37,130 --> 00:04:39,140
M'n nieuwe ontwerp
past perfect bij de KLM.
72
00:04:39,170 --> 00:04:42,180
Het enige wat jij hoeft te doen is
me met Plesman in een kamer zetten.
73
00:04:42,210 --> 00:04:46,040
Meer passagiers, meer comfort.
Groter vliegbereik.
74
00:04:46,070 --> 00:04:48,090
Dan ben je dus veel eerder in Indie.
75
00:04:48,120 --> 00:04:50,110
Dus: meer vluchten, meer winst.
76
00:04:50,140 --> 00:04:55,010
En voordat die F-56 klaar is
dan kunnen jullie de drukte opvangen
met deze...
77
00:04:55,040 --> 00:04:57,110
De F-37. Even kijken, hoor.
78
00:05:01,000 --> 00:05:04,120
Zeg, jij krijgt een goeie som
voor die Douglassen, toch? Jawel.
79
00:05:04,150 --> 00:05:06,020
Je neus.
80
00:05:11,050 --> 00:05:13,230
Leg mij nou eens uit
waarom wij hier zitten.
81
00:05:15,000 --> 00:05:17,220
Kijk, intrekbaar landingsgestel.
82
00:05:19,020 --> 00:05:20,240
Veel aerodynamischer.
83
00:05:21,020 --> 00:05:23,150
Geef me een order
en wij winnen allemaal.
84
00:05:23,180 --> 00:05:26,170
Je hebt al gewonnen. Je krijgt
geld van andermans toestellen.
85
00:05:26,200 --> 00:05:28,180
En daar kan ik niets aan doen,
wat wil je nog meer?
86
00:05:28,210 --> 00:05:30,240
Ik wil ze zelf bouwen,
dat wil ik!
87
00:05:35,200 --> 00:05:38,090
Dan moet je ophouden
met je houtconstructies.
88
00:05:42,150 --> 00:05:45,220
En wat als ik wat minder vraag
voor die Douglassen?
89
00:05:46,000 --> 00:05:49,130
Ik zou kunnen zakken
tot 140.000 gulden per toestel.
90
00:05:52,130 --> 00:05:54,090
130.000 gulden.
91
00:05:55,230 --> 00:05:57,180
120.000. Laatste bod.
92
00:05:58,090 --> 00:06:01,030
Dan leg je erop toe.
ZACHT: Laat mij die kisten bouwen!
93
00:06:03,050 --> 00:06:05,030
Anthony, ik ben druk.
94
00:06:06,050 --> 00:06:10,010
Over een paar dagen vliegt Mussert
met de Sperwer naar Indie...
95
00:06:10,040 --> 00:06:13,210
en wil die gekkenclub van haar hem
uitzwaaien. Bedankt voor je komst.
96
00:06:13,240 --> 00:06:15,230
We laten het weten.
97
00:06:31,110 --> 00:06:32,230
HIJ SLAAT DE DEUR DICHT
98
00:06:41,240 --> 00:06:43,220
Piet, ga eens even opzij.
99
00:06:53,020 --> 00:06:56,050
Stewardessen hebben ze
al een tijdje in Amerika...
100
00:06:56,080 --> 00:06:58,080
maar hier in Nederland wil mijn
vader eh...
101
00:06:58,110 --> 00:07:01,180
de heer Plesman dat jullie meer doen
dan alleen bedienen.
102
00:07:01,210 --> 00:07:04,120
In de eerste plaats
worden jullie gastvrouw.
103
00:07:04,150 --> 00:07:06,170
Jullie zorgen ervoor
dat de sfeer prettig is aan boord.
104
00:07:06,200 --> 00:07:09,040
Dat iedereen zich op zijn gemak
voelt.
105
00:07:09,070 --> 00:07:10,200
Jullie worden pioniers.
106
00:07:11,010 --> 00:07:12,170
Net als de eerste piloten.
107
00:07:16,180 --> 00:07:19,240
Maar dan moeten jullie wel
tegen vliegen kunnen. Hee.
108
00:07:27,200 --> 00:07:29,220
Oh!
109
00:07:37,210 --> 00:07:39,080
LICHT GEGIL
110
00:07:47,000 --> 00:07:48,120
O!
111
00:07:50,100 --> 00:07:53,120
Haha!
IEMAND GEEFT OVER
112
00:08:08,230 --> 00:08:10,100
Bedankt, dames.
113
00:08:10,130 --> 00:08:13,210
U kunt daar naar binnen
voor de psychologische test.
114
00:08:13,240 --> 00:08:15,160
Dat is een goeie, pa.
115
00:08:15,190 --> 00:08:18,020
En ze is niet joods.
Prima kandidaat toch?
116
00:08:18,050 --> 00:08:19,170
Niet dit weer!
117
00:08:19,200 --> 00:08:22,220
Jan, ik heb niets tegen Joden.
De NSB heeft niets tegen Joden.
118
00:08:23,000 --> 00:08:25,120
We hebben zelfs Joodse leden. Ja.
119
00:08:25,150 --> 00:08:27,180
En hoeveel, drie?
Ophouden nou!
120
00:08:27,210 --> 00:08:30,100
Ik wil er niks meer over horen.
We zien toch waar dit heen gaat.
121
00:08:30,130 --> 00:08:33,000
Meisjes plagen kusjes vragen, Jan.
122
00:08:37,200 --> 00:08:39,130
Geef hem maar geen illusies.
123
00:08:42,150 --> 00:08:44,020
PLOF
124
00:08:44,150 --> 00:08:46,020
O, Christus.
125
00:08:56,050 --> 00:08:58,050
ALARMSIRENE
126
00:08:58,230 --> 00:09:00,100
Kom op!
127
00:09:02,000 --> 00:09:03,120
Vooruit!
128
00:09:03,150 --> 00:09:05,220
BRANDWEERSIRENE
129
00:09:35,190 --> 00:09:39,070
Het overlijden van uw echtgenoot
beschouw ik
als een persoonlijk verlies.
130
00:09:40,010 --> 00:09:42,160
De enige troost bij dit tragische
ongeval...
131
00:09:42,190 --> 00:09:45,210
is de wetenschap dat uw man
niet heeft hoeven lijden.
132
00:09:45,240 --> 00:09:50,020
Hoogachtend en met diep medeleven,
Albert Plesman. Et cetera.
133
00:09:50,190 --> 00:09:52,060
Ja.
134
00:09:52,230 --> 00:09:55,090
Ja, daar drie kopieen van
alsjeblieft.
135
00:09:57,160 --> 00:09:59,160
Kan ik verder nog iets voor u doen?
136
00:09:59,190 --> 00:10:04,100
De cijfers van de eh,
notulen van de...
137
00:10:04,130 --> 00:10:08,060
Albert. Ga lekker naar huis.
138
00:10:10,060 --> 00:10:13,050
Een ramp voor de KLM!
Lees het in De Telegraaf.
139
00:10:16,070 --> 00:10:18,010
Ramp voor de KLM!
140
00:10:18,040 --> 00:10:19,240
Lees het in De Telegraaf.
141
00:10:29,010 --> 00:10:31,060
Ja hallo, is dit nou nodig?!
142
00:10:31,090 --> 00:10:33,190
Ik was hier net klaar.
Ik betaal je toch.
143
00:10:33,220 --> 00:10:35,220
Ja, om je huishouden te besturen.
144
00:10:36,000 --> 00:10:38,130
Niet om de hele dag achter je dikke
kont aan te lopen.
145
00:10:38,160 --> 00:10:40,230
Als het jou niet bevalt dan...
Dan wat?
146
00:10:41,010 --> 00:10:43,150
Ga je dan je eigen troep opruimen?
147
00:10:44,100 --> 00:10:46,120
Nee, dat dacht ik ook niet.
148
00:10:48,220 --> 00:10:51,050
HIJ SNUIT LUIDT ZIJN NEUS
149
00:10:56,080 --> 00:10:58,030
O, heel fraai.
150
00:11:00,100 --> 00:11:03,170
Het was de motor. Het was de schuld
van Pratt & Whitney, niet van ons.
151
00:11:03,200 --> 00:11:06,180
Denk je dat de mensen dat zo zien?
Die lezen: Fokker gecrasht.
152
00:11:06,210 --> 00:11:08,240
Daar ga ik mooi niet in,
denken ze dan.
153
00:11:09,020 --> 00:11:12,130
Heb ik allemaal eerder meegemaakt,
in Amerika. Met die voetbalcoach.
154
00:11:12,160 --> 00:11:14,200
Werden al mijn F-10's
aan de grond gehouden.
155
00:11:14,230 --> 00:11:17,220
Dus dit doen we: We maken
'n nieuwe burgerkist voor de KLM.
156
00:11:18,000 --> 00:11:21,040
Die verkoop die lekken we aan de
krant. Als de men dat dan leest...
157
00:11:21,070 --> 00:11:23,190
Dit heeft geen prioriteit.
De hoogste prioriteit!
158
00:11:23,220 --> 00:11:25,210
We kunnen mooi leren
van de concurrentie.
159
00:11:25,240 --> 00:11:28,240
Wat werkt er, wat niet. Namaken,
beter maken, perfectioneren.
160
00:11:29,020 --> 00:11:32,010
Dat is waar ik goed in ben.
Zo heb ik de Spin ook gemaakt.
161
00:11:34,210 --> 00:11:39,080
Ik heb iedereen hier nodig
voor de militaire productie.
Geef me EEN tekenaar mee.
162
00:11:42,120 --> 00:11:43,240
HIJ KUCHT
163
00:11:47,220 --> 00:11:50,090
STEM IN EEN ANDERE KAMER: Zo. Nou...
164
00:11:57,170 --> 00:11:59,170
Eh... Wat krijgen we nou? Bezoek.
165
00:11:59,200 --> 00:12:01,240
Je hebt nooit bezoek.
Ja, nu dus wel.
166
00:12:02,020 --> 00:12:04,180
Hij wil vast wel iets drinken.
Nou, je hebt niks in huis.
167
00:12:04,210 --> 00:12:07,130
Dan haal je dat toch even?
Run je nou m'n huishouden of niet?
168
00:12:07,160 --> 00:12:10,110
Had je niet even kunnen bellen?
Bellen? Naar mijn eigen huis?
169
00:12:10,140 --> 00:12:13,210
Ja, dan hoef ik
niet te toveren als er ineens
mensen over de vloer komen.
170
00:12:13,240 --> 00:12:15,180
Hart van goud, hoor.
171
00:12:15,210 --> 00:12:18,100
Eh, koffie graag.
En wat lekkers voor erbij.
172
00:12:19,200 --> 00:12:21,070
Alsjeblieft.
173
00:12:30,160 --> 00:12:32,180
Als ze dit voor elkaar krijgen...
174
00:12:32,210 --> 00:12:35,170
Hoelang voor ze een prototype
afhebben? Duurt nog wel even.
175
00:12:35,200 --> 00:12:39,160
Douglas zoekt nog investeerders
om die hogedrukcabines
verder te ontwikk...
176
00:12:39,190 --> 00:12:43,060
Er is nog een vliegtuig neergegaan.
Wat? Welke? De Maraboe. In Iran.
177
00:12:43,090 --> 00:12:47,060
Bij het opstijgen in brand gevlogen.
Doden? Iedereen heeft het overleefd.
178
00:12:48,120 --> 00:12:50,000
Jij. Meteen naar Schiphol.
179
00:12:50,030 --> 00:12:53,100
Jij gaat die mensen naar huis
brengen. Staat de Rietvink klaar?
180
00:12:53,130 --> 00:12:56,090
Neem die. En wees in godsnaam
voorzichtig. Oplazeren.
181
00:12:56,120 --> 00:12:59,110
Ja, met Guilonard.
Ik wil verbinding met Bushir.
182
00:12:59,140 --> 00:13:03,050
Wat een week. Morgen dat vertrek van
Mussert nog. Christus...
183
00:13:03,080 --> 00:13:06,160
Kan die achterlijke fascist
niet gewoon thuisblijven?
184
00:13:07,140 --> 00:13:10,150
RADIO: Om de NSB te Nederlands-Indie
te verstevigen.
185
00:13:10,180 --> 00:13:13,060
Deze partij heeft
onder de blanda's aldaar...
186
00:13:13,090 --> 00:13:17,180
'n zware concurrentiestrijd
te voeren tegen de zogeheten
Vaderlandsche Club.
187
00:13:17,210 --> 00:13:20,230
Alstublieft. Dank je. Kan je dit
niet gewoon in je fabriek doen?
188
00:13:21,010 --> 00:13:24,110
Ik ben geen serveerster. Serveerster
is beter dan werkster, he.
189
00:13:24,140 --> 00:13:27,150
Ik ben ook je werkster niet.
Ik ben chef van je huishouden.
190
00:13:27,180 --> 00:13:29,150
Mag ik dan ook wat koffie, chef?
191
00:13:29,180 --> 00:13:31,050
Staat in de keuken.
192
00:13:31,080 --> 00:13:32,200
En wat lekkers?
193
00:13:34,110 --> 00:13:36,070
Als je lief bent geweest.
194
00:13:37,150 --> 00:13:41,100
RADIO: Een vliegtuigongeluk heeft
plaatsgevonden... Zet eens harder.
195
00:13:41,130 --> 00:13:43,100
Met een Nederlands toestel. Harder!
196
00:13:43,130 --> 00:13:46,100
De DC-2 Maraboe heeft bij vertrek
in Bushir vlamgevat.
197
00:13:46,130 --> 00:13:49,190
Bagage en post gingen verloren.
Er vielen geen gewonden.
198
00:13:49,220 --> 00:13:54,120
Het Amerikaanse toestel,
voor KLM geimporteerd
en geassembleerd door Fokker...
199
00:13:54,150 --> 00:13:57,120
viel niet meer te redden
en is volledig uitgebrand.
200
00:13:57,150 --> 00:14:03,200
Eerst de Kwikstaart, nou de Maraboe.
Verwacht wordt dat zij binnen enkele
dagen veilig te Schiphol terugkeren.
201
00:14:03,230 --> 00:14:07,150
Ik zie de krantenkoppen al. Een
verklaring van luchtvaartdienst...
202
00:14:07,180 --> 00:14:11,010
van het departement van Waterstaat
komt in de loop van de week.
203
00:14:11,040 --> 00:14:13,210
De klap die het toestel maakte
moet zeer heftig zijn geweest.
204
00:14:13,240 --> 00:14:16,200
GEKUCH
205
00:14:22,160 --> 00:14:26,030
Kunt u mij doorverbinden
met de heer Polak, Balistraat 4?
206
00:14:26,060 --> 00:14:28,020
GEKUCH
207
00:14:30,030 --> 00:14:34,180
Polak! Fokker hier. Heb je
het gehoord van die crash in Iran?
208
00:14:35,150 --> 00:14:37,020
Ja.
209
00:14:37,050 --> 00:14:39,120
Zeg, ik wil daar wel wat over kwijt.
210
00:14:55,160 --> 00:14:57,200
ZE SCANDEREN LEUZEN
211
00:15:04,180 --> 00:15:07,080
APPLAUS
212
00:15:07,110 --> 00:15:09,140
TOEJUICHINGEN EN APPLAUS
213
00:15:25,160 --> 00:15:27,190
Is-ie nou helemaal
van de pot gerukt?!
214
00:15:27,220 --> 00:15:30,020
Nou, Ab! Moet je eens kijken!
215
00:15:30,050 --> 00:15:35,050
'Ik hoop dat het nu duidelijk
is dat deze problemen het bestuur
van de KLM zijn aan te rekenen...
216
00:15:35,080 --> 00:15:37,140
niet de producenten
van de vliegtuigen!'
217
00:15:37,170 --> 00:15:41,190
'Piloten moeten onnodige risico's
nemen om de rigide dienstregeling
te halen.
218
00:15:41,220 --> 00:15:45,110
Door zo roekeloos met levens om te
gaan kon een ramp niet uitblijven.'
219
00:15:45,140 --> 00:15:48,040
Dus ik heb het gedaan! Die startbaan
in Iran zat vol met gaten!
220
00:15:48,070 --> 00:15:51,060
Was dit met een Fokker gebeurd, dan
was er niemand levend uitgekomen!
221
00:15:51,090 --> 00:15:53,090
Ik dacht dat Fokker
je grote held was?
222
00:15:53,120 --> 00:15:56,140
Ik... Hij kan toch niet zomaar...
Wat een klootzak!
223
00:15:58,090 --> 00:16:00,160
Iedereen snapt
dat dit jouw schuld niet is, pa.
224
00:16:00,190 --> 00:16:03,050
En als ze het niet snappen
dan leg ik het ze wel uit.
225
00:16:03,080 --> 00:16:05,220
Je kunt dit niet over z'n kant
laten gaan. Wat doe ik er aan dan?!
226
00:16:06,000 --> 00:16:10,120
Ik ga. Goeie vlucht. Ik ga
geen ruzie maken via de krant.
227
00:16:10,150 --> 00:16:12,090
Doe je voorzichtig? Nee.
228
00:16:12,120 --> 00:16:14,030
Jan... Ja, mam.
229
00:16:14,060 --> 00:16:16,160
Altijd. De Stern is gloednieuw.
230
00:16:23,010 --> 00:16:26,220
Ik denk dat het bestuur dit ook
niet leuk vindt om te lezen, toch?
231
00:16:30,200 --> 00:16:32,070
Nee, dat is waar.
232
00:16:34,230 --> 00:16:37,040
Je moet wel kalm blijven.
Ik ben kalm.
233
00:16:37,070 --> 00:16:40,220
Hij is in de fout gegaan
dus hij moet zijn excuses aanbieden.
234
00:16:41,000 --> 00:16:42,160
Moordenaar.
235
00:16:42,190 --> 00:16:46,210
Laat ze. Als die mensen uit die ramp
weer veilig thuis zijn...
236
00:16:46,240 --> 00:16:48,220
dan staan ze weer te juichen.
237
00:16:49,000 --> 00:16:52,030
Frits, dit gaat te ver!!
Stilte! GEHAMER
238
00:16:52,060 --> 00:16:54,210
Stilte allemaal! GEHAMER
239
00:16:54,240 --> 00:16:57,180
Waarom zitten wij
tegenover deze man? Inderdaad!
240
00:16:57,210 --> 00:17:01,100
Hij haalt de KLM publiekelijk
door het slijk. Stil-te!
241
00:17:01,130 --> 00:17:05,010
Ga zitten, heren. Wat we
nodig hebben is eensgezindheid.
242
00:17:05,040 --> 00:17:09,180
Als mensen bang worden om te vliegen
hebben wij allemaal een probleem.
243
00:17:09,210 --> 00:17:12,010
Laat Anthony zich verantwoorden.
244
00:17:12,040 --> 00:17:13,220
Anthony.
245
00:17:21,010 --> 00:17:22,240
Ik sta achter mijn woorden.
246
00:17:23,020 --> 00:17:24,140
MEN PRAAT DOOR ELKAAR
247
00:17:24,170 --> 00:17:26,080
Stilte! GEHAMER
248
00:17:27,190 --> 00:17:31,110
Die Melbournerace heeft
een catastrofale invloed gehad...
249
00:17:31,140 --> 00:17:33,160
op jullie beoordeling
van de risico's.
250
00:17:33,190 --> 00:17:37,120
Goeie reclame, ja.
Maar ten koste van de veiligheid.
251
00:17:37,150 --> 00:17:40,130
Dus de Kwikstaat en de Maraboe,
dat was onze schuld(?)
252
00:17:40,160 --> 00:17:44,080
BIJVAL VOOR PLESMAN Was het de
mijne? Ik praat niet met de krant.
253
00:17:44,110 --> 00:17:46,130
Ik ben vliegtuigbouwer
en vliegenier.
254
00:17:46,160 --> 00:17:50,000
Dat geeft me het recht en de
autoriteit om hierover te spreken.
255
00:17:50,030 --> 00:17:52,220
Wanneer heb je voor het laatst
zelf gevlogen? HOONGELACH
256
00:17:53,000 --> 00:17:54,120
Inderdaad.
257
00:17:57,210 --> 00:18:00,090
Jullie willen over op de Amerikanen.
258
00:18:01,190 --> 00:18:03,060
Dat mag.
259
00:18:03,090 --> 00:18:05,170
Ik ben het er niet mee eens,
maar het mag.
260
00:18:08,020 --> 00:18:10,050
Maar jullie gaan te snel.
261
00:18:10,080 --> 00:18:13,040
Jij wil te veel in EEN keer,
Plesman.
262
00:18:14,080 --> 00:18:15,240
En dat gaat niet.
263
00:18:16,020 --> 00:18:17,150
Dan moet er iets klappen.
264
00:18:19,160 --> 00:18:21,070
Dit is de marge.
265
00:18:22,170 --> 00:18:26,070
Dit is het verschil
tussen succes en een ramp.
266
00:18:26,100 --> 00:18:30,040
En hoe sneller jij gaat, hoe groter
de kans dat het een keer mis gaat.
267
00:18:33,050 --> 00:18:35,030
Ga ik te snel of ga jij te langzaam?
268
00:18:35,060 --> 00:18:38,050
Precies! Je gaat in elk geval
wel snel naar de pers.
269
00:18:38,080 --> 00:18:41,060
Ik vond dat het publiek geinformeerd
moest worden. Ja?
270
00:18:41,090 --> 00:18:45,040
Net nadat ik je laatste
achterhaalde, houten ontwerp
heb geweigerd?
271
00:18:46,050 --> 00:18:48,020
Is dat toeval?
Of krijgen wij straf?
272
00:18:51,150 --> 00:18:53,020
Ik...
273
00:18:53,050 --> 00:18:54,240
Kijk, die journalist...
274
00:18:56,090 --> 00:18:58,150
Ik probeerde gewoon 't gesprek
aan te gaan.
275
00:18:58,180 --> 00:19:02,090
Daarom zit ik hier toch? Ik heb geen
enkele interesse in een gesprek.
276
00:19:02,120 --> 00:19:06,240
Jij krijgt gewoon je commissie voor
die Douglassen. Verder is het klaar.
277
00:19:07,020 --> 00:19:10,040
En als jij de KLM nog een keer
zwartmaakt in de pers...
278
00:19:10,070 --> 00:19:12,140
dan stappen we naar de rechter.
Juist.
279
00:19:18,000 --> 00:19:20,150
Maar we kunnen
hier toch samen uitkomen?
280
00:19:20,180 --> 00:19:22,200
Bestel een paar nieuwe kisten
bij me...
281
00:19:22,230 --> 00:19:26,080
en dan vertel ik die journalist dat
de KLM weer op de goeie weg is.
282
00:19:54,210 --> 00:19:56,190
Jij komt wel weer bij mij terug.
283
00:20:20,210 --> 00:20:22,180
Hoelang nog? Een paar minuten.
284
00:20:23,220 --> 00:20:25,090
Druk wel, he.
285
00:20:25,120 --> 00:20:28,220
Polak! Meekomen.
Jij krijgt de beste plek vandaag.
286
00:20:29,000 --> 00:20:31,170
En een exclusief interview
met Parmentier.
287
00:20:44,210 --> 00:20:47,190
ZACHT: En nou gewoon
een mooie landing...
288
00:20:50,010 --> 00:20:52,220
Veilig neerzetten. Kom op.
289
00:20:53,000 --> 00:20:54,200
Kom op.
290
00:20:57,090 --> 00:20:58,210
Kom op.
291
00:20:58,240 --> 00:21:00,110
Kom op.
292
00:21:16,110 --> 00:21:18,200
Welkom. GROOT APPLAUS
293
00:21:18,230 --> 00:21:20,230
Welkom terug.
294
00:21:21,010 --> 00:21:23,200
KLM brengt de mensen
altijd weer veilig thuis.
295
00:21:23,230 --> 00:21:25,120
Chef.
296
00:21:25,150 --> 00:21:27,110
Goed werk. Simpel vluchtje.
297
00:21:29,010 --> 00:21:30,130
Even foto.
298
00:21:30,160 --> 00:21:32,130
Ples, kan je even meekomen?
299
00:21:32,160 --> 00:21:34,210
APPLAUS
300
00:21:34,240 --> 00:21:37,040
Wat is er aan de hand?
301
00:21:37,070 --> 00:21:39,000
Meekomen, alsjeblieft.
302
00:21:39,030 --> 00:21:41,220
APPLAUS
303
00:21:42,000 --> 00:21:43,130
Koene Dirk Parmentier.
304
00:21:47,100 --> 00:21:48,220
Zeg het.
305
00:21:51,140 --> 00:21:53,190
Er is er weer een neergegaan. Nee!
306
00:21:53,220 --> 00:21:55,090
Toch niet Mussert?
307
00:21:55,120 --> 00:21:57,080
Nee. Ples, eh...
308
00:21:58,240 --> 00:22:00,150
Het is de Stern.
309
00:22:00,180 --> 00:22:02,210
In de Alpen.
310
00:22:02,240 --> 00:22:04,210
De Stern?
311
00:22:04,240 --> 00:22:06,180
Maar daar zit Jan in.
312
00:22:06,210 --> 00:22:08,190
Hoe bedoel je 'neergegaan'?
313
00:22:08,220 --> 00:22:10,160
Er zijn geen overlevenden.
314
00:22:11,210 --> 00:22:13,090
Dat kan helemaal niet.
315
00:22:13,120 --> 00:22:15,050
Het spijt me.
316
00:22:15,080 --> 00:22:18,020
Dat ding is net nieuw. Ples...
317
00:22:18,050 --> 00:22:19,240
Het spijt me.
318
00:22:20,020 --> 00:22:22,180
Er moet een vergissing gemaakt zijn.
319
00:22:22,210 --> 00:22:24,150
Je moet naar Suus toe.
320
00:22:24,180 --> 00:22:27,240
GEEMOTIONEERD: Maar Jan is...
O God, Jan.
321
00:22:31,030 --> 00:22:33,020
Jan...
322
00:22:36,000 --> 00:22:37,140
Jan.
323
00:22:43,140 --> 00:22:45,210
MUZIEK
324
00:23:02,230 --> 00:23:04,100
Mijn spullen.
325
00:23:21,110 --> 00:23:24,060
MUZIEK
326
00:24:09,110 --> 00:24:11,080
Wat sta jij nou te doen?
327
00:24:12,210 --> 00:24:14,180
Je moest toch op Schiphol zijn?
328
00:24:16,210 --> 00:24:18,210
Er is iets heel ergs gebeurd.
329
00:24:18,240 --> 00:24:25,000
MUZIEK
330
00:24:25,030 --> 00:24:27,180
SUZE BEGINT TE HUILEN
331
00:24:27,210 --> 00:24:31,150
MUZIEK
332
00:24:35,020 --> 00:24:36,170
Nee.
333
00:24:37,170 --> 00:24:39,040
Wat moeten we doen?
334
00:24:40,130 --> 00:24:44,150
EEN VROUW HUILT
335
00:24:50,110 --> 00:24:52,130
Ik weet niet wat ik moet doen.
336
00:25:02,240 --> 00:25:04,120
Pa?
337
00:25:07,240 --> 00:25:09,220
Moet Jan thuisbrengen.
338
00:25:12,110 --> 00:25:14,030
Zijn lichaam.
339
00:25:22,180 --> 00:25:24,230
VLIEGTUIGGELUID
340
00:25:28,120 --> 00:25:30,000
DROMERIGE GELUIDEN
341
00:25:32,030 --> 00:25:34,070
VERVORMDE STEM, ONVERSTAANBAAR
342
00:25:37,100 --> 00:25:40,190
ONHEILSPELLENDE GELUIDEN
343
00:25:40,220 --> 00:25:43,080
Bemanning, maak je klaar voor...
344
00:25:43,110 --> 00:25:45,000
ONWEERGELUID
345
00:25:46,170 --> 00:25:48,080
ONHEILSPELLENDE GELUIDEN
346
00:26:50,210 --> 00:26:52,230
Ga slapen.
347
00:26:53,010 --> 00:26:54,230
Ga slapen, jullie.
348
00:26:55,010 --> 00:26:56,130
Weg!
349
00:27:12,230 --> 00:27:16,240
En zo vertrouwen wij
aan de schoot van de aarde toe...
350
00:27:17,020 --> 00:27:19,240
Jan Leendert Plesman.
351
00:27:22,130 --> 00:27:25,100
MUZIEK
352
00:28:33,210 --> 00:28:35,200
Hij was gelukkig.
353
00:28:39,140 --> 00:28:41,060
Daar ben ik blij om.
354
00:28:43,090 --> 00:28:46,080
Hij had iets gevonden
waar hij trots op was.
355
00:28:46,110 --> 00:28:49,180
Toen hij hier de laatste keer
de deur uit ging.
356
00:28:54,200 --> 00:28:56,180
Loop je even mee?
357
00:29:00,020 --> 00:29:02,200
Beetje frisse lucht
zou goed voor je zijn.
358
00:29:19,180 --> 00:29:21,060
Albert.
359
00:29:25,060 --> 00:29:27,030
We hadden je nog niet verwacht.
360
00:29:27,060 --> 00:29:29,110
Het is een gewone werkdag, toch?
361
00:29:32,010 --> 00:29:35,190
Wil je niet nog even thuisblijven?
Daar heb ik geen behoefte aan.
362
00:29:37,190 --> 00:29:39,170
Bedankt, allemaal.
363
00:29:41,090 --> 00:29:44,070
Voor de kaarten, de bloemen.
364
00:29:45,160 --> 00:29:49,150
Zeer gewaardeerd! Maar we zijn hier
niet om elkaar zielig te vinden.
365
00:29:50,180 --> 00:29:52,090
Aan het werk.
366
00:29:53,090 --> 00:29:54,240
Er is nog iets voor je.
367
00:30:40,050 --> 00:30:42,030
Albert?
368
00:30:42,060 --> 00:30:43,230
Wat wil je dat ik doe?
369
00:30:44,240 --> 00:30:47,170
Sorry. Hij weigert weg te gaan.
Wie?
370
00:30:51,210 --> 00:30:53,130
Fokker.
371
00:31:22,130 --> 00:31:24,180
Ik wou je persoonlijk condoleren.
372
00:31:29,240 --> 00:31:32,150
Ik ken die pas in de Alpen.
En het stormde.
373
00:31:32,180 --> 00:31:36,230
Dus waarschijnlijk kregen ze ijs op
de propellers en moesten ze dalen.
374
00:31:37,010 --> 00:31:39,070
Maar als het dan mist
in dat dal dan...
375
00:31:39,100 --> 00:31:42,230
Ik heb nog geen crashrapport gezien,
jij wel?
376
00:31:43,010 --> 00:31:44,220
Nee.
377
00:31:45,000 --> 00:31:47,060
Dus je lult gewoon maar wat.
378
00:31:47,090 --> 00:31:48,240
Wat ik bedoel is...
379
00:31:50,100 --> 00:31:52,210
Jan was een goeie piloot.
380
00:31:53,220 --> 00:31:56,010
Dit had iedereen kunnen gebeuren.
381
00:31:57,100 --> 00:31:59,050
Dat was het?
382
00:31:59,080 --> 00:32:00,200
Ja.
383
00:32:03,240 --> 00:32:09,070
Je bent hier niet om een nieuw
vliegtuig aan me te slijten?
Nee, natuurlijk niet. Hm.
384
00:32:10,220 --> 00:32:12,150
Weet je het zeker? Ja.
385
00:32:12,180 --> 00:32:15,220
Ik had niet gedacht dat je het
zo makkelijk op zou geven.
386
00:32:16,000 --> 00:32:19,170
Ik wou je condoleren. Maar je hebt
wel een nieuw vliegtuig voor me?
387
00:32:25,220 --> 00:32:29,180
Als je wil dan kunnen we daar
later een afspraak voor maken.
Waarom niet nu?
388
00:32:50,220 --> 00:32:54,050
Het is een hoogdekker. Het onderstel
kan ingetrokken worden.
389
00:32:54,080 --> 00:32:58,050
Vier motoren, 850 paardenkracht per
stuk dus weinig tot geen kans op...
390
00:32:58,080 --> 00:32:59,240
Ja, stop maar.
391
00:33:01,180 --> 00:33:04,060
Je vraagt hier toch zelf om?
Ongelofelijk.
392
00:33:06,000 --> 00:33:08,030
Ik wou hem naar Jan vernoemen.
393
00:33:15,140 --> 00:33:17,100
Eruit.
Maar waarom?
394
00:33:17,130 --> 00:33:21,030
Jij denkt echt dat ik dit onding zou
kopen als je hem naar Jan vernoemt?
395
00:33:21,060 --> 00:33:23,210
Zo bedoelde ik het helemaal niet.
Lazer op, man!!
396
00:33:23,240 --> 00:33:26,170
Ples, dit is de beste kist
die ik ooit heb ontworpen.
397
00:33:26,200 --> 00:33:29,070
En hij is veilig!
Veiliger dan die Douglassen.
398
00:33:29,100 --> 00:33:31,100
Dit is waar de Amerikanen
mee bezig zijn.
399
00:33:31,130 --> 00:33:34,040
Boeing, Lockheed,
Douglas straks ook. Drukcabines.
400
00:33:34,070 --> 00:33:38,010
Ze zetten het hele toestel
onder druk zodat we
boven het weer kunnen vliegen.
401
00:33:38,040 --> 00:33:43,050
Kan jij dat ook? Luchtdichte cabines
maken, met je hout en je linnen(?)
402
00:34:08,050 --> 00:34:11,100
Nou blijf je voor eens
en voor altijd weg. Hoor je me?!
403
00:34:11,130 --> 00:34:13,100
We hoeven je kisten niet meer!
404
00:34:21,110 --> 00:34:24,170
Wat flik jij nou?! Leg die krant
neer en ga aan het werk!
405
00:34:24,200 --> 00:34:26,150
Albert, dat IS zijn werk.
406
00:34:26,180 --> 00:34:28,230
Hij is van de promotieafdeling.
407
00:34:43,030 --> 00:34:44,210
Het zijn moeilijke tijden.
408
00:34:44,240 --> 00:34:47,080
Je kan het Albert
niet kwalijk nemen.
409
00:34:47,110 --> 00:34:49,090
Oorlogskisten dus? Ja.
410
00:34:49,120 --> 00:34:54,140
Vraag is hoelang we het
in die markt gaan uithouden
zonder wissel naar metaalbouw.
411
00:34:54,170 --> 00:34:57,210
Ja, ik begrijp je angst om met
investeerders in zee te gaan...
412
00:34:57,240 --> 00:35:00,100
en ik onderschrijf die ook
tot op zekere hoogte.
413
00:35:00,130 --> 00:35:02,040
Ach, wat maakt het uit.
414
00:35:05,040 --> 00:35:08,210
Wat is er nou eigenlijk veranderd
de afgelopen twintig jaar?
415
00:35:08,240 --> 00:35:12,060
Hout, staal, bommen, passagiers.
416
00:35:13,100 --> 00:35:17,090
Mijn fabriek, jouw fabriek,
onze fabriek, niemands fabriek.
417
00:35:19,120 --> 00:35:21,110
Wat maakt het allemaal uit.
418
00:35:27,090 --> 00:35:28,230
Maak het maar in orde.
419
00:35:46,240 --> 00:35:50,000
Eh, wat doe jij?
Ik ben klaar, Co.
420
00:35:50,030 --> 00:35:51,150
Klaar?
421
00:35:53,020 --> 00:35:56,050
De KLM moet me niet meer.
Europa klapt in elkaar.
422
00:35:56,080 --> 00:35:59,230
Ik ga terug naar Amerika. Je kunt
toch niet zomaar de kluis plunderen?
423
00:36:00,010 --> 00:36:02,000
Waarom niet?
Mijn bedrijf, mijn geld.
424
00:36:02,030 --> 00:36:05,050
Ik moet daar salaris van betalen.
Onderdelen van kopen.
425
00:36:05,080 --> 00:36:09,030
Ik wil voor het einde van de week
de helft van de bedrijfsreserves
op mijn priverekening.
426
00:36:09,060 --> 00:36:11,140
Heb je dat begrepen?
Dat kan je niet maken.
427
00:36:17,030 --> 00:36:18,200
Anthony!
428
00:36:18,230 --> 00:36:22,170
Het is voor de toekomst van dit
bedrijf van levensbelang...
429
00:36:22,200 --> 00:36:26,080
dat er vliegtuigen komen
die boven het weer kunnen vliegen.
430
00:36:27,210 --> 00:36:29,140
Het mag nooit meer gebeuren...
431
00:36:29,170 --> 00:36:32,220
dat een vliegtuig
door te extreem weer verongelukt.
432
00:36:33,000 --> 00:36:36,160
Ik ga persoonlijk naar Amerika om
Douglas op het hart te drukken...
433
00:36:36,190 --> 00:36:40,040
haast te maken bij de ontwikkeling
van drukcabines.
434
00:36:40,070 --> 00:36:45,020
Dat zal de toekomst
van het vliegen maken of breken.
435
00:36:45,050 --> 00:36:47,180
Om aan te tonen dat we het menen...
436
00:36:48,240 --> 00:36:51,010
zal ik hem namens de KLM
geld toezeggen.
437
00:36:53,220 --> 00:36:55,220
Hoeveel wil je precies investeren?
438
00:36:56,000 --> 00:36:57,240
350.000 gulden.
439
00:37:00,150 --> 00:37:02,030
Is dat niet wat excessief?
440
00:37:02,060 --> 00:37:05,220
Wij zijn een maatschappij van
successen, niet van ongelukken.
441
00:37:06,000 --> 00:37:08,150
We moeten vooruit denken
en ons vernieuwen.
442
00:37:08,180 --> 00:37:12,160
Doen we dat niet, dan zullen mensen
straks niet meer durven vliegen...
443
00:37:12,190 --> 00:37:14,150
en dan is alles voor niks geweest.
444
00:37:23,030 --> 00:37:27,010
We hebben natuurlijk allemaal het
volste... Begrip koop ik niks voor!
445
00:37:29,010 --> 00:37:32,000
Ik ga naar Amerika
en de KLM gaat investeren.
446
00:37:33,100 --> 00:37:35,200
Wie 't daar niet mee eens is
mag 't nu zeggen.
447
00:38:04,220 --> 00:38:06,150
DEUR SLAAT DICHT, FOKKER HOEST
448
00:38:08,050 --> 00:38:10,040
Kan je nou nooit eens
normaal thuiskomen?
449
00:38:10,070 --> 00:38:13,080
Ik wil gewassen overhemden,
geperste broeken en nieuw ondergoed.
450
00:38:13,110 --> 00:38:16,040
En na zaterdag hoef je niet meer
terug te komen...
451
00:38:16,070 --> 00:38:18,240
want ik ga naar New York.
Op vakantie? Voor altijd.
452
00:38:19,020 --> 00:38:22,180
Gooi dit huis in de verkoop. Ik doe
toch niet meer mee hier. 't Is...
453
00:38:37,130 --> 00:38:39,000
Het is voorbij.
454
00:38:43,060 --> 00:38:46,020
O, er liggen lakens op zolder,
voor over de meubels.
455
00:38:46,050 --> 00:38:48,130
En de sleutels kun je inleveren
bij m'n notaris.
456
00:38:48,160 --> 00:38:51,090
En ik dan? Weet je hoe moeilijk
het is om werk te vinden?
457
00:38:51,120 --> 00:38:54,050
Ik schrijf wel
een goeie referentie voor je.
458
00:38:55,070 --> 00:38:57,150
Kan ik niet met je mee?
Jij?
459
00:38:57,180 --> 00:38:59,150
Ben jij weleens
buiten Nederland geweest dan?
460
00:38:59,180 --> 00:39:03,100
Nou nee,
maar een huis is een huis, toch?
461
00:39:03,130 --> 00:39:05,140
In New York hebben ze toch ook stof?
462
00:39:07,120 --> 00:39:09,190
Maar wat zullen de mensen zeggen,
wij met z'n tweeen?
463
00:39:09,220 --> 00:39:11,100
Wat kan mij dat nou schelen?
464
00:39:15,070 --> 00:39:16,190
Hoe lang blijf je weg?
465
00:39:16,220 --> 00:39:19,020
Nou, de boot duurt vijf dagen...
466
00:39:19,050 --> 00:39:21,220
maar die besprekingen
zijn zo voorbij.
467
00:39:22,000 --> 00:39:23,210
Maar dan moet je ook nog terug.
468
00:39:23,240 --> 00:39:27,090
Ja. Nog eens vijf dagen.
469
00:39:27,120 --> 00:39:29,140
Kan je niet gewoon bellen?
470
00:39:29,170 --> 00:39:32,220
Daar is het iets te ingewikkeld
voor, jongens.
471
00:39:33,000 --> 00:39:34,200
Kan je niet een andere keer gaan?
472
00:39:41,230 --> 00:39:44,110
Ik moet ervoor zorgen
dat die vliegtuigen...
473
00:39:44,140 --> 00:39:46,030
het beste van het beste zijn.
474
00:39:46,060 --> 00:39:48,210
Zodat er nooit meer zoiets gebeurt
als met Jan.
475
00:39:52,020 --> 00:39:54,180
Vindt mama het goed als je gaat?
476
00:39:54,210 --> 00:39:56,080
Mama snapt het wel.
477
00:39:59,170 --> 00:40:01,040
Lieverd, ik ben zo ver.
478
00:40:02,130 --> 00:40:04,000
Goeie reis, Ab.
479
00:40:13,060 --> 00:40:15,170
Ik bel je zodra ik in New York
ben aangekomen.
480
00:40:17,010 --> 00:40:18,130
Je doet maar.
481
00:40:24,010 --> 00:40:25,220
Letten jullie een beetje op mama?
482
00:40:39,040 --> 00:40:43,000
Ik loop daar toch alleen maar
in de weg. Moet ik dan alleen gaan?
483
00:40:43,030 --> 00:40:44,150
Ik heb je daar nodig, Neel.
484
00:40:46,150 --> 00:40:48,020
Oh, 't geeft niet.
485
00:41:03,230 --> 00:41:06,050
Dat meen je toch niet.
486
00:41:06,080 --> 00:41:09,000
Dat meen je toch godverdomme niet!
487
00:41:10,040 --> 00:41:12,150
Ik zit letterlijk
met die vent opgescheept!
488
00:41:23,140 --> 00:41:27,000
Het zou wat zijn als er eentje
helemaal mee naar Amerika vloog.
489
00:41:28,130 --> 00:41:30,090
Hoe lang zouden ze het volhouden?
490
00:41:44,190 --> 00:41:47,040
Laatste keer dat ik Jan zag
hadden we ruzie.
491
00:41:48,070 --> 00:41:50,040
Ik dacht echt dat hij me haatte.
492
00:41:53,070 --> 00:41:55,160
Ik zou zo graag de kans hebben om...
493
00:41:55,190 --> 00:41:59,100
Zullen we naar de restauratie?
Ik lust wel wat te drinken, jij ook?
494
00:42:11,010 --> 00:42:12,130
Zo, goeiemorgen!
495
00:42:12,160 --> 00:42:16,120
Eh, sorry ik... pfff. Blijft dit zo?
496
00:42:16,150 --> 00:42:18,140
Het is nu nog rustig.
Rustig?
497
00:42:18,170 --> 00:42:20,130
Jij moet maar nooit gaan vliegen.
498
00:42:26,230 --> 00:42:28,190
Het is werkelijk niet te geloven.
499
00:42:28,220 --> 00:42:32,100
Wat?
Niks, ik zag eh... niks.
500
00:42:35,060 --> 00:42:38,230
Ik denk dat ik een jacht bouw als
wij in Amerika zijn. Wat vind je?
501
00:42:39,010 --> 00:42:40,220
Fantastisch.
Zelf boten bouwen.
502
00:42:41,000 --> 00:42:44,070
Dat deed ik al voordat ik ooit aan
een vliegtuig begon, wist je dat?
503
00:42:44,100 --> 00:42:46,150
Een kano, he,
was mijn eerste bouwwerk.
504
00:42:46,180 --> 00:42:48,150
Gewoon, terug naar het begin.
505
00:42:48,180 --> 00:42:51,030
In het land van de ongekende...
ZE KOKHALST
506
00:42:57,230 --> 00:43:01,060
Drink nou want dat helpt. Echt.
Jaja, grapjas.
507
00:43:01,090 --> 00:43:04,090
Ik meen het, neem wat thee.
Hou op nou.
508
00:43:04,120 --> 00:43:07,070
Ik had nooit mee moeten gaan.
Ik vind het wel leuk.
509
00:43:12,130 --> 00:43:14,000
Hier.
510
00:43:26,060 --> 00:43:27,180
Het is een beetje veel.
511
00:43:36,060 --> 00:43:38,110
Je hoeft voor mij
niet net te doen alsof.
512
00:43:42,230 --> 00:43:44,230
Ik mis hem ook.
513
00:43:45,010 --> 00:43:47,200
Dat is, eh... begrijpelijk.
514
00:43:49,100 --> 00:43:51,090
Hij was altijd zo koppig.
515
00:43:51,120 --> 00:43:53,100
Leek als twee druppels water op je.
516
00:43:55,010 --> 00:43:57,170
Ik kan me niet voorstellen
hoe het is om...
517
00:44:50,120 --> 00:44:51,240
Het spijt me.
518
00:44:54,160 --> 00:44:56,030
Mij ook.
519
00:45:00,010 --> 00:45:01,130
Het komt goed.
520
00:45:02,220 --> 00:45:04,090
Het moet goedkomen.
521
00:46:12,050 --> 00:46:13,170
HIJ MOMPELT WAT
522
00:46:30,040 --> 00:46:31,220
GEKREUN EN GEHIJG
523
00:46:47,170 --> 00:46:50,000
GEKREUN NAAR EEN HOOGTEPUNT
524
00:48:20,050 --> 00:48:22,040
Wij komen maar niet van elkaar af,
he?
525
00:48:26,090 --> 00:48:27,210
Was het lekker?
526
00:48:29,020 --> 00:48:31,020
Goeie keuken.
527
00:48:31,050 --> 00:48:33,230
O ja, was lekker, ja.
528
00:48:40,030 --> 00:48:41,150
Stil he?
529
00:48:42,170 --> 00:48:44,200
Ja. Stiller dan in de lucht.
530
00:48:46,090 --> 00:48:47,210
Ja.
531
00:48:49,210 --> 00:48:52,060
Toen wij jong waren
was 't nog bijzonder...
532
00:48:52,090 --> 00:48:53,240
een vliegtuig zien, maar nu.
533
00:48:54,240 --> 00:48:57,020
Ik vind het nog steeds
heel bijzonder.
534
00:48:58,170 --> 00:49:01,140
Hebben wij eigenlijk weleens
samen gevlogen? Samen?
535
00:49:01,170 --> 00:49:05,090
In die 10 jaar? 15 jaar.
Nee, ik geloof van niet.
536
00:49:05,120 --> 00:49:09,170
15 jaar. Ja, en geen dag waarop
je me niet probeerde te belazeren.
537
00:49:09,200 --> 00:49:11,110
Belazeren?
538
00:49:11,140 --> 00:49:15,150
Zo jammer dat jij er nooit plezier
in hebt gekregen, in dit spel.
539
00:49:15,180 --> 00:49:18,060
Het was voor mij nooit een spel.
Dat bedoel ik.
540
00:49:18,090 --> 00:49:20,040
Jij neemt alles veel te serieus.
541
00:49:22,120 --> 00:49:24,060
Misschien heb je gelijk.
Tuurlijk.
542
00:49:24,090 --> 00:49:27,170
Kun je je ook maar EEN keer
herinneren dat ik ernaast zat? He?
543
00:49:41,010 --> 00:49:44,070
Ik weet best wel dat die metalen
machines te toekomst zijn.
544
00:49:46,110 --> 00:49:48,240
Maar voor mij
zijn dat geen vliegtuigen meer.
545
00:49:49,020 --> 00:49:51,240
Dat zijn vliegende bussen.
Die wil ik niet eens maken.
546
00:49:52,020 --> 00:49:54,030
Je bent veel te jong
om met pensioen te gaan.
547
00:49:54,060 --> 00:49:57,090
Tijd voor wat anders. Nu ben jij
de man met de macht, Ples.
548
00:49:59,100 --> 00:50:00,220
De man met de macht.
549
00:50:03,010 --> 00:50:04,130
Zo voelt dat niet.
550
00:50:09,020 --> 00:50:10,140
Hoe is het met Suze?
551
00:50:17,130 --> 00:50:19,000
Ik kom niet meer bij haar.
552
00:50:21,070 --> 00:50:22,190
We waren altijd een...
553
00:50:25,220 --> 00:50:28,080
Ik weet niet meer
hoe ik met haar moet praten.
554
00:50:29,240 --> 00:50:31,150
Het is mijn schuld.
555
00:50:31,180 --> 00:50:34,200
Dat vindt zij ook, zegt ze niet,
maar vindt ze wel.
556
00:50:34,230 --> 00:50:36,100
Maar het is ook zo.
557
00:50:42,180 --> 00:50:44,110
Heb jij nooit kinderen gewild?
558
00:50:48,180 --> 00:50:50,050
Violet wilde wel.
559
00:50:51,120 --> 00:50:53,200
Dat was mijn Amerikaanse vrouw.
560
00:50:53,230 --> 00:50:57,210
'Tony junior'
als het een zoon zou zijn.
561
00:50:57,240 --> 00:50:59,230
Maar dat wou ik niet.
562
00:51:00,010 --> 00:51:02,170
Beter dat hij zo min mogelijk
op mij ging lijken.
563
00:51:11,030 --> 00:51:13,240
Was dit het waard?
Wat?
564
00:51:15,140 --> 00:51:17,010
De droom van het vliegen.
565
00:51:18,210 --> 00:51:20,090
Was dit het allemaal waard?
566
00:51:59,090 --> 00:52:02,190
NPO ONDERTITELING TT888, 2020
informatie: service.npo.nl
41828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.