Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,070 --> 00:00:07,190
888
2
00:00:21,200 --> 00:00:24,080
LUID GESNURK
3
00:00:32,170 --> 00:00:34,040
GEKUCH
4
00:00:36,240 --> 00:00:39,150
LUID GEHOEST
5
00:01:04,160 --> 00:01:06,120
GECLAXONNEER
6
00:01:10,090 --> 00:01:13,110
FEESTELIJK ENGELSTALIG GEZANG
7
00:01:25,050 --> 00:01:26,170
APPLAUS
8
00:01:37,050 --> 00:01:38,170
APPLAUS EN GEJOEL
9
00:02:09,100 --> 00:02:11,090
GALMENDE GELUIDEN
10
00:02:45,110 --> 00:02:46,230
WEKKER GAAT
11
00:02:51,150 --> 00:02:54,090
Appie. Neerleggen of opeten.
12
00:02:54,120 --> 00:02:57,050
Weet jij het weer beter dan?
Ja, ik weet het beter.
13
00:02:57,080 --> 00:02:59,010
Die man heeft daar toch
voor gestudeerd?
14
00:02:59,040 --> 00:03:00,160
Nou en? Het is toch mijn mond?
15
00:03:00,190 --> 00:03:03,010
Als de tandarts zegt dat ze
getrokken moeten worden is dat zo.
16
00:03:03,040 --> 00:03:05,070
Ik maak een afspraak.
Nee, ik hou ze gewoon.
17
00:03:05,100 --> 00:03:07,110
Ik sla ze er wel uit, mam.
O ja? Kom dan?
18
00:03:07,140 --> 00:03:09,220
Hee, rustig aan. Ab...
Wat is er allemaal?
19
00:03:10,000 --> 00:03:13,080
Jan moet z'n achterste kiezen laten
trekken voor z'n verstandskiezen.
20
00:03:13,110 --> 00:03:14,230
Zijn ze rot dan? Nee.
21
00:03:15,010 --> 00:03:17,190
Lekker laten zitten.
Die man wil geld verdienen.
22
00:03:21,190 --> 00:03:23,060
Drukke dag, Ab? Ja.
23
00:03:23,090 --> 00:03:26,020
Hoe zijn de cijfers voor
de Batavialijn nu? Mama!
24
00:03:26,050 --> 00:03:27,170
Wat doe je?! Waarom...
25
00:03:27,200 --> 00:03:31,040
Ik heb het toch ook laten doen?
En moet je kijken wat voor rotkop
je hebt.
26
00:03:31,070 --> 00:03:34,000
Wacht even, ik loop met je mee.
Hij is al weg, hoor.
27
00:04:16,080 --> 00:04:19,060
MUZIEK
28
00:04:59,200 --> 00:05:02,060
Doe even rustig.
Hee, laat je zusje met rust.
29
00:05:02,090 --> 00:05:04,170
Rot nou op, man.
Je maakt m'n boeken kapot.
30
00:05:04,200 --> 00:05:07,050
Nou is het klaar.
Gewoon aan tafel.
31
00:05:07,080 --> 00:05:09,180
Ja, we gaan toch gewoon eten.
Ik wil spelen!
32
00:05:09,210 --> 00:05:12,090
Jongens, geen ruzie maken.
Ga gewoon zitten.
33
00:05:13,100 --> 00:05:15,230
Ja, eh... Kom op, Jan.
Jongens, boeken dicht.
34
00:05:16,010 --> 00:05:17,210
Ik ben bijna klaar!
Het zal wel.
35
00:05:17,240 --> 00:05:19,220
Jongens, geen ruzie maken. Kom op.
36
00:05:23,060 --> 00:05:24,180
Dit nog weg.
37
00:05:29,120 --> 00:05:30,240
VOETSTAPPEN OP DE TRAP
38
00:05:35,180 --> 00:05:37,050
Hee.
39
00:05:37,080 --> 00:05:39,080
Heel goed, jongens.
Gaan we zo eten?
40
00:05:39,110 --> 00:05:40,230
Ja.
41
00:05:42,030 --> 00:05:44,230
Kleine opdonders. Hallo.
Wie is er aan het winnen?
42
00:05:45,010 --> 00:05:47,150
Zij. Een beetje lief geweest
voor mama?
43
00:05:47,180 --> 00:05:49,050
Ja, pa.
44
00:05:51,160 --> 00:05:53,030
Mooi zo.
45
00:05:56,040 --> 00:05:59,100
Hoe zijn de cijfers deze maand?
Je hebt morgen de raad toch?
46
00:05:59,130 --> 00:06:01,050
Neeltje gaat trouwen.
47
00:06:01,080 --> 00:06:04,000
O. Leuk. Hm.
48
00:06:05,230 --> 00:06:07,180
Ik vind er niks leuks aan.
49
00:06:07,210 --> 00:06:10,210
Kan ik een andere secretaresse
gaan zoeken.
50
00:06:10,240 --> 00:06:14,220
Kun je haar niet in dienst houden?
Een getrouwde vrouw? Nee, gaat niet.
51
00:06:16,200 --> 00:06:18,210
Nou, ik ga nog even
wat stukken lezen.
52
00:06:18,240 --> 00:06:21,040
Frits komt straks
m'n avond verpesten.
53
00:06:24,230 --> 00:06:27,170
Au! Hee, idioot.
Laat me met rust, joh.
54
00:06:27,200 --> 00:06:29,070
Je bent bang, he?
Voor jou?
55
00:06:29,100 --> 00:06:32,020
VANUIT KAMER: ...gered
uit de handen van de communisten.
56
00:06:32,050 --> 00:06:34,060
En nou steekt hij een mes
in z'n de rug.
57
00:06:34,090 --> 00:06:36,020
Als familie behandelen we hem!
58
00:06:36,050 --> 00:06:38,200
Ik kan geen geld uitgeven
dat er niet is!
59
00:06:40,030 --> 00:06:42,240
Ik kan niet aan de eisen voldoen.
Lazer toch op, man.
60
00:06:43,020 --> 00:06:45,030
KLM kan niet vliegen zonder piloten.
61
00:06:45,060 --> 00:06:48,090
De halve wereld zit werkloos thuis,
en zij willen salarisverhoging?
62
00:06:48,120 --> 00:06:51,180
Praat tenminste met ze. Ze mogen
godverdomme dankbaar zijn.
63
00:06:51,210 --> 00:06:54,210
Morgen weer een dag, heren.
We zijn nog wel even bezig.
64
00:06:56,000 --> 00:06:57,210
Waar hebben jullie het toch over?
65
00:06:57,240 --> 00:06:59,240
Piloten? Suus...
66
00:07:00,020 --> 00:07:02,080
ga maar slapen.
67
00:07:02,110 --> 00:07:05,210
Ja, als jij stopt met schreeuwen.
Je hebt die oordoppen toch?
68
00:07:08,090 --> 00:07:11,150
Hoe is het nog met Sophia?
Ik heb haar al zo lang niet gezien.
69
00:07:11,180 --> 00:07:14,080
Zullen we binnenkort iets eten
met z'n vieren?
70
00:07:14,110 --> 00:07:15,230
We kijken wel even.
71
00:07:20,170 --> 00:07:22,040
Ab, jij moet met Jan praten.
72
00:07:22,070 --> 00:07:24,080
Die jongen is te koppig
om z'n kiezen te laten trekken...
73
00:07:24,110 --> 00:07:25,230
maar 't moet gebeuren. Ja?
74
00:07:29,050 --> 00:07:32,170
Veeleisende klaplopers zijn het.
Jij zet de toekomst op het spel.
75
00:09:19,020 --> 00:09:20,200
LAWAAI VAN DE STRAAT
76
00:11:00,070 --> 00:11:02,030
STRAATGELUIDEN
77
00:12:10,080 --> 00:12:11,200
LUID GEHOEST
78
00:12:28,160 --> 00:12:30,160
STRAATGELUIDEN
79
00:12:42,150 --> 00:12:45,160
AANZWELLENDE STRAATGELUIDEN
EN STEMMEN
80
00:12:56,140 --> 00:12:58,010
RUST
81
00:13:54,120 --> 00:13:56,180
Lekker? Heerlijk.
82
00:14:48,130 --> 00:14:50,000
PIA NEURIET
83
00:15:04,020 --> 00:15:05,140
DEURBEL
84
00:15:12,010 --> 00:15:14,160
MET BUITENLANDS ACCENT:
Ik verveel me.
85
00:15:14,190 --> 00:15:16,060
Zullen we wat leuks doen?
86
00:15:17,110 --> 00:15:20,210
Eh... De jongens komen
over een uur thuis.
87
00:15:25,160 --> 00:15:27,030
Nou, kom binnen.
88
00:15:56,200 --> 00:15:58,110
PIA LEEST: Diner dan... sant.
89
00:16:00,050 --> 00:16:03,120
Dat is Frans.
Daar gaan Iwan en ik wel eens heen.
90
00:16:03,150 --> 00:16:05,120
De hele avond samen dansen.
91
00:16:05,150 --> 00:16:07,230
Dan is hij weer weken weg.
92
00:16:08,010 --> 00:16:10,150
Je moet hem wel vaak missen.
Ja.
93
00:16:10,180 --> 00:16:13,060
Albert komt tenminste
elke avond thuis.
94
00:16:15,040 --> 00:16:18,190
Waarom is Albert zo kwaad
op de vereniging?
95
00:16:18,220 --> 00:16:22,070
Vereniging?
Van verkeersvliegers.
96
00:16:22,100 --> 00:16:25,060
Ze willen een hoger salaris.
97
00:16:25,090 --> 00:16:28,210
En uitkering voor hun vrouwen,
mochten ze...
98
00:16:28,240 --> 00:16:30,180
mocht iets misgaan.
99
00:16:30,210 --> 00:16:33,220
Heel redelijk, maar Albert
wil niet eens met ze praten.
100
00:16:35,110 --> 00:16:37,010
Kan jij hem niet overtuigen?
101
00:16:37,040 --> 00:16:40,120
Ik kan hem niet eens overtuigen
met z'n eigen zoon te praten.
102
00:16:44,130 --> 00:16:46,000
Vergeet het.
103
00:16:46,030 --> 00:16:49,040
Alsof we alleen over onze mannen
kunnen praten. Ja.
104
00:16:49,070 --> 00:16:51,020
Dat is niet waarom ik langskwam.
105
00:16:52,030 --> 00:16:54,140
Vroeger zat het hier altijd vol.
106
00:16:54,170 --> 00:16:57,130
Politici, muzikanten, acteurs.
107
00:16:57,160 --> 00:17:00,150
Margot was vroeger filmster.
Wist je dat?
108
00:17:00,180 --> 00:17:02,050
In Denemarken. Echt?!
109
00:17:02,080 --> 00:17:05,120
Echt. Tot ik met Iwan trouwde.
110
00:17:05,150 --> 00:17:08,180
Mis je het niet?
Ik speel nog elke dag.
111
00:17:09,230 --> 00:17:11,100
Dames, heeft u al...
112
00:17:57,160 --> 00:17:59,130
Wat doe je nou?!
Spelen.
113
00:17:59,160 --> 00:18:03,070
Pia, jij bent de dochter
van de prinses.
114
00:18:03,100 --> 00:18:06,180
Steek je kin maar een beetje omhoog.
Ja, goed zo! Margot!
115
00:18:06,210 --> 00:18:10,080
Ik ben de vrouw van Albert Plesman.
Ik kan dingen niet...
116
00:18:10,110 --> 00:18:13,210
Straks herkent iemand me.
Suze. Suze. Niemand herkent je.
117
00:18:57,130 --> 00:19:02,050
Heb jij trouwens meneer De Vries?
Niet dat ik weet. Geschiedenis.
118
00:19:03,230 --> 00:19:05,100
Heerlijk, Suus.
119
00:21:34,000 --> 00:21:35,210
Drie, twee, een...
120
00:21:38,050 --> 00:21:39,170
Ha!
121
00:21:40,170 --> 00:21:43,220
Ahh! Stomme klootzak!
Hans.
122
00:22:07,180 --> 00:22:09,180
Was het dan niet teruggekomen, zak.
123
00:22:09,210 --> 00:22:12,090
Appie, Pietje, aankleden.
Hans, Jan. Afwassen.
124
00:22:12,120 --> 00:22:14,000
Ik doe 't nog liever alleen.
125
00:22:14,030 --> 00:22:17,140
Ma, Hans wil heel graag de afwas
in z'n eentje doen.
126
00:22:17,170 --> 00:22:20,170
Alleen maar opschepperij dit.
Waarom lees je het dan?
127
00:22:20,200 --> 00:22:22,080
Professionele interesse.
128
00:22:40,070 --> 00:22:42,230
Ze hebben een ijskast
die op freon werkt. Nou en?
129
00:22:43,010 --> 00:22:44,130
Waarom moet ik dat lezen?
130
00:22:44,160 --> 00:22:46,090
Moet ik echt mee naar Schiphol?
131
00:22:46,120 --> 00:22:49,200
Ik heb EEN vrije dag, moet ik naar
een vliegtuig gaan kijken.
132
00:22:49,230 --> 00:22:52,040
Dit is schoon.
Waarom is dat joch zo klierig?
133
00:22:52,070 --> 00:22:55,100
Omdat die kiezen eruit moeten,
anders wordt 't alleen maar erger.
134
00:22:55,130 --> 00:22:58,110
Waarom gezonde kiezen laten trekken?
Om plek te maken voor nieuwe.
135
00:22:58,140 --> 00:23:00,050
Ik doe het niet.
Heb ik toch al gezegd?
136
00:23:00,080 --> 00:23:03,100
Gelijkt heeft-ie. DEURBEL
Ah, daar zijn je ouders.
137
00:23:27,090 --> 00:23:29,220
Klootzak! Au.
138
00:23:30,000 --> 00:23:33,160
Godverdegodver, hou eens op!
Hee, kom op!
139
00:23:33,190 --> 00:23:36,060
Uit elkaar! Hallo.
Hee.
140
00:23:36,090 --> 00:23:39,040
Uit elkaar.
Opa, oma!
141
00:23:39,070 --> 00:23:42,030
LUIDE CLAXON KLINKT
142
00:24:06,160 --> 00:24:08,230
Het blijft een wonder.
143
00:24:09,010 --> 00:24:11,240
Groot vermaak in moeilijke tijden,
meneer Plesman.
144
00:24:15,230 --> 00:24:18,060
Ik hoorde van de vereniging.
Wat? Van wie?
145
00:24:18,090 --> 00:24:20,040
Nou, niet van jou in ieder geval.
146
00:24:21,180 --> 00:24:24,060
Ik ben hier met m'n gezin.
Wij willen alleen praten.
147
00:24:24,090 --> 00:24:27,190
Hef dat theekransje op. Zo'n club
werkt misschien in Moskou.
148
00:24:27,220 --> 00:24:29,180
Luister, wij zijn niet tevreden.
149
00:24:29,210 --> 00:24:31,160
Hoogheid.
150
00:24:31,190 --> 00:24:33,240
Ben je nog gaan dansen?
151
00:24:34,020 --> 00:24:36,190
Nee, tuurlijk niet.
Elke woensdagavond.
152
00:24:36,220 --> 00:24:40,020
Niks voor mij, en ik zou 't op prijs
stellen als je 't voor je houdt.
153
00:24:40,050 --> 00:24:41,170
Staken. Staken?
Lazer op.
154
00:24:42,190 --> 00:24:45,020
Kom, we gaan.
Hij wil staken, die schoft.
155
00:24:45,050 --> 00:24:47,020
Misschien kan ik helpen
als je zegt wat er speelt.
156
00:24:47,050 --> 00:24:49,210
Wil je helpen? Zorg dat je die
kinderen onder controle krijgt.
157
00:24:51,020 --> 00:24:52,140
Kom, we gaan.
158
00:24:52,170 --> 00:24:55,110
Wat een onbeschoftheid.
Maak je niet zo druk.
159
00:24:55,140 --> 00:24:57,010
Onbegrijpelijk.
160
00:25:26,090 --> 00:25:27,210
ANNA FOKKER:
161
00:25:37,090 --> 00:25:38,210
RUIS OP DE LIJN
162
00:25:50,070 --> 00:25:51,190
TELEFOON GAAT
163
00:25:53,120 --> 00:25:54,240
O, God zij dank.
164
00:26:17,140 --> 00:26:19,200
STRAATGELUIDEN, GETOETER
165
00:27:00,210 --> 00:27:02,080
BOZE REACTIES
166
00:27:20,120 --> 00:27:21,240
GALMEND IN DE VERTE:
167
00:28:45,160 --> 00:28:47,030
How long?
168
00:28:48,090 --> 00:28:50,100
Hij moet toch iets eten?
Hij zit in een...
169
00:28:50,130 --> 00:28:54,070
'Een hele belangrijke bespreking!'
Hij wordt steeds magerder!
170
00:28:54,100 --> 00:28:57,090
Ik hou geen man over.
Ik let erop dat hij iets eet.
171
00:28:58,220 --> 00:29:02,110
Nou, toe maar dan.
172
00:29:02,140 --> 00:29:04,010
Mag ik ook een boterham?
173
00:29:09,230 --> 00:29:14,000
Ik onderhandel niet met verraders!
Albert, dit kost ons een vermogen!
174
00:29:14,030 --> 00:29:16,040
Ze komen smekend terug! Allemaal!
175
00:29:16,070 --> 00:29:20,000
O ja? Wanneer? Wij kunnen niet
vliegen zonder piloten!
176
00:29:20,030 --> 00:29:23,020
Je duwt de luchtvaartmaatschappij
de afgrond in!
177
00:29:25,070 --> 00:29:26,220
Lazer op!
178
00:29:27,000 --> 00:29:28,210
De concurrentie vermorzelt ons!
179
00:29:34,130 --> 00:29:36,060
Ik hoor het al niet eens meer.
180
00:29:36,090 --> 00:29:39,030
Sorry, van net.
181
00:29:39,060 --> 00:29:42,170
Ach. Jij kan er ook niks aan doen
natuurlijk.
182
00:29:48,190 --> 00:29:50,140
Gefeliciteerd nog.
183
00:29:54,100 --> 00:29:56,170
Albert zei dat je...
184
00:29:57,240 --> 00:29:59,150
Nou ja.
185
00:29:59,180 --> 00:30:01,140
Ik wil hier helemaal niet weg!
186
00:30:02,220 --> 00:30:05,170
Wat moet ik nou thuis?
Kinderen baren en dan...
187
00:30:12,170 --> 00:30:14,190
Is het het waard?
188
00:30:16,230 --> 00:30:18,230
Denk er goed over na!
189
00:30:19,010 --> 00:30:22,100
ALBERT: IK stel me redelijk op!
ZIJ zijn onredelijk!
190
00:30:22,130 --> 00:30:26,160
Ja. Je kan altijd zeggen
dat je niet weg mag van Ab.
191
00:30:28,100 --> 00:30:30,000
Goedemiddag!
192
00:30:30,030 --> 00:30:32,040
Ze nemen de hele hand!
De hele hand!
193
00:30:39,110 --> 00:30:40,230
Wat doe jij nou hier?
194
00:30:41,010 --> 00:30:43,030
Zorgen dat jij niet verhongert.
195
00:30:43,060 --> 00:30:47,020
Ik moet naar Soesterberg. Misschien
wil het leger ons piloten lenen.
196
00:30:50,140 --> 00:30:52,010
Eet je wel thuis?
197
00:30:52,040 --> 00:30:54,090
Nee, reken maar niet op mij.
198
00:30:54,120 --> 00:30:57,140
Ik reken eigenlijk al jaren
niet meer op jou, Albert.
199
00:31:09,240 --> 00:31:11,110
Hier.
200
00:31:14,160 --> 00:31:16,030
MUZIEK
201
00:32:15,230 --> 00:32:18,170
STEMMIGE MUZIEK
202
00:33:09,150 --> 00:33:11,120
Goedenavond.
203
00:33:11,150 --> 00:33:13,020
O!
204
00:33:13,050 --> 00:33:15,040
Wat leuk!
205
00:33:15,070 --> 00:33:17,070
Ga je nou alweer weg?
206
00:33:17,100 --> 00:33:19,000
Dit was een vergissing.
207
00:33:40,030 --> 00:33:43,230
Hee. Hoe was het bij je ouders?
208
00:33:44,010 --> 00:33:45,130
Goed.
209
00:33:47,070 --> 00:33:50,050
KUS Slaap lekker.
Ja, slaap lekker.
210
00:34:52,050 --> 00:34:53,170
GERONK
211
00:36:17,180 --> 00:36:19,050
STILTE
212
00:38:52,240 --> 00:38:54,110
MOTOREN AAN
213
00:39:09,240 --> 00:39:12,190
Waar is m'n trui! Heb ik niet!
214
00:39:12,220 --> 00:39:16,050
Ik heb hem nu nodig! Ik heb hem
terug op je kamer gelegd!
215
00:39:16,080 --> 00:39:19,080
Je had hem vorige week!
Daarna heb ik hem teruggelegd!
216
00:39:19,110 --> 00:39:21,110
Ga uit m'n kamer!
Hij ligt daar niet!
217
00:39:21,140 --> 00:39:23,010
Ik heb hem niet!
218
00:39:23,040 --> 00:39:24,160
Wat doe je!
219
00:39:27,170 --> 00:39:30,120
Jan! Naar beneden! Nu!
220
00:39:37,130 --> 00:39:39,060
Waarom denk je altijd dat ik...
221
00:39:39,090 --> 00:39:41,240
Wanneer ga jij die kiezen
laten trekken? Nooit!
222
00:39:42,020 --> 00:39:44,080
Hier komen! Nu!
223
00:39:53,230 --> 00:39:55,130
Zitten.
224
00:39:56,240 --> 00:39:58,110
Zitten!
225
00:40:03,200 --> 00:40:06,070
Ja hoor! Mond open! Wat! Nee!
226
00:40:06,100 --> 00:40:10,070
Hoe denk je dat dit vroeger ging?
Gewoon zonder verdoving! Mam! Au!
227
00:40:10,100 --> 00:40:11,220
Ben je gek geworden!
228
00:40:12,000 --> 00:40:14,230
Niet tegenstribbelen,
dan kras ik je voortanden.
229
00:40:15,010 --> 00:40:16,130
Mam, nee!
230
00:40:17,230 --> 00:40:19,160
Au!!!
231
00:40:20,190 --> 00:40:22,080
Ik ga wel naar de tandarts.
232
00:40:22,110 --> 00:40:24,010
Nu meteen?
233
00:40:24,040 --> 00:40:27,010
Ja, maar ik weet niet...
Nu meteen!
234
00:40:28,070 --> 00:40:29,190
Goed.
235
00:40:34,120 --> 00:40:36,050
Gaat het wel goed met je, mam?
236
00:40:54,120 --> 00:40:57,140
Centrale? Margot Smirnoff
alstublieft.
237
00:43:03,060 --> 00:43:04,180
GERONK
238
00:43:11,100 --> 00:43:13,190
CRASH
239
00:43:18,040 --> 00:43:19,160
Tony?
240
00:45:13,060 --> 00:45:14,210
GEROEZEMOES
241
00:45:14,240 --> 00:45:16,110
Dag schat.
242
00:45:16,140 --> 00:45:18,070
Wat is dit? Is er een probleem?
243
00:45:18,100 --> 00:45:22,180
Ja, wat doen die ellendelingen in
m'n huis? Ga zitten, schreeuwlelijk.
244
00:45:22,210 --> 00:45:25,040
Dit gaat mooi niet door.
Eruit! Allemaal!
245
00:45:25,070 --> 00:45:27,080
Albert!
246
00:45:27,110 --> 00:45:28,230
Zitten.
247
00:45:30,020 --> 00:45:32,050
Of jij gaat nu zitten,
of ik vertrek.
248
00:45:49,030 --> 00:45:52,060
Ahem. Welkom allemaal.
Ik hoef niet op deze manier...
249
00:45:52,090 --> 00:45:53,210
Hier, daar gaan we!
250
00:45:53,240 --> 00:45:55,110
Iwan.
251
00:46:03,080 --> 00:46:05,190
Juist. Welkom, allemaal.
252
00:46:06,220 --> 00:46:10,210
Het lijkt mij het beste
als we allemaal rustig...
253
00:46:10,240 --> 00:46:14,160
en als volwassenen aan elkaar
uitleggen wat de problemen zijn.
254
00:46:14,190 --> 00:46:17,190
Het probleem is,
hij wil niet luisteren!
255
00:46:17,220 --> 00:46:20,210
Ik wil niet luisteren?!
Ik krijg een mes in mijn rug!
256
00:46:20,240 --> 00:46:24,000
Ik behandel jullie als familie!
KLM is geen familie!
257
00:46:24,030 --> 00:46:27,030
KLM is bedrijf, ja! Groot bedrijf!
Ja, dankzij mij!
258
00:46:27,060 --> 00:46:29,060
Albert, nou laat je hem uitpraten.
259
00:46:34,130 --> 00:46:38,200
Kijk. Wij gaan naar het einde
van de wereld voor jou.
260
00:46:38,230 --> 00:46:42,020
En dat doen wij graag.
Is mooiste baan.
261
00:46:42,050 --> 00:46:45,030
Maar met crisis... eh...
262
00:46:45,060 --> 00:46:49,140
Salaris.
Ons salaris is minder waard.
263
00:46:49,170 --> 00:46:52,100
Maar jij koopt nog altijd nieuwe
vliegtuigen.
264
00:46:52,130 --> 00:46:56,180
Het is moeilijker
en ze gaan sneller.
265
00:46:56,210 --> 00:46:59,020
En hoe sneller wij gaan...
266
00:46:59,050 --> 00:47:01,090
hoe minder geld wij krijgen!
267
00:47:01,120 --> 00:47:04,080
Want wij worden betaald per uur.
268
00:47:04,110 --> 00:47:06,020
Dus hoe beter wij werken...
269
00:47:06,050 --> 00:47:08,020
hoe minder wij krijgen.
270
00:47:08,050 --> 00:47:12,070
En daarom ze noemen KLM
Kleine Lonen Maatschappij.
271
00:47:12,100 --> 00:47:14,000
Wie noemen ons zo?
272
00:47:14,030 --> 00:47:15,180
GELACH Iedereen!
273
00:47:15,210 --> 00:47:17,080
Ja, lach jij maar.
274
00:47:17,110 --> 00:47:20,220
Daar heb jij binnenkort geen last
meer van, te weinig loon.
275
00:47:21,000 --> 00:47:23,080
Jawel, want ik blijf gewoon werken.
276
00:47:23,110 --> 00:47:27,210
Als hij een vrouw wil die de hele
dag thuis op hem wacht,
neemt hij maar een kat.
277
00:47:27,240 --> 00:47:30,010
Heb je dat gezegd?
278
00:47:30,040 --> 00:47:32,240
Ik heb gezegd dat ik niet weg mocht
van mijn baas.
279
00:47:37,190 --> 00:47:40,060
Nou, op je toekomst bij de KLM
dan maar.
280
00:47:40,090 --> 00:47:44,130
En dat willen wij ook,
een goede toekomst!
281
00:47:44,160 --> 00:47:47,070
En wat voor onze vrouwen?
En wat als we neergaan?
282
00:47:47,100 --> 00:47:50,020
Goed, goed. Je hebt je punt gemaakt.
283
00:47:50,050 --> 00:47:52,230
Ik zal naar jullie eisen kijken,
dat beloof ik.
284
00:47:53,010 --> 00:47:56,080
Maar ik kan niks doen als er geen
geld binnenkomt. Dus.
285
00:47:56,110 --> 00:47:58,000
Gaan jullie weer vliegen?
286
00:48:09,040 --> 00:48:10,160
Da.
287
00:48:17,120 --> 00:48:18,240
Goed.
288
00:48:19,020 --> 00:48:20,140
Proost!
289
00:48:21,170 --> 00:48:23,070
DEURBEL
290
00:48:23,100 --> 00:48:25,000
Ik ga wel even.
291
00:48:27,110 --> 00:48:31,030
Ja? O, je komt voor Neeltje.
292
00:48:31,060 --> 00:48:33,230
Ik begreep dat jullie... Spijtig.
293
00:48:44,120 --> 00:48:47,160
Het is niet grappig.
Het doet hartstikke pijn, mam.
294
00:48:49,100 --> 00:48:50,220
Pfff!
295
00:51:09,020 --> 00:51:10,170
HIJ SNURKT ZACHT
296
00:51:15,090 --> 00:51:16,210
Tony?
297
00:52:51,110 --> 00:52:53,080
AUTO REMT
298
00:52:53,110 --> 00:52:55,130
GEGIL
299
00:53:49,130 --> 00:53:51,030
Suus.
300
00:53:51,060 --> 00:53:52,180
Loop je mee?
301
00:55:53,230 --> 00:55:57,080
NPO ONDERTITELING TT888, 2020
informatie: service.npo.nl
20175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.