Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,120
888
2
00:00:09,020 --> 00:00:12,180
Nee? Jullie zien het niet?
3
00:00:15,070 --> 00:00:16,190
Lift de staart.
4
00:00:21,210 --> 00:00:23,080
Tempo, tempo!
5
00:00:24,080 --> 00:00:25,200
Sneller, sneller, kom.
6
00:00:25,230 --> 00:00:27,100
Doorlopen.
7
00:00:29,040 --> 00:00:30,160
Zet die dingen eronder.
8
00:00:30,190 --> 00:00:32,060
Kom op.
9
00:00:39,120 --> 00:00:40,240
1, 2, 3, hup!
10
00:00:45,070 --> 00:00:46,190
Goed.
11
00:00:46,220 --> 00:00:50,240
Hoe stellen jullie voor
dat we opstijgen met deze kist
als de propeller in de grond slaat?
12
00:00:51,020 --> 00:00:56,090
Weer naar beneden. Kleine
constructiefouten heb je natuurlijk.
13
00:00:56,120 --> 00:00:58,020
Kleine constructiefouten,
lazer op!
14
00:00:58,050 --> 00:01:02,190
We vervangen de propeller met een
vierbladige en het landingsgestel
rekken we zo op dat... Hoe lang?
15
00:01:02,220 --> 00:01:04,100
Paar weken.
Drie maanden.
16
00:01:04,130 --> 00:01:11,100
Godver. Waar is Fokker? Ik vraag een
vliegtuig met meer motoren en hij
scheept me op met dit? Waar is-ie?
17
00:05:20,110 --> 00:05:22,090
Twee keer KLM?
18
00:05:22,120 --> 00:05:25,180
Ja. We betalen twee keer zoveel
als die krenten van de gemeente.
19
00:05:28,240 --> 00:05:31,220
Je overtuigt ze vast.
Ja.
20
00:05:33,100 --> 00:05:34,220
Ben jij helemaal gek geworden?
21
00:05:35,000 --> 00:05:38,060
We hebben de Fokkers nog niet binnen
en jij begint al over nieuwe types?
22
00:05:38,090 --> 00:05:41,070
De F.7 heeft niet genoeg bereik
voor een langere afstand.
23
00:05:41,100 --> 00:05:44,090
En er passen te weinig passagiers in
om te kunnen groeien.
24
00:05:44,120 --> 00:05:46,080
Je wilde dat ding zelf hebben!
Je hebt ons gesmeekt om die kist!
25
00:05:46,110 --> 00:05:49,070
We moeten blijven investeren,
anders staan we stil.
26
00:05:49,100 --> 00:05:52,140
Volgens mij begrijp jij niet in
wat voor problemen wij zitten.
27
00:05:52,170 --> 00:05:55,210
Alles wat binnenkomt geef jij
meteen uit aan nieuwe lijnen.
28
00:05:55,240 --> 00:06:00,090
Aan nieuwe toestellen, aan reclame.
We hebben geen enkele reserves meer.
29
00:06:00,120 --> 00:06:03,090
Ik heb de kasbetalingen
al stop moeten zetten.
30
00:06:03,120 --> 00:06:07,040
Dan belenen we de F.7's en kunnen
we meteen een groter toestel.
31
00:06:07,070 --> 00:06:11,150
Plesman! We zijn blut! Ik zit hier
met de rijkste mannen van Nederland.
32
00:06:11,180 --> 00:06:13,220
Hoe denk je dat we
dat geworden zijn?
33
00:06:14,000 --> 00:06:19,110
Jullie wilden dit restaurant.
Dat geeft in ieder geval nog
een beetje cachet aan het vliegen.
34
00:06:19,140 --> 00:06:22,220
Gewone mensen kunnen hier nog
geen kop koffie betalen.
35
00:06:23,000 --> 00:06:26,060
Gewone mensen vliegen niet.
Nee. Nog niet.
36
00:06:28,050 --> 00:06:30,090
Op den duur.
Er is geen 'op den duur'.
37
00:06:35,120 --> 00:06:39,130
Als u ermee wil stoppen moet
iemand uw aandelen overnemen.
38
00:06:42,060 --> 00:06:47,040
Ik stop er niet mee.
De cijfers spreken voor zich.
39
00:06:47,070 --> 00:06:51,050
De KLM kan niet langer geleid worden
door een administrateur...
40
00:06:51,080 --> 00:06:53,210
die van fatsoenlijk zakendoen
geen benul heeft.
41
00:06:53,240 --> 00:06:58,160
KLM heeft iemand nodig met kennis
van de commerciele wereld.
Met de juiste connecties.
42
00:06:58,190 --> 00:07:02,020
Ik ben bereid om een aantal
commissariaten af te stoten...
43
00:07:02,050 --> 00:07:05,210
en per direct de functie van
algemeen directeur op mij te nemen.
44
00:07:05,240 --> 00:07:07,190
Een hoofdelijke stemming, heren?
45
00:07:17,150 --> 00:07:19,020
MUZIEK
46
00:07:19,050 --> 00:07:22,130
Gelijke stemming. Laten we hier
volgende maand op terugkomen.
47
00:07:25,170 --> 00:07:29,030
Het lijkt wel alsof jullie geen geld
willen verdienen.
48
00:07:29,060 --> 00:07:31,160
EEN fout nog. EEN fout.
49
00:07:41,050 --> 00:07:45,150
Albert, jouw technische dienst
schrijft 2 ton weg
waar 1,5 was begroot.
50
00:07:45,180 --> 00:07:48,230
Je wilt me ook weg hebben?
Jouw positie was al veilig.
51
00:07:49,010 --> 00:07:52,050
Om met Van Aalst mee te stemmen houd
ik hem koest. Deze post...
52
00:07:52,080 --> 00:07:57,200
Da's onderhoud.
Taak voor Fokker.
53
00:07:57,230 --> 00:08:02,230
Dan duurt het twee keer zo lang.
Dus deze 50 mille is opgegaan
aan onze eigen technische dienst?
54
00:08:04,190 --> 00:08:06,060
Klopt.
55
00:08:07,200 --> 00:08:11,110
Ik verwacht een rapport van je.
Ik werk eraan.
56
00:08:11,140 --> 00:08:14,000
Je hebt geen belofte waargemaakt.
We hebben op Batavia gevlogen.
57
00:08:14,030 --> 00:08:17,140
Postvlucht. Die heeft vier weken
stilgestaan in een Bulgaars weiland.
58
00:08:17,170 --> 00:08:19,170
Het kwam door die kist van Fokker.
59
00:08:20,120 --> 00:08:23,110
Het komt nooit door jou. Of wel?
60
00:08:26,140 --> 00:08:30,150
Frits. Wat als het volgende maand
wel van jouw stem afhangt?
61
00:08:40,100 --> 00:08:43,120
Als hij ontdekt wat jij echt met
dat geld hebt gedaan...
62
00:08:43,150 --> 00:08:47,210
Ja. Dat vertel ik hem pas
als ik er klaar voor ben.
63
00:08:47,240 --> 00:08:49,110
Amateurs...
64
00:11:21,220 --> 00:11:26,090
Meneer Plesman kijkt even hoe
de poster werkt voor mensen
die van een fiets zijn gevallen.
65
00:11:28,210 --> 00:11:34,000
Nou, die posters hangen straks hoog.
Ik moet toch weten hoe ze er vanuit
deze hoek uitzien?
66
00:11:37,020 --> 00:11:41,210
Ik weet het niet.
Lijkt het niet meer op een trein?
67
00:11:41,240 --> 00:11:43,120
Het heeft iets treinigs.
68
00:11:43,150 --> 00:11:48,110
Ja. Graag iets minder treinig.
En nou opgelazerd.
69
00:11:48,140 --> 00:11:50,010
Ja, meneer.
70
00:11:50,140 --> 00:11:53,060
Kan jij de cijfers van de
Schipholbezoeken voor me oppoetsen?
71
00:11:53,090 --> 00:11:56,080
KLM. Ik kijk even
of hij aanwezig is.
72
00:12:03,170 --> 00:12:07,020
Trip. Derde keer vandaag.
Nee. Ik ben er niet.
73
00:12:09,140 --> 00:12:11,150
Hij gaat helaas net de deur uit.
74
00:12:12,170 --> 00:12:14,120
Zijn thuisnummer heb ik niet.
75
00:12:16,030 --> 00:12:17,210
Ik geef het door, meneer.
76
00:12:20,000 --> 00:12:24,170
Ik kan hem niet langer afhouden.
Nog even. We zijn zo dichtbij.
77
00:12:24,200 --> 00:12:26,100
Albert. Nog even.
78
00:12:27,140 --> 00:12:31,200
De landschappen van het Soedantype.
De landschappen van het Amazonetype.
79
00:12:31,230 --> 00:12:36,240
Waarom moet ik dit weten?
Hartstikke simpel. Doe jij mijn
huiswerk dan. Wat moet je weten?
80
00:12:37,020 --> 00:12:39,120
Dat ze daar een equi...
81
00:12:39,150 --> 00:12:42,070
Equa... Equatoriaal klimaat?
82
00:12:42,100 --> 00:12:45,200
Waarom moet ik dat weten?
Omdat je morgen een overhoring hebt!
83
00:12:45,230 --> 00:12:49,160
Ik voel me eigenlijk niet zo lekker.
Je gaat morgen gewoon naar school!
84
00:12:49,190 --> 00:12:52,030
Je gaat, hoor! TELEFOON
85
00:12:53,060 --> 00:12:54,240
Waarom mogen we niet opnemen?
86
00:12:55,020 --> 00:12:57,170
Dat is iemand die ik even
niet wil spreken.
87
00:12:57,200 --> 00:13:00,000
Heb je ook geen zin
in een overhoring? Hee!
88
00:13:00,030 --> 00:13:02,030
OUDERWETSE TELEFOON BLIJFT BELLEN
89
00:13:13,160 --> 00:13:15,030
Frits.
90
00:13:17,120 --> 00:13:18,240
Kom. Hop.
91
00:13:19,020 --> 00:13:21,030
Jij zou Jan toch nog overhoren?
92
00:13:21,060 --> 00:13:22,180
Dat doe ik straks.
93
00:13:22,210 --> 00:13:26,070
Dat ken ik. Als Koolhoven er is,
praten jullie tot diep in de nacht!
94
00:13:26,100 --> 00:13:27,230
Dag Frits. Hallo.
95
00:13:29,190 --> 00:13:31,060
Zo.
96
00:13:34,000 --> 00:13:35,200
Goedenavond allemaal.
97
00:13:35,230 --> 00:13:38,020
Hai Suze. Dag.
98
00:13:38,050 --> 00:13:40,020
We gaan naar mijn kamer. Ja.
99
00:13:40,050 --> 00:13:42,180
Ik doe het de volgende keer.
Dit heeft voorrang.
100
00:13:42,210 --> 00:13:45,080
Als dit lukt,
ben ik eindelijk van Fokker af!
101
00:13:51,240 --> 00:14:03,070
Wil jij een koekje?
102
00:16:53,170 --> 00:16:56,080
Goedemorgen. Goedemorgen.
103
00:16:56,110 --> 00:17:00,080
Is die brief van de bank er al? Ik
moet de afschrijvingsrapporten zien.
104
00:17:00,110 --> 00:17:03,170
Meneer Plesman. Meneer Plesman?
Da's voor het eerst. Albert.
105
00:17:10,160 --> 00:17:12,230
Meneer Plesman. Meneer Trip.
106
00:17:13,010 --> 00:17:15,070
Ik probeer u al een tijdje
te bereiken.
107
00:17:15,100 --> 00:17:17,040
Fijn dat we elkaar treffen.
108
00:17:28,160 --> 00:17:31,230
U heeft mij een belofte gedaan.
We hebben Batavia bereikt.
109
00:17:32,010 --> 00:17:33,150
In twee maanden!
110
00:17:33,180 --> 00:17:37,120
De boot is nog sneller.
De Fokkers zijn niet sterk genoeg.
111
00:17:37,150 --> 00:17:39,160
Met EEN motor
heb je altijd problemen.
112
00:17:39,190 --> 00:17:42,220
In Amerika heeft Fokker
nu een F.7 met drie motoren.
113
00:17:44,060 --> 00:17:47,130
Binnenkort eindigt uw overeenkomst
met de overheid.
114
00:17:47,160 --> 00:17:50,130
Heeft u al enig idee hoe u het geld
gaat terugbetalen?
115
00:17:50,160 --> 00:17:52,130
Dat is toch subsidie.
116
00:17:52,160 --> 00:17:55,150
Zonder resultaat verandert
die subsidie in een lening.
117
00:17:57,100 --> 00:17:58,220
Kleine lettertjes?
118
00:18:12,240 --> 00:18:17,110
Dit is een eerste opzet voor
een nieuwe subsidieregeling voor
de komende zeven jaar.
119
00:18:17,140 --> 00:18:21,060
Een nieuwe regeling? Voor een bedrag
van 3,7 miljoen waarvoor wij...
120
00:18:21,090 --> 00:18:24,100
Je denkt toch niet dat ik daar nog
een keer in trap?
121
00:18:24,130 --> 00:18:26,120
Hahaha. Anders moeten wij sluiten.
122
00:18:26,150 --> 00:18:30,150
Dan gaat terugbetalen ook niet
gebeuren. Dan heb jij een probleem.
123
00:18:30,180 --> 00:18:35,050
Maar u ook. Ik vertel de minister
dat al dat geld verloren is gegaan
onder uw toezicht. Pas op Plesman.
124
00:18:35,080 --> 00:18:38,100
Opgeven is een blamage. Opnieuw
investeren, toont visie.
125
00:18:38,130 --> 00:18:40,050
Denk je dat je mij kan chanteren?
126
00:18:40,080 --> 00:18:43,110
Denkt u dat ik het zou durven
als ik er geen vertrouwen in had?
127
00:18:45,160 --> 00:18:49,010
Je zegt net zelf dat die Fokkers
niet sterk genoeg zijn. Die niet.
128
00:18:49,040 --> 00:18:50,240
Maar ik heb een oplossing bedacht.
129
00:18:58,030 --> 00:18:59,150
Koolhoven. Trip.
130
00:18:59,180 --> 00:19:02,200
Meneer Koolhoven is een van onze
beste vliegtuigbouwers.
131
00:19:02,230 --> 00:19:07,170
Met dit toestel ben ik al twee jaar
bezig. Twee jaar? Met EEN toestel?
132
00:19:07,200 --> 00:19:09,110
Ik heb al mijn geld erin zitten.
133
00:19:19,050 --> 00:19:22,190
Hierbij presenteer ik de FK33.
134
00:19:24,050 --> 00:19:25,240
Vliegbereik van 1500 kilometer.
135
00:19:26,020 --> 00:19:27,180
Voor je het weet zit je in Indie.
136
00:19:31,000 --> 00:19:33,190
En wanneer?
137
00:19:33,220 --> 00:19:35,170
Binnenkort. Eerst de testvlucht.
138
00:20:58,100 --> 00:20:59,220
GEJUICH
139
00:22:20,050 --> 00:22:21,170
AUTOPORTIER OPENT
140
00:22:55,010 --> 00:22:56,130
APPLAUS
141
00:23:06,040 --> 00:23:07,160
GESTAMP VAN SCHEEPSMOTOR
142
00:23:31,100 --> 00:23:34,200
Het spijt me dat ik er weer over
moet beginnen. Hij is ermee bezig.
143
00:23:36,010 --> 00:23:37,130
Echt.
144
00:23:38,010 --> 00:23:41,010
Ja... Ik weet niet wat ik tegen mijn
huisbaas moet zeggen.
145
00:23:50,100 --> 00:23:51,220
Het is niet veel.
146
00:23:54,090 --> 00:23:55,210
Alstublieft. Dank je.
147
00:24:03,130 --> 00:24:05,000
Koolhoven dus.
148
00:24:06,040 --> 00:24:08,190
Ik ehm... ik stond op het punt de
raad te informeren.
149
00:24:08,220 --> 00:24:10,170
Je toont initiatief,
dat zie ik graag.
150
00:24:10,200 --> 00:24:13,210
Maar het is wel het idee dat wij met
Fokkers vliegen. Mijn idee was
151
00:24:13,240 --> 00:24:16,230
Koolhoven is ook een Nederlandse
bouwer. Groot gelijk.
152
00:24:17,010 --> 00:24:19,100
We moeten de markt zijn werk laten
doen.
153
00:24:19,130 --> 00:24:22,180
Ik weet dat u het niet altijd eens
bent geweest met mijn beslissingen.
154
00:24:22,210 --> 00:24:24,130
Laten we dit zien als een nieuw
begin.
155
00:24:24,160 --> 00:24:27,030
Als die kist van Koolhoven
presteert... Dat doet-ie.
156
00:24:27,060 --> 00:24:29,190
Een eerste proefvlucht binnenkort,
hoorde ik.
157
00:24:32,120 --> 00:24:35,050
Ik dacht rond de zestiende.
Uitstekend.
158
00:24:35,080 --> 00:24:37,210
Kondig jij dat aan bij de volgende
vergadering?
159
00:24:37,240 --> 00:24:41,010
Die staat voor de negende, geloof
ik. Ja. Ik zie ernaar uit.
160
00:24:51,020 --> 00:24:52,140
Neeltje! Bel Koolhoven, nu!
161
00:24:52,170 --> 00:24:56,050
Maar dat dat kan niet, ik... ik moet
meer tijd hebben. Die is er niet.
162
00:24:56,080 --> 00:24:59,210
Van Aalst gebruikt de volgende
vergadering om mij eruit te wippen.
163
00:24:59,240 --> 00:25:03,030
Maar jij zei... Ik weet wat ik zei.
Nu zeg ik wat anders.
164
00:25:03,060 --> 00:25:05,170
Het moet eerder. Anders
was het allemaal voor niks.
165
00:25:05,200 --> 00:25:08,020
Maar ik heb alles in dat toestel
zitten! Ik ook.
166
00:25:08,050 --> 00:25:10,190
Dus hij vliegt over een week,
of we crashen allebei.
167
00:25:12,170 --> 00:25:14,200
Niet doen. Hou op! Jij pikt altijd
alles!
168
00:25:17,000 --> 00:25:19,160
Hee! Jongens! Jongens! Jij!
Nu stil aan tafel, ja!
169
00:25:31,190 --> 00:25:34,240
FLARDEN: We hebben weinige tijd...
het technische gedeelte.
170
00:25:35,020 --> 00:25:36,140
Ah, kijk, daar zijn ze.
171
00:25:36,170 --> 00:25:42,050
Goeie vlucht. Fijne vlucht.
Dank je wel.
172
00:25:42,080 --> 00:25:43,200
Fijne vlucht.
173
00:25:46,080 --> 00:25:48,030
Komt allemaal goed. Spannend. Ja.
174
00:25:49,150 --> 00:25:51,020
Nou, goeie vlucht, heren.
175
00:25:53,040 --> 00:25:54,160
SPANNENDE MUZIEK
176
00:26:12,000 --> 00:26:13,120
Tony!
177
00:26:14,110 --> 00:26:15,230
Anthony!
178
00:26:17,160 --> 00:26:20,130
Je moeder zei dat je
vandaag aan zou komen. Mijn moeder?
179
00:26:20,160 --> 00:26:23,080
Mijn excuses, maar ik moest je
spreken. Zei ze iets?
180
00:26:25,010 --> 00:26:26,150
Eh, ja, je vader... Ellendig.
181
00:26:26,180 --> 00:26:28,190
Ja, ik ga er nu naartoe.
182
00:26:35,010 --> 00:26:39,030
Waarom ben jij hier? Ik wil met je
meerijden. Naar Schiphol.
183
00:26:39,060 --> 00:26:41,080
Ik begrijp, het is niet ideaal,
maar...
184
00:26:41,110 --> 00:26:43,170
Plesman voert vandaag een testvlucht
uit.
185
00:26:43,200 --> 00:26:46,220
Ik weet van niks. Een toestel van
Koolhoven. Driemotorig.
186
00:26:48,050 --> 00:26:50,050
Koolhoven?
Ik moest het van Trip horen.
187
00:26:50,080 --> 00:26:53,200
Ik had Plesman er graag uitgegooid
maar hij heeft die test vervroegd.
188
00:26:53,230 --> 00:26:57,080
Jij moet dat toestel de KLM direct
een goedkoper alternatief bieden.
189
00:26:57,110 --> 00:27:00,100
Dat geeft mij munitie...
Ik heb even wat anders aan mijn kop.
190
00:27:01,220 --> 00:27:04,030
Hoe was het in Amerika?
Goeie zaken gedaan?
191
00:27:05,230 --> 00:27:07,100
Misschien.
192
00:27:07,130 --> 00:27:11,040
Je wil niet dat ze daar horen dat de
KLM overstapt op Koolhovens. Toch?
193
00:27:23,200 --> 00:27:25,070
Nou, daar gaan we. Succes.
194
00:27:28,160 --> 00:27:30,030
Dames en heren.
195
00:27:30,060 --> 00:27:32,200
De FK33 is een driemotor
voor tien passagiers...
196
00:27:32,230 --> 00:27:35,050
die tussen Nederland en Indie
zou gaan vliegen.
197
00:27:35,080 --> 00:27:38,190
Op de bok zit vandaag Iwan Smirnoff.
198
00:27:38,220 --> 00:27:44,040
Hij vloog al in Rusland, in Engeland
en in Belgie...
199
00:27:44,070 --> 00:27:48,160
maar vanaf vandaag
exclusief voor de KLM.
200
00:27:48,190 --> 00:27:52,230
Zoals u ziet is er een derde motor
bovenop geplaatst zodat...
201
00:27:55,100 --> 00:27:57,150
er meer ruimte is...
voor passagiers.
202
00:28:00,000 --> 00:28:01,120
Wat een dikkerd!
203
00:28:08,170 --> 00:28:10,240
Goeie naam, Dikke Dirk.
204
00:28:11,020 --> 00:28:15,070
Je neemt niet eens de moeite om op
te dagen als je eigen schroot wordt
afgeleverd.
205
00:28:15,130 --> 00:28:18,050
En dan kom je nu wel?
Van Aalst heeft me meegevraagd.
206
00:28:18,080 --> 00:28:19,230
Nou en!
207
00:28:20,010 --> 00:28:24,230
Dames en heren!
Zijn we er klaar voor? APPLAUS
208
00:28:27,210 --> 00:28:29,080
Laten we snel beginnen.
209
00:28:41,100 --> 00:28:42,220
Klaar?
210
00:29:20,130 --> 00:29:22,000
Ah!
211
00:29:22,030 --> 00:29:23,200
MOTOR DRAAIT STEEDS MEER TOEREN
212
00:29:25,010 --> 00:29:26,150
Hoogte. Jacob! Wat is hoogte?
213
00:29:29,160 --> 00:29:31,030
APPLAUS Jaaaaaa!
214
00:29:39,020 --> 00:29:40,140
Hij komt niet hoog genoeg.
215
00:29:42,180 --> 00:29:44,050
Wat doen ze?
216
00:29:46,170 --> 00:29:48,230
Ze willen terug maar ze kunnen die
draai niet maken.
217
00:29:49,010 --> 00:29:50,140
De vleugels zijn veel te lang.
218
00:29:50,170 --> 00:29:52,040
PILOOT: Vol gas dan!
219
00:29:52,070 --> 00:29:53,200
HIJ KREUNT VAN INSPANNING
220
00:29:53,230 --> 00:29:56,130
Wat er ook gebeurt,
houd die mensen op afstand. Ja.
221
00:29:57,230 --> 00:29:59,100
Margot.
222
00:30:03,180 --> 00:30:05,050
Verdomme!
223
00:30:12,090 --> 00:30:13,210
Aaahhhh!
224
00:30:16,030 --> 00:30:17,150
Aaaah!
225
00:30:17,180 --> 00:30:19,050
KABAAL VAN CRASH
226
00:30:19,080 --> 00:30:20,200
GEGIL
227
00:30:26,060 --> 00:30:27,180
ALARMBELLEN
228
00:30:28,220 --> 00:30:30,090
Iwaaaaaan!
229
00:30:31,020 --> 00:30:32,220
Iwan!!
230
00:30:33,000 --> 00:30:34,120
Albert!
231
00:30:34,150 --> 00:30:36,020
Iwan! Iwan!
232
00:30:40,240 --> 00:30:42,110
GEREUN EN GEKUCH
233
00:30:46,060 --> 00:30:48,000
Schiet op, dat ding gaat de fik in!
234
00:30:48,030 --> 00:30:49,150
GESCHREEUW
235
00:30:50,160 --> 00:30:53,090
Hier gaat de fik in, tempo!
236
00:30:53,120 --> 00:30:54,240
Frits, kom op, Frits!
237
00:30:57,160 --> 00:30:59,030
KOOLHOVEN: Pas op!
238
00:30:59,060 --> 00:31:00,180
Frits!
239
00:31:00,210 --> 00:31:05,120
GEKUCH, GESCHREEUW Tony!
240
00:31:05,150 --> 00:31:07,020
Whaaaaaa!
241
00:31:09,150 --> 00:31:11,020
Leg neer, leg neer.
242
00:31:12,110 --> 00:31:13,230
HIJGT UITGEPUT
243
00:31:22,050 --> 00:31:23,170
Aaaah!
244
00:31:38,150 --> 00:31:41,110
VAN AALST: Met een Fokker was dit
nooit gebeurd, toch?
245
00:31:41,140 --> 00:31:43,090
Die kist was gewoon nog niet klaar.
246
00:31:45,120 --> 00:31:48,120
Dit is waarom ik Plesman kwijt wil.
Hij maakt dure fouten.
247
00:31:50,210 --> 00:31:52,240
Er is iemand dood.
En jij praat over geld?
248
00:31:53,020 --> 00:31:55,120
De dood van die vent is Plesman aan
te rekenen.
249
00:31:55,150 --> 00:31:59,200
Je had hem kunnen tegenhouden.
Hij heeft de test zelf vervroegd.
250
00:31:59,230 --> 00:32:01,140
Omdat jij hem onder druk zette.
251
00:32:03,100 --> 00:32:05,240
Die subsidie van Trip kunnen we ook
wel vergeten.
252
00:32:06,020 --> 00:32:07,220
Enfin, elk einde is een nieuw begin.
253
00:32:08,000 --> 00:32:10,240
Trip heeft vast wel oren naar een
maatschappij in Indie.
254
00:32:12,110 --> 00:32:13,230
Even tussen jou en mij...
255
00:32:14,010 --> 00:32:16,140
Ik heb daar al een gesprek over
gevoerd met Trip.
256
00:32:16,170 --> 00:32:20,000
Als ik hem nou kon zeggen dat ik
daar zou gaan vliegen met Fokkers.
257
00:32:20,030 --> 00:32:21,150
Ja, stopt u maar.
258
00:32:23,070 --> 00:32:24,190
Hm? Wat ben je van plan?
259
00:32:24,220 --> 00:32:28,040
Ik ga naar Haarlem. Wat, lopen?
260
00:32:28,070 --> 00:32:29,190
Nee. Jij gaat lopen.
261
00:32:29,220 --> 00:32:31,090
Opgesodemieterd.
262
00:32:31,120 --> 00:32:34,050
Ja, rijden maar. PORTIER SLAAT DICHT
263
00:32:47,230 --> 00:32:49,100
GETIK VAN TYPEMACHINES
264
00:33:11,170 --> 00:33:15,030
Ik kom vragen hoe lang het nog duurt
voor de salarissen weer komen.
265
00:33:17,060 --> 00:33:20,060
Ik weet dat je er mee bezig bent.
Krijgen jullie geen geld?
266
00:33:21,220 --> 00:33:24,190
He? Ik... ik dacht dat je dat wist.
267
00:33:24,220 --> 00:33:27,110
Niemand krijgt geld?
Er krijgt niemand betaald?
268
00:33:30,160 --> 00:33:32,210
Het geeft niet, maar...
Ja, het geeft wel!
269
00:33:34,080 --> 00:33:35,200
Ik... ik wist niet...
270
00:33:35,230 --> 00:33:37,100
Bel Eddy Fuld voor me.
271
00:33:50,160 --> 00:33:52,030
TELEFOON RINKELT
272
00:33:53,240 --> 00:33:55,110
Eddy! Plesman.
273
00:33:55,140 --> 00:33:58,140
Hoe kan het in Jezus' naam dat mijn
mensen hun geld niet krijgen?
274
00:33:58,170 --> 00:34:01,020
Dat zei ik toch? Alle kasbetalingen
moesten stoppen.
275
00:34:01,050 --> 00:34:02,200
Ik dacht dat je het had
over koekjes.
276
00:34:02,230 --> 00:34:05,150
Je gaat toch geen salarissen
inhouden? Er is geen geld meer.
277
00:34:05,180 --> 00:34:08,190
Mijn mensen...
krijgen vandaag nog hun geld.
278
00:34:08,220 --> 00:34:10,190
Je betaalt ze maar van mijn salaris.
279
00:34:33,110 --> 00:34:35,090
Ga je ermee spelen of ga je het
opeten?
280
00:34:35,120 --> 00:34:36,240
Mee spelen.
281
00:34:44,020 --> 00:34:45,140
Weet je wat het kost, die vis?
282
00:34:45,170 --> 00:34:48,020
Nee? Ja, omdat je het niet betaalt.
283
00:34:49,180 --> 00:34:52,100
Ik vind het niet zo lekker.
Je eet gewoon je hele bord leeg.
284
00:34:52,130 --> 00:34:55,130
Net als je broer. Het is niet
eerlijk. Hans vindt het wel lekker.
285
00:34:55,160 --> 00:34:57,030
Hans weet zich te gedragen.
286
00:34:57,060 --> 00:34:59,100
Waarom jij niet?
287
00:34:59,130 --> 00:35:01,080
Hm? Kijk me aan.
288
00:35:04,060 --> 00:35:06,240
Waarom is het altijd ellende met
jou? Ab... Mag ik van tafel?
289
00:35:07,020 --> 00:35:08,210
Nee! Je had een vier voor je
overhoring.
290
00:35:08,240 --> 00:35:11,240
Je doet gewoon wat ik zeg. Wat had
jij dan voor je overhoring? Hee!!
291
00:35:13,000 --> 00:35:15,190
Blijf zitten, ik heb hard gewerkt
voor dat eten! Jan!
292
00:35:16,090 --> 00:35:17,210
Jan. Meekomen.
293
00:35:19,140 --> 00:35:21,160
Zitten. En daar blijven,
godverdomme.
294
00:35:21,190 --> 00:35:24,100
Ik wil zijn vis wel. Nee, Jan eet
jet op. Kom op, Jan.
295
00:35:24,130 --> 00:35:26,190
Kom op. Nee! Ik vind het niet
lekker! Kom op!
296
00:35:26,220 --> 00:35:29,080
Albert, hij lust het niet.
Hoe weet-ie dat nou?
297
00:35:29,110 --> 00:35:32,040
Hij heeft nog geen hap genomen.
Blijf zitten! Jan!
298
00:35:32,070 --> 00:35:33,190
Laat me los! Ik haat je!!!
299
00:35:33,220 --> 00:35:35,090
KLAP
300
00:35:47,090 --> 00:35:49,140
Je ziet toch hoe hij loopt te
klootviolen!
301
00:35:49,170 --> 00:35:51,030
Ik werk me kapot voor dat eten!
302
00:35:51,060 --> 00:35:56,190
Ik werk, en vandaag is er een man
doodgegaan vanwege mijn werk!
303
00:35:56,220 --> 00:35:58,210
Vanwege mijn ideeen!
304
00:35:58,240 --> 00:36:02,050
En dan kom ik thuis en dan wil mijn
zoon niet eens zijn eten opeten?
305
00:36:02,080 --> 00:36:05,080
Een half miljoen in de min.
Mijn mensen worden niet betaald.
306
00:36:05,110 --> 00:36:07,050
En die hebben geen vis, hoor, Jan.
307
00:36:08,090 --> 00:36:10,170
En iedereen kijkt naar mij
alsof ik het weet.
308
00:36:10,200 --> 00:36:12,230
Maar ik weet het niet.
Ik doe ook maar wat.
309
00:36:19,110 --> 00:36:20,230
Die jongen vandaag...
310
00:36:21,010 --> 00:36:24,110
die steeg op vanwege mijn...
311
00:36:30,040 --> 00:36:31,160
HARDE KLAP
312
00:36:54,020 --> 00:36:55,140
Dag pa.
313
00:37:08,220 --> 00:37:10,090
HIJ ADEMT ZWAAR
314
00:37:11,180 --> 00:37:14,200
Jij... Jij was toch in New York?
315
00:37:17,030 --> 00:37:19,100
Ik ben terug. Waarom?
316
00:37:20,200 --> 00:37:22,070
Om jou te zien.
317
00:37:22,100 --> 00:37:23,220
VADER HOEST BENAUWD
318
00:37:34,200 --> 00:37:36,170
Ik was daar om de markt te
verkennen.
319
00:37:40,130 --> 00:37:43,020
Ik wil daar misschien wel gaan
wonen.
320
00:37:43,050 --> 00:37:46,080
MOEIZAAM: Overal wil jij wonen
behalve... in je eigen land.
321
00:37:47,130 --> 00:37:49,220
Hij is er nu toch?
322
00:37:52,040 --> 00:37:53,160
Ik ben beroemd daar.
323
00:37:56,080 --> 00:37:57,200
Kijk.
324
00:37:57,230 --> 00:37:59,100
Daar sta ik! Kijk dan.
325
00:38:01,130 --> 00:38:05,180
En niet vanwege mijn
jachtvliegtuigen, vanwege mijn
passagiersvliegtuigen.
326
00:38:07,140 --> 00:38:09,010
ADEMT AMECHTIG
327
00:38:11,080 --> 00:38:12,200
We laten hem wel even slapen.
328
00:38:16,030 --> 00:38:20,120
Weet je waar ik nou...
329
00:38:20,150 --> 00:38:23,000
zo'n spijt van heb?
330
00:38:24,240 --> 00:38:26,110
HIJ HUILT
331
00:38:28,190 --> 00:38:33,060
Dat we Tonnie van school hebben
laten gaan zonder een...
332
00:38:33,090 --> 00:38:34,210
zonder een diploma.
333
00:38:34,240 --> 00:38:36,210
Kijk dan, kijk dan!
334
00:38:36,240 --> 00:38:40,010
Deze krant lag in heel Amerika
op de mat.
335
00:38:40,040 --> 00:38:42,100
Met de naam Fokker op de voorpagina,
pap...
336
00:38:42,130 --> 00:38:46,020
Toen hij om de Bavo vloog,
dat was...
337
00:38:46,050 --> 00:38:47,170
Dat was mooi, he? Ja.
338
00:38:47,200 --> 00:38:51,140
Dat was mooi, he. Ze zeiden allemaal
dat-ie...
339
00:38:51,170 --> 00:38:54,120
de allergrootste kon worden hier.
340
00:38:54,150 --> 00:38:56,070
Maar... hij liet zich afleiden.
341
00:38:56,100 --> 00:38:57,220
Altijd.
342
00:39:03,110 --> 00:39:05,140
Altijd.
343
00:39:05,170 --> 00:39:07,080
Altijd... wil die iets anders.
344
00:39:11,130 --> 00:39:13,060
Altijd...
345
00:39:13,090 --> 00:39:14,210
Nooit...
346
00:39:14,240 --> 00:39:16,170
nooit volhouden.
347
00:39:16,200 --> 00:39:18,070
Ohh... Rustig maar.
348
00:39:22,070 --> 00:39:23,190
HIJ HOEST BENAUWD
349
00:39:29,030 --> 00:39:30,150
Rustig...
350
00:39:30,180 --> 00:39:32,050
Ja...
351
00:39:41,160 --> 00:39:43,030
Hee. Kom.
352
00:40:09,180 --> 00:40:11,050
KALME MUZIEK
353
00:40:20,040 --> 00:40:21,160
Het spijt me.
354
00:40:29,230 --> 00:40:32,200
Wat gaan we doen als ik volgende
week geen werk meer heb?
355
00:40:35,180 --> 00:40:37,090
Dan vind je wel weer ander werk.
356
00:40:37,120 --> 00:40:41,160
Dan word je eierboer, net als je
vader. Maakt me echt niet uit, Ab.
357
00:40:41,190 --> 00:40:43,060
De kinderen ook niet.
358
00:40:52,030 --> 00:40:54,240
Misschien maar niet gaan
solliciteren als afwasser.
359
00:40:55,020 --> 00:40:56,140
Dit bord is kurkdroog.
360
00:41:04,120 --> 00:41:07,110
Ik had niet gedacht dat het
zo moeilijk zou worden, Suus.
361
00:41:08,240 --> 00:41:10,110
KLOKGELUI
362
00:41:12,200 --> 00:41:14,070
Bedankt.
363
00:41:14,100 --> 00:41:15,220
Gecondoleerd, mevrouw.
364
00:41:19,040 --> 00:41:23,010
Toen mijn vader ziek werd,
moest ik mijn studie afbreken
om hem op te volgen.
365
00:41:23,040 --> 00:41:26,150
Verschrikkelijk vond ik dat.
Steenkolen.
366
00:41:26,180 --> 00:41:28,210
We moeten het doen
met wat ons is gegeven.
367
00:41:33,140 --> 00:41:36,000
Ja... Mijn vader was eigenlijk
gewoon een lul.
368
00:41:38,210 --> 00:41:40,080
Eh, ik bedoel, eh...
369
00:41:40,110 --> 00:41:41,230
gecondoleerd.
370
00:41:44,050 --> 00:41:45,170
Dank je wel.
371
00:41:45,200 --> 00:41:48,030
En die Dikke Dirk...
372
00:41:49,070 --> 00:41:51,060
Als dat gelukt was...
373
00:41:51,090 --> 00:41:52,210
Slim, Plesman.
374
00:41:56,020 --> 00:41:57,140
Gecondoleerd. Dank u.
375
00:42:04,080 --> 00:42:05,200
Ik loop er even naartoe.
376
00:42:09,130 --> 00:42:11,000
Wat gebeurt er nou met hem?
377
00:42:13,140 --> 00:42:15,140
Ik denk niet dat zijn positie
houdbaar is.
378
00:42:15,170 --> 00:42:17,190
Plesman weet tenminste wat
vliegen is.
379
00:42:17,220 --> 00:42:21,100
En geloof mij, Van Aalst,
die is niet te vertrouwen.
380
00:42:28,110 --> 00:42:31,140
KOOLHOVEN:
Het spijt me echt van je vader.
381
00:42:32,170 --> 00:42:36,140
Die derde motor, bovenop, dat heb ik
nog nooit gezien.
382
00:42:36,170 --> 00:42:40,080
Meer ruimte. Meer passagiers.
383
00:42:40,110 --> 00:42:42,080
Daar werd Plesman vast wel blij van.
384
00:42:43,160 --> 00:42:45,030
Op een nieuwe vriendschap.
385
00:42:47,120 --> 00:42:49,100
Wat moet je met een failliete
vriend?
386
00:42:49,130 --> 00:42:52,200
Hm, jij bent nog niet failliet.
Dit komt niet goed, dat weet je.
387
00:42:54,000 --> 00:42:57,080
Dat dacht ik ook toen ik met mijn
spin neerging. In Johannestal.
388
00:42:57,110 --> 00:43:01,150
EEN van de draden knapte.
389
00:43:01,180 --> 00:43:05,100
Ik had niks, maar die luitenant
die meevloog, op slag dood.
390
00:43:05,130 --> 00:43:07,120
22, 23 was-ie.
391
00:43:08,190 --> 00:43:10,060
Hoe heette die vent nou?
392
00:43:13,080 --> 00:43:15,240
Maar, zonder die crash had ik Platz
nooit ontmoet.
393
00:43:17,140 --> 00:43:20,160
En Platz kon lassen. Zonder hem was
ik nooit zover gekomen.
394
00:43:20,190 --> 00:43:22,060
Maar jij had geld.
395
00:43:24,010 --> 00:43:25,130
En dat heb ik nog steeds.
396
00:43:27,040 --> 00:43:29,140
En jij hebt kennis.
397
00:43:30,070 --> 00:43:32,100
Waarom werken wij niet een tijdje
samen?
398
00:43:34,080 --> 00:43:35,200
Het is maar een idee.
399
00:43:35,230 --> 00:43:37,100
Meen je dat?
400
00:43:37,130 --> 00:43:39,000
Ja, waarom niet?
401
00:43:40,190 --> 00:43:43,020
Fokker en de NVI, EEN bedrijf?
402
00:43:43,050 --> 00:43:46,020
Dan zijn we in EEN klap de
allergrootste van Nederland.
403
00:43:55,200 --> 00:43:58,140
Frits! Wat heeft dit te betekenen?
404
00:43:58,170 --> 00:44:00,120
Hij zei dat we samen gingen werken.
405
00:44:00,150 --> 00:44:04,220
Hij heeft mijn toestellen verkocht,
en nu gaat hij hier Fokkers maken.
406
00:44:05,000 --> 00:44:07,110
En jij dan?
407
00:44:07,140 --> 00:44:11,160
Dan heeft Fokker nu... Het monopolie
binnen Nederland, dankzij ons.
408
00:44:12,160 --> 00:44:15,080
Waar is-ie? Is hij binnen? Nee.
409
00:45:09,030 --> 00:45:10,230
Als jij het niet doet, doen zij het.
410
00:45:11,010 --> 00:45:14,110
Lucht je hart. Zeg dat ze allemaal
de pestpokken kunnen krijgen.
411
00:45:14,140 --> 00:45:16,080
Wat een taal, mevrouw Plesman(!)
412
00:45:26,080 --> 00:45:27,200
Nou.
413
00:45:27,230 --> 00:45:29,210
Dag jongens. Dag papa. Dag papa.
414
00:45:31,150 --> 00:45:34,070
Albert, zullen we beginnen?
Moeten we niet op Cor wachten?
415
00:45:34,100 --> 00:45:37,030
De heer Van Aalst is niet langer
onderdeel van dit bedrijf.
416
00:45:40,100 --> 00:45:44,130
Sorry, wat? De heer Van Aalst bleek
al geruime tijd bezig met een plan..
417
00:45:44,160 --> 00:45:48,070
om in de Oost een luchtvaartbedrijf
op te richten, zonder ons.
418
00:45:48,100 --> 00:45:51,150
FULD: Judas. Ik heb geprobeerd hem
binnen de groep te houden.
419
00:45:51,180 --> 00:45:55,010
Maar ik sta niet toe dat we worden
voorgelogen. Over wat dan ook.
420
00:45:55,040 --> 00:45:59,200
En Van Aalst heeft Trip aan zijn
kant, dus een nieuwe subsidie kunnen
we ook wel vergeten.
421
00:45:59,230 --> 00:46:01,240
Ik kan dit oplossen.
Onder EEN voorwaarde.
422
00:46:02,020 --> 00:46:04,120
Dit lijkt mij niet het moment
om eisen te stellen.
423
00:46:04,150 --> 00:46:06,020
Weet je het zeker?
424
00:46:06,050 --> 00:46:08,240
Want ik kwam hier eigenlijk om mijn
ontslag te nemen.
425
00:46:11,230 --> 00:46:13,100
Mijn ontslagbrief.
426
00:46:14,130 --> 00:46:16,000
Ik kan 'm nog verscheuren.
427
00:46:18,000 --> 00:46:19,120
Wat wil je, Albert?
428
00:46:19,150 --> 00:46:21,020
Ik word directeur.
429
00:46:21,050 --> 00:46:24,100
Geen administrateur, directeur.
430
00:46:26,220 --> 00:46:29,210
Of niet. En dan zoeken jullie het
zelf maar uit.
431
00:46:29,240 --> 00:46:31,110
NEELTJE: Dan ga ik ook.
432
00:46:35,240 --> 00:46:37,190
Een hoofdelijke stemming, heren?
433
00:46:37,220 --> 00:46:39,090
Wie is er voor?
434
00:46:52,150 --> 00:46:54,130
Ik zou graag zien dat het unaniem
is.
435
00:47:18,200 --> 00:47:21,090
Ik heb de assurantie beleend voor
de salarissen.
436
00:47:21,120 --> 00:47:23,040
Maar wat doen we volgende maand?
437
00:47:23,070 --> 00:47:28,020
Ik zal gaan praten met Trip,
zien of er nog iets mogelijk is.
438
00:47:35,010 --> 00:47:36,130
MUZIEK
439
00:48:00,060 --> 00:48:03,110
NPO ONDERTITELING TT888, 2020
informatie: service.npo.nl
32068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.