Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,069 --> 00:00:02,670
[Ragnar]
Previously on Vikings...
2
00:00:02,703 --> 00:00:05,239
[Harald] I have to appoint
a new head of my bodyguard.
3
00:00:05,273 --> 00:00:08,909
I wondered if you would
accept the position.
4
00:00:08,942 --> 00:00:11,045
We should try
and settle this empty land.
5
00:00:11,079 --> 00:00:12,646
[Ubbe] I suggest
that our next move
6
00:00:12,680 --> 00:00:14,782
be to parcel up the land
between all of the families.
7
00:00:14,815 --> 00:00:17,551
You can't have Bjorn anymore.
8
00:00:17,585 --> 00:00:18,919
You can have me.
9
00:00:18,952 --> 00:00:21,055
Ivar has joined forces
with my brother.
10
00:00:21,089 --> 00:00:22,790
We have to prepare
for an attack.
11
00:00:22,823 --> 00:00:24,725
The challenges are great,
but we must act.
12
00:00:24,758 --> 00:00:26,160
Why did you want to be Queen?
13
00:00:26,194 --> 00:00:27,928
Because I'm carrying
Bjorn's child.
14
00:00:27,961 --> 00:00:29,797
It's our child.
15
00:00:29,830 --> 00:00:31,465
How can you possibly
contemplate marrying
King Harald?
16
00:00:31,499 --> 00:00:32,833
I have no advantages.
17
00:00:32,866 --> 00:00:34,835
Come, quickly! Look!
18
00:00:34,868 --> 00:00:36,604
The whale has washed up
on my property.
19
00:00:36,637 --> 00:00:38,239
I thought we were
all in this together.
20
00:00:38,272 --> 00:00:39,607
The gods decide.
21
00:00:39,640 --> 00:00:41,942
The time of great heroes
is over, Bjorn.
22
00:00:41,975 --> 00:00:45,746
Perhaps the Golden Age
of the Vikings is gone.
23
00:00:45,779 --> 00:00:47,781
["If I Had A Heart" playing]
24
00:01:38,266 --> 00:01:40,033
[tools clinking]
25
00:01:42,603 --> 00:01:43,771
[grunts]
26
00:01:45,439 --> 00:01:47,341
[breathing heavily]
27
00:01:52,079 --> 00:01:53,781
[grunting]
28
00:01:54,615 --> 00:01:55,883
[sighs]
29
00:02:02,390 --> 00:02:05,193
[Othere] I don't believe
Ketill will share.
30
00:02:05,226 --> 00:02:08,362
[Ubbe] They must share,
otherwise some of us
will perish.
31
00:02:08,396 --> 00:02:10,331
[Othere] He doesn't
care about that.
32
00:02:10,364 --> 00:02:12,500
[Ubbe] Well, he must.
33
00:02:12,533 --> 00:02:15,769
[Othere] You don't understand.
Ketill will kill anyone
on his path.
34
00:02:15,803 --> 00:02:17,571
He claimed Iceland
by violence.
35
00:02:17,605 --> 00:02:20,708
Killed the only family
who could challenge him.
36
00:02:20,741 --> 00:02:22,042
And he'll do the same here.
37
00:02:24,645 --> 00:02:25,979
Did he kill Floki?
38
00:02:27,281 --> 00:02:29,016
Of course
he killed Floki.
39
00:02:29,049 --> 00:02:30,751
Floki would have
been King of Iceland.
40
00:02:30,784 --> 00:02:33,254
Everyone knew that,
and Ketill had to
deal with him.
41
00:02:33,287 --> 00:02:35,689
[sighs]
42
00:02:35,723 --> 00:02:38,926
Now, I don't know
where it happened.
43
00:02:39,960 --> 00:02:41,462
And I have no proof.
44
00:02:43,431 --> 00:02:46,434
But I know
Ketill killed Floki
one way or another.
45
00:02:49,570 --> 00:02:50,771
What to do?
46
00:02:54,775 --> 00:02:56,076
Just be prepared.
47
00:03:02,115 --> 00:03:03,784
[woman 1] We need
the heavy ones!
48
00:03:09,757 --> 00:03:10,991
[woman 2] Come on!
49
00:03:11,024 --> 00:03:12,626
[indistinct chatter]
50
00:03:21,469 --> 00:03:23,203
[footsteps approaching]
51
00:03:27,140 --> 00:03:28,709
[whispers] Ivar.
52
00:03:30,878 --> 00:03:33,180
-[Ivar gasps]
-[laughs]
53
00:03:33,213 --> 00:03:35,148
[Ivar chuckles]
54
00:03:35,182 --> 00:03:37,951
It's time to go.
It's time to go.
55
00:03:37,985 --> 00:03:39,720
-Come on.
-Ow!
56
00:03:39,753 --> 00:03:41,121
-Come on.
-[sighing] Yes.
57
00:03:42,656 --> 00:03:44,191
[chuckles]
58
00:03:44,224 --> 00:03:45,526
[speaks in native tongue]
59
00:03:45,559 --> 00:03:47,227
[drum beating]
60
00:03:59,239 --> 00:04:01,309
[drumming continues]
61
00:04:20,894 --> 00:04:22,563
[indistinct chatter]
62
00:04:44,718 --> 00:04:47,521
[Erik] Wonder what he would
think if he knew he was
marrying a witch.
63
00:04:48,789 --> 00:04:50,591
He knows.
64
00:04:50,624 --> 00:04:52,360
[clicks tongue] He knows.
65
00:04:52,393 --> 00:04:54,895
Yes, and he doesn't care.
66
00:04:57,264 --> 00:04:59,933
So you have no power
over me, Erik.
67
00:04:59,967 --> 00:05:01,835
You can't reveal
anything to Harald.
68
00:05:01,869 --> 00:05:04,104
You can't shame me.
69
00:05:04,137 --> 00:05:06,907
And you can't sell me
into slavery.
70
00:05:06,940 --> 00:05:09,410
-What?
-You heard.
71
00:05:09,443 --> 00:05:12,413
It was always
your profession of choice.
72
00:05:14,382 --> 00:05:15,916
Everybody sells slave.
73
00:05:22,723 --> 00:05:25,959
You don't know
anything about me.
74
00:05:31,999 --> 00:05:33,300
I know this.
75
00:05:34,402 --> 00:05:35,669
You sold me once.
76
00:05:36,970 --> 00:05:39,072
You don't remember?
77
00:05:39,106 --> 00:05:41,909
Of course you don't.
But I remember.
78
00:05:43,010 --> 00:05:44,277
How could I forget?
79
00:05:48,982 --> 00:05:50,418
What do you want me to say?
80
00:05:51,885 --> 00:05:53,086
Nothing.
81
00:05:54,855 --> 00:05:56,156
Now leave.
82
00:05:57,525 --> 00:05:58,992
I'm making my wedding dress.
83
00:06:09,937 --> 00:06:11,905
[sighs]
84
00:06:11,939 --> 00:06:13,306
Can you see the future?
85
00:06:20,714 --> 00:06:22,650
-[all yelling]
-We need food!
86
00:06:22,683 --> 00:06:25,252
My son is starving!
87
00:06:25,285 --> 00:06:27,455
[man] Get out of here!
88
00:06:27,488 --> 00:06:28,856
You can't have it!
89
00:06:29,723 --> 00:06:31,091
What do you want?
90
00:06:31,124 --> 00:06:32,292
A fair share!
91
00:06:32,325 --> 00:06:33,794
You'll get your share.
92
00:06:33,827 --> 00:06:36,196
-Not from you!
-We've come to take it.
93
00:06:36,229 --> 00:06:37,765
If you step foot on my land,
94
00:06:37,798 --> 00:06:39,199
you will have made
your own death!
95
00:06:39,232 --> 00:06:41,802
Listen to him, he means it!
Go away!
96
00:06:41,835 --> 00:06:44,204
Go back! Please!
97
00:06:44,237 --> 00:06:46,073
[indistinct yelling]
98
00:06:47,174 --> 00:06:49,209
[woman] We need food!
99
00:06:49,242 --> 00:06:52,780
If anyone steps foot
on my land, they will die!
100
00:06:52,813 --> 00:06:55,315
What is the point
in this, Ketill, huh?
101
00:06:55,348 --> 00:06:57,785
The whale washed ashore
on my land!
102
00:06:57,818 --> 00:07:00,087
You have to share it!
103
00:07:00,120 --> 00:07:01,822
[Ketill] It is a gift
from the gods!
104
00:07:01,855 --> 00:07:04,825
It... It was sent to me.
What else can it mean?
105
00:07:04,858 --> 00:07:07,294
Have you lost your mind, hmm?
106
00:07:07,327 --> 00:07:09,196
The god have chosen me.
107
00:07:09,229 --> 00:07:12,032
You don't care if everyone
else here just dies.
108
00:07:12,065 --> 00:07:15,368
I am King here!
I will decide who starves.
109
00:07:15,402 --> 00:07:17,304
You won't, you murderer!
110
00:07:17,337 --> 00:07:19,406
[all yelling and clamoring]
111
00:07:22,009 --> 00:07:23,243
[grunting]
112
00:07:26,847 --> 00:07:28,115
-[grunting]
-[man screaming]
113
00:07:33,887 --> 00:07:37,390
So, they butcher
themselves over the body
of our Lord!
114
00:07:37,424 --> 00:07:38,726
[Ubbe] No!
115
00:07:38,759 --> 00:07:40,193
[shouting in native tongue]
116
00:07:41,061 --> 00:07:42,763
[yelling]
117
00:07:44,097 --> 00:07:45,999
-[stabbing]
-[grunting]
118
00:07:46,033 --> 00:07:48,702
My son!
119
00:07:48,736 --> 00:07:51,271
[speaking in native tongue]
120
00:07:51,304 --> 00:07:52,873
[woman screaming]
121
00:07:53,473 --> 00:07:54,642
[yelling]
122
00:07:55,776 --> 00:07:57,545
-[bone breaking]
-[grunting]
123
00:07:58,445 --> 00:08:00,447
Come! Ubbe! Away!
124
00:08:00,480 --> 00:08:03,817
-[panting]
-[Ingvild wailing] Frodi!
125
00:08:03,851 --> 00:08:05,185
Torvi!
126
00:08:05,218 --> 00:08:06,587
-[grunting]
-[body thuds]
127
00:08:06,620 --> 00:08:08,121
-Go!
-[panting]
128
00:08:09,056 --> 00:08:09,890
[woman yells]
129
00:08:11,058 --> 00:08:12,359
To the boats!
130
00:08:12,392 --> 00:08:13,961
-[viking] Hurry!
-Go! Go!
131
00:08:13,994 --> 00:08:16,263
-[Torvi] You're wounded.
-No, it's nothing.
132
00:08:16,296 --> 00:08:17,565
[grunting]
133
00:08:17,598 --> 00:08:19,132
[Ingvild crying] Frodi!
134
00:08:19,166 --> 00:08:21,234
Come back!
135
00:08:22,169 --> 00:08:25,939
Come back!
136
00:08:25,973 --> 00:08:28,976
-[Ingvild wailing]
-[Ketill panting]
137
00:08:30,978 --> 00:08:32,312
[men yelling]
138
00:08:33,947 --> 00:08:35,916
[Ubbe] Move! Get on the boat!
139
00:08:35,949 --> 00:08:37,384
[baby crying]
140
00:08:37,417 --> 00:08:38,919
-[women crying]
-[Ubbe] Move!
141
00:08:41,154 --> 00:08:43,290
Where are you going?
142
00:08:43,323 --> 00:08:44,992
-Get on the boat!
-No, I can't.
143
00:08:49,162 --> 00:08:50,964
[clamoring]
144
00:08:53,333 --> 00:08:54,868
[gasping]
145
00:09:01,942 --> 00:09:03,110
[man coughing]
146
00:09:07,214 --> 00:09:09,950
We have no food,
no water, nothing!
147
00:09:09,983 --> 00:09:11,619
Don't be afraid!
148
00:09:12,686 --> 00:09:13,987
All shall be well!
149
00:09:15,188 --> 00:09:16,924
Row! Row!
150
00:09:16,957 --> 00:09:18,792
[Torvi] What are we
going to do?
151
00:09:18,826 --> 00:09:21,695
All shall be well,
and all manner of things
shall be well.
152
00:09:25,733 --> 00:09:27,768
[baby crying]
153
00:09:27,801 --> 00:09:30,537
Look at me. [chuckles]
154
00:09:30,570 --> 00:09:32,472
I am King of Greenland.
155
00:09:33,641 --> 00:09:36,677
Rejoice! Rejoice!
156
00:09:38,746 --> 00:09:40,614
[chuckles]
157
00:09:40,648 --> 00:09:41,915
Rejoice.
158
00:09:47,454 --> 00:09:49,289
[Ingvild crying]
159
00:09:49,322 --> 00:09:51,625
[Ketill panting]
160
00:09:54,261 --> 00:09:56,263
[horse whinnies]
161
00:10:07,708 --> 00:10:09,509
[horse whinnies]
162
00:10:11,411 --> 00:10:13,246
[horses approaching]
163
00:10:22,856 --> 00:10:25,759
[in native tongue]
164
00:10:50,350 --> 00:10:51,284
[rider urges horse]
165
00:10:56,356 --> 00:10:58,058
[horses receding]
166
00:11:01,762 --> 00:11:03,663
[chittering]
167
00:11:08,501 --> 00:11:10,470
Congratulations
on your promotion.
168
00:11:15,075 --> 00:11:16,243
Thank you.
169
00:11:17,344 --> 00:11:18,611
[chittering continues]
170
00:11:22,716 --> 00:11:24,417
We could still be lovers.
171
00:11:26,286 --> 00:11:27,320
What?
172
00:11:29,089 --> 00:11:31,224
After the marriage.
Why not?
173
00:11:33,026 --> 00:11:36,830
Harald trusts me now.
I saved his life.
174
00:11:36,864 --> 00:11:39,132
And the first thing
you want to do is betray him?
175
00:11:39,166 --> 00:11:41,134
[chittering continues]
176
00:11:42,469 --> 00:11:43,771
You don't love him.
177
00:11:44,704 --> 00:11:46,673
[chittering]
178
00:11:46,706 --> 00:11:48,341
[wings fluttering]
179
00:11:50,377 --> 00:11:51,511
[sighs]
180
00:12:21,008 --> 00:12:22,375
[rider yelling]
181
00:12:38,725 --> 00:12:39,993
It's a trap.
182
00:12:43,931 --> 00:12:45,065
[chuckles softly]
183
00:12:55,608 --> 00:12:57,277
I'm telling you, it's a trap.
184
00:13:08,021 --> 00:13:09,322
[wood creaks]
185
00:13:09,356 --> 00:13:10,323
[grunts]
186
00:13:12,259 --> 00:13:13,626
[breathing heavily]
187
00:13:21,434 --> 00:13:22,602
I told you.
188
00:13:51,965 --> 00:13:53,600
[horse whinnies]
189
00:13:53,633 --> 00:13:54,767
Who's that?
190
00:14:15,555 --> 00:14:17,390
Prince Dir,
191
00:14:17,424 --> 00:14:19,159
the army of Kiev
salutes you,
192
00:14:19,192 --> 00:14:21,394
and offers you,
and Prince Igor,
193
00:14:21,428 --> 00:14:25,232
our profound love and loyalty
from this day forward.
194
00:14:25,265 --> 00:14:26,599
By the grace of God.
195
00:14:29,702 --> 00:14:30,870
Thank you.
196
00:14:32,039 --> 00:14:33,706
By the grace of God. Amen.
197
00:14:38,678 --> 00:14:40,547
[people cheering]
198
00:14:49,822 --> 00:14:50,823
[chuckles]
199
00:14:50,857 --> 00:14:52,759
[cheering continues]
200
00:14:55,362 --> 00:14:57,497
[speaks in native tongue]
201
00:14:57,530 --> 00:14:59,499
[cheering continues]
202
00:15:15,448 --> 00:15:17,917
They came to a place
called Golgotha,
203
00:15:17,951 --> 00:15:20,587
which means,
"the place of the skull."
204
00:15:20,620 --> 00:15:23,656
There, they offered
Jesus wine to drink,
205
00:15:23,690 --> 00:15:25,358
mixed with gall.
206
00:15:25,392 --> 00:15:28,661
But after tasting it,
He refused to drink.
207
00:15:30,030 --> 00:15:31,664
When they had crucified Him...
208
00:15:34,534 --> 00:15:36,536
they divided up
His clothes by lot.
209
00:15:36,569 --> 00:15:38,238
[breathing heavily]
210
00:15:42,009 --> 00:15:45,945
Above His head,
they placed the written
charge against Him.
211
00:15:45,979 --> 00:15:48,515
"This is Jesus,
the King of the Jews."
212
00:15:50,350 --> 00:15:53,620
Those who passed by
hurled insults at Him,
213
00:15:53,653 --> 00:15:55,522
shaking their heads
and saying,
214
00:15:55,555 --> 00:16:00,660
"Come down from the cross
if you are the Son of God."
215
00:16:00,693 --> 00:16:05,498
In the same way,
the chief priests
and the elders mocked Him.
216
00:16:05,532 --> 00:16:09,436
"He saved others," they said,
"but He can't save himself.
217
00:16:09,469 --> 00:16:11,271
He's the King of Israel.
218
00:16:11,304 --> 00:16:13,373
Let Him come down
from the cross...
219
00:16:14,941 --> 00:16:16,609
and we'll believe Him."
220
00:16:33,626 --> 00:16:34,627
[gasps]
221
00:16:39,566 --> 00:16:41,568
He trusts in God.
222
00:16:41,601 --> 00:16:44,571
Let God rescue Him now
if He wants Him,
223
00:16:44,604 --> 00:16:46,739
for He said,
224
00:16:46,773 --> 00:16:48,275
"I am the Son of God."
225
00:17:08,161 --> 00:17:10,630
"I am the Son of God."
226
00:17:10,663 --> 00:17:13,233
[church bell tolling]
227
00:17:13,266 --> 00:17:15,368
"I am the Son of God."
228
00:17:18,105 --> 00:17:20,807
-[people cheering]
-[church bell tolling]
229
00:17:26,813 --> 00:17:28,648
-[indistinct chatter]
-[tolling continues]
230
00:18:05,452 --> 00:18:06,619
-My brothers.
-[chatter dies down]
231
00:18:08,355 --> 00:18:10,457
Let us all
live in peace together.
232
00:18:11,658 --> 00:18:13,660
Let us live as God intended.
233
00:18:16,095 --> 00:18:17,730
Let us talk
234
00:18:17,764 --> 00:18:20,032
and forever put
our differences aside.
235
00:18:20,066 --> 00:18:21,368
[breathing heavily]
236
00:18:22,702 --> 00:18:26,072
[sniffles] Igor,
I love you like a son.
237
00:18:30,910 --> 00:18:33,079
And you, Ivar,
like a brother.
238
00:18:36,249 --> 00:18:38,017
[Dir] Don't believe him.
239
00:18:38,050 --> 00:18:40,187
He doesn't believe in love.
240
00:18:40,220 --> 00:18:42,088
It's a joke, he's lying.
241
00:18:42,889 --> 00:18:44,657
For God's sake,
242
00:18:44,691 --> 00:18:46,193
for the love of God...
243
00:18:47,427 --> 00:18:49,729
for everything
that is holy,
244
00:18:49,762 --> 00:18:52,899
let us live in peace
and love, please.
245
00:18:55,468 --> 00:18:56,703
My brothers...
246
00:18:58,571 --> 00:19:01,808
God sees into our hearts.
247
00:19:03,443 --> 00:19:05,312
Let us love one another.
248
00:19:08,047 --> 00:19:09,382
It's all I ask.
249
00:19:11,251 --> 00:19:13,853
Oh, my brother in Christ,
250
00:19:13,886 --> 00:19:15,388
it is all I ask.
251
00:19:18,090 --> 00:19:20,193
Nothing more.
252
00:19:20,227 --> 00:19:23,530
Take this bow and arrow
and kill your uncle.
253
00:19:23,563 --> 00:19:26,266
-God commanded...
-Don't be a cripple anymore.
254
00:19:26,299 --> 00:19:27,934
...to forgive one another.
255
00:19:28,668 --> 00:19:29,602
I don't know.
256
00:19:30,670 --> 00:19:33,906
Perhaps, in his own way,
257
00:19:33,940 --> 00:19:36,243
he does love me.
258
00:19:36,276 --> 00:19:39,078
If we don't kill him,
you will never be free.
259
00:19:39,111 --> 00:19:40,613
I love you, you know that.
260
00:19:42,415 --> 00:19:43,650
Let me help you.
261
00:19:45,418 --> 00:19:47,654
[Oleg] I offer myself
up for you.
262
00:19:58,265 --> 00:19:59,499
-No, no, wait.
-[crowd gasps]
263
00:20:02,034 --> 00:20:03,336
Let me kill him.
264
00:20:04,136 --> 00:20:05,305
Let me do it.
265
00:20:13,913 --> 00:20:15,282
No, Igor.
266
00:20:15,315 --> 00:20:16,816
Not you!
267
00:20:16,849 --> 00:20:17,684
No!
268
00:20:20,987 --> 00:20:22,955
I'm sorry.
269
00:20:22,989 --> 00:20:24,424
-[arrow stabbing]
-[crowd gasps]
270
00:20:25,325 --> 00:20:26,493
[gasps]
271
00:20:30,497 --> 00:20:31,498
[groans]
272
00:20:33,500 --> 00:20:35,167
[breathing heavily]
273
00:20:45,512 --> 00:20:47,013
[gasping]
274
00:20:50,016 --> 00:20:51,784
Father, forgive them...
275
00:20:53,152 --> 00:20:55,154
for they know not
what they do.
276
00:21:17,076 --> 00:21:18,177
[body thuds]
277
00:22:07,527 --> 00:22:09,462
[indistinct shouting]
278
00:22:22,074 --> 00:22:23,342
[indistinct chatter]
279
00:22:55,542 --> 00:22:57,677
[speaking in native tongue]
280
00:23:15,261 --> 00:23:16,295
[drums beating]
281
00:23:52,431 --> 00:23:53,766
[drumming stops]
282
00:23:59,539 --> 00:24:00,807
[exhales deeply]
283
00:24:32,238 --> 00:24:33,439
[drumming]
284
00:25:04,136 --> 00:25:05,738
[drumming stops]
285
00:25:05,772 --> 00:25:08,374
You came.
286
00:25:08,407 --> 00:25:11,143
I want to wish you and Ingrid
every happiness.
287
00:25:12,812 --> 00:25:15,915
Then you're not joining us
in matrimony?
288
00:25:15,948 --> 00:25:17,216
No.
289
00:25:17,249 --> 00:25:18,618
I cannot marry you.
290
00:25:20,953 --> 00:25:23,623
I don't understand.
291
00:25:23,656 --> 00:25:27,093
In my heart,
I am still married to Bjorn.
292
00:25:32,531 --> 00:25:34,667
Now I have to go.
293
00:25:34,701 --> 00:25:36,002
Where are you going?
294
00:25:37,203 --> 00:25:38,370
To my love.
295
00:25:42,709 --> 00:25:44,944
-Gunnhild.
-Leave her alone.
296
00:25:44,977 --> 00:25:46,145
Let her be.
297
00:25:57,824 --> 00:26:00,326
I go now to join Bjorn...
298
00:26:01,393 --> 00:26:02,762
in Valhalla.
299
00:26:07,333 --> 00:26:08,500
In Valhalla.
300
00:29:46,052 --> 00:29:47,519
[waves splashing]
301
00:29:50,990 --> 00:29:54,026
[Torvi] So we survived,
which is the main thing.
302
00:29:55,194 --> 00:29:58,030
But where are we going?
303
00:29:58,064 --> 00:30:01,733
[Ubbe] At the moment,
wherever the wind and
the tides take us.
304
00:30:01,767 --> 00:30:03,302
We have no idea where we are.
305
00:30:05,037 --> 00:30:06,705
And we have no sunstone.
306
00:30:06,738 --> 00:30:08,908
And we have no food.
307
00:30:08,941 --> 00:30:10,442
[Ubbe] We will find food.
308
00:30:12,444 --> 00:30:14,513
But we have no water.
309
00:30:14,546 --> 00:30:16,748
If we have no water,
we will be dead anyway.
310
00:30:18,250 --> 00:30:19,785
[Othere] God will provide.
311
00:30:21,287 --> 00:30:23,122
I wished I believed
in your God.
312
00:30:26,926 --> 00:30:29,161
Where did you learn
to fight like that.
313
00:30:29,195 --> 00:30:30,762
What?
314
00:30:30,796 --> 00:30:33,232
You're a priest.
315
00:30:33,265 --> 00:30:35,701
You went to the seminary,
you became a missionary.
316
00:30:35,734 --> 00:30:37,069
That's what you said.
317
00:30:38,737 --> 00:30:40,806
And who taught you
to use weapons like that?
318
00:30:40,839 --> 00:30:43,142
Where did you learn
to fight like a warrior?
319
00:30:44,944 --> 00:30:47,413
I sailed to Byzantium.
320
00:30:47,446 --> 00:30:50,782
I was taught by some
of the greatest fighters
in the world.
321
00:30:52,784 --> 00:30:55,187
Where is Byzantium?
322
00:30:55,221 --> 00:30:56,889
It's where the Emperor sits.
323
00:30:59,091 --> 00:31:01,593
Why would they
teach you to fight?
324
00:31:01,627 --> 00:31:04,931
So I could serve in his
personal bodyguard, of course.
325
00:31:04,964 --> 00:31:09,101
He always chose Vikings
to serve in his bodyguard.
326
00:31:09,135 --> 00:31:12,738
You told us you were
a Saxon monk.
327
00:31:12,771 --> 00:31:16,408
No, I told you the real
Othere was a Saxon monk.
328
00:31:16,442 --> 00:31:18,377
I took his identity.
329
00:31:18,410 --> 00:31:20,146
And I took his faith.
330
00:31:21,981 --> 00:31:25,817
You have lied and lied
and lied, my friend Othere.
331
00:31:25,851 --> 00:31:28,187
[Othere] I have only
spoken the truth.
332
00:31:29,288 --> 00:31:31,757
Nobody likes the truth.
333
00:31:31,790 --> 00:31:33,892
They hear only what
they want to hear.
334
00:31:33,926 --> 00:31:37,063
The truth is that we are
probably going to die.
335
00:31:37,096 --> 00:31:38,864
Is that my fault?
336
00:31:40,199 --> 00:31:41,934
No.
337
00:31:41,968 --> 00:31:43,970
No, it's mine.
338
00:31:44,003 --> 00:31:45,972
I believe your stories.
339
00:31:57,316 --> 00:31:58,317
Look.
340
00:32:01,253 --> 00:32:02,421
[grunts]
341
00:32:05,891 --> 00:32:08,094
I don't believe it.
342
00:32:08,127 --> 00:32:11,730
Sometimes you have to believe.
343
00:32:13,332 --> 00:32:14,666
[indistinct murmuring]
344
00:32:31,850 --> 00:32:33,819
-[Othere chuckles]
-Catch it!
345
00:32:33,852 --> 00:32:35,654
Catch the rain!
346
00:32:35,687 --> 00:32:37,023
[grunts]
347
00:32:37,056 --> 00:32:38,290
[indistinct chatter]
348
00:32:38,324 --> 00:32:39,525
[all laughing]
349
00:32:54,806 --> 00:32:58,977
[sighs] And it falleth like
the gentle rain from heaven.
350
00:33:00,546 --> 00:33:02,114
[laughing]
351
00:33:02,148 --> 00:33:03,715
Oh!
352
00:33:03,749 --> 00:33:05,684
[indistinct chatter]
353
00:33:07,886 --> 00:33:09,421
[indistinct shouting]
354
00:33:26,772 --> 00:33:28,440
[Dir] It's Igor.
355
00:33:28,474 --> 00:33:29,908
[laughter]
356
00:33:53,465 --> 00:33:55,801
So, what are your
plans now, Ivar?
357
00:33:57,002 --> 00:33:58,137
I don't know.
358
00:33:59,205 --> 00:34:00,306
Depends.
359
00:34:01,273 --> 00:34:02,708
On what?
360
00:34:02,741 --> 00:34:03,809
On you.
361
00:34:04,976 --> 00:34:06,178
You know that.
362
00:34:09,448 --> 00:34:12,418
But I am here now,
back with my family.
363
00:34:13,185 --> 00:34:15,087
[snickers]
364
00:34:15,121 --> 00:34:17,256
So, they matter
more than I do.
365
00:34:21,093 --> 00:34:22,294
I am sorry.
366
00:34:31,670 --> 00:34:32,671
[snickers]
367
00:34:34,640 --> 00:34:35,841
Don't worry.
368
00:34:37,509 --> 00:34:39,278
I have other ambitions.
369
00:34:41,813 --> 00:34:43,815
To do?
370
00:34:43,849 --> 00:34:45,551
Some unfinished business.
371
00:34:47,719 --> 00:34:49,054
Don't worry about me.
372
00:34:49,788 --> 00:34:50,789
Hmm?
373
00:34:53,992 --> 00:34:55,361
Then I'm happy
374
00:34:57,163 --> 00:34:58,530
if you won't blame me.
375
00:35:02,568 --> 00:35:04,203
How would I ever blame you?
376
00:35:08,207 --> 00:35:09,175
[sighs]
377
00:35:11,677 --> 00:35:13,545
Because I'm carrying
your child.
378
00:35:14,746 --> 00:35:16,482
-[music stops]
-[all cheering]
379
00:35:16,515 --> 00:35:19,585
[Dir] Listen, people.
People! Listen.
380
00:35:22,754 --> 00:35:24,856
We have overthrown a tyrant
381
00:35:24,890 --> 00:35:28,160
whose only ambition was
to make himself the king
of the Rus.
382
00:35:29,495 --> 00:35:31,297
Oleg was my brother.
383
00:35:31,330 --> 00:35:32,831
But even so,
384
00:35:32,864 --> 00:35:35,734
I could not allow that
to happen to my country!
385
00:35:35,767 --> 00:35:39,205
Nor could I allow that
to happen to my young
nephew Igor,
386
00:35:39,238 --> 00:35:40,806
-the true heir to this land!
-[all cheering]
387
00:35:54,119 --> 00:35:57,022
But none of this could
have been possible
388
00:35:57,055 --> 00:36:01,126
without the intervention of
our two Viking brothers.
389
00:36:01,159 --> 00:36:02,861
[people clamoring]
390
00:36:06,432 --> 00:36:08,400
We salute you all.
391
00:36:10,269 --> 00:36:12,404
-Skol!
-[all] Skol!
392
00:36:14,540 --> 00:36:15,874
[music playing]
393
00:36:15,907 --> 00:36:17,776
[indistinct shouting]
394
00:36:32,624 --> 00:36:34,460
[men singing in native tongue]
395
00:37:08,294 --> 00:37:09,695
[priest speaking
in native tongue]
396
00:38:04,082 --> 00:38:06,318
[softly] Do you want to
stay here in Kiev?
397
00:38:08,387 --> 00:38:09,821
Do you?
398
00:38:09,855 --> 00:38:11,222
Oh, no.
399
00:38:15,861 --> 00:38:17,763
Katia is carrying my child.
400
00:38:19,097 --> 00:38:21,166
-Your child?
-Yes.
401
00:38:22,233 --> 00:38:23,669
My child.
402
00:38:26,905 --> 00:38:29,040
But I know she doesn't
want me to stay.
403
00:38:30,108 --> 00:38:31,242
[Hvitserk exhales]
404
00:38:39,718 --> 00:38:43,088
So, are you coming with me?
405
00:38:45,591 --> 00:38:46,758
Where to?
406
00:38:46,792 --> 00:38:47,959
[singing continues]
407
00:38:55,401 --> 00:38:57,803
Well, we don't know
what happened there
since Bjorn died.
408
00:38:57,836 --> 00:38:59,405
Well, then we'll find out.
409
00:39:00,205 --> 00:39:01,673
[singing continues]
410
00:39:06,277 --> 00:39:08,580
Why do you hesitate?
411
00:39:08,614 --> 00:39:10,882
-Why do you even ask?
-[snickers]
412
00:39:10,916 --> 00:39:12,984
You know we're fated
to stay together.
413
00:39:15,253 --> 00:39:18,824
Since either you
will kill me or I you.
414
00:39:19,825 --> 00:39:20,926
Hmm.
415
00:39:21,793 --> 00:39:23,328
[sighs] Hmm.
416
00:39:31,336 --> 00:39:33,439
May God bless you
and keep you this day
417
00:39:33,472 --> 00:39:35,841
and all the days of
your life, my friend.
418
00:39:47,352 --> 00:39:49,120
Farewell then, Ivar.
419
00:39:54,092 --> 00:39:59,197
I promise that our child
will be blessed
420
00:40:00,198 --> 00:40:01,833
and will want for nothing.
421
00:40:04,202 --> 00:40:07,338
And I will make sure
he knows
422
00:40:07,372 --> 00:40:10,709
that his father is
Ivar, the Boneless.
423
00:40:12,544 --> 00:40:13,845
A king
424
00:40:14,713 --> 00:40:16,314
and a great man.
425
00:40:19,785 --> 00:40:22,621
You tell me you love me, Ivar,
but you don't.
426
00:40:24,189 --> 00:40:27,258
You loved your wife Freydis.
427
00:40:27,292 --> 00:40:29,828
And in your mind
you confuse me with her.
428
00:40:30,962 --> 00:40:33,298
But I am not her,
429
00:40:33,331 --> 00:40:36,568
and I will only disappoint you
when you realize it.
430
00:40:40,071 --> 00:40:42,140
That is why
you have to go.
431
00:41:04,663 --> 00:41:05,997
[Ivar grunts]
432
00:41:14,773 --> 00:41:16,007
[grunts]
433
00:41:20,612 --> 00:41:22,113
[horse grunts]
434
00:41:30,522 --> 00:41:32,223
[man shouting
in native tongue]
435
00:41:50,208 --> 00:41:51,442
Ivar!
436
00:41:59,951 --> 00:42:01,052
[Igor] Ivar!
437
00:42:02,520 --> 00:42:03,722
[both laughing]
438
00:42:08,960 --> 00:42:10,596
They told me
you were leaving.
439
00:42:12,798 --> 00:42:14,633
You can't.
I... I won't allow it.
440
00:42:14,666 --> 00:42:18,036
I own all the land. I own
the sky and the clouds.
441
00:42:18,069 --> 00:42:19,571
But you do not own me.
442
00:42:23,008 --> 00:42:24,309
So it's true.
443
00:42:25,243 --> 00:42:26,645
You are leaving.
444
00:42:31,583 --> 00:42:33,451
You are not
a child anymore.
445
00:42:34,986 --> 00:42:37,656
Only a man can be king.
446
00:42:37,689 --> 00:42:40,458
And a man must
put aside childish things
447
00:42:40,491 --> 00:42:43,061
and he must learn how to
stand on his own feet.
448
00:42:43,094 --> 00:42:44,462
[chuckles]
449
00:42:46,531 --> 00:42:48,166
Everyone here loves you.
450
00:42:49,868 --> 00:42:52,804
I wouldn't go if I didn't
think you were safe.
451
00:42:52,838 --> 00:42:54,272
You're safe.
452
00:42:55,774 --> 00:42:57,208
And you will be king.
453
00:43:03,281 --> 00:43:04,549
[snickers]
454
00:43:07,018 --> 00:43:08,153
Let's go.
455
00:43:18,163 --> 00:43:19,330
You've changed.
456
00:43:20,065 --> 00:43:21,633
[scoffs]
457
00:43:21,667 --> 00:43:24,803
We never really change,
we just think that we do.
458
00:43:24,836 --> 00:43:27,005
Nah, you've changed.
459
00:43:42,220 --> 00:43:44,222
[music playing]
28026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.