All language subtitles for Vikings.S06E13.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,636 Previously on Vikings... 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,973 Bjorn's death has left a hole in all our lives. 3 00:00:05,006 --> 00:00:06,807 Kattegat has no ruler. 4 00:00:06,841 --> 00:00:09,310 We cannot wait for your child to become ruler of Kattegat. 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,379 - I would like to be queen. - I know. 6 00:00:11,412 --> 00:00:13,281 Is this really what you want to do, Ketill? 7 00:00:13,314 --> 00:00:15,316 Of course it is. We did a terrible thing. 8 00:00:15,349 --> 00:00:16,684 I need redemption. 9 00:00:16,717 --> 00:00:18,953 So we commit our bodies to the deep. 10 00:00:18,987 --> 00:00:20,188 Prince Dir. 11 00:00:20,221 --> 00:00:21,856 You will receive a dagger. 12 00:00:21,890 --> 00:00:23,834 That will be the signal for you to flee from Kiev. 13 00:00:23,858 --> 00:00:26,794 I entrust you to safely convey the Prince to Novgorod. 14 00:00:26,827 --> 00:00:28,329 Why did you want to talk to me? 15 00:00:28,362 --> 00:00:30,398 I would like to have a bodyguard of Vikings. 16 00:00:30,431 --> 00:00:32,533 I would trust you more than my own guards. 17 00:00:32,566 --> 00:00:34,568 Except, perhaps, for Ivar. 18 00:00:34,602 --> 00:00:36,737 I know that Dir is still alive. 19 00:00:36,770 --> 00:00:38,539 We're waiting for his signal. 20 00:00:38,572 --> 00:00:40,508 I have decided to call a meeting of the Althing. 21 00:00:40,541 --> 00:00:41,509 And you will support me? 22 00:00:41,542 --> 00:00:42,542 Of course. 23 00:00:43,444 --> 00:00:44,545 What is it you really want? 24 00:00:44,578 --> 00:00:46,047 I think you know. 25 00:02:06,827 --> 00:02:07,928 King Ivar. 26 00:02:09,197 --> 00:02:11,065 What is it you want? 27 00:02:11,099 --> 00:02:13,234 I request an audience with Prince Oleg. 28 00:02:13,267 --> 00:02:15,836 Unfortunately, the prince is otherwise engaged. 29 00:02:15,869 --> 00:02:18,006 He is having a meeting with Prince Igor 30 00:02:18,039 --> 00:02:19,940 and your brother, Hvitserk. 31 00:02:19,974 --> 00:02:21,175 May I not join them? 32 00:02:21,209 --> 00:02:22,977 I have no orders to permit that. 33 00:02:40,194 --> 00:02:41,195 Hvitserk. 34 00:02:42,530 --> 00:02:44,965 Ivar. What do you want? 35 00:02:46,234 --> 00:02:47,968 How strange. 36 00:02:48,002 --> 00:02:50,671 Everyone has been asking me today, "What do you want?" 37 00:02:51,472 --> 00:02:52,540 Well... 38 00:02:54,475 --> 00:02:56,510 I'll tell you what I want. 39 00:02:56,544 --> 00:02:59,180 I want access to Prince Igor and Prince Oleg. 40 00:03:00,081 --> 00:03:02,283 But it seems, my brother, 41 00:03:02,316 --> 00:03:04,852 as if you are suddenly standing in the way. 42 00:03:04,885 --> 00:03:06,887 What do you want to talk to Igor about, huh? 43 00:03:08,589 --> 00:03:12,793 There are things he ought to know. Important things. 44 00:03:12,826 --> 00:03:14,995 Tell me, then. I'll make sure he knows. 45 00:03:16,730 --> 00:03:19,667 See. You don't trust me, Ivar. 46 00:03:19,700 --> 00:03:21,635 You've never trusted me. 47 00:03:21,669 --> 00:03:22,970 You think I'm a fool. 48 00:03:23,003 --> 00:03:24,372 It's Oleg who thinks you're a fool. 49 00:03:24,405 --> 00:03:26,140 What does he give you, huh? 50 00:03:26,174 --> 00:03:27,641 He must give you something. 51 00:03:27,675 --> 00:03:31,145 Oleg treats me well. He values me. 52 00:03:31,179 --> 00:03:33,714 Not like you, Ivar. You've always treated me like shit. 53 00:03:33,747 --> 00:03:36,184 You are my brother. 54 00:03:36,217 --> 00:03:38,018 My own flesh and blood. 55 00:03:38,052 --> 00:03:40,954 What in Odin's name does Oleg mean to you, huh? 56 00:03:40,988 --> 00:03:43,124 Huh? 57 00:03:43,157 --> 00:03:44,858 I'll tell you what he means to me. 58 00:03:44,892 --> 00:03:47,928 He is the future ruler of Constantinople. 59 00:03:47,961 --> 00:03:49,863 The future ruler of the world. 60 00:03:51,132 --> 00:03:52,700 What are you, huh? 61 00:03:53,534 --> 00:03:56,036 Sad, poor Ivar. 62 00:03:59,573 --> 00:04:00,641 You're just a cripple. 63 00:04:05,979 --> 00:04:07,315 I'll kill you. 64 00:04:30,438 --> 00:04:32,606 Fight me, then. Fight me. 65 00:04:41,415 --> 00:04:42,483 Fight me. 66 00:06:14,275 --> 00:06:17,645 I want to tell you that I am summoning a meeting of the Althing, 67 00:06:17,678 --> 00:06:19,813 so we can elect a new ruler. 68 00:06:19,847 --> 00:06:22,850 The time of mourning and grieving is over. 69 00:06:22,883 --> 00:06:25,586 Any person in Kattegat is naturally free to stand. 70 00:06:27,288 --> 00:06:30,190 I want to tell you now that I intend to stand. 71 00:06:30,224 --> 00:06:32,260 I do so in honor of my late husband. 72 00:06:33,661 --> 00:06:35,429 If elected, 73 00:06:35,463 --> 00:06:38,832 I will do my best to defend Kattegat against the Rus 74 00:06:38,866 --> 00:06:41,235 or any other aggressor. 75 00:06:41,269 --> 00:06:44,438 I will continue with the work that Bjorn and I did 76 00:06:44,472 --> 00:06:46,374 to build our defenses 77 00:06:46,407 --> 00:06:47,675 and shape our future. 78 00:06:49,243 --> 00:06:50,978 I am not Bjorn's only widow. 79 00:06:52,313 --> 00:06:53,947 Let Ingrid tell you her intentions. 80 00:06:59,487 --> 00:07:01,088 I too intend to stand. 81 00:07:02,423 --> 00:07:06,494 You see, I am carrying Bjorn's child. 82 00:07:06,527 --> 00:07:11,265 For me, I will simply be nurturing the only legitimate heir of Kattegat. 83 00:07:11,299 --> 00:07:13,467 The true descendant of Bjorn Ironside, 84 00:07:13,501 --> 00:07:16,370 Ragnar Lothbrok, and our god Odin, 85 00:07:16,404 --> 00:07:17,505 the All-father. 86 00:07:18,739 --> 00:07:20,608 I too will fight for Kattegat. 87 00:07:25,579 --> 00:07:26,580 Erik, 88 00:07:28,015 --> 00:07:30,984 you were a staunch supporter of my husband. 89 00:07:31,018 --> 00:07:34,688 You saved his life, and all of us are grateful. 90 00:07:34,722 --> 00:07:38,058 Can I ask you who do you mean to support in this election? 91 00:07:42,296 --> 00:07:44,998 Frankly and honestly, I have not yet made up my mind. 92 00:07:46,867 --> 00:07:49,603 I will decide in due course, having weighed everything up, 93 00:07:49,637 --> 00:07:52,606 knowing the debt I owe to Bjorn to make the right decision. 94 00:07:54,207 --> 00:07:55,809 Why don't you stand yourself? 95 00:07:55,843 --> 00:07:58,178 I am Skogarmaor. 96 00:07:58,211 --> 00:08:00,348 I have no ambition or desire to rule. 97 00:08:26,674 --> 00:08:28,075 We've lost sight of land. 98 00:08:32,680 --> 00:08:35,148 This was you, all those years ago. 99 00:08:36,717 --> 00:08:37,851 Which way did you steer? 100 00:08:39,119 --> 00:08:40,588 West-northwest. 101 00:08:40,621 --> 00:08:41,621 Why? 102 00:08:42,356 --> 00:08:43,356 God told me to. 103 00:08:45,258 --> 00:08:47,260 Your God told you to? 104 00:08:48,195 --> 00:08:49,195 Yes. 105 00:08:50,864 --> 00:08:52,400 He spoke to me in the silence. 106 00:08:53,266 --> 00:08:54,402 And I listened. 107 00:08:58,872 --> 00:09:01,709 Why doesn't the water in the sea just run away? 108 00:09:01,742 --> 00:09:04,044 It's because of the serpent Jormungandr, 109 00:09:04,077 --> 00:09:06,346 the enemy of the gods. 110 00:09:06,380 --> 00:09:08,682 Have you heard of the time the mighty Thor went fishing? 111 00:09:08,716 --> 00:09:10,350 No. 112 00:09:10,384 --> 00:09:12,420 He baited his hook with the head of an ox, 113 00:09:12,453 --> 00:09:15,188 and cast his line down into the dark water. 114 00:09:15,222 --> 00:09:17,224 Jormungandr took the bait. 115 00:09:17,257 --> 00:09:19,627 The serpent lashed the sea into a frenzy 116 00:09:19,660 --> 00:09:22,396 but the thunder god did not loosen his grip. No. 117 00:09:22,430 --> 00:09:24,732 He dragged the monster up under the keel 118 00:09:24,765 --> 00:09:26,700 and began to haul it over the gunwale. 119 00:09:26,734 --> 00:09:28,368 He took out his hammer 120 00:09:28,402 --> 00:09:30,538 and it sung a grisly song 121 00:09:30,571 --> 00:09:32,773 on the hairy head of that terrible monster. 122 00:09:37,411 --> 00:09:41,114 Jormungandr roared. Midgard shuddered. 123 00:09:41,148 --> 00:09:43,584 And, at last, with a great tearing of flesh, 124 00:09:44,752 --> 00:09:46,286 it set itself free. 125 00:09:48,021 --> 00:09:50,424 The serpent sunk once more 126 00:09:50,458 --> 00:09:51,825 to the bottom of the sea. 127 00:09:57,531 --> 00:09:59,800 I wish you hadn't told me that story. 128 00:10:08,241 --> 00:10:09,241 You see? 129 00:10:12,245 --> 00:10:14,948 What? 130 00:10:14,982 --> 00:10:18,418 The way that Othere always whispers into Ubbe's ear. 131 00:10:18,452 --> 00:10:20,252 It makes me think they are planning something. 132 00:10:20,888 --> 00:10:22,456 Against you? 133 00:10:22,490 --> 00:10:23,791 Why, why not against me? 134 00:10:23,824 --> 00:10:25,693 Of course, against me. 135 00:10:25,726 --> 00:10:28,095 I still wish we hadn't come. 136 00:10:28,128 --> 00:10:29,463 I worry about you, my dear. 137 00:10:29,497 --> 00:10:31,031 About me? 138 00:10:31,064 --> 00:10:32,199 Why do you worry about me? 139 00:10:33,233 --> 00:10:34,868 I didn't mean to say that. 140 00:10:34,902 --> 00:10:38,438 I don't worry about you. It's Othere I worry about. 141 00:10:38,472 --> 00:10:39,840 You have a woman's intuition. 142 00:10:40,641 --> 00:10:41,942 Othere is dangerous. 143 00:11:01,895 --> 00:11:04,464 Brother, I have to talk to you about Igor. 144 00:11:04,498 --> 00:11:06,199 It's important. You have to listen... 145 00:11:06,233 --> 00:11:07,535 Prince Oleg wants to see you. 146 00:11:07,568 --> 00:11:08,845 I said, you have to listen to me. 147 00:11:08,869 --> 00:11:10,604 He wants to see you. Now. 148 00:11:12,439 --> 00:11:13,907 - Hvitserk. - I told you. 149 00:11:14,608 --> 00:11:15,609 Now. 150 00:11:36,096 --> 00:11:37,264 We have been neglecting you. 151 00:11:39,800 --> 00:11:41,034 My dear Ivar. 152 00:11:44,471 --> 00:11:46,774 After the defeat, I lost my faith... 153 00:11:47,808 --> 00:11:49,710 I God, in you, in everyone. 154 00:11:51,278 --> 00:11:52,846 I was suspicious. 155 00:11:52,880 --> 00:11:54,414 I saw betrayal everywhere. 156 00:11:55,382 --> 00:11:57,450 I neglected you. 157 00:11:57,484 --> 00:12:00,554 I thought harsh thoughts about you. 158 00:12:00,588 --> 00:12:03,156 For which, my friend, I ask your forgiveness. 159 00:12:10,297 --> 00:12:13,867 My darling wife interceded on your behalf. 160 00:12:13,901 --> 00:12:16,269 She said I was so cruel, 161 00:12:16,303 --> 00:12:20,440 that I had no cause to be suspicious of you. 162 00:12:20,473 --> 00:12:25,545 Your brother, Hvitserk, wasn't always so kind. 163 00:12:25,579 --> 00:12:29,082 I believe that he loves and hates you in equal measure. 164 00:12:30,684 --> 00:12:32,152 He's no real use to me. 165 00:12:34,454 --> 00:12:36,456 If you like, I will have him killed. 166 00:12:41,294 --> 00:12:43,396 No. 167 00:12:43,430 --> 00:12:45,465 If anyone kills him, it should be me. 168 00:12:47,367 --> 00:12:48,702 A brother's privilege. 169 00:13:32,512 --> 00:13:36,650 Ghosts of the dead, return to help me. 170 00:14:11,952 --> 00:14:17,891 Hail to the Aesir and Vanir. 171 00:14:18,759 --> 00:14:22,029 Hail to the goddesses! 172 00:14:22,062 --> 00:14:25,933 Hail to the mighty fecund earth. 173 00:14:25,966 --> 00:14:28,635 Summon us by magic. 174 00:14:33,140 --> 00:14:36,810 Let the dead and the living praise you 175 00:14:39,813 --> 00:14:43,784 as I praise you! 176 00:14:49,056 --> 00:14:53,293 As I praise you. 177 00:14:53,326 --> 00:14:59,299 Frey and Freya, summon us by magic! 178 00:15:11,144 --> 00:15:12,144 Halt! 179 00:15:22,355 --> 00:15:24,825 Tie it down. Get the tent. 180 00:15:25,793 --> 00:15:27,194 Tie it. Quickly. 181 00:15:34,868 --> 00:15:36,269 What's that? 182 00:15:36,303 --> 00:15:37,437 Just a storm. 183 00:15:39,439 --> 00:15:41,141 Come here, sweetheart. Don't be afraid. 184 00:16:14,407 --> 00:16:15,675 Round the back. 185 00:17:20,773 --> 00:17:22,775 Just a moment. 186 00:17:22,809 --> 00:17:25,278 I don't recognize you. Who are you? 187 00:17:26,813 --> 00:17:28,949 We're not Rus. 188 00:17:28,982 --> 00:17:31,084 You're looking out for the Rus, aren't you? 189 00:17:34,955 --> 00:17:36,957 I'm glad you're so alert. 190 00:17:36,990 --> 00:17:38,258 I still don't know who you are. 191 00:17:40,627 --> 00:17:42,362 Of course not. 192 00:17:42,395 --> 00:17:44,231 When you're looking for something else, 193 00:17:44,264 --> 00:17:46,504 you don't even see what's happening right under your nose. 194 00:18:14,127 --> 00:18:15,362 There are no other candidates. 195 00:18:16,629 --> 00:18:17,764 Only you and Ingrid. 196 00:18:19,832 --> 00:18:21,368 Why has no one else come forward? 197 00:18:22,869 --> 00:18:24,037 Isn't it obvious? 198 00:18:25,672 --> 00:18:28,808 This election is still about Bjorn and his legacy. 199 00:18:28,841 --> 00:18:30,241 How could it be about anything else? 200 00:18:31,844 --> 00:18:33,280 Have you made your mind up, Erik? 201 00:18:34,381 --> 00:18:35,448 Who will you support? 202 00:18:39,552 --> 00:18:41,388 Erik was just explaining about the voting. 203 00:18:42,189 --> 00:18:43,690 I heard. 204 00:18:43,723 --> 00:18:45,092 Now it is up to the people. 205 00:18:45,959 --> 00:18:47,694 Yes. 206 00:18:47,727 --> 00:18:49,229 Now it is up to the people. 207 00:19:03,143 --> 00:19:04,244 You know, don't you? 208 00:19:05,212 --> 00:19:06,379 You were watching. 209 00:19:07,314 --> 00:19:08,314 Yes. 210 00:19:12,919 --> 00:19:15,255 I would prefer it if it could be our secret. 211 00:19:16,923 --> 00:19:18,201 But if you want to tell the world... 212 00:19:18,225 --> 00:19:19,759 No, I will not tell the world. 213 00:19:22,329 --> 00:19:25,032 Good. I hope I can rely on your support. 214 00:20:31,631 --> 00:20:32,732 Ivar. 215 00:20:56,723 --> 00:20:57,890 Price Dir is ready. 216 00:21:27,754 --> 00:21:29,656 Go on. Let him through. 217 00:22:14,434 --> 00:22:16,503 You think Prince Oleg loves you? 218 00:22:18,871 --> 00:22:20,840 He doesn't love you. He despises you. 219 00:22:20,873 --> 00:22:22,375 Oh, you're just saying that, Ivar... 220 00:22:22,409 --> 00:22:24,211 Shut up and listen to me. 221 00:22:24,244 --> 00:22:26,379 I met him yesterday. 222 00:22:26,413 --> 00:22:29,249 He asked me if I wanted to have you killed. 223 00:22:32,385 --> 00:22:33,653 I could have said yes. 224 00:22:36,423 --> 00:22:37,624 Perhaps you should have. 225 00:22:40,760 --> 00:22:42,329 I would have never said yes. 226 00:22:47,934 --> 00:22:49,536 In any case, I need you. 227 00:22:49,569 --> 00:22:52,439 Somehow, we have to spirit Prince Igor out of here, 228 00:22:52,472 --> 00:22:54,741 and join with Prince Dir's army in Novgorod. 229 00:22:56,576 --> 00:22:58,545 I cannot do that on my own. 230 00:23:00,413 --> 00:23:02,382 Well, 231 00:23:02,415 --> 00:23:04,351 since it's my fate to kill you, 232 00:23:07,354 --> 00:23:09,756 it makes sense for me to stay with you, I suppose. 233 00:23:17,163 --> 00:23:20,300 Do you have any idea how we can get Igor out of Kiev? 234 00:23:23,303 --> 00:23:26,639 Prince Oleg told me with pride 235 00:23:26,673 --> 00:23:30,042 that the patriarch is sending the first metropolitan bishop to Kiev 236 00:23:30,076 --> 00:23:31,244 to celebrate Easter. 237 00:23:32,779 --> 00:23:36,283 The Christian faith is new here. 238 00:23:36,316 --> 00:23:38,885 It will create huge excitement throughout the town, 239 00:23:39,652 --> 00:23:40,687 even the country. 240 00:23:42,522 --> 00:23:47,594 Hundreds of Rus will arrive to witness this. 241 00:23:47,627 --> 00:23:50,830 Everyone wants to watch this Bishop Leon 242 00:23:50,863 --> 00:23:53,466 and his acolytes drag the cross to the cathedral. 243 00:23:55,802 --> 00:23:57,136 When does the Bishop arrive? 244 00:23:58,538 --> 00:23:59,772 Tomorrow. 245 00:23:59,806 --> 00:24:01,574 And the ceremony is the day after. 246 00:24:10,483 --> 00:24:12,719 Oh, Aud. Oh, Daughter. 247 00:24:21,928 --> 00:24:23,330 We will be all right. 248 00:24:23,363 --> 00:24:24,997 Thor watches over us. 249 00:24:57,597 --> 00:24:58,865 I see what's happening. 250 00:24:58,898 --> 00:25:01,468 Thor's gone fishing again. 251 00:25:01,501 --> 00:25:04,671 No, Asa. It's just a storm. It will pass. 252 00:25:04,704 --> 00:25:06,105 Believe me, it will pass. 253 00:25:15,482 --> 00:25:16,482 Ubbe. 254 00:25:22,789 --> 00:25:24,290 Hey, help. Pull. 255 00:25:39,271 --> 00:25:40,440 Jormungandr. 256 00:25:41,073 --> 00:25:42,642 No. No. 257 00:26:07,634 --> 00:26:08,701 Asa. 258 00:26:09,268 --> 00:26:10,336 Asa! 259 00:26:11,270 --> 00:26:12,271 Asa! 260 00:26:14,240 --> 00:26:16,208 Where are you, Asa? 261 00:26:16,242 --> 00:26:17,343 Where's my daughter? 262 00:26:18,110 --> 00:26:19,679 Where's my child? 263 00:26:19,712 --> 00:26:20,880 Where's my child? 264 00:26:21,714 --> 00:26:23,182 Asa! 265 00:26:24,050 --> 00:26:26,218 Asa... Asa! 266 00:26:27,353 --> 00:26:28,353 Asa! 267 00:26:32,559 --> 00:26:33,660 Pull it over. 268 00:26:38,130 --> 00:26:40,533 No. No. 269 00:26:46,305 --> 00:26:47,339 I can't see. 270 00:26:55,181 --> 00:26:56,348 Asa! 271 00:27:59,612 --> 00:28:01,180 Let's go. Get inside. 272 00:28:34,647 --> 00:28:35,915 What is it? 273 00:28:35,948 --> 00:28:38,117 It's nothing. Everything's fine. 274 00:28:38,150 --> 00:28:39,986 Ingrid. What do you see? 275 00:28:43,656 --> 00:28:44,691 He's come back. 276 00:28:47,093 --> 00:28:48,661 Who? Who's back? 277 00:28:49,428 --> 00:28:51,063 Tell me, witch. 278 00:28:51,097 --> 00:28:52,799 - Witch? - Who is it? 279 00:28:55,602 --> 00:28:56,636 Who is it? 280 00:28:58,037 --> 00:29:01,173 I told you. It's him. 281 00:29:16,188 --> 00:29:19,926 I'm very sorry to interrupt this election. 282 00:29:27,199 --> 00:29:28,635 I like elections. 283 00:29:31,971 --> 00:29:34,340 I approve of elections. 284 00:29:37,509 --> 00:29:41,180 Oh, by the way, for those who do not know who I am, 285 00:29:42,014 --> 00:29:43,549 my name is Harald. 286 00:29:44,884 --> 00:29:48,187 But my people call me King Finehair. 287 00:29:51,523 --> 00:29:53,826 I used to be quite a player around these parts. 288 00:29:55,828 --> 00:29:59,465 I was a friend of Bjorn Ironside. 289 00:29:59,498 --> 00:30:03,670 I had a relationship with his beautiful mother, 290 00:30:03,703 --> 00:30:04,737 Lagertha. 291 00:30:06,338 --> 00:30:10,643 I know Ragnar's sons. No one better. 292 00:30:10,677 --> 00:30:13,012 I actually feel like this is a homecoming. 293 00:30:14,814 --> 00:30:15,982 But things change. 294 00:30:16,916 --> 00:30:18,184 Of course they do. 295 00:30:19,418 --> 00:30:22,221 And, so, I have a new ally. 296 00:30:23,355 --> 00:30:24,757 His name is Skane. 297 00:30:26,092 --> 00:30:28,527 Not difficult to remember. 298 00:30:28,560 --> 00:30:31,330 And, as you all will discover, 299 00:30:31,363 --> 00:30:33,465 hard to forget. 300 00:30:41,874 --> 00:30:44,043 I have come to rescue you all. 301 00:30:47,646 --> 00:30:49,215 I loved Bjorn. 302 00:30:49,248 --> 00:30:51,283 No one can deny that. 303 00:30:51,317 --> 00:30:53,085 It's written in the sagas. 304 00:30:53,119 --> 00:30:54,620 It's written on the walls. 305 00:30:58,157 --> 00:31:00,392 I came to claim what is rightly mine. 306 00:31:09,001 --> 00:31:10,336 Skogarmaor. 307 00:31:14,606 --> 00:31:17,243 A pirate and a murderer. 308 00:31:19,378 --> 00:31:21,180 We shall see what to do with you. 309 00:31:25,351 --> 00:31:26,351 Gunnhild. 310 00:31:29,421 --> 00:31:31,891 My esteem for you could not be higher. 311 00:31:31,924 --> 00:31:34,861 You are a beautiful and extraordinary woman. 312 00:31:35,762 --> 00:31:37,964 Thank you. 313 00:31:37,997 --> 00:31:39,698 But your timing could have been better. 314 00:31:41,267 --> 00:31:43,135 On the contrary. 315 00:31:43,169 --> 00:31:47,774 My timing was, as usual, perfect. 316 00:31:50,309 --> 00:31:54,013 You have all gathered here to elect a new ruler. 317 00:31:55,247 --> 00:31:57,683 Well, you don't have to worry 318 00:31:57,716 --> 00:32:00,152 worry about electing a King of Kattegat 319 00:32:00,186 --> 00:32:02,855 because I was, and I still am 320 00:32:02,889 --> 00:32:05,291 the elected King of all Norway. 321 00:32:06,525 --> 00:32:10,496 And so I am still your king. 322 00:32:11,831 --> 00:32:13,665 I am still your king. 323 00:32:15,034 --> 00:32:17,669 I am still your king. 324 00:32:21,540 --> 00:32:26,712 And I promise to be a just and fair-minded ruler. 325 00:32:27,546 --> 00:32:29,581 A strong ruler. 326 00:32:29,615 --> 00:32:30,850 A famous ruler. 327 00:32:30,883 --> 00:32:33,953 For I want my name to be remembered 328 00:32:33,986 --> 00:32:36,688 for as long as the names of Ragnar Lothbrok 329 00:32:36,722 --> 00:32:39,058 and Bjorn Ironside are remembered. 330 00:32:45,197 --> 00:32:46,698 No one has to be afraid. 331 00:32:48,534 --> 00:32:50,069 There will be no killings. 332 00:32:52,271 --> 00:32:56,242 Skane's men, they mean you no harm. 333 00:32:56,275 --> 00:32:57,944 They just want to belong here. 334 00:32:59,278 --> 00:33:01,981 They want to be a part of the life 335 00:33:02,014 --> 00:33:03,883 of this great town of yours. 336 00:33:11,290 --> 00:33:13,759 Come. Come here, lad. 337 00:33:16,462 --> 00:33:18,730 We just have to learn to love each other. 338 00:33:21,300 --> 00:33:22,300 Right, boy? 339 00:34:04,010 --> 00:34:05,010 What do you want? 340 00:34:26,798 --> 00:34:27,798 To us. 341 00:34:35,541 --> 00:34:36,775 Life is strange. 342 00:34:37,843 --> 00:34:38,978 It's very strange. 343 00:34:42,148 --> 00:34:45,584 Many is the time that I thought my creator would kill me, 344 00:34:46,685 --> 00:34:48,820 but I was always reprieved. 345 00:34:48,854 --> 00:34:49,922 Who knows why? 346 00:34:51,323 --> 00:34:52,324 But perhaps 347 00:34:53,659 --> 00:34:56,295 Odin still has plans for me. 348 00:34:56,328 --> 00:34:57,496 I know what you want. 349 00:34:59,065 --> 00:35:01,100 You want to be just like Bjorn. 350 00:35:01,133 --> 00:35:03,802 You want to have everything that Bjorn had. 351 00:35:05,737 --> 00:35:09,508 Is there anything wrong to aspire to be like one's hero? 352 00:35:11,043 --> 00:35:13,545 I was always fighting against Bjorn, 353 00:35:13,579 --> 00:35:14,613 but one day I thought, 354 00:35:16,548 --> 00:35:18,884 I really love this man. 355 00:35:18,917 --> 00:35:20,086 I love this man. 356 00:35:21,753 --> 00:35:23,355 And I want to be like him. 357 00:35:26,858 --> 00:35:29,728 I want people to love me 358 00:35:29,761 --> 00:35:31,397 as much as they loved him. 359 00:35:35,434 --> 00:35:37,603 It seems to me that you just take what you want. 360 00:35:39,205 --> 00:35:40,739 You don't care if people love you. 361 00:35:44,610 --> 00:35:45,610 Yes. 362 00:35:46,712 --> 00:35:48,147 I was like that. 363 00:35:48,647 --> 00:35:49,647 I agree. 364 00:35:51,050 --> 00:35:52,951 I was angry and I was jealous. 365 00:35:56,955 --> 00:35:59,891 I'm not jealous anymore. I'm not angry anymore. 366 00:36:01,527 --> 00:36:03,595 But I am determined 367 00:36:03,629 --> 00:36:07,766 that between the three of us, we will forge the future of Kattegat. 368 00:36:10,102 --> 00:36:11,102 Skol. 369 00:37:00,619 --> 00:37:03,389 Pst. Hvitserk. Wake up. 370 00:37:04,623 --> 00:37:06,258 It's time. 371 00:37:34,686 --> 00:37:36,555 It's time for you to rise, Prince Igor. 372 00:37:37,723 --> 00:37:39,658 Today is a very special day. 373 00:37:39,691 --> 00:37:40,691 Yes. 374 00:37:41,593 --> 00:37:43,495 It's Good Friday. 375 00:37:43,529 --> 00:37:46,832 You know perfectly well that it is special in another way. 376 00:37:46,865 --> 00:37:49,535 And today you must do everything we tell you. 377 00:37:49,568 --> 00:37:50,936 Without any question. 378 00:37:50,969 --> 00:37:53,605 If you don't, we shall all be lost. 379 00:37:53,639 --> 00:37:55,574 You do understand that, though, don't you? 380 00:39:07,479 --> 00:39:09,281 Today is Good Friday. 381 00:39:09,315 --> 00:39:11,082 A special day. 382 00:39:11,116 --> 00:39:14,520 The day to commemorate the crucifixion of the Lord. 383 00:41:03,128 --> 00:41:04,128 Who is that? 384 00:41:08,700 --> 00:41:09,901 Let us through. 385 00:41:14,840 --> 00:41:16,074 I don't recognize you. 386 00:41:17,275 --> 00:41:18,710 Open the gate, huh? 387 00:41:19,478 --> 00:41:21,046 Come on. 388 00:41:21,079 --> 00:41:22,914 We've all got somewhere else we want to be. 389 00:41:27,719 --> 00:41:28,787 My friends. 390 00:41:31,323 --> 00:41:32,791 Brothers in Christ. 391 00:41:35,126 --> 00:41:36,595 Remember this day. 392 00:41:37,963 --> 00:41:41,633 The day of our dear Lord's crucifixion. 393 00:41:43,268 --> 00:41:44,268 Kneel... 394 00:41:46,372 --> 00:41:47,406 And pray. 395 00:42:17,536 --> 00:42:18,670 Where is Prince Igor? 396 00:42:30,015 --> 00:42:31,349 Go. Hurry. 397 00:43:14,416 --> 00:43:16,416 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 27185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.