All language subtitles for VICE S06E29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,425 --> 00:00:09,080 Esta semana en Vice... 2 00:00:09,135 --> 00:00:12,430 cómo sobrevivir al apocalipsis. 3 00:00:12,597 --> 00:00:16,017 Ningún lugar del planeta es seguro, 4 00:00:16,184 --> 00:00:18,560 pero hay lugares más seguros que otros. 5 00:00:18,603 --> 00:00:21,940 ¿Tienes ganas, no de que suceda algo, 6 00:00:22,107 --> 00:00:25,110 - sino de la idea de estar encerrado? - No. 7 00:00:25,277 --> 00:00:30,490 Y luego, la obsesión por la piel clara en Bollywood. 8 00:00:30,657 --> 00:00:34,077 Los actores principales suelen tener la piel clara. 9 00:00:34,244 --> 00:00:36,080 ¿Tengo la piel clara? 10 00:00:37,038 --> 00:00:40,458 Es por trabajo. Tendré más oportunidades con la piel clara. 11 00:00:46,965 --> 00:00:49,240 Dicen que es la hora del cambio. 12 00:01:04,441 --> 00:01:06,760 Quienes se preparan para el Juicio Final 13 00:01:06,818 --> 00:01:08,480 suelen ser marginados. 14 00:01:08,528 --> 00:01:11,906 Sin embargo, desde el 11S, anticiparse al fin del mundo 15 00:01:12,073 --> 00:01:13,680 es cada vez más corriente. 16 00:01:13,742 --> 00:01:16,320 Las ventas de búnkeres para el fin del mundo, 17 00:01:16,369 --> 00:01:19,998 tiendas de campaña y refugios se han disparado en EE. UU. 18 00:01:20,165 --> 00:01:23,168 Los cambios radicales en el panorama geopolítico, 19 00:01:23,335 --> 00:01:26,922 el aumento de la inmigración y los fenómenos climáticos extremos 20 00:01:27,088 --> 00:01:30,091 han intensificado la ansiedad colectiva en EE. UU. 21 00:01:30,258 --> 00:01:32,600 En respuesta, han surgido nuevos negocios 22 00:01:32,677 --> 00:01:35,120 que proporcionan opciones de supervivencia 23 00:01:35,180 --> 00:01:37,880 para el esperado colapso de la civilización. 24 00:01:37,933 --> 00:01:39,560 Thomas Morton ha comprobado 25 00:01:39,601 --> 00:01:42,854 las ventas de la industria de la supervivencia en EE. UU. 26 00:01:43,021 --> 00:01:48,193 EL NEGOCIO DEL FIN DEL MUNDO 27 00:01:49,903 --> 00:01:51,321 NUEVA YORK 28 00:01:51,488 --> 00:01:53,640 Tras el lanzamiento de un misil, 29 00:01:53,698 --> 00:01:56,952 Kim Jong-Un afirma haber completado su programa nuclear. 30 00:01:59,496 --> 00:02:01,560 La manifestación ultraderechista 31 00:02:01,623 --> 00:02:04,080 contó con cientos de personas con antorchas 32 00:02:04,125 --> 00:02:06,080 en la Universidad de Virginia... 33 00:02:06,127 --> 00:02:09,214 Han muerto 58 personas, más de 500 están heridas, 34 00:02:09,381 --> 00:02:10,920 en un horrible tiroteo. 35 00:02:10,966 --> 00:02:14,177 Estas personas lo han perdido todo y les espera lo peor. 36 00:02:17,973 --> 00:02:21,142 Hola, soy Thomas. Hoy es 11S. Estoy en Wall Street. 37 00:02:21,309 --> 00:02:22,769 NO OLVIDAMOS 38 00:02:22,936 --> 00:02:26,356 Gracias a Dios, no es aquel 11S, pero con el cambio climático 39 00:02:26,523 --> 00:02:29,609 y el malestar social, podría pasar cualquier cosa. 40 00:02:31,820 --> 00:02:36,074 La supervivencia solía ser algo muy casera y rudimentaria. 41 00:02:36,241 --> 00:02:38,360 Lo hacían aquellos con tiempo libre 42 00:02:38,410 --> 00:02:41,280 para construir cosas como refugios, provisiones... 43 00:02:41,329 --> 00:02:43,440 Piensan en cosas que podrían pasar 44 00:02:43,498 --> 00:02:46,400 como un apocalipsis zombi o un ataque terrorista. 45 00:02:46,459 --> 00:02:48,480 Ahora esto le interesa a la élite 46 00:02:48,545 --> 00:02:52,340 y, como es habitual, buscan a alguien que lo haga por ellos. 47 00:02:57,721 --> 00:03:00,974 Tienes que alejarte de esa marea... No gastes gasolina. 48 00:03:05,854 --> 00:03:08,982 Se ha incendiado la ciudad. Todo se desmorona. 49 00:03:14,613 --> 00:03:18,325 La lancha que llevo por el Hudson pertenece a Plan B Marine, 50 00:03:18,491 --> 00:03:20,720 una empresa con una flota en Manhattan, 51 00:03:20,785 --> 00:03:22,960 con combustible y lista para salir. 52 00:03:23,038 --> 00:03:26,374 Sus clientes pagan hasta 6000 dólares al mes por un barco, 53 00:03:26,541 --> 00:03:30,086 para poder escapar con rapidez en caso de que suceda algo 54 00:03:30,253 --> 00:03:32,714 o se vaya todo a la mierda. 55 00:03:32,881 --> 00:03:35,842 Cuidado con esta ola. Es grande. 56 00:03:36,009 --> 00:03:38,553 Frena un poco. Modera la marcha. 57 00:03:38,720 --> 00:03:43,099 - Perdón, lo he hecho mal. Sí. - Sí. 58 00:03:45,143 --> 00:03:48,647 Las emergencias no tienen por qué ser apocalipsis nucleares. 59 00:03:48,813 --> 00:03:51,080 No, estamos en contra de las teorías 60 00:03:51,149 --> 00:03:55,946 de apocalipsis zombis y esas cosas. Somos un seguro de vida. 61 00:03:56,112 --> 00:03:58,080 Cuando os llaman los clientes, 62 00:03:58,156 --> 00:04:00,492 ¿por qué solicitan este servicio? 63 00:04:00,659 --> 00:04:03,995 Algunos tienen miedo de que algo vaya a suceder. 64 00:04:04,162 --> 00:04:06,600 Esto se remonta al 11 de septiembre. 65 00:04:06,706 --> 00:04:10,502 Si volviera a ocurrir algo así, algo tan horrible, 66 00:04:10,669 --> 00:04:13,505 esta gente no quiere verse en esa situación. 67 00:04:13,672 --> 00:04:17,300 - Recuerdo el apagón... - El apagón fue el mayor problema. 68 00:04:17,467 --> 00:04:20,400 La gente salía del metro. Todas las luces apagadas. 69 00:04:20,470 --> 00:04:24,724 Los coches no avanzaban y toda la ciudad estaba embotellada. 70 00:04:24,891 --> 00:04:29,062 Hablar con gente que se dedica a la seguridad me abrió los ojos. 71 00:04:29,229 --> 00:04:32,160 Les preocupaban cosas que yo no hubiera imaginado. 72 00:04:32,315 --> 00:04:35,240 ¿Te tomas con escepticismo lo que dice la policía? 73 00:04:35,360 --> 00:04:37,840 - Sí, pero soy optimista, así que... - Ya. 74 00:04:37,904 --> 00:04:40,880 Es interesante que te hayas metido en este mercado. 75 00:04:41,032 --> 00:04:45,078 Es un servicio que ofrezco a otros, no a mí mismo. 76 00:04:45,245 --> 00:04:48,206 Quizá hago oídos sordos, como otros. 77 00:04:48,373 --> 00:04:51,585 Las cosas pasan y ya han pasado antes. 78 00:04:54,588 --> 00:04:56,673 Una vez sales de la ciudad, 79 00:04:56,840 --> 00:04:59,426 ¿adónde te diriges? 80 00:05:08,602 --> 00:05:13,440 DAKOTA DEL SUR 81 00:05:15,734 --> 00:05:17,520 Si no quieres irte de EE. UU., 82 00:05:17,569 --> 00:05:20,530 pero quieres alejarte del peligro, 83 00:05:20,697 --> 00:05:23,000 que suele ser donde haya mucha gente, 84 00:05:23,074 --> 00:05:26,870 siempre puedes venir a un sitio menos poblado como Dakota del Sur. 85 00:05:27,037 --> 00:05:32,083 Nos dirigimos a un complejo de refugios llamado Vivos xPoint. 86 00:05:38,048 --> 00:05:40,800 - ¿Zapatos fuera? - Sí, nos gusta quitárnoslos. 87 00:05:40,842 --> 00:05:43,887 Así no ensuciamos el suelo. 88 00:05:44,054 --> 00:05:46,264 - ¿Qué te parece? - Muy pijo. 89 00:05:46,431 --> 00:05:49,559 Este refugio se terminó hace poco. 90 00:05:49,726 --> 00:05:52,160 Es una casa piloto para que venga la gente, 91 00:05:52,228 --> 00:05:54,272 y vea cómo hacer esto. 92 00:05:55,774 --> 00:05:57,320 Vienen, la ven 93 00:05:57,400 --> 00:06:00,195 y con el tiempo construyen su propio búnker. 94 00:06:00,362 --> 00:06:04,115 Todos tienen ideas y planes distintos y no pasa nada. Nos gusta eso. 95 00:06:04,282 --> 00:06:08,828 Por esta se han pagado 150 000 dólares por las mejoras, 96 00:06:08,995 --> 00:06:12,040 además de 25 000 por el refugio. Un total de 175 mil. 97 00:06:12,082 --> 00:06:14,240 Si lo haces tú mismo, serían 50 mil. 98 00:06:14,292 --> 00:06:16,419 Es un precio razonable. 99 00:06:16,586 --> 00:06:20,006 ¿Qué puedes conseguir por 50 mil estilo apartamento, 100 00:06:20,173 --> 00:06:22,384 cabaña o algo así? No mucho. 101 00:06:23,510 --> 00:06:25,800 ¿Hay prisa cuando se construye esto 102 00:06:25,845 --> 00:06:30,016 - o crees que ahora mismo...? - Sí, ese un gran debate. 103 00:06:30,183 --> 00:06:32,400 - Ayer hablábamos de esto. - Ya. 104 00:06:32,477 --> 00:06:36,606 Como empresa, en Vivos lo hacemos lo mejor que podemos, 105 00:06:36,773 --> 00:06:39,317 tan rápido como podemos, 106 00:06:39,484 --> 00:06:42,404 para construir tantos refugios como podamos. 107 00:06:46,449 --> 00:06:49,327 Mirad el increíble cuarto de entretenimiento 108 00:06:49,494 --> 00:06:51,800 que tenemos para vosotros, chicos. 109 00:06:51,871 --> 00:06:55,834 Es increíble lo que puedes hacer con un búnker. 110 00:06:56,001 --> 00:06:58,962 Sus clientes suelen ser alarmistas de clase media, 111 00:06:59,129 --> 00:07:02,591 como comprobamos por los muebles estilo Ikea del búnker, 112 00:07:02,757 --> 00:07:06,428 pero la incertidumbre política y económica ha provocado 113 00:07:06,595 --> 00:07:09,097 que esto se venda a la ansiada élite. 114 00:07:22,819 --> 00:07:26,040 Dan Clark fue guardaespaldas de algunos de los más ricos, 115 00:07:26,197 --> 00:07:29,560 antes de fundar Clark International, una empresa de seguridad 116 00:07:29,701 --> 00:07:33,079 que enseña a ejecutivos, actores famosos y gente rica 117 00:07:33,246 --> 00:07:36,916 a cómo protegerse contra asesinos, secuestradores, terroristas 118 00:07:37,083 --> 00:07:40,837 y muchedumbres enfurecidas no tan ricas. 119 00:07:41,004 --> 00:07:43,200 En la posición en la que estás, 120 00:07:43,256 --> 00:07:45,800 puede que algún día tengas que defenderte. 121 00:07:45,842 --> 00:07:48,560 Debes saber ciertas cosas sobre defensa propia 122 00:07:48,637 --> 00:07:50,931 que practicaremos hoy. 123 00:07:51,097 --> 00:07:53,600 El pie que está delante irá hacia atrás. 124 00:07:53,642 --> 00:07:55,640 Justo así. Muy bien, Thomas. 125 00:07:55,685 --> 00:08:01,316 A la gente con alto poder adquisitivo no solo les preocupa lo mismo 126 00:08:01,483 --> 00:08:06,363 que al resto de ciudadanos: los criminales y enfermos mentales. 127 00:08:06,529 --> 00:08:09,866 A esta gente con alto poder adquisitivo 128 00:08:10,033 --> 00:08:12,520 le preocupa ser el objetivo de alguien. 129 00:08:18,166 --> 00:08:21,544 Recientemente, ¿has notado que haya aumentado la gente 130 00:08:21,711 --> 00:08:25,882 - que solicita tus servicios? - Sí, por supuesto. 131 00:08:26,049 --> 00:08:28,040 Es una mezcla de varios factores. 132 00:08:28,093 --> 00:08:30,120 Creo que es por el terrorismo, 133 00:08:30,178 --> 00:08:33,265 y por la posibilidad de ser un posible objetivo. 134 00:08:33,431 --> 00:08:35,517 ¡Eso es! 135 00:08:35,684 --> 00:08:39,437 Además de por el malestar político que existe ahora. 136 00:08:39,604 --> 00:08:42,941 Desde aquí saltaré... ¡Pum! ¡Pum! Así. 137 00:08:43,108 --> 00:08:45,520 - Y entonces vuelvo a posicionarme. - Sí. 138 00:08:45,568 --> 00:08:48,800 Cuando seas lo bastante bueno, harás tus propios sonidos. 139 00:08:48,905 --> 00:08:52,951 El modelo de negocio de Clark respeta el anonimato de sus clientes. 140 00:08:53,118 --> 00:08:54,720 - Muy bien, Thomas. - Vale. 141 00:08:54,786 --> 00:08:56,640 Esto siempre es importante 142 00:08:56,705 --> 00:08:59,480 para quienes quieren mantener su vida en privado, 143 00:08:59,541 --> 00:09:02,252 sobre todo, lo que poseen y lo que temen. 144 00:09:02,419 --> 00:09:06,631 Supuestamente hay una gran comunidad de multimillonarios tecnológicos 145 00:09:06,798 --> 00:09:09,760 que han estado comprando refugios en Nueva Zelanda. 146 00:09:09,801 --> 00:09:12,840 Entre ellos se rumorea que se encuentran Peter Teele, 147 00:09:12,887 --> 00:09:16,349 Reid Hoffman, fundador de LinkedIn, Steve Huffman, de Reddit, 148 00:09:16,516 --> 00:09:18,200 Tipos que no son tontos, 149 00:09:18,268 --> 00:09:20,687 sobre todo, a la hora de invertir. 150 00:09:20,854 --> 00:09:23,480 Pero un magnate invierte su tiempo y dinero 151 00:09:23,523 --> 00:09:26,120 en poner el foco sobre la catástrofe económica 152 00:09:26,192 --> 00:09:28,040 que amenaza a nuestra sociedad, 153 00:09:28,111 --> 00:09:30,840 en lugar de prepararse para huir en su Tesla. 154 00:09:30,947 --> 00:09:36,411 La intuición sobre el futuro es la esencia de un buen empresario. 155 00:09:36,578 --> 00:09:40,874 ¿Qué veo hoy en el futuro? ¿Queréis saberlo? 156 00:09:41,041 --> 00:09:46,338 Horquetas. Muchedumbres enfadadas con horquetas. 157 00:09:48,840 --> 00:09:50,600 Me encantan estas tazas. 158 00:09:50,675 --> 00:09:53,800 - ¿Te gustan las tazas que gotean? - Ah, sois vosotros... 159 00:09:53,845 --> 00:09:57,641 Economía del goteo. Haciendo al rico más rico y al pobre más pobre 160 00:09:57,807 --> 00:10:00,080 - desde siempre. - Siempre. Mola. 161 00:10:01,436 --> 00:10:04,200 Escribí un artículo para Politico hace unos años, 162 00:10:04,272 --> 00:10:06,960 "El ataque de las horquetas a los plutócratas". 163 00:10:07,025 --> 00:10:09,152 Era un argumento básico 164 00:10:09,319 --> 00:10:12,656 según el que cualquier sociedad con grandes desigualdades, 165 00:10:12,822 --> 00:10:15,640 acaba en un Estado policial o en una revolución. 166 00:10:15,700 --> 00:10:18,036 No existe ninguna excepción. 167 00:10:18,203 --> 00:10:22,791 - Debemos intentar evitarlo. - Sí. 168 00:10:22,958 --> 00:10:25,080 ¡No sé! Igual existe un plan b. 169 00:10:25,126 --> 00:10:28,004 En 1980, la élite en EE. UU. 170 00:10:28,171 --> 00:10:30,600 tenía el ocho por ciento de los ingresos 171 00:10:30,674 --> 00:10:35,220 y el 50 por ciento de estadounidenses tenían el 17,7 por ciento. 172 00:10:35,387 --> 00:10:38,390 Si avanzamos hasta 2007, 173 00:10:38,556 --> 00:10:41,309 la élite tenía casi el 23 por ciento, 174 00:10:41,476 --> 00:10:46,147 mientras que el 50 por ciento pasó a tener un 11 por ciento. 175 00:10:46,314 --> 00:10:50,568 Solo hay que mirar esto e imaginarse que pasará en 20 o 30 años. 176 00:10:50,735 --> 00:10:55,448 Esa situación no se parecería en nada a lo que tenemos ahora. 177 00:10:55,615 --> 00:10:58,800 No habría democracia, esta economía habría desaparecido. 178 00:10:58,952 --> 00:11:01,640 Viviríamos en un extraño infierno futurista. 179 00:11:01,788 --> 00:11:05,834 Cuesta creer que podamos encauzar al país por el buen camino 180 00:11:06,001 --> 00:11:08,240 sin que suceda algo descabellado. 181 00:11:08,295 --> 00:11:10,920 ¿Descabellado en qué sentido? ¿Qué debe pasar? 182 00:11:10,964 --> 00:11:13,400 Creo que habrá mucho malestar social 183 00:11:13,550 --> 00:11:16,303 entre los próximos 10 y 20 años. 184 00:11:16,469 --> 00:11:18,120 ¿Hay plan de contingencia? 185 00:11:18,179 --> 00:11:21,433 Recuerdo cuando lo de la OMC, que la gente decía 186 00:11:21,600 --> 00:11:26,354 que había túneles rollo Batman para atravesar la ciudad... 187 00:11:26,521 --> 00:11:30,400 - Sí. - ¿Sí? 188 00:11:30,567 --> 00:11:34,279 En mi círculo, todo el mundo era: "¿Adónde vamos a ir?". 189 00:11:41,870 --> 00:11:44,280 El piso de supervivencia Raven Ridge 190 00:11:44,331 --> 00:11:47,440 se construyó como un silo para guardar misiles en 1960. 191 00:11:47,500 --> 00:11:50,921 Cuando los sacaron, el silo estuvo abandonado durante 40 años. 192 00:11:51,087 --> 00:11:53,715 Larry Hall lo compró como centro de datos 193 00:11:53,882 --> 00:11:56,520 que podría resistir una explosión nuclear. 194 00:11:56,635 --> 00:11:59,846 Pero cambió de idea y decidió pasar de un centro nuclear 195 00:12:00,013 --> 00:12:03,516 a un refugio para algo más preciado, la civilización humana. 196 00:12:03,683 --> 00:12:05,560 - Hola. - ¡Hola! 197 00:12:05,727 --> 00:12:08,000 - ¡Thomas! Soy Larry Hall. - Hola. 198 00:12:08,063 --> 00:12:09,800 Bienvenido al piso. 199 00:12:15,737 --> 00:12:19,366 Los pisos en Ravens Ridge cuestan unos 2,5 millones de dólares, 200 00:12:19,532 --> 00:12:24,162 con acceso ilimitado a comida, agua, electricidad y aire respirable, 201 00:12:24,329 --> 00:12:27,874 además de todas las comodidades de un refugio de 15 plantas. 202 00:12:28,041 --> 00:12:29,600 Esta es la cúpula. 203 00:12:29,668 --> 00:12:33,505 Luego está la planta mecánica, la médica, la de seguridad. 204 00:12:33,672 --> 00:12:35,520 La silla del dentista. 205 00:12:35,632 --> 00:12:39,636 Este es el consultorio. Tenemos todo esto montado. 206 00:12:39,803 --> 00:12:42,640 Aquí la tienda, con hidropónicos y agricultura. 207 00:12:42,681 --> 00:12:45,600 Tenemos tomates, lechugas, col rizada y... 208 00:12:45,767 --> 00:12:49,437 Ponemos música porque a las plantas les gusta la música clásica. 209 00:12:49,604 --> 00:12:51,840 Luego están las plantas residenciales. 210 00:12:51,898 --> 00:12:54,720 La cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez y once. 211 00:12:54,776 --> 00:12:57,946 Son unos 87 metros cuadrados de superficie habitable. 212 00:12:58,113 --> 00:13:00,480 - ¿Cuántos hogares hay en total? - Doce. 213 00:13:00,532 --> 00:13:02,680 - ¿Todos están ocupados? - Sí. 214 00:13:02,742 --> 00:13:05,000 - ¿Todos están apalabrados? - Sí. 215 00:13:06,037 --> 00:13:10,166 - Hay una biblioteca y un aula. - Este libro es una pasada. 216 00:13:10,333 --> 00:13:12,720 La planta de ejercicio y balneario. 217 00:13:12,794 --> 00:13:15,839 El cine y luego el surtidor y el trastero. 218 00:13:16,006 --> 00:13:18,240 Al hablar con los propietarios, 219 00:13:18,341 --> 00:13:21,303 ¿has oído algo que haya avivado o disminuido 220 00:13:21,469 --> 00:13:25,557 tu preocupación de que suceda alguna catástrofe en el futuro? 221 00:13:25,724 --> 00:13:31,771 Sí, hay personas muy ricas que me han solicitado ciertas cosas. 222 00:13:31,938 --> 00:13:34,560 Lo interesante es que muchas de estas personas 223 00:13:34,608 --> 00:13:38,153 tienen mucho dinero y conexiones políticas. 224 00:13:38,320 --> 00:13:43,700 Eso implica que tienen acceso a información que yo desconozco 225 00:13:43,867 --> 00:13:47,537 y que hay algo que les incomoda y que hace que se preocupen. 226 00:13:47,704 --> 00:13:53,209 Eso me ha hecho pensar que voy por el buen camino con esto. 227 00:13:55,837 --> 00:13:59,466 Todo el lugar fue construido para hacer vida normal 228 00:13:59,633 --> 00:14:02,010 durante un largo periodo de tiempo 229 00:14:02,177 --> 00:14:06,097 y eso lo convierte en un lugar en el que se puede sobrevivir. 230 00:14:06,264 --> 00:14:09,976 La gente ve un búnker y dice: "¿Cuánto cuesta?". 231 00:14:10,143 --> 00:14:15,732 No sabe todo lo que se necesita, pero esto no es un simple búnker. 232 00:14:15,899 --> 00:14:20,111 Esto está diseñado para hacer vida normal durante largos periodos 233 00:14:20,278 --> 00:14:22,781 bajo condiciones severas. 234 00:14:22,948 --> 00:14:26,326 ¿Tienes ganas, no de que suceda algo, 235 00:14:26,493 --> 00:14:28,400 sino de estar aquí encerrado 236 00:14:28,453 --> 00:14:31,122 - y poder hacer uso de todo esto? - No. 237 00:14:31,289 --> 00:14:33,959 ¿Qué sientes al trabajar tanto 238 00:14:34,125 --> 00:14:37,379 en algo que esperas no tener que usar? 239 00:14:37,545 --> 00:14:41,091 Me siento bien porque... 240 00:14:41,258 --> 00:14:45,178 ...te repito, todos los propietarios han dicho lo mismo, 241 00:14:45,345 --> 00:14:47,597 esto te da tranquilidad. 242 00:14:47,764 --> 00:14:51,935 "Tengo un plan y si sucede algo malo, sé lo que haré". 243 00:14:52,102 --> 00:14:55,063 Eso da tranquilidad a la gente. 244 00:14:55,230 --> 00:14:58,441 Si pasara lo inconcebible, 245 00:14:58,608 --> 00:15:03,238 tienen un plan para que su familia pueda vivir bien. 246 00:15:04,948 --> 00:15:07,951 El primer búnker tenía 5016 metros cuadrados 247 00:15:08,118 --> 00:15:09,600 de espacio habitable. 248 00:15:09,661 --> 00:15:15,333 El nuevo es tres veces ese tamaño, 13 935 metros cuadrados. 249 00:15:16,960 --> 00:15:18,560 ¿Ya se ha vendido alguno? 250 00:15:18,628 --> 00:15:22,007 La mitad ya están apalabrados, 251 00:15:22,173 --> 00:15:26,595 así que nos pondremos a trabajar bajo tierra enseguida. 252 00:15:27,679 --> 00:15:30,720 En India es donde más películas se hacen en el mundo. 253 00:15:33,059 --> 00:15:37,022 Pero para los aspirantes a estrellas, todo depende del color de la piel. 254 00:15:37,188 --> 00:15:40,650 Y no solo los papeles principales, esta obsesión de los famosos 255 00:15:40,817 --> 00:15:43,361 ha aportado 500 mil millones de dólares 256 00:15:43,528 --> 00:15:46,080 a la industria del aclaramiento de piel. 257 00:15:46,239 --> 00:15:48,200 Muchos creen que ser más blanco 258 00:15:48,241 --> 00:15:52,579 supondrá un mejor matrimonio, trabajo y posición social. 259 00:15:52,746 --> 00:15:55,999 La presión por parecer una estrella de Bollywood 260 00:15:56,166 --> 00:15:58,120 ha llegado a grandes extremos. 261 00:15:58,168 --> 00:16:01,212 Gianna Toboni ha ido a Bombay a comprobarlo. 262 00:16:01,379 --> 00:16:06,426 INJUSTICIA BLANCA 263 00:16:27,197 --> 00:16:31,201 La de vestuario me ha ofrecido ponerme más tetas. Lo he rechazado. 264 00:16:35,330 --> 00:16:37,374 ¿Cómo estoy? ¿Bien? 265 00:16:37,540 --> 00:16:40,627 Saca el pecho un poco para la cámara. Eso. 266 00:16:43,922 --> 00:16:48,134 - No está mal, pero no está bien. - ¿Pero no está bien? Vale. 267 00:16:49,219 --> 00:16:51,800 Es una sesión de fotos para una empresa india 268 00:16:51,846 --> 00:16:55,809 que vende ropa tradicional india en el mercado indio. 269 00:16:55,976 --> 00:16:57,720 - Encantada. - Igualmente. 270 00:16:57,769 --> 00:17:00,313 - Estás muy bien maquillada. - Sí. 271 00:17:00,480 --> 00:17:03,942 - ¿De dónde sois? Ucrania, vale. - Ucrania. 272 00:17:04,109 --> 00:17:07,404 Lo raro es que no hay modelos indias. 273 00:17:07,570 --> 00:17:10,824 Estoy mirando el catálogo y no sé por qué no hay indias. 274 00:17:10,991 --> 00:17:14,494 - Hay modelos indias increíbles. - Sí. 275 00:17:14,661 --> 00:17:17,789 que trabajan en París y Nueva York. 276 00:17:17,956 --> 00:17:20,480 - Pero no trabajan aquí. - En India, no. 277 00:17:20,584 --> 00:17:25,213 - Es por la piel. Eso creo. - ¿Es por la piel? 278 00:17:25,380 --> 00:17:29,175 - ¿Por qué no hay modelos indias? - Porque no tienen la piel tan clara. 279 00:17:29,342 --> 00:17:34,931 Quieren a las más blanquitas con un toquecito de belleza india. 280 00:17:36,433 --> 00:17:38,320 En India es un secreto a voces 281 00:17:38,393 --> 00:17:40,760 que la piel clara es el ideal de belleza. 282 00:17:40,812 --> 00:17:43,720 Pero, para los aspirantes a estrellas de Bollywood, 283 00:17:43,773 --> 00:17:46,000 parece un requisito de trabajo. 284 00:17:46,109 --> 00:17:49,070 Estos son mensajes para la prueba. 285 00:17:49,237 --> 00:17:53,450 "Gran producción, piel clara o normal, pero que sea guapo". 286 00:17:53,617 --> 00:17:57,120 Kartik me está enseñando correos sobre castings 287 00:17:57,287 --> 00:18:02,042 y... la primera frase en todos ellos es "piel clara o muy clara". 288 00:18:02,208 --> 00:18:04,600 EMPRESA DE CASTING SOHAIL SIDDIQUI. 289 00:18:04,753 --> 00:18:07,200 ¿Eres el director de casting de Bollywood? 290 00:18:07,255 --> 00:18:10,258 Sí, pero comencé como profesor de interpretación. 291 00:18:10,425 --> 00:18:14,095 Mi empresa es pionera en Bollywood, por eso viene todo el mundo. 292 00:18:14,262 --> 00:18:18,892 - Estaré a tu lado, seré tu ayudante. - Sí, será un placer. 293 00:18:19,059 --> 00:18:21,360 - Pues empecemos. - Sí, empecemos. 294 00:18:22,312 --> 00:18:25,065 ¿Qué tipo de actores buscas? 295 00:18:25,231 --> 00:18:28,040 Busco a dos protagonistas, la novia y el novio. 296 00:18:28,193 --> 00:18:29,736 Acción. 297 00:18:29,903 --> 00:18:32,200 ¡Cariño! ¿Dónde estás? ¡He vuelto! 298 00:18:32,280 --> 00:18:36,409 Quiero pedirte matrimonio, pero no estoy listo para casarme. 299 00:18:36,576 --> 00:18:39,162 Sé que no lo elegirán a él. 300 00:18:39,329 --> 00:18:42,707 El cliente nos ha dicho que debe medir más de 1,70, 301 00:18:42,874 --> 00:18:45,710 de apariencia blanca y muy apuesto. 302 00:18:49,381 --> 00:18:53,051 - Hola. - ¡Cariño, estoy en casa! 303 00:18:53,218 --> 00:18:57,013 Quiero pedirte matrimonio, pero no estoy listo para casarme. 304 00:18:58,431 --> 00:19:01,726 - ¿Cómo crees que lo ha hecho? - No muy bien. 305 00:19:01,893 --> 00:19:03,812 Cariño, ¡estoy en casa! 306 00:19:03,979 --> 00:19:07,816 Ni la apariencia ni la interpretación eran buenas. Nada funciona. 307 00:19:07,983 --> 00:19:13,571 Si alguien es buen actor, pero su tez es morena, ¿le contratarías? 308 00:19:13,738 --> 00:19:17,951 Sí, les contrataríamos si el cliente necesitara a alguien de tez morena. 309 00:19:18,118 --> 00:19:22,330 Este cliente nos ha dicho que quiere tez blanca. 310 00:19:22,497 --> 00:19:25,834 - ¡Hola, cariño! - Cielo, ¿qué me pongo hoy? 311 00:19:26,001 --> 00:19:28,800 Cielo, estás guapa con cualquier cosa, créeme. 312 00:19:28,920 --> 00:19:32,465 Iba a pedirte matrimonio. No tanto como eso... 313 00:19:32,632 --> 00:19:34,968 Me lo estaba planteando, pero... 314 00:19:36,845 --> 00:19:40,640 - Me están llamando. Espera. - ¿Qué? 315 00:19:40,807 --> 00:19:42,280 ¡Encantador! 316 00:19:42,350 --> 00:19:44,811 El guion completo... No había guion. 317 00:19:44,978 --> 00:19:47,080 - No había guion. - No leí el guion. 318 00:19:47,147 --> 00:19:49,858 Pero ha sido perfecto. 319 00:19:50,025 --> 00:19:52,000 La chica es muy guapa, preciosa. 320 00:19:52,068 --> 00:19:54,404 Y el chico es muy apuesto, guapo. 321 00:19:54,571 --> 00:19:59,784 Es el candidato perfecto porque tiene la piel clara, 322 00:19:59,951 --> 00:20:03,496 así que cumple los requisitos. Los cogeré a los dos. 323 00:20:05,582 --> 00:20:07,240 SET DE "PAPA BY CHANCE" 324 00:20:07,292 --> 00:20:10,921 Queríamos saber cómo es realmente un set de Bollywood. 325 00:20:18,595 --> 00:20:20,640 Me acaba de guiñar el ojo. ¡Vaya! 326 00:20:20,680 --> 00:20:25,518 En cuanto vean a Chotu, dirán: "¡Chotu!". 327 00:20:25,685 --> 00:20:28,271 Algo que es evidente enseguida 328 00:20:28,438 --> 00:20:32,484 es quienes son los protagonistas. Tienen la piel mucho más clara. 329 00:20:37,572 --> 00:20:38,990 ¡Acción! 330 00:20:47,749 --> 00:20:51,086 - ¿Estáis enamorados en esta serie? - Sí. 331 00:20:51,253 --> 00:20:54,000 - ¿Sabes el título de la serie? - Papa by chance. 332 00:20:54,047 --> 00:20:57,634 "Papá por sorpresa". ¿Qué te dice el título? 333 00:20:57,801 --> 00:21:02,264 - Que él será padre... - ¡Por sorpresa! 334 00:21:02,430 --> 00:21:04,400 - De eso va. - De eso va la serie. 335 00:21:04,474 --> 00:21:06,400 ¿Cómo te conviertes en padre? 336 00:21:06,476 --> 00:21:10,730 Sufro un accidente y mato a los padres del niño. 337 00:21:10,897 --> 00:21:13,441 Vaya, que sombrío todo de repente. 338 00:21:13,608 --> 00:21:18,655 - Hay drama, humor y romanticismo. - Ya. 339 00:21:18,822 --> 00:21:21,440 Estuvimos ayer con el director de casting. 340 00:21:21,574 --> 00:21:26,371 Nos dijo que en muchas pruebas pedían actores con piel clara 341 00:21:26,538 --> 00:21:29,640 y que, por tanto, muchos actores han comenzado a usar. 342 00:21:29,791 --> 00:21:31,800 Blanco milagroso y productos así. 343 00:21:31,876 --> 00:21:34,040 - Qué risa. - Eso no es cierto. 344 00:21:34,796 --> 00:21:39,342 ¿Es algo normal? ¿Que gente con la piel clara sea protagonista? 345 00:21:39,509 --> 00:21:43,013 - No. ¿Crees que yo soy blanca? - Me pareces muy blanca. 346 00:21:43,179 --> 00:21:47,559 Creo que soy más tirando a marrón, pero muchas gracias. 347 00:21:47,726 --> 00:21:50,020 Por supuesto, a un actor... 348 00:21:50,186 --> 00:21:52,600 ...le maquillan para ser más blanco. 349 00:21:54,399 --> 00:21:57,694 A veces, cuando no les dan un papel por su tono de piel, 350 00:21:57,861 --> 00:21:59,800 se dirigen a un sector en auge 351 00:21:59,863 --> 00:22:03,241 en la industria de la belleza india: el blanqueo de piel. 352 00:22:03,408 --> 00:22:05,200 Los productos más populares 353 00:22:05,243 --> 00:22:08,204 se llaman Blanco perfecto o Claro encantador 354 00:22:08,371 --> 00:22:12,167 y son fabricados por las mayores empresas de cosmética de Occidente 355 00:22:12,334 --> 00:22:16,171 como Unilever, Procter and Gamble o L'Oreal, por nombrar algunas. 356 00:22:16,338 --> 00:22:18,400 Un 60 por ciento de las mujeres, 357 00:22:18,465 --> 00:22:21,509 y cada vez más hombres en India, usan estas cremas. 358 00:22:21,676 --> 00:22:23,720 ¿Y cómo se venden tan bien? 359 00:22:23,803 --> 00:22:26,520 Contratan a las grandes estrellas de Bollywood. 360 00:22:26,598 --> 00:22:28,680 Este es el Don Draper de la India, 361 00:22:28,725 --> 00:22:31,520 Kailash Surendranath, creador de estos anuncios, 362 00:22:31,561 --> 00:22:35,190 y Anupama Verma, el anterior rostro de Claro encantador. 363 00:22:35,357 --> 00:22:39,569 Lo que sucede es que el país, 364 00:22:39,736 --> 00:22:41,920 desde un punto de vista psicológico, 365 00:22:41,988 --> 00:22:44,640 puede que esté enfadado por el Raj británico, 366 00:22:44,699 --> 00:22:48,203 pero la tez clara siempre se ha venerado. 367 00:22:48,370 --> 00:22:52,540 La tez oscura no tanto, sobre todo en el matrimonio. 368 00:22:52,707 --> 00:22:56,836 ¿Qué argumento empleabas en estos anuncios? 369 00:22:57,003 --> 00:23:03,051 Un matrimonio concertado. El chico ve a la chica y le parece muy oscura. 370 00:23:03,218 --> 00:23:05,553 Luego, ella usa Claro encantador 371 00:23:05,720 --> 00:23:08,160 y otro chico la ve y se casa con ella. 372 00:23:08,223 --> 00:23:10,934 Un prerrequisito para casarse. 373 00:23:11,101 --> 00:23:14,229 Los guiones eran estándar y muy raros. 374 00:23:14,396 --> 00:23:17,941 Siempre hablaban de "no conseguirás trabajo si no eres blanco", 375 00:23:18,108 --> 00:23:20,240 "no te casarás si no eres blanco". 376 00:23:20,318 --> 00:23:22,988 Me cogieron como modelo porque era blanca, 377 00:23:23,154 --> 00:23:25,040 no porque usara el producto. 378 00:23:25,115 --> 00:23:29,286 Los indios creen que ser blanco es ser guapo. Todos son guapos. 379 00:23:29,452 --> 00:23:33,665 Si ves los anuncios matrimoniales, no dicen "una chica guapa y culta", 380 00:23:33,832 --> 00:23:37,294 sino "se busca una chica de tez clara e inteligente". 381 00:23:37,460 --> 00:23:42,090 Mucha gente da este producto con la dote. 382 00:23:42,257 --> 00:23:47,387 Dan a su hija saris, joyería y demás, 383 00:23:47,554 --> 00:23:49,880 además de la crema para aclarar la piel. 384 00:23:49,931 --> 00:23:52,767 ¿Hubo algún momento en el que pensasteis: 385 00:23:52,934 --> 00:23:55,200 "Quizá no debería respaldar esto"? 386 00:23:55,270 --> 00:23:56,960 De hecho, lo dejé. 387 00:23:57,105 --> 00:24:00,984 Decidí dejar de vender guiones estúpidos que te prometen 388 00:24:01,151 --> 00:24:02,880 el mundo solo por ser blanco. 389 00:24:02,944 --> 00:24:05,680 Creo que son los restos de Occidente en la India 390 00:24:05,739 --> 00:24:10,368 porque allí todos se sienten blancos y guapos. 391 00:24:10,535 --> 00:24:12,880 Creen que ser blanco es ser guapo. 392 00:24:12,954 --> 00:24:16,499 Encajar en la definición cultural de belleza de estrella de cine 393 00:24:16,666 --> 00:24:19,800 no es algo desconocido. De hecho, lo inventó Hollywood. 394 00:24:19,920 --> 00:24:23,798 Pero juzgar por el color de piel afecta a toda la sociedad 395 00:24:23,965 --> 00:24:27,510 y algunas mujeres toman medidas extremas para ser más blancas. 396 00:24:32,057 --> 00:24:34,684 DOCTOR DEEPAM SHAH DERMATÓLOGO 397 00:24:38,730 --> 00:24:41,441 ¿Ese olor es su piel quemándose? 398 00:24:41,608 --> 00:24:44,600 - No, es el carbón... lo que se quema. - El carbón. 399 00:24:46,196 --> 00:24:50,367 Estoy administrándole con el láser estas partículas de carbón. 400 00:24:50,533 --> 00:24:54,120 Lo que hace es entrar y llegar hasta la melanina. 401 00:24:54,287 --> 00:24:56,414 Destruye la melanina. 402 00:24:56,581 --> 00:25:01,169 La paciente sentirá que le brilla el rostro. 403 00:25:01,336 --> 00:25:04,464 - Destruye el pigmento. - Sí, temporalmente. 404 00:25:04,631 --> 00:25:06,925 ¿Es muy popular este tratamiento? 405 00:25:07,092 --> 00:25:10,080 Desde el año pasado, ha aumentado un 100 por ciento 406 00:25:10,220 --> 00:25:12,440 la gente que usa este tratamiento. 407 00:25:12,514 --> 00:25:17,018 - Eso ha aumentado un 100 por ciento. - Sí, esta parte del negocio. 408 00:25:17,185 --> 00:25:20,105 Neha, ¿por qué decidiste seguir este tratamiento? 409 00:25:20,272 --> 00:25:22,274 Lo necesito por trabajo. 410 00:25:22,440 --> 00:25:25,485 Me han rechazado de todos los trabajos, 411 00:25:25,652 --> 00:25:30,907 aunque estaba cualificada, solo por mi apariencia. 412 00:25:31,074 --> 00:25:34,744 Con la piel más clara, tendré mejores oportunidades. 413 00:25:34,911 --> 00:25:38,832 ¿Al solicitar un trabajo, te dicen: "lo siento, eres muy oscura"? 414 00:25:38,999 --> 00:25:43,044 Sí, he tenido muchas entrevistas para ser recepcionista 415 00:25:43,211 --> 00:25:45,760 en las que me dicen que no tengo el físico. 416 00:25:45,839 --> 00:25:50,302 Dicen que quieren a alguien más presentable. 417 00:25:50,468 --> 00:25:53,722 ¿Te sientes culpable por reforzar esa narrativa? 418 00:25:53,888 --> 00:25:57,267 Sí, sabes que no está bien lo que haces 419 00:25:57,434 --> 00:25:59,520 porque ella ya es guapa así. 420 00:25:59,644 --> 00:26:04,524 No le aseguro un trabajo, pero es lo que pide la industria. 421 00:26:04,691 --> 00:26:06,480 Las famosas que lo publicitan 422 00:26:06,526 --> 00:26:09,821 y los anuncios que ven cientos de millones de personas 423 00:26:09,988 --> 00:26:14,492 alimentan un prejuicio muy anclado desde hace generaciones. 424 00:26:14,659 --> 00:26:17,829 Kavitha Emmanuel trabaja para cambiar esto 425 00:26:17,996 --> 00:26:20,915 con la campaña "Lo oscuro es bonito". 426 00:26:21,082 --> 00:26:25,170 Es algo muy arraigado. 427 00:26:25,337 --> 00:26:27,120 Es parte de nuestra cultura. 428 00:26:27,172 --> 00:26:29,549 ¿De dónde viene todo esto? 429 00:26:29,716 --> 00:26:33,762 Creo que hay varios motivos por el que tenemos este problema 430 00:26:33,929 --> 00:26:36,200 y la gente, sobre todo en India, 431 00:26:36,306 --> 00:26:39,225 me pregunta si es a causa del colonialismo. 432 00:26:39,392 --> 00:26:41,811 También está el tema de las castas. 433 00:26:41,978 --> 00:26:45,815 Se cree que, cuanto más alto 434 00:26:45,982 --> 00:26:48,360 estés en la casta, más blanco eres. 435 00:26:48,443 --> 00:26:53,448 Es el concepto del gobernante blanco. 436 00:26:53,615 --> 00:26:56,560 ¿Esto solo sucede en ciertas partes de la sociedad 437 00:26:56,660 --> 00:26:58,662 o es algo más común? 438 00:26:58,828 --> 00:27:02,332 Hay cosas que hacemos en casa todos los días 439 00:27:02,499 --> 00:27:05,320 que indican que juzgamos según el tono de piel. 440 00:27:05,377 --> 00:27:09,172 Cuando nace un bebé en India, lo primero que la gente pregunta 441 00:27:09,339 --> 00:27:11,174 es si es niño o niña. 442 00:27:11,341 --> 00:27:14,803 Pero lo siguiente que les interesa es el tono de piel. 443 00:27:14,970 --> 00:27:17,480 - ¿Cuándo nace un bebé? - En cuanto nace. 444 00:27:17,555 --> 00:27:22,560 Desde el primer momento, los padres hablan sobre el tono de piel, 445 00:27:22,727 --> 00:27:25,160 así que imagínate cómo crece ese niño. 446 00:27:25,230 --> 00:27:29,985 He visto cómo influye esto en la autoestima de las chicas. 447 00:27:30,151 --> 00:27:32,080 Eso me sorprendió mucho. 448 00:27:32,195 --> 00:27:35,991 Pensé: "Vaya, es un gran problema y nadie habla de ello". 449 00:27:37,575 --> 00:27:39,480 Campañas como la de Emmanuel 450 00:27:39,536 --> 00:27:42,122 han ayudado a que otros se unan y hablen. 451 00:27:42,289 --> 00:27:44,499 Un grupo de jóvenes, Kranti, 452 00:27:44,666 --> 00:27:47,627 ayuda a las chicas a tener autoestima. 453 00:27:47,794 --> 00:27:49,360 - Adoro mi piel. - Es marrón. 454 00:27:49,421 --> 00:27:50,920 - Oscura. - Anaranjada. 455 00:27:50,964 --> 00:27:53,880 - Mi madre me dio esta piel. - Y estoy orgullosa. 456 00:27:53,967 --> 00:27:57,137 Kranti es un hogar para hijas de trabajadoras sexuales 457 00:27:57,304 --> 00:28:00,098 y su misión es empoderar a estas chicas 458 00:28:00,265 --> 00:28:02,200 para combatir la discriminación. 459 00:28:02,267 --> 00:28:04,894 No es solo la sociedad, tu familia también 460 00:28:05,061 --> 00:28:07,520 te hace sentir culpable desde pequeña. 461 00:28:07,564 --> 00:28:10,442 Mi madre siempre se burlaba de mí diciendo: 462 00:28:10,609 --> 00:28:13,200 "Eres tan negra que no encontrarás marido, 463 00:28:13,278 --> 00:28:15,120 no encontrarás trabajo. 464 00:28:15,196 --> 00:28:17,840 Haz esto, usa esta crema, este remedio casero, 465 00:28:17,907 --> 00:28:19,480 para parecer más blanca". 466 00:28:19,534 --> 00:28:21,040 Y yo pensaba: "¿Por qué? 467 00:28:21,119 --> 00:28:24,080 ¿Por qué no puedo sentirme guapa tal y como soy?". 468 00:28:24,247 --> 00:28:27,876 ¿Cuántas habéis usado cremas para aclarar la piel? 469 00:28:31,713 --> 00:28:35,133 Antes me echaba cremas, me pintaba con lápiz de ojos, 470 00:28:35,300 --> 00:28:37,928 todo eso para parecer más guapa. 471 00:28:38,094 --> 00:28:40,597 Cuando iba al cole siempre lloraba. 472 00:28:40,764 --> 00:28:46,645 Aún me veo con 12 años delante del espejo 473 00:28:46,811 --> 00:28:49,606 diciéndome lo peor que puedas imaginar. 474 00:28:49,773 --> 00:28:55,153 "Tía, no eres guapa. Mírate. Eres lo peor". 475 00:28:55,320 --> 00:28:57,120 Esas palabras dolían. 476 00:28:59,407 --> 00:29:02,452 Está ahí fuera, delante de ti. Se ve en televisión. 477 00:29:02,619 --> 00:29:05,538 Productos para aclararte la piel. 478 00:29:05,705 --> 00:29:08,280 Y ya hemos visto cómo afecta a los niños. 479 00:29:08,375 --> 00:29:13,171 Somos una nación diversa, con varios idiomas y etnias. 480 00:29:13,338 --> 00:29:15,040 Creo que deberíamos pensar 481 00:29:15,090 --> 00:29:18,834 por qué seguimos promoviendo esta creencia tóxica. 482 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com • 40360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.