Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:08,230
Possibly because you have
had a hard life.
2
00:00:08,230 --> 00:00:10,400
You think matters really thoughtfully.
3
00:00:10,560 --> 00:00:13,530
Yes, that is very good, right.
4
00:00:13,870 --> 00:00:15,570
Yes, that's right.
It's great.
5
00:00:15,730 --> 00:00:16,570
I am very busy.
6
00:00:16,740 --> 00:00:18,400
Now you must immediately
return to this country.
7
00:00:18,570 --> 00:00:20,070
You're dead Gong Hyeon Seok.
8
00:00:20,240 --> 00:00:22,240
I'm not a BY scholarship student.
9
00:00:22,410 --> 00:00:23,910
Also should give this type of bad
student a chance.
10
00:00:24,080 --> 00:00:27,080
Allow to participate in contest
for opportunities.
11
00:00:27,250 --> 00:00:28,910
Went out.
12
00:00:29,080 --> 00:00:31,250
I wrote president did you eat lunch.
13
00:00:31,420 --> 00:00:32,750
You still need to practice more.
14
00:00:32,920 --> 00:00:34,990
I said it to make you laugh.
15
00:00:35,150 --> 00:00:36,160
You really laughed.
16
00:00:36,320 --> 00:00:38,820
Hope one day I can also get you to laugh.
17
00:00:38,990 --> 00:00:41,160
If you are treating me as a woman.
18
00:00:41,330 --> 00:00:43,660
that is why you speak nonsense.
19
00:00:43,830 --> 00:00:45,000
Please conduct yourself with dignity!
20
00:00:45,160 --> 00:00:47,330
I am not interested in you.
21
00:00:47,500 --> 00:00:49,170
I do not know whether or
not I can control myself.
22
00:00:49,330 --> 00:00:51,170
Because you do not treat me as a man.
23
00:00:59,350 --> 00:01:02,350
Chief Gong, you don't have to all
clean the windows every day.
24
00:01:02,510 --> 00:01:05,520
Your hand has been injured,
yet today you still cleaned.
25
00:01:42,760 --> 00:01:45,920
Is that so?
Are you sure he is interested.
26
00:01:46,090 --> 00:01:48,760
Then quickly arrange a meeting.
27
00:01:49,930 --> 00:01:50,930
What meeting?
28
00:01:51,260 --> 00:01:52,930
Arranging a blind date for Ju Yeong.
29
00:01:53,100 --> 00:01:54,770
So early to let her get married.
30
00:01:54,930 --> 00:01:56,270
Then when?
31
00:01:56,440 --> 00:01:59,100
It is not easy finding the proper
family for her to marry.
32
00:01:59,440 --> 00:02:02,440
But I feel that a blind date is unromantic.
33
00:02:02,780 --> 00:02:05,940
I have suffered at your hands in the
name of romance.
34
00:02:06,110 --> 00:02:07,610
Oh? Well...
35
00:02:07,780 --> 00:02:08,950
What?
36
00:02:09,780 --> 00:02:14,120
My younger brother is the
company manager...
37
00:02:14,450 --> 00:02:18,960
In not quite a year your brother's
company sales' have collapsed.
38
00:02:22,390 --> 00:02:28,230
Who doesn't know,
I now have to find him work.
39
00:02:35,040 --> 00:02:36,380
You go first.
40
00:02:36,710 --> 00:02:38,710
This still needs to be amended.
41
00:02:38,880 --> 00:02:42,210
Tone is correct, but still needs to
have a humbler manner.
42
00:02:42,380 --> 00:02:43,880
Good, understood.
43
00:02:48,220 --> 00:02:50,220
Is that the speech for the prize ceremony?
44
00:02:50,560 --> 00:02:53,390
That is the only thing I can't do,
write a proper speech.
45
00:02:53,560 --> 00:02:56,400
Have you met the older son of
President Luo, Dae Yeong University?
46
00:02:56,560 --> 00:02:58,230
For work I've seen him several times.
47
00:02:58,400 --> 00:03:01,230
Their family is thinking of beginning discussions
on bringing you in as a daughter-in-law.
48
00:03:01,400 --> 00:03:02,740
So quickly you are arranging
a blind date for me.
49
00:03:02,900 --> 00:03:04,570
Did you hear, what you said?
50
00:03:04,740 --> 00:03:05,900
In our circle a person
51
00:03:06,070 --> 00:03:07,240
does not wait to freely be in
love to get married
52
00:03:07,410 --> 00:03:08,910
Then you had better give me a good family.
53
00:03:09,070 --> 00:03:11,580
His family is considered to be very good.
54
00:03:11,740 --> 00:03:13,910
His family are all highly educated with
a literary reputation. Grandpa will also like.
55
00:03:14,080 --> 00:03:16,250
He manages his own company.
56
00:03:16,580 --> 00:03:18,580
As the only son he is heir to it all.
57
00:03:18,920 --> 00:03:22,090
Eventually he will inherit his father's
position at the school.
58
00:03:22,250 --> 00:03:26,260
He's the one living with actress
Kim Min in Kyoto, Japan.
59
00:03:26,430 --> 00:03:27,090
What?
60
00:03:27,260 --> 00:03:30,260
You'll let me marry into a home
where I will always be alone.
61
00:03:30,430 --> 00:03:31,430
Really
62
00:03:31,600 --> 00:03:33,770
This is old news in the entertainment business.
63
00:03:34,100 --> 00:03:37,770
President Pak, that woman is really too much.
64
00:03:37,940 --> 00:03:39,440
Don't use that woman as a matchmaker.
65
00:03:39,610 --> 00:03:40,110
Why?
66
00:03:40,270 --> 00:03:41,270
Just because she looks down on you.
67
00:03:41,440 --> 00:03:42,780
That's why you arranged this blind date?
68
00:03:43,610 --> 00:03:45,440
This really hurts my pride.
69
00:03:45,610 --> 00:03:47,280
Better hurt than losing your pride.
70
00:03:47,450 --> 00:03:50,280
Best to ignore that kind of person.
71
00:03:50,450 --> 00:03:52,280
I'll have to consult with
President Jeong on an issue.
72
00:03:52,450 --> 00:03:53,950
Still need a suitable choice.
73
00:03:54,120 --> 00:03:56,460
You pick the time but
there is one condition.
74
00:03:57,120 --> 00:03:58,120
What is it?
75
00:03:58,290 --> 00:04:00,290
If I can fall in love with him.
76
00:04:00,790 --> 00:04:04,130
Because I won't get married without that.
77
00:04:04,800 --> 00:04:06,800
Today the situation is more formal.
78
00:04:06,970 --> 00:04:08,300
So give me a low profile style.
79
00:04:08,470 --> 00:04:09,300
Okay
80
00:04:09,640 --> 00:04:11,970
Chief Gong will surely do as you want.
81
00:04:12,140 --> 00:04:13,810
She seems to understand you like
a parasite in the stomach.
82
00:04:13,970 --> 00:04:15,140
That's true, I guess.
83
00:04:15,470 --> 00:04:17,480
I don't want to have someone
who studied abroad.
84
00:04:17,640 --> 00:04:19,980
I only choose Chief Gong to do
my hairstyle.
85
00:04:20,810 --> 00:04:23,480
I feel that her reputation is big.
86
00:04:23,650 --> 00:04:26,320
Perhaps it's all talk and
nothing much else.
87
00:04:26,650 --> 00:04:29,820
Is she trustworthy,
with many contacts?
88
00:04:29,990 --> 00:04:32,990
Her reputation is a matchmaker
of successful marriages.
89
00:04:33,160 --> 00:04:36,830
President Pak has the connections
with the best families to introduce.
90
00:04:37,000 --> 00:04:40,670
But that woman only her introductions
can become the blind dates.
91
00:04:41,000 --> 00:04:42,330
Ah... Is that so?
92
00:04:42,670 --> 00:04:46,010
So today you should buy an
expensive painting.
93
00:04:46,170 --> 00:04:48,170
Present the painting to her.
94
00:04:48,840 --> 00:04:50,180
Yes, that is right.
95
00:04:52,850 --> 00:04:56,680
Wait a moment.
I need to go to the restroom for a minute.
96
00:05:01,690 --> 00:05:05,920
Today I will bring in a customer
to introduce to you.
97
00:05:06,090 --> 00:05:10,630
You bring out the paintings that never sold.
98
00:05:11,630 --> 00:05:14,230
How do you think of me?
99
00:05:14,730 --> 00:05:18,240
You can sell off those paintings for a good price.
100
00:05:18,400 --> 00:05:20,410
And remember to talk about
matchmakeing and blind dates.
101
00:05:20,740 --> 00:05:23,640
Just follow what I taught you to say
the last time. Do you understand?
102
00:05:23,980 --> 00:05:26,810
Fine, I'll see you in awhile.
103
00:05:29,820 --> 00:05:32,480
Then we will hurt your pride
several more times.
104
00:05:32,820 --> 00:05:35,650
Then will be look upon our
Cheol Su more favorably.
105
00:05:40,790 --> 00:05:42,460
How come you are retuning only now?
106
00:05:42,800 --> 00:05:45,300
I finished late studying by myself,
just came back.
107
00:05:45,630 --> 00:05:47,470
Late studying by yourself, is that so?
108
00:05:47,630 --> 00:05:49,970
What's with your tone?
109
00:05:52,300 --> 00:05:53,810
What are you doing?
110
00:05:56,810 --> 00:05:58,640
You miss attending classes with no regard.
111
00:05:58,810 --> 00:06:00,980
Still you take your friends along to
miss attending classes.
112
00:06:01,310 --> 00:06:04,650
Exactly what will we do with you?
I have said it many times.
113
00:06:04,820 --> 00:06:08,150
Students should learn.
Study.
114
00:06:08,490 --> 00:06:10,320
What is difficult about that?
115
00:06:10,490 --> 00:06:12,660
Why do you always provoke me to anger?
116
00:06:12,830 --> 00:06:15,830
If only I could study like you can.
117
00:06:15,990 --> 00:06:17,830
I would have no regrets.
118
00:06:20,500 --> 00:06:23,170
I have said my brains are bad.
119
00:06:23,340 --> 00:06:28,840
You can study and are good examples to follow.
But I really can't learn.
120
00:06:29,010 --> 00:06:30,680
If you again say that about your father.
121
00:06:30,840 --> 00:06:31,680
I really will not let you off.
122
00:06:32,010 --> 00:06:34,680
Although the same parents, a child born
123
00:06:34,850 --> 00:06:39,690
may not be able to learn well.
124
00:06:39,850 --> 00:06:47,860
I also imagine learning well like you.
125
00:06:48,190 --> 00:06:54,370
But i can't do it, what can I do?
126
00:06:54,530 --> 00:06:58,540
I put in a lot of effort before, but cannot.
127
00:06:59,040 --> 00:07:02,540
I always thought after secondary
school graduation just unemployed.
128
00:07:02,880 --> 00:07:06,080
Also cannot depend on part-time
jobs to live.
129
00:07:06,250 --> 00:07:10,580
So I was thinking I'll be a superstar.
It's my mistake.
130
00:07:13,920 --> 00:07:16,090
If learning is really difficult.
131
00:07:16,420 --> 00:07:18,760
Then, you can learn a technical position.
132
00:07:18,920 --> 00:07:23,760
Eonni will send you to Japan.
No. You can go to the USA to study.
133
00:07:25,430 --> 00:07:28,770
Can't you just believe in me this once.
134
00:07:28,930 --> 00:07:30,770
Is it that difficult?
135
00:07:47,390 --> 00:07:49,560
Customer your skin is so white.
136
00:07:49,720 --> 00:07:51,560
I feel that this color will suit you very well.
137
00:07:51,720 --> 00:07:52,730
I can try these clothes on.
138
00:07:52,890 --> 00:07:53,890
Of course.
139
00:07:54,060 --> 00:07:55,230
My face has makeup on.
140
00:07:55,390 --> 00:07:57,730
There are tissues in the fitting
room for you to use.
141
00:08:00,730 --> 00:08:06,240
Thank you
See you again.
142
00:08:08,070 --> 00:08:08,740
Husband
143
00:08:09,240 --> 00:08:09,910
What?
144
00:08:10,080 --> 00:08:12,080
Can I buy a T shirt?
145
00:08:12,240 --> 00:08:13,910
The house is full of clothes.
146
00:08:14,080 --> 00:08:17,250
It's been more than 3 years since
I bought anything new.
147
00:08:17,420 --> 00:08:21,090
My summer clothes are all old.
148
00:08:21,250 --> 00:08:23,090
You are a stay at home mother only
the children see you.
149
00:08:23,420 --> 00:08:24,260
What do you need new clothes for?
150
00:08:24,420 --> 00:08:25,760
You see today, you bought
151
00:08:25,920 --> 00:08:26,930
clothes for yourself and the children.
152
00:08:27,090 --> 00:08:28,930
Let me buy a cheap T shirt.
153
00:08:29,090 --> 00:08:32,430
This is very beautiful, how much?
154
00:08:32,770 --> 00:08:33,600
This one.
155
00:08:33,770 --> 00:08:35,270
Hurry let's go.
156
00:08:35,600 --> 00:08:36,940
Let me try it on a moment.
157
00:08:37,100 --> 00:08:38,440
Customers, your luck is really good.
158
00:08:38,600 --> 00:08:39,440
What?
159
00:08:39,610 --> 00:08:44,440
This item has defects.
If it's ok with you then you may have it.
160
00:08:45,110 --> 00:08:46,280
Really?
161
00:08:50,950 --> 00:08:52,450
What are you doing?
162
00:08:53,120 --> 00:08:55,790
Deduct the cost from my wages.
163
00:08:56,620 --> 00:08:58,120
I really can take this away?
164
00:08:58,460 --> 00:08:59,960
Yes, I feel that you will look good in it.
165
00:09:00,290 --> 00:09:02,460
It's not a big defect.
Don't worry.
166
00:09:02,630 --> 00:09:05,960
This kid. You know my wife.
167
00:09:06,130 --> 00:09:06,630
What?
168
00:09:06,970 --> 00:09:07,470
Husband
169
00:09:07,630 --> 00:09:09,970
I thought it was strange
170
00:09:10,140 --> 00:09:12,810
why she suddenly had to buy clothes.
171
00:09:12,970 --> 00:09:14,970
This is number 204.
Please come quickly.
172
00:09:15,140 --> 00:09:17,310
The two of you when did it start?
173
00:09:17,480 --> 00:09:19,140
Husband what are you doing?
I don't know him.
174
00:09:19,310 --> 00:09:20,650
Don't you pretend.
175
00:09:20,980 --> 00:09:22,650
He's giving you free clothes
but you don't know him.
176
00:09:22,820 --> 00:09:24,150
There has been a possible misunderstanding.
177
00:09:24,320 --> 00:09:25,150
What misunderstanding?
178
00:09:25,480 --> 00:09:30,660
This kid, do you think I am an idiot?
179
00:09:30,820 --> 00:09:32,160
Jun Su, are you okay?
180
00:09:32,320 --> 00:09:37,330
Who are you?
Get out of the way.
181
00:09:37,830 --> 00:09:42,170
Give me, get out of the way.
182
00:09:43,340 --> 00:09:45,340
Get up kid.
183
00:09:54,010 --> 00:09:57,350
This woman really.
184
00:10:00,190 --> 00:10:03,020
Rascal!
185
00:10:10,400 --> 00:10:11,900
Jun Su
186
00:10:13,730 --> 00:10:15,570
Get out of the way.
187
00:10:22,570 --> 00:10:25,410
Let go of me!
188
00:10:25,580 --> 00:10:32,250
Jun Su, are you okay?
189
00:10:34,090 --> 00:10:36,590
Jun Su, are you allright.
190
00:10:36,760 --> 00:10:38,090
Quickly send him to the police station.
191
00:10:38,260 --> 00:10:40,260
How can anyone go about hitting people?
192
00:10:40,430 --> 00:10:43,100
Because he is seeing my wife.
193
00:10:43,260 --> 00:10:46,600
I have said no.
I don't know him.
194
00:10:46,770 --> 00:10:49,600
How can you always act like this,
I am in such disgrace?
195
00:10:49,770 --> 00:10:51,600
We are going to the police station.
196
00:10:51,770 --> 00:10:54,770
Anyway we've been to the police
once or twice before.
197
00:10:54,940 --> 00:10:58,110
No need.
I'm not hurt.
198
00:10:58,280 --> 00:10:59,110
Jun Su
199
00:10:59,280 --> 00:11:03,120
All of you can go.
Solving this misunderstanding is enough.
200
00:11:03,450 --> 00:11:05,120
You two really don't know each other?
201
00:11:05,450 --> 00:11:07,790
Yes, don't know.
202
00:11:12,790 --> 00:11:16,960
Clothes also really had a defect.
So I wanted to give to her.
203
00:11:19,630 --> 00:11:21,970
You wear it.
204
00:11:28,810 --> 00:11:31,140
In fact, you don't need to be like this.
205
00:11:33,480 --> 00:11:35,310
See you again.
206
00:11:47,330 --> 00:11:48,830
You are afraid to go to the
police department.
207
00:11:48,990 --> 00:11:52,160
Because your previous criminal
record will be discovered, is that so?
208
00:11:53,830 --> 00:11:56,840
So you let yourself be beaten up.
209
00:12:00,670 --> 00:12:02,670
Really, you are unfortunate.
210
00:12:02,840 --> 00:12:07,350
Without cause or reason someone
hit you and there is no justice.
211
00:12:13,020 --> 00:12:14,520
You sit down here.
212
00:12:28,700 --> 00:12:30,040
I can do it.
213
00:12:30,370 --> 00:12:32,040
You don't move.
214
00:12:47,390 --> 00:12:48,890
Does it hurt much?
215
00:12:54,060 --> 00:12:55,390
Just a moment longer.
216
00:13:02,900 --> 00:13:07,740
I need to look behind you.
Turn around a moment.
217
00:13:32,330 --> 00:13:33,500
What's wrong with you?
218
00:13:33,670 --> 00:13:36,340
Maybe it's because he hurt his head.
219
00:13:39,340 --> 00:13:42,340
That's why I said we should go
to the hospital.
220
00:13:50,020 --> 00:13:54,020
You must have hurt your brain.
Since you are vomiting.
221
00:13:54,190 --> 00:13:57,020
We are going to the hospital
and get an X-ray.
222
00:13:57,520 --> 00:13:58,690
There really is no need.
223
00:13:59,020 --> 00:14:03,030
What no need?
You were vomiting.
224
00:14:19,550 --> 00:14:23,220
If the cause is a concussion,
then I think you will vomit.
225
00:14:23,380 --> 00:14:26,720
So we are going to hospital to exam you.
226
00:14:26,890 --> 00:14:28,720
It is not like that.
227
00:14:29,050 --> 00:14:31,560
Then why are you sick?
228
00:14:31,720 --> 00:14:33,060
I got a shock.
229
00:14:33,230 --> 00:14:34,890
Yes, that's right.
Sudden things happening puts you in shock.
230
00:14:35,060 --> 00:14:37,060
Of course you will be in shock.
231
00:14:39,570 --> 00:14:41,070
No, it's not like that.
232
00:14:41,400 --> 00:14:43,240
Then what exactly is going on?
233
00:14:43,400 --> 00:14:46,070
It's possibly because for over 10 years
234
00:14:46,240 --> 00:14:49,270
I have never had contact with a woman.
235
00:14:49,440 --> 00:14:51,940
President touched my face.
236
00:14:52,110 --> 00:14:55,610
Suddenly I felt my stomach
turn inside out.
237
00:14:56,450 --> 00:14:58,620
Just like this.
238
00:14:59,280 --> 00:15:05,960
10 years, you have never seen a woman.
239
00:15:06,290 --> 00:15:09,700
Will surely make a stomach
turn inside out.
240
00:15:13,070 --> 00:15:15,570
Are you already better now?
241
00:15:18,900 --> 00:15:23,910
This problem how to change?
You still must sell women's clothes.
242
00:15:25,080 --> 00:15:27,910
I have a solution.
243
00:15:28,250 --> 00:15:29,420
What is it?
244
00:15:29,580 --> 00:15:30,750
Have the time.
245
00:15:30,920 --> 00:15:36,090
You just take the bus with women
riding, make contact, how is it?
246
00:15:36,260 --> 00:15:40,930
Rely on you?
Ajussi why do you always think like this?
247
00:15:45,100 --> 00:15:45,930
Let's go.
248
00:15:56,610 --> 00:16:00,280
Close down, we are going to the
hospital for an examination.
249
00:16:00,450 --> 00:16:01,780
I am all right.
250
00:16:01,950 --> 00:16:05,450
It's possible he is in shock
from the sudden hits.
251
00:16:05,620 --> 00:16:08,450
In that case we must go to the hospital.
252
00:16:08,620 --> 00:16:11,960
There is really nothing wrong president.
I'm all right.
253
00:16:23,370 --> 00:16:24,370
A friendly match.
254
00:16:24,870 --> 00:16:30,040
Foreign country delegations do not
go abroad for a friendly match.
255
00:16:31,540 --> 00:16:36,050
The character of father-in-law will
not allow him to easily concede.
256
00:16:36,220 --> 00:16:38,050
He will be looking for me for a rematch.
257
00:16:38,220 --> 00:16:39,890
I have to make preparations.
258
00:16:40,390 --> 00:16:41,720
You arrange them properly.
259
00:16:41,890 --> 00:16:43,060
Good
260
00:16:46,230 --> 00:16:47,890
Really
261
00:16:52,560 --> 00:16:53,730
Come in.
262
00:16:59,910 --> 00:17:01,410
Really
263
00:17:01,910 --> 00:17:04,580
Secretary Kim sit down and practice with me.
264
00:17:04,740 --> 00:17:05,240
What?
265
00:17:05,580 --> 00:17:09,750
Will you practice with me.
You know I don't like to lose.
266
00:17:09,910 --> 00:17:11,250
I will not.
267
00:17:11,420 --> 00:17:15,750
I will not also, so losing.
268
00:17:15,920 --> 00:17:18,420
You hurry and sit down.
Then get tea.
269
00:17:18,760 --> 00:17:20,230
Okay
270
00:17:24,000 --> 00:17:26,330
It's really a very famous painting.
271
00:17:26,500 --> 00:17:29,840
Feels like this room suddenly got an upgrade.
272
00:17:33,510 --> 00:17:37,680
How much did you pay for this painting?
273
00:17:38,840 --> 00:17:42,180
How much money?
If you give it to me.
274
00:17:42,350 --> 00:17:44,520
I did not mean that.
275
00:17:45,020 --> 00:17:47,520
I think I'll give my parents an
increase for their cost of living.
276
00:17:47,850 --> 00:17:50,690
Give more, for what use?
Don't they still always cause trouble.
277
00:17:51,020 --> 00:17:53,690
Exactly what is it for?
278
00:18:21,590 --> 00:18:24,420
I'm tired, wife time to sleep.
279
00:18:25,420 --> 00:18:31,260
Your wife must protect our champion position.
You're not helping me.
280
00:18:32,430 --> 00:18:35,270
Fine, our overnight practice.
281
00:18:36,440 --> 00:18:38,440
Why is the hit not allowed?
282
00:18:40,110 --> 00:18:40,940
Who is it?
283
00:18:41,640 --> 00:18:42,740
Hyeong
284
00:18:45,940 --> 00:18:49,210
This is not appropriate.
285
00:18:49,380 --> 00:18:52,380
This is different than when I
lent you the money to fill the gap.
286
00:18:52,550 --> 00:18:54,890
How can I hire a person without experience?
287
00:18:55,050 --> 00:18:56,720
To be in charge of the company's stores.
288
00:18:56,890 --> 00:18:58,890
Making a clean break between work and
personal interests, that is correct.
289
00:19:00,390 --> 00:19:02,060
Sorry hyeong.
290
00:19:02,230 --> 00:19:05,060
I also feel sorry.
291
00:19:05,060 --> 00:19:06,400
You just tell them clearly.
292
00:19:06,570 --> 00:19:08,570
He must deal with his own matters himself.
293
00:19:08,730 --> 00:19:10,740
How big is it already?
294
00:19:13,910 --> 00:19:14,740
Let's go in inside.
295
00:19:14,910 --> 00:19:16,580
Good, sleep.
Hyeong
296
00:19:29,090 --> 00:19:31,260
You body looks healthy and strong.
Why didn't you hit back?
297
00:19:31,420 --> 00:19:32,590
Do you like taking a beating.
298
00:19:33,760 --> 00:19:35,590
Isn't there a common saying?
299
00:19:36,260 --> 00:19:38,430
The person who strikes another his
heart is uneasy and unsettled.
300
00:19:38,600 --> 00:19:40,770
But the person who is struck his
heart will be smooth and steady.
301
00:19:41,100 --> 00:19:42,600
Is there this sentence?
302
00:19:43,440 --> 00:19:46,770
Isn't it about a matter between
a man and a woman?
303
00:19:47,110 --> 00:19:49,270
The person who asks for the split up,
the heart is smooth and steady.
304
00:19:49,440 --> 00:19:51,780
But the other person's heart
is uneasy and unsettled.
305
00:19:52,280 --> 00:19:53,950
Oh, is that what it's about?
306
00:19:54,950 --> 00:19:59,450
How is it that you are so kind?
Still you have no consideration.
307
00:19:59,620 --> 00:20:01,620
Both
308
00:20:02,120 --> 00:20:03,290
If I was you
309
00:20:03,460 --> 00:20:05,620
I would give him one big flying kick.
310
00:20:05,790 --> 00:20:07,290
If in that case,
311
00:20:08,130 --> 00:20:13,470
when they return home
he will surely hit his wife.
312
00:20:16,300 --> 00:20:19,810
You were afraid of this.
So you never hit back.
313
00:20:21,810 --> 00:20:26,150
When you were young,
did your father hit your mother?
314
00:20:26,310 --> 00:20:27,480
No
315
00:20:27,650 --> 00:20:31,650
My father always listened to
what my mother said.
316
00:20:32,150 --> 00:20:34,650
It looks like your mother
had a big influence on you.
317
00:20:36,820 --> 00:20:44,700
She was as beautiful as a Persia chrysanthemum.
But she was extremely courageous.
318
00:20:44,860 --> 00:20:49,740
She spoke especially well and with energy.
319
00:20:50,570 --> 00:20:54,410
You must have loved her very much.
320
00:20:55,240 --> 00:20:58,210
Which child would not love it's parents.
321
00:21:05,420 --> 00:21:07,420
President
322
00:21:08,320 --> 00:21:08,820
What?
323
00:21:08,990 --> 00:21:14,690
Tomorrow afternoon can I leave
work for 3 hours?
324
00:21:15,030 --> 00:21:16,530
You have matters?
325
00:21:16,700 --> 00:21:20,270
Yes, I want to go see a person.
326
00:21:20,430 --> 00:21:21,770
Looks like you have someone, Jun Su.
327
00:21:21,930 --> 00:21:24,270
No, I've said it wrong.
328
00:21:24,600 --> 00:21:26,940
I want to go see some people.
329
00:21:27,270 --> 00:21:28,770
Who?
330
00:21:28,940 --> 00:21:29,440
I can...
331
00:21:29,610 --> 00:21:31,110
Not answer.
332
00:21:46,560 --> 00:21:47,730
I'm back.
333
00:21:48,230 --> 00:21:49,400
Prosecutor
334
00:21:55,230 --> 00:21:58,400
You have returned.
How was life there?
335
00:21:58,570 --> 00:22:00,410
How come you look this bad?
336
00:22:01,070 --> 00:22:03,910
I went to the mountains and from
there direct onto the plane.
337
00:22:04,740 --> 00:22:12,250
Your superiors are extremely angry.
Said you did not want to listen.
338
00:22:13,090 --> 00:22:17,920
I got the testimony.
Also a video tape.
339
00:22:18,760 --> 00:22:20,430
You're really great, prosecutor.
340
00:22:20,590 --> 00:22:21,590
You really did it.
341
00:22:21,760 --> 00:22:24,600
A person at the top pressured
her not to be a witness.
342
00:22:24,760 --> 00:22:26,430
It was not easy to get.
343
00:22:26,600 --> 00:22:28,100
It was better that she didn't
have another family member there.
344
00:22:28,270 --> 00:22:32,270
She said she was thinking of going into
the mountains to live in seclusion for 1 year.
345
00:22:32,940 --> 00:22:34,440
Then what's the use?
346
00:22:34,610 --> 00:22:37,110
Can't say for certain this would
be allowed as evidence.
347
00:22:37,280 --> 00:22:41,950
So I have to convince an employee
to appear as a witness.
348
00:22:45,950 --> 00:22:51,290
Jin Ju seems extremely angry.
349
00:22:51,290 --> 00:22:53,290
She also came here.
350
00:22:53,460 --> 00:22:56,300
First we need to arrange our information.
351
00:22:56,630 --> 00:22:59,800
I feel that your worse crisis will
352
00:22:59,970 --> 00:23:04,300
be carefully handling your
sister's explosion.
353
00:23:04,470 --> 00:23:07,810
My sister will not kill me.
354
00:23:12,140 --> 00:23:15,150
I feel that my brains are drizzling.
So I came to see you.
355
00:23:15,310 --> 00:23:17,480
You brains are always drizzling.
356
00:23:17,650 --> 00:23:20,820
Why are you so worried about
Na Ri and Hyeon Seok?
357
00:23:21,150 --> 00:23:23,160
Secondary examinations are about to start.
358
00:23:23,320 --> 00:23:24,820
You still have much to do,
why come out on a walk.
359
00:23:24,990 --> 00:23:26,490
I can never just walk.
360
00:23:26,660 --> 00:23:30,830
As I go my brains start to revise.
361
00:23:31,160 --> 00:23:33,170
Your best like this.
362
00:23:33,670 --> 00:23:36,170
You seem this sad, what will you do?
363
00:23:36,340 --> 00:23:39,670
You take care of yourself that will
be enough. I'm all right.
364
00:23:40,340 --> 00:23:41,840
You have weak point.
365
00:23:42,010 --> 00:23:43,010
Is only one or two?
366
00:23:43,180 --> 00:23:45,010
Originally your outlook was pretty good.
367
00:23:45,180 --> 00:23:47,350
Suddenly your being has changed.
Cold as ice.
368
00:23:47,680 --> 00:23:51,180
I am occupied with my livelihood.
Haven't time to think about other things.
369
00:23:51,520 --> 00:23:54,520
My rest break is finished.
You hurry back and study.
370
00:23:56,360 --> 00:23:58,860
Don't be too sad, Jin Ju.
371
00:24:00,690 --> 00:24:03,530
One day they will eventually
become sensible.
372
00:24:03,700 --> 00:24:05,860
You hurry and be sensible too.
373
00:24:34,130 --> 00:24:38,230
-=Gong Na Ri=-
374
00:24:38,400 --> 00:24:39,630
Oh my!
375
00:24:43,470 --> 00:24:48,140
You see what I said?
I can do it.
376
00:24:52,640 --> 00:24:56,010
You will be given the award at the ceremony.
377
00:24:56,010 --> 00:24:57,850
I can't just take this?
378
00:24:58,020 --> 00:24:59,350
No you can't.
379
00:24:59,520 --> 00:25:02,550
Still I cannot give it to you alone.
380
00:25:02,720 --> 00:25:03,390
What?
381
00:25:03,560 --> 00:25:07,060
Your guardian and you together.
Bring your guardian with you.
382
00:25:07,230 --> 00:25:08,390
Why is it like this?
383
00:25:08,560 --> 00:25:11,560
Then I'll have to.
What do I give the guardian?
384
00:25:11,730 --> 00:25:13,230
This is a rule.
385
00:25:13,570 --> 00:25:16,240
Cannot
Really cannot.
386
00:25:45,630 --> 00:25:48,470
I wanted to visit awhile ago.
387
00:25:49,070 --> 00:25:51,740
When I left prison, I thought of it.
388
00:25:52,700 --> 00:25:56,480
But I felt that it would make you too sad.
389
00:25:59,180 --> 00:26:01,910
So after I found work I decided to come.
390
00:26:02,250 --> 00:26:08,220
I now have a monthly income
of 1 800 000 Won.
391
00:26:08,650 --> 00:26:11,890
Father, I'm really great, right.
392
00:26:12,220 --> 00:26:18,030
Father in your entire life you
never made this much before.
393
00:26:20,300 --> 00:26:28,310
Mother, father isn't making you
worry in heaven is he?
394
00:26:31,780 --> 00:26:34,910
I don't one bit miss you father.
395
00:26:36,080 --> 00:26:48,090
But I really, really miss mother.
396
00:26:55,100 --> 00:26:57,000
Father don't you get angry.
397
00:26:58,870 --> 00:27:01,540
Think about all the things
you've done before.
398
00:27:01,710 --> 00:27:04,580
You have no right to get angry.
399
00:27:43,520 --> 00:27:54,030
And my younger siblings.
400
00:27:56,200 --> 00:28:08,710
Jin Ju, Hyeon Seok and Na Ri
have all grown up.
401
00:28:11,240 --> 00:28:14,080
You can see them with your eyes.
402
00:28:34,800 --> 00:28:36,470
Gong Jun Su
403
00:28:51,920 --> 00:28:53,750
Na Ri
404
00:29:16,410 --> 00:29:18,810
I come across you here also.
405
00:29:19,650 --> 00:29:24,980
I really miss you.
406
00:29:29,020 --> 00:29:32,020
Looks like father and mother
have helped me.
407
00:29:41,570 --> 00:29:47,070
Shouldn't you be in school right now?
408
00:29:47,570 --> 00:29:50,240
I just came by here since I
have a good thing to tell them.
409
00:29:52,240 --> 00:29:54,250
Father's death anniversary day.
410
00:29:58,220 --> 00:30:02,220
Because nobody comes on
father's anniversary day.
411
00:30:02,720 --> 00:30:09,960
Father, never did anything good.
412
00:30:10,300 --> 00:30:12,800
Don't expect Jin Ju and
Hyeon Seok to honor him.
413
00:30:14,470 --> 00:30:16,970
Because he was a swindler?
414
00:30:42,490 --> 00:30:49,900
Na Ri, how much do
you know about father?
415
00:30:51,240 --> 00:30:58,640
All, 5 times previous criminal records.
6 at the time of his death.
416
00:31:00,910 --> 00:31:02,980
Who told you?
417
00:31:03,820 --> 00:31:05,320
Who else could it be?
418
00:31:05,480 --> 00:31:08,650
When eonni gets angry she
will say these things.
419
00:31:11,490 --> 00:31:16,360
Looks like you are always
provoking eonni to anger.
420
00:31:16,530 --> 00:31:18,400
That's why she says these things.
421
00:31:20,570 --> 00:31:25,070
We came here when I was 11 years old
after she got me from the orphanage.
422
00:31:25,070 --> 00:31:27,570
Told me that this is your father and mother.
423
00:31:27,740 --> 00:31:29,410
Let me say hello to them.
424
00:31:31,240 --> 00:31:33,410
Orphanage?
425
00:31:34,580 --> 00:31:36,750
After you killed that person
and went to prison.
426
00:31:36,920 --> 00:31:39,750
There was no one to take care of me.
427
00:31:41,590 --> 00:31:45,590
Until I was 11 years old I
stayed in the orphanage.
428
00:31:46,430 --> 00:31:48,760
So that is why I provoke her.
429
00:31:48,930 --> 00:31:51,260
What did I do?
430
00:31:51,430 --> 00:31:54,600
Since you abandoned me.
Why did you still bring me back?
431
00:31:54,770 --> 00:31:56,770
I ask her when she will
abandon me again.
432
00:31:56,940 --> 00:32:02,610
Eonni said that this was all brought
about because of you and your father.
433
00:32:03,280 --> 00:32:05,610
That day I then knew
434
00:32:07,610 --> 00:32:12,790
why oppa suddenly disappeared.
435
00:32:14,620 --> 00:32:18,290
Sorry, Na Ri.
436
00:32:21,130 --> 00:32:23,800
There is dialog in a movie that is just like this.
437
00:32:23,960 --> 00:32:26,470
Only the young at that time will suffer.
438
00:32:26,630 --> 00:32:29,970
But no, it isn't.
You will always suffer.
439
00:32:30,140 --> 00:32:34,170
Aren't people born to suffer.
440
00:32:34,340 --> 00:32:39,480
Our Na Ri is really perceptive.
441
00:32:44,980 --> 00:32:49,150
You said that today you
had good news to tell.
442
00:32:49,660 --> 00:32:52,320
What is the good thing?
443
00:33:14,550 --> 00:33:19,720
Gong Na Ri
Is it really you?
444
00:33:21,550 --> 00:33:24,390
Isn't my name Gong Na Ri?
445
00:33:32,900 --> 00:33:35,230
Looks like our Na Ri is
really quite remarkable.
446
00:33:35,570 --> 00:33:38,400
We know this by your selection
as the best model.
447
00:33:40,740 --> 00:33:42,610
But don't act like that in
front of a woman.
448
00:33:42,940 --> 00:33:43,940
Oh?
449
00:33:44,280 --> 00:33:47,280
You look like an idiot.
All jumping and running around.
450
00:33:50,450 --> 00:33:53,450
Fine, I understand.
451
00:33:54,290 --> 00:33:56,120
Do you have a phone?
452
00:33:56,620 --> 00:33:59,460
Yes, I have.
453
00:33:59,630 --> 00:34:02,460
Meeting here was fate.
454
00:34:02,790 --> 00:34:05,630
We should exchange phone
numbers with each other.
455
00:34:08,130 --> 00:34:10,300
What does that mean?
456
00:34:14,470 --> 00:34:19,480
If I tell you that I want to see you,
you will came out?
457
00:34:19,810 --> 00:34:22,650
Yes, of course.
458
00:34:22,810 --> 00:34:25,150
If our Na Ri wants to see me,
how is it possible I would object?
459
00:34:25,320 --> 00:34:26,320
Then the heavens would tumble down.
460
00:34:26,480 --> 00:34:28,990
Then you and I can go together
to the award celebration.
461
00:34:29,320 --> 00:34:31,490
What award celebration?
462
00:34:32,490 --> 00:34:35,490
I must have a guardian to go with
me to get the award.
463
00:34:35,660 --> 00:34:38,830
If eonni went she surely would
cause a problem.
464
00:34:39,000 --> 00:34:40,830
I need that money.
465
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
I have to hand it over to the
performing arts college for the tuition fee.
466
00:34:43,500 --> 00:34:45,170
Will you go?
467
00:34:48,670 --> 00:34:49,680
What is wrong?
468
00:34:49,840 --> 00:34:56,010
Na Ri, this type of behavior is thievery.
469
00:34:56,680 --> 00:34:57,520
It's my money.
470
00:34:57,680 --> 00:35:00,190
Just because I want to use it I'm a thief?
471
00:35:00,520 --> 00:35:02,350
I do not mean that.
472
00:35:02,520 --> 00:35:06,690
I mean at the award ceremony,
you want me to be your guardian.
473
00:35:07,890 --> 00:35:11,800
It is your oppa and eonni
who have raise you up.
474
00:35:12,300 --> 00:35:15,030
If I go as your guardian
475
00:35:15,870 --> 00:35:17,540
then that is just like a thief.
476
00:35:21,140 --> 00:35:22,640
Sorry, Na Ri.
477
00:35:23,680 --> 00:35:26,010
Other than that I can always promise you.
478
00:35:27,510 --> 00:35:29,680
But this I cannot promise you.
479
00:35:30,020 --> 00:35:35,750
You are so kind.
How could you have killed someone?
480
00:35:54,910 --> 00:36:01,080
What are you doing come back?
Aren't you all isolated and stubborn.
481
00:36:01,250 --> 00:36:02,580
Why are you still returning home?
482
00:36:02,750 --> 00:36:05,650
Why did you go on a business trip?
483
00:36:05,820 --> 00:36:08,520
At your own expense
while skipping your work.
484
00:36:08,520 --> 00:36:11,020
If you still want to do and make your
own decision. Then you can leave.
485
00:36:11,190 --> 00:36:13,190
Go out you think you can survive.
486
00:36:13,360 --> 00:36:15,190
Understood, I'll find a house.
487
00:36:15,360 --> 00:36:16,860
Fine, you leave.
488
00:36:17,030 --> 00:36:20,700
At home your mouth is locked up,
you never say anything.
489
00:36:20,870 --> 00:36:22,870
Why stay here together?
490
00:36:23,040 --> 00:36:24,870
Are we still a family.
491
00:36:25,040 --> 00:36:26,710
You talk to other people but not to us.
492
00:36:27,040 --> 00:36:31,540
Don't get excited,
nobody is ignoring you.
493
00:36:31,880 --> 00:36:33,880
You obviously ignore me.
494
00:36:34,050 --> 00:36:35,880
Because you never say anything
how am I suppose to understand.
495
00:36:36,050 --> 00:36:37,050
So why are you like this?
496
00:36:37,220 --> 00:36:39,550
I'm afraid to upset you.
497
00:36:39,720 --> 00:36:43,720
The trip was at my own expense,
and without cause or reason to skip work.
498
00:36:43,890 --> 00:36:46,590
I had to go to Nepal to find something.
499
00:36:46,760 --> 00:36:48,090
If I told you the truth
500
00:36:48,260 --> 00:36:49,930
you would carry the burden of it.
501
00:36:50,930 --> 00:36:51,760
What has happened?
502
00:36:51,930 --> 00:36:53,770
Outside I could hear oppa's voice.
503
00:36:53,930 --> 00:36:56,600
Neighbors always thought you were mute.
504
00:36:56,770 --> 00:36:57,600
They certainly will be shocked.
505
00:36:57,770 --> 00:36:59,610
What did you do?
You have a big smile.
506
00:37:00,940 --> 00:37:02,110
What is it again?
507
00:37:02,270 --> 00:37:03,280
I'm doing what?
508
00:37:03,440 --> 00:37:04,610
Haven't I said it before?
509
00:37:04,780 --> 00:37:06,110
If you again left class early
you will surely die.
510
00:37:06,280 --> 00:37:08,610
Today you had no pass, the teacher
agreed that you were truant.
511
00:37:08,780 --> 00:37:12,120
I had a reason to be truant.
512
00:37:12,950 --> 00:37:14,950
Wait a moment.
513
00:37:15,290 --> 00:37:16,960
I have something I want to show you.
514
00:37:17,120 --> 00:37:18,290
What is there to see?
515
00:37:18,460 --> 00:37:21,060
I have done it.
516
00:37:23,230 --> 00:37:27,170
I said I could, and I did it.
517
00:37:28,000 --> 00:37:29,670
Isn't it that you were the
only one to sign up.
518
00:37:29,840 --> 00:37:32,170
You belittle me.
In your heart you are happy.
519
00:37:32,170 --> 00:37:33,670
Congratulations
520
00:37:34,340 --> 00:37:35,670
Thank you
521
00:37:36,340 --> 00:37:39,010
Eonni, shouldn't you also tell me that.
522
00:37:39,510 --> 00:37:41,510
This time your
intentions weren't bad.
523
00:37:41,680 --> 00:37:43,180
Eonni can you go with me to
the award celebration?
524
00:37:43,350 --> 00:37:45,680
Must have a guardian to collect.
525
00:37:50,190 --> 00:37:54,360
You wouldn't want me to waste
the one million Won I am getting.
526
00:38:02,200 --> 00:38:04,370
President you are here so early.
527
00:38:04,540 --> 00:38:06,370
I was afraid ajussi would say
something bad to a customer.
528
00:38:06,540 --> 00:38:08,210
So I didn't go to one lesson.
529
00:38:08,540 --> 00:38:09,540
Like this.
530
00:38:10,040 --> 00:38:10,710
I will do it.
531
00:38:10,880 --> 00:38:12,040
President you sit down.
532
00:38:12,210 --> 00:38:13,380
We can do it together.
533
00:38:37,900 --> 00:38:40,910
This song's lyric,
was it originally like that?
534
00:38:41,240 --> 00:38:42,070
What?
535
00:38:42,240 --> 00:38:45,740
I think that song lyric is very strange.
536
00:38:46,250 --> 00:38:50,420
I sing it with something I changed.
537
00:38:50,920 --> 00:38:54,250
Looking at you singing the song.
Looks like something good has happened.
538
00:38:54,750 --> 00:38:55,590
Yes
539
00:38:55,750 --> 00:38:56,920
What's going on?
540
00:38:57,090 --> 00:38:57,590
You can not answer.
541
00:38:57,760 --> 00:38:58,920
I can answer.
542
00:39:00,930 --> 00:39:04,100
I now have 3 phone numbers.
543
00:39:04,430 --> 00:39:05,430
What?
544
00:39:05,600 --> 00:39:08,600
President your number,
ajussi's number.
545
00:39:09,270 --> 00:39:13,440
And an adorable young lady's number.
546
00:39:13,770 --> 00:39:16,110
So today you went on a date?
547
00:39:17,610 --> 00:39:20,450
During working hours go went dating?
548
00:39:20,610 --> 00:39:22,610
No, it's not like that, President.
549
00:39:22,780 --> 00:39:23,450
Today, didn't you receive
550
00:39:23,620 --> 00:39:25,280
an adorable young lady's number?
551
00:39:32,290 --> 00:39:35,290
One more phone number
and you are just like this, happy.
552
00:39:35,290 --> 00:39:37,360
To me in this world
553
00:39:37,530 --> 00:39:42,000
to have 3 individuals I am able to contact
554
00:39:42,330 --> 00:39:45,840
makes me extremely happy.
555
00:39:53,810 --> 00:40:11,500
-=Next Episode Preview.=-
556
00:40:16,370 --> 00:40:19,870
Do you have someone who you are
interested in? Will you ever be in love?
557
00:40:20,040 --> 00:40:21,870
Do you think I will want to?
558
00:40:22,040 --> 00:40:23,040
This will be bad
559
00:40:23,210 --> 00:40:25,040
all of our customers here are female.
560
00:40:25,210 --> 00:40:27,380
I am also not an ugly person.
561
00:40:27,880 --> 00:40:29,210
I am just sorry.
562
00:40:29,380 --> 00:40:31,220
If you feel sorry then you
shouldn't have appeared.
563
00:40:31,380 --> 00:40:33,890
Then you shouldn't have left
prison to come looking for us.
564
00:40:34,050 --> 00:40:36,560
Let's end this ill-fated
relationship between us.
42492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.