All language subtitles for Ugly.Alert.E014.130606.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:08,230 Possibly because you have had a hard life. 2 00:00:08,230 --> 00:00:10,400 You think matters really thoughtfully. 3 00:00:10,560 --> 00:00:13,530 Yes, that is very good, right. 4 00:00:13,870 --> 00:00:15,570 Yes, that's right. It's great. 5 00:00:15,730 --> 00:00:16,570 I am very busy. 6 00:00:16,740 --> 00:00:18,400 Now you must immediately return to this country. 7 00:00:18,570 --> 00:00:20,070 You're dead Gong Hyeon Seok. 8 00:00:20,240 --> 00:00:22,240 I'm not a BY scholarship student. 9 00:00:22,410 --> 00:00:23,910 Also should give this type of bad student a chance. 10 00:00:24,080 --> 00:00:27,080 Allow to participate in contest for opportunities. 11 00:00:27,250 --> 00:00:28,910 Went out. 12 00:00:29,080 --> 00:00:31,250 I wrote president did you eat lunch. 13 00:00:31,420 --> 00:00:32,750 You still need to practice more. 14 00:00:32,920 --> 00:00:34,990 I said it to make you laugh. 15 00:00:35,150 --> 00:00:36,160 You really laughed. 16 00:00:36,320 --> 00:00:38,820 Hope one day I can also get you to laugh. 17 00:00:38,990 --> 00:00:41,160 If you are treating me as a woman. 18 00:00:41,330 --> 00:00:43,660 that is why you speak nonsense. 19 00:00:43,830 --> 00:00:45,000 Please conduct yourself with dignity! 20 00:00:45,160 --> 00:00:47,330 I am not interested in you. 21 00:00:47,500 --> 00:00:49,170 I do not know whether or not I can control myself. 22 00:00:49,330 --> 00:00:51,170 Because you do not treat me as a man. 23 00:00:59,350 --> 00:01:02,350 Chief Gong, you don't have to all clean the windows every day. 24 00:01:02,510 --> 00:01:05,520 Your hand has been injured, yet today you still cleaned. 25 00:01:42,760 --> 00:01:45,920 Is that so? Are you sure he is interested. 26 00:01:46,090 --> 00:01:48,760 Then quickly arrange a meeting. 27 00:01:49,930 --> 00:01:50,930 What meeting? 28 00:01:51,260 --> 00:01:52,930 Arranging a blind date for Ju Yeong. 29 00:01:53,100 --> 00:01:54,770 So early to let her get married. 30 00:01:54,930 --> 00:01:56,270 Then when? 31 00:01:56,440 --> 00:01:59,100 It is not easy finding the proper family for her to marry. 32 00:01:59,440 --> 00:02:02,440 But I feel that a blind date is unromantic. 33 00:02:02,780 --> 00:02:05,940 I have suffered at your hands in the name of romance. 34 00:02:06,110 --> 00:02:07,610 Oh? Well... 35 00:02:07,780 --> 00:02:08,950 What? 36 00:02:09,780 --> 00:02:14,120 My younger brother is the company manager... 37 00:02:14,450 --> 00:02:18,960 In not quite a year your brother's company sales' have collapsed. 38 00:02:22,390 --> 00:02:28,230 Who doesn't know, I now have to find him work. 39 00:02:35,040 --> 00:02:36,380 You go first. 40 00:02:36,710 --> 00:02:38,710 This still needs to be amended. 41 00:02:38,880 --> 00:02:42,210 Tone is correct, but still needs to have a humbler manner. 42 00:02:42,380 --> 00:02:43,880 Good, understood. 43 00:02:48,220 --> 00:02:50,220 Is that the speech for the prize ceremony? 44 00:02:50,560 --> 00:02:53,390 That is the only thing I can't do, write a proper speech. 45 00:02:53,560 --> 00:02:56,400 Have you met the older son of President Luo, Dae Yeong University? 46 00:02:56,560 --> 00:02:58,230 For work I've seen him several times. 47 00:02:58,400 --> 00:03:01,230 Their family is thinking of beginning discussions on bringing you in as a daughter-in-law. 48 00:03:01,400 --> 00:03:02,740 So quickly you are arranging a blind date for me. 49 00:03:02,900 --> 00:03:04,570 Did you hear, what you said? 50 00:03:04,740 --> 00:03:05,900 In our circle a person 51 00:03:06,070 --> 00:03:07,240 does not wait to freely be in love to get married 52 00:03:07,410 --> 00:03:08,910 Then you had better give me a good family. 53 00:03:09,070 --> 00:03:11,580 His family is considered to be very good. 54 00:03:11,740 --> 00:03:13,910 His family are all highly educated with a literary reputation. Grandpa will also like. 55 00:03:14,080 --> 00:03:16,250 He manages his own company. 56 00:03:16,580 --> 00:03:18,580 As the only son he is heir to it all. 57 00:03:18,920 --> 00:03:22,090 Eventually he will inherit his father's position at the school. 58 00:03:22,250 --> 00:03:26,260 He's the one living with actress Kim Min in Kyoto, Japan. 59 00:03:26,430 --> 00:03:27,090 What? 60 00:03:27,260 --> 00:03:30,260 You'll let me marry into a home where I will always be alone. 61 00:03:30,430 --> 00:03:31,430 Really 62 00:03:31,600 --> 00:03:33,770 This is old news in the entertainment business. 63 00:03:34,100 --> 00:03:37,770 President Pak, that woman is really too much. 64 00:03:37,940 --> 00:03:39,440 Don't use that woman as a matchmaker. 65 00:03:39,610 --> 00:03:40,110 Why? 66 00:03:40,270 --> 00:03:41,270 Just because she looks down on you. 67 00:03:41,440 --> 00:03:42,780 That's why you arranged this blind date? 68 00:03:43,610 --> 00:03:45,440 This really hurts my pride. 69 00:03:45,610 --> 00:03:47,280 Better hurt than losing your pride. 70 00:03:47,450 --> 00:03:50,280 Best to ignore that kind of person. 71 00:03:50,450 --> 00:03:52,280 I'll have to consult with President Jeong on an issue. 72 00:03:52,450 --> 00:03:53,950 Still need a suitable choice. 73 00:03:54,120 --> 00:03:56,460 You pick the time but there is one condition. 74 00:03:57,120 --> 00:03:58,120 What is it? 75 00:03:58,290 --> 00:04:00,290 If I can fall in love with him. 76 00:04:00,790 --> 00:04:04,130 Because I won't get married without that. 77 00:04:04,800 --> 00:04:06,800 Today the situation is more formal. 78 00:04:06,970 --> 00:04:08,300 So give me a low profile style. 79 00:04:08,470 --> 00:04:09,300 Okay 80 00:04:09,640 --> 00:04:11,970 Chief Gong will surely do as you want. 81 00:04:12,140 --> 00:04:13,810 She seems to understand you like a parasite in the stomach. 82 00:04:13,970 --> 00:04:15,140 That's true, I guess. 83 00:04:15,470 --> 00:04:17,480 I don't want to have someone who studied abroad. 84 00:04:17,640 --> 00:04:19,980 I only choose Chief Gong to do my hairstyle. 85 00:04:20,810 --> 00:04:23,480 I feel that her reputation is big. 86 00:04:23,650 --> 00:04:26,320 Perhaps it's all talk and nothing much else. 87 00:04:26,650 --> 00:04:29,820 Is she trustworthy, with many contacts? 88 00:04:29,990 --> 00:04:32,990 Her reputation is a matchmaker of successful marriages. 89 00:04:33,160 --> 00:04:36,830 President Pak has the connections with the best families to introduce. 90 00:04:37,000 --> 00:04:40,670 But that woman only her introductions can become the blind dates. 91 00:04:41,000 --> 00:04:42,330 Ah... Is that so? 92 00:04:42,670 --> 00:04:46,010 So today you should buy an expensive painting. 93 00:04:46,170 --> 00:04:48,170 Present the painting to her. 94 00:04:48,840 --> 00:04:50,180 Yes, that is right. 95 00:04:52,850 --> 00:04:56,680 Wait a moment. I need to go to the restroom for a minute. 96 00:05:01,690 --> 00:05:05,920 Today I will bring in a customer to introduce to you. 97 00:05:06,090 --> 00:05:10,630 You bring out the paintings that never sold. 98 00:05:11,630 --> 00:05:14,230 How do you think of me? 99 00:05:14,730 --> 00:05:18,240 You can sell off those paintings for a good price. 100 00:05:18,400 --> 00:05:20,410 And remember to talk about matchmakeing and blind dates. 101 00:05:20,740 --> 00:05:23,640 Just follow what I taught you to say the last time. Do you understand? 102 00:05:23,980 --> 00:05:26,810 Fine, I'll see you in awhile. 103 00:05:29,820 --> 00:05:32,480 Then we will hurt your pride several more times. 104 00:05:32,820 --> 00:05:35,650 Then will be look upon our Cheol Su more favorably. 105 00:05:40,790 --> 00:05:42,460 How come you are retuning only now? 106 00:05:42,800 --> 00:05:45,300 I finished late studying by myself, just came back. 107 00:05:45,630 --> 00:05:47,470 Late studying by yourself, is that so? 108 00:05:47,630 --> 00:05:49,970 What's with your tone? 109 00:05:52,300 --> 00:05:53,810 What are you doing? 110 00:05:56,810 --> 00:05:58,640 You miss attending classes with no regard. 111 00:05:58,810 --> 00:06:00,980 Still you take your friends along to miss attending classes. 112 00:06:01,310 --> 00:06:04,650 Exactly what will we do with you? I have said it many times. 113 00:06:04,820 --> 00:06:08,150 Students should learn. Study. 114 00:06:08,490 --> 00:06:10,320 What is difficult about that? 115 00:06:10,490 --> 00:06:12,660 Why do you always provoke me to anger? 116 00:06:12,830 --> 00:06:15,830 If only I could study like you can. 117 00:06:15,990 --> 00:06:17,830 I would have no regrets. 118 00:06:20,500 --> 00:06:23,170 I have said my brains are bad. 119 00:06:23,340 --> 00:06:28,840 You can study and are good examples to follow. But I really can't learn. 120 00:06:29,010 --> 00:06:30,680 If you again say that about your father. 121 00:06:30,840 --> 00:06:31,680 I really will not let you off. 122 00:06:32,010 --> 00:06:34,680 Although the same parents, a child born 123 00:06:34,850 --> 00:06:39,690 may not be able to learn well. 124 00:06:39,850 --> 00:06:47,860 I also imagine learning well like you. 125 00:06:48,190 --> 00:06:54,370 But i can't do it, what can I do? 126 00:06:54,530 --> 00:06:58,540 I put in a lot of effort before, but cannot. 127 00:06:59,040 --> 00:07:02,540 I always thought after secondary school graduation just unemployed. 128 00:07:02,880 --> 00:07:06,080 Also cannot depend on part-time jobs to live. 129 00:07:06,250 --> 00:07:10,580 So I was thinking I'll be a superstar. It's my mistake. 130 00:07:13,920 --> 00:07:16,090 If learning is really difficult. 131 00:07:16,420 --> 00:07:18,760 Then, you can learn a technical position. 132 00:07:18,920 --> 00:07:23,760 Eonni will send you to Japan. No. You can go to the USA to study. 133 00:07:25,430 --> 00:07:28,770 Can't you just believe in me this once. 134 00:07:28,930 --> 00:07:30,770 Is it that difficult? 135 00:07:47,390 --> 00:07:49,560 Customer your skin is so white. 136 00:07:49,720 --> 00:07:51,560 I feel that this color will suit you very well. 137 00:07:51,720 --> 00:07:52,730 I can try these clothes on. 138 00:07:52,890 --> 00:07:53,890 Of course. 139 00:07:54,060 --> 00:07:55,230 My face has makeup on. 140 00:07:55,390 --> 00:07:57,730 There are tissues in the fitting room for you to use. 141 00:08:00,730 --> 00:08:06,240 Thank you See you again. 142 00:08:08,070 --> 00:08:08,740 Husband 143 00:08:09,240 --> 00:08:09,910 What? 144 00:08:10,080 --> 00:08:12,080 Can I buy a T shirt? 145 00:08:12,240 --> 00:08:13,910 The house is full of clothes. 146 00:08:14,080 --> 00:08:17,250 It's been more than 3 years since I bought anything new. 147 00:08:17,420 --> 00:08:21,090 My summer clothes are all old. 148 00:08:21,250 --> 00:08:23,090 You are a stay at home mother only the children see you. 149 00:08:23,420 --> 00:08:24,260 What do you need new clothes for? 150 00:08:24,420 --> 00:08:25,760 You see today, you bought 151 00:08:25,920 --> 00:08:26,930 clothes for yourself and the children. 152 00:08:27,090 --> 00:08:28,930 Let me buy a cheap T shirt. 153 00:08:29,090 --> 00:08:32,430 This is very beautiful, how much? 154 00:08:32,770 --> 00:08:33,600 This one. 155 00:08:33,770 --> 00:08:35,270 Hurry let's go. 156 00:08:35,600 --> 00:08:36,940 Let me try it on a moment. 157 00:08:37,100 --> 00:08:38,440 Customers, your luck is really good. 158 00:08:38,600 --> 00:08:39,440 What? 159 00:08:39,610 --> 00:08:44,440 This item has defects. If it's ok with you then you may have it. 160 00:08:45,110 --> 00:08:46,280 Really? 161 00:08:50,950 --> 00:08:52,450 What are you doing? 162 00:08:53,120 --> 00:08:55,790 Deduct the cost from my wages. 163 00:08:56,620 --> 00:08:58,120 I really can take this away? 164 00:08:58,460 --> 00:08:59,960 Yes, I feel that you will look good in it. 165 00:09:00,290 --> 00:09:02,460 It's not a big defect. Don't worry. 166 00:09:02,630 --> 00:09:05,960 This kid. You know my wife. 167 00:09:06,130 --> 00:09:06,630 What? 168 00:09:06,970 --> 00:09:07,470 Husband 169 00:09:07,630 --> 00:09:09,970 I thought it was strange 170 00:09:10,140 --> 00:09:12,810 why she suddenly had to buy clothes. 171 00:09:12,970 --> 00:09:14,970 This is number 204. Please come quickly. 172 00:09:15,140 --> 00:09:17,310 The two of you when did it start? 173 00:09:17,480 --> 00:09:19,140 Husband what are you doing? I don't know him. 174 00:09:19,310 --> 00:09:20,650 Don't you pretend. 175 00:09:20,980 --> 00:09:22,650 He's giving you free clothes but you don't know him. 176 00:09:22,820 --> 00:09:24,150 There has been a possible misunderstanding. 177 00:09:24,320 --> 00:09:25,150 What misunderstanding? 178 00:09:25,480 --> 00:09:30,660 This kid, do you think I am an idiot? 179 00:09:30,820 --> 00:09:32,160 Jun Su, are you okay? 180 00:09:32,320 --> 00:09:37,330 Who are you? Get out of the way. 181 00:09:37,830 --> 00:09:42,170 Give me, get out of the way. 182 00:09:43,340 --> 00:09:45,340 Get up kid. 183 00:09:54,010 --> 00:09:57,350 This woman really. 184 00:10:00,190 --> 00:10:03,020 Rascal! 185 00:10:10,400 --> 00:10:11,900 Jun Su 186 00:10:13,730 --> 00:10:15,570 Get out of the way. 187 00:10:22,570 --> 00:10:25,410 Let go of me! 188 00:10:25,580 --> 00:10:32,250 Jun Su, are you okay? 189 00:10:34,090 --> 00:10:36,590 Jun Su, are you allright. 190 00:10:36,760 --> 00:10:38,090 Quickly send him to the police station. 191 00:10:38,260 --> 00:10:40,260 How can anyone go about hitting people? 192 00:10:40,430 --> 00:10:43,100 Because he is seeing my wife. 193 00:10:43,260 --> 00:10:46,600 I have said no. I don't know him. 194 00:10:46,770 --> 00:10:49,600 How can you always act like this, I am in such disgrace? 195 00:10:49,770 --> 00:10:51,600 We are going to the police station. 196 00:10:51,770 --> 00:10:54,770 Anyway we've been to the police once or twice before. 197 00:10:54,940 --> 00:10:58,110 No need. I'm not hurt. 198 00:10:58,280 --> 00:10:59,110 Jun Su 199 00:10:59,280 --> 00:11:03,120 All of you can go. Solving this misunderstanding is enough. 200 00:11:03,450 --> 00:11:05,120 You two really don't know each other? 201 00:11:05,450 --> 00:11:07,790 Yes, don't know. 202 00:11:12,790 --> 00:11:16,960 Clothes also really had a defect. So I wanted to give to her. 203 00:11:19,630 --> 00:11:21,970 You wear it. 204 00:11:28,810 --> 00:11:31,140 In fact, you don't need to be like this. 205 00:11:33,480 --> 00:11:35,310 See you again. 206 00:11:47,330 --> 00:11:48,830 You are afraid to go to the police department. 207 00:11:48,990 --> 00:11:52,160 Because your previous criminal record will be discovered, is that so? 208 00:11:53,830 --> 00:11:56,840 So you let yourself be beaten up. 209 00:12:00,670 --> 00:12:02,670 Really, you are unfortunate. 210 00:12:02,840 --> 00:12:07,350 Without cause or reason someone hit you and there is no justice. 211 00:12:13,020 --> 00:12:14,520 You sit down here. 212 00:12:28,700 --> 00:12:30,040 I can do it. 213 00:12:30,370 --> 00:12:32,040 You don't move. 214 00:12:47,390 --> 00:12:48,890 Does it hurt much? 215 00:12:54,060 --> 00:12:55,390 Just a moment longer. 216 00:13:02,900 --> 00:13:07,740 I need to look behind you. Turn around a moment. 217 00:13:32,330 --> 00:13:33,500 What's wrong with you? 218 00:13:33,670 --> 00:13:36,340 Maybe it's because he hurt his head. 219 00:13:39,340 --> 00:13:42,340 That's why I said we should go to the hospital. 220 00:13:50,020 --> 00:13:54,020 You must have hurt your brain. Since you are vomiting. 221 00:13:54,190 --> 00:13:57,020 We are going to the hospital and get an X-ray. 222 00:13:57,520 --> 00:13:58,690 There really is no need. 223 00:13:59,020 --> 00:14:03,030 What no need? You were vomiting. 224 00:14:19,550 --> 00:14:23,220 If the cause is a concussion, then I think you will vomit. 225 00:14:23,380 --> 00:14:26,720 So we are going to hospital to exam you. 226 00:14:26,890 --> 00:14:28,720 It is not like that. 227 00:14:29,050 --> 00:14:31,560 Then why are you sick? 228 00:14:31,720 --> 00:14:33,060 I got a shock. 229 00:14:33,230 --> 00:14:34,890 Yes, that's right. Sudden things happening puts you in shock. 230 00:14:35,060 --> 00:14:37,060 Of course you will be in shock. 231 00:14:39,570 --> 00:14:41,070 No, it's not like that. 232 00:14:41,400 --> 00:14:43,240 Then what exactly is going on? 233 00:14:43,400 --> 00:14:46,070 It's possibly because for over 10 years 234 00:14:46,240 --> 00:14:49,270 I have never had contact with a woman. 235 00:14:49,440 --> 00:14:51,940 President touched my face. 236 00:14:52,110 --> 00:14:55,610 Suddenly I felt my stomach turn inside out. 237 00:14:56,450 --> 00:14:58,620 Just like this. 238 00:14:59,280 --> 00:15:05,960 10 years, you have never seen a woman. 239 00:15:06,290 --> 00:15:09,700 Will surely make a stomach turn inside out. 240 00:15:13,070 --> 00:15:15,570 Are you already better now? 241 00:15:18,900 --> 00:15:23,910 This problem how to change? You still must sell women's clothes. 242 00:15:25,080 --> 00:15:27,910 I have a solution. 243 00:15:28,250 --> 00:15:29,420 What is it? 244 00:15:29,580 --> 00:15:30,750 Have the time. 245 00:15:30,920 --> 00:15:36,090 You just take the bus with women riding, make contact, how is it? 246 00:15:36,260 --> 00:15:40,930 Rely on you? Ajussi why do you always think like this? 247 00:15:45,100 --> 00:15:45,930 Let's go. 248 00:15:56,610 --> 00:16:00,280 Close down, we are going to the hospital for an examination. 249 00:16:00,450 --> 00:16:01,780 I am all right. 250 00:16:01,950 --> 00:16:05,450 It's possible he is in shock from the sudden hits. 251 00:16:05,620 --> 00:16:08,450 In that case we must go to the hospital. 252 00:16:08,620 --> 00:16:11,960 There is really nothing wrong president. I'm all right. 253 00:16:23,370 --> 00:16:24,370 A friendly match. 254 00:16:24,870 --> 00:16:30,040 Foreign country delegations do not go abroad for a friendly match. 255 00:16:31,540 --> 00:16:36,050 The character of father-in-law will not allow him to easily concede. 256 00:16:36,220 --> 00:16:38,050 He will be looking for me for a rematch. 257 00:16:38,220 --> 00:16:39,890 I have to make preparations. 258 00:16:40,390 --> 00:16:41,720 You arrange them properly. 259 00:16:41,890 --> 00:16:43,060 Good 260 00:16:46,230 --> 00:16:47,890 Really 261 00:16:52,560 --> 00:16:53,730 Come in. 262 00:16:59,910 --> 00:17:01,410 Really 263 00:17:01,910 --> 00:17:04,580 Secretary Kim sit down and practice with me. 264 00:17:04,740 --> 00:17:05,240 What? 265 00:17:05,580 --> 00:17:09,750 Will you practice with me. You know I don't like to lose. 266 00:17:09,910 --> 00:17:11,250 I will not. 267 00:17:11,420 --> 00:17:15,750 I will not also, so losing. 268 00:17:15,920 --> 00:17:18,420 You hurry and sit down. Then get tea. 269 00:17:18,760 --> 00:17:20,230 Okay 270 00:17:24,000 --> 00:17:26,330 It's really a very famous painting. 271 00:17:26,500 --> 00:17:29,840 Feels like this room suddenly got an upgrade. 272 00:17:33,510 --> 00:17:37,680 How much did you pay for this painting? 273 00:17:38,840 --> 00:17:42,180 How much money? If you give it to me. 274 00:17:42,350 --> 00:17:44,520 I did not mean that. 275 00:17:45,020 --> 00:17:47,520 I think I'll give my parents an increase for their cost of living. 276 00:17:47,850 --> 00:17:50,690 Give more, for what use? Don't they still always cause trouble. 277 00:17:51,020 --> 00:17:53,690 Exactly what is it for? 278 00:18:21,590 --> 00:18:24,420 I'm tired, wife time to sleep. 279 00:18:25,420 --> 00:18:31,260 Your wife must protect our champion position. You're not helping me. 280 00:18:32,430 --> 00:18:35,270 Fine, our overnight practice. 281 00:18:36,440 --> 00:18:38,440 Why is the hit not allowed? 282 00:18:40,110 --> 00:18:40,940 Who is it? 283 00:18:41,640 --> 00:18:42,740 Hyeong 284 00:18:45,940 --> 00:18:49,210 This is not appropriate. 285 00:18:49,380 --> 00:18:52,380 This is different than when I lent you the money to fill the gap. 286 00:18:52,550 --> 00:18:54,890 How can I hire a person without experience? 287 00:18:55,050 --> 00:18:56,720 To be in charge of the company's stores. 288 00:18:56,890 --> 00:18:58,890 Making a clean break between work and personal interests, that is correct. 289 00:19:00,390 --> 00:19:02,060 Sorry hyeong. 290 00:19:02,230 --> 00:19:05,060 I also feel sorry. 291 00:19:05,060 --> 00:19:06,400 You just tell them clearly. 292 00:19:06,570 --> 00:19:08,570 He must deal with his own matters himself. 293 00:19:08,730 --> 00:19:10,740 How big is it already? 294 00:19:13,910 --> 00:19:14,740 Let's go in inside. 295 00:19:14,910 --> 00:19:16,580 Good, sleep. Hyeong 296 00:19:29,090 --> 00:19:31,260 You body looks healthy and strong. Why didn't you hit back? 297 00:19:31,420 --> 00:19:32,590 Do you like taking a beating. 298 00:19:33,760 --> 00:19:35,590 Isn't there a common saying? 299 00:19:36,260 --> 00:19:38,430 The person who strikes another his heart is uneasy and unsettled. 300 00:19:38,600 --> 00:19:40,770 But the person who is struck his heart will be smooth and steady. 301 00:19:41,100 --> 00:19:42,600 Is there this sentence? 302 00:19:43,440 --> 00:19:46,770 Isn't it about a matter between a man and a woman? 303 00:19:47,110 --> 00:19:49,270 The person who asks for the split up, the heart is smooth and steady. 304 00:19:49,440 --> 00:19:51,780 But the other person's heart is uneasy and unsettled. 305 00:19:52,280 --> 00:19:53,950 Oh, is that what it's about? 306 00:19:54,950 --> 00:19:59,450 How is it that you are so kind? Still you have no consideration. 307 00:19:59,620 --> 00:20:01,620 Both 308 00:20:02,120 --> 00:20:03,290 If I was you 309 00:20:03,460 --> 00:20:05,620 I would give him one big flying kick. 310 00:20:05,790 --> 00:20:07,290 If in that case, 311 00:20:08,130 --> 00:20:13,470 when they return home he will surely hit his wife. 312 00:20:16,300 --> 00:20:19,810 You were afraid of this. So you never hit back. 313 00:20:21,810 --> 00:20:26,150 When you were young, did your father hit your mother? 314 00:20:26,310 --> 00:20:27,480 No 315 00:20:27,650 --> 00:20:31,650 My father always listened to what my mother said. 316 00:20:32,150 --> 00:20:34,650 It looks like your mother had a big influence on you. 317 00:20:36,820 --> 00:20:44,700 She was as beautiful as a Persia chrysanthemum. But she was extremely courageous. 318 00:20:44,860 --> 00:20:49,740 She spoke especially well and with energy. 319 00:20:50,570 --> 00:20:54,410 You must have loved her very much. 320 00:20:55,240 --> 00:20:58,210 Which child would not love it's parents. 321 00:21:05,420 --> 00:21:07,420 President 322 00:21:08,320 --> 00:21:08,820 What? 323 00:21:08,990 --> 00:21:14,690 Tomorrow afternoon can I leave work for 3 hours? 324 00:21:15,030 --> 00:21:16,530 You have matters? 325 00:21:16,700 --> 00:21:20,270 Yes, I want to go see a person. 326 00:21:20,430 --> 00:21:21,770 Looks like you have someone, Jun Su. 327 00:21:21,930 --> 00:21:24,270 No, I've said it wrong. 328 00:21:24,600 --> 00:21:26,940 I want to go see some people. 329 00:21:27,270 --> 00:21:28,770 Who? 330 00:21:28,940 --> 00:21:29,440 I can... 331 00:21:29,610 --> 00:21:31,110 Not answer. 332 00:21:46,560 --> 00:21:47,730 I'm back. 333 00:21:48,230 --> 00:21:49,400 Prosecutor 334 00:21:55,230 --> 00:21:58,400 You have returned. How was life there? 335 00:21:58,570 --> 00:22:00,410 How come you look this bad? 336 00:22:01,070 --> 00:22:03,910 I went to the mountains and from there direct onto the plane. 337 00:22:04,740 --> 00:22:12,250 Your superiors are extremely angry. Said you did not want to listen. 338 00:22:13,090 --> 00:22:17,920 I got the testimony. Also a video tape. 339 00:22:18,760 --> 00:22:20,430 You're really great, prosecutor. 340 00:22:20,590 --> 00:22:21,590 You really did it. 341 00:22:21,760 --> 00:22:24,600 A person at the top pressured her not to be a witness. 342 00:22:24,760 --> 00:22:26,430 It was not easy to get. 343 00:22:26,600 --> 00:22:28,100 It was better that she didn't have another family member there. 344 00:22:28,270 --> 00:22:32,270 She said she was thinking of going into the mountains to live in seclusion for 1 year. 345 00:22:32,940 --> 00:22:34,440 Then what's the use? 346 00:22:34,610 --> 00:22:37,110 Can't say for certain this would be allowed as evidence. 347 00:22:37,280 --> 00:22:41,950 So I have to convince an employee to appear as a witness. 348 00:22:45,950 --> 00:22:51,290 Jin Ju seems extremely angry. 349 00:22:51,290 --> 00:22:53,290 She also came here. 350 00:22:53,460 --> 00:22:56,300 First we need to arrange our information. 351 00:22:56,630 --> 00:22:59,800 I feel that your worse crisis will 352 00:22:59,970 --> 00:23:04,300 be carefully handling your sister's explosion. 353 00:23:04,470 --> 00:23:07,810 My sister will not kill me. 354 00:23:12,140 --> 00:23:15,150 I feel that my brains are drizzling. So I came to see you. 355 00:23:15,310 --> 00:23:17,480 You brains are always drizzling. 356 00:23:17,650 --> 00:23:20,820 Why are you so worried about Na Ri and Hyeon Seok? 357 00:23:21,150 --> 00:23:23,160 Secondary examinations are about to start. 358 00:23:23,320 --> 00:23:24,820 You still have much to do, why come out on a walk. 359 00:23:24,990 --> 00:23:26,490 I can never just walk. 360 00:23:26,660 --> 00:23:30,830 As I go my brains start to revise. 361 00:23:31,160 --> 00:23:33,170 Your best like this. 362 00:23:33,670 --> 00:23:36,170 You seem this sad, what will you do? 363 00:23:36,340 --> 00:23:39,670 You take care of yourself that will be enough. I'm all right. 364 00:23:40,340 --> 00:23:41,840 You have weak point. 365 00:23:42,010 --> 00:23:43,010 Is only one or two? 366 00:23:43,180 --> 00:23:45,010 Originally your outlook was pretty good. 367 00:23:45,180 --> 00:23:47,350 Suddenly your being has changed. Cold as ice. 368 00:23:47,680 --> 00:23:51,180 I am occupied with my livelihood. Haven't time to think about other things. 369 00:23:51,520 --> 00:23:54,520 My rest break is finished. You hurry back and study. 370 00:23:56,360 --> 00:23:58,860 Don't be too sad, Jin Ju. 371 00:24:00,690 --> 00:24:03,530 One day they will eventually become sensible. 372 00:24:03,700 --> 00:24:05,860 You hurry and be sensible too. 373 00:24:34,130 --> 00:24:38,230 -=Gong Na Ri=- 374 00:24:38,400 --> 00:24:39,630 Oh my! 375 00:24:43,470 --> 00:24:48,140 You see what I said? I can do it. 376 00:24:52,640 --> 00:24:56,010 You will be given the award at the ceremony. 377 00:24:56,010 --> 00:24:57,850 I can't just take this? 378 00:24:58,020 --> 00:24:59,350 No you can't. 379 00:24:59,520 --> 00:25:02,550 Still I cannot give it to you alone. 380 00:25:02,720 --> 00:25:03,390 What? 381 00:25:03,560 --> 00:25:07,060 Your guardian and you together. Bring your guardian with you. 382 00:25:07,230 --> 00:25:08,390 Why is it like this? 383 00:25:08,560 --> 00:25:11,560 Then I'll have to. What do I give the guardian? 384 00:25:11,730 --> 00:25:13,230 This is a rule. 385 00:25:13,570 --> 00:25:16,240 Cannot Really cannot. 386 00:25:45,630 --> 00:25:48,470 I wanted to visit awhile ago. 387 00:25:49,070 --> 00:25:51,740 When I left prison, I thought of it. 388 00:25:52,700 --> 00:25:56,480 But I felt that it would make you too sad. 389 00:25:59,180 --> 00:26:01,910 So after I found work I decided to come. 390 00:26:02,250 --> 00:26:08,220 I now have a monthly income of 1 800 000 Won. 391 00:26:08,650 --> 00:26:11,890 Father, I'm really great, right. 392 00:26:12,220 --> 00:26:18,030 Father in your entire life you never made this much before. 393 00:26:20,300 --> 00:26:28,310 Mother, father isn't making you worry in heaven is he? 394 00:26:31,780 --> 00:26:34,910 I don't one bit miss you father. 395 00:26:36,080 --> 00:26:48,090 But I really, really miss mother. 396 00:26:55,100 --> 00:26:57,000 Father don't you get angry. 397 00:26:58,870 --> 00:27:01,540 Think about all the things you've done before. 398 00:27:01,710 --> 00:27:04,580 You have no right to get angry. 399 00:27:43,520 --> 00:27:54,030 And my younger siblings. 400 00:27:56,200 --> 00:28:08,710 Jin Ju, Hyeon Seok and Na Ri have all grown up. 401 00:28:11,240 --> 00:28:14,080 You can see them with your eyes. 402 00:28:34,800 --> 00:28:36,470 Gong Jun Su 403 00:28:51,920 --> 00:28:53,750 Na Ri 404 00:29:16,410 --> 00:29:18,810 I come across you here also. 405 00:29:19,650 --> 00:29:24,980 I really miss you. 406 00:29:29,020 --> 00:29:32,020 Looks like father and mother have helped me. 407 00:29:41,570 --> 00:29:47,070 Shouldn't you be in school right now? 408 00:29:47,570 --> 00:29:50,240 I just came by here since I have a good thing to tell them. 409 00:29:52,240 --> 00:29:54,250 Father's death anniversary day. 410 00:29:58,220 --> 00:30:02,220 Because nobody comes on father's anniversary day. 411 00:30:02,720 --> 00:30:09,960 Father, never did anything good. 412 00:30:10,300 --> 00:30:12,800 Don't expect Jin Ju and Hyeon Seok to honor him. 413 00:30:14,470 --> 00:30:16,970 Because he was a swindler? 414 00:30:42,490 --> 00:30:49,900 Na Ri, how much do you know about father? 415 00:30:51,240 --> 00:30:58,640 All, 5 times previous criminal records. 6 at the time of his death. 416 00:31:00,910 --> 00:31:02,980 Who told you? 417 00:31:03,820 --> 00:31:05,320 Who else could it be? 418 00:31:05,480 --> 00:31:08,650 When eonni gets angry she will say these things. 419 00:31:11,490 --> 00:31:16,360 Looks like you are always provoking eonni to anger. 420 00:31:16,530 --> 00:31:18,400 That's why she says these things. 421 00:31:20,570 --> 00:31:25,070 We came here when I was 11 years old after she got me from the orphanage. 422 00:31:25,070 --> 00:31:27,570 Told me that this is your father and mother. 423 00:31:27,740 --> 00:31:29,410 Let me say hello to them. 424 00:31:31,240 --> 00:31:33,410 Orphanage? 425 00:31:34,580 --> 00:31:36,750 After you killed that person and went to prison. 426 00:31:36,920 --> 00:31:39,750 There was no one to take care of me. 427 00:31:41,590 --> 00:31:45,590 Until I was 11 years old I stayed in the orphanage. 428 00:31:46,430 --> 00:31:48,760 So that is why I provoke her. 429 00:31:48,930 --> 00:31:51,260 What did I do? 430 00:31:51,430 --> 00:31:54,600 Since you abandoned me. Why did you still bring me back? 431 00:31:54,770 --> 00:31:56,770 I ask her when she will abandon me again. 432 00:31:56,940 --> 00:32:02,610 Eonni said that this was all brought about because of you and your father. 433 00:32:03,280 --> 00:32:05,610 That day I then knew 434 00:32:07,610 --> 00:32:12,790 why oppa suddenly disappeared. 435 00:32:14,620 --> 00:32:18,290 Sorry, Na Ri. 436 00:32:21,130 --> 00:32:23,800 There is dialog in a movie that is just like this. 437 00:32:23,960 --> 00:32:26,470 Only the young at that time will suffer. 438 00:32:26,630 --> 00:32:29,970 But no, it isn't. You will always suffer. 439 00:32:30,140 --> 00:32:34,170 Aren't people born to suffer. 440 00:32:34,340 --> 00:32:39,480 Our Na Ri is really perceptive. 441 00:32:44,980 --> 00:32:49,150 You said that today you had good news to tell. 442 00:32:49,660 --> 00:32:52,320 What is the good thing? 443 00:33:14,550 --> 00:33:19,720 Gong Na Ri Is it really you? 444 00:33:21,550 --> 00:33:24,390 Isn't my name Gong Na Ri? 445 00:33:32,900 --> 00:33:35,230 Looks like our Na Ri is really quite remarkable. 446 00:33:35,570 --> 00:33:38,400 We know this by your selection as the best model. 447 00:33:40,740 --> 00:33:42,610 But don't act like that in front of a woman. 448 00:33:42,940 --> 00:33:43,940 Oh? 449 00:33:44,280 --> 00:33:47,280 You look like an idiot. All jumping and running around. 450 00:33:50,450 --> 00:33:53,450 Fine, I understand. 451 00:33:54,290 --> 00:33:56,120 Do you have a phone? 452 00:33:56,620 --> 00:33:59,460 Yes, I have. 453 00:33:59,630 --> 00:34:02,460 Meeting here was fate. 454 00:34:02,790 --> 00:34:05,630 We should exchange phone numbers with each other. 455 00:34:08,130 --> 00:34:10,300 What does that mean? 456 00:34:14,470 --> 00:34:19,480 If I tell you that I want to see you, you will came out? 457 00:34:19,810 --> 00:34:22,650 Yes, of course. 458 00:34:22,810 --> 00:34:25,150 If our Na Ri wants to see me, how is it possible I would object? 459 00:34:25,320 --> 00:34:26,320 Then the heavens would tumble down. 460 00:34:26,480 --> 00:34:28,990 Then you and I can go together to the award celebration. 461 00:34:29,320 --> 00:34:31,490 What award celebration? 462 00:34:32,490 --> 00:34:35,490 I must have a guardian to go with me to get the award. 463 00:34:35,660 --> 00:34:38,830 If eonni went she surely would cause a problem. 464 00:34:39,000 --> 00:34:40,830 I need that money. 465 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 I have to hand it over to the performing arts college for the tuition fee. 466 00:34:43,500 --> 00:34:45,170 Will you go? 467 00:34:48,670 --> 00:34:49,680 What is wrong? 468 00:34:49,840 --> 00:34:56,010 Na Ri, this type of behavior is thievery. 469 00:34:56,680 --> 00:34:57,520 It's my money. 470 00:34:57,680 --> 00:35:00,190 Just because I want to use it I'm a thief? 471 00:35:00,520 --> 00:35:02,350 I do not mean that. 472 00:35:02,520 --> 00:35:06,690 I mean at the award ceremony, you want me to be your guardian. 473 00:35:07,890 --> 00:35:11,800 It is your oppa and eonni who have raise you up. 474 00:35:12,300 --> 00:35:15,030 If I go as your guardian 475 00:35:15,870 --> 00:35:17,540 then that is just like a thief. 476 00:35:21,140 --> 00:35:22,640 Sorry, Na Ri. 477 00:35:23,680 --> 00:35:26,010 Other than that I can always promise you. 478 00:35:27,510 --> 00:35:29,680 But this I cannot promise you. 479 00:35:30,020 --> 00:35:35,750 You are so kind. How could you have killed someone? 480 00:35:54,910 --> 00:36:01,080 What are you doing come back? Aren't you all isolated and stubborn. 481 00:36:01,250 --> 00:36:02,580 Why are you still returning home? 482 00:36:02,750 --> 00:36:05,650 Why did you go on a business trip? 483 00:36:05,820 --> 00:36:08,520 At your own expense while skipping your work. 484 00:36:08,520 --> 00:36:11,020 If you still want to do and make your own decision. Then you can leave. 485 00:36:11,190 --> 00:36:13,190 Go out you think you can survive. 486 00:36:13,360 --> 00:36:15,190 Understood, I'll find a house. 487 00:36:15,360 --> 00:36:16,860 Fine, you leave. 488 00:36:17,030 --> 00:36:20,700 At home your mouth is locked up, you never say anything. 489 00:36:20,870 --> 00:36:22,870 Why stay here together? 490 00:36:23,040 --> 00:36:24,870 Are we still a family. 491 00:36:25,040 --> 00:36:26,710 You talk to other people but not to us. 492 00:36:27,040 --> 00:36:31,540 Don't get excited, nobody is ignoring you. 493 00:36:31,880 --> 00:36:33,880 You obviously ignore me. 494 00:36:34,050 --> 00:36:35,880 Because you never say anything how am I suppose to understand. 495 00:36:36,050 --> 00:36:37,050 So why are you like this? 496 00:36:37,220 --> 00:36:39,550 I'm afraid to upset you. 497 00:36:39,720 --> 00:36:43,720 The trip was at my own expense, and without cause or reason to skip work. 498 00:36:43,890 --> 00:36:46,590 I had to go to Nepal to find something. 499 00:36:46,760 --> 00:36:48,090 If I told you the truth 500 00:36:48,260 --> 00:36:49,930 you would carry the burden of it. 501 00:36:50,930 --> 00:36:51,760 What has happened? 502 00:36:51,930 --> 00:36:53,770 Outside I could hear oppa's voice. 503 00:36:53,930 --> 00:36:56,600 Neighbors always thought you were mute. 504 00:36:56,770 --> 00:36:57,600 They certainly will be shocked. 505 00:36:57,770 --> 00:36:59,610 What did you do? You have a big smile. 506 00:37:00,940 --> 00:37:02,110 What is it again? 507 00:37:02,270 --> 00:37:03,280 I'm doing what? 508 00:37:03,440 --> 00:37:04,610 Haven't I said it before? 509 00:37:04,780 --> 00:37:06,110 If you again left class early you will surely die. 510 00:37:06,280 --> 00:37:08,610 Today you had no pass, the teacher agreed that you were truant. 511 00:37:08,780 --> 00:37:12,120 I had a reason to be truant. 512 00:37:12,950 --> 00:37:14,950 Wait a moment. 513 00:37:15,290 --> 00:37:16,960 I have something I want to show you. 514 00:37:17,120 --> 00:37:18,290 What is there to see? 515 00:37:18,460 --> 00:37:21,060 I have done it. 516 00:37:23,230 --> 00:37:27,170 I said I could, and I did it. 517 00:37:28,000 --> 00:37:29,670 Isn't it that you were the only one to sign up. 518 00:37:29,840 --> 00:37:32,170 You belittle me. In your heart you are happy. 519 00:37:32,170 --> 00:37:33,670 Congratulations 520 00:37:34,340 --> 00:37:35,670 Thank you 521 00:37:36,340 --> 00:37:39,010 Eonni, shouldn't you also tell me that. 522 00:37:39,510 --> 00:37:41,510 This time your intentions weren't bad. 523 00:37:41,680 --> 00:37:43,180 Eonni can you go with me to the award celebration? 524 00:37:43,350 --> 00:37:45,680 Must have a guardian to collect. 525 00:37:50,190 --> 00:37:54,360 You wouldn't want me to waste the one million Won I am getting. 526 00:38:02,200 --> 00:38:04,370 President you are here so early. 527 00:38:04,540 --> 00:38:06,370 I was afraid ajussi would say something bad to a customer. 528 00:38:06,540 --> 00:38:08,210 So I didn't go to one lesson. 529 00:38:08,540 --> 00:38:09,540 Like this. 530 00:38:10,040 --> 00:38:10,710 I will do it. 531 00:38:10,880 --> 00:38:12,040 President you sit down. 532 00:38:12,210 --> 00:38:13,380 We can do it together. 533 00:38:37,900 --> 00:38:40,910 This song's lyric, was it originally like that? 534 00:38:41,240 --> 00:38:42,070 What? 535 00:38:42,240 --> 00:38:45,740 I think that song lyric is very strange. 536 00:38:46,250 --> 00:38:50,420 I sing it with something I changed. 537 00:38:50,920 --> 00:38:54,250 Looking at you singing the song. Looks like something good has happened. 538 00:38:54,750 --> 00:38:55,590 Yes 539 00:38:55,750 --> 00:38:56,920 What's going on? 540 00:38:57,090 --> 00:38:57,590 You can not answer. 541 00:38:57,760 --> 00:38:58,920 I can answer. 542 00:39:00,930 --> 00:39:04,100 I now have 3 phone numbers. 543 00:39:04,430 --> 00:39:05,430 What? 544 00:39:05,600 --> 00:39:08,600 President your number, ajussi's number. 545 00:39:09,270 --> 00:39:13,440 And an adorable young lady's number. 546 00:39:13,770 --> 00:39:16,110 So today you went on a date? 547 00:39:17,610 --> 00:39:20,450 During working hours go went dating? 548 00:39:20,610 --> 00:39:22,610 No, it's not like that, President. 549 00:39:22,780 --> 00:39:23,450 Today, didn't you receive 550 00:39:23,620 --> 00:39:25,280 an adorable young lady's number? 551 00:39:32,290 --> 00:39:35,290 One more phone number and you are just like this, happy. 552 00:39:35,290 --> 00:39:37,360 To me in this world 553 00:39:37,530 --> 00:39:42,000 to have 3 individuals I am able to contact 554 00:39:42,330 --> 00:39:45,840 makes me extremely happy. 555 00:39:53,810 --> 00:40:11,500 -=Next Episode Preview.=- 556 00:40:16,370 --> 00:40:19,870 Do you have someone who you are interested in? Will you ever be in love? 557 00:40:20,040 --> 00:40:21,870 Do you think I will want to? 558 00:40:22,040 --> 00:40:23,040 This will be bad 559 00:40:23,210 --> 00:40:25,040 all of our customers here are female. 560 00:40:25,210 --> 00:40:27,380 I am also not an ugly person. 561 00:40:27,880 --> 00:40:29,210 I am just sorry. 562 00:40:29,380 --> 00:40:31,220 If you feel sorry then you shouldn't have appeared. 563 00:40:31,380 --> 00:40:33,890 Then you shouldn't have left prison to come looking for us. 564 00:40:34,050 --> 00:40:36,560 Let's end this ill-fated relationship between us. 42492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.