Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,460 --> 00:00:08,130
Can't we ignore each other?
2
00:00:08,290 --> 00:00:10,800
Cannot. Because family members
shouldn't ignore each other.
3
00:00:11,130 --> 00:00:13,130
If you talk about my sister again
in such unpleasent terms
4
00:00:13,300 --> 00:00:14,630
I will not be good to you.
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,340
Your report overlooked how much?
6
00:00:17,500 --> 00:00:20,010
Our legal section isn't going to drop it.
7
00:00:20,170 --> 00:00:24,010
Investigate Gong Hyeon Seok.
Get me everyting about him.
8
00:00:24,180 --> 00:00:24,840
Go out.
9
00:00:25,010 --> 00:00:27,010
Cannot
How can I just go out like this?
10
00:00:27,350 --> 00:00:29,680
You have to look like this to
do the investigation.
11
00:00:30,850 --> 00:00:31,850
Hey!
12
00:00:32,850 --> 00:00:33,850
It's you, right?
13
00:00:34,350 --> 00:00:35,750
Yesterday, you were hit by my car.
14
00:00:36,620 --> 00:00:39,020
Are you okay?
Have you been hurt?
15
00:00:39,190 --> 00:00:40,830
I'm all right.
16
00:00:41,330 --> 00:00:42,860
Are you really all right?
17
00:00:43,360 --> 00:00:45,430
I hit you.
18
00:00:48,600 --> 00:00:49,940
Oh, it's you.
19
00:00:50,270 --> 00:00:52,100
I'm all right.
You never hurt me.
20
00:00:52,440 --> 00:00:54,440
Then it is fine, you can
continue with your work.
21
00:00:54,810 --> 00:00:56,210
Even though I don't know why.
22
00:00:56,540 --> 00:01:01,250
From her expression I saw in her
eyes some shadow of sadness.
23
00:01:02,280 --> 00:01:05,120
Of course I must be I thinking too much.
24
00:01:26,810 --> 00:01:29,140
I'm thinking of sending my
girlfriend a handbag.
25
00:01:29,470 --> 00:01:33,480
Let me see one of your high quality
imitation bags.
26
00:01:38,220 --> 00:01:39,850
Here, this is for you.
Chew.
27
00:01:40,020 --> 00:01:41,520
The more you show off, the better.
28
00:01:44,860 --> 00:01:49,860
My girlfriend wants me to buy
her a branded bag for her birthday.
29
00:01:50,200 --> 00:01:54,200
Ajussi, I will give you a good price.
30
00:01:54,530 --> 00:01:55,870
Let me see.
31
00:01:56,700 --> 00:01:58,040
Come, try it one time.
32
00:02:04,210 --> 00:02:05,880
My girlfriend
33
00:02:06,040 --> 00:02:09,450
Apply a lot of strength when chewing gum.
Chew so the sound comes out.
34
00:02:09,620 --> 00:02:10,620
I can't get the sound to come out.
35
00:02:11,620 --> 00:02:12,780
I'm going to go crazy, seriously...
36
00:02:13,290 --> 00:02:15,620
Can't you do anything else besides study?
37
00:02:15,790 --> 00:02:16,960
Nothing
38
00:02:19,290 --> 00:02:21,460
Come, we'll try it one more time.
Get started.
39
00:02:26,130 --> 00:02:29,130
My girlfriend's birthday.
40
00:02:30,970 --> 00:02:37,140
My girlfriend
Can't you act like you are showing off a bit?
41
00:02:37,310 --> 00:02:40,150
Prosecutor, you are too deathly earnest.
42
00:02:40,310 --> 00:02:44,150
Investigating officer, today your attitude
towards me has not been prudent.
43
00:02:45,820 --> 00:02:50,660
When learning from someone, you should
lower your posture.
44
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Ajumma
45
00:03:06,170 --> 00:03:08,170
My girlfriend has a birthday.
46
00:03:08,510 --> 00:03:12,510
Let me see one of your high
quality imitation bags.
47
00:03:15,010 --> 00:03:17,680
Today is my girlfriend's birthday.
48
00:03:17,850 --> 00:03:20,190
Let me see a branded bag.
49
00:03:21,020 --> 00:03:28,030
She has been pestering
me to buy her a branded bag.
50
00:03:39,200 --> 00:03:40,710
I really cannot do it.
51
00:03:41,870 --> 00:03:44,380
I've chewed this chewing gum
so much that my chin hurts.
52
00:03:44,540 --> 00:03:47,380
You have worked long and hard,
but without getting anywhere.
53
00:03:47,550 --> 00:03:49,210
I will take the first break.
54
00:03:49,380 --> 00:03:52,220
I'm going to drink a cup of
coffee I need to brighten my spirits.
55
00:03:58,720 --> 00:04:00,560
I need to take a short break and
go to the restroom.
56
00:04:00,730 --> 00:04:01,390
Alright
57
00:04:07,400 --> 00:04:10,570
Excuse me, where on the second
floor is the cafe located?
58
00:04:10,740 --> 00:04:13,070
Turn over there at the end.
59
00:04:13,240 --> 00:04:14,410
Thank you
60
00:04:59,450 --> 00:05:01,790
Sorry
Sorry
61
00:05:31,950 --> 00:05:33,620
You're a prosecutor?
62
00:05:34,620 --> 00:05:35,620
Yes
63
00:05:35,950 --> 00:05:39,630
Then how can you carry on
in this immoral way?
64
00:05:40,460 --> 00:05:42,290
Because he is a prosecutor, is that
more important than what happened?
65
00:05:42,790 --> 00:05:44,960
Shouldn't you carefully interrogate him?
66
00:05:45,130 --> 00:05:47,470
Isn't what he did to me important?
67
00:05:47,800 --> 00:05:51,000
I will, I did not at first confirm
his identity.
68
00:05:51,170 --> 00:05:53,010
You first must calm down a moment.
One step at a time.
69
00:05:53,340 --> 00:05:57,010
I was in the next store and personally
saw President Na being harassed.
70
00:05:57,180 --> 00:05:59,340
That is what I can say.
71
00:05:59,510 --> 00:06:05,180
I also saw it, heavens!
Holding her closely and touching her chest.
72
00:06:05,350 --> 00:06:06,690
That is, I had no other alternative
considering the circumstances.
73
00:06:06,850 --> 00:06:08,190
Why did you have no other alternative?
74
00:06:08,850 --> 00:06:11,020
Is it because your alternative
was an urge to molest?
75
00:06:14,030 --> 00:06:16,530
The two of you went together to
investigate forged designer handbags.
76
00:06:16,700 --> 00:06:17,530
Yes
77
00:06:18,030 --> 00:06:21,200
He told me he wanted to drink a cup
of coffee to brighten up his spirits.
78
00:06:23,040 --> 00:06:27,370
As a prosecutor he really is
extremely uptight.
79
00:06:27,870 --> 00:06:32,040
What do you mean, as a prosecutor
I have respect problems?
80
00:06:32,210 --> 00:06:34,210
Since you work together you should
understand each other.
81
00:06:34,380 --> 00:06:36,380
Has anything similar to this
happened before?
82
00:06:36,380 --> 00:06:38,220
I told you...
This has never happened before.
83
00:06:38,720 --> 00:06:40,390
Today we just worked together
on this investigation.
84
00:06:40,550 --> 00:06:42,720
I had him change out of his ususal
clothing into rougher clothes.
85
00:06:43,220 --> 00:06:47,060
It is possibe that it enticed him
and he got an urge.
86
00:06:47,230 --> 00:06:48,230
Investigating officer!
87
00:06:48,390 --> 00:06:50,560
I have contact during work
hours with him.
88
00:06:50,730 --> 00:06:56,400
I'm not sure about his behavior
in his private life.
89
00:07:02,240 --> 00:07:03,740
Should be detained.
90
00:07:13,450 --> 00:07:17,620
You're not going to detain him. You want to
release him just because he is this type of person.
91
00:07:18,120 --> 00:07:21,290
He has a honest career.
He also has never done harm to people.
92
00:07:21,460 --> 00:07:26,970
He was just investigating forgeries,
he had no choice.
93
00:07:27,130 --> 00:07:30,300
You will be released.
94
00:07:30,470 --> 00:07:33,310
This is just because he is a prosecutor.
So you do not want to investigate, right.
95
00:07:33,810 --> 00:07:35,340
It is not like that.
96
00:07:37,510 --> 00:07:39,180
You believe that a South Korean prosecutor
97
00:07:39,340 --> 00:07:42,010
who is at the time on an investigation
would sexually violate other people.
98
00:07:42,180 --> 00:07:43,520
You did it.
99
00:07:43,680 --> 00:07:45,680
Do not look down on a prosecutor.
100
00:07:45,850 --> 00:07:49,520
Not long ago at a police station
a similar case occured.
101
00:07:51,220 --> 00:07:54,060
Fine, both of you calm down a bit.
Go back.
102
00:07:54,560 --> 00:07:57,400
About the duty report,
it will be mailed to your homes.
103
00:08:14,250 --> 00:08:15,080
It looks very delicious.
104
00:08:16,080 --> 00:08:16,920
You're not eating?
105
00:08:17,080 --> 00:08:19,080
Now you want me to eat food?
106
00:08:19,420 --> 00:08:21,420
I was a suspect, under investigation for
violating a woman sexually.
107
00:08:23,260 --> 00:08:26,090
If you want powerful energy to handle this
matter you must eat the very delicious food.
108
00:08:26,760 --> 00:08:28,930
What did you mean by
what you just said there?
109
00:08:29,260 --> 00:08:32,760
You made it seem like I had
an eccentricity.
110
00:08:35,270 --> 00:08:36,770
How can it still make you laugh out loud?
111
00:08:39,770 --> 00:08:43,940
Between a man and a woman
who can say what is fate?
112
00:08:44,280 --> 00:08:47,780
You saw that she is so beautiful.
Body is also good.
113
00:08:47,950 --> 00:08:49,780
She has such a large store.
114
00:08:49,950 --> 00:08:51,620
That explains her finiancial
condition, also not bad.
115
00:08:51,950 --> 00:08:56,790
Who knows, because of this matter
both of you will be together?
116
00:08:57,790 --> 00:09:00,290
I don't like that type of ill natured woman.
117
00:09:01,790 --> 00:09:04,800
Then what were you doing the first
time you met, you held her.
118
00:09:04,960 --> 00:09:05,630
Oh, that's because...
119
00:09:05,800 --> 00:09:08,470
You were just avoiding forgery
organization members, is that so?
120
00:09:08,630 --> 00:09:10,970
You know who?
You.
121
00:09:11,800 --> 00:09:15,640
You just say to her,
love at first sight.
122
00:09:18,140 --> 00:09:21,480
Fine.
You finish eating then go back.
123
00:09:22,810 --> 00:09:24,820
To investigate?
124
00:09:28,150 --> 00:09:33,490
Really confused.
Left without changing his clothes.
125
00:09:40,170 --> 00:09:41,830
Oppa, are you out of your mind?
126
00:09:42,670 --> 00:09:44,000
What on earth is this?
127
00:09:46,340 --> 00:09:47,510
I was doing undercover work.
128
00:09:47,670 --> 00:09:49,340
What kind of undercover task
needs this sort of gear?
129
00:09:52,840 --> 00:09:56,680
Do you think he will tell you
if you follow him upstairs?
130
00:09:56,850 --> 00:09:58,350
I feel like I can understand him.
131
00:09:58,520 --> 00:09:59,350
What can you understand?
132
00:09:59,520 --> 00:10:03,860
My brother for over 30 years has
always been a model student.
133
00:10:04,360 --> 00:10:09,700
He surely is feeling aggravated.
So this is because of that.
134
00:10:10,360 --> 00:10:14,530
He is like the movie "Fight Club"
they box and go crazy and some such thing.
135
00:10:14,700 --> 00:10:16,030
What fight, boxing club?
136
00:10:16,200 --> 00:10:17,370
In any case this is like the movie.
137
00:10:17,540 --> 00:10:22,540
He must have gone to a great night
club got exhausted and came back.
138
00:10:23,040 --> 00:10:27,880
Because he was too excited,
he forgot to change his clothes before returning.
139
00:10:43,900 --> 00:10:45,230
That is, I had no other alternative.
140
00:10:45,400 --> 00:10:46,730
Why did you have no other alternative?
141
00:10:49,970 --> 00:10:54,170
Between a man and a woman
who can say what is fate?
142
00:10:54,670 --> 00:10:59,750
Who knows, because of this matter
both of you will be together?
143
00:11:32,880 --> 00:11:33,880
Na Ri
144
00:11:34,710 --> 00:11:36,720
Why are you calling me?
145
00:11:36,880 --> 00:11:40,550
Oppa, I'll be straightforward.
146
00:11:40,720 --> 00:11:42,390
Can I borrow 100 000 Won?
147
00:11:42,890 --> 00:11:47,560
Your family is rich,
so can you lend that to me?
148
00:11:48,060 --> 00:11:50,400
What should I do about that?
149
00:11:51,060 --> 00:11:52,660
Are you afraid I wouldn't honor my debt?
150
00:11:53,170 --> 00:11:57,000
I guarantee that when I'm famous
I will repay you a hundred times over.
151
00:11:58,170 --> 00:12:01,340
That's not what I meant.
You don't have to....
152
00:12:01,510 --> 00:12:02,340
only, oppa....
153
00:12:04,010 --> 00:12:06,680
Fine, I didn't expect you would anyway.
154
00:12:10,850 --> 00:12:13,020
What's wrong?
Who wants you to lend money?
155
00:12:13,520 --> 00:12:14,690
It's nothing.
156
00:12:15,190 --> 00:12:16,360
Also an exam candidate?
157
00:12:17,590 --> 00:12:20,930
If it's not a person who has passed the
exam, you mustn't lend him money.
158
00:12:21,090 --> 00:12:24,100
Without a confirmed future.
Why would you lend him money?
159
00:12:24,260 --> 00:12:27,100
My future is also uncertain.
160
00:12:27,600 --> 00:12:28,600
You just have to try again.
161
00:12:28,770 --> 00:12:31,270
You need to go outside spit three times
and then come back. Hurry.
162
00:12:32,940 --> 00:12:35,610
Mother, I don't know if I want to
take the civil service exam.
163
00:12:35,770 --> 00:12:37,110
Aren't you studying for it?
164
00:12:37,280 --> 00:12:38,280
It's not this one.
165
00:12:38,440 --> 00:12:41,480
It's the level 9 civil service exam.
166
00:12:41,650 --> 00:12:43,480
I will feed you a pork chop to
sustain your body.
167
00:12:43,820 --> 00:12:46,250
No matter how you say it,
how can you let mother get this upset?
168
00:12:51,760 --> 00:12:53,790
Mother, I don't seem to
have good luck with exams.
169
00:12:55,530 --> 00:12:59,970
Your life is special.
Often a great talent matures slowly.
170
00:13:00,300 --> 00:13:02,300
You must endure a bit more,
then it will be good.
171
00:13:02,470 --> 00:13:05,970
I watch you selling off parts of our life,
it makes me feel sad.
172
00:13:06,310 --> 00:13:08,970
Let's be honest and tell people
that we are bankrupt.
173
00:13:08,970 --> 00:13:10,980
After that our life can be smooth
and steady. Mother.
174
00:13:12,980 --> 00:13:14,450
You listen carefully, son.
175
00:13:14,950 --> 00:13:20,290
We live in a country that has a
serious class identity problem.
176
00:13:20,450 --> 00:13:25,160
We like to think that everyone can
achieve equally. In fact that is nonsense.
177
00:13:25,320 --> 00:13:26,990
Yes, if we tell other people
we are bankrupt.
178
00:13:27,160 --> 00:13:28,660
They certainly will feel sorry for us.
179
00:13:28,830 --> 00:13:30,500
After that they'll just stop
associating with us.
180
00:13:30,660 --> 00:13:34,500
Once we leave this circle,
we would not be returning.
181
00:13:34,670 --> 00:13:38,340
Maybe a miracle will happen and
we suddenly get rich quick.
182
00:13:38,500 --> 00:13:40,840
It is easy to leave a high place,
but it is hard to climb up out of a valley.
183
00:13:41,010 --> 00:13:45,010
Even if we buy 5 lottery tickets
a day, winning big is still difficult.
184
00:13:45,180 --> 00:13:48,850
So mother must always endure.
185
00:13:49,350 --> 00:13:55,020
Once you have passed the exam
mother can once again stand straight.
186
00:13:55,350 --> 00:13:56,690
If other people know we are bankrupt,
187
00:13:57,020 --> 00:13:59,690
then who would want their daughter
to marry with us? It cannot be.
188
00:13:59,690 --> 00:14:01,030
Mother what you have said is so.
189
00:14:01,190 --> 00:14:02,690
But it's not necessary that we
live within this circle.
190
00:14:02,860 --> 00:14:03,700
Must stay here.
191
00:14:04,860 --> 00:14:07,870
Like running a race, if you don't win,
then you have lost to others.
192
00:14:08,030 --> 00:14:11,370
After that to comfort yourself all
you can say is pretty good and so on.
193
00:14:11,540 --> 00:14:15,740
People in this circle don't
need to make excuses.
194
00:14:15,910 --> 00:14:21,080
Everyone wants in, but can never
enter, that is the way it is.
195
00:14:21,410 --> 00:14:26,250
So no matter what, we must.
196
00:14:27,750 --> 00:14:29,420
The debt we owe will be even more.
197
00:14:30,090 --> 00:14:35,430
So my son must succeed.
198
00:14:48,970 --> 00:14:50,310
I will finish immediately.
199
00:14:51,140 --> 00:14:52,640
Wait 5 minutes.
200
00:14:57,320 --> 00:14:58,980
I thought I would try to make clothes.
201
00:14:59,650 --> 00:15:01,820
But it looks like I still need a few days.
202
00:15:02,650 --> 00:15:05,320
I still need to use the sewing machine.
Just leave it like this.
203
00:15:05,990 --> 00:15:09,060
Today I do not want to quarrel with you.
Just leave.
204
00:15:09,230 --> 00:15:11,400
What's wrong?
Is something going on?
205
00:15:11,560 --> 00:15:13,570
You think I would answer you?
206
00:15:13,570 --> 00:15:16,070
I just asked to give me an
opportunity to talk with you more.
207
00:15:16,240 --> 00:15:20,240
Please, leave.
208
00:15:22,070 --> 00:15:25,580
Today nothing.
Right, just rest.
209
00:15:28,580 --> 00:15:32,080
Seeing you.
I just recalled something.
210
00:15:35,050 --> 00:15:37,890
I see a demon.
211
00:15:40,390 --> 00:15:43,560
At the World Cup I was a red demon.
212
00:16:10,260 --> 00:16:12,590
Today, didn't you earn 50 000 Won more?
213
00:16:12,760 --> 00:16:15,590
Each of us 50 000 more.
Today we can rest comfortably here.
214
00:16:15,760 --> 00:16:17,600
Ajussi, I don't have extra money
to spend recklessly.
215
00:16:17,760 --> 00:16:22,270
This is not spending recklessly.
But to pay attention to a basic quality of life.
216
00:16:22,430 --> 00:16:24,600
Ajussi, we are going to the sauna.
217
00:16:24,940 --> 00:16:28,270
There only 10 000 each.
Also we can properly bathe.
218
00:16:29,440 --> 00:16:33,110
You think you can earn enough for
Na Ri's university tuition fee?
219
00:16:33,110 --> 00:16:34,280
She will be grateful to you.
220
00:16:34,450 --> 00:16:36,620
I am her brother.
She doesn't need to thank me.
221
00:16:36,780 --> 00:16:39,280
You're wrong, you show unswerving
love from start to finish.
222
00:16:39,450 --> 00:16:41,620
Like a parent's love for the children.
223
00:16:41,790 --> 00:16:43,620
Ajussi, what you said was wrong.
224
00:16:43,960 --> 00:16:47,960
This kind I also call love.
225
00:16:49,130 --> 00:16:53,300
I love her.
I don't need her gratitude.
226
00:16:53,630 --> 00:16:55,130
You think so?
227
00:16:55,970 --> 00:16:56,970
Yes
228
00:16:57,640 --> 00:17:00,970
We are going to the sauna.
229
00:17:03,140 --> 00:17:06,140
You go inside and wash.
Sleep.
230
00:17:06,480 --> 00:17:07,140
Then what about you?
231
00:17:07,310 --> 00:17:08,810
I first have to go someplace.
232
00:17:08,810 --> 00:17:09,820
Where are you going?
233
00:17:09,980 --> 00:17:11,820
Starting tomorrow we'll have to
go to sleep at the old place.
234
00:17:11,980 --> 00:17:13,650
So today you must certainly bathe.
235
00:17:14,490 --> 00:17:16,660
Jun Su, where are you going?
236
00:17:27,170 --> 00:17:31,900
My brother and sisters are living inside
the lighted house, it really feels warm.
237
00:17:33,010 --> 00:17:35,270
Who is it still not sleep?
238
00:17:35,840 --> 00:17:39,850
Still has their lamp lit.
239
00:17:41,310 --> 00:17:46,450
I am able to stand here
thinking of them.
240
00:17:48,150 --> 00:17:52,160
Especially tonight I am warm and happy.
241
00:18:30,060 --> 00:18:33,570
If only someone would give
me 100 000 Won, I would sell my soul.
242
00:18:37,240 --> 00:18:40,410
Gong Na Ri you are a priceless treasure.
243
00:18:40,570 --> 00:18:42,910
Don't price yourself so cheaply.
244
00:19:00,990 --> 00:19:03,930
-=BY group competition to select the best adolescent model=-
245
00:19:04,100 --> 00:19:08,930
Wow, good.
God help me.
246
00:19:10,100 --> 00:19:11,800
Award 1 000 000 Won.
247
00:19:12,440 --> 00:19:16,480
University entrance tuition fee.
Plus 21 day European trip.
248
00:19:17,310 --> 00:19:19,810
It's really good.
Really great.
249
00:19:20,980 --> 00:19:28,550
Participate condition.
BY scholarship recipients participation.
250
00:19:29,550 --> 00:19:31,220
What's this?
251
00:19:31,890 --> 00:19:33,890
Is all this arranged in advance, proper?
252
00:19:45,840 --> 00:19:48,840
Gong Hyeon Seok
Gong Hyeon Seok
253
00:19:51,010 --> 00:19:53,350
It seems that I have heard this name.
254
00:20:23,880 --> 00:20:27,950
Considers himself an upholder of justice.
But in fact is a pervert.
255
00:20:47,470 --> 00:20:49,900
I should have bought a watermelon
before I came.
256
00:20:50,070 --> 00:20:51,900
But I wasn't certain this was the place.
257
00:20:55,140 --> 00:20:57,610
You thought you would get on
mother's good side.
258
00:20:58,010 --> 00:21:00,580
Then you would be able to
become a family member, right.
259
00:21:00,750 --> 00:21:02,080
Dream on.
260
00:21:02,080 --> 00:21:05,420
It doesn't matter what you say.
I don't care if Hyeon Seok hates me.
261
00:21:05,580 --> 00:21:07,490
All of you are my brother and sister.
262
00:21:25,100 --> 00:21:26,610
You felt that you could bring this here?
263
00:21:38,120 --> 00:21:39,620
Guilty of wasting foodstuff.
264
00:21:41,950 --> 00:21:43,620
I'll give these to the neighbor
family with the old people.
265
00:22:17,520 --> 00:22:19,520
You should take care of yourself.
266
00:22:20,360 --> 00:22:22,360
Who wants you to bring these things here?
267
00:22:29,370 --> 00:22:30,540
I'll let you explain in a moment.
268
00:22:30,700 --> 00:22:32,700
Why does the sales amount disagree
with the number of clothes sold?
269
00:22:33,540 --> 00:22:36,710
A friend from home came here to visit.
270
00:22:36,710 --> 00:22:40,210
She is surely shooting lasers
from inside her eyes.
271
00:22:41,050 --> 00:22:43,380
I originally was going to replace the
money that was borrowed, president.
272
00:22:43,720 --> 00:22:45,920
You should have paid it back
before I needed to ask you.
273
00:22:47,250 --> 00:22:48,420
You are now fired.
274
00:22:54,090 --> 00:22:58,930
I have never seen staff over there
stay for more than a month.
275
00:22:59,100 --> 00:23:02,600
Not too scary.
She just pursues perfection.
276
00:23:02,600 --> 00:23:04,440
She hasn't met with a person
who satisfies her yet.
277
00:23:04,600 --> 00:23:07,940
You saw her just now say the words.
You still think she's not scary?
278
00:23:08,110 --> 00:23:11,440
Really extremely scary.
279
00:23:11,780 --> 00:23:13,610
What you have said isn't it too much?
280
00:23:13,780 --> 00:23:14,610
You, too?
281
00:23:15,450 --> 00:23:16,280
What did I do?
282
00:23:16,450 --> 00:23:19,450
Are you also taken in by her external beauty?
283
00:23:19,620 --> 00:23:22,120
Forget it, I'm not interested in women.
284
00:23:22,620 --> 00:23:23,290
Also
285
00:23:23,460 --> 00:23:28,460
You are concerned only with your siblings,
even when they don't let you enter their house.
286
00:23:28,630 --> 00:23:29,960
Ajussi you still want to say that.
287
00:23:30,130 --> 00:23:31,300
Fine, I understand.
288
00:23:31,800 --> 00:23:34,800
Your eyes are shooting lasers.
289
00:23:49,010 --> 00:23:51,520
I went for a walk and brought some
flowers back. Aren't they very beautiful.
290
00:23:53,190 --> 00:23:55,190
Everyone has already left.
291
00:23:55,350 --> 00:23:57,860
Why don't you go out and see a
movie or something?
292
00:23:58,520 --> 00:24:00,030
I have an appointment with someone.
293
00:24:00,190 --> 00:24:03,860
A friend is coming.
Is this the first time?
294
00:24:04,030 --> 00:24:05,360
Didn't you know?
295
00:24:05,530 --> 00:24:06,530
What?
296
00:24:06,700 --> 00:24:09,030
President is allergic to this flower.
297
00:24:09,870 --> 00:24:12,370
I didn't know.
298
00:24:12,540 --> 00:24:14,370
So from the beginning I've told you about
decorating the house with flowers.
299
00:24:14,370 --> 00:24:17,380
I will personally choose them,
you don't have to bother.
300
00:24:17,880 --> 00:24:20,550
He tends to be allergic to several
other flowers also.
301
00:24:20,880 --> 00:24:22,380
I see.
302
00:24:24,380 --> 00:24:29,960
Secretary Kim you are better than me
at understanding my husband.
303
00:24:30,460 --> 00:24:33,460
Because after graduating from collage
I have served him for 20 years.
304
00:24:33,630 --> 00:24:34,960
His first wife was ill a great
deal of the time.
305
00:24:35,130 --> 00:24:36,630
I came in as the housekeeper.
306
00:24:36,800 --> 00:24:41,130
Since you have come here I was
afraid you would feel uncomfortable.
307
00:24:41,300 --> 00:24:42,970
So I started to serve the chairman.
308
00:24:44,140 --> 00:24:46,970
Yes, I heard about it at the time
we were married.
309
00:24:47,140 --> 00:24:48,470
I'll throw these away.
310
00:24:48,640 --> 00:24:53,480
He is particularly allergic to this flower.
Shouldn't let them stay in the house for very long.
311
00:24:54,310 --> 00:24:55,650
I'll throw them out.
312
00:24:59,150 --> 00:25:00,150
Looks like he has come.
313
00:25:13,070 --> 00:25:14,400
What are you doing?
314
00:25:15,230 --> 00:25:17,070
Do Hui asked me to do it.
315
00:25:17,240 --> 00:25:18,800
We should discuss this first.
316
00:25:20,240 --> 00:25:22,270
I am probably over thinking it.
317
00:25:23,780 --> 00:25:29,780
But I feel that you do not want
Do Hui and I to be close.
318
00:25:30,120 --> 00:25:30,950
Do you think so?
319
00:25:31,620 --> 00:25:34,350
Do Hui did this because she didn't
want me to enter her room.
320
00:25:34,350 --> 00:25:37,390
So you let her install a lock.
321
00:25:37,560 --> 00:25:40,230
As an adult you should have tried
to dissuade her.
322
00:25:40,730 --> 00:25:43,230
I only did what Do Hui want done.
323
00:25:43,400 --> 00:25:45,900
I am her mother.
324
00:25:46,060 --> 00:25:48,070
I am alright with this.
325
00:25:48,900 --> 00:25:51,940
I received a BY scholarship.
It allowed me to complete my studies.
326
00:25:52,100 --> 00:25:55,740
I promised that my life would be to assist BY.
327
00:25:55,970 --> 00:25:59,210
So I apply all my strength towards the
benefit of the company chairman
328
00:25:59,380 --> 00:26:02,380
and the future owner, only.
329
00:26:02,710 --> 00:26:06,720
Secretary Kim you have no life of your own.
330
00:26:07,050 --> 00:26:09,550
Yes, I'm this kind of person.
331
00:26:10,720 --> 00:26:13,060
I need to see how matters are
coming along with the lock.
332
00:26:13,230 --> 00:26:14,890
If you still have something to say?
333
00:26:15,390 --> 00:26:16,230
Nothing?
334
00:26:37,980 --> 00:26:40,150
Even if you are thinking about it,
don't eat my food.
335
00:26:40,320 --> 00:26:45,990
Relax, eating all this will be
able to fill me up.
336
00:26:47,160 --> 00:26:49,330
Your father was not like this
kind of person.
337
00:26:49,490 --> 00:26:51,500
Who exactly are you like?
338
00:26:51,660 --> 00:26:55,830
I am like the mother that father married.
339
00:26:56,170 --> 00:27:01,340
Do you feel that your stepmother
passed away because of you?
340
00:27:01,510 --> 00:27:04,510
So is that why you do your utmost to earn
money and raise your younger sister?
341
00:27:05,010 --> 00:27:06,010
No
342
00:27:06,180 --> 00:27:08,680
Then why are you like this to yourself?
343
00:27:09,010 --> 00:27:10,180
Just to survive.
344
00:27:10,350 --> 00:27:11,350
What?
345
00:27:11,350 --> 00:27:14,690
You say just to survive.
So why do you labor until you are so tired.
346
00:27:14,850 --> 00:27:16,520
Every meal you just eat kimbap.
347
00:27:16,690 --> 00:27:19,360
Because I have a reason to live.
348
00:27:19,520 --> 00:27:22,690
Your reason to survive is just
your brother and sisters.
349
00:27:24,200 --> 00:27:26,530
Ajumma could you again bring
me some soup.
350
00:27:28,870 --> 00:27:32,700
When you were in prison,
how did you survive?
351
00:27:32,700 --> 00:27:34,040
Since you didn't spend any of the
money you earned.
352
00:27:34,210 --> 00:27:35,710
It's because of your good luck!
353
00:27:35,870 --> 00:27:36,710
Me?
354
00:27:41,210 --> 00:27:44,050
I amused all the prison people with
songs and dance. Then I had enough to eat.
355
00:27:44,220 --> 00:27:47,550
I gave them the back massage you
taught me. That got me clothes to wear.
356
00:27:47,890 --> 00:27:51,260
The love stories you use to tell me,
I adapted them and they all listened.
357
00:27:51,420 --> 00:27:53,090
I was able to read stories to them.
358
00:27:54,930 --> 00:27:56,760
I suddenly have no appetite.
359
00:27:56,930 --> 00:27:58,260
You eat it all up.
360
00:27:58,930 --> 00:27:59,930
No
361
00:28:00,100 --> 00:28:02,940
Ajussi you are the same,
you never had a bit of acting ability.
362
00:28:03,270 --> 00:28:04,440
You hurry up and eat it.
363
00:28:05,270 --> 00:28:10,440
Right, our Na Ri seems to have
the acting gift.
364
00:28:20,420 --> 00:28:22,290
This is discrimination against people.
365
00:28:22,450 --> 00:28:26,790
I will take this to the supreme court.
Wait and see.
366
00:28:32,630 --> 00:28:33,470
President
367
00:28:33,630 --> 00:28:35,130
This year's wages are the same
as last year, Chief Gong.
368
00:28:35,300 --> 00:28:37,470
The number of customers I have is 20%
greater than last year.
369
00:28:37,640 --> 00:28:38,970
I have always worked very hard
and given my all.
370
00:28:39,140 --> 00:28:40,310
As you well know.
371
00:28:40,470 --> 00:28:42,470
I also want to give you a raise.
372
00:28:42,640 --> 00:28:45,980
But there really is no money since I had to
recruit and bring over Supervisor Cho.
373
00:28:46,140 --> 00:28:48,480
It seems like it is not me who should
understand this matter, President.
374
00:28:48,650 --> 00:28:49,980
I know you feel that it's unjust.
375
00:28:50,480 --> 00:28:53,550
Sorry, I cannot accept your conditions.
376
00:28:53,890 --> 00:28:56,220
You should also know that I do
not undermine other people.
377
00:28:56,220 --> 00:28:59,060
I also feel that you and I believe
in fairness when it is due.
378
00:28:59,390 --> 00:29:01,560
I will contact the recruiters and
consult with them.
379
00:29:02,890 --> 00:29:03,900
Chief Gong
380
00:29:04,730 --> 00:29:07,730
Sorry, I will give you a month's notice.
381
00:29:08,570 --> 00:29:09,900
Fine, I'm beaten.
382
00:29:10,740 --> 00:29:12,570
Giving you a raise in salary of 50%
is a bit difficult.
383
00:29:12,570 --> 00:29:13,740
30%
384
00:29:14,240 --> 00:29:16,240
I can't accept that.
385
00:29:16,410 --> 00:29:18,240
Wait until Supervisor Cho's one year
contract expires.
386
00:29:18,240 --> 00:29:19,240
I will let her go.
387
00:29:20,750 --> 00:29:24,580
It would be good if you study
Supervisor Cho's techniques.
388
00:29:24,750 --> 00:29:27,920
Because you will be appointed
the salon supervisor.
389
00:29:28,590 --> 00:29:30,090
Do you still want to go?
390
00:29:41,100 --> 00:29:42,940
Did your annual salary review go smoothly?
391
00:29:43,100 --> 00:29:44,270
Thanks to your good fortune
it went very well.
392
00:29:44,440 --> 00:29:45,600
I am very sorry.
393
00:29:46,100 --> 00:29:47,770
It's because of my very high
annual salary.
394
00:29:47,940 --> 00:29:50,610
So you couldn't get any increase.
395
00:29:50,780 --> 00:29:53,780
Thank you for your concern about me.
396
00:29:55,610 --> 00:29:58,120
Now you can get started understanding
some of the regulations.
397
00:29:59,620 --> 00:30:01,450
You just enjoy to your heart's content.
398
00:30:03,460 --> 00:30:06,120
You have said that this is the kind of
style you were looking for.
399
00:30:06,460 --> 00:30:08,960
No, what we want is a thicker material.
400
00:30:09,130 --> 00:30:12,800
We can used what ever
kind of material you want.
401
00:30:16,970 --> 00:30:21,810
I think she is the second generation
of an international gangsters mob.
402
00:30:22,640 --> 00:30:23,810
Why do you say that?
403
00:30:24,140 --> 00:30:31,820
You see the languages, Japanese, Chinese, Russian,
French they must be linked with mob locations.
404
00:30:31,980 --> 00:30:34,320
She learned just to be able to
contact each country's boss.
405
00:30:34,490 --> 00:30:37,490
That's why she needs multinational languages.
406
00:30:39,660 --> 00:30:42,490
I see her as ardently loving
to communicate with other people.
407
00:30:42,830 --> 00:30:44,500
She learns the languages of those countries.
408
00:30:44,660 --> 00:30:46,830
Just because she wants to do business
with people from other countries.
409
00:30:47,170 --> 00:30:48,830
That's why she learned.
410
00:30:49,000 --> 00:30:50,500
That woman's eyes shoot lasers.
411
00:30:50,670 --> 00:30:53,340
How is it possible to learn all those languages?
412
00:30:53,510 --> 00:30:56,170
You see how she fires so much workers.
413
00:30:56,340 --> 00:30:59,850
Don't you think it smells like it's due
to her organization ties?
414
00:31:01,010 --> 00:31:05,680
I feel that she is a person with a lot of stories.
415
00:31:05,850 --> 00:31:06,850
No kidding.
416
00:31:07,690 --> 00:31:10,190
Second generation of gangster boss.
417
00:31:10,360 --> 00:31:13,330
Then the story surely is not an ordinary one.
418
00:31:17,860 --> 00:31:19,200
Let's get to work.
419
00:31:37,050 --> 00:31:39,220
Let's keep in touch, bye.
420
00:31:41,550 --> 00:31:43,360
Is that person trustworthy?
421
00:31:44,860 --> 00:31:46,020
Was my roommate.
422
00:31:46,360 --> 00:31:48,530
That person is extremely influential.
423
00:31:48,690 --> 00:31:50,360
Who else could have prevented the
witness from appearing?
424
00:31:50,860 --> 00:31:52,200
If you could find a solution to
smooth out this matter
425
00:31:52,360 --> 00:31:53,700
I will treat you to a special meal.
426
00:31:53,870 --> 00:31:55,030
No need.
427
00:31:55,530 --> 00:31:56,570
What?
428
00:31:56,740 --> 00:31:57,740
Since returning to South Korea
429
00:31:57,740 --> 00:32:00,410
I haven't dined alone with a woman.
430
00:32:01,740 --> 00:32:05,080
I don't want you to be the first to
get this opportunity.
431
00:32:10,750 --> 00:32:14,090
Who is that person?
He's bad luck.
432
00:32:17,760 --> 00:32:18,920
Although he not open to reason,
433
00:32:19,090 --> 00:32:21,590
for now we should trust in Lawyer Lee.
434
00:32:21,760 --> 00:32:24,930
Cannot, we must find a reliable person.
435
00:32:25,100 --> 00:32:27,600
Can or cannot, let's not again
make this matter worse.
436
00:32:27,770 --> 00:32:29,600
Mother you're always messing things up.
437
00:32:29,770 --> 00:32:31,770
This time I won't.
438
00:32:40,110 --> 00:32:43,780
What's wrong? I come in and all
of your expressions are secretive.
439
00:32:44,120 --> 00:32:45,120
Scolding me behind my back?
440
00:32:46,290 --> 00:32:48,290
How could your daughter and I scold
the father?
441
00:32:48,950 --> 00:32:50,620
How much did you lose today?
442
00:32:51,460 --> 00:32:52,620
Just like usual.
443
00:32:52,790 --> 00:32:54,290
Father, are you again in second place?
444
00:32:54,460 --> 00:32:57,130
How can you win except from grandpa?
445
00:32:57,300 --> 00:32:58,960
Have you ever before seen grandpa lose?
446
00:32:59,130 --> 00:33:01,130
Your uncle also lost several games.
447
00:33:07,810 --> 00:33:09,310
My father is really...
448
00:33:09,470 --> 00:33:11,640
So how can all older ones not lose?
449
00:33:11,980 --> 00:33:13,980
Losing to your father, are you really that angry?
450
00:33:14,650 --> 00:33:16,980
You don't know, I am extremely intense
with a victory or defeat.
451
00:33:18,980 --> 00:33:20,650
What did you do at home today?
452
00:33:21,490 --> 00:33:24,160
Today I took a walk and brought
back some irises for you.
453
00:33:24,490 --> 00:33:30,660
From Secretary Kim I learned that you
were allergic to that flower.
454
00:33:31,160 --> 00:33:35,170
I am a bit sensitive.
It doesn't make a man seem masculine.
455
00:33:35,500 --> 00:33:36,670
Forget it.
456
00:33:39,840 --> 00:33:44,180
What kind of person is Secretary Kim?
457
00:33:44,680 --> 00:33:50,820
She will bend to a task and spare no effort
for the family, an utmost loyal person.
458
00:33:51,650 --> 00:33:55,820
Sometimes I feel that she gives
me a bad feeling.
459
00:33:56,320 --> 00:33:59,160
Feels like she's odd not of this world.
460
00:33:59,320 --> 00:34:01,660
Yes, it does. I feel the same way.
461
00:34:01,830 --> 00:34:04,000
Sometimes I feel that she is like a robot.
462
00:34:05,000 --> 00:34:08,500
Don't you think it's too much,
this devotion she has to my family?
463
00:34:09,170 --> 00:34:14,340
I'm suddenly curious who in our family
she regards as the most important?
464
00:34:14,840 --> 00:34:16,840
Of course it's my father.
465
00:34:17,010 --> 00:34:18,340
Really.
466
00:34:18,680 --> 00:34:20,180
Then who else could it be?
467
00:34:20,350 --> 00:34:21,180
Do Hui
468
00:34:22,350 --> 00:34:23,850
This is also possible.
469
00:34:25,020 --> 00:34:27,520
I'll prepare the bath for you.
470
00:34:40,300 --> 00:34:41,130
Come in
471
00:34:48,970 --> 00:34:51,310
You look very tired.
I have prepared Pu'er tea from Yunnan for you.
472
00:34:54,350 --> 00:34:56,380
Have you done the investigation?
473
00:34:56,550 --> 00:34:57,220
Yes
474
00:34:57,380 --> 00:34:58,050
I started with his parents.
475
00:34:58,220 --> 00:34:59,550
What are you doing to investigate this?
476
00:34:59,890 --> 00:35:00,550
What?
477
00:35:00,720 --> 00:35:03,390
I let you investigate this person,
Gong Hyeon Seok.
478
00:35:03,560 --> 00:35:04,890
What are you doing to investigate
his family situation?
479
00:35:05,060 --> 00:35:06,220
I'm sorry.
480
00:35:06,390 --> 00:35:10,000
Because this is first time you gave me
instructions to investigate someone.
481
00:35:10,160 --> 00:35:17,000
His experiences as a child have given
him a bumpy childhood.
482
00:35:17,670 --> 00:35:19,840
Look into what his behavior as a
prosecutor is like.
483
00:35:20,170 --> 00:35:21,670
Very well.
484
00:35:22,340 --> 00:35:26,850
What are you talking about?
He made a promise right?
485
00:35:30,350 --> 00:35:34,990
Hey personal matters, tell me exactly.
486
00:35:35,650 --> 00:35:38,390
Hello, hello
487
00:35:40,560 --> 00:35:43,560
What's wrong?
Are there any problems?
488
00:35:43,730 --> 00:35:45,730
The witness declined to appear
in court to testify.
489
00:35:46,230 --> 00:35:47,230
What?
490
00:36:08,420 --> 00:36:10,420
Tonight I can catch a plane.
491
00:36:10,760 --> 00:36:13,090
Check the flight schedules and
get me the fastest.
492
00:36:14,590 --> 00:36:16,260
Are you again using your own money
to get to Nepal?
493
00:36:16,760 --> 00:36:19,260
Before you leave, shouldn't you
ascertain if he will come down?
494
00:36:20,930 --> 00:36:24,440
I have to personally go, I
can't just sit down and wait in vain.
495
00:36:24,600 --> 00:36:28,770
I ask how much are your wages?
Always doing this at your own expense.
496
00:36:29,110 --> 00:36:30,280
They will not understand your intentions.
497
00:36:30,440 --> 00:36:33,610
I cannot allow them to evade responsibility.
498
00:36:58,370 --> 00:36:59,400
Go get food to eat.
499
00:37:06,710 --> 00:37:09,550
Your wallet doesn't have
any money in it.
500
00:37:09,720 --> 00:37:11,380
That 10 000 Won note,
how come you never deposit it?
501
00:37:11,550 --> 00:37:12,550
This isn't money.
502
00:37:12,880 --> 00:37:14,050
What is it then?
503
00:37:14,220 --> 00:37:16,890
It is the most precious gift in the world.
504
00:37:16,890 --> 00:37:20,390
It's from a lover you had before
you went to prison.
505
00:37:20,560 --> 00:37:22,060
Your girlfriend gave it, right?
506
00:37:22,230 --> 00:37:23,730
Look at the way you think.
507
00:37:23,900 --> 00:37:24,560
Then what is it?
508
00:37:24,730 --> 00:37:26,730
Also it's not possible your brother
or sister gave it.
509
00:37:26,900 --> 00:37:29,070
Don't get confused guessing.
It's a secret.
510
00:37:30,070 --> 00:37:32,240
Right, you must be in love.
511
00:37:32,400 --> 00:37:33,740
That's great.
512
00:37:33,910 --> 00:37:35,570
A woman gave you money.
513
00:37:35,740 --> 00:37:38,410
I've only given money to women,
haven't ever received money.
514
00:37:38,580 --> 00:37:40,080
I already said it's not like that.
515
00:37:40,250 --> 00:37:43,250
This kid.
What isn't?
516
00:37:46,050 --> 00:37:50,220
How can you treat me like this?
517
00:37:51,720 --> 00:37:56,730
I've given everything for you.
518
00:37:57,730 --> 00:38:02,730
How can you abandon me?
519
00:38:07,240 --> 00:38:09,570
Feeling really confident.
520
00:39:08,930 --> 00:39:12,800
Really hope that our Na Ri
becomes a superstar.
521
00:39:12,800 --> 00:39:14,140
And is seen on television.
522
00:39:15,640 --> 00:39:19,810
Then I would be able to see you everyday.
523
00:39:40,870 --> 00:39:57,150
-=Next Episode Preview.=-
524
00:39:57,320 --> 00:39:59,650
Factory director do you feel that
making excuses is useful?
525
00:39:59,820 --> 00:40:00,990
I have just overheard you speak.
526
00:40:01,150 --> 00:40:02,490
I feel that I can do it.
527
00:40:02,820 --> 00:40:04,990
Heavens, his technique is really so quick.
528
00:40:05,320 --> 00:40:06,660
This is a fee for all your hard work today.
529
00:40:06,830 --> 00:40:07,990
Can you give me something else.
530
00:40:08,160 --> 00:40:10,160
Can you give me one chance?
531
00:40:11,330 --> 00:40:13,500
You don't know when to stand out.
532
00:40:13,670 --> 00:40:16,500
I must do something that should be
done, no matter what.
533
00:40:16,840 --> 00:40:20,010
I feel that he is very difficult to understand,
of all the people I've reviewed.
534
00:40:20,170 --> 00:40:21,340
If other people ask what you did before
535
00:40:21,510 --> 00:40:25,340
you will say I was in prison for
10 years, isn't that so?
536
00:40:25,510 --> 00:40:26,850
Where are you living?
537
00:40:28,180 --> 00:40:29,180
What?
538
00:40:29,680 --> 00:40:31,350
I ask again, from what planet did you come?
43781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.