All language subtitles for Ugly.Alert.E006.130527.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,950 --> 00:00:10,240 Son, we are family members no matter what happens. 2 00:00:10,400 --> 00:00:13,210 Also we cannot let go of each other's hands. 3 00:00:13,540 --> 00:00:18,650 Mother Mother 4 00:00:22,610 --> 00:00:24,920 Will we have to go to an orphanage? 5 00:00:25,250 --> 00:00:28,220 Never, I will raise you. 6 00:00:28,550 --> 00:00:32,180 Don't look down on me. I have strong survival skills. 7 00:00:32,350 --> 00:00:35,150 Don't look down on me. 8 00:00:35,320 --> 00:00:37,630 If I say that I can do it, then I can do it. 9 00:00:37,790 --> 00:00:39,110 How old do I look? 10 00:00:39,280 --> 00:00:40,760 Sorry 11 00:00:40,930 --> 00:00:42,080 Then work hard. 12 00:00:42,250 --> 00:00:44,560 Good Thank you 13 00:00:44,720 --> 00:00:46,870 I really don't know why women are so sensitive about their ages. 14 00:00:47,030 --> 00:00:48,020 How old do I look? 15 00:00:48,350 --> 00:00:49,010 Aren't you 25 years old? 16 00:00:49,340 --> 00:00:53,300 This fellow, I ask you again, how old do I look? 17 00:00:53,470 --> 00:00:55,940 Surrender Surrender 18 00:00:56,930 --> 00:00:58,090 Na Ri 19 00:00:58,250 --> 00:01:04,360 Na Ri Na Ri 20 00:01:04,690 --> 00:01:09,310 Na Ri Na Ri 21 00:01:10,630 --> 00:01:17,720 Na Ri Na Ri Where are you? 22 00:01:20,360 --> 00:01:22,670 Na Ri Na Ri 23 00:01:23,330 --> 00:01:28,940 Na Ri Na Ri 24 00:02:00,460 --> 00:02:02,600 This is your child, right? 25 00:02:06,730 --> 00:02:09,700 Na Ri Na Ri 26 00:02:10,030 --> 00:02:11,350 I saw her looking confused and walking around. 27 00:02:11,510 --> 00:02:12,830 So I just brought her over here. 28 00:02:13,000 --> 00:02:15,640 Thank you Thank you 29 00:02:16,630 --> 00:02:19,100 Na Ri Didn't I say 30 00:02:19,270 --> 00:02:22,730 you should stay close to oppa. Oppa absolutely cannot lose you. 31 00:02:26,360 --> 00:02:28,010 Not oppa. 32 00:02:28,340 --> 00:02:29,170 What? 33 00:02:29,330 --> 00:02:30,320 Father, right? 34 00:02:30,490 --> 00:02:31,640 Is it because you are ashamed? 35 00:02:31,810 --> 00:02:33,950 So you deliberately let her call you brother, right? 36 00:02:34,120 --> 00:02:35,770 Yes, that's right. Correct 37 00:02:35,930 --> 00:02:38,900 I am the child's mom, and he is her father. 38 00:02:39,070 --> 00:02:41,710 Husband, look at you, you are sweating. 39 00:02:41,870 --> 00:02:45,500 I just say, look after the child properly. 40 00:02:49,790 --> 00:02:51,770 Eonni, what are you doing telling lies? 41 00:02:51,940 --> 00:02:53,750 I wanted to, why? 42 00:02:54,080 --> 00:02:58,040 Na Ri, eonni was worried about you. 43 00:03:00,520 --> 00:03:02,000 Were you scared? 44 00:03:09,920 --> 00:03:12,560 I'll go get the icebox and bring it back. I'm leaving. 45 00:03:12,730 --> 00:03:14,050 When you return can you buy some kimbap? 46 00:03:14,380 --> 00:03:16,360 I was busy doing business the entire day. I'm dying of hunger. 47 00:03:16,690 --> 00:03:17,840 Today it's my treat. 48 00:03:18,010 --> 00:03:20,320 You are really great. 49 00:03:27,580 --> 00:03:28,900 Thank you very much. 50 00:03:35,170 --> 00:03:36,650 I didn't do it. 51 00:03:39,620 --> 00:03:42,260 He already saw you cheat. 52 00:03:42,590 --> 00:03:44,410 Never this childish. 53 00:03:44,570 --> 00:03:47,380 If I is really did cheat just to get a first in the entire school. 54 00:03:47,540 --> 00:03:48,700 Would that make you feel better? 55 00:03:48,700 --> 00:03:50,510 This kid, not scared, right. 56 00:03:50,510 --> 00:03:52,330 Hurry up and punch me. 57 00:03:52,490 --> 00:03:54,470 Does doing this make you feel like a man? 58 00:03:54,640 --> 00:03:56,950 Provoking in this childishly manner. 59 00:03:57,940 --> 00:04:04,040 Heard your step father was a con man. 60 00:04:04,210 --> 00:04:08,990 Didn't he teach you any scams? 61 00:04:10,150 --> 00:04:11,800 I'm asking you, did you use some cons 62 00:04:12,130 --> 00:04:14,270 to get the first in the entire school. 63 00:04:19,720 --> 00:04:21,040 This kid 64 00:04:22,850 --> 00:04:24,010 Hyeon Seok. 65 00:04:55,360 --> 00:04:57,170 Did you see Hyeon Seok cheat? 66 00:04:57,340 --> 00:04:58,660 You personally see. 67 00:04:58,820 --> 00:05:00,970 Did you see my father teach Hyeon Seok how to con? 68 00:05:01,300 --> 00:05:02,780 You this bad egg. 69 00:05:02,950 --> 00:05:09,710 Enough, I said enough. 70 00:05:23,410 --> 00:05:26,380 Looks like you are the real son of that ex-con. 71 00:05:27,530 --> 00:05:30,830 Fine. You don't have to acknowledge this type of trash. 72 00:05:31,000 --> 00:05:32,150 This kid. 73 00:05:32,320 --> 00:05:33,800 Fine, today we'll go. 74 00:05:35,450 --> 00:05:38,090 I'm not going to continue to bother with these beggars. 75 00:05:38,260 --> 00:05:40,730 So we leave. 76 00:05:51,950 --> 00:05:55,090 I am no longer that scared little child. 77 00:05:55,420 --> 00:05:57,730 So don't interfere in my business. 78 00:06:07,300 --> 00:06:13,730 Sorry you had to hear such a thing. I am sorry 79 00:06:24,950 --> 00:06:26,770 We are not open today. 80 00:06:28,420 --> 00:06:31,720 You face, what's wrong? 81 00:06:34,030 --> 00:06:35,180 It's nothing. 82 00:06:35,510 --> 00:06:37,660 You lip is cut. 83 00:06:42,610 --> 00:06:44,090 Na Ri, Let's go home. 84 00:06:46,070 --> 00:06:47,230 I am going. 85 00:06:49,210 --> 00:06:50,530 The kimbap? 86 00:06:51,190 --> 00:06:53,330 Didn't you say today that it was your treat? 87 00:07:03,230 --> 00:07:04,390 Oppa 88 00:07:04,550 --> 00:07:05,710 What's wrong? 89 00:07:06,200 --> 00:07:08,180 You not feeling well? 90 00:07:08,680 --> 00:07:10,160 No 91 00:07:10,490 --> 00:07:15,440 Is your lip very painful? And... 92 00:07:15,610 --> 00:07:16,760 and what? 93 00:07:16,930 --> 00:07:19,730 Today you haven't sung me a song. 94 00:07:21,220 --> 00:07:25,010 I'll tell you secret. 95 00:07:25,180 --> 00:07:27,980 Good. Tell me. 96 00:07:28,310 --> 00:07:37,550 Oppa's heart is very hurt. Very hurt. 97 00:07:37,880 --> 00:07:40,850 Then I'll comfort you. 98 00:07:41,840 --> 00:07:43,820 Then good. 99 00:07:47,290 --> 00:07:49,100 Really magical. 100 00:07:50,420 --> 00:07:53,390 It's not painful. You also make me feel better. 101 00:07:53,560 --> 00:07:57,020 Later when our Na Ri grows up, she can be a doctor. 102 00:07:57,190 --> 00:07:58,340 I am not in any painl. 103 00:07:58,510 --> 00:08:01,480 I will sing you the song you most like to hear. 104 00:08:23,920 --> 00:08:25,570 You this person also really. 105 00:08:25,730 --> 00:08:27,220 Stop illness. Hurry get better. 106 00:08:27,380 --> 00:08:29,530 Stop letting your daughter work so hard. 107 00:08:29,690 --> 00:08:33,820 I'll have to hurry and die. Then you don't have to work so hard. 108 00:08:33,980 --> 00:08:34,970 Father. 109 00:08:35,140 --> 00:08:36,620 This person. But really. 110 00:08:36,950 --> 00:08:37,940 If it weren't for you being sick, 111 00:08:38,110 --> 00:08:39,590 I would certainly beat you up. 112 00:08:39,760 --> 00:08:41,410 Consider yourself fortunate. 113 00:08:49,490 --> 00:08:51,310 I've already paid for all the hospital costs. 114 00:08:52,130 --> 00:08:54,610 Thank you very much, ajussi. 115 00:08:55,760 --> 00:08:57,740 Have you been eating? 116 00:08:57,910 --> 00:08:59,390 How come you are so thin? 117 00:09:02,860 --> 00:09:04,510 When you care for a sick person, 118 00:09:04,670 --> 00:09:06,650 you must also take care of yourself. 119 00:09:06,820 --> 00:09:08,300 I'm all right, ajussi. 120 00:09:08,630 --> 00:09:11,770 The karaoke hall covers all my expenses. 121 00:09:12,260 --> 00:09:15,400 You helped me by paying the karaoke hall rent. 122 00:09:15,560 --> 00:09:17,870 I'm really feeling very embarrassed. 123 00:09:18,040 --> 00:09:20,350 Child, I have a lot of money. 124 00:09:20,680 --> 00:09:21,500 If you don't accept this money 125 00:09:21,670 --> 00:09:23,980 I'll think that you are looking down on me. 126 00:09:39,980 --> 00:09:41,960 Did something happen? Is that why you are urgently looking for me? 127 00:09:42,620 --> 00:09:44,770 Having me close the karaoke hall early to come. 128 00:09:45,590 --> 00:09:47,570 Isn't today your birthday?! 129 00:09:49,060 --> 00:09:50,210 Is it? 130 00:09:50,540 --> 00:09:51,860 You didn't even know that it was your birthday. 131 00:09:52,030 --> 00:09:55,330 Every day running around just to make a living. I don't have time to think about this. 132 00:09:55,820 --> 00:09:58,300 Starting from today you are 20 years old. 133 00:09:58,460 --> 00:10:00,440 Just to celebrate your adulthood, that's why I had you come out. 134 00:10:00,610 --> 00:10:03,250 Your congratulations at the karaoke hall would have been enough. 135 00:10:04,730 --> 00:10:07,210 I am 5 years older than you. 136 00:10:07,540 --> 00:10:09,190 I know. 137 00:10:10,340 --> 00:10:15,950 Although you 5 years younger than me 138 00:10:17,110 --> 00:10:19,580 I see you as a man. 139 00:10:28,330 --> 00:10:29,480 What about you? 140 00:10:37,730 --> 00:10:39,710 Why don't you answer me? 141 00:10:42,680 --> 00:10:44,990 I never thought about this before. 142 00:10:46,150 --> 00:10:50,440 So now, what are you thinking? 143 00:10:53,570 --> 00:10:56,870 I want to give you an adult gift. 144 00:11:07,100 --> 00:11:08,590 Thank you. 145 00:11:09,080 --> 00:11:13,040 I still have one other gift. 146 00:12:00,230 --> 00:12:01,220 Jun Su 147 00:12:02,540 --> 00:12:03,860 Nuna 148 00:12:04,360 --> 00:12:07,990 Between sweethearts we are open to this type of joking. 149 00:12:08,150 --> 00:12:10,630 Could you, first, take Na Ri to the karaoke hall? 150 00:12:12,770 --> 00:12:13,760 What's wrong? 151 00:12:13,930 --> 00:12:15,080 You go first. 152 00:12:20,360 --> 00:12:21,680 What are you doing? 153 00:12:21,850 --> 00:12:23,500 You're not studying, what are you doing here? 154 00:12:23,660 --> 00:12:25,640 Can't you see, I'm earning money. 155 00:12:25,810 --> 00:12:27,290 Why are you earning money? 156 00:12:27,460 --> 00:12:30,590 I earn the money. Your responsibility is to study. Don't you understand? 157 00:12:30,590 --> 00:12:32,570 And, whose law is that? 158 00:12:32,900 --> 00:12:36,040 I need to work for a few years to earn my college tuition. 159 00:12:36,200 --> 00:12:38,350 I will earn the money. I will. 160 00:12:38,510 --> 00:12:41,650 Why? Who do you think you are? 161 00:12:41,980 --> 00:12:44,620 We don't have any blood relationship. 162 00:12:44,950 --> 00:12:49,240 Why must you be in charge of Hyeon Seok and me? 163 00:12:50,720 --> 00:12:55,510 According to what you said, it is simply like that. 164 00:12:57,980 --> 00:13:01,120 It is because we don't have a blood relationship. 165 00:13:01,450 --> 00:13:03,920 So, you are my burden? 166 00:13:05,080 --> 00:13:06,560 Yes, it is like this. 167 00:13:10,190 --> 00:13:13,330 Before Mother passed away she told me 168 00:13:14,480 --> 00:13:17,620 that family members absolutely can never let go of each other's hands. 169 00:13:17,950 --> 00:13:24,380 That day was the first time I ever called her mother. 170 00:13:25,700 --> 00:13:26,360 To me. 171 00:13:26,530 --> 00:13:28,840 having a new family was the same as a miracle. 172 00:13:29,330 --> 00:13:31,150 I was really scared that if I called her Mother, 173 00:13:31,310 --> 00:13:31,970 the miracle would disappear. 174 00:13:32,300 --> 00:13:34,280 Because I was too scared, I didn't dare call mother. 175 00:13:34,780 --> 00:13:37,750 That day was the first time I called her mother. 176 00:13:38,900 --> 00:13:44,840 And that day I made a vow 177 00:13:45,670 --> 00:13:50,290 that I will absolutely never let go of a family member's hand. 178 00:13:56,060 --> 00:13:59,030 Do you know how awkward we feel 179 00:13:59,200 --> 00:14:01,340 that we depend on you to provide for us. 180 00:14:02,170 --> 00:14:04,810 Remember how we wouldn't let you sit 181 00:14:04,970 --> 00:14:07,450 on my father's swing. 182 00:14:07,610 --> 00:14:12,230 Yet now we depend on you to provide for us. Do you know how awkward we feel? 183 00:14:12,400 --> 00:14:16,030 You shouldn't think like this and I don't care what you say. 184 00:14:16,190 --> 00:14:18,830 I am yours and Hyeon Seok's older brother. 185 00:14:19,160 --> 00:14:23,780 And I am now really very happy. 186 00:14:25,100 --> 00:14:27,080 Don't impede my happiness. 187 00:14:29,560 --> 00:14:31,370 So, let's go home. 188 00:14:31,540 --> 00:14:34,340 Study hard and go to college. 189 00:14:34,510 --> 00:14:36,980 This will make me even more happy. 190 00:16:28,030 --> 00:16:29,180 What's wrong with you? 191 00:16:29,840 --> 00:16:31,000 What do you mean, what's wrong? 192 00:16:32,320 --> 00:16:35,120 Recently you have not seen me much. 193 00:16:35,780 --> 00:16:39,250 When I speak to you You should acknowledge me. 194 00:16:44,860 --> 00:16:49,480 Are you rejecting me? 195 00:16:50,630 --> 00:16:53,930 Is it because i'm older than you, that I like you? 196 00:16:54,100 --> 00:16:54,920 I won't pressure you. 197 00:16:55,090 --> 00:16:56,740 So is that why you have deliberately been hiding from me? 198 00:17:01,690 --> 00:17:02,350 Are you a man? 199 00:17:02,510 --> 00:17:04,000 Why are you so narrow minded? 200 00:17:04,160 --> 00:17:06,800 Just tell me straight 201 00:17:06,970 --> 00:17:09,110 if you like me, is this asking a lot? 202 00:17:11,260 --> 00:17:14,560 I'm not a bothersome woman. 203 00:17:14,720 --> 00:17:16,040 Just say, you like or you don't? 204 00:17:16,370 --> 00:17:20,830 I do not mean that. 205 00:17:22,480 --> 00:17:25,280 What is that? 206 00:17:27,260 --> 00:17:29,740 I cannot look you squarely at your face. 207 00:17:29,900 --> 00:17:31,390 You let me what to do? 208 00:17:34,520 --> 00:17:41,620 Ever since that first day, whenever I see you my heart beats quickly. 209 00:17:45,740 --> 00:17:49,870 I do not know what I am talking about. 210 00:17:57,130 --> 00:18:01,250 Then you should have said that earlier. 211 00:18:01,420 --> 00:18:04,220 What are you doing? What if a customer enters? 212 00:18:07,850 --> 00:18:09,500 You are mine. 213 00:18:09,670 --> 00:18:13,960 If you dare look at another woman, you're dead. 214 00:18:14,120 --> 00:18:17,090 You said that really fiercely. 215 00:18:18,250 --> 00:18:19,240 But... 216 00:18:19,570 --> 00:18:22,540 Please tell me, you can say it. 217 00:18:23,690 --> 00:18:25,670 You must wait 10 years. 218 00:18:26,000 --> 00:18:27,320 What? 219 00:18:27,490 --> 00:18:32,930 After Jin Ju and Hyeon Seok have gotten married. Then I can get married. 220 00:18:46,790 --> 00:18:52,400 You, is this a marriage proposal? 221 00:19:03,790 --> 00:19:09,230 Really, I'll be so much older. I won't look so pretty in my wedding dress. 222 00:19:13,360 --> 00:19:18,310 Fortunately I have a young face. I'll give into you. 223 00:19:20,620 --> 00:19:21,770 Hey 224 00:19:22,100 --> 00:19:24,410 What are you doing shouting? Gave me a fright. 225 00:19:24,580 --> 00:19:27,550 This is a poor marriage proposal. 226 00:19:27,880 --> 00:19:30,520 At least have a ring. 227 00:19:30,680 --> 00:19:35,470 And kneel down on one knee, then say, "Can you marry me?" 228 00:19:36,130 --> 00:19:38,600 That should be the way it is done. 229 00:20:04,180 --> 00:20:09,620 Can you marry me in 10 years? 230 00:20:26,290 --> 00:20:29,420 Since I am really an angel 231 00:20:29,590 --> 00:20:31,240 I'll accept it. 232 00:20:45,260 --> 00:20:48,730 And in the future don't speak to me formally. 233 00:20:49,550 --> 00:20:50,870 Why? 234 00:20:51,040 --> 00:20:53,840 My age is older compared to you, is this such a big honor. 235 00:20:54,670 --> 00:20:56,980 But, I'm use to doing this. 236 00:20:57,140 --> 00:20:58,460 Are you opposing me? 237 00:20:58,790 --> 00:21:01,100 Don't you dare oppose me, I will persecute you. 238 00:21:01,600 --> 00:21:02,750 Ok, I know. -=Spoken informally=- 239 00:21:07,210 --> 00:21:09,020 Didn't you say not to address you formally? 240 00:21:10,840 --> 00:21:14,630 I feel like this is going against the way one respects elders. 241 00:21:15,790 --> 00:21:17,270 I think it will be better to speak to you formally. 242 00:21:17,600 --> 00:21:20,240 This kid, can't even joke with you. 243 00:21:20,410 --> 00:21:24,040 This kid, when will you learn about romance. 244 00:21:24,200 --> 00:21:27,340 Am I your child? What do you mean calling me, "this kid". 245 00:21:28,820 --> 00:21:31,130 You better be careful what you say, Yu Jeong Yeon. 246 00:21:32,780 --> 00:21:38,230 You can change direction quickly. 247 00:21:40,040 --> 00:21:41,860 Wait a moment. 248 00:21:42,020 --> 00:21:44,830 Looking at this woman, she always reminds me of mother. 249 00:21:44,990 --> 00:21:46,970 She looks gentle and soft. 250 00:21:47,140 --> 00:21:49,940 But she is fearless when she speaks. 251 00:21:50,110 --> 00:21:54,890 So, when this woman explained it to me, at that moment 252 00:21:55,060 --> 00:21:59,020 I decided I was her man. 253 00:22:10,070 --> 00:22:14,690 Thank you very much, you must be extremely busy. Yet you came to give this lecture. 254 00:22:14,860 --> 00:22:18,320 I don't know if this will help the children. 255 00:22:18,490 --> 00:22:20,800 You are quite humorous. 256 00:22:21,130 --> 00:22:22,780 Even the children who don't do well 257 00:22:22,940 --> 00:22:25,250 were all listening to your talk in fascination. 258 00:22:25,580 --> 00:22:28,720 I put a great deal of effort into practicing a lot. 259 00:22:28,880 --> 00:22:32,680 You've worked hard. Let's get something to eat. 260 00:22:33,170 --> 00:22:34,820 Good. 261 00:22:45,710 --> 00:22:48,350 Gyeong Tae, the interium examination results have come out. 262 00:22:48,680 --> 00:22:49,840 Hello. 263 00:22:53,300 --> 00:22:55,450 Gyeong Tae's achievement is extremely good. 264 00:22:55,780 --> 00:22:58,420 This time, he is ranked second in the entire school. 265 00:23:03,700 --> 00:23:06,010 Always, he is second. 266 00:23:06,170 --> 00:23:09,640 How can you say that the achievement is extremely good? 267 00:23:17,890 --> 00:23:21,680 Did I said it wrongly. People like you 268 00:23:21,850 --> 00:23:25,310 shouldn't be studying. You should leave and go to work. 269 00:23:25,480 --> 00:23:27,130 Then you will living more like the way your brother does. 270 00:23:27,460 --> 00:23:28,450 Have I said wrongly. 271 00:23:28,610 --> 00:23:30,430 You are a mean and cowardly kid. 272 00:23:30,590 --> 00:23:33,070 You want to provoke me? Just quarrel with me. 273 00:23:33,400 --> 00:23:36,200 Doesn't have anything to do with my brother. 274 00:23:36,370 --> 00:23:39,500 Do you understand what it is like? 275 00:23:39,670 --> 00:23:42,640 What are you saying? This kid. 276 00:23:45,280 --> 00:23:48,410 You thought I could feel inferior to someone like you. 277 00:23:50,560 --> 00:23:53,860 You're here because you feel inferior, isn't that right. 278 00:23:54,020 --> 00:23:57,160 This kid. 279 00:24:16,790 --> 00:24:18,610 Jun Su Jun Su 280 00:24:18,770 --> 00:24:19,760 What's wrong? 281 00:24:19,930 --> 00:24:22,070 Your younger brother's school is calling. 282 00:24:22,570 --> 00:24:23,390 What? 283 00:24:23,560 --> 00:24:29,330 You better hurry. Seems like your younger brother caused trouble in the school. 284 00:24:55,570 --> 00:24:56,890 Please enter. 285 00:25:04,480 --> 00:25:06,460 I am Gong Hyeon Seok's brother. 286 00:25:06,790 --> 00:25:09,260 I heard he caused a problem? 287 00:25:09,430 --> 00:25:10,420 Please sit first. 288 00:25:10,910 --> 00:25:12,070 Yes. 289 00:25:20,810 --> 00:25:24,440 I am the teacher in charge of Hyeon Seok's class. How do you do? 290 00:25:24,610 --> 00:25:26,090 Every day I am busy earning a living. 291 00:25:26,260 --> 00:25:28,730 Also I didn't pay proper respects to you, sorry. 292 00:25:32,030 --> 00:25:37,480 This is Lee Gyeong Tae's father. That is the boy Hyeon Seok was fighting. 293 00:25:37,640 --> 00:25:40,280 He is our member of congress. 294 00:25:40,450 --> 00:25:44,080 He is extremely busy but found time to give a school lecture. 295 00:25:44,410 --> 00:25:47,380 Then today this disagreeable matter occured. 296 00:25:47,380 --> 00:25:49,520 Exactly what is going on? 297 00:25:49,690 --> 00:25:51,500 Our Hyeon Seok is a model student. 298 00:25:51,670 --> 00:25:52,820 How could he be fighting? 299 00:25:52,990 --> 00:25:55,790 Hyeon Seok is a very excellent student. 300 00:25:56,120 --> 00:25:57,770 But it is possibly that because of his bad family condition 301 00:25:58,100 --> 00:26:00,080 his character is a bit bad. 302 00:26:00,250 --> 00:26:04,540 If not for Gyeong Tae saying to disregard this matter, 303 00:26:04,700 --> 00:26:06,190 otherwise, punishment would be involved. 304 00:26:06,350 --> 00:26:09,160 I have a question to ask, isn't it strange 305 00:26:09,980 --> 00:26:13,450 that I can see his face has been hurt. 306 00:26:13,610 --> 00:26:17,080 And yet you say our Hyeon Seok was the one who provoked the fight. 307 00:26:19,060 --> 00:26:20,870 You really are brothers. 308 00:26:21,040 --> 00:26:23,020 Same extreme nature. 309 00:26:23,350 --> 00:26:24,670 Our Gyeong Tae 310 00:26:25,000 --> 00:26:27,310 isn't the type to use violence. 311 00:26:27,470 --> 00:26:28,960 So he had a good upbringing as a child. 312 00:26:29,120 --> 00:26:30,610 Sorry, 313 00:26:30,940 --> 00:26:34,730 our Hyeon Seok would also not use violence. 314 00:26:35,390 --> 00:26:38,860 This will be difficult if you act like this. 315 00:26:39,020 --> 00:26:42,320 We asked you to come so that you could apologize. 316 00:26:42,490 --> 00:26:43,640 Ask for forgiveness. 317 00:26:43,970 --> 00:26:45,130 So that you could properly educate Hyeon Seok. 318 00:26:45,290 --> 00:26:46,280 And promise not to do such a thing again. 319 00:26:46,450 --> 00:26:48,920 Gong Hyeon Seok, did you provoke this fight? 320 00:26:49,090 --> 00:26:54,040 I have already told the principal and the class teacher that it was not I. 321 00:26:57,340 --> 00:26:59,150 He said no. 322 00:26:59,650 --> 00:27:00,640 You first said 323 00:27:00,800 --> 00:27:03,610 that I used my father's position. 324 00:27:03,940 --> 00:27:05,260 I didn't. 325 00:27:05,920 --> 00:27:09,220 This is really awkward. 326 00:27:09,880 --> 00:27:14,170 Our Gyeong Tae is unable to tell lies. 327 00:27:14,330 --> 00:27:16,310 Our Hyeon Seok also. 328 00:27:16,480 --> 00:27:17,630 Hyeon Seok's older brother. 329 00:27:17,960 --> 00:27:19,940 He is the one who provoked the fight. 330 00:27:20,110 --> 00:27:24,400 I believe what my younger brother said. 331 00:27:43,210 --> 00:27:44,690 Is that fellow the same as last time . 332 00:27:45,680 --> 00:27:47,500 When you see a wealthy ajussi everyone nods one's head and bows, 333 00:27:47,830 --> 00:27:49,150 today why didn't you? 334 00:27:49,310 --> 00:27:52,610 You never apologized to them. 335 00:27:52,780 --> 00:27:55,250 I respect wealthy ajussi, but for this 336 00:27:55,420 --> 00:27:58,060 why must I nod my head and bow? 337 00:27:58,220 --> 00:27:59,870 I was still worred that you would come and would continuously 338 00:28:00,040 --> 00:28:01,520 ask for forgiveness. 339 00:28:02,020 --> 00:28:03,500 You have strenght. 340 00:28:04,160 --> 00:28:05,480 Today I was very cool. 341 00:28:05,650 --> 00:28:07,460 Not yet to that level. 342 00:28:08,450 --> 00:28:11,260 This strenght, I learnt it from mother. 343 00:28:11,420 --> 00:28:13,240 Don't think too highly of yourself. 344 00:28:13,570 --> 00:28:15,380 This kid. 345 00:28:22,480 --> 00:28:26,110 Today I really lost face. 346 00:28:26,270 --> 00:28:30,400 Don't you ever again embarrass your father like this. 347 00:28:30,560 --> 00:28:32,870 You have seen them. They never admit defeat. 348 00:28:33,040 --> 00:28:35,510 Just because that kind of person was able to become the top student. 349 00:28:35,840 --> 00:28:38,650 That is what embarrassed your father. 350 00:28:38,810 --> 00:28:39,640 Next time I will. 351 00:28:39,970 --> 00:28:41,290 I don't care about the other things. 352 00:28:41,450 --> 00:28:45,410 You must become the top student, first in the entire school. 353 00:29:25,840 --> 00:29:29,800 Don't you love another woman more than me? 354 00:29:29,960 --> 00:29:31,280 What? 355 00:29:31,610 --> 00:29:36,070 Oppa, you said you love me the most. 356 00:29:37,720 --> 00:29:42,010 My competition is a little girl 19 years younger. 357 00:29:42,170 --> 00:29:43,820 Oh, my, really. 358 00:29:46,130 --> 00:29:48,610 Don't hit my oppa. 359 00:29:49,430 --> 00:29:54,710 You want to see a woman's jealous heart? 360 00:29:55,040 --> 00:29:56,690 Na Ri is a darling, darling. 361 00:29:56,860 --> 00:29:58,340 Then you answer me. 362 00:29:58,510 --> 00:30:01,310 Who in this world do you love the most? 363 00:30:03,290 --> 00:30:06,100 Yu Jeong Yeon, happy. 364 00:30:07,580 --> 00:30:09,070 Na Ri 365 00:30:09,230 --> 00:30:15,170 Your Oppa says that the person he loves the most is eonni. 366 00:30:15,340 --> 00:30:17,810 You really are petty. 367 00:30:18,640 --> 00:30:20,950 Na Ri, don't cry, don't cry. 368 00:30:21,110 --> 00:30:27,550 Na Ri, don't cry, don't cry. Oppa also loves Na Ri. 369 00:30:27,710 --> 00:30:28,370 Really? 370 00:30:28,700 --> 00:30:29,860 Yes, right. 371 00:30:31,840 --> 00:30:34,310 If every day were like this 372 00:30:34,640 --> 00:30:37,120 I really feel this happiness. 373 00:30:37,280 --> 00:30:38,600 At the time, I thought 374 00:30:38,770 --> 00:30:41,240 that days like this would continue. 375 00:30:44,710 --> 00:30:45,700 Goodness. 376 00:30:45,860 --> 00:30:47,020 Every day he only reads books. 377 00:30:47,180 --> 00:30:49,160 Therefore accomplishing this is not surprising at all. 378 00:30:50,320 --> 00:30:53,120 Not just first in the entire school, but first in the entire country. 379 00:30:53,290 --> 00:30:54,280 Only in mathematics. 380 00:30:54,440 --> 00:31:00,220 That is really great, in the entire country, first. 381 00:31:00,550 --> 00:31:02,860 How were you able to be first in the entire country? 382 00:31:03,680 --> 00:31:05,170 In the entire country how many seniors are there in high school? 383 00:31:05,330 --> 00:31:06,980 How would I know. 384 00:31:07,310 --> 00:31:08,960 We should celebrate. 385 00:31:09,130 --> 00:31:10,450 What? Make a big treat? 386 00:31:11,110 --> 00:31:12,590 Of course. 387 00:31:13,250 --> 00:31:15,070 Where would we get the money? 388 00:31:16,720 --> 00:31:19,360 We would need a lot of money. 389 00:31:20,510 --> 00:31:22,330 Just hurry and eat. 390 00:31:22,490 --> 00:31:24,970 Na Ri, younger brother is talented. 391 00:31:25,130 --> 00:31:27,110 Younger brother is the best. 392 00:31:27,770 --> 00:31:32,060 He is not a genius, his IQ is low compared to me. He just studies harder. 393 00:31:32,230 --> 00:31:36,190 Your IQ is so high. You can't say you are first in the entire country. 394 00:31:36,350 --> 00:31:38,500 Why you can't even be first in your class? 395 00:31:39,820 --> 00:31:42,130 I am the type of person who keeps a low profile. 396 00:31:42,290 --> 00:31:44,440 Oh 397 00:31:52,190 --> 00:31:53,510 Don't let Hyeon Seok know. 398 00:31:53,680 --> 00:31:55,330 He never likes noisy places, he wouldn't go. 399 00:31:55,490 --> 00:31:56,650 So, keep this a secret? 400 00:31:56,810 --> 00:32:01,270 Hyeong, don't worry, we understand him. 401 00:32:19,910 --> 00:32:21,560 Tired, tired 402 00:32:21,890 --> 00:32:24,200 Oppa, I'm also tired. 403 00:32:24,700 --> 00:32:26,840 Our Na Ri is tired. 404 00:32:27,670 --> 00:32:29,320 What about me? 405 00:32:29,980 --> 00:32:32,950 You're fine. Na Ri is not competing with you. 406 00:32:33,110 --> 00:32:36,580 She is at your side the most. 407 00:32:36,910 --> 00:32:39,380 I'm also tired. 408 00:32:41,690 --> 00:32:42,850 I already said I'm not going. 409 00:32:43,180 --> 00:32:46,150 We just want to celebrate that you are first in the entire country. 410 00:32:46,480 --> 00:32:47,960 Give you a celebration. 411 00:32:48,130 --> 00:32:49,780 And you don't have to pay. Why aren't you going? 412 00:32:50,110 --> 00:32:52,250 I don't like noisy places. 413 00:32:52,910 --> 00:32:55,880 You don't like to socialize, this is a problem. 414 00:32:56,050 --> 00:32:57,200 In this type of world. 415 00:32:57,370 --> 00:32:59,350 You can't survive with your type of personality. 416 00:32:59,510 --> 00:33:00,170 Fine Let's go. 417 00:33:00,340 --> 00:33:02,810 Go Go go 418 00:33:03,800 --> 00:33:06,110 This is really hard work. 419 00:33:06,610 --> 00:33:09,410 This is really hard work. 420 00:33:11,890 --> 00:33:13,700 I'm tired. 421 00:33:14,200 --> 00:33:16,340 I'm tired. 422 00:33:17,660 --> 00:33:19,810 Na Ri. You always imitate me. 423 00:33:19,970 --> 00:33:22,450 Develop your own actions. 424 00:33:22,610 --> 00:33:23,770 Develop. 425 00:33:24,100 --> 00:33:27,230 You need to create something just about yourself. 426 00:33:27,400 --> 00:33:30,700 Oppa, eonni is teaching me. 427 00:33:30,860 --> 00:33:36,310 She is not teaching you. It is her personality. 428 00:33:36,800 --> 00:33:38,950 Bad eonni. 429 00:33:41,590 --> 00:33:43,070 Come come 430 00:33:44,060 --> 00:33:45,550 Younger oppa 431 00:33:51,650 --> 00:33:52,640 This is your hyeong, 432 00:33:52,970 --> 00:33:57,760 who organized and prepared this just for you. 433 00:34:02,710 --> 00:34:03,860 In that room. 434 00:34:05,350 --> 00:34:07,820 Go Go 435 00:34:22,010 --> 00:34:23,170 What have you done? 436 00:34:23,330 --> 00:34:24,490 Although I cannot provide a big treat. 437 00:34:24,650 --> 00:34:27,290 But to this extent, I can provide this. 438 00:34:28,610 --> 00:34:30,760 There is no time limit. Enjoy yourselves. 439 00:34:31,090 --> 00:34:37,030 Thank you hyeong. Let's eat. 440 00:34:48,910 --> 00:34:50,560 You're this happy. 441 00:34:50,890 --> 00:34:53,360 You don't have a younger brother who is first in the entire country. 442 00:34:53,530 --> 00:34:55,180 So you don't understand how I feel. 443 00:34:55,510 --> 00:34:58,640 Sorry that I am an only child. 444 00:35:00,620 --> 00:35:03,100 Oh they are having fun. 445 00:35:03,430 --> 00:35:05,570 Oh they are having fun. 446 00:35:37,420 --> 00:35:39,070 Hey someone. 447 00:35:39,230 --> 00:35:40,220 Yes 448 00:35:45,500 --> 00:35:47,320 I didn't invite you. 449 00:35:48,800 --> 00:35:49,960 You're not treating everyone equally, you are discriminating. 450 00:35:50,120 --> 00:35:52,430 Between you and Hyeon Seok. 451 00:35:52,600 --> 00:35:57,550 We fought, but I should offer congratulations. 452 00:35:58,210 --> 00:35:59,360 You both should reconcile. 453 00:35:59,530 --> 00:36:02,170 Fight and then reconciliation. 454 00:36:02,330 --> 00:36:05,140 This is how rivals are, isn't it. 455 00:36:09,430 --> 00:36:12,560 That's right. It is better when you can get along with each other. 456 00:36:13,060 --> 00:36:14,710 Please go in. 457 00:36:44,410 --> 00:36:46,550 First in the entire country is singing a song. 458 00:36:46,720 --> 00:36:49,850 Give second in the entire country a chance to sing a song. 459 00:36:50,350 --> 00:36:52,000 Yes, right. 460 00:37:31,430 --> 00:37:33,740 Young kids still like to sing this type of song. 461 00:37:35,060 --> 00:37:37,700 Just playing around. 462 00:37:53,870 --> 00:37:55,190 Congratulations to you. 463 00:37:59,320 --> 00:38:02,120 But the rumor isn't true? 464 00:38:03,610 --> 00:38:05,590 That the Mathematics teacher took pity on you. 465 00:38:05,750 --> 00:38:08,060 And gave you private math coaching. 466 00:38:10,870 --> 00:38:13,180 He saw how bad conditions were for your family. 467 00:38:13,340 --> 00:38:15,650 So he provided you with extra one to one coaching. 468 00:38:17,960 --> 00:38:19,280 That's not real? 469 00:38:19,610 --> 00:38:22,910 Everyone knows that you have great ability. 470 00:38:24,230 --> 00:38:28,690 But, don't you feel ashamed 471 00:38:30,340 --> 00:38:32,480 that your brother is a construction worker during the day. 472 00:38:32,650 --> 00:38:36,440 In the evenings he works at a karaoke hall. Just to allow you to go to school. 473 00:38:36,610 --> 00:38:38,260 He is also not your blood related brother. 474 00:38:39,740 --> 00:38:43,210 An outsider provides for you. If it was me, I would feel too ashamed. 475 00:38:43,540 --> 00:38:45,850 Can't really do it. 476 00:38:51,790 --> 00:38:54,760 Don't ruin the mood. You and I can go out quietly. 477 00:38:55,420 --> 00:38:56,900 OK 478 00:39:03,670 --> 00:39:05,150 Why are you going out so late? 479 00:39:08,950 --> 00:39:10,930 We want to talk alone. 480 00:39:11,590 --> 00:39:13,240 Then talk here. 481 00:39:22,310 --> 00:39:42,280 Next Episode Preview. 482 00:39:48,380 --> 00:39:50,690 Hyeon Seok. Manslaughter. 483 00:39:50,860 --> 00:39:52,340 commited murder did you think of me? 484 00:39:52,510 --> 00:39:54,160 I will also forget you. 485 00:39:54,320 --> 00:39:55,480 Prosecutor, copy of photo 486 00:39:55,640 --> 00:39:57,290 Each person's life is important. 487 00:39:57,460 --> 00:39:59,770 Chairman. Problem is on our side. 488 00:40:00,100 --> 00:40:00,760 We have not lost. 489 00:40:00,920 --> 00:40:02,570 Problem is. She didn't have to die. 490 00:40:02,740 --> 00:40:05,050 Someone died. Someone died. 491 00:40:05,380 --> 00:40:07,190 Excuse me, may I ask. Is this the home of the Gong Jin Ju family? 492 00:40:07,520 --> 00:40:08,680 We don't have any relationship. 493 00:40:08,840 --> 00:40:10,820 I just wanted to see you, to see if you're living well. 494 00:40:10,990 --> 00:40:13,300 You see I live well. Now you can leave. 495 00:40:13,460 --> 00:40:15,440 You are Gong Jun Su, right. 496 00:40:15,610 --> 00:40:19,070 Your name is, Gong Na Ri? 36195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.