Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,720 --> 00:00:13,200
Father, you are a swindler,
also an idiot.
2
00:00:13,370 --> 00:00:19,870
But I really love you, Father.
3
00:00:20,210 --> 00:00:21,210
Why aren't you leaving?
4
00:00:21,370 --> 00:00:22,870
Your father is not around.
5
00:00:23,040 --> 00:00:24,540
We aren't related.
6
00:00:24,710 --> 00:00:26,380
Why are you not leaving?
7
00:00:26,550 --> 00:00:29,610
We are one family.
A family cannot be split up.
8
00:00:30,280 --> 00:00:34,450
Father, it would have been better
if you had never loved Mother.
9
00:00:34,450 --> 00:00:37,160
Sorry for leaving without telling you.
I'm really sorry.
10
00:00:37,320 --> 00:00:42,490
I really thank you for treating
me as if I were your son.
You showed your concern and love for me.
11
00:00:42,660 --> 00:00:44,330
You must stay healthy.
12
00:00:44,500 --> 00:00:49,000
Don't look for me,
I also will never forget you.
13
00:00:49,530 --> 00:00:51,200
I feel that my back is cold.
14
00:00:51,370 --> 00:00:54,740
Maybe I'm used to having my sister on my back.
15
00:00:54,910 --> 00:00:56,070
I suddenly feel that my back is absolutely empty.
16
00:00:56,240 --> 00:00:57,410
Regardless of whether we're hungry,
17
00:00:57,580 --> 00:00:59,080
Families must live together.
18
00:00:59,240 --> 00:01:01,750
My account received a deposit of 30 000 Won.
19
00:01:01,910 --> 00:01:04,420
Can you tell me where the deposit was made?
20
00:01:09,090 --> 00:01:10,420
You can't setup your street stall here.
21
00:01:10,590 --> 00:01:11,760
Then
22
00:01:11,920 --> 00:01:21,100
Hurry close up.
Hurry
23
00:01:31,510 --> 00:01:33,850
Why are you not eating the food?
24
00:01:34,350 --> 00:01:38,580
"Hey's" food was really delicious.
25
00:01:38,920 --> 00:01:42,250
Why do you have to mention "hey",
you ruin my appetite.
26
00:01:42,420 --> 00:01:44,260
I have already given Na Ri her milk.
27
00:01:44,420 --> 00:01:45,920
Take good care of her.
28
00:01:46,090 --> 00:01:48,090
I'll go find your eldest brother and
bring him back.
29
00:01:48,260 --> 00:01:49,760
Why are you going out every day
to look for him?
30
00:01:49,930 --> 00:01:52,360
You can't find him.
31
00:01:53,400 --> 00:01:56,570
Don't you want to see your eldest brother?
32
00:01:56,740 --> 00:01:58,400
Do you think you can find him?
33
00:01:58,570 --> 00:02:02,240
Today I'm certain I'll be able to find him.
34
00:02:02,410 --> 00:02:04,580
Take good care of our baby.
35
00:02:04,910 --> 00:02:06,950
Mother's leaving.
36
00:02:14,350 --> 00:02:16,890
Can Mother really find "hey".
37
00:02:17,060 --> 00:02:20,060
How would I know?
38
00:02:24,730 --> 00:02:28,730
What is this?
39
00:02:29,400 --> 00:02:34,410
White snake is white,
Black snake is black.
40
00:02:34,570 --> 00:02:39,580
The viper is a poisonous snake.
But, it's known that they can go to heaven.
41
00:02:39,750 --> 00:02:41,080
What are you doing here?
42
00:02:41,250 --> 00:02:42,580
Why did you let Mother worry?
43
00:02:42,910 --> 00:02:44,920
Did Mother ask you to send her the money you earned?
44
00:02:45,250 --> 00:02:48,250
You are too young to go out and earn money.
You bad egg.
45
00:02:48,420 --> 00:02:50,090
You should be in school, studying and reading a book.
46
00:02:50,260 --> 00:02:53,760
Why must you be like this?
47
00:02:54,090 --> 00:02:55,760
Mother hit me
48
00:02:56,090 --> 00:02:57,600
but it was very strange.
49
00:02:57,600 --> 00:02:59,430
Why didn't I feel any pain?
50
00:03:03,270 --> 00:03:23,290
I was wrong Mother,
I was wrong.
51
00:04:02,830 --> 00:04:05,330
You don't need to do this.
52
00:04:06,830 --> 00:04:09,840
Please take good care of this fellow.
53
00:04:10,000 --> 00:04:13,670
Thank you for watching over my child.
It must have been hard work.
54
00:04:14,510 --> 00:04:17,080
You praise me too much.
55
00:04:17,240 --> 00:04:20,580
But, will you really be alright?
56
00:04:20,750 --> 00:04:24,750
Raising 4 children,
won't that be too difficult?
57
00:04:24,920 --> 00:04:26,590
We are one family.
58
00:04:26,920 --> 00:04:30,760
It's hard, but we must all live together.
That's the right thing.
59
00:04:31,090 --> 00:04:32,590
If he again comes looking for you
60
00:04:32,760 --> 00:04:34,930
You are allowed to beat him up and
then send him back.
61
00:04:35,260 --> 00:04:37,430
Good.
I understand.
62
00:04:39,430 --> 00:04:44,270
Jun Su, you must listen to your mother.
63
00:04:44,440 --> 00:04:45,770
Live well.
64
00:04:48,610 --> 00:04:50,110
Yes.
65
00:05:12,500 --> 00:05:13,830
Son
66
00:05:14,170 --> 00:05:15,330
Ah...
67
00:05:15,830 --> 00:05:18,340
We are family members,
no matter what happens.
68
00:05:18,500 --> 00:05:22,010
Also we can never let go of each other's hands.
69
00:05:22,340 --> 00:05:24,840
At first I thought I would punish you,
70
00:05:25,010 --> 00:05:27,010
but mother's heart is really too soft.
71
00:05:27,350 --> 00:05:29,680
I will not be terrible to you.
Do you understand?
72
00:05:30,020 --> 00:05:31,350
Mmm.
Mother.
73
00:05:34,850 --> 00:05:42,690
Why is it that I like it so much when I
hear my big son call me mother?
74
00:05:44,360 --> 00:05:47,530
Now, I'll just call you mother.
75
00:05:47,700 --> 00:05:50,870
I won't stop until you tell me not
to call you mother.
76
00:05:51,200 --> 00:05:53,710
That day will never arrive.
77
00:05:53,870 --> 00:05:55,710
I feel that in this world
78
00:05:55,870 --> 00:06:00,710
mother most like to hear
the word, mother.
79
00:07:09,780 --> 00:07:11,780
Since I was born
80
00:07:12,120 --> 00:07:16,120
I have never slept so warmly and
contentedly as that one nap.
81
00:07:52,320 --> 00:07:54,330
Customer
We have arrived.
82
00:07:54,490 --> 00:07:57,500
Good.
83
00:07:58,660 --> 00:08:01,830
Mother we are here, get up.
84
00:08:33,770 --> 00:08:35,100
Mom
85
00:08:51,850 --> 00:09:01,530
Mother, we have arrived.
Mother, get up.
86
00:09:02,190 --> 00:09:07,700
Mother
Please, get up.
87
00:09:07,870 --> 00:09:21,550
We have returned home.
Mother
Mother
We have returned home.
88
00:09:21,880 --> 00:09:25,550
Get up.
Mother.
Get up.
89
00:09:25,720 --> 00:09:28,350
Mother
We returned home.
90
00:09:28,550 --> 00:09:33,760
Mother, get up.
We returned home.
91
00:09:33,990 --> 00:09:52,810
Mother.
Please.
Get up.
Mother.
92
00:10:07,690 --> 00:10:12,530
It's because of you.
It's because of you and your father.
93
00:10:12,860 --> 00:10:17,040
If you never were with us
then my mother would not have died.
94
00:10:17,370 --> 00:10:19,700
We would also not be living like beggars.
95
00:10:19,870 --> 00:10:22,710
Now what do we do?
What should we do?
96
00:10:23,040 --> 00:10:26,880
Child
Child
I understand your mood.
97
00:10:27,050 --> 00:10:29,550
But this isn't Jun Su's fault.
98
00:10:29,710 --> 00:10:34,220
It's ok,
let her hit, to her hearts content.
99
00:10:34,550 --> 00:10:38,560
If my mother had never gone to look for you
she would also not have died.
100
00:10:38,720 --> 00:10:40,890
What to do?
101
00:10:52,400 --> 00:10:55,740
Why did you want to run away from home?
102
00:10:57,940 --> 00:11:00,450
If you had never gone
103
00:11:02,280 --> 00:11:06,450
Mother would not have gone looking for you.
104
00:11:08,620 --> 00:11:13,130
Although I hate you,
I won't chase you away.
105
00:11:13,290 --> 00:11:15,330
You are an idiot.
106
00:11:18,830 --> 00:11:21,500
Although I hate you,
107
00:11:24,840 --> 00:11:28,340
we can continue living together.
108
00:12:04,780 --> 00:12:06,950
What can I do?
109
00:12:08,110 --> 00:12:12,120
You alone cannot take care of everything for them.
110
00:12:15,490 --> 00:12:17,090
I will do as I see fit.
111
00:12:17,260 --> 00:12:20,590
What can you do?
112
00:12:20,760 --> 00:12:23,100
I will do as I see fit.
113
00:12:23,260 --> 00:12:26,600
Thank you for helping me with
mother's burial, ajussi.
114
00:12:26,930 --> 00:12:28,800
You go ahead.
115
00:12:36,010 --> 00:12:39,340
Did I beg you to let me continue
with ballet class?
116
00:12:39,850 --> 00:12:43,180
Why did you want to run away from home?
117
00:12:43,520 --> 00:12:47,350
Now, we really are strangers,
you can go.
118
00:13:16,380 --> 00:13:18,650
If he really leaves, what will we do?
119
00:13:18,820 --> 00:13:21,020
How will we live?
120
00:13:21,190 --> 00:13:25,360
Let him go.
If you open door that door I will surely kill you.
121
00:15:12,460 --> 00:15:17,600
He is not leaving.
It's raining.
Eonni
122
00:15:46,530 --> 00:15:48,530
Let's go into the house.
123
00:15:49,370 --> 00:15:52,540
I'll wait for Jin Ju calm down.
124
00:15:53,210 --> 00:15:58,710
When I opened the door she didn't say anything.
125
00:16:00,380 --> 00:16:06,550
She's not asleep,
so she is tacitly consenting.
126
00:16:26,140 --> 00:16:32,810
I was wrong,
I should not have run away from home.
127
00:16:33,310 --> 00:16:43,320
When I left I really missed you.
128
00:16:44,160 --> 00:16:49,660
You are an idiot.
You just shouldn't have run away from home.
129
00:16:49,830 --> 00:16:58,000
Sorry, I'm really sorry.
Sorry
130
00:17:01,510 --> 00:17:05,480
Sorry.
Sorry.
131
00:17:37,080 --> 00:17:40,350
Today, I made an especially delicious kimchi soup.
132
00:17:40,510 --> 00:17:42,350
Hurry up and eat.
133
00:17:42,510 --> 00:17:47,520
Will we have to go to an orphanage?
134
00:17:49,860 --> 00:17:52,520
Then, what else can we do?
135
00:17:52,860 --> 00:17:56,700
It can't happen.
You both became like this
136
00:17:56,860 --> 00:17:59,030
because of my father and me.
137
00:17:59,200 --> 00:18:00,870
I will take charge and raise all of you.
138
00:18:01,030 --> 00:18:04,870
Although I can't say that you will
eat well and dress well.
139
00:18:05,040 --> 00:18:06,710
But, I can provide for all of you.
140
00:18:06,870 --> 00:18:07,710
You can continue going to school.
141
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
Don't pretend to us.
142
00:18:09,210 --> 00:18:11,210
How can you provide for us?
143
00:18:12,040 --> 00:18:15,210
I can do it.
I must do it, I can.
144
00:18:15,380 --> 00:18:17,380
So now you want us to be grateful to you.
145
00:18:17,550 --> 00:18:20,720
Grateful to you for not sending us to an
orphanage and providing for us.
146
00:18:20,890 --> 00:18:25,220
Never, you don't ever need to
thank me, not one bit.
147
00:18:25,390 --> 00:18:27,890
It's mine and my father's fault.
148
00:18:28,230 --> 00:18:31,730
All you need to do is accept my help
and that will be good enough.
149
00:18:31,900 --> 00:18:36,900
You can continue to hate me, but
I guarantee that you will have enough food and warm clothes.
150
00:18:37,740 --> 00:18:41,070
Will you really be able to accomplish this?
151
00:18:41,240 --> 00:18:43,410
To provide for us?
152
00:18:44,240 --> 00:18:49,080
Don't look down on me,
I have great survival skills.
153
00:19:07,700 --> 00:19:09,100
Child
Wait a moment.
154
00:19:09,270 --> 00:19:10,440
Ah...
155
00:19:11,270 --> 00:19:14,110
I already told you not
to leave my family a newspaper.
156
00:19:14,270 --> 00:19:16,270
Ajumma, don't be like this.
157
00:19:16,440 --> 00:19:20,110
I'll give it to you free for 6 months.
Just try it.
158
00:19:20,450 --> 00:19:21,780
I already told you, I don't want it.
159
00:19:22,110 --> 00:19:23,450
I say, ahjumma?
160
00:19:23,620 --> 00:19:24,620
What's wrong?
161
00:19:24,780 --> 00:19:27,450
Ajumma, did you recently go to a beauty
salon to take care of your skin?
162
00:19:27,620 --> 00:19:31,790
Your facial skin is so very youthful.
You must take good care of it.
163
00:19:32,120 --> 00:19:35,790
Is that so?
I don't have anything special that I do.
164
00:19:36,130 --> 00:19:40,970
Really?
Your skin is so youthful.
165
00:19:41,130 --> 00:19:43,140
You go inside and look in the mirror to see.
166
00:19:43,470 --> 00:19:45,300
Child.
Child.
167
00:19:49,140 --> 00:19:51,980
Ajumma.
Thank you.
168
00:19:52,140 --> 00:19:59,650
Child, wait a moment.
You tricked me again.
Really.
169
00:20:10,800 --> 00:20:13,800
Compared to common cow's milk
the taste is very different.
170
00:20:13,970 --> 00:20:17,300
Furthermore, not only is the taste different
171
00:20:17,640 --> 00:20:20,970
but take a look at the ingredients.
172
00:20:21,140 --> 00:20:24,980
Look at the proportion of fats and protein,
173
00:20:25,140 --> 00:20:27,150
vitamins and other compounds.
174
00:20:27,480 --> 00:20:29,820
Enzymes and other trace elements.
175
00:20:29,980 --> 00:20:32,980
Look at what's written. It's just like breast milk.
176
00:20:33,150 --> 00:20:37,990
Come, try it and you will see.
The taste is extremely good.
177
00:20:38,160 --> 00:20:43,660
It's very good. Drink up.
It's delicious. Drink.
178
00:20:43,830 --> 00:20:45,660
Our precious baby also drinks this.
179
00:20:45,830 --> 00:20:48,830
See how beautiful she is.
180
00:20:54,670 --> 00:20:57,180
I really can clean up for you.
181
00:20:57,340 --> 00:20:59,510
It will shine.
182
00:20:59,680 --> 00:21:01,350
You're too young, I can't.
183
00:21:01,680 --> 00:21:03,680
Do you think that cleaning a public bath is easy?
184
00:21:03,850 --> 00:21:06,020
I already said, I am confident that I can do it.
185
00:21:06,180 --> 00:21:07,850
If you don't believe me,
186
00:21:08,190 --> 00:21:13,590
just try me out for a day, President.
187
00:22:14,190 --> 00:22:16,860
It's 3 o'clock, go back to sleep.
188
00:22:17,860 --> 00:22:19,020
Blood.
189
00:22:19,190 --> 00:22:20,190
What?
190
00:22:20,360 --> 00:22:21,690
Nose blood.
191
00:22:23,700 --> 00:22:26,200
Why is my nose bleeding?
192
00:22:31,870 --> 00:22:33,540
Can you turn your face upward?
193
00:22:33,710 --> 00:22:39,910
Oh, you really know what to do.
194
00:22:40,150 --> 00:22:43,180
What have you been doing?
Why have you just returned?
195
00:22:43,850 --> 00:22:47,850
I found a job cleaning a public bath.
196
00:22:48,020 --> 00:22:50,020
How many jobs exactly do you have?
197
00:22:50,190 --> 00:22:52,360
I have a few.
198
00:22:55,360 --> 00:22:58,560
My little sister, today you
followed me everywhere.
199
00:22:58,730 --> 00:23:01,270
Was it hard on you too?
200
00:23:08,070 --> 00:23:10,740
Why were you talking to "hey"?
201
00:23:11,080 --> 00:23:15,580
Eonni, I feel bad for "hey".
202
00:23:15,910 --> 00:23:17,080
Why are you feeling sorry for him?
203
00:23:17,250 --> 00:23:18,920
Have you forgotten how
204
00:23:19,250 --> 00:23:21,420
our lives became like this, it's because of "hey".
205
00:23:21,590 --> 00:23:23,590
We had to leave our father's house and
206
00:23:23,760 --> 00:23:26,420
Mother passed away
because of him.
207
00:23:26,420 --> 00:23:27,260
But...
208
00:23:27,430 --> 00:23:28,930
But what?
209
00:23:29,090 --> 00:23:30,430
What ever he does, doesn't make up
210
00:23:30,600 --> 00:23:32,100
for the harm he and his father brought us.
211
00:23:32,430 --> 00:23:36,270
So don't feel sorry for him.
212
00:23:36,430 --> 00:23:37,770
He works until very early in the morning for us.
213
00:23:38,100 --> 00:23:39,440
We never asked him to do that.
214
00:23:39,440 --> 00:23:41,440
He did it voluntarily.
215
00:23:41,610 --> 00:23:42,770
So don't act so close to him.
216
00:23:43,110 --> 00:23:45,110
Seems like you want to treat
him like he's your brother.
217
00:23:45,440 --> 00:23:46,450
I understand.
218
00:23:46,610 --> 00:23:47,950
If we treat him well,
219
00:23:48,110 --> 00:23:50,280
he will really think he is our older brother.
220
00:23:50,450 --> 00:23:52,120
I absolutely cannot bear the thought of that.
221
00:23:52,280 --> 00:23:53,290
It is all because of his and his father's fault.
222
00:23:53,450 --> 00:23:54,950
I already said I understood.
223
00:23:55,950 --> 00:23:58,290
Are you getting angry at me now?
224
00:23:58,460 --> 00:23:59,460
No, I'm not.
225
00:23:59,620 --> 00:24:02,290
He said he would take care of us for life.
226
00:24:02,630 --> 00:24:04,800
But who knows what could happen?
227
00:24:05,130 --> 00:24:08,300
If he feels that it is too difficult,
he could possibly leave at any time.
228
00:24:08,630 --> 00:24:10,300
So when that time comes I
don't want to suffer betrayal.
229
00:24:10,470 --> 00:24:12,800
Then right from the start we just cannot get too attached.
230
00:24:13,310 --> 00:24:14,470
Listen, do you understand?
231
00:24:14,470 --> 00:24:15,810
Understood.
232
00:24:34,830 --> 00:24:37,000
Why buy lemon juice here?
233
00:24:37,160 --> 00:24:38,500
It's better if we go to the cafe.
234
00:24:38,830 --> 00:24:43,340
Eonni, you are beautiful,
but you are thinking wrong.
235
00:24:43,500 --> 00:24:45,500
There they sell it for 3 000 Won a cup.
236
00:24:45,670 --> 00:24:49,010
Here I will sell it for only 1 000 Won.
237
00:24:49,170 --> 00:24:54,180
Really, I'm not telling you a lie.
238
00:24:54,510 --> 00:24:59,350
I personally go to the morning market
and buy the freshest lemons.
239
00:24:59,680 --> 00:25:04,690
The juice is 100% pure lemon juice.
240
00:25:04,860 --> 00:25:06,530
All you have to do is to try it once.
241
00:25:06,690 --> 00:25:09,030
If you don't like it, then drink somewhere else.
242
00:25:09,360 --> 00:25:13,530
Take a look, see the
lemon pulp inside.
243
00:25:13,870 --> 00:25:15,370
This child can really talk.
244
00:25:15,700 --> 00:25:17,040
Yes, give each of us a cup.
245
00:25:17,200 --> 00:25:19,370
Eonni, you made the smart choice.
246
00:25:21,040 --> 00:25:23,880
This really tastes good.
247
00:25:24,040 --> 00:25:25,880
Lemon juice is also good for the body.
248
00:25:26,210 --> 00:25:29,210
Here you go.
That will be 3 000 Won.
249
00:25:29,380 --> 00:25:33,220
Thank you,
Please come again.
250
00:25:35,050 --> 00:25:36,720
Business looks good.
251
00:25:36,890 --> 00:25:38,060
This is all due to Ajussi's blessings.
252
00:25:38,220 --> 00:25:39,220
Would you like a cup of lemon juice?
253
00:25:39,560 --> 00:25:41,390
No, you should sell it to make more money.
254
00:25:41,560 --> 00:25:42,390
No problem.
255
00:25:42,560 --> 00:25:44,060
You let me use this good place to sell.
256
00:25:44,230 --> 00:25:46,060
I thank you so much,
have a drink.
257
00:25:46,230 --> 00:25:48,730
I see that you are just providing for
younger siblings. It must be hard.
258
00:25:48,900 --> 00:25:50,740
That is why I let you use this place.
259
00:25:52,400 --> 00:25:55,570
In this lifetime I will never forget your kindness.
260
00:25:55,740 --> 00:25:58,910
Although you're very sensible, the responsibility
you've taken on is very great.
261
00:25:59,240 --> 00:26:01,410
But how long can
you continue this.
262
00:26:01,580 --> 00:26:03,750
As the children grown up, you
will be spending more money.
263
00:26:03,920 --> 00:26:08,920
This baby will get bigger and also
go to school. All this matters.
264
00:26:09,250 --> 00:26:10,090
Aren't you afraid?
265
00:26:11,920 --> 00:26:13,430
Yes, I'm scared.
266
00:26:14,090 --> 00:26:16,760
How can you not be afraid?
267
00:26:16,930 --> 00:26:18,760
I am very scared.
268
00:26:18,930 --> 00:26:23,270
Every night I pray to father and mother
that we can survive.
269
00:26:24,770 --> 00:26:26,440
I do not know how mother would be.
270
00:26:26,610 --> 00:26:28,270
If father was conscientious
271
00:26:28,440 --> 00:26:31,940
he would surely beg God.
272
00:26:37,780 --> 00:26:44,290
Come, come.
Everyone come here and taste a
cup of healthy lemon juice.
273
00:26:44,620 --> 00:26:47,260
One cup for only 1 000 Won.
274
00:26:48,190 --> 00:26:54,470
Rent for our house.
Water bill.
Incidental costs.
275
00:26:56,970 --> 00:26:58,640
Come and sit down.
276
00:27:04,980 --> 00:27:08,980
Jin Ju's pocket money,
15 000 Won.
277
00:27:09,150 --> 00:27:12,380
Hyeon Seok's pocket money,
10 000 Won.
278
00:27:12,550 --> 00:27:14,720
Doesn't eonni get 10 000 Won,
and me 7 000 Won?
279
00:27:14,890 --> 00:27:17,890
I feel that I have a natural gift for business.
280
00:27:18,060 --> 00:27:20,560
The lemon juice business is exploding.
281
00:27:20,730 --> 00:27:24,730
So, your pocket money will also rise.
282
00:27:25,060 --> 00:27:26,900
Thank you.
283
00:27:39,240 --> 00:27:44,750
Can't forget to give something to dongsaeng.
284
00:27:47,250 --> 00:27:48,420
What are you doing?
285
00:27:48,920 --> 00:27:49,590
Ah...
286
00:27:49,920 --> 00:27:51,590
Didn't you buy that at a street vendor?
287
00:27:51,760 --> 00:27:52,260
Yes, right.
288
00:27:52,590 --> 00:27:54,090
Then it surely is covered with dust.
289
00:27:54,260 --> 00:27:56,260
You need to wash it before you
can give it to her to play with.
290
00:27:56,600 --> 00:28:03,770
I forgot about that, sorry.
291
00:28:10,780 --> 00:28:14,450
Compared with before when it was
covered with dust this is good.
292
00:28:14,610 --> 00:28:18,780
That's right.
That's right.
293
00:29:08,300 --> 00:29:13,140
6 years later.
294
00:29:36,830 --> 00:29:38,500
You handsome?
295
00:29:46,070 --> 00:29:47,240
Nuna
296
00:29:48,240 --> 00:29:51,740
If you want to teach a little child
you should do it correctly.
297
00:29:51,910 --> 00:29:53,250
If you teach her, that
you are handsome
298
00:29:53,410 --> 00:29:56,080
then in future, when she seeks a marriage partner.
Her idea of handsome will be very strange.
299
00:29:56,080 --> 00:29:57,080
Today, didn't you say you had an appointment?
300
00:29:57,250 --> 00:29:58,080
How come you have returned so early?
301
00:29:58,250 --> 00:30:01,250
It was not my thing.
So I have returned.
302
00:30:01,420 --> 00:30:03,420
Nuna, aren't your standards too high.
303
00:30:03,760 --> 00:30:08,430
Tall, good looking,
isn't that enough?
304
00:30:08,590 --> 00:30:10,600
If you say this isn't handsome,
305
00:30:10,760 --> 00:30:15,270
then you have a problem.
306
00:30:15,770 --> 00:30:19,270
Isn't this kid always close to you?
307
00:30:19,600 --> 00:30:21,110
Oppa
308
00:30:21,270 --> 00:30:23,440
Na Ri
309
00:30:23,940 --> 00:30:26,280
What's wrong with your arm ?
310
00:30:27,110 --> 00:30:28,280
It's alright.
311
00:30:28,450 --> 00:30:30,120
I wasn't careful when I was working.
312
00:30:30,280 --> 00:30:32,950
I see that the wound is deep,
you didn't go to the hospital?
313
00:30:33,290 --> 00:30:34,950
It's just a scratch from a nail.
314
00:30:35,790 --> 00:30:40,290
How come every day you are so careless?
315
00:30:48,800 --> 00:30:51,300
There is never a day when you don't get hurt.
316
00:30:51,470 --> 00:30:53,810
At a construction site it's hard to avoid.
317
00:30:53,970 --> 00:30:56,980
You're working at the construction site during
the day, and working here at night.
318
00:30:57,140 --> 00:30:58,640
When do you sleep?
319
00:30:58,810 --> 00:31:00,980
When we don't have customers I find
time to sleep alittle.
320
00:31:01,150 --> 00:31:03,820
So you are goofing off during working hours?
321
00:31:03,820 --> 00:31:05,980
Be careful or I'll tell father.
322
00:31:06,150 --> 00:31:07,650
If you wanted to, you
would have already told.
323
00:31:07,820 --> 00:31:10,320
How come you think that I wouldn't?
324
00:31:10,490 --> 00:31:12,660
I believe nuna is a moral person.
325
00:31:16,160 --> 00:31:18,160
Na Ri would be better at home.
326
00:31:18,500 --> 00:31:20,330
She's with you at the construction site,
she's probably very tired.
327
00:31:20,500 --> 00:31:23,500
Jin Ju and Hyeon Seok Jae are studying,
can't bother them.
328
00:31:23,670 --> 00:31:27,510
You haven't seen. Her behavior is good
now, but she can cause trouble.
329
00:31:27,670 --> 00:31:29,670
I don't cause trouble.
330
00:31:30,010 --> 00:31:34,180
Is that so?
Young lady, I'm wrong.
Sorry.
331
00:31:34,680 --> 00:31:37,680
Ajussi, let us sing for 10 more minutes.
332
00:31:37,850 --> 00:31:39,850
I'll let you sing for 20 more minutes.
333
00:31:40,020 --> 00:31:42,350
Ajussi, you're really good.
334
00:31:42,690 --> 00:31:46,530
This isn't your shop.
You are really generous.
335
00:31:47,030 --> 00:31:49,690
Tell me the truth.
When a young girl is here
336
00:31:49,860 --> 00:31:51,200
you let her sing free for 1 hour.
337
00:31:51,360 --> 00:31:53,200
Two hours, isn't that right?
338
00:31:53,370 --> 00:31:57,370
I treat everyone the same.
339
00:31:57,540 --> 00:32:00,370
Doing it like this, business
will get better and better.
340
00:32:00,540 --> 00:32:02,540
You mean all is just for the good of the karaoke hall?
341
00:32:02,710 --> 00:32:03,540
Yes, right.
342
00:32:03,880 --> 00:32:05,710
This fellow.
343
00:32:06,710 --> 00:32:08,210
Bring me a coke.
344
00:32:08,380 --> 00:32:10,220
Good.
I understand.
345
00:32:15,220 --> 00:32:18,560
Na Ri, next time sing the song this way.
346
00:32:18,720 --> 00:32:20,890
Oppa is a foolish bear.
Do you understand?
347
00:32:24,900 --> 00:32:26,060
Repeat with me.
348
00:32:26,230 --> 00:32:27,900
Eonni, you're really bad.
349
00:32:28,230 --> 00:32:30,400
Bad
350
00:32:34,410 --> 00:32:35,410
What did you say?
351
00:32:35,570 --> 00:32:36,910
I want to change to a technical employment class.
352
00:32:37,240 --> 00:32:39,080
Why?
353
00:32:39,410 --> 00:32:42,210
I feel that this is the only way.
354
00:32:42,550 --> 00:32:45,280
In this situation.
I can't possibly go to college.
355
00:32:45,450 --> 00:32:46,280
Then I can earn money as soon as possible.
356
00:32:46,450 --> 00:32:47,790
Hyeon Seok will be able to go to college.
357
00:32:47,790 --> 00:32:51,620
I will do it.
I'll send you and Hyeon Seok to college.
358
00:32:51,790 --> 00:32:54,560
You are doing so well.
Why don't you want go to college?
359
00:32:54,730 --> 00:32:55,730
You weren't allowed to pursue ballet dancing.
360
00:32:55,930 --> 00:32:56,660
I'm really very sorry.
361
00:32:56,830 --> 00:32:57,830
But at least you can go to college.
362
00:32:58,000 --> 00:33:00,600
I already told you, I cannot do it.
363
00:33:00,770 --> 00:33:02,100
Let's stop arguing between us about this.
364
00:33:02,930 --> 00:33:04,440
Eonni, you go to college.
365
00:33:04,600 --> 00:33:05,940
Wait for me to graduate, then I'll
join the army. When I come back
366
00:33:05,940 --> 00:33:07,440
I will earn my own money for college.
367
00:33:07,770 --> 00:33:09,270
Stop arguing.
368
00:33:09,440 --> 00:33:12,840
Don't look down on me.
If I say I can do it.
Then I can do it.
369
00:33:13,010 --> 00:33:14,510
Just relying on the construction work
and the karaoke hall?
370
00:33:14,680 --> 00:33:15,910
You want to support me when I go to college.
371
00:33:16,080 --> 00:33:17,750
Anyhow I surely will be able to do it.
372
00:33:17,920 --> 00:33:21,490
You just concentrate on your studies.
373
00:33:25,360 --> 00:33:27,360
Gong Na Ri,
this isn't the time to sing.
Don't sing that song.
374
00:33:27,530 --> 00:33:29,030
And, why is eonni a stingy bear?
375
00:33:29,190 --> 00:33:31,860
Eonni is a stingy bear.
376
00:33:36,540 --> 00:33:39,370
This subject is closed.
377
00:33:39,570 --> 00:33:41,240
If you bring this up again
378
00:33:41,410 --> 00:33:44,910
I will believe that you look down on me.
379
00:34:35,460 --> 00:34:37,130
Oppa
380
00:34:37,460 --> 00:34:39,460
Since I'm covered all over in dust,
I cannot pick you up.
381
00:34:39,630 --> 00:34:41,130
I also know.
382
00:34:41,300 --> 00:34:42,130
Do you know?
383
00:34:42,300 --> 00:34:44,300
Na Ri, let's go eat.
384
00:34:44,640 --> 00:34:49,310
Go have a meal.
Eat food.
385
00:34:51,980 --> 00:34:55,650
Hurry, come and sit.
You must be exhausted.
386
00:34:56,480 --> 00:34:58,480
Let's eat.
387
00:34:59,990 --> 00:35:01,150
Eat some more.
388
00:35:01,490 --> 00:35:02,820
Today it tastes very delicious.
389
00:35:02,990 --> 00:35:04,990
Because of Na Ri,
you've had to work more.
390
00:35:05,160 --> 00:35:06,490
Don't say such a thing.
391
00:35:06,660 --> 00:35:08,330
She is really too adorable.
392
00:35:08,490 --> 00:35:10,330
With her around time flies.
393
00:35:10,660 --> 00:35:11,830
Thank you!
394
00:35:11,830 --> 00:35:13,000
Tomorrow we rest.
395
00:35:13,170 --> 00:35:14,670
Tomorrow, we will go see the World Cup.
396
00:35:14,830 --> 00:35:15,830
Specially on our day of rest.
397
00:35:16,330 --> 00:35:19,170
The president here really pays
particular attention to it.
398
00:35:19,840 --> 00:35:22,840
Tomorrow I can go to the sauna.
399
00:35:23,010 --> 00:35:30,350
Come, eat this.
Delicious?
Then eat a bit.
400
00:35:34,020 --> 00:35:36,190
Tomorrow we also have to go to
see the World Cup.
401
00:35:36,350 --> 00:35:37,520
Will be fun.
402
00:35:37,690 --> 00:35:41,190
I have never gone to see the World Cup.
403
00:35:44,030 --> 00:35:46,870
Na Ri, do you want to go?
404
00:35:47,200 --> 00:35:50,870
Give the team our support and enjoy ourselves.
Okay or no?
405
00:35:51,200 --> 00:35:53,540
Then, we'll go.
How is that?
406
00:35:53,710 --> 00:35:58,710
Please, I want to go oppa.
We are going to play.
Okay or no.
407
00:35:58,880 --> 00:36:01,110
Let's go.
408
00:36:22,000 --> 00:36:24,340
Thank you... Thank you...
409
00:36:25,340 --> 00:36:28,340
We are here to cheer and support the team.
We've come to have fun.
410
00:36:28,510 --> 00:36:30,980
This is such a good opportunity.
I'd be an idiot not to take advantage of it.
411
00:36:31,240 --> 00:36:33,580
You really make me speechless.
412
00:36:34,680 --> 00:36:37,720
I really should have known this would be the price.
413
00:36:38,320 --> 00:36:39,350
Give me one cucumber.
414
00:36:39,620 --> 00:36:41,720
Yes, one free when you buy one.
415
00:36:41,990 --> 00:36:42,520
Thank you!
416
00:36:42,790 --> 00:36:44,320
Please come again.
417
00:36:44,820 --> 00:36:49,790
Come here, I have
cucumbers, lemon juice, drinks.
418
00:36:50,060 --> 00:36:53,060
Cucumbers one for 1 000 Won.
Drinks, 2 000 Won each.
419
00:36:53,330 --> 00:36:58,370
Long live the Republic of South Korea.
420
00:36:58,700 --> 00:37:00,040
Please come again.
421
00:37:04,710 --> 00:37:06,710
What would you like?
422
00:37:11,380 --> 00:37:14,720
If you continue like this, I can
say for certain that you will become wealthy.
423
00:37:15,050 --> 00:37:18,060
You over praise.
424
00:37:18,060 --> 00:37:22,730
You came to do business,
while I came to see the game.
425
00:37:23,060 --> 00:37:25,060
Eonni, you see,
I will be fine.
426
00:37:25,060 --> 00:37:26,400
So many customers.
427
00:37:26,400 --> 00:37:27,400
If I left you alone you would be really busy.
I want to see the game.
428
00:37:27,730 --> 00:37:28,730
Moreover you never pay particular attention to me.
429
00:37:28,730 --> 00:37:30,740
Eonni, you pay too much particular attention.
430
00:37:31,740 --> 00:37:33,410
Really, this person.
431
00:37:33,740 --> 00:37:34,410
Don't be like this.
432
00:37:34,740 --> 00:37:36,410
Eonni, please don't be like this.
This is really very painful.
433
00:37:36,740 --> 00:37:39,080
It's you who first teased me.
434
00:37:39,740 --> 00:37:41,410
I already said,
don't be like this.
435
00:37:41,750 --> 00:37:45,080
It hurts.
Painful
436
00:37:45,080 --> 00:37:46,420
Are the cucumbers very cold?
437
00:37:46,750 --> 00:37:48,420
Yes.
438
00:37:48,420 --> 00:37:52,090
Then give me 5 cucumbers
and 2 cups of lemon juice.
439
00:37:52,420 --> 00:37:55,860
I understand,
I also sell beer here.
440
00:37:56,190 --> 00:37:58,060
How old do I look?
441
00:37:59,730 --> 00:38:00,730
20 years old?
442
00:38:01,070 --> 00:38:03,340
I am only 18 years old.
443
00:38:03,670 --> 00:38:05,000
Do I look so old?
444
00:38:05,340 --> 00:38:09,670
No, my eyesight is so poor, sorry.
445
00:38:09,670 --> 00:38:12,340
You don't make me very happy.
I don't want to buy anything.
446
00:38:12,340 --> 00:38:14,350
Customer,
I am really sorry.
447
00:38:14,350 --> 00:38:19,080
I didn't want to be like this,
but since our team is playing very well.
448
00:38:19,320 --> 00:38:20,750
Give them to me.
I'll buy.
449
00:38:20,950 --> 00:38:23,690
Good, good.
You are good
450
00:38:23,960 --> 00:38:25,220
and you have an open mind.
451
00:38:25,460 --> 00:38:28,090
I was born like this.
452
00:38:28,360 --> 00:38:30,230
I'll give you 2 bottles of lemon juice.
453
00:38:30,460 --> 00:38:31,530
You are working hard.
454
00:38:31,800 --> 00:38:34,700
Yes, thank you.
455
00:38:35,230 --> 00:38:39,440
Really funny.
20 years old.
18 years old.
456
00:38:39,600 --> 00:38:40,540
What is the difference?
457
00:38:40,810 --> 00:38:43,980
I really don't know why women are
so sensitive about their ages?
458
00:38:44,240 --> 00:38:45,810
Gong Jun Su.
459
00:38:45,810 --> 00:38:46,650
Ah...
460
00:38:46,980 --> 00:38:48,310
How old do I look?
461
00:38:48,650 --> 00:38:49,880
Aren't you 25 years old.
462
00:38:51,980 --> 00:38:54,320
I ask you again, how old do I look?
463
00:38:54,320 --> 00:38:56,450
15 years old.
15.
464
00:38:56,450 --> 00:38:58,790
You're joking with me.
465
00:38:58,790 --> 00:39:05,800
Surrender
Surrender
I surrender.
466
00:39:07,130 --> 00:39:08,470
Na Ri
467
00:39:10,140 --> 00:39:15,140
Na Ri
Na Ri
468
00:39:15,470 --> 00:39:20,580
Na Ri
Na Ri
469
00:39:28,190 --> 00:39:41,270
-= Next Episode Preview =-
470
00:39:43,840 --> 00:39:46,000
Wasn't your step father a con man?
471
00:39:46,170 --> 00:39:47,840
Did you see Hyeon Seok cheat?
472
00:39:48,010 --> 00:39:49,510
I ask you again did you see it?
Rotten egg.
473
00:39:49,670 --> 00:39:51,510
I am no longer that scared little child.
474
00:39:51,680 --> 00:39:53,350
So don't interfer in my business.
475
00:39:53,510 --> 00:39:55,010
Sorry, that you had to hear such a thing.
476
00:39:55,350 --> 00:39:58,350
Who do you think you are?
We don't have any blood relationship.
477
00:39:58,520 --> 00:40:00,020
Is this what you really think?
478
00:40:00,190 --> 00:40:02,850
Oppa's heart is very painful.
479
00:40:03,020 --> 00:40:05,190
I'll comfort you.
480
00:40:05,360 --> 00:40:07,030
I am 5 years older than you.
481
00:40:07,190 --> 00:40:11,530
But in my eyes,
you are a man.
482
00:40:11,700 --> 00:40:15,200
Can you marry me 10 year from now?
36228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.