All language subtitles for Trapped (1949) 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,717 --> 00:02:15,468 The Treasury Department is your symbol 2 00:02:15,469 --> 00:02:18,806 of service and protection, and has been since 1789. 3 00:02:19,974 --> 00:02:24,185 Its responsibilities are great, and its duties far-reaching. 4 00:02:24,186 --> 00:02:26,813 Through its many subdivisions, it comes in direct 5 00:02:26,814 --> 00:02:30,358 and personal contact with every United States citizen. 6 00:02:30,359 --> 00:02:32,235 The Treasury Department maintains 7 00:02:32,236 --> 00:02:35,322 the oldest United States naval service, the Coast Guard. 8 00:02:39,994 --> 00:02:42,620 It controls merchandise crossing our borders 9 00:02:42,621 --> 00:02:43,998 and prevents smuggling. 10 00:02:51,881 --> 00:02:54,758 It is responsible for the collection of internal revenue, 11 00:03:00,973 --> 00:03:02,975 enforces federal narcotic laws, 12 00:03:07,313 --> 00:03:08,939 suppresses counterfeiting, 13 00:03:13,777 --> 00:03:17,948 and finally, engraves and prints the money you use. 14 00:03:21,744 --> 00:03:24,329 The making of paper money requires the precise skill 15 00:03:24,330 --> 00:03:27,290 of individual artists and steel engravers. 16 00:03:27,291 --> 00:03:30,085 No one employee engraves a complete design. 17 00:03:34,632 --> 00:03:36,716 All the separate engravings are eventually combined 18 00:03:36,717 --> 00:03:39,219 to form one composite design, from which is prepared 19 00:03:39,220 --> 00:03:41,597 the multiple plate used in the actual printing. 20 00:03:43,766 --> 00:03:47,310 Here still another specialist is involved, the printer, 21 00:03:47,311 --> 00:03:50,313 expertly polishing the plate with the palms of his hands 22 00:03:50,314 --> 00:03:52,524 so that clear, sharp images will result. 23 00:03:57,321 --> 00:03:59,822 The sheets of bank notes pass through trained fingers 24 00:03:59,823 --> 00:04:03,159 and under practiced eyes, as one complicated process 25 00:04:03,160 --> 00:04:06,413 after another sends them on their way to final completion. 26 00:04:07,414 --> 00:04:09,749 If a counterfeiter were to duplicate exactly 27 00:04:09,750 --> 00:04:12,543 a United States bank note, he would have to possess 28 00:04:12,544 --> 00:04:16,005 not only the combined skills of a great many artists, 29 00:04:16,006 --> 00:04:18,049 but all the elaborate equipment as well, 30 00:04:18,050 --> 00:04:23,055 for their is no question that each individual note made here 31 00:04:23,347 --> 00:04:26,350 represents the finest example of the engraver's art. 32 00:04:29,520 --> 00:04:31,145 Yet counterfeiters have been trying 33 00:04:31,146 --> 00:04:32,897 to duplicate United States currency 34 00:04:32,898 --> 00:04:35,650 from revolutionary days right on up. 35 00:04:35,651 --> 00:04:37,110 These are counterfeit notes picked up 36 00:04:37,111 --> 00:04:39,446 by the Secret Service during the past 85 years. 37 00:04:40,489 --> 00:04:42,365 Despite the fact that each can be detected 38 00:04:42,366 --> 00:04:45,243 as counterfeit by careful and alert citizens, 39 00:04:45,244 --> 00:04:48,037 thousands of people are needlessly victimized every year. 40 00:04:48,038 --> 00:04:51,624 Mostly the general public, small merchants, 41 00:04:51,625 --> 00:04:53,085 neighborhood tradespeople. 42 00:04:56,505 --> 00:04:58,381 Well, Mrs. Flaherty, how's business? 43 00:04:58,382 --> 00:05:00,842 It's good at noon, we got a nice crowd. 44 00:05:00,843 --> 00:05:02,552 Our dinner trade's awful slow, though. 45 00:05:02,553 --> 00:05:03,553 It'll pick up. 46 00:05:03,554 --> 00:05:04,804 Of course it will. 47 00:05:04,805 --> 00:05:07,598 If I do say so myself, we set a fine table. 48 00:05:07,599 --> 00:05:09,225 You oughta come over some time. 49 00:05:09,226 --> 00:05:11,311 I will, next week, maybe. 50 00:05:11,312 --> 00:05:12,312 Excuse me. 51 00:05:13,355 --> 00:05:14,355 Fred. 52 00:05:21,989 --> 00:05:23,031 That's one of them, all right. 53 00:05:23,032 --> 00:05:24,657 Thank you. 54 00:05:24,658 --> 00:05:25,492 Is there something wrong? 55 00:05:25,493 --> 00:05:27,869 Mrs. Flaherty, do you remember where you got that bill? 56 00:05:27,870 --> 00:05:29,662 - The 20? - Mm-hmm. 57 00:05:29,663 --> 00:05:32,999 It was around noon, the rush hour, I was very busy. 58 00:05:33,000 --> 00:05:35,752 It was young, dark fellow with a mustache. 59 00:05:35,753 --> 00:05:37,128 It's good, isn't it? 60 00:05:37,129 --> 00:05:38,463 It's been counterfeit. 61 00:05:38,464 --> 00:05:39,589 Counterfeit? 62 00:05:39,590 --> 00:05:40,631 You should watch these things, 63 00:05:40,632 --> 00:05:42,300 especially a bill of this size. 64 00:05:42,301 --> 00:05:44,218 I've gotta turn this in to the Secret Service. 65 00:05:44,219 --> 00:05:45,803 I can have it back, can't I? 66 00:05:45,804 --> 00:05:47,972 I'm afraid not, you're just out $20. 67 00:05:47,973 --> 00:05:49,932 But I can't afford it. 68 00:05:49,933 --> 00:05:52,852 I don't see how they can expect me to take this loss. 69 00:05:52,853 --> 00:05:55,146 People who handle money have to learn to spot the bad 70 00:05:55,147 --> 00:05:57,106 when they see it, it's their only protection. 71 00:05:57,107 --> 00:05:58,107 I'm awfully sorry. 72 00:06:07,659 --> 00:06:08,993 Mrs. Flaherty's bill was sent 73 00:06:08,994 --> 00:06:11,579 to the Secret Service laboratory in Washington. 74 00:06:11,580 --> 00:06:14,082 Here counterfeit bills are analyzed 75 00:06:14,083 --> 00:06:16,084 for distinctive characteristics. 76 00:06:16,085 --> 00:06:18,628 Mrs. Flaherty's bill, it turned out, 77 00:06:18,629 --> 00:06:20,546 had some very distinctive and rather 78 00:06:20,547 --> 00:06:21,799 familiar characteristics. 79 00:06:33,310 --> 00:06:34,686 Remember this note, chief? 80 00:06:36,063 --> 00:06:37,688 Yes. 81 00:06:37,689 --> 00:06:38,816 The old Stewart note. 82 00:06:39,983 --> 00:06:42,610 Oh no, don't tell me this has come out of retirement. 83 00:06:42,611 --> 00:06:45,113 After three years, new crop too. 84 00:06:45,114 --> 00:06:46,697 Million of these phonies floating around 85 00:06:46,698 --> 00:06:48,658 isn't exactly a happy idea, is it? 86 00:06:48,659 --> 00:06:49,992 It's fresh, all right. 87 00:06:49,993 --> 00:06:50,953 Almost perfect. 88 00:06:50,954 --> 00:06:52,662 Think Stewart would know about this? 89 00:06:52,663 --> 00:06:54,080 He might. 90 00:06:54,081 --> 00:06:55,832 But he didn't have the plates. 91 00:06:55,833 --> 00:06:58,292 We knew that when he took the rap. 92 00:06:58,293 --> 00:07:00,420 That case was a heartbreaker. 93 00:07:00,421 --> 00:07:02,255 Could break your heart again if they flood the country 94 00:07:02,256 --> 00:07:03,464 with this stuff. 95 00:07:03,465 --> 00:07:04,549 Why don't you drop in on him? 96 00:07:04,550 --> 00:07:05,758 He might talk. 97 00:07:05,759 --> 00:07:07,260 His address is still Atlanta. 98 00:07:07,261 --> 00:07:08,302 Why not? 99 00:07:08,303 --> 00:07:09,430 We haven't any choice. 100 00:07:18,522 --> 00:07:20,773 Stewart hasn't got such a bad record here, has he? 101 00:07:20,774 --> 00:07:22,900 It's very good, model prisoner. 102 00:07:22,901 --> 00:07:25,820 He's too sharp to make any small rolls. 103 00:07:25,821 --> 00:07:26,947 I'll talk to him now. 104 00:07:30,284 --> 00:07:32,660 - Bring Stewart in. - Yes sir. 105 00:07:32,661 --> 00:07:34,871 He got another seven years to go? 106 00:07:34,872 --> 00:07:37,541 It'll be cut to four and a half with his good time. 107 00:07:45,591 --> 00:07:46,591 That's all, Garth. 108 00:07:46,592 --> 00:07:48,009 Yes sir. 109 00:07:48,010 --> 00:07:50,303 Stewart, this is Mr. Raymond 110 00:07:50,304 --> 00:07:52,097 of the United States Secret Service. 111 00:07:53,307 --> 00:07:55,391 You don't seem very glad to see me. 112 00:07:55,392 --> 00:07:57,686 - Sit down, Mr. - Raymond wants to talk to you. 113 00:08:04,443 --> 00:08:06,319 Familiar? 114 00:08:06,320 --> 00:08:07,778 What would I do with money in here? 115 00:08:07,779 --> 00:08:09,489 Look at it. 116 00:08:09,490 --> 00:08:10,532 $20 bill. 117 00:08:11,533 --> 00:08:12,867 Couple of bets to the $10 window, 118 00:08:12,868 --> 00:08:14,827 a tip to the cigarette girl. 119 00:08:14,828 --> 00:08:18,498 Ah, Stewart, don't snub an old friend. 120 00:08:18,499 --> 00:08:19,707 At the time of your arrest, you had 121 00:08:19,708 --> 00:08:23,628 $50,000 worth of those 20s, all phony, in your possession. 122 00:08:23,629 --> 00:08:24,505 I did? 123 00:08:24,506 --> 00:08:25,506 Just because you got caught 124 00:08:25,507 --> 00:08:27,590 don't get sore at the money. 125 00:08:27,591 --> 00:08:28,550 Oh, I'm not sore. 126 00:08:28,551 --> 00:08:30,801 Okay, it so happens that we are. 127 00:08:30,802 --> 00:08:32,637 The bills are popping up again, mostly out west. 128 00:08:32,638 --> 00:08:34,388 Frisco, Reno, Vegas, and LA. 129 00:08:34,389 --> 00:08:35,224 I'm amazed. 130 00:08:35,225 --> 00:08:37,183 I don't think so, come again. 131 00:08:37,184 --> 00:08:39,936 What, you figure I been floatin' 'em out the window? 132 00:08:39,937 --> 00:08:41,854 Don't kid with you me, you know what I mean. 133 00:08:41,855 --> 00:08:44,524 Somebody's got those plates and is circulating the money. 134 00:08:44,525 --> 00:08:46,275 You might know who that somebody is. 135 00:08:46,276 --> 00:08:49,070 No, I don't get around much socially anymore. 136 00:08:49,071 --> 00:08:51,197 Stewart, you've got seven more years to go. 137 00:08:51,198 --> 00:08:53,950 A little cooperation might cut that down. 138 00:08:53,951 --> 00:08:56,953 Might even get you a recommendation for an early parole. 139 00:08:56,954 --> 00:08:59,080 Stool pigeons don't live long, Mr. Raymond. 140 00:08:59,081 --> 00:09:00,289 I don't expect you to be a stool pigeon. 141 00:09:00,290 --> 00:09:02,625 I'm asking you to be loyal to yourself, 142 00:09:02,626 --> 00:09:04,460 to think of your own welfare. 143 00:09:04,461 --> 00:09:07,630 Your mob's in action again, but what are they doing for you? 144 00:09:07,631 --> 00:09:08,465 Nothing. 145 00:09:08,466 --> 00:09:10,508 And what are you doing for them? 146 00:09:10,509 --> 00:09:11,885 Seven more years. 147 00:09:16,515 --> 00:09:18,307 Who's printing that counterfeit money? 148 00:09:18,308 --> 00:09:19,767 I didn't know then, I don't know now. 149 00:09:19,768 --> 00:09:21,978 Who's your contact man? 150 00:09:21,979 --> 00:09:24,647 There's a guy named Joe. 151 00:09:24,648 --> 00:09:27,108 He always wore dark glasses and had his hat 152 00:09:27,109 --> 00:09:28,359 clamped low over his face. 153 00:09:28,360 --> 00:09:30,486 If he had a face, I never saw it. 154 00:09:30,487 --> 00:09:33,406 Gee, I guess I really couldn't tell you what he looked like. 155 00:09:33,407 --> 00:09:35,366 Is that all you have to tell me? 156 00:09:35,367 --> 00:09:37,243 That's all. 157 00:09:37,244 --> 00:09:39,161 Stewart, I guess I owe you an apology 158 00:09:39,162 --> 00:09:40,705 for interrupting your routine in the prison 159 00:09:40,706 --> 00:09:42,540 and dragging you into the warden's office. 160 00:09:42,541 --> 00:09:43,708 I misjudged you completely. 161 00:09:43,709 --> 00:09:45,585 You must really like it here. 162 00:09:45,586 --> 00:09:47,628 Like it well enough to consider it home sweet home 163 00:09:47,629 --> 00:09:49,131 for the next seven years. 164 00:09:49,965 --> 00:09:51,008 All right, Warden. 165 00:09:52,092 --> 00:09:54,093 Think of the next seven years, Stewart, 166 00:09:54,094 --> 00:09:55,970 and try to refresh your memory. 167 00:09:55,971 --> 00:09:57,347 All right, Garth. 168 00:10:02,686 --> 00:10:03,811 What do you think? 169 00:10:03,812 --> 00:10:05,397 Oh, I think he'll come around. 170 00:10:16,408 --> 00:10:17,617 Some weeks later, 171 00:10:17,618 --> 00:10:19,660 on a federal district court order, 172 00:10:19,661 --> 00:10:22,204 Tris Stewart was being transferred to Kansas City 173 00:10:22,205 --> 00:10:25,542 in the custody of a United States deputy marshal. 174 00:10:26,543 --> 00:10:28,085 No rest for the wicked. 175 00:10:28,086 --> 00:10:29,212 I'm doing all right. 176 00:10:33,550 --> 00:10:35,177 Hey, you mind raising your flipper? 177 00:10:38,305 --> 00:10:40,097 We're in central time now. 178 00:10:40,098 --> 00:10:41,682 Gained an hour. 179 00:10:41,683 --> 00:10:43,100 Yeah? 180 00:10:43,101 --> 00:10:44,102 I could sure use it. 181 00:11:23,975 --> 00:11:25,477 All right, unlock the jewelry. 182 00:11:34,528 --> 00:11:36,947 Get up. 183 00:11:51,628 --> 00:11:52,671 Pull her up and stop. 184 00:11:54,589 --> 00:11:55,966 And go easy on those brakes. 185 00:12:17,195 --> 00:12:18,029 What are you waiting for? 186 00:12:18,030 --> 00:12:19,197 Open the door. 187 00:12:42,637 --> 00:12:43,637 The gun's empty. 188 00:12:46,391 --> 00:12:47,391 Hand it over. 189 00:12:48,185 --> 00:12:49,102 Come on, gimme. 190 00:12:49,103 --> 00:12:51,103 Afraid I would hit myself? 191 00:12:51,104 --> 00:12:53,564 You hurt anybody that looks sideways at you, Stewart. 192 00:12:53,565 --> 00:12:55,942 Oh, not this trip, I do what I'm told. 193 00:12:58,195 --> 00:13:00,696 The marshal and me sure put on a good act in that bus. 194 00:13:00,697 --> 00:13:03,616 I'll start cheering when you give us some results. 195 00:13:03,617 --> 00:13:07,077 In case you're wondering, I've got another gun here, loaded. 196 00:13:07,078 --> 00:13:08,579 What's the matter, don't you trust me? 197 00:13:08,580 --> 00:13:10,123 There are limits, Stewart. 198 00:13:12,042 --> 00:13:13,959 Calling SS-972. 199 00:13:13,960 --> 00:13:16,463 Calling SS-972, over. 200 00:13:17,464 --> 00:13:18,757 This is SS-972. 201 00:13:19,716 --> 00:13:20,883 Go ahead. 202 00:13:20,884 --> 00:13:22,635 Agent Foreman reporting. 203 00:13:22,636 --> 00:13:24,554 We're on highway 40, I've got the boy. 204 00:13:25,388 --> 00:13:26,348 Did everything go all right? 205 00:13:26,349 --> 00:13:28,015 Yeah, no trouble. 206 00:13:28,016 --> 00:13:29,975 Perfect cooperation. 207 00:13:29,976 --> 00:13:31,852 Good, keep checking with us. 208 00:13:31,853 --> 00:13:33,688 Right, when we get to Kansas City. 209 00:13:36,650 --> 00:13:37,650 Well, how's it feel to be free? 210 00:13:37,651 --> 00:13:39,193 I'm not complaining. 211 00:13:39,194 --> 00:13:40,028 Why should you? 212 00:13:40,029 --> 00:13:41,278 You're gettin' a square shake. 213 00:13:41,279 --> 00:13:43,906 All we want are those plates, and your pals. 214 00:13:43,907 --> 00:13:45,324 Don't worry, I'll find 'em. 215 00:13:45,325 --> 00:13:46,992 Only give me a little time. 216 00:13:46,993 --> 00:13:48,536 Quicker you do it, the quicker 217 00:13:48,537 --> 00:13:49,454 you'll be considered for parole. 218 00:13:49,455 --> 00:13:50,663 We'll keep our end of the bargain. 219 00:13:50,664 --> 00:13:52,289 Listen, I'm pulling my end too. 220 00:13:52,290 --> 00:13:53,749 Only keep outta my hair. 221 00:13:53,750 --> 00:13:56,085 I got a lotta contacts to look up, old leads. 222 00:13:56,086 --> 00:13:57,920 Not gonna help any with you taggin' along, you know. 223 00:13:57,921 --> 00:13:59,713 Sorry, until we catch this bunch, 224 00:13:59,714 --> 00:14:01,215 you and I are gonna stick so close together, 225 00:14:01,216 --> 00:14:03,968 when you scratch your back, you'll be scratchin' mine. 226 00:14:03,969 --> 00:14:05,178 Get used to it, Stewart. 227 00:14:15,939 --> 00:14:16,939 Long distance? 228 00:14:17,691 --> 00:14:20,235 That call to Chicago, Fred Simpson, any answer yet? 229 00:14:21,361 --> 00:14:22,863 Ah, well keep checking, huh? 230 00:14:25,323 --> 00:14:27,242 Bill branches out, call me back. 231 00:14:28,869 --> 00:14:31,370 That call to Chicago's still on ice too. 232 00:14:31,371 --> 00:14:32,538 The operator'll keep checking. 233 00:14:32,539 --> 00:14:33,622 You're doing great. 234 00:14:33,623 --> 00:14:35,040 Yeah, gum? 235 00:14:35,041 --> 00:14:36,041 No thanks. 236 00:14:37,127 --> 00:14:38,669 By the way, whatever happened to your old girlfriend, 237 00:14:38,670 --> 00:14:40,254 Meg Dixon? 238 00:14:40,255 --> 00:14:42,464 She's not a bad-looking dame. 239 00:14:42,465 --> 00:14:43,465 Let me see. 240 00:14:48,054 --> 00:14:49,097 Nosy bird, ain't ya? 241 00:14:50,223 --> 00:14:51,849 Where is she now, Tris? 242 00:14:51,850 --> 00:14:53,851 She's not in Detroit, we checked there. 243 00:14:53,852 --> 00:14:55,352 I don't know, I think she got married. 244 00:14:55,353 --> 00:14:57,938 Last I heard, she was living in Newark raising a family. 245 00:14:57,939 --> 00:14:59,523 You're lying, that's for sure. 246 00:14:59,524 --> 00:15:00,358 Yeah? 247 00:15:00,359 --> 00:15:02,067 Okay, you tell me, then. 248 00:15:02,068 --> 00:15:03,903 I wonder what's become of Meg. 249 00:15:03,904 --> 00:15:05,405 Sounds like a title to a song. 250 00:15:20,086 --> 00:15:20,921 Cut yourself? 251 00:15:20,922 --> 00:15:21,962 Yeah, that crummy glass. 252 00:15:21,963 --> 00:15:23,882 - Fell, tried to catch it. - Let's see. 253 00:16:30,156 --> 00:16:31,448 Thank you. 254 00:16:31,449 --> 00:16:33,368 You're quite welcome. 255 00:16:50,218 --> 00:16:51,928 Laurie, some cigarettes, please. 256 00:16:54,472 --> 00:16:55,556 Hey Laurie. 257 00:16:55,557 --> 00:16:56,890 Thank you. 258 00:16:56,891 --> 00:16:59,268 I'll take the usual, Laurie. 259 00:16:59,269 --> 00:17:00,352 How you doin'? 260 00:17:00,353 --> 00:17:01,603 Not bad, Mr. Hackett. 261 00:17:01,604 --> 00:17:03,689 I don't have the right change for this 10, 262 00:17:03,690 --> 00:17:05,399 I'll have to give you a lot of singles. 263 00:17:05,400 --> 00:17:06,234 Keep it. 264 00:17:06,235 --> 00:17:11,196 I don't like a lot of singles, too bulky, weighs me down. 265 00:17:11,197 --> 00:17:13,699 You travel light, don't you, Mr. Hackett? 266 00:17:13,700 --> 00:17:16,660 Well, I travel, and I may be moving on 267 00:17:16,661 --> 00:17:18,871 if you don't show a little interest. 268 00:17:18,872 --> 00:17:21,081 Los Angeles is one town I can do without. 269 00:17:21,082 --> 00:17:23,876 Be careful, you're talking to a native daughter. 270 00:17:23,877 --> 00:17:25,252 I might report you. 271 00:17:25,253 --> 00:17:26,712 Okay, when you do, tell 'em I don't like 272 00:17:26,713 --> 00:17:28,964 their brand of hospitality. 273 00:17:28,965 --> 00:17:30,383 A guy can die of lonesomeness here. 274 00:17:31,843 --> 00:17:34,053 Try and hang on a while, won't you? 275 00:17:34,054 --> 00:17:35,430 You might change your mind. 276 00:17:40,769 --> 00:17:42,394 That's quite a guy. 277 00:17:42,395 --> 00:17:44,104 He must own a few dozen oil wells, 278 00:17:44,105 --> 00:17:46,899 or else he thinks cigarettes cost 10 bucks a pack. 279 00:17:46,900 --> 00:17:49,902 If he told me he was lonesome, I'd encourage him. 280 00:17:49,903 --> 00:17:51,361 You mean if you were a girl? 281 00:17:51,362 --> 00:17:52,864 Well, sure, I... 282 00:18:01,873 --> 00:18:02,707 Hello. 283 00:18:02,707 --> 00:18:03,583 Well hello. 284 00:18:03,584 --> 00:18:05,542 I thought your big night was over. 285 00:18:05,543 --> 00:18:07,336 I hope not. 286 00:18:07,337 --> 00:18:08,505 Not yet, anyway. 287 00:18:09,672 --> 00:18:12,716 I thought you might need a little protection. 288 00:18:12,717 --> 00:18:14,343 Yeah, from who? 289 00:18:14,344 --> 00:18:18,388 Oh, from lone wolves, maybe a wolf pack, even. 290 00:18:18,389 --> 00:18:21,391 Oh, that's very nice of you, but who protects me from you? 291 00:18:21,392 --> 00:18:22,893 Hey! 292 00:18:22,894 --> 00:18:24,269 Look at me. 293 00:18:24,270 --> 00:18:28,233 Don't you see character written in this face? 294 00:18:29,317 --> 00:18:31,486 You are sort of a character. 295 00:18:32,362 --> 00:18:35,739 But I prefer to go home alone, if you don't mind. 296 00:18:35,740 --> 00:18:38,992 Well, shall we say good night or wait until? 297 00:18:38,993 --> 00:18:40,410 Until what? 298 00:18:40,411 --> 00:18:43,206 Until a prowl car comes along and I yell at them. 299 00:18:44,290 --> 00:18:45,833 I'll go quietly. 300 00:18:45,834 --> 00:18:47,292 I don't want anything to disturb 301 00:18:47,293 --> 00:18:50,671 what's going to be a delightful relationship. 302 00:18:50,672 --> 00:18:54,467 You could hope, just like anyone else, I guess. 303 00:19:08,314 --> 00:19:09,815 It's me, Tris. 304 00:19:09,816 --> 00:19:10,817 Oh, honey! 305 00:19:18,283 --> 00:19:20,284 Oh, I was so worried. 306 00:19:20,285 --> 00:19:22,369 I read about your escape in the papers. 307 00:19:22,370 --> 00:19:23,705 I thought they'd find you. 308 00:19:26,624 --> 00:19:27,875 Who's that creep following ya? 309 00:19:27,876 --> 00:19:30,919 Nobody, just a barnacle hangs around the club. 310 00:19:30,920 --> 00:19:32,087 But what happened? 311 00:19:32,088 --> 00:19:32,922 Tell you later. 312 00:19:32,922 --> 00:19:33,756 Where do you live? 313 00:19:33,756 --> 00:19:34,756 Not far. 314 00:19:36,759 --> 00:19:37,759 Come on. 315 00:19:40,555 --> 00:19:42,347 I'm out on a prayer. 316 00:19:42,348 --> 00:19:44,475 The feds tabbed me for a stool pigeon. 317 00:19:45,310 --> 00:19:47,102 They even sprung me, the dopes. 318 00:19:47,103 --> 00:19:48,980 Then I sprung one on them. 319 00:19:49,814 --> 00:19:52,984 Imagine, Tris Stewart playing ball with the cops. 320 00:19:54,235 --> 00:19:56,528 So all they got left now is some blind alley tips 321 00:19:56,529 --> 00:19:58,113 and an empty bag in their hands. 322 00:19:58,114 --> 00:19:59,114 No cream, sugar. 323 00:20:00,408 --> 00:20:02,452 What do you mean, no cream or no sugar? 324 00:20:03,328 --> 00:20:04,662 Confusing, eh? 325 00:20:05,872 --> 00:20:07,192 Oh honey, I'm glad you're back. 326 00:20:09,417 --> 00:20:10,417 I like it. 327 00:20:14,589 --> 00:20:15,673 I like you too. 328 00:20:17,258 --> 00:20:20,802 Tell me, anybody been prowlin' around? 329 00:20:20,803 --> 00:20:22,721 Cops, I mean, askin' questions? 330 00:20:22,722 --> 00:20:24,223 No, nobody. 331 00:20:24,224 --> 00:20:25,891 Not since I moved out here and changed my name 332 00:20:25,892 --> 00:20:27,434 to Laurie Fredricks. 333 00:20:27,435 --> 00:20:28,435 That's good. 334 00:20:31,814 --> 00:20:32,814 Come here. 335 00:20:35,068 --> 00:20:36,652 We'll work fast. 336 00:20:36,653 --> 00:20:39,947 A strike, then Mexico for keeps. 337 00:20:39,948 --> 00:20:41,490 That sound good? 338 00:20:41,491 --> 00:20:43,450 How soon can we go, honey? 339 00:20:43,451 --> 00:20:45,994 Ah, first I gotta get in touch with my ex-partner, 340 00:20:45,995 --> 00:20:47,371 Sam Hooker. 341 00:20:47,372 --> 00:20:49,998 That dirty rat, gettin' rich off my plates 342 00:20:49,999 --> 00:20:51,167 while I rot in the pen. 343 00:20:52,293 --> 00:20:55,088 I'll pay him a little surprise visit tomorrow morning. 344 00:20:56,422 --> 00:20:58,882 It won't take long to make a deal with him. 345 00:20:58,883 --> 00:21:02,220 And after that, baby, it's Mexico for you and me. 346 00:21:15,900 --> 00:21:17,484 Yes? 347 00:21:17,485 --> 00:21:18,777 Oh Bill. 348 00:21:18,778 --> 00:21:19,778 Sure, go ahead. 349 00:21:21,531 --> 00:21:22,699 Just like that, huh? 350 00:21:23,825 --> 00:21:24,908 Tomorrow? 351 00:21:24,909 --> 00:21:25,909 Good work. 352 00:21:26,953 --> 00:21:28,204 All right, stay with him. 353 00:21:31,082 --> 00:21:32,249 Well, if they took the census tonight, 354 00:21:32,250 --> 00:21:35,043 we'd have one more bad citizen in our midst. 355 00:21:35,044 --> 00:21:38,505 Let me guess, could it be my ex-roommate Stewart? 356 00:21:38,506 --> 00:21:40,090 None other, just blew in. 357 00:21:40,091 --> 00:21:42,009 He's with the Fredericks girl right now. 358 00:21:42,010 --> 00:21:43,593 Kinda like to have 10 minutes alone with that guy 359 00:21:43,594 --> 00:21:46,138 for the mauling he gave me in Kansas City. 360 00:21:46,139 --> 00:21:47,473 On the house, too. 361 00:21:48,349 --> 00:21:51,101 As they say, orders are orders. 362 00:21:51,102 --> 00:21:52,936 Yeah, but I'd still like 10 minutes alone with him 363 00:21:52,937 --> 00:21:55,522 when the orders didn't read "pull my punches." 364 00:21:55,523 --> 00:21:57,816 Gonna flatten him a dozen times. 365 00:21:57,817 --> 00:21:59,151 Sure you could. 366 00:21:59,152 --> 00:22:01,862 And you'd still be listening to him making phone calls, 367 00:22:01,863 --> 00:22:04,407 and we'd still be tracking down false leads. 368 00:22:05,241 --> 00:22:07,243 Except for your pride, it's better this way. 369 00:22:11,122 --> 00:22:11,956 This private? 370 00:22:11,956 --> 00:22:12,749 Not at all. 371 00:22:12,750 --> 00:22:14,458 Glad to see you, Downey. 372 00:22:14,459 --> 00:22:15,834 I want you to meant Fred Foreman. 373 00:22:15,835 --> 00:22:16,877 This is John Downey. 374 00:22:16,878 --> 00:22:17,961 Glad to know you. 375 00:22:17,962 --> 00:22:19,296 He's the one who let Stewart 376 00:22:19,297 --> 00:22:20,881 give him the slip in Kansas City. 377 00:22:20,882 --> 00:22:21,758 Good luck, Downey. 378 00:22:21,759 --> 00:22:23,675 When you see Stewart, give him 10 bills from me, would ya? 379 00:22:23,676 --> 00:22:24,968 I'm looking forward to it. 380 00:22:24,969 --> 00:22:26,762 I've got news for you. 381 00:22:26,763 --> 00:22:28,180 Stewart's in town. 382 00:22:28,181 --> 00:22:29,306 Oh? 383 00:22:29,307 --> 00:22:31,308 Where is he? 384 00:22:31,309 --> 00:22:33,185 Well, at the moment, he's with the girl. 385 00:22:33,186 --> 00:22:34,020 Oh. 386 00:22:34,021 --> 00:22:35,937 Well don't look so unhappy. 387 00:22:35,938 --> 00:22:37,647 After all, it's his girl. 388 00:22:37,648 --> 00:22:39,399 I'm beginning to realize that. 389 00:22:39,400 --> 00:22:40,234 Cigarette? 390 00:22:40,235 --> 00:22:41,276 No thanks. 391 00:22:41,277 --> 00:22:42,319 What's the matter, won't she give you a tumble? 392 00:22:42,320 --> 00:22:43,904 Just the tips. 393 00:22:43,905 --> 00:22:45,280 Maybe I'm losing my touch. 394 00:22:45,281 --> 00:22:48,450 Maybe you never had it, or else she's too smart for you. 395 00:22:48,451 --> 00:22:49,285 How about it? 396 00:22:49,286 --> 00:22:51,119 Oh, I don't think so. 397 00:22:51,120 --> 00:22:52,746 As far as she and everyone at the club's concerned, 398 00:22:52,747 --> 00:22:56,249 I'm just Johnny Hackett, a very shady character. 399 00:22:56,250 --> 00:22:57,667 If they bother to look me up, I've been everything 400 00:22:57,668 --> 00:22:59,252 from a card shark to a confidence man 401 00:22:59,253 --> 00:23:00,587 with a record to prove it. 402 00:23:00,588 --> 00:23:02,172 I know Hackett's record. 403 00:23:02,173 --> 00:23:04,424 Every night he went home and robbed his own mother. 404 00:23:04,425 --> 00:23:06,551 Well I haven't done that yet, but. 405 00:23:06,552 --> 00:23:07,552 Okay. 406 00:23:10,348 --> 00:23:12,849 Now according to the report, Stewart starts moving 407 00:23:12,850 --> 00:23:14,351 in the morning. 408 00:23:14,352 --> 00:23:15,894 He's after the plates. 409 00:23:15,895 --> 00:23:16,729 Fine. 410 00:23:16,730 --> 00:23:19,147 And who has the plates? 411 00:23:19,148 --> 00:23:21,733 Ever hear of Sam Hooker? 412 00:23:21,734 --> 00:23:22,734 Uh-uh. 413 00:24:24,755 --> 00:24:26,256 What do you want? 414 00:24:26,257 --> 00:24:27,717 A better welcome, I'd say. 415 00:24:30,219 --> 00:24:33,431 Do I have to blast my way in to see my old partner? 416 00:24:34,599 --> 00:24:37,226 Wake up, open your eyes, don't you remember me? 417 00:24:39,562 --> 00:24:42,772 Oh, hi, I remember, it's you, Tris. 418 00:24:42,773 --> 00:24:45,066 I didn't recognize you right off the bat. 419 00:24:45,067 --> 00:24:46,735 It's been such a long time. 420 00:24:46,736 --> 00:24:48,778 Didn't you know I was out? 421 00:24:48,779 --> 00:24:50,322 No. 422 00:24:50,323 --> 00:24:52,616 No, but I haven't been feeling well, Tris, 423 00:24:52,617 --> 00:24:54,784 I don't get around much anymore, 424 00:24:54,785 --> 00:24:56,287 I stay pretty close to home. 425 00:24:57,246 --> 00:24:59,789 But now that you're back, what do you say 426 00:24:59,790 --> 00:25:01,375 you and me have a little drink, huh? 427 00:25:15,556 --> 00:25:16,974 Have a drink, Tris. 428 00:25:20,144 --> 00:25:22,355 This isn't exactly a social call. 429 00:25:23,731 --> 00:25:25,690 But you are glad to see me, aren't ya Tris? 430 00:25:25,691 --> 00:25:26,984 That all depends. 431 00:25:28,069 --> 00:25:29,402 On what? 432 00:25:29,403 --> 00:25:32,155 On how good a partner you been to me. 433 00:25:32,156 --> 00:25:34,824 I been doing time for the two of us, remember? 434 00:25:34,825 --> 00:25:37,327 I gave you a chance to grow a sweet bankroll for us. 435 00:25:37,328 --> 00:25:38,412 Where's my share? 436 00:25:41,123 --> 00:25:42,667 I lost it, Tris, but I can... 437 00:25:44,377 --> 00:25:45,503 Where's the plates? 438 00:25:47,129 --> 00:25:48,171 Have a little drink, Tris? 439 00:25:48,172 --> 00:25:49,172 Where are they? 440 00:25:50,675 --> 00:25:52,259 I sold 'em. 441 00:25:52,260 --> 00:25:54,511 You sold 'em, you figured I was as good as buried, huh? 442 00:25:54,512 --> 00:25:55,346 No, no, no, Tris. 443 00:25:55,347 --> 00:25:57,055 Tris, I was gonna stash 'em away, 444 00:25:57,056 --> 00:25:59,516 but things got awfully tough after they nailed you, 445 00:25:59,517 --> 00:26:01,518 and the plate was hot and I got scared 446 00:26:01,519 --> 00:26:04,730 and I lost my nerve and I sold 'em. 447 00:26:06,107 --> 00:26:07,524 Where's my cut? 448 00:26:07,525 --> 00:26:10,277 Lost it. Just like I lost mine. 449 00:26:10,278 --> 00:26:13,321 Lost all the dough on the ponies, and cards and dice. 450 00:26:13,322 --> 00:26:14,739 My luck's been awful bad. 451 00:26:14,740 --> 00:26:16,324 You don't know how bad. 452 00:26:16,325 --> 00:26:17,867 Who's got the plates? 453 00:26:17,868 --> 00:26:18,868 I don't know. 454 00:26:18,869 --> 00:26:21,413 Try and remember! 455 00:26:21,414 --> 00:26:22,414 I don't know! 456 00:26:23,374 --> 00:26:25,334 Does his name come to you now, huh? 457 00:26:26,669 --> 00:26:30,171 Sylvester, Jack Sylvester. 458 00:26:30,172 --> 00:26:31,632 Sylvester, huh? 459 00:26:33,926 --> 00:26:37,137 Used to be one of our distributors in the East. 460 00:26:37,138 --> 00:26:39,347 Yeah, where is he now? 461 00:26:39,348 --> 00:26:40,600 I don't know! 462 00:26:42,226 --> 00:26:43,978 If you hold back any more dope on me... 463 00:26:45,354 --> 00:26:47,690 He's in Hollywood, the Grant Building. 464 00:26:51,986 --> 00:26:54,279 Tris, Tris don't! 465 00:26:54,280 --> 00:26:58,242 Don't, I can win it all back, please! 466 00:27:36,489 --> 00:27:38,073 Looking for someone? 467 00:27:38,074 --> 00:27:39,866 Jack Sylvester in? 468 00:27:39,867 --> 00:27:40,993 Business or personal? 469 00:27:41,911 --> 00:27:42,953 Little bit of both. 470 00:27:44,121 --> 00:27:45,580 Who wants to see him? 471 00:27:45,581 --> 00:27:47,291 Just tell him it's an old friend. 472 00:27:58,302 --> 00:28:00,762 Fella outside says he's an old friend. 473 00:28:00,763 --> 00:28:01,889 What's he look like? 474 00:28:05,101 --> 00:28:06,102 Hello Jack. 475 00:28:08,688 --> 00:28:09,688 It's okay, Mack. 476 00:28:12,274 --> 00:28:13,818 Aren't you glad to see me? 477 00:28:15,027 --> 00:28:16,195 Sure, sure Tris. 478 00:28:17,780 --> 00:28:21,032 You should've phoned me, I could've met you some place. 479 00:28:21,033 --> 00:28:22,702 I don't like you coming here. 480 00:28:36,924 --> 00:28:38,217 Relax, Sylvester. 481 00:28:39,719 --> 00:28:40,760 No thanks. 482 00:28:40,761 --> 00:28:44,097 Would I bring a load of trouble to an old friend? 483 00:28:44,098 --> 00:28:47,434 I came to LA because they're lookin' for me in Kansas City. 484 00:28:47,435 --> 00:28:49,978 That's 2000 miles between me and a pinch. 485 00:28:49,979 --> 00:28:51,438 You could be wrong. 486 00:28:51,439 --> 00:28:53,941 Of course, I'm just telling you for your own good. 487 00:28:55,860 --> 00:28:58,529 Well, what's on your mind, Tris? 488 00:29:03,993 --> 00:29:06,244 I'd like to get into action again. 489 00:29:06,245 --> 00:29:07,787 Maybe you could help me. 490 00:29:07,788 --> 00:29:08,788 Maybe. 491 00:29:10,624 --> 00:29:13,251 I suppose you know that Sam clipped me for those plates. 492 00:29:13,252 --> 00:29:14,586 Oh, too bad. 493 00:29:14,587 --> 00:29:15,587 Yeah, isn't it? 494 00:29:17,131 --> 00:29:18,382 But you got the plates. 495 00:29:19,884 --> 00:29:20,884 So what? 496 00:29:22,386 --> 00:29:24,680 So I'd like to buy a little merchandise. 497 00:29:27,933 --> 00:29:30,393 Listen Tris, you're on your uppers 498 00:29:30,394 --> 00:29:32,562 and what you're talking about takes real dough to swing. 499 00:29:32,563 --> 00:29:34,439 I know that. 500 00:29:34,440 --> 00:29:35,648 I can raise it. 501 00:29:35,649 --> 00:29:37,108 It's gotta be strictly cash and carry 502 00:29:37,109 --> 00:29:38,818 and nothing less 25 Gs, I'll sell you 503 00:29:38,819 --> 00:29:40,153 a chunk for that, nothing less. 504 00:29:40,154 --> 00:29:42,114 Okay, I'll raise the 25. 505 00:29:43,783 --> 00:29:45,367 I'll need a little eatin' money. 506 00:29:52,166 --> 00:29:53,291 There's a pair. 507 00:29:53,292 --> 00:29:54,292 Eat. 508 00:29:55,294 --> 00:29:56,336 Okay. 509 00:29:56,337 --> 00:29:58,213 I'll be back with the 25 Gs. 510 00:29:58,214 --> 00:29:59,298 Cash on the line. 511 00:30:07,139 --> 00:30:10,099 That dame must eat, sleep, and wash to rumba music. 512 00:30:10,100 --> 00:30:12,894 She sure loves her South American way. 513 00:30:12,895 --> 00:30:15,563 You'd think the record would break or wear out. 514 00:30:15,564 --> 00:30:16,398 What happened? 515 00:30:16,399 --> 00:30:17,399 Did you see Hooker? 516 00:30:17,400 --> 00:30:20,402 Yeah, I saw him, he sold me out, to Jack Sylvester. 517 00:30:21,445 --> 00:30:23,279 So I had a little talk with Sylvester 518 00:30:23,280 --> 00:30:24,405 and I think we got a deal cookin'. 519 00:30:24,406 --> 00:30:26,533 Honey, please don't take any chances. 520 00:30:26,534 --> 00:30:27,909 I've been worried all afternoon. 521 00:30:27,910 --> 00:30:29,619 Yeah, well stop worrying, I know what I'm doin'. 522 00:30:29,620 --> 00:30:30,829 Are you sure you weren't followed? 523 00:30:30,830 --> 00:30:31,830 Can you ever be sure? 524 00:30:31,831 --> 00:30:34,040 Anyway, I took out insurance just in case. 525 00:30:34,041 --> 00:30:36,626 Went changing from streetcars to cabs to buses 526 00:30:36,627 --> 00:30:39,003 all in about five miles, I'm sure butched. 527 00:30:39,004 --> 00:30:40,588 Got a cold beer in the house? 528 00:30:40,589 --> 00:30:42,591 Yeah, there's some in the icebox. 529 00:30:45,970 --> 00:30:46,971 Relax. 530 00:30:50,724 --> 00:30:51,724 Sit down. 531 00:31:01,110 --> 00:31:04,280 You know, they say Mexico's a wonderful place to relax. 532 00:31:05,823 --> 00:31:06,657 I read about it. 533 00:31:06,658 --> 00:31:08,032 Yeah? 534 00:31:08,033 --> 00:31:10,159 Well I'll tell you what else it's a wonderful place for. 535 00:31:10,160 --> 00:31:12,161 American money, the good old buck. 536 00:31:12,162 --> 00:31:13,914 Down there they're starving for it. 537 00:31:15,791 --> 00:31:16,916 I could push a quarter million worth 538 00:31:16,917 --> 00:31:18,586 of phony on 'em just like that. 539 00:31:20,045 --> 00:31:22,171 I'd settle for half of that. 540 00:31:22,172 --> 00:31:23,007 Half? 541 00:31:23,007 --> 00:31:24,007 More, maybe. 542 00:31:24,717 --> 00:31:28,177 The only trouble is I gotta have real dough to swing it. 543 00:31:28,178 --> 00:31:30,221 Everybody has that trouble, honey. 544 00:31:30,222 --> 00:31:32,974 It's the one thing in the world there's never enough of. 545 00:31:32,975 --> 00:31:34,435 You know what I need? 546 00:31:35,686 --> 00:31:38,147 I need a nice, friendly safe. 547 00:31:39,899 --> 00:31:41,149 Forget it. 548 00:31:41,150 --> 00:31:43,234 I don't think we should risk anything like that. 549 00:31:43,235 --> 00:31:44,903 Safes can be real trouble. 550 00:31:44,904 --> 00:31:46,614 Not if you know how to open 'em. 551 00:31:47,907 --> 00:31:51,284 Tell me, baby, what's the weekend take 552 00:31:51,285 --> 00:31:53,870 at that club of yours, huh? 553 00:31:53,871 --> 00:31:54,705 I don't know. 554 00:31:54,705 --> 00:31:55,539 Yes you don't, come on, tell me. 555 00:31:55,540 --> 00:31:56,789 I don't know. 556 00:31:56,790 --> 00:31:57,832 How much, tell me. 557 00:31:57,833 --> 00:32:00,293 Around 17 or 18,000, but honey, I'm afraid. 558 00:32:00,294 --> 00:32:01,461 - To help? - No, no. 559 00:32:01,462 --> 00:32:02,296 You love me, don't you? 560 00:32:02,297 --> 00:32:04,923 Oh, you know I do, but can you get away with it? 561 00:32:04,924 --> 00:32:06,467 Yeah, maybe, with your help. 562 00:32:10,387 --> 00:32:11,930 If Stewart tries to pull off this job, 563 00:32:11,931 --> 00:32:13,556 he'll get killed or jailed. 564 00:32:13,557 --> 00:32:14,557 Not good. 565 00:32:15,935 --> 00:32:18,519 We'll just have to stop him or write off everything 566 00:32:18,520 --> 00:32:20,605 we've done so far. 567 00:32:20,606 --> 00:32:23,775 We just can't afford to let this man jam himself up. 568 00:32:23,776 --> 00:32:25,318 He won't if we work fast. 569 00:32:25,319 --> 00:32:26,820 This may be just what we need. 570 00:32:27,863 --> 00:32:29,948 Get me the Hollywood police station. 571 00:32:29,949 --> 00:32:30,949 Yes sir. 572 00:32:41,126 --> 00:32:42,086 Am I tired. 573 00:32:42,087 --> 00:32:43,670 They sure worked you tonight, Sam. 574 00:32:43,671 --> 00:32:45,338 You can say that again. 575 00:32:45,339 --> 00:32:46,173 Good night, Laurie. 576 00:32:46,173 --> 00:32:47,132 See you tomorrow. 577 00:32:47,132 --> 00:32:47,967 Good night, Mr. Baker. 578 00:32:47,967 --> 00:32:48,801 Good night. 579 00:32:48,801 --> 00:32:49,801 Good night, Sam. 580 00:33:16,453 --> 00:33:17,662 You know what to do now, don't you? 581 00:33:17,663 --> 00:33:19,747 When you come out of the parking lot next to the club, 582 00:33:19,748 --> 00:33:20,748 I start driving towards you. 583 00:33:20,749 --> 00:33:21,709 That's right. 584 00:33:21,710 --> 00:33:22,834 Now no slip-up. 585 00:33:22,835 --> 00:33:23,960 Tris, I'm terribly frightened. 586 00:33:23,961 --> 00:33:25,753 Stop it, this is no time for the jitters. 587 00:33:25,754 --> 00:33:28,799 All you have to do is start this car when you see me coming. 588 00:33:43,689 --> 00:33:44,897 Oh, maybe we better forget it. 589 00:33:44,898 --> 00:33:46,899 There's too many cops prowling around. 590 00:33:46,900 --> 00:33:49,402 Suppose something happens, suppose you get hurt! 591 00:33:49,403 --> 00:33:50,903 If anybody gets hurt it won't be me, 592 00:33:50,904 --> 00:33:52,113 not as long as I got a gun. 593 00:33:52,114 --> 00:33:56,910 Just you remember to start this heap when you see me coming. 594 00:34:10,966 --> 00:34:12,925 Having trouble, lady? 595 00:34:12,926 --> 00:34:14,802 No, I just can't start my car. 596 00:34:14,803 --> 00:34:16,430 I guess the engine's cold. 597 00:34:19,850 --> 00:34:23,019 First lesson in driving is to turn on your ignition. 598 00:34:23,020 --> 00:34:24,103 Oh yeah, thanks. 599 00:34:24,104 --> 00:34:26,230 What are you doing around here this time of the morning? 600 00:34:26,231 --> 00:34:27,440 Nothing, I just work over at the club 601 00:34:27,441 --> 00:34:28,858 and I'm on my way home. 602 00:34:28,859 --> 00:34:30,443 Who's your boyfriend? 603 00:34:30,444 --> 00:34:31,652 What boyfriend? 604 00:34:31,653 --> 00:34:33,405 The man that just got out of your car? 605 00:34:36,200 --> 00:34:38,034 Oh, he didn't get out of my car. 606 00:34:38,035 --> 00:34:39,035 Pick him up. 607 00:34:42,414 --> 00:34:43,414 Stop! 608 00:34:55,928 --> 00:34:58,221 Well Laurie, everything squared away? 609 00:34:58,222 --> 00:34:59,889 Yeah Johnny, thanks to you. 610 00:34:59,890 --> 00:35:01,432 Ah, forget it. 611 00:35:01,433 --> 00:35:03,518 I waited a long time for a date, 612 00:35:03,519 --> 00:35:05,812 but I didn't think I'd need a writ to swing it. 613 00:35:05,813 --> 00:35:06,854 How much do I owe you? 614 00:35:06,855 --> 00:35:08,981 300'll take care of my end. 615 00:35:08,982 --> 00:35:09,982 Fair enough. 616 00:35:12,027 --> 00:35:12,861 Thanks. 617 00:35:12,862 --> 00:35:15,154 If there's any more trouble, I got 24 hour service. 618 00:35:15,155 --> 00:35:15,989 Bye. 619 00:35:15,989 --> 00:35:16,989 Goodbye. 620 00:35:31,797 --> 00:35:34,674 Well Laurie, that is that, to coin a phrase. 621 00:35:34,675 --> 00:35:36,801 You really came through for me, Johnny. 622 00:35:36,802 --> 00:35:37,678 Why not? 623 00:35:37,679 --> 00:35:39,138 I been in these parts myself. 624 00:35:40,013 --> 00:35:41,347 I don't wanna kid you, Johnny. 625 00:35:41,348 --> 00:35:44,100 Somebody's depending an awful lot on me. 626 00:35:44,101 --> 00:35:46,644 Yeah, well he hasn't been much help to you. 627 00:35:46,645 --> 00:35:48,271 Why don't you ditch the guy? 628 00:35:48,272 --> 00:35:51,440 Because he needs me, and he needs a break. 629 00:35:51,441 --> 00:35:52,692 He's gotcha. 630 00:35:52,693 --> 00:35:54,361 Puts him one up on me. 631 00:35:55,904 --> 00:35:59,031 I'd go all-out, Laurie, if it'd help you. 632 00:35:59,032 --> 00:36:00,199 That's swell of you. 633 00:36:00,200 --> 00:36:01,200 But only you. 634 00:36:02,077 --> 00:36:04,620 I'm selfish about everything but money, 635 00:36:04,621 --> 00:36:06,706 and I just happen to have a little loose change 636 00:36:06,707 --> 00:36:08,332 burning a hole in my pocket. 637 00:36:08,333 --> 00:36:10,502 That puts you in a class by yourself. 638 00:36:11,336 --> 00:36:13,588 Well, I'd rather not be by myself. 639 00:36:13,589 --> 00:36:16,008 It's more fun spending it when you got some help. 640 00:36:17,092 --> 00:36:18,092 How about it? 641 00:36:18,886 --> 00:36:21,012 Well, it's an interesting idea. 642 00:36:21,013 --> 00:36:22,014 Think it over. 643 00:36:22,931 --> 00:36:25,184 You can always reach me at the Hotel Margery. 644 00:36:42,326 --> 00:36:44,160 It's okay, it's me, Tris. 645 00:36:44,161 --> 00:36:45,078 Are you all right? 646 00:36:45,078 --> 00:36:46,078 Yeah. 647 00:36:48,707 --> 00:36:49,541 What happened? 648 00:36:49,542 --> 00:36:50,542 I was worried. 649 00:36:50,542 --> 00:36:51,335 Nothing. 650 00:36:51,336 --> 00:36:53,002 Sorry I had to run out on you that way, but what could I do? 651 00:36:53,003 --> 00:36:55,254 It worked out fine, though, you're out, aren't you? 652 00:36:55,255 --> 00:36:56,422 Sure, just like that. 653 00:36:56,423 --> 00:36:59,635 All it took was 300 bucks, a lawyer, and a good friend. 654 00:37:00,469 --> 00:37:01,552 Yeah, who's the good friend? 655 00:37:01,553 --> 00:37:03,512 Johnny Hackett, the guy at the club. 656 00:37:03,513 --> 00:37:05,431 I thought you said he didn't mean anything to ya? 657 00:37:05,432 --> 00:37:06,682 He doesn't, I tell you. 658 00:37:06,683 --> 00:37:07,517 Yeah, well what's he after, then? 659 00:37:07,518 --> 00:37:09,060 Nothing, he's not after anything. 660 00:37:09,061 --> 00:37:09,895 What's the matter with you? 661 00:37:09,896 --> 00:37:11,437 You oughta be glad I had a friend. 662 00:37:11,438 --> 00:37:12,314 Well I'm not, see, I don't like the way 663 00:37:12,315 --> 00:37:13,773 this guy's movin' in. 664 00:37:13,774 --> 00:37:15,983 You're crazy, just because a guy happens to like me, 665 00:37:15,984 --> 00:37:17,443 you start gettin' ideas. 666 00:37:17,444 --> 00:37:20,239 I'd have been in a swell spot if he hadn't come through. 667 00:37:21,198 --> 00:37:22,198 All right. 668 00:37:23,825 --> 00:37:25,576 What's his pitch, then? 669 00:37:25,577 --> 00:37:26,744 I think he's lying low. 670 00:37:26,745 --> 00:37:27,995 I know for sure he's loaded. 671 00:37:27,996 --> 00:37:29,455 He spends big, tips big... 672 00:37:29,456 --> 00:37:31,083 And talks big, don't they all? 673 00:37:33,919 --> 00:37:35,461 He's a racket guy? 674 00:37:35,462 --> 00:37:37,923 You don't make that kinda dough sellin' bibles. 675 00:37:38,840 --> 00:37:39,675 You might be right. 676 00:37:39,676 --> 00:37:41,426 That's what I been trying to tell you. 677 00:37:42,386 --> 00:37:43,303 What are you gonna do? 678 00:37:43,304 --> 00:37:45,763 Look this guy up, he might be interested in a proposition, 679 00:37:45,764 --> 00:37:46,890 from me this time. 680 00:37:47,766 --> 00:37:51,060 Tris, honey, please let me handle it, you don't know him. 681 00:37:51,061 --> 00:37:52,728 Then it's time we met. 682 00:37:52,729 --> 00:37:55,064 Where does this guy hang out, besides the club? 683 00:37:55,065 --> 00:37:56,857 Well, it's the Margery Hotel, 684 00:37:56,858 --> 00:37:59,527 but please honey, be careful. 685 00:37:59,528 --> 00:38:00,570 I'll see you later. 686 00:39:27,657 --> 00:39:28,492 What is this? 687 00:39:28,493 --> 00:39:31,035 What's the idea makin' a play for my girl? 688 00:39:31,036 --> 00:39:32,286 I don't know what you're talking about. 689 00:39:32,287 --> 00:39:34,497 Laurie Fredericks, the girl at the club. 690 00:39:34,498 --> 00:39:35,498 Get up! 691 00:39:38,668 --> 00:39:40,127 Next time you even take a look at her, 692 00:39:40,128 --> 00:39:41,630 I'll cool ya for keeps. 693 00:39:42,172 --> 00:39:43,422 If you didn't have a gun on me, 694 00:39:43,423 --> 00:39:44,716 I'd beat your brains out. 695 00:39:45,592 --> 00:39:47,177 Cheap penny-ante drifter. 696 00:39:48,512 --> 00:39:51,556 Oh, I see, so you're big time, huh? 697 00:39:53,642 --> 00:39:55,893 I been rummaging through your gear. 698 00:39:55,894 --> 00:39:58,145 By the looks of things, you're not too big. 699 00:39:58,146 --> 00:40:00,356 Cold cards, cold dice, I'd say there was 700 00:40:00,357 --> 00:40:02,024 quite a bit of room for improvement. 701 00:40:02,025 --> 00:40:03,567 I'm doing all right. 702 00:40:03,568 --> 00:40:04,610 Yeah? 703 00:40:04,611 --> 00:40:06,446 How'd you like to do a little better? 704 00:40:09,116 --> 00:40:10,158 No thanks. 705 00:40:12,786 --> 00:40:14,162 I don't like guns. 706 00:40:15,455 --> 00:40:16,664 I had something else in mind. 707 00:40:16,665 --> 00:40:18,165 Well keep it there. 708 00:40:18,166 --> 00:40:19,209 Too good to keep. 709 00:40:20,502 --> 00:40:23,088 How'd you like to fit yourself into a good deal? 710 00:40:25,215 --> 00:40:28,968 Sorry, I don't make deals with strangers. 711 00:40:28,969 --> 00:40:30,928 Particularly when their name is Tris Stewart. 712 00:40:30,929 --> 00:40:33,097 What difference does that make? 713 00:40:33,098 --> 00:40:34,932 I read about that break. 714 00:40:34,933 --> 00:40:36,892 You're pretty hot, you oughta be hiding out. 715 00:40:36,893 --> 00:40:40,021 Uh-uh, not when there's a big jackpot ripe for takin'. 716 00:40:41,273 --> 00:40:43,274 All I need's the right combination. 717 00:40:43,275 --> 00:40:44,567 You might be it. 718 00:40:44,568 --> 00:40:45,485 Listen, if you thought that, 719 00:40:45,486 --> 00:40:47,236 why did you open with a bunch on my nose? 720 00:40:47,237 --> 00:40:49,238 Eh, because I was griped at ya. 721 00:40:49,239 --> 00:40:51,198 For three I'll get you five, I can make you forget that 722 00:40:51,199 --> 00:40:52,199 when you hear my offer. 723 00:40:52,200 --> 00:40:54,910 Okay, make it, I'm listening. 724 00:40:54,911 --> 00:40:56,036 Okay. 725 00:40:56,037 --> 00:40:59,331 If I had 25 Gs, I could stretch it to a quarter a million. 726 00:40:59,332 --> 00:41:00,167 Don't interrupt. 727 00:41:00,168 --> 00:41:02,543 That quarter million's phony, but so good 728 00:41:02,544 --> 00:41:03,879 it would pass in a bank. 729 00:41:04,796 --> 00:41:07,965 And I already got the territory to operate in. 730 00:41:07,966 --> 00:41:09,967 That's one racket I know, brother. 731 00:41:09,968 --> 00:41:11,510 So does the government. 732 00:41:11,511 --> 00:41:13,345 Yeah, look who's talking. 733 00:41:13,346 --> 00:41:16,056 Suppose they don't know about you and your racket. 734 00:41:16,057 --> 00:41:18,851 My way, you at least make a strike. 735 00:41:18,852 --> 00:41:20,686 Besides, I take all the risks. 736 00:41:20,687 --> 00:41:23,564 Even so, I don't like tangling with counterfeit dough. 737 00:41:23,565 --> 00:41:24,940 Once you burn your fingers on that, 738 00:41:24,941 --> 00:41:26,484 it takes a long time to heal. 739 00:41:26,485 --> 00:41:28,360 Didn't I just say I do all the work? 740 00:41:28,361 --> 00:41:31,114 All you have to do is to rustle up the 25 Gs, can ya? 741 00:41:32,199 --> 00:41:34,034 Well, the bite doesn't worry me, 742 00:41:34,951 --> 00:41:37,286 it's just that it's out of my line. 743 00:41:37,287 --> 00:41:38,662 Let me think it over. 744 00:41:38,663 --> 00:41:39,581 Well think hard. 745 00:41:39,582 --> 00:41:40,956 I'll know where to find you. 746 00:41:40,957 --> 00:41:42,374 Drop in later. 747 00:41:42,375 --> 00:41:44,502 You want to punch something, punch the door first, 748 00:41:44,503 --> 00:41:46,171 I'll wake up just as quick. 749 00:41:47,088 --> 00:41:48,088 No hard feelings. 750 00:41:56,973 --> 00:41:59,308 Never heard of this guy, Johnny Hackett. 751 00:41:59,309 --> 00:42:01,519 Maybe you don't get around like you used to. 752 00:42:01,520 --> 00:42:02,978 This front business has got you anchored. 753 00:42:02,979 --> 00:42:05,064 Give me some more dope on him. 754 00:42:05,065 --> 00:42:07,816 He and Bugsy McGill used to work the grind together. 755 00:42:07,817 --> 00:42:09,109 - Pleasure boats? - Uh-huh. 756 00:42:09,110 --> 00:42:10,653 They make three successful trips, 757 00:42:10,654 --> 00:42:12,279 before the captain got wise to 'em 758 00:42:12,280 --> 00:42:14,740 and invited them to travel by rowboat. 759 00:42:14,741 --> 00:42:15,741 Bring 'em in. 760 00:42:22,207 --> 00:42:23,041 Hackett, this is Sylvester. 761 00:42:23,042 --> 00:42:25,084 Say hello, boys, and let's get down to cases. 762 00:42:25,085 --> 00:42:26,377 - How are you. - Hello. 763 00:42:26,378 --> 00:42:28,546 By cases he means money, Hackett. 764 00:42:28,547 --> 00:42:30,214 I understand you're ready. 765 00:42:30,215 --> 00:42:31,840 That depends. 766 00:42:31,841 --> 00:42:33,260 Mind if I see the attraction? 767 00:42:45,689 --> 00:42:46,731 Try that for size. 768 00:42:57,450 --> 00:42:59,451 The skin you love to touch. 769 00:42:59,452 --> 00:43:01,496 I have never yet seen its equal, Hackett. 770 00:43:02,872 --> 00:43:05,332 I have, in any cash drawer. 771 00:43:05,333 --> 00:43:08,420 This is genuine, what are you trying to pull on me? 772 00:43:09,754 --> 00:43:11,880 He thinks it's the McCoy. 773 00:43:11,881 --> 00:43:12,841 How do you like that. 774 00:43:12,842 --> 00:43:14,425 I thought you said you knew what the queer looked like. 775 00:43:14,426 --> 00:43:15,843 Are you kidding, Hackett? 776 00:43:15,844 --> 00:43:16,803 No, it looks real. 777 00:43:16,804 --> 00:43:17,887 Let me see it again. 778 00:43:20,473 --> 00:43:23,517 Hackett, you're looking at the cream of the crop. 779 00:43:23,518 --> 00:43:26,187 It's a plenty fine job, but Uncle Sam didn't make it. 780 00:43:27,188 --> 00:43:30,400 Now, look at that border, those sharp lines. 781 00:43:31,318 --> 00:43:33,777 This one's on the level. 782 00:43:33,778 --> 00:43:35,571 Compare them. 783 00:43:35,572 --> 00:43:36,572 See the difference? 784 00:43:37,657 --> 00:43:39,200 Guess I owe you an apology. 785 00:43:40,118 --> 00:43:41,619 Yeah, it's queer all right, but you have to look 786 00:43:41,620 --> 00:43:42,787 awful close. 787 00:43:43,663 --> 00:43:46,582 Sorry I didn't tumble the first time, but I had to be sure. 788 00:43:46,583 --> 00:43:48,250 Oh, think nothing of it. 789 00:43:48,251 --> 00:43:49,877 I'd have done the same thing in your place. 790 00:43:49,878 --> 00:43:53,005 Well, I gather you're sold? 791 00:43:53,006 --> 00:43:55,174 Next problem is delivery. 792 00:43:55,175 --> 00:43:56,759 Any ideas, Tris? 793 00:43:56,760 --> 00:43:58,886 Hackett's gonna draw his dough first. 794 00:43:58,887 --> 00:44:00,304 It'll have to be tomorrow. 795 00:44:00,305 --> 00:44:02,056 How about us making the meet some place in town, huh? 796 00:44:02,057 --> 00:44:06,018 Sure, any time after the banks open, around noon? 797 00:44:06,019 --> 00:44:06,895 Noon's fine. 798 00:44:06,896 --> 00:44:08,562 Suppose we contact in Hollywood, 799 00:44:08,563 --> 00:44:10,522 some place along Fountain Avenue? 800 00:44:10,523 --> 00:44:12,191 All right, how about between Crescent Heights 801 00:44:12,192 --> 00:44:14,026 and Hayworth, on the north side of the street. 802 00:44:14,027 --> 00:44:14,861 Fine. 803 00:44:14,862 --> 00:44:16,028 Is that all right with you, Hackett? 804 00:44:16,029 --> 00:44:16,863 Whatever you say. 805 00:44:16,863 --> 00:44:17,656 It's a deal, then. 806 00:44:17,656 --> 00:44:18,656 Noon tomorrow. 807 00:44:55,318 --> 00:44:56,527 Go ahead, John. 808 00:44:56,528 --> 00:44:58,070 The deal is on. 809 00:44:58,071 --> 00:45:00,864 Delivery will be made at 12 noon tomorrow. 810 00:45:00,865 --> 00:45:02,991 Stewart and I will park on Fountain Avenue 811 00:45:02,992 --> 00:45:05,285 between Crescent Heights and Hayworth, 812 00:45:05,286 --> 00:45:06,995 north side of the street. 813 00:45:06,996 --> 00:45:08,706 This looks like the real thing. 814 00:45:08,707 --> 00:45:09,873 We'll have the place staked out. 815 00:45:09,874 --> 00:45:10,958 Every man will be covered. 816 00:45:10,959 --> 00:45:13,752 But don't close in until you actually see my money 817 00:45:13,753 --> 00:45:15,838 pass into the receiver's hands. 818 00:45:15,839 --> 00:45:16,839 That'll be the signal. 819 00:45:16,840 --> 00:45:17,674 Right, Johnny. 820 00:45:17,675 --> 00:45:20,884 When I see you hand over the money, that'll be my cue. 821 00:45:20,885 --> 00:45:23,429 My boys won't move until I tell them. 822 00:45:23,430 --> 00:45:24,430 Good luck. 823 00:45:41,740 --> 00:45:44,074 Now you all have your positions. 824 00:45:44,075 --> 00:45:45,952 I'll be in front of the grocery store. 825 00:45:47,287 --> 00:45:50,164 When I see our agent hand over the money, 826 00:45:50,165 --> 00:45:52,291 I'll take a beer case off a stack 827 00:45:52,292 --> 00:45:53,626 and set it on the sidewalk. 828 00:45:54,919 --> 00:45:56,880 That'll be your signal to close in. 829 00:45:58,590 --> 00:46:02,093 When it touches the sidewalk, not before. 830 00:46:03,178 --> 00:46:04,887 Now I want it understood that nobody 831 00:46:04,888 --> 00:46:07,306 makes a move until you get the signal. 832 00:46:07,307 --> 00:46:10,184 If you jump the gun, we can blow this whole case, 833 00:46:10,185 --> 00:46:13,604 and maybe lose a man, so keep your eyes on me. 834 00:46:13,605 --> 00:46:14,605 Is that clear? 835 00:46:17,859 --> 00:46:19,443 All right. 836 00:46:19,444 --> 00:46:22,321 And have your standby cars ready, they may try a getaway. 837 00:46:22,322 --> 00:46:24,199 That's all, gentlemen. 838 00:47:51,494 --> 00:47:52,953 Cagey, isn't he? 839 00:47:52,954 --> 00:47:54,496 Thinks it might be a trap. 840 00:47:54,497 --> 00:47:56,665 I like guys that are careful. 841 00:47:56,666 --> 00:47:58,417 Means less chance of a slip-up. 842 00:47:58,418 --> 00:48:00,461 Yeah, but I wanna get it over with and get going. 843 00:48:27,989 --> 00:48:29,573 Hi Tris. 844 00:48:29,574 --> 00:48:30,741 Hello, Hackett. 845 00:48:30,742 --> 00:48:32,242 Hello. 846 00:48:32,243 --> 00:48:33,243 Got your money? 847 00:48:33,244 --> 00:48:34,244 Right here. 848 00:48:35,038 --> 00:48:36,164 Well, let's see one. 849 00:48:38,207 --> 00:48:39,374 Oh no no. 850 00:48:39,375 --> 00:48:40,543 Just a minute. 851 00:48:47,967 --> 00:48:48,967 Uh-huh. 852 00:48:51,012 --> 00:48:52,012 Okay. 853 00:49:15,662 --> 00:49:17,162 Let's have the package. 854 00:49:17,163 --> 00:49:18,706 How about my payoff? 855 00:49:23,962 --> 00:49:25,629 Hey, what's the idea? 856 00:49:25,630 --> 00:49:26,464 What do you mean, Tris? 857 00:49:26,465 --> 00:49:27,825 Nothing but scraps of cut paper. 858 00:49:34,597 --> 00:49:35,931 Well I had to be sure. 859 00:49:35,932 --> 00:49:37,391 It might be a trap. 860 00:49:37,392 --> 00:49:39,226 You I know, Hackett I don't. 861 00:49:39,227 --> 00:49:41,813 You knucklehead, pullin' a test run on me! 862 00:49:47,819 --> 00:49:49,027 Cool off. 863 00:49:49,028 --> 00:49:50,863 There's nothing new about a test run. 864 00:49:51,739 --> 00:49:53,240 Just playing safe. 865 00:49:53,241 --> 00:49:55,450 Yeah, well let's stop playin', Hackett's on the up and up, 866 00:49:55,451 --> 00:49:57,828 and I'm runnin' out of patience, when do we deal? 867 00:49:57,829 --> 00:49:59,371 You'll hear from me. 868 00:49:59,372 --> 00:50:00,957 You're okay in my books, Hackett. 869 00:50:16,347 --> 00:50:18,306 How careful can you get? 870 00:50:18,307 --> 00:50:19,391 I'll explain it to you later. 871 00:50:19,392 --> 00:50:20,435 Let's get outta here. 872 00:50:36,617 --> 00:50:38,160 I could sure use this. 873 00:50:38,161 --> 00:50:39,369 What a day. 874 00:50:39,370 --> 00:50:40,370 Yeah. 875 00:50:41,289 --> 00:50:44,416 Here's to money and time to spend it. 876 00:50:44,417 --> 00:50:49,422 I'll drink to that, real money, and no more test runs. 877 00:50:49,630 --> 00:50:50,882 You can say that again. 878 00:50:51,883 --> 00:50:53,133 I'm a little mixed up. 879 00:50:53,134 --> 00:50:55,719 I thought you guys were in a hurry to make a deal. 880 00:50:55,720 --> 00:50:58,013 You always waste time like this? 881 00:50:58,014 --> 00:51:00,891 Let's face it, Sylvester wasn't sure of you. 882 00:51:00,892 --> 00:51:01,726 Why? 883 00:51:01,727 --> 00:51:04,311 You might've been working with the cops. 884 00:51:04,312 --> 00:51:07,147 Okay, suppose you were and they made a pinch. 885 00:51:07,148 --> 00:51:07,982 All they'd have got woulda been 886 00:51:07,983 --> 00:51:10,442 a bundle of paper, plain paper. 887 00:51:10,443 --> 00:51:12,277 You can't get a conviction on that. 888 00:51:12,278 --> 00:51:14,112 Try it some time. 889 00:51:14,113 --> 00:51:16,656 I'm not in that business, thanks, I play for keeps. 890 00:51:16,657 --> 00:51:18,617 And so do we, Johnny. 891 00:51:18,618 --> 00:51:21,203 They just didn't want to take any chances, that's all. 892 00:51:21,204 --> 00:51:23,246 You're in now, Hackett. 893 00:51:23,247 --> 00:51:25,207 The next trip will be the real thing. 894 00:51:25,208 --> 00:51:26,917 No more paper. 895 00:51:26,918 --> 00:51:29,711 Okay, I'm ready when they are, but the sooner the better. 896 00:51:29,712 --> 00:51:31,129 When do you deal, Tris? 897 00:51:31,130 --> 00:51:33,340 Soon as I hear from Sylvester. 898 00:51:33,341 --> 00:51:35,009 I'll get a hold of you, don't worry. 899 00:51:36,052 --> 00:51:37,844 Thanks for the drink. 900 00:51:37,845 --> 00:51:39,722 I'll see you at the club. 901 00:51:40,973 --> 00:51:43,183 I'll be at the bar spending real money. 902 00:51:43,184 --> 00:51:45,769 And for that, you get real service. 903 00:51:45,770 --> 00:51:48,271 And Hackett, you can forget about those 10 buck tips. 904 00:51:48,272 --> 00:51:49,898 You're a member of the family now. 905 00:51:49,899 --> 00:51:51,108 Kind of a brother. 906 00:51:51,109 --> 00:51:53,151 Thanks, that makes it easier. 907 00:51:53,152 --> 00:51:55,862 And don't forget, that makes Laurie your sister. 908 00:51:55,863 --> 00:51:56,863 Treat her that way. 909 00:51:57,949 --> 00:51:58,991 That's not so easy. 910 00:52:07,875 --> 00:52:09,209 Good evening, Mr. Hackett. 911 00:52:09,210 --> 00:52:10,378 Good evening, Laurie. 912 00:52:12,588 --> 00:52:14,047 This way, please. 913 00:52:14,048 --> 00:52:15,048 Thank you. 914 00:52:21,848 --> 00:52:24,766 Johnny, Johnny Downey. 915 00:52:24,767 --> 00:52:25,601 How you been, Johnny? 916 00:52:25,602 --> 00:52:27,310 I'm afraid you got the wrong party, pal. 917 00:52:27,311 --> 00:52:28,728 Oh, not a chance. 918 00:52:28,729 --> 00:52:30,314 Oh Betty, Betty, come here. 919 00:52:31,315 --> 00:52:32,941 Been a long time. 920 00:52:32,942 --> 00:52:34,317 Hey, I want you to meet the wife. 921 00:52:34,318 --> 00:52:36,653 Betty, this is Johnny Downey. 922 00:52:36,654 --> 00:52:39,739 You're making a mistake, my name is Hackett. 923 00:52:39,740 --> 00:52:40,575 Hackett? 924 00:52:40,576 --> 00:52:42,951 Oh, don't give me that, you're Johnny Downey. 925 00:52:42,952 --> 00:52:44,327 The guy's plastered. 926 00:52:44,328 --> 00:52:45,412 Let him alone, Bill. 927 00:52:45,413 --> 00:52:48,540 I'd appreciate it if you would, I'm expecting somebody. 928 00:52:48,541 --> 00:52:49,749 Oh. 929 00:52:49,750 --> 00:52:51,418 Oh, I get it. 930 00:52:51,419 --> 00:52:53,838 Come on, Betty, the man's right, he's not Downey. 931 00:52:55,089 --> 00:52:56,757 Sorry, pal, I shoulda known. 932 00:53:03,973 --> 00:53:04,932 What was that all about? 933 00:53:04,933 --> 00:53:07,560 Now, I'll tell ya when we get seated. 934 00:53:09,312 --> 00:53:10,313 Thank you. 935 00:53:13,399 --> 00:53:14,691 He's a government agent. 936 00:53:14,692 --> 00:53:15,734 - Government agent... - Shh. 937 00:53:15,735 --> 00:53:16,860 Probably undercover. 938 00:53:16,861 --> 00:53:18,278 I hope I didn't tip his hand. 939 00:53:18,279 --> 00:53:19,946 You and your mysterious friends. 940 00:53:19,947 --> 00:53:22,532 Oh, I tell ya, Betty, I knew him when he was in the Army. 941 00:53:22,533 --> 00:53:23,950 Military Intelligence. 942 00:53:23,951 --> 00:53:25,202 Before that, he was in Secret Service. 943 00:53:25,203 --> 00:53:26,870 Oh, what a dope I am. 944 00:53:26,871 --> 00:53:28,997 Why don't you admit you got the brush? 945 00:53:28,998 --> 00:53:31,541 Waiter, two scotch and sodas, please. 946 00:53:31,542 --> 00:53:33,001 Yes ma'am. 947 00:53:33,002 --> 00:53:35,755 Secret Service. 948 00:53:49,268 --> 00:53:50,435 Hey, you're home early. 949 00:53:50,436 --> 00:53:52,187 That rat trap I rented gave me the creeps, 950 00:53:52,188 --> 00:53:53,064 so I come over and had a... 951 00:53:53,065 --> 00:53:55,106 Tris, I left some packages out in the hall. 952 00:53:55,107 --> 00:53:56,025 Will you help me with them? 953 00:53:56,025 --> 00:53:57,025 What... 954 00:54:00,112 --> 00:54:01,112 What's up? 955 00:54:02,448 --> 00:54:03,865 I didn't wanna talk in there. 956 00:54:03,866 --> 00:54:05,408 Tris, Hacket's a cop. 957 00:54:05,409 --> 00:54:07,577 His real name's Downey, Secret Service or something. 958 00:54:07,578 --> 00:54:08,412 Who told you that? 959 00:54:08,413 --> 00:54:09,413 Some customers, they were talking 960 00:54:09,414 --> 00:54:11,539 and they said he was an agent with the government. 961 00:54:11,540 --> 00:54:12,916 I thought the room might be wired... 962 00:54:12,917 --> 00:54:13,876 All right. 963 00:54:13,877 --> 00:54:15,127 Let's find out. 964 00:54:16,212 --> 00:54:17,212 Be quiet. 965 00:55:05,052 --> 00:55:06,052 Psst. 966 00:55:17,231 --> 00:55:18,940 It's all over. 967 00:55:18,941 --> 00:55:20,358 He knows about us and about everything. 968 00:55:20,359 --> 00:55:21,818 Yeah, he knows too much. 969 00:55:21,819 --> 00:55:23,194 What are we gonna do? 970 00:55:23,195 --> 00:55:24,030 We're gonna play along. 971 00:55:24,031 --> 00:55:26,573 Now listen, we're not dead yet, there's still that 25 Gs. 972 00:55:26,574 --> 00:55:28,241 No, I'm frightened, let's get out while we can. 973 00:55:28,242 --> 00:55:29,951 We'll get out all right, don't worry. 974 00:55:29,952 --> 00:55:32,245 But Hackett's gonna pay our expenses. 975 00:55:32,246 --> 00:55:33,747 Now this is what you do. 976 00:55:33,748 --> 00:55:35,457 You stay here tonight. 977 00:55:35,458 --> 00:55:37,083 First thing tomorrow morning, buy us two tickets 978 00:55:37,084 --> 00:55:38,793 to Mexico City, evening plane. 979 00:55:38,794 --> 00:55:40,670 Use the name Rodney. 980 00:55:40,671 --> 00:55:41,505 Where will you go? 981 00:55:41,506 --> 00:55:43,340 I got a little business to attend to. 982 00:55:43,341 --> 00:55:44,924 I'll meet you at the airport restaurant. 983 00:55:44,925 --> 00:55:45,925 You got that name straight? 984 00:55:45,926 --> 00:55:47,135 Rodney, yeah. 985 00:55:47,136 --> 00:55:49,971 That's right, now when you leave, use the back door. 986 00:55:49,972 --> 00:55:52,308 Make sure that you're not tailed. 987 00:56:07,907 --> 00:56:09,240 Oh, hello, Stewart. 988 00:56:09,241 --> 00:56:10,784 What's up? 989 00:56:10,785 --> 00:56:12,869 Just heard from Sylvester. 990 00:56:12,870 --> 00:56:15,121 Said to meet him at 1:00 sharp. 991 00:56:15,122 --> 00:56:16,873 Where? 992 00:56:16,874 --> 00:56:18,084 In front of the hotel. 993 00:56:18,959 --> 00:56:21,211 Then he'd take us to the spot. 994 00:56:21,212 --> 00:56:22,338 I'm ready if he is. 995 00:56:23,214 --> 00:56:24,131 Have some coffee? 996 00:56:24,131 --> 00:56:25,131 Nope. 997 00:56:25,925 --> 00:56:28,802 You got the dough? 998 00:56:28,803 --> 00:56:30,095 Not on me. 999 00:56:30,096 --> 00:56:31,763 I don't make a practice of lining my pockets 1000 00:56:31,764 --> 00:56:33,556 with 25 Gs in cash. 1001 00:56:33,557 --> 00:56:37,102 After the last rehearsal, I put it back in the vault. 1002 00:56:37,103 --> 00:56:39,020 Well, you better get dressed. 1003 00:56:39,021 --> 00:56:40,773 Then we'll go down and take it out. 1004 00:57:13,556 --> 00:57:14,390 Got the money? 1005 00:57:14,390 --> 00:57:15,390 Mm-hmm. 1006 00:57:16,434 --> 00:57:18,810 We better go back to the hotel and wait for Sylvester, hmm? 1007 00:57:18,811 --> 00:57:20,311 Oh, let's just keep moving. 1008 00:57:20,312 --> 00:57:21,312 Might be wiser. 1009 00:57:22,440 --> 00:57:24,691 What's the matter, anything wrong? 1010 00:57:24,692 --> 00:57:26,026 Could be, never can tell. 1011 00:57:28,112 --> 00:57:30,363 You think we better call off the deal? 1012 00:57:30,364 --> 00:57:32,324 I already called it off. 1013 00:57:33,492 --> 00:57:34,701 You kidding? 1014 00:57:34,702 --> 00:57:37,203 Now Hackett, you remind me of somebody. 1015 00:57:37,204 --> 00:57:38,038 Like who? 1016 00:57:38,039 --> 00:57:40,081 Like a Secret Service agent. 1017 00:57:40,082 --> 00:57:41,082 Now keep driving. 1018 00:57:42,251 --> 00:57:43,585 Don't be a fool, Stewart. 1019 00:57:43,586 --> 00:57:45,086 What do you wanna muff a good chance for? 1020 00:57:45,087 --> 00:57:46,296 Chance for what, to play stooly? 1021 00:57:46,297 --> 00:57:48,590 That was the deal, Stewart, that's why you're out. 1022 00:57:48,591 --> 00:57:52,051 And that's why I'm staying out, on my own terms, too. 1023 00:57:52,052 --> 00:57:54,304 You had yourself quite a time, didn't you, 1024 00:57:54,305 --> 00:57:56,848 playin' the hotshot gambler, tippin' heavy for smokes, 1025 00:57:56,849 --> 00:57:58,349 makin' a play for my gal. 1026 00:57:58,350 --> 00:57:59,350 Why don't you think of your gal, 1027 00:57:59,351 --> 00:58:00,227 Stewart, give her a break. 1028 00:58:00,228 --> 00:58:01,437 Why don't you shut up. 1029 00:58:02,730 --> 00:58:05,815 Pretty lucky for me I found you out when I did. 1030 00:58:05,816 --> 00:58:07,650 You know, you're the only link between me 1031 00:58:07,651 --> 00:58:09,736 and your federal buddies. 1032 00:58:09,737 --> 00:58:11,530 That's a link I'm gonna have to cut. 1033 00:58:12,781 --> 00:58:13,991 Just keep drivin'. 1034 00:58:15,034 --> 00:58:16,702 I wanna show you a beautiful view. 1035 00:58:53,155 --> 00:58:54,155 Take the money out. 1036 00:58:56,617 --> 00:58:57,910 Throw it in the back seat. 1037 00:59:00,412 --> 00:59:01,412 Follow me out. 1038 00:59:04,291 --> 00:59:05,291 Come on. 1039 00:59:53,299 --> 00:59:54,216 Book him. 1040 00:59:54,217 --> 00:59:55,842 Assault with intent to kill. 1041 00:59:55,843 --> 00:59:57,052 I'll sign the complaint. 1042 00:59:58,095 --> 00:59:59,512 Put him where he can't talk to anybody. 1043 00:59:59,513 --> 01:00:01,222 Don't worry, if he wants to talk, 1044 01:00:01,223 --> 01:00:02,433 he'll have to talk to himself. 1045 01:00:05,519 --> 01:00:07,813 Oh, book him under another name. 1046 01:00:09,815 --> 01:00:12,525 Just tell the newspaper boys he's a hitchhiker 1047 01:00:12,526 --> 01:00:13,611 who tried a stickup. 1048 01:00:17,281 --> 01:00:19,616 We don't want any publicity on this. 1049 01:00:19,617 --> 01:00:21,075 How would the name of Briggs do? 1050 01:00:21,076 --> 01:00:22,535 Oh, good as any. 1051 01:00:22,536 --> 01:00:24,203 Agent in charge Gunby, please. 1052 01:00:24,204 --> 01:00:25,788 It's my mother-in-law's name. 1053 01:00:25,789 --> 01:00:28,667 Just like to see how it'd look on a police blotter. 1054 01:00:30,794 --> 01:00:33,379 Mr. Gunby, this is Downey. 1055 01:00:33,380 --> 01:00:35,256 Stewart was tipped off. 1056 01:00:35,257 --> 01:00:36,424 I'll explain later how it happened, 1057 01:00:36,425 --> 01:00:39,135 but I'm booking him at Venice Police Station. 1058 01:00:39,136 --> 01:00:41,054 Well, there goes the case. 1059 01:00:41,055 --> 01:00:43,389 Wait a minute, it's not dead yet. 1060 01:00:43,390 --> 01:00:44,891 Why can't I go ahead without Stewart? 1061 01:00:44,892 --> 01:00:46,392 It's pretty risky. 1062 01:00:46,393 --> 01:00:49,270 Without him along, they'll be too suspicious. 1063 01:00:49,271 --> 01:00:50,730 That's a chance I'll take. 1064 01:00:50,731 --> 01:00:52,482 Stewart can't tip 'em now. 1065 01:00:52,483 --> 01:00:55,777 My big worry's Laurie Fredricks she could fix me good. 1066 01:00:55,778 --> 01:00:59,198 Unless you pick her up before I contact Sylvester. 1067 01:01:00,824 --> 01:01:02,825 All right, we'll do that for you. 1068 01:01:02,826 --> 01:01:04,619 But it's your idea. 1069 01:01:04,620 --> 01:01:06,120 Where do you meet Sylvester? 1070 01:01:06,121 --> 01:01:07,538 At his office. 1071 01:01:07,539 --> 01:01:08,873 That's it, then. 1072 01:01:08,874 --> 01:01:11,292 We'll be right behind if you leave with him. 1073 01:01:11,293 --> 01:01:12,377 Good luck. 1074 01:01:12,378 --> 01:01:14,380 Thank you, sir. 1075 01:01:20,511 --> 01:01:21,928 Curry speakin'. 1076 01:01:21,929 --> 01:01:23,388 This is Gunby. 1077 01:01:23,389 --> 01:01:25,598 Is Laurie Fredricks in her apartment now? 1078 01:01:25,599 --> 01:01:27,058 I think so, we're getting music from her room. 1079 01:01:27,059 --> 01:01:29,310 Discontinue your present operation. 1080 01:01:29,311 --> 01:01:31,479 Pick her up immediately and bring her to my office. 1081 01:01:31,480 --> 01:01:32,730 Yes sir. 1082 01:01:32,731 --> 01:01:36,985 Gunby says pick up the Fredricks girl right away. 1083 01:01:41,281 --> 01:01:42,740 Looks like she's gone. 1084 01:01:42,741 --> 01:01:44,283 Her clothes are gone too. 1085 01:01:44,284 --> 01:01:47,121 Well, we'd better make a report. 1086 01:01:59,842 --> 01:02:00,842 Hang up quick. 1087 01:02:00,843 --> 01:02:01,844 Have to win, Tony. 1088 01:02:02,886 --> 01:02:04,095 You got a wild hair or something? 1089 01:02:04,096 --> 01:02:04,930 What's up? 1090 01:02:04,930 --> 01:02:05,930 They picked up Stewart. 1091 01:02:08,434 --> 01:02:09,268 You there? 1092 01:02:09,269 --> 01:02:10,935 No, Laurie saw it. 1093 01:02:10,936 --> 01:02:12,520 Stewart was just leaving her place. 1094 01:02:12,521 --> 01:02:15,440 Plain clothes men took him, she phoned me right away. 1095 01:02:15,441 --> 01:02:16,316 When'd they take him? 1096 01:02:16,317 --> 01:02:17,984 About an hour ago. 1097 01:02:17,985 --> 01:02:19,403 Plain clothes men, huh? 1098 01:02:20,571 --> 01:02:22,196 Picking up Stewart for prison escape. 1099 01:02:22,197 --> 01:02:23,990 Yeah, and it could be Secret Service agents 1100 01:02:23,991 --> 01:02:25,367 out on a counterfeit tip. 1101 01:02:26,243 --> 01:02:27,535 How could they get a lead on us? 1102 01:02:27,536 --> 01:02:29,245 How, how do they ever? 1103 01:02:29,246 --> 01:02:31,247 All I know is Stewart's hotter than a firecracker, 1104 01:02:31,248 --> 01:02:32,957 he could explode us right into the clink with him. 1105 01:02:32,958 --> 01:02:34,500 Stewart'll never talk. 1106 01:02:34,501 --> 01:02:36,419 I don't trust anybody not to talk, 1107 01:02:36,420 --> 01:02:38,422 not when the clamps are really on. 1108 01:02:47,014 --> 01:02:48,724 I wouldn't answer that, Sylvester. 1109 01:02:52,436 --> 01:02:54,520 They're probably getting set for a raid right now, 1110 01:02:54,521 --> 01:02:56,023 trying to locate you. 1111 01:03:03,071 --> 01:03:06,449 Look, Sylvester, I took a long chance to tip you off. 1112 01:03:06,450 --> 01:03:07,992 We haven't got any time to waste. 1113 01:03:07,993 --> 01:03:08,869 What's on your mind? 1114 01:03:08,870 --> 01:03:10,620 I'm gonna lose myself for good. 1115 01:03:10,621 --> 01:03:12,830 But first let's go through with our deal. 1116 01:03:12,831 --> 01:03:14,749 Where I'm going, I can peddle all kinds of queer 1117 01:03:14,750 --> 01:03:15,626 without a question. 1118 01:03:15,627 --> 01:03:17,460 Yeah, that's a good idea. 1119 01:03:17,461 --> 01:03:19,463 Think I'll find myself a cave somewhere. 1120 01:03:20,339 --> 01:03:21,215 I'm waiting for Mack to pick me up. 1121 01:03:21,216 --> 01:03:23,633 You won't have to wait for him, my car's downstairs. 1122 01:03:23,634 --> 01:03:24,634 Come on. 1123 01:03:30,599 --> 01:03:33,227 But operator, a minute ago I got a busy signal. 1124 01:04:30,659 --> 01:04:33,661 There's a car that's been with us a little too long. 1125 01:04:33,662 --> 01:04:34,705 Take the next corner. 1126 01:04:52,306 --> 01:04:54,140 We're being followed. 1127 01:04:54,141 --> 01:04:54,975 Are you sure? 1128 01:04:54,976 --> 01:04:56,267 Yes. 1129 01:04:56,268 --> 01:04:58,068 Take the next corner easy and then step on it. 1130 01:05:24,254 --> 01:05:25,588 Still behind us? 1131 01:05:25,589 --> 01:05:26,714 No, I can't see him now. 1132 01:05:26,715 --> 01:05:28,049 I thought he was going to turn with us. 1133 01:05:28,050 --> 01:05:29,759 You probably imagined it. 1134 01:05:29,760 --> 01:05:31,052 I never did see any car. 1135 01:05:31,053 --> 01:05:32,178 Maybe. 1136 01:05:32,179 --> 01:05:33,971 Stop at the first handy bar you see. 1137 01:05:33,972 --> 01:05:35,473 I thought we were going to the place. 1138 01:05:35,474 --> 01:05:36,557 Later, tonight. 1139 01:05:36,558 --> 01:05:38,601 Right now I need a drink. 1140 01:05:38,602 --> 01:05:39,602 Okay. 1141 01:06:16,431 --> 01:06:17,848 Hello. 1142 01:06:17,849 --> 01:06:19,433 This is Jack, now get this. 1143 01:06:19,434 --> 01:06:21,435 Stewart's girl saw him get picked up. 1144 01:06:21,436 --> 01:06:23,270 Hackett and I are on our way over to the plant. 1145 01:06:23,271 --> 01:06:25,606 Get everything out of that office and check with me later. 1146 01:06:25,607 --> 01:06:26,607 Right. 1147 01:06:36,618 --> 01:06:37,910 I'm looking for Tris Stewart, is he here? 1148 01:06:37,911 --> 01:06:39,120 Who are you? 1149 01:06:39,121 --> 01:06:40,830 I'm Stewart's girl, I thought maybe he might be here. 1150 01:06:40,831 --> 01:06:42,206 Wait a minute. 1151 01:06:42,207 --> 01:06:43,666 You say you're looking for Stewart? 1152 01:06:43,667 --> 01:06:45,459 Yeah, I've gotta find him right away. 1153 01:06:45,460 --> 01:06:47,461 Something's wrong here, it don't add up. 1154 01:06:47,462 --> 01:06:48,296 What do you mean? 1155 01:06:48,297 --> 01:06:49,714 I don't know, but I better let 1156 01:06:49,715 --> 01:06:51,424 the boss handle this, come on. 1157 01:06:51,425 --> 01:06:52,550 Can't you use a phone? 1158 01:06:52,551 --> 01:06:54,010 Listen sister, where we're going, 1159 01:06:54,011 --> 01:06:55,594 they don't use phones. 1160 01:06:55,595 --> 01:06:56,721 How far do we have to go? 1161 01:06:56,722 --> 01:06:57,931 To the Carbine. 1162 01:07:01,727 --> 01:07:04,103 This is like looking for a needle in a haystack. 1163 01:07:04,104 --> 01:07:06,397 Try the downtown area, we've covered this. 1164 01:07:06,398 --> 01:07:07,690 Yes sir. 1165 01:07:07,691 --> 01:07:08,983 With the Fredricks girl on the loose, 1166 01:07:08,984 --> 01:07:11,360 Downey won't have a chance, unless we can get to him 1167 01:07:11,361 --> 01:07:12,571 before she does. 1168 01:07:35,844 --> 01:07:37,720 Well, you're close to transportation. 1169 01:07:37,721 --> 01:07:39,930 We can always take a trolley. 1170 01:07:39,931 --> 01:07:41,850 When this is over, I'm taking a boat. 1171 01:08:23,058 --> 01:08:24,391 What's this all about? 1172 01:08:24,392 --> 01:08:25,559 We changed out plans, Al. 1173 01:08:25,560 --> 01:08:27,061 I thought you were gonna deliver at the other place. 1174 01:08:27,062 --> 01:08:28,813 They nailed Stewart, we make the transfer now and blow, 1175 01:08:28,814 --> 01:08:30,523 which means closing shop, everything. 1176 01:08:30,524 --> 01:08:31,524 In here. 1177 01:08:33,693 --> 01:08:34,611 Finish up, boys, we're moving. 1178 01:08:34,612 --> 01:08:36,362 Pack everything in the truck and let's get outta here. 1179 01:08:36,363 --> 01:08:37,656 I'll give you a hand. 1180 01:08:47,290 --> 01:08:48,333 Same as the sample. 1181 01:08:50,085 --> 01:08:52,294 Yeah, guess so. 1182 01:08:52,295 --> 01:08:53,922 All right, let's have your money. 1183 01:08:55,048 --> 01:08:57,217 Mind if I see the rest of the parcel? 1184 01:08:58,343 --> 01:08:59,718 What's the matter, you afraid 1185 01:08:59,719 --> 01:09:00,887 we'll short change you? 1186 01:09:02,180 --> 01:09:04,974 For 25 grand, I like to be sure. 1187 01:09:04,975 --> 01:09:06,475 No offense. 1188 01:09:06,476 --> 01:09:08,937 Okay, but don't take all night about it. 1189 01:09:28,081 --> 01:09:29,708 Come on, we'll walk from here. 1190 01:09:39,092 --> 01:09:40,634 Measures up, doesn't it? 1191 01:09:40,635 --> 01:09:42,219 So far great. 1192 01:09:42,220 --> 01:09:43,929 With these I could start my own private 1193 01:09:43,930 --> 01:09:46,016 Marshall Plan in South America. 1194 01:09:48,268 --> 01:09:51,062 Meet my family, Mama and Papa. 1195 01:09:52,230 --> 01:09:54,440 Say, those are beautiful. 1196 01:09:54,441 --> 01:09:55,317 Mind if I take a look? 1197 01:09:55,318 --> 01:09:56,609 Not at all. 1198 01:09:56,610 --> 01:09:58,611 Hackett, you're looking at masterpieces. 1199 01:09:58,612 --> 01:10:00,697 I take great pride in these plates. 1200 01:10:02,699 --> 01:10:05,743 Look at the scroll work, the meticulous care. 1201 01:10:05,744 --> 01:10:07,621 Yeah, they're real works of art. 1202 01:10:08,496 --> 01:10:10,372 Treasures, like paintings. 1203 01:10:10,373 --> 01:10:11,999 I think so. 1204 01:10:12,000 --> 01:10:15,211 But anyone can own prints of paintings. 1205 01:10:15,212 --> 01:10:18,505 I happen to prefer the originals. 1206 01:10:18,506 --> 01:10:21,258 Our tastes are identical in that respect. 1207 01:10:21,259 --> 01:10:24,511 Would you happen to know who made these? 1208 01:10:24,512 --> 01:10:26,680 No, no, I'm sorry. 1209 01:10:26,681 --> 01:10:29,142 The artist neglected to sign his name. 1210 01:10:30,435 --> 01:10:32,144 I'm sorry too. 1211 01:10:32,145 --> 01:10:33,688 Like to look him up some day. 1212 01:10:34,981 --> 01:10:36,565 You wanna sell these? 1213 01:10:36,566 --> 01:10:38,275 Oh, not a chance, Hackett. 1214 01:10:38,276 --> 01:10:39,736 These are my old age pension. 1215 01:10:40,612 --> 01:10:42,154 The only thing better than money 1216 01:10:42,155 --> 01:10:43,906 are the plates that make it. 1217 01:10:43,907 --> 01:10:45,075 Yeah. 1218 01:10:48,912 --> 01:10:49,954 Tell the boss to come out here, 1219 01:10:49,955 --> 01:10:51,289 I gotta see him right away. 1220 01:10:52,249 --> 01:10:53,333 Okay. 1221 01:11:07,389 --> 01:11:08,931 Mack's outside with a girl. 1222 01:11:08,932 --> 01:11:10,934 He wants to see you right away. 1223 01:11:18,942 --> 01:11:19,942 What's this all about? 1224 01:11:19,943 --> 01:11:20,777 Who's she? 1225 01:11:20,778 --> 01:11:22,069 This is Tris Stewart's girl. 1226 01:11:22,070 --> 01:11:23,029 What's the idea bringing her here? 1227 01:11:23,029 --> 01:11:23,863 You know better than that. 1228 01:11:23,863 --> 01:11:24,698 But listen... 1229 01:11:24,699 --> 01:11:26,615 Wait a minute, I've gotta find Tris, is he here? 1230 01:11:26,616 --> 01:11:27,409 What are you talking about? 1231 01:11:27,410 --> 01:11:28,575 You know what happened to Stewart. 1232 01:11:28,576 --> 01:11:30,244 But I don't, I haven't seen him since last night. 1233 01:11:30,245 --> 01:11:31,245 Who you kidding? 1234 01:11:31,246 --> 01:11:33,038 You told Hackett you saw him get pinched. 1235 01:11:33,039 --> 01:11:34,790 I didn't tell him anything, don't you know. 1236 01:11:34,791 --> 01:11:35,833 Hackett's a cop? 1237 01:11:35,834 --> 01:11:37,418 Ask Tris, he knows all about it. 1238 01:11:37,419 --> 01:11:38,253 Hackett's a cop? 1239 01:11:38,254 --> 01:11:41,630 Yes he is, we even found a microphone in my apartment. 1240 01:11:41,631 --> 01:11:42,465 You come with me. 1241 01:11:42,466 --> 01:11:44,216 Get yourself lost. 1242 01:11:44,217 --> 01:11:45,217 Okay. 1243 01:11:53,810 --> 01:11:55,686 There's a friend of yours here, Johnny. 1244 01:11:55,687 --> 01:11:57,355 Hackett, where's Tris? 1245 01:11:58,440 --> 01:11:59,690 What about it? 1246 01:11:59,691 --> 01:12:00,858 Get up. 1247 01:12:00,859 --> 01:12:01,859 Harry, frisk him. 1248 01:12:10,660 --> 01:12:15,665 15, Chrysler convertible, license California, 26X548. 1249 01:12:18,335 --> 01:12:23,340 Chrysler convertible, license 26X548 has been located. 1250 01:12:23,673 --> 01:12:27,343 Suspect car is under observance by a motorcycle officer, 1251 01:12:27,344 --> 01:12:30,430 across from the LA Transit Company, Seventh and Central. 1252 01:12:31,431 --> 01:12:34,683 SS-742, request the officer to stand by 1253 01:12:34,684 --> 01:12:36,061 until he can be contacted. 1254 01:12:39,189 --> 01:12:40,189 Okay. 1255 01:12:44,069 --> 01:12:45,319 You're all washed up, copper. 1256 01:12:45,320 --> 01:12:46,653 Just a minute, Sylvester. 1257 01:12:46,654 --> 01:12:49,239 There was more than one car tailing us today. 1258 01:12:49,240 --> 01:12:50,616 They're ready to move in now. 1259 01:12:50,617 --> 01:12:53,118 You won't get as far as the stairs if you pull that trigger. 1260 01:12:53,119 --> 01:12:54,661 I'm used to taking chances. 1261 01:12:54,662 --> 01:12:57,289 Counterfeiting's one thing, murder's another. 1262 01:12:57,290 --> 01:12:58,707 Don't put a noose around your neck, 1263 01:12:58,708 --> 01:12:59,750 they'll hang the whole lot of you, 1264 01:12:59,751 --> 01:13:01,835 and that includes you, Laurie, you're part of it. 1265 01:13:01,836 --> 01:13:02,670 I'm not part of anything. 1266 01:13:02,671 --> 01:13:04,755 You're part of it whether you like it or not. 1267 01:13:04,756 --> 01:13:07,091 You're in a bad spot, Laurie, and it's going to get worse. 1268 01:13:07,092 --> 01:13:08,550 I only came here to find Tris. 1269 01:13:08,551 --> 01:13:09,386 Where is he? 1270 01:13:09,386 --> 01:13:10,220 I'll tell you. 1271 01:13:10,221 --> 01:13:11,221 We locked him up because he didn't keep 1272 01:13:11,222 --> 01:13:12,763 his part of the bargain. 1273 01:13:12,764 --> 01:13:15,224 He tried to double-cross you and me both, Sylvester. 1274 01:13:15,225 --> 01:13:18,353 Don't you see, you can't even trust your own pals. 1275 01:13:24,567 --> 01:13:26,443 Looks like I can't trust anybody. 1276 01:13:26,444 --> 01:13:28,445 He had to do it to get outta jail. 1277 01:13:28,446 --> 01:13:29,905 That's right, the police are very powerful, 1278 01:13:29,906 --> 01:13:32,282 they can make you do most anything. 1279 01:13:32,283 --> 01:13:33,910 Like talk out of turn. 1280 01:13:35,036 --> 01:13:38,080 As you are a part of this and you are in a spot, 1281 01:13:38,081 --> 01:13:40,499 I hate to see you getting in any deeper. 1282 01:13:40,500 --> 01:13:41,709 You're in deep enough. 1283 01:14:00,186 --> 01:14:01,645 Draw a cordon around the block. 1284 01:14:01,646 --> 01:14:02,646 Yes sir. 1285 01:14:40,727 --> 01:14:41,728 You try that area. 1286 01:14:55,200 --> 01:14:56,409 You try that side, John. 1287 01:15:02,415 --> 01:15:03,415 Over here. 1288 01:15:05,793 --> 01:15:06,753 You two go with Agent Downey. 1289 01:15:06,754 --> 01:15:08,796 You two stay with me. 1290 01:17:38,780 --> 01:17:39,947 There he is! 1291 01:17:42,033 --> 01:17:44,242 All right, Sylvester! 1292 01:17:44,243 --> 01:17:45,745 Put up your hands! 1293 01:17:47,038 --> 01:17:48,997 Don't shoot! 1294 01:17:48,998 --> 01:17:50,707 Don't shoot! 1295 01:17:50,708 --> 01:17:52,126 Sylvester, look out! 1296 01:18:06,015 --> 01:18:07,934 Send for the coroner. 1297 01:18:10,645 --> 01:18:12,270 That contraband inventory ready yet 1298 01:18:12,271 --> 01:18:13,231 on last night's raid? 1299 01:18:13,231 --> 01:18:14,065 Yes sir. 1300 01:18:14,066 --> 01:18:15,982 All right, bring it in. 1301 01:18:15,983 --> 01:18:18,151 Have any trouble identifying the rest of the gang, John? 1302 01:18:18,152 --> 01:18:18,986 Not a bit. 1303 01:18:18,987 --> 01:18:20,987 Those are faces I'll never forget. 1304 01:18:20,988 --> 01:18:22,322 I'll bet you won't. 1305 01:18:22,323 --> 01:18:23,699 Put it down over here, Irving. 1306 01:18:23,700 --> 01:18:24,741 Yes sir. 1307 01:18:24,742 --> 01:18:27,452 Her are the money and the plates, and this is the inventory. 1308 01:18:27,453 --> 01:18:28,453 Fine. 1309 01:18:30,331 --> 01:18:32,708 Sylvester was right. 1310 01:18:32,709 --> 01:18:34,209 These are works of art. 1311 01:18:34,210 --> 01:18:37,045 240,000 in $20 bills. 1312 01:18:37,046 --> 01:18:38,839 Feel like counting it again? 1313 01:18:38,840 --> 01:18:39,881 No thanks. 1314 01:18:39,882 --> 01:18:41,508 I did that last night. 1315 01:18:41,509 --> 01:18:44,636 I know every one of those bills personally. 1316 01:18:44,637 --> 01:18:45,679 Everything's in order. 1317 01:18:45,680 --> 01:18:46,514 Send these to Washington. 1318 01:18:46,514 --> 01:18:47,514 Yes sir. 1319 01:18:49,559 --> 01:18:52,228 Well, I guess that closes the Stewart case. 87191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.