Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,717 --> 00:02:15,468
The Treasury
Department is your symbol
2
00:02:15,469 --> 00:02:18,806
of service and protection,
and has been since 1789.
3
00:02:19,974 --> 00:02:24,185
Its responsibilities are great,
and its duties far-reaching.
4
00:02:24,186 --> 00:02:26,813
Through its many subdivisions,
it comes in direct
5
00:02:26,814 --> 00:02:30,358
and personal contact with
every United States citizen.
6
00:02:30,359 --> 00:02:32,235
The Treasury Department maintains
7
00:02:32,236 --> 00:02:35,322
the oldest United States naval
service, the Coast Guard.
8
00:02:39,994 --> 00:02:42,620
It controls merchandise
crossing our borders
9
00:02:42,621 --> 00:02:43,998
and prevents smuggling.
10
00:02:51,881 --> 00:02:54,758
It is responsible for the
collection of internal revenue,
11
00:03:00,973 --> 00:03:02,975
enforces federal narcotic laws,
12
00:03:07,313 --> 00:03:08,939
suppresses counterfeiting,
13
00:03:13,777 --> 00:03:17,948
and finally, engraves and
prints the money you use.
14
00:03:21,744 --> 00:03:24,329
The making of paper money
requires the precise skill
15
00:03:24,330 --> 00:03:27,290
of individual artists and steel engravers.
16
00:03:27,291 --> 00:03:30,085
No one employee engraves
a complete design.
17
00:03:34,632 --> 00:03:36,716
All the separate engravings
are eventually combined
18
00:03:36,717 --> 00:03:39,219
to form one composite design,
from which is prepared
19
00:03:39,220 --> 00:03:41,597
the multiple plate used
in the actual printing.
20
00:03:43,766 --> 00:03:47,310
Here still another specialist
is involved, the printer,
21
00:03:47,311 --> 00:03:50,313
expertly polishing the plate
with the palms of his hands
22
00:03:50,314 --> 00:03:52,524
so that clear, sharp images will result.
23
00:03:57,321 --> 00:03:59,822
The sheets of bank notes
pass through trained fingers
24
00:03:59,823 --> 00:04:03,159
and under practiced eyes,
as one complicated process
25
00:04:03,160 --> 00:04:06,413
after another sends them on
their way to final completion.
26
00:04:07,414 --> 00:04:09,749
If a counterfeiter were
to duplicate exactly
27
00:04:09,750 --> 00:04:12,543
a United States bank note,
he would have to possess
28
00:04:12,544 --> 00:04:16,005
not only the combined skills
of a great many artists,
29
00:04:16,006 --> 00:04:18,049
but all the elaborate equipment as well,
30
00:04:18,050 --> 00:04:23,055
for their is no question that
each individual note made here
31
00:04:23,347 --> 00:04:26,350
represents the finest example
of the engraver's art.
32
00:04:29,520 --> 00:04:31,145
Yet counterfeiters have been trying
33
00:04:31,146 --> 00:04:32,897
to duplicate United States currency
34
00:04:32,898 --> 00:04:35,650
from revolutionary days right on up.
35
00:04:35,651 --> 00:04:37,110
These are counterfeit notes picked up
36
00:04:37,111 --> 00:04:39,446
by the Secret Service
during the past 85 years.
37
00:04:40,489 --> 00:04:42,365
Despite the fact that each can be detected
38
00:04:42,366 --> 00:04:45,243
as counterfeit by careful
and alert citizens,
39
00:04:45,244 --> 00:04:48,037
thousands of people are
needlessly victimized every year.
40
00:04:48,038 --> 00:04:51,624
Mostly the general
public, small merchants,
41
00:04:51,625 --> 00:04:53,085
neighborhood tradespeople.
42
00:04:56,505 --> 00:04:58,381
Well, Mrs. Flaherty, how's business?
43
00:04:58,382 --> 00:05:00,842
It's good at noon, we got a nice crowd.
44
00:05:00,843 --> 00:05:02,552
Our dinner trade's awful slow, though.
45
00:05:02,553 --> 00:05:03,553
It'll pick up.
46
00:05:03,554 --> 00:05:04,804
Of course it will.
47
00:05:04,805 --> 00:05:07,598
If I do say so myself,
we set a fine table.
48
00:05:07,599 --> 00:05:09,225
You oughta come over some time.
49
00:05:09,226 --> 00:05:11,311
I will, next week, maybe.
50
00:05:11,312 --> 00:05:12,312
Excuse me.
51
00:05:13,355 --> 00:05:14,355
Fred.
52
00:05:21,989 --> 00:05:23,031
That's one of them, all right.
53
00:05:23,032 --> 00:05:24,657
Thank you.
54
00:05:24,658 --> 00:05:25,492
Is there something wrong?
55
00:05:25,493 --> 00:05:27,869
Mrs. Flaherty, do you remember
where you got that bill?
56
00:05:27,870 --> 00:05:29,662
- The 20?
- Mm-hmm.
57
00:05:29,663 --> 00:05:32,999
It was around noon, the
rush hour, I was very busy.
58
00:05:33,000 --> 00:05:35,752
It was young, dark fellow with a mustache.
59
00:05:35,753 --> 00:05:37,128
It's good, isn't it?
60
00:05:37,129 --> 00:05:38,463
It's been counterfeit.
61
00:05:38,464 --> 00:05:39,589
Counterfeit?
62
00:05:39,590 --> 00:05:40,631
You should watch these things,
63
00:05:40,632 --> 00:05:42,300
especially a bill of this size.
64
00:05:42,301 --> 00:05:44,218
I've gotta turn this in
to the Secret Service.
65
00:05:44,219 --> 00:05:45,803
I can have it back, can't I?
66
00:05:45,804 --> 00:05:47,972
I'm afraid
not, you're just out $20.
67
00:05:47,973 --> 00:05:49,932
But I can't afford it.
68
00:05:49,933 --> 00:05:52,852
I don't see how they can
expect me to take this loss.
69
00:05:52,853 --> 00:05:55,146
People who handle money
have to learn to spot the bad
70
00:05:55,147 --> 00:05:57,106
when they see it, it's
their only protection.
71
00:05:57,107 --> 00:05:58,107
I'm awfully sorry.
72
00:06:07,659 --> 00:06:08,993
Mrs. Flaherty's bill was sent
73
00:06:08,994 --> 00:06:11,579
to the Secret Service
laboratory in Washington.
74
00:06:11,580 --> 00:06:14,082
Here counterfeit bills are analyzed
75
00:06:14,083 --> 00:06:16,084
for distinctive characteristics.
76
00:06:16,085 --> 00:06:18,628
Mrs. Flaherty's bill, it turned out,
77
00:06:18,629 --> 00:06:20,546
had some very distinctive and rather
78
00:06:20,547 --> 00:06:21,799
familiar characteristics.
79
00:06:33,310 --> 00:06:34,686
Remember this note, chief?
80
00:06:36,063 --> 00:06:37,688
Yes.
81
00:06:37,689 --> 00:06:38,816
The old Stewart note.
82
00:06:39,983 --> 00:06:42,610
Oh no, don't tell me this
has come out of retirement.
83
00:06:42,611 --> 00:06:45,113
After three years, new crop too.
84
00:06:45,114 --> 00:06:46,697
Million of these phonies floating around
85
00:06:46,698 --> 00:06:48,658
isn't exactly a happy idea, is it?
86
00:06:48,659 --> 00:06:49,992
It's fresh, all right.
87
00:06:49,993 --> 00:06:50,953
Almost perfect.
88
00:06:50,954 --> 00:06:52,662
Think Stewart would know about this?
89
00:06:52,663 --> 00:06:54,080
He might.
90
00:06:54,081 --> 00:06:55,832
But he didn't have the plates.
91
00:06:55,833 --> 00:06:58,292
We knew that when he took the rap.
92
00:06:58,293 --> 00:07:00,420
That case was a heartbreaker.
93
00:07:00,421 --> 00:07:02,255
Could break your heart again
if they flood the country
94
00:07:02,256 --> 00:07:03,464
with this stuff.
95
00:07:03,465 --> 00:07:04,549
Why don't you drop in on him?
96
00:07:04,550 --> 00:07:05,758
He might talk.
97
00:07:05,759 --> 00:07:07,260
His address is still Atlanta.
98
00:07:07,261 --> 00:07:08,302
Why not?
99
00:07:08,303 --> 00:07:09,430
We haven't any choice.
100
00:07:18,522 --> 00:07:20,773
Stewart hasn't got such
a bad record here, has he?
101
00:07:20,774 --> 00:07:22,900
It's very good, model prisoner.
102
00:07:22,901 --> 00:07:25,820
He's too sharp to make any small rolls.
103
00:07:25,821 --> 00:07:26,947
I'll talk to him now.
104
00:07:30,284 --> 00:07:32,660
- Bring Stewart in.
- Yes sir.
105
00:07:32,661 --> 00:07:34,871
He got
another seven years to go?
106
00:07:34,872 --> 00:07:37,541
It'll be cut to four and
a half with his good time.
107
00:07:45,591 --> 00:07:46,591
That's all, Garth.
108
00:07:46,592 --> 00:07:48,009
Yes sir.
109
00:07:48,010 --> 00:07:50,303
Stewart, this is Mr. Raymond
110
00:07:50,304 --> 00:07:52,097
of the United States Secret Service.
111
00:07:53,307 --> 00:07:55,391
You don't
seem very glad to see me.
112
00:07:55,392 --> 00:07:57,686
- Sit down, Mr.
- Raymond wants to talk to you.
113
00:08:04,443 --> 00:08:06,319
Familiar?
114
00:08:06,320 --> 00:08:07,778
What would I do with money in here?
115
00:08:07,779 --> 00:08:09,489
Look at it.
116
00:08:09,490 --> 00:08:10,532
$20 bill.
117
00:08:11,533 --> 00:08:12,867
Couple of bets to the $10 window,
118
00:08:12,868 --> 00:08:14,827
a tip to the cigarette girl.
119
00:08:14,828 --> 00:08:18,498
Ah, Stewart, don't snub an old friend.
120
00:08:18,499 --> 00:08:19,707
At the time of your arrest, you had
121
00:08:19,708 --> 00:08:23,628
$50,000 worth of those 20s,
all phony, in your possession.
122
00:08:23,629 --> 00:08:24,505
I did?
123
00:08:24,506 --> 00:08:25,506
Just because you got caught
124
00:08:25,507 --> 00:08:27,590
don't get sore at the money.
125
00:08:27,591 --> 00:08:28,550
Oh, I'm not sore.
126
00:08:28,551 --> 00:08:30,801
Okay, it so happens that we are.
127
00:08:30,802 --> 00:08:32,637
The bills are popping up
again, mostly out west.
128
00:08:32,638 --> 00:08:34,388
Frisco, Reno, Vegas, and LA.
129
00:08:34,389 --> 00:08:35,224
I'm amazed.
130
00:08:35,225 --> 00:08:37,183
I don't think so, come again.
131
00:08:37,184 --> 00:08:39,936
What, you figure I been
floatin' 'em out the window?
132
00:08:39,937 --> 00:08:41,854
Don't kid with you me,
you know what I mean.
133
00:08:41,855 --> 00:08:44,524
Somebody's got those plates
and is circulating the money.
134
00:08:44,525 --> 00:08:46,275
You might know who that somebody is.
135
00:08:46,276 --> 00:08:49,070
No, I don't get around
much socially anymore.
136
00:08:49,071 --> 00:08:51,197
Stewart, you've got
seven more years to go.
137
00:08:51,198 --> 00:08:53,950
A little cooperation might cut that down.
138
00:08:53,951 --> 00:08:56,953
Might even get you a
recommendation for an early parole.
139
00:08:56,954 --> 00:08:59,080
Stool pigeons don't
live long, Mr. Raymond.
140
00:08:59,081 --> 00:09:00,289
I don't expect you to be a stool pigeon.
141
00:09:00,290 --> 00:09:02,625
I'm asking you to be loyal to yourself,
142
00:09:02,626 --> 00:09:04,460
to think of your own welfare.
143
00:09:04,461 --> 00:09:07,630
Your mob's in action again, but
what are they doing for you?
144
00:09:07,631 --> 00:09:08,465
Nothing.
145
00:09:08,466 --> 00:09:10,508
And what are you doing for them?
146
00:09:10,509 --> 00:09:11,885
Seven more years.
147
00:09:16,515 --> 00:09:18,307
Who's printing that counterfeit money?
148
00:09:18,308 --> 00:09:19,767
I didn't know then, I don't know now.
149
00:09:19,768 --> 00:09:21,978
Who's your contact man?
150
00:09:21,979 --> 00:09:24,647
There's a guy named Joe.
151
00:09:24,648 --> 00:09:27,108
He always wore dark
glasses and had his hat
152
00:09:27,109 --> 00:09:28,359
clamped low over his face.
153
00:09:28,360 --> 00:09:30,486
If he had a face, I never saw it.
154
00:09:30,487 --> 00:09:33,406
Gee, I guess I really couldn't
tell you what he looked like.
155
00:09:33,407 --> 00:09:35,366
Is that all you have to tell me?
156
00:09:35,367 --> 00:09:37,243
That's all.
157
00:09:37,244 --> 00:09:39,161
Stewart, I guess I owe you an apology
158
00:09:39,162 --> 00:09:40,705
for interrupting your
routine in the prison
159
00:09:40,706 --> 00:09:42,540
and dragging you into the warden's office.
160
00:09:42,541 --> 00:09:43,708
I misjudged you completely.
161
00:09:43,709 --> 00:09:45,585
You must really like it here.
162
00:09:45,586 --> 00:09:47,628
Like it well enough to
consider it home sweet home
163
00:09:47,629 --> 00:09:49,131
for the next seven years.
164
00:09:49,965 --> 00:09:51,008
All right, Warden.
165
00:09:52,092 --> 00:09:54,093
Think of the next seven years, Stewart,
166
00:09:54,094 --> 00:09:55,970
and try to refresh your memory.
167
00:09:55,971 --> 00:09:57,347
All right, Garth.
168
00:10:02,686 --> 00:10:03,811
What do you think?
169
00:10:03,812 --> 00:10:05,397
Oh, I think he'll come around.
170
00:10:16,408 --> 00:10:17,617
Some weeks later,
171
00:10:17,618 --> 00:10:19,660
on a federal district court order,
172
00:10:19,661 --> 00:10:22,204
Tris Stewart was being
transferred to Kansas City
173
00:10:22,205 --> 00:10:25,542
in the custody of a United
States deputy marshal.
174
00:10:26,543 --> 00:10:28,085
No rest for the wicked.
175
00:10:28,086 --> 00:10:29,212
I'm doing all right.
176
00:10:33,550 --> 00:10:35,177
Hey, you mind raising your flipper?
177
00:10:38,305 --> 00:10:40,097
We're in central time now.
178
00:10:40,098 --> 00:10:41,682
Gained an hour.
179
00:10:41,683 --> 00:10:43,100
Yeah?
180
00:10:43,101 --> 00:10:44,102
I could sure use it.
181
00:11:23,975 --> 00:11:25,477
All right, unlock the jewelry.
182
00:11:34,528 --> 00:11:36,947
Get up.
183
00:11:51,628 --> 00:11:52,671
Pull her up and stop.
184
00:11:54,589 --> 00:11:55,966
And go easy on those brakes.
185
00:12:17,195 --> 00:12:18,029
What are you waiting for?
186
00:12:18,030 --> 00:12:19,197
Open the door.
187
00:12:42,637 --> 00:12:43,637
The gun's empty.
188
00:12:46,391 --> 00:12:47,391
Hand it over.
189
00:12:48,185 --> 00:12:49,102
Come on, gimme.
190
00:12:49,103 --> 00:12:51,103
Afraid I would hit myself?
191
00:12:51,104 --> 00:12:53,564
You hurt anybody that looks
sideways at you, Stewart.
192
00:12:53,565 --> 00:12:55,942
Oh, not this trip, I do what I'm told.
193
00:12:58,195 --> 00:13:00,696
The marshal and me sure put
on a good act in that bus.
194
00:13:00,697 --> 00:13:03,616
I'll start cheering when
you give us some results.
195
00:13:03,617 --> 00:13:07,077
In case you're wondering, I've
got another gun here, loaded.
196
00:13:07,078 --> 00:13:08,579
What's the matter, don't you trust me?
197
00:13:08,580 --> 00:13:10,123
There are limits, Stewart.
198
00:13:12,042 --> 00:13:13,959
Calling SS-972.
199
00:13:13,960 --> 00:13:16,463
Calling SS-972, over.
200
00:13:17,464 --> 00:13:18,757
This is SS-972.
201
00:13:19,716 --> 00:13:20,883
Go ahead.
202
00:13:20,884 --> 00:13:22,635
Agent Foreman reporting.
203
00:13:22,636 --> 00:13:24,554
We're on highway 40, I've got the boy.
204
00:13:25,388 --> 00:13:26,348
Did everything go all right?
205
00:13:26,349 --> 00:13:28,015
Yeah, no trouble.
206
00:13:28,016 --> 00:13:29,975
Perfect cooperation.
207
00:13:29,976 --> 00:13:31,852
Good, keep checking with us.
208
00:13:31,853 --> 00:13:33,688
Right, when we get to Kansas City.
209
00:13:36,650 --> 00:13:37,650
Well, how's it feel to be free?
210
00:13:37,651 --> 00:13:39,193
I'm not complaining.
211
00:13:39,194 --> 00:13:40,028
Why should you?
212
00:13:40,029 --> 00:13:41,278
You're gettin' a square shake.
213
00:13:41,279 --> 00:13:43,906
All we want are those
plates, and your pals.
214
00:13:43,907 --> 00:13:45,324
Don't worry, I'll find 'em.
215
00:13:45,325 --> 00:13:46,992
Only give me a little time.
216
00:13:46,993 --> 00:13:48,536
Quicker you do it, the quicker
217
00:13:48,537 --> 00:13:49,454
you'll be considered for parole.
218
00:13:49,455 --> 00:13:50,663
We'll keep our end of the bargain.
219
00:13:50,664 --> 00:13:52,289
Listen, I'm pulling my end too.
220
00:13:52,290 --> 00:13:53,749
Only keep outta my hair.
221
00:13:53,750 --> 00:13:56,085
I got a lotta contacts
to look up, old leads.
222
00:13:56,086 --> 00:13:57,920
Not gonna help any with you
taggin' along, you know.
223
00:13:57,921 --> 00:13:59,713
Sorry, until we catch this bunch,
224
00:13:59,714 --> 00:14:01,215
you and I are gonna
stick so close together,
225
00:14:01,216 --> 00:14:03,968
when you scratch your back,
you'll be scratchin' mine.
226
00:14:03,969 --> 00:14:05,178
Get used to it, Stewart.
227
00:14:15,939 --> 00:14:16,939
Long distance?
228
00:14:17,691 --> 00:14:20,235
That call to Chicago, Fred
Simpson, any answer yet?
229
00:14:21,361 --> 00:14:22,863
Ah, well keep checking, huh?
230
00:14:25,323 --> 00:14:27,242
Bill branches out, call me back.
231
00:14:28,869 --> 00:14:31,370
That call to Chicago's still on ice too.
232
00:14:31,371 --> 00:14:32,538
The operator'll keep checking.
233
00:14:32,539 --> 00:14:33,622
You're doing great.
234
00:14:33,623 --> 00:14:35,040
Yeah, gum?
235
00:14:35,041 --> 00:14:36,041
No thanks.
236
00:14:37,127 --> 00:14:38,669
By the way, whatever happened
to your old girlfriend,
237
00:14:38,670 --> 00:14:40,254
Meg Dixon?
238
00:14:40,255 --> 00:14:42,464
She's not a bad-looking dame.
239
00:14:42,465 --> 00:14:43,465
Let me see.
240
00:14:48,054 --> 00:14:49,097
Nosy bird, ain't ya?
241
00:14:50,223 --> 00:14:51,849
Where is she now, Tris?
242
00:14:51,850 --> 00:14:53,851
She's not in Detroit, we checked there.
243
00:14:53,852 --> 00:14:55,352
I don't know, I think she got married.
244
00:14:55,353 --> 00:14:57,938
Last I heard, she was living
in Newark raising a family.
245
00:14:57,939 --> 00:14:59,523
You're lying, that's for sure.
246
00:14:59,524 --> 00:15:00,358
Yeah?
247
00:15:00,359 --> 00:15:02,067
Okay, you tell me, then.
248
00:15:02,068 --> 00:15:03,903
I wonder what's become of Meg.
249
00:15:03,904 --> 00:15:05,405
Sounds like a title to a song.
250
00:15:20,086 --> 00:15:20,921
Cut yourself?
251
00:15:20,922 --> 00:15:21,962
Yeah, that crummy glass.
252
00:15:21,963 --> 00:15:23,882
- Fell, tried to catch it.
- Let's see.
253
00:16:30,156 --> 00:16:31,448
Thank you.
254
00:16:31,449 --> 00:16:33,368
You're quite welcome.
255
00:16:50,218 --> 00:16:51,928
Laurie, some cigarettes, please.
256
00:16:54,472 --> 00:16:55,556
Hey Laurie.
257
00:16:55,557 --> 00:16:56,890
Thank you.
258
00:16:56,891 --> 00:16:59,268
I'll take the usual, Laurie.
259
00:16:59,269 --> 00:17:00,352
How you doin'?
260
00:17:00,353 --> 00:17:01,603
Not bad, Mr. Hackett.
261
00:17:01,604 --> 00:17:03,689
I don't have the right change for this 10,
262
00:17:03,690 --> 00:17:05,399
I'll have to give you a lot of singles.
263
00:17:05,400 --> 00:17:06,234
Keep it.
264
00:17:06,235 --> 00:17:11,196
I don't like a lot of singles,
too bulky, weighs me down.
265
00:17:11,197 --> 00:17:13,699
You travel light,
don't you, Mr. Hackett?
266
00:17:13,700 --> 00:17:16,660
Well, I travel, and I may be moving on
267
00:17:16,661 --> 00:17:18,871
if you don't show a little interest.
268
00:17:18,872 --> 00:17:21,081
Los Angeles is one town I can do without.
269
00:17:21,082 --> 00:17:23,876
Be careful, you're talking
to a native daughter.
270
00:17:23,877 --> 00:17:25,252
I might report you.
271
00:17:25,253 --> 00:17:26,712
Okay, when you do, tell 'em I don't like
272
00:17:26,713 --> 00:17:28,964
their brand of hospitality.
273
00:17:28,965 --> 00:17:30,383
A guy can die of lonesomeness here.
274
00:17:31,843 --> 00:17:34,053
Try and hang on a while, won't you?
275
00:17:34,054 --> 00:17:35,430
You might change your mind.
276
00:17:40,769 --> 00:17:42,394
That's quite a guy.
277
00:17:42,395 --> 00:17:44,104
He must own a few dozen oil wells,
278
00:17:44,105 --> 00:17:46,899
or else he thinks cigarettes
cost 10 bucks a pack.
279
00:17:46,900 --> 00:17:49,902
If he told me he was
lonesome, I'd encourage him.
280
00:17:49,903 --> 00:17:51,361
You mean if you were a girl?
281
00:17:51,362 --> 00:17:52,864
Well, sure, I...
282
00:18:01,873 --> 00:18:02,707
Hello.
283
00:18:02,707 --> 00:18:03,583
Well hello.
284
00:18:03,584 --> 00:18:05,542
I thought your big night was over.
285
00:18:05,543 --> 00:18:07,336
I hope not.
286
00:18:07,337 --> 00:18:08,505
Not yet, anyway.
287
00:18:09,672 --> 00:18:12,716
I thought you might need
a little protection.
288
00:18:12,717 --> 00:18:14,343
Yeah, from who?
289
00:18:14,344 --> 00:18:18,388
Oh, from lone wolves,
maybe a wolf pack, even.
290
00:18:18,389 --> 00:18:21,391
Oh, that's very nice of you,
but who protects me from you?
291
00:18:21,392 --> 00:18:22,893
Hey!
292
00:18:22,894 --> 00:18:24,269
Look at me.
293
00:18:24,270 --> 00:18:28,233
Don't you see character
written in this face?
294
00:18:29,317 --> 00:18:31,486
You are sort of a character.
295
00:18:32,362 --> 00:18:35,739
But I prefer to go home
alone, if you don't mind.
296
00:18:35,740 --> 00:18:38,992
Well, shall we say good
night or wait until?
297
00:18:38,993 --> 00:18:40,410
Until what?
298
00:18:40,411 --> 00:18:43,206
Until a prowl car comes
along and I yell at them.
299
00:18:44,290 --> 00:18:45,833
I'll go quietly.
300
00:18:45,834 --> 00:18:47,292
I don't want anything to disturb
301
00:18:47,293 --> 00:18:50,671
what's going to be a
delightful relationship.
302
00:18:50,672 --> 00:18:54,467
You could hope, just
like anyone else, I guess.
303
00:19:08,314 --> 00:19:09,815
It's me, Tris.
304
00:19:09,816 --> 00:19:10,817
Oh, honey!
305
00:19:18,283 --> 00:19:20,284
Oh, I was so worried.
306
00:19:20,285 --> 00:19:22,369
I read about your escape in the papers.
307
00:19:22,370 --> 00:19:23,705
I thought they'd find you.
308
00:19:26,624 --> 00:19:27,875
Who's that creep following ya?
309
00:19:27,876 --> 00:19:30,919
Nobody, just a barnacle
hangs around the club.
310
00:19:30,920 --> 00:19:32,087
But what happened?
311
00:19:32,088 --> 00:19:32,922
Tell you later.
312
00:19:32,922 --> 00:19:33,756
Where do you live?
313
00:19:33,756 --> 00:19:34,756
Not far.
314
00:19:36,759 --> 00:19:37,759
Come on.
315
00:19:40,555 --> 00:19:42,347
I'm out on a prayer.
316
00:19:42,348 --> 00:19:44,475
The feds tabbed me for a stool pigeon.
317
00:19:45,310 --> 00:19:47,102
They even sprung me, the dopes.
318
00:19:47,103 --> 00:19:48,980
Then I sprung one on them.
319
00:19:49,814 --> 00:19:52,984
Imagine, Tris Stewart
playing ball with the cops.
320
00:19:54,235 --> 00:19:56,528
So all they got left now
is some blind alley tips
321
00:19:56,529 --> 00:19:58,113
and an empty bag in their hands.
322
00:19:58,114 --> 00:19:59,114
No cream, sugar.
323
00:20:00,408 --> 00:20:02,452
What do you mean, no cream or no sugar?
324
00:20:03,328 --> 00:20:04,662
Confusing, eh?
325
00:20:05,872 --> 00:20:07,192
Oh honey, I'm glad you're back.
326
00:20:09,417 --> 00:20:10,417
I like it.
327
00:20:14,589 --> 00:20:15,673
I like you too.
328
00:20:17,258 --> 00:20:20,802
Tell me, anybody been prowlin' around?
329
00:20:20,803 --> 00:20:22,721
Cops, I mean, askin' questions?
330
00:20:22,722 --> 00:20:24,223
No, nobody.
331
00:20:24,224 --> 00:20:25,891
Not since I moved out
here and changed my name
332
00:20:25,892 --> 00:20:27,434
to Laurie Fredricks.
333
00:20:27,435 --> 00:20:28,435
That's good.
334
00:20:31,814 --> 00:20:32,814
Come here.
335
00:20:35,068 --> 00:20:36,652
We'll work fast.
336
00:20:36,653 --> 00:20:39,947
A strike, then Mexico for keeps.
337
00:20:39,948 --> 00:20:41,490
That sound good?
338
00:20:41,491 --> 00:20:43,450
How soon can we go, honey?
339
00:20:43,451 --> 00:20:45,994
Ah, first I gotta get in
touch with my ex-partner,
340
00:20:45,995 --> 00:20:47,371
Sam Hooker.
341
00:20:47,372 --> 00:20:49,998
That dirty rat, gettin' rich off my plates
342
00:20:49,999 --> 00:20:51,167
while I rot in the pen.
343
00:20:52,293 --> 00:20:55,088
I'll pay him a little surprise
visit tomorrow morning.
344
00:20:56,422 --> 00:20:58,882
It won't take long to
make a deal with him.
345
00:20:58,883 --> 00:21:02,220
And after that, baby, it's
Mexico for you and me.
346
00:21:15,900 --> 00:21:17,484
Yes?
347
00:21:17,485 --> 00:21:18,777
Oh Bill.
348
00:21:18,778 --> 00:21:19,778
Sure, go ahead.
349
00:21:21,531 --> 00:21:22,699
Just like that, huh?
350
00:21:23,825 --> 00:21:24,908
Tomorrow?
351
00:21:24,909 --> 00:21:25,909
Good work.
352
00:21:26,953 --> 00:21:28,204
All right, stay with him.
353
00:21:31,082 --> 00:21:32,249
Well, if they took the census tonight,
354
00:21:32,250 --> 00:21:35,043
we'd have one more bad
citizen in our midst.
355
00:21:35,044 --> 00:21:38,505
Let me guess, could it
be my ex-roommate Stewart?
356
00:21:38,506 --> 00:21:40,090
None other, just blew in.
357
00:21:40,091 --> 00:21:42,009
He's with the Fredericks girl right now.
358
00:21:42,010 --> 00:21:43,593
Kinda like to have 10
minutes alone with that guy
359
00:21:43,594 --> 00:21:46,138
for the mauling he gave me in Kansas City.
360
00:21:46,139 --> 00:21:47,473
On the house, too.
361
00:21:48,349 --> 00:21:51,101
As they say, orders are orders.
362
00:21:51,102 --> 00:21:52,936
Yeah, but I'd still like
10 minutes alone with him
363
00:21:52,937 --> 00:21:55,522
when the orders didn't
read "pull my punches."
364
00:21:55,523 --> 00:21:57,816
Gonna flatten him a dozen times.
365
00:21:57,817 --> 00:21:59,151
Sure you could.
366
00:21:59,152 --> 00:22:01,862
And you'd still be listening
to him making phone calls,
367
00:22:01,863 --> 00:22:04,407
and we'd still be
tracking down false leads.
368
00:22:05,241 --> 00:22:07,243
Except for your pride,
it's better this way.
369
00:22:11,122 --> 00:22:11,956
This private?
370
00:22:11,956 --> 00:22:12,749
Not at all.
371
00:22:12,750 --> 00:22:14,458
Glad to see you, Downey.
372
00:22:14,459 --> 00:22:15,834
I want you to meant Fred Foreman.
373
00:22:15,835 --> 00:22:16,877
This is John Downey.
374
00:22:16,878 --> 00:22:17,961
Glad to know you.
375
00:22:17,962 --> 00:22:19,296
He's the one who let Stewart
376
00:22:19,297 --> 00:22:20,881
give him the slip in Kansas City.
377
00:22:20,882 --> 00:22:21,758
Good luck, Downey.
378
00:22:21,759 --> 00:22:23,675
When you see Stewart, give him
10 bills from me, would ya?
379
00:22:23,676 --> 00:22:24,968
I'm looking forward to it.
380
00:22:24,969 --> 00:22:26,762
I've got news for you.
381
00:22:26,763 --> 00:22:28,180
Stewart's in town.
382
00:22:28,181 --> 00:22:29,306
Oh?
383
00:22:29,307 --> 00:22:31,308
Where is he?
384
00:22:31,309 --> 00:22:33,185
Well, at the moment, he's with the girl.
385
00:22:33,186 --> 00:22:34,020
Oh.
386
00:22:34,021 --> 00:22:35,937
Well don't look so unhappy.
387
00:22:35,938 --> 00:22:37,647
After all, it's his girl.
388
00:22:37,648 --> 00:22:39,399
I'm beginning to realize that.
389
00:22:39,400 --> 00:22:40,234
Cigarette?
390
00:22:40,235 --> 00:22:41,276
No thanks.
391
00:22:41,277 --> 00:22:42,319
What's the matter, won't
she give you a tumble?
392
00:22:42,320 --> 00:22:43,904
Just the tips.
393
00:22:43,905 --> 00:22:45,280
Maybe I'm losing my touch.
394
00:22:45,281 --> 00:22:48,450
Maybe you never had it, or
else she's too smart for you.
395
00:22:48,451 --> 00:22:49,285
How about it?
396
00:22:49,286 --> 00:22:51,119
Oh, I don't think so.
397
00:22:51,120 --> 00:22:52,746
As far as she and everyone
at the club's concerned,
398
00:22:52,747 --> 00:22:56,249
I'm just Johnny Hackett,
a very shady character.
399
00:22:56,250 --> 00:22:57,667
If they bother to look me
up, I've been everything
400
00:22:57,668 --> 00:22:59,252
from a card shark to a confidence man
401
00:22:59,253 --> 00:23:00,587
with a record to prove it.
402
00:23:00,588 --> 00:23:02,172
I know Hackett's record.
403
00:23:02,173 --> 00:23:04,424
Every night he went home
and robbed his own mother.
404
00:23:04,425 --> 00:23:06,551
Well I haven't done that yet, but.
405
00:23:06,552 --> 00:23:07,552
Okay.
406
00:23:10,348 --> 00:23:12,849
Now according to the report,
Stewart starts moving
407
00:23:12,850 --> 00:23:14,351
in the morning.
408
00:23:14,352 --> 00:23:15,894
He's after the plates.
409
00:23:15,895 --> 00:23:16,729
Fine.
410
00:23:16,730 --> 00:23:19,147
And who has the plates?
411
00:23:19,148 --> 00:23:21,733
Ever hear of Sam Hooker?
412
00:23:21,734 --> 00:23:22,734
Uh-uh.
413
00:24:24,755 --> 00:24:26,256
What do you want?
414
00:24:26,257 --> 00:24:27,717
A better welcome, I'd say.
415
00:24:30,219 --> 00:24:33,431
Do I have to blast my way
in to see my old partner?
416
00:24:34,599 --> 00:24:37,226
Wake up, open your eyes,
don't you remember me?
417
00:24:39,562 --> 00:24:42,772
Oh, hi, I remember, it's you, Tris.
418
00:24:42,773 --> 00:24:45,066
I didn't recognize you right off the bat.
419
00:24:45,067 --> 00:24:46,735
It's been such a long time.
420
00:24:46,736 --> 00:24:48,778
Didn't you know I was out?
421
00:24:48,779 --> 00:24:50,322
No.
422
00:24:50,323 --> 00:24:52,616
No, but I haven't been feeling well, Tris,
423
00:24:52,617 --> 00:24:54,784
I don't get around much anymore,
424
00:24:54,785 --> 00:24:56,287
I stay pretty close to home.
425
00:24:57,246 --> 00:24:59,789
But now that you're back, what do you say
426
00:24:59,790 --> 00:25:01,375
you and me have a little drink, huh?
427
00:25:15,556 --> 00:25:16,974
Have a drink, Tris.
428
00:25:20,144 --> 00:25:22,355
This isn't exactly a social call.
429
00:25:23,731 --> 00:25:25,690
But you are glad to
see me, aren't ya Tris?
430
00:25:25,691 --> 00:25:26,984
That all depends.
431
00:25:28,069 --> 00:25:29,402
On what?
432
00:25:29,403 --> 00:25:32,155
On how good a
partner you been to me.
433
00:25:32,156 --> 00:25:34,824
I been doing time for
the two of us, remember?
434
00:25:34,825 --> 00:25:37,327
I gave you a chance to grow
a sweet bankroll for us.
435
00:25:37,328 --> 00:25:38,412
Where's my share?
436
00:25:41,123 --> 00:25:42,667
I lost it, Tris, but I can...
437
00:25:44,377 --> 00:25:45,503
Where's the plates?
438
00:25:47,129 --> 00:25:48,171
Have a little drink, Tris?
439
00:25:48,172 --> 00:25:49,172
Where are they?
440
00:25:50,675 --> 00:25:52,259
I sold 'em.
441
00:25:52,260 --> 00:25:54,511
You sold 'em, you figured
I was as good as buried, huh?
442
00:25:54,512 --> 00:25:55,346
No, no, no, Tris.
443
00:25:55,347 --> 00:25:57,055
Tris, I was gonna stash 'em away,
444
00:25:57,056 --> 00:25:59,516
but things got awfully
tough after they nailed you,
445
00:25:59,517 --> 00:26:01,518
and the plate was hot and I got scared
446
00:26:01,519 --> 00:26:04,730
and I lost my nerve and I sold 'em.
447
00:26:06,107 --> 00:26:07,524
Where's my cut?
448
00:26:07,525 --> 00:26:10,277
Lost it. Just like I lost mine.
449
00:26:10,278 --> 00:26:13,321
Lost all the dough on the
ponies, and cards and dice.
450
00:26:13,322 --> 00:26:14,739
My luck's been awful bad.
451
00:26:14,740 --> 00:26:16,324
You don't know how bad.
452
00:26:16,325 --> 00:26:17,867
Who's got the plates?
453
00:26:17,868 --> 00:26:18,868
I don't know.
454
00:26:18,869 --> 00:26:21,413
Try and remember!
455
00:26:21,414 --> 00:26:22,414
I don't know!
456
00:26:23,374 --> 00:26:25,334
Does his name come to you now, huh?
457
00:26:26,669 --> 00:26:30,171
Sylvester, Jack Sylvester.
458
00:26:30,172 --> 00:26:31,632
Sylvester, huh?
459
00:26:33,926 --> 00:26:37,137
Used to be one of our
distributors in the East.
460
00:26:37,138 --> 00:26:39,347
Yeah, where is he now?
461
00:26:39,348 --> 00:26:40,600
I don't know!
462
00:26:42,226 --> 00:26:43,978
If you hold back any more dope on me...
463
00:26:45,354 --> 00:26:47,690
He's in Hollywood, the Grant Building.
464
00:26:51,986 --> 00:26:54,279
Tris, Tris don't!
465
00:26:54,280 --> 00:26:58,242
Don't, I can win it all back, please!
466
00:27:36,489 --> 00:27:38,073
Looking for someone?
467
00:27:38,074 --> 00:27:39,866
Jack Sylvester in?
468
00:27:39,867 --> 00:27:40,993
Business or personal?
469
00:27:41,911 --> 00:27:42,953
Little bit of both.
470
00:27:44,121 --> 00:27:45,580
Who wants to see him?
471
00:27:45,581 --> 00:27:47,291
Just tell him it's an old friend.
472
00:27:58,302 --> 00:28:00,762
Fella outside
says he's an old friend.
473
00:28:00,763 --> 00:28:01,889
What's he look like?
474
00:28:05,101 --> 00:28:06,102
Hello Jack.
475
00:28:08,688 --> 00:28:09,688
It's okay, Mack.
476
00:28:12,274 --> 00:28:13,818
Aren't you glad to see me?
477
00:28:15,027 --> 00:28:16,195
Sure, sure Tris.
478
00:28:17,780 --> 00:28:21,032
You should've phoned me, I
could've met you some place.
479
00:28:21,033 --> 00:28:22,702
I don't like you coming here.
480
00:28:36,924 --> 00:28:38,217
Relax, Sylvester.
481
00:28:39,719 --> 00:28:40,760
No thanks.
482
00:28:40,761 --> 00:28:44,097
Would I bring a load of
trouble to an old friend?
483
00:28:44,098 --> 00:28:47,434
I came to LA because they're
lookin' for me in Kansas City.
484
00:28:47,435 --> 00:28:49,978
That's 2000 miles between me and a pinch.
485
00:28:49,979 --> 00:28:51,438
You could be wrong.
486
00:28:51,439 --> 00:28:53,941
Of course, I'm just telling
you for your own good.
487
00:28:55,860 --> 00:28:58,529
Well, what's on your mind, Tris?
488
00:29:03,993 --> 00:29:06,244
I'd like to get into action again.
489
00:29:06,245 --> 00:29:07,787
Maybe you could help me.
490
00:29:07,788 --> 00:29:08,788
Maybe.
491
00:29:10,624 --> 00:29:13,251
I suppose you know that Sam
clipped me for those plates.
492
00:29:13,252 --> 00:29:14,586
Oh, too bad.
493
00:29:14,587 --> 00:29:15,587
Yeah, isn't it?
494
00:29:17,131 --> 00:29:18,382
But you got the plates.
495
00:29:19,884 --> 00:29:20,884
So what?
496
00:29:22,386 --> 00:29:24,680
So I'd like to
buy a little merchandise.
497
00:29:27,933 --> 00:29:30,393
Listen Tris, you're on your uppers
498
00:29:30,394 --> 00:29:32,562
and what you're talking about
takes real dough to swing.
499
00:29:32,563 --> 00:29:34,439
I know that.
500
00:29:34,440 --> 00:29:35,648
I can raise it.
501
00:29:35,649 --> 00:29:37,108
It's gotta be strictly cash and carry
502
00:29:37,109 --> 00:29:38,818
and nothing less 25 Gs, I'll sell you
503
00:29:38,819 --> 00:29:40,153
a chunk for that, nothing less.
504
00:29:40,154 --> 00:29:42,114
Okay, I'll raise the 25.
505
00:29:43,783 --> 00:29:45,367
I'll need a little eatin' money.
506
00:29:52,166 --> 00:29:53,291
There's a pair.
507
00:29:53,292 --> 00:29:54,292
Eat.
508
00:29:55,294 --> 00:29:56,336
Okay.
509
00:29:56,337 --> 00:29:58,213
I'll be back with the 25 Gs.
510
00:29:58,214 --> 00:29:59,298
Cash on the line.
511
00:30:07,139 --> 00:30:10,099
That dame must eat, sleep,
and wash to rumba music.
512
00:30:10,100 --> 00:30:12,894
She sure loves her South American way.
513
00:30:12,895 --> 00:30:15,563
You'd think the record
would break or wear out.
514
00:30:15,564 --> 00:30:16,398
What happened?
515
00:30:16,399 --> 00:30:17,399
Did you see Hooker?
516
00:30:17,400 --> 00:30:20,402
Yeah, I saw him, he
sold me out, to Jack Sylvester.
517
00:30:21,445 --> 00:30:23,279
So I had a little talk with Sylvester
518
00:30:23,280 --> 00:30:24,405
and I think we got a deal cookin'.
519
00:30:24,406 --> 00:30:26,533
Honey, please don't take any chances.
520
00:30:26,534 --> 00:30:27,909
I've been worried all afternoon.
521
00:30:27,910 --> 00:30:29,619
Yeah, well stop worrying,
I know what I'm doin'.
522
00:30:29,620 --> 00:30:30,829
Are you sure you weren't followed?
523
00:30:30,830 --> 00:30:31,830
Can you ever be sure?
524
00:30:31,831 --> 00:30:34,040
Anyway, I took out insurance just in case.
525
00:30:34,041 --> 00:30:36,626
Went changing from
streetcars to cabs to buses
526
00:30:36,627 --> 00:30:39,003
all in about five miles, I'm sure butched.
527
00:30:39,004 --> 00:30:40,588
Got a cold beer in the house?
528
00:30:40,589 --> 00:30:42,591
Yeah, there's some in the icebox.
529
00:30:45,970 --> 00:30:46,971
Relax.
530
00:30:50,724 --> 00:30:51,724
Sit down.
531
00:31:01,110 --> 00:31:04,280
You know, they say Mexico's
a wonderful place to relax.
532
00:31:05,823 --> 00:31:06,657
I read about it.
533
00:31:06,658 --> 00:31:08,032
Yeah?
534
00:31:08,033 --> 00:31:10,159
Well I'll tell you what else
it's a wonderful place for.
535
00:31:10,160 --> 00:31:12,161
American money, the good old buck.
536
00:31:12,162 --> 00:31:13,914
Down there they're starving for it.
537
00:31:15,791 --> 00:31:16,916
I could push a quarter million worth
538
00:31:16,917 --> 00:31:18,586
of phony on 'em just like that.
539
00:31:20,045 --> 00:31:22,171
I'd settle for half of that.
540
00:31:22,172 --> 00:31:23,007
Half?
541
00:31:23,007 --> 00:31:24,007
More, maybe.
542
00:31:24,717 --> 00:31:28,177
The only trouble is I gotta
have real dough to swing it.
543
00:31:28,178 --> 00:31:30,221
Everybody has that trouble, honey.
544
00:31:30,222 --> 00:31:32,974
It's the one thing in the
world there's never enough of.
545
00:31:32,975 --> 00:31:34,435
You know what I need?
546
00:31:35,686 --> 00:31:38,147
I need a nice, friendly safe.
547
00:31:39,899 --> 00:31:41,149
Forget it.
548
00:31:41,150 --> 00:31:43,234
I don't think we should
risk anything like that.
549
00:31:43,235 --> 00:31:44,903
Safes can be real trouble.
550
00:31:44,904 --> 00:31:46,614
Not if you know how to open 'em.
551
00:31:47,907 --> 00:31:51,284
Tell me, baby, what's the weekend take
552
00:31:51,285 --> 00:31:53,870
at that club of yours, huh?
553
00:31:53,871 --> 00:31:54,705
I don't know.
554
00:31:54,705 --> 00:31:55,539
Yes you don't, come on, tell me.
555
00:31:55,540 --> 00:31:56,789
I don't know.
556
00:31:56,790 --> 00:31:57,832
How much, tell me.
557
00:31:57,833 --> 00:32:00,293
Around 17 or 18,000,
but honey, I'm afraid.
558
00:32:00,294 --> 00:32:01,461
- To help?
- No, no.
559
00:32:01,462 --> 00:32:02,296
You love me, don't you?
560
00:32:02,297 --> 00:32:04,923
Oh, you know I do,
but can you get away with it?
561
00:32:04,924 --> 00:32:06,467
Yeah, maybe, with your help.
562
00:32:10,387 --> 00:32:11,930
If Stewart tries to pull off this job,
563
00:32:11,931 --> 00:32:13,556
he'll get killed or jailed.
564
00:32:13,557 --> 00:32:14,557
Not good.
565
00:32:15,935 --> 00:32:18,519
We'll just have to stop
him or write off everything
566
00:32:18,520 --> 00:32:20,605
we've done so far.
567
00:32:20,606 --> 00:32:23,775
We just can't afford to let
this man jam himself up.
568
00:32:23,776 --> 00:32:25,318
He won't if we work fast.
569
00:32:25,319 --> 00:32:26,820
This may be just what we need.
570
00:32:27,863 --> 00:32:29,948
Get me the Hollywood police station.
571
00:32:29,949 --> 00:32:30,949
Yes sir.
572
00:32:41,126 --> 00:32:42,086
Am I tired.
573
00:32:42,087 --> 00:32:43,670
They sure worked you tonight, Sam.
574
00:32:43,671 --> 00:32:45,338
You can say that again.
575
00:32:45,339 --> 00:32:46,173
Good night, Laurie.
576
00:32:46,173 --> 00:32:47,132
See you tomorrow.
577
00:32:47,132 --> 00:32:47,967
Good night, Mr. Baker.
578
00:32:47,967 --> 00:32:48,801
Good night.
579
00:32:48,801 --> 00:32:49,801
Good night, Sam.
580
00:33:16,453 --> 00:33:17,662
You know what to do now, don't you?
581
00:33:17,663 --> 00:33:19,747
When you come out of the
parking lot next to the club,
582
00:33:19,748 --> 00:33:20,748
I start driving towards you.
583
00:33:20,749 --> 00:33:21,709
That's right.
584
00:33:21,710 --> 00:33:22,834
Now no slip-up.
585
00:33:22,835 --> 00:33:23,960
Tris, I'm terribly frightened.
586
00:33:23,961 --> 00:33:25,753
Stop it, this is no
time for the jitters.
587
00:33:25,754 --> 00:33:28,799
All you have to do is start
this car when you see me coming.
588
00:33:43,689 --> 00:33:44,897
Oh, maybe we better forget it.
589
00:33:44,898 --> 00:33:46,899
There's too many cops prowling around.
590
00:33:46,900 --> 00:33:49,402
Suppose something happens,
suppose you get hurt!
591
00:33:49,403 --> 00:33:50,903
If anybody gets hurt it won't be me,
592
00:33:50,904 --> 00:33:52,113
not as long as I got a gun.
593
00:33:52,114 --> 00:33:56,910
Just you remember to start this
heap when you see me coming.
594
00:34:10,966 --> 00:34:12,925
Having trouble, lady?
595
00:34:12,926 --> 00:34:14,802
No, I just can't start my car.
596
00:34:14,803 --> 00:34:16,430
I guess the engine's cold.
597
00:34:19,850 --> 00:34:23,019
First lesson in driving
is to turn on your ignition.
598
00:34:23,020 --> 00:34:24,103
Oh yeah, thanks.
599
00:34:24,104 --> 00:34:26,230
What are you doing around
here this time of the morning?
600
00:34:26,231 --> 00:34:27,440
Nothing, I just work over at the club
601
00:34:27,441 --> 00:34:28,858
and I'm on my way home.
602
00:34:28,859 --> 00:34:30,443
Who's your boyfriend?
603
00:34:30,444 --> 00:34:31,652
What boyfriend?
604
00:34:31,653 --> 00:34:33,405
The man that just got out of your car?
605
00:34:36,200 --> 00:34:38,034
Oh, he didn't get out of my car.
606
00:34:38,035 --> 00:34:39,035
Pick him up.
607
00:34:42,414 --> 00:34:43,414
Stop!
608
00:34:55,928 --> 00:34:58,221
Well Laurie, everything squared away?
609
00:34:58,222 --> 00:34:59,889
Yeah Johnny, thanks to you.
610
00:34:59,890 --> 00:35:01,432
Ah, forget it.
611
00:35:01,433 --> 00:35:03,518
I waited a long time for a date,
612
00:35:03,519 --> 00:35:05,812
but I didn't think I'd
need a writ to swing it.
613
00:35:05,813 --> 00:35:06,854
How much do I owe you?
614
00:35:06,855 --> 00:35:08,981
300'll take care of my end.
615
00:35:08,982 --> 00:35:09,982
Fair enough.
616
00:35:12,027 --> 00:35:12,861
Thanks.
617
00:35:12,862 --> 00:35:15,154
If there's any more trouble,
I got 24 hour service.
618
00:35:15,155 --> 00:35:15,989
Bye.
619
00:35:15,989 --> 00:35:16,989
Goodbye.
620
00:35:31,797 --> 00:35:34,674
Well Laurie, that is
that, to coin a phrase.
621
00:35:34,675 --> 00:35:36,801
You really came through for me, Johnny.
622
00:35:36,802 --> 00:35:37,678
Why not?
623
00:35:37,679 --> 00:35:39,138
I been in these parts myself.
624
00:35:40,013 --> 00:35:41,347
I don't wanna kid you, Johnny.
625
00:35:41,348 --> 00:35:44,100
Somebody's depending an awful lot on me.
626
00:35:44,101 --> 00:35:46,644
Yeah, well he hasn't
been much help to you.
627
00:35:46,645 --> 00:35:48,271
Why don't you ditch the guy?
628
00:35:48,272 --> 00:35:51,440
Because he needs me,
and he needs a break.
629
00:35:51,441 --> 00:35:52,692
He's gotcha.
630
00:35:52,693 --> 00:35:54,361
Puts him one up on me.
631
00:35:55,904 --> 00:35:59,031
I'd go all-out, Laurie, if it'd help you.
632
00:35:59,032 --> 00:36:00,199
That's swell of you.
633
00:36:00,200 --> 00:36:01,200
But only you.
634
00:36:02,077 --> 00:36:04,620
I'm selfish about everything but money,
635
00:36:04,621 --> 00:36:06,706
and I just happen to have
a little loose change
636
00:36:06,707 --> 00:36:08,332
burning a hole in my pocket.
637
00:36:08,333 --> 00:36:10,502
That puts you in a class by yourself.
638
00:36:11,336 --> 00:36:13,588
Well, I'd rather not be by myself.
639
00:36:13,589 --> 00:36:16,008
It's more fun spending it
when you got some help.
640
00:36:17,092 --> 00:36:18,092
How about it?
641
00:36:18,886 --> 00:36:21,012
Well, it's an interesting idea.
642
00:36:21,013 --> 00:36:22,014
Think it over.
643
00:36:22,931 --> 00:36:25,184
You can always reach me
at the Hotel Margery.
644
00:36:42,326 --> 00:36:44,160
It's okay, it's me, Tris.
645
00:36:44,161 --> 00:36:45,078
Are you all right?
646
00:36:45,078 --> 00:36:46,078
Yeah.
647
00:36:48,707 --> 00:36:49,541
What happened?
648
00:36:49,542 --> 00:36:50,542
I was worried.
649
00:36:50,542 --> 00:36:51,335
Nothing.
650
00:36:51,336 --> 00:36:53,002
Sorry I had to run out on you
that way, but what could I do?
651
00:36:53,003 --> 00:36:55,254
It worked out fine, though,
you're out, aren't you?
652
00:36:55,255 --> 00:36:56,422
Sure, just like that.
653
00:36:56,423 --> 00:36:59,635
All it took was 300 bucks,
a lawyer, and a good friend.
654
00:37:00,469 --> 00:37:01,552
Yeah, who's the good friend?
655
00:37:01,553 --> 00:37:03,512
Johnny Hackett, the guy at the club.
656
00:37:03,513 --> 00:37:05,431
I thought you said he
didn't mean anything to ya?
657
00:37:05,432 --> 00:37:06,682
He doesn't, I tell you.
658
00:37:06,683 --> 00:37:07,517
Yeah, well what's he after, then?
659
00:37:07,518 --> 00:37:09,060
Nothing, he's not after anything.
660
00:37:09,061 --> 00:37:09,895
What's the matter with you?
661
00:37:09,896 --> 00:37:11,437
You oughta be glad I had a friend.
662
00:37:11,438 --> 00:37:12,314
Well I'm not,
see, I don't like the way
663
00:37:12,315 --> 00:37:13,773
this guy's movin' in.
664
00:37:13,774 --> 00:37:15,983
You're crazy, just because
a guy happens to like me,
665
00:37:15,984 --> 00:37:17,443
you start gettin' ideas.
666
00:37:17,444 --> 00:37:20,239
I'd have been in a swell spot
if he hadn't come through.
667
00:37:21,198 --> 00:37:22,198
All right.
668
00:37:23,825 --> 00:37:25,576
What's his pitch, then?
669
00:37:25,577 --> 00:37:26,744
I think he's lying low.
670
00:37:26,745 --> 00:37:27,995
I know for sure he's loaded.
671
00:37:27,996 --> 00:37:29,455
He spends big, tips big...
672
00:37:29,456 --> 00:37:31,083
And talks big, don't they all?
673
00:37:33,919 --> 00:37:35,461
He's a racket guy?
674
00:37:35,462 --> 00:37:37,923
You don't make that
kinda dough sellin' bibles.
675
00:37:38,840 --> 00:37:39,675
You might be right.
676
00:37:39,676 --> 00:37:41,426
That's what I been trying to tell you.
677
00:37:42,386 --> 00:37:43,303
What are you gonna do?
678
00:37:43,304 --> 00:37:45,763
Look this guy up, he might
be interested in a proposition,
679
00:37:45,764 --> 00:37:46,890
from me this time.
680
00:37:47,766 --> 00:37:51,060
Tris, honey, please let me
handle it, you don't know him.
681
00:37:51,061 --> 00:37:52,728
Then it's time we met.
682
00:37:52,729 --> 00:37:55,064
Where does this guy hang
out, besides the club?
683
00:37:55,065 --> 00:37:56,857
Well, it's the Margery Hotel,
684
00:37:56,858 --> 00:37:59,527
but please honey, be careful.
685
00:37:59,528 --> 00:38:00,570
I'll see you later.
686
00:39:27,657 --> 00:39:28,492
What is this?
687
00:39:28,493 --> 00:39:31,035
What's the idea makin'
a play for my girl?
688
00:39:31,036 --> 00:39:32,286
I don't know what you're talking about.
689
00:39:32,287 --> 00:39:34,497
Laurie Fredericks, the girl at the club.
690
00:39:34,498 --> 00:39:35,498
Get up!
691
00:39:38,668 --> 00:39:40,127
Next time you even take a look at her,
692
00:39:40,128 --> 00:39:41,630
I'll cool ya for keeps.
693
00:39:42,172 --> 00:39:43,422
If you didn't have a gun on me,
694
00:39:43,423 --> 00:39:44,716
I'd beat your brains out.
695
00:39:45,592 --> 00:39:47,177
Cheap penny-ante drifter.
696
00:39:48,512 --> 00:39:51,556
Oh, I see, so you're big time, huh?
697
00:39:53,642 --> 00:39:55,893
I been rummaging through your gear.
698
00:39:55,894 --> 00:39:58,145
By the looks of things,
you're not too big.
699
00:39:58,146 --> 00:40:00,356
Cold cards, cold dice, I'd say there was
700
00:40:00,357 --> 00:40:02,024
quite a bit of room for improvement.
701
00:40:02,025 --> 00:40:03,567
I'm doing all right.
702
00:40:03,568 --> 00:40:04,610
Yeah?
703
00:40:04,611 --> 00:40:06,446
How'd you like to do a little better?
704
00:40:09,116 --> 00:40:10,158
No thanks.
705
00:40:12,786 --> 00:40:14,162
I don't like guns.
706
00:40:15,455 --> 00:40:16,664
I had something else in mind.
707
00:40:16,665 --> 00:40:18,165
Well keep it there.
708
00:40:18,166 --> 00:40:19,209
Too good to keep.
709
00:40:20,502 --> 00:40:23,088
How'd you like to fit
yourself into a good deal?
710
00:40:25,215 --> 00:40:28,968
Sorry, I don't make
deals with strangers.
711
00:40:28,969 --> 00:40:30,928
Particularly when their
name is Tris Stewart.
712
00:40:30,929 --> 00:40:33,097
What difference does that make?
713
00:40:33,098 --> 00:40:34,932
I read about that break.
714
00:40:34,933 --> 00:40:36,892
You're pretty hot, you
oughta be hiding out.
715
00:40:36,893 --> 00:40:40,021
Uh-uh, not when there's a
big jackpot ripe for takin'.
716
00:40:41,273 --> 00:40:43,274
All I need's the right combination.
717
00:40:43,275 --> 00:40:44,567
You might be it.
718
00:40:44,568 --> 00:40:45,485
Listen, if you thought that,
719
00:40:45,486 --> 00:40:47,236
why did you open with a bunch on my nose?
720
00:40:47,237 --> 00:40:49,238
Eh, because I was griped at ya.
721
00:40:49,239 --> 00:40:51,198
For three I'll get you five,
I can make you forget that
722
00:40:51,199 --> 00:40:52,199
when you hear my offer.
723
00:40:52,200 --> 00:40:54,910
Okay, make it, I'm listening.
724
00:40:54,911 --> 00:40:56,036
Okay.
725
00:40:56,037 --> 00:40:59,331
If I had 25 Gs, I could stretch
it to a quarter a million.
726
00:40:59,332 --> 00:41:00,167
Don't interrupt.
727
00:41:00,168 --> 00:41:02,543
That quarter million's phony, but so good
728
00:41:02,544 --> 00:41:03,879
it would pass in a bank.
729
00:41:04,796 --> 00:41:07,965
And I already got the
territory to operate in.
730
00:41:07,966 --> 00:41:09,967
That's one racket I know, brother.
731
00:41:09,968 --> 00:41:11,510
So does the government.
732
00:41:11,511 --> 00:41:13,345
Yeah, look who's talking.
733
00:41:13,346 --> 00:41:16,056
Suppose they don't know
about you and your racket.
734
00:41:16,057 --> 00:41:18,851
My way, you at least make a strike.
735
00:41:18,852 --> 00:41:20,686
Besides, I take all the risks.
736
00:41:20,687 --> 00:41:23,564
Even so, I don't like
tangling with counterfeit dough.
737
00:41:23,565 --> 00:41:24,940
Once you burn your fingers on that,
738
00:41:24,941 --> 00:41:26,484
it takes a long time to heal.
739
00:41:26,485 --> 00:41:28,360
Didn't I just say I do all the work?
740
00:41:28,361 --> 00:41:31,114
All you have to do is to
rustle up the 25 Gs, can ya?
741
00:41:32,199 --> 00:41:34,034
Well, the bite doesn't worry me,
742
00:41:34,951 --> 00:41:37,286
it's just that it's out of my line.
743
00:41:37,287 --> 00:41:38,662
Let me think it over.
744
00:41:38,663 --> 00:41:39,581
Well think hard.
745
00:41:39,582 --> 00:41:40,956
I'll know where to find you.
746
00:41:40,957 --> 00:41:42,374
Drop in later.
747
00:41:42,375 --> 00:41:44,502
You want to punch something,
punch the door first,
748
00:41:44,503 --> 00:41:46,171
I'll wake up just as quick.
749
00:41:47,088 --> 00:41:48,088
No hard feelings.
750
00:41:56,973 --> 00:41:59,308
Never heard of this guy, Johnny Hackett.
751
00:41:59,309 --> 00:42:01,519
Maybe you don't get
around like you used to.
752
00:42:01,520 --> 00:42:02,978
This front business has got you anchored.
753
00:42:02,979 --> 00:42:05,064
Give me some more dope on him.
754
00:42:05,065 --> 00:42:07,816
He and Bugsy McGill used
to work the grind together.
755
00:42:07,817 --> 00:42:09,109
- Pleasure boats?
- Uh-huh.
756
00:42:09,110 --> 00:42:10,653
They make three successful trips,
757
00:42:10,654 --> 00:42:12,279
before the captain got wise to 'em
758
00:42:12,280 --> 00:42:14,740
and invited them to travel by rowboat.
759
00:42:14,741 --> 00:42:15,741
Bring 'em in.
760
00:42:22,207 --> 00:42:23,041
Hackett, this is Sylvester.
761
00:42:23,042 --> 00:42:25,084
Say hello, boys, and
let's get down to cases.
762
00:42:25,085 --> 00:42:26,377
- How are you.
- Hello.
763
00:42:26,378 --> 00:42:28,546
By cases he means money, Hackett.
764
00:42:28,547 --> 00:42:30,214
I understand you're ready.
765
00:42:30,215 --> 00:42:31,840
That depends.
766
00:42:31,841 --> 00:42:33,260
Mind if I see the attraction?
767
00:42:45,689 --> 00:42:46,731
Try that for size.
768
00:42:57,450 --> 00:42:59,451
The skin you love to touch.
769
00:42:59,452 --> 00:43:01,496
I have never yet seen its equal, Hackett.
770
00:43:02,872 --> 00:43:05,332
I have, in any cash drawer.
771
00:43:05,333 --> 00:43:08,420
This is genuine, what are
you trying to pull on me?
772
00:43:09,754 --> 00:43:11,880
He thinks it's the McCoy.
773
00:43:11,881 --> 00:43:12,841
How do you like that.
774
00:43:12,842 --> 00:43:14,425
I thought you said you knew
what the queer looked like.
775
00:43:14,426 --> 00:43:15,843
Are you kidding, Hackett?
776
00:43:15,844 --> 00:43:16,803
No, it looks real.
777
00:43:16,804 --> 00:43:17,887
Let me see it again.
778
00:43:20,473 --> 00:43:23,517
Hackett, you're looking
at the cream of the crop.
779
00:43:23,518 --> 00:43:26,187
It's a plenty fine job, but
Uncle Sam didn't make it.
780
00:43:27,188 --> 00:43:30,400
Now, look at that border,
those sharp lines.
781
00:43:31,318 --> 00:43:33,777
This one's on the level.
782
00:43:33,778 --> 00:43:35,571
Compare them.
783
00:43:35,572 --> 00:43:36,572
See the difference?
784
00:43:37,657 --> 00:43:39,200
Guess I owe you an apology.
785
00:43:40,118 --> 00:43:41,619
Yeah, it's queer all
right, but you have to look
786
00:43:41,620 --> 00:43:42,787
awful close.
787
00:43:43,663 --> 00:43:46,582
Sorry I didn't tumble the first
time, but I had to be sure.
788
00:43:46,583 --> 00:43:48,250
Oh, think nothing of it.
789
00:43:48,251 --> 00:43:49,877
I'd have done the same
thing in your place.
790
00:43:49,878 --> 00:43:53,005
Well, I gather you're sold?
791
00:43:53,006 --> 00:43:55,174
Next problem is delivery.
792
00:43:55,175 --> 00:43:56,759
Any ideas, Tris?
793
00:43:56,760 --> 00:43:58,886
Hackett's gonna draw his dough first.
794
00:43:58,887 --> 00:44:00,304
It'll have to be tomorrow.
795
00:44:00,305 --> 00:44:02,056
How about us making the
meet some place in town, huh?
796
00:44:02,057 --> 00:44:06,018
Sure, any time after the
banks open, around noon?
797
00:44:06,019 --> 00:44:06,895
Noon's fine.
798
00:44:06,896 --> 00:44:08,562
Suppose we contact in Hollywood,
799
00:44:08,563 --> 00:44:10,522
some place along Fountain Avenue?
800
00:44:10,523 --> 00:44:12,191
All right, how about
between Crescent Heights
801
00:44:12,192 --> 00:44:14,026
and Hayworth, on the
north side of the street.
802
00:44:14,027 --> 00:44:14,861
Fine.
803
00:44:14,862 --> 00:44:16,028
Is that all right with you, Hackett?
804
00:44:16,029 --> 00:44:16,863
Whatever you say.
805
00:44:16,863 --> 00:44:17,656
It's a deal, then.
806
00:44:17,656 --> 00:44:18,656
Noon tomorrow.
807
00:44:55,318 --> 00:44:56,527
Go ahead, John.
808
00:44:56,528 --> 00:44:58,070
The deal is on.
809
00:44:58,071 --> 00:45:00,864
Delivery will be made at 12 noon tomorrow.
810
00:45:00,865 --> 00:45:02,991
Stewart and I will park on Fountain Avenue
811
00:45:02,992 --> 00:45:05,285
between Crescent Heights and Hayworth,
812
00:45:05,286 --> 00:45:06,995
north side of the street.
813
00:45:06,996 --> 00:45:08,706
This looks like the real thing.
814
00:45:08,707 --> 00:45:09,873
We'll have the place staked out.
815
00:45:09,874 --> 00:45:10,958
Every man will be covered.
816
00:45:10,959 --> 00:45:13,752
But don't close in until
you actually see my money
817
00:45:13,753 --> 00:45:15,838
pass into the receiver's hands.
818
00:45:15,839 --> 00:45:16,839
That'll be the signal.
819
00:45:16,840 --> 00:45:17,674
Right, Johnny.
820
00:45:17,675 --> 00:45:20,884
When I see you hand over the
money, that'll be my cue.
821
00:45:20,885 --> 00:45:23,429
My boys won't move until I tell them.
822
00:45:23,430 --> 00:45:24,430
Good luck.
823
00:45:41,740 --> 00:45:44,074
Now you all have your positions.
824
00:45:44,075 --> 00:45:45,952
I'll be in front of the grocery store.
825
00:45:47,287 --> 00:45:50,164
When I see our agent hand over the money,
826
00:45:50,165 --> 00:45:52,291
I'll take a beer case off a stack
827
00:45:52,292 --> 00:45:53,626
and set it on the sidewalk.
828
00:45:54,919 --> 00:45:56,880
That'll be your signal to close in.
829
00:45:58,590 --> 00:46:02,093
When it touches the sidewalk, not before.
830
00:46:03,178 --> 00:46:04,887
Now I want it understood that nobody
831
00:46:04,888 --> 00:46:07,306
makes a move until you get the signal.
832
00:46:07,307 --> 00:46:10,184
If you jump the gun, we
can blow this whole case,
833
00:46:10,185 --> 00:46:13,604
and maybe lose a man,
so keep your eyes on me.
834
00:46:13,605 --> 00:46:14,605
Is that clear?
835
00:46:17,859 --> 00:46:19,443
All right.
836
00:46:19,444 --> 00:46:22,321
And have your standby cars
ready, they may try a getaway.
837
00:46:22,322 --> 00:46:24,199
That's all, gentlemen.
838
00:47:51,494 --> 00:47:52,953
Cagey, isn't he?
839
00:47:52,954 --> 00:47:54,496
Thinks it might be a trap.
840
00:47:54,497 --> 00:47:56,665
I like guys that are careful.
841
00:47:56,666 --> 00:47:58,417
Means less chance of a slip-up.
842
00:47:58,418 --> 00:48:00,461
Yeah, but I wanna get it
over with and get going.
843
00:48:27,989 --> 00:48:29,573
Hi Tris.
844
00:48:29,574 --> 00:48:30,741
Hello, Hackett.
845
00:48:30,742 --> 00:48:32,242
Hello.
846
00:48:32,243 --> 00:48:33,243
Got your money?
847
00:48:33,244 --> 00:48:34,244
Right here.
848
00:48:35,038 --> 00:48:36,164
Well, let's see one.
849
00:48:38,207 --> 00:48:39,374
Oh no no.
850
00:48:39,375 --> 00:48:40,543
Just a minute.
851
00:48:47,967 --> 00:48:48,967
Uh-huh.
852
00:48:51,012 --> 00:48:52,012
Okay.
853
00:49:15,662 --> 00:49:17,162
Let's have the package.
854
00:49:17,163 --> 00:49:18,706
How about my payoff?
855
00:49:23,962 --> 00:49:25,629
Hey, what's the idea?
856
00:49:25,630 --> 00:49:26,464
What do you mean, Tris?
857
00:49:26,465 --> 00:49:27,825
Nothing but scraps of cut paper.
858
00:49:34,597 --> 00:49:35,931
Well I had to be sure.
859
00:49:35,932 --> 00:49:37,391
It might be a trap.
860
00:49:37,392 --> 00:49:39,226
You I know, Hackett I don't.
861
00:49:39,227 --> 00:49:41,813
You knucklehead,
pullin' a test run on me!
862
00:49:47,819 --> 00:49:49,027
Cool off.
863
00:49:49,028 --> 00:49:50,863
There's nothing new about a test run.
864
00:49:51,739 --> 00:49:53,240
Just playing safe.
865
00:49:53,241 --> 00:49:55,450
Yeah, well let's stop playin',
Hackett's on the up and up,
866
00:49:55,451 --> 00:49:57,828
and I'm runnin' out of
patience, when do we deal?
867
00:49:57,829 --> 00:49:59,371
You'll hear from me.
868
00:49:59,372 --> 00:50:00,957
You're okay in my books, Hackett.
869
00:50:16,347 --> 00:50:18,306
How careful can you get?
870
00:50:18,307 --> 00:50:19,391
I'll explain it to you later.
871
00:50:19,392 --> 00:50:20,435
Let's get outta here.
872
00:50:36,617 --> 00:50:38,160
I could sure use this.
873
00:50:38,161 --> 00:50:39,369
What a day.
874
00:50:39,370 --> 00:50:40,370
Yeah.
875
00:50:41,289 --> 00:50:44,416
Here's to money and time to spend it.
876
00:50:44,417 --> 00:50:49,422
I'll drink to that, real
money, and no more test runs.
877
00:50:49,630 --> 00:50:50,882
You can say that again.
878
00:50:51,883 --> 00:50:53,133
I'm a little mixed up.
879
00:50:53,134 --> 00:50:55,719
I thought you guys were
in a hurry to make a deal.
880
00:50:55,720 --> 00:50:58,013
You always waste time like this?
881
00:50:58,014 --> 00:51:00,891
Let's face it, Sylvester
wasn't sure of you.
882
00:51:00,892 --> 00:51:01,726
Why?
883
00:51:01,727 --> 00:51:04,311
You might've been working with the cops.
884
00:51:04,312 --> 00:51:07,147
Okay, suppose you were
and they made a pinch.
885
00:51:07,148 --> 00:51:07,982
All they'd have got woulda been
886
00:51:07,983 --> 00:51:10,442
a bundle of paper, plain paper.
887
00:51:10,443 --> 00:51:12,277
You can't get a conviction on that.
888
00:51:12,278 --> 00:51:14,112
Try it some time.
889
00:51:14,113 --> 00:51:16,656
I'm not in that business,
thanks, I play for keeps.
890
00:51:16,657 --> 00:51:18,617
And so do we, Johnny.
891
00:51:18,618 --> 00:51:21,203
They just didn't want to
take any chances, that's all.
892
00:51:21,204 --> 00:51:23,246
You're in now, Hackett.
893
00:51:23,247 --> 00:51:25,207
The next trip will be the real thing.
894
00:51:25,208 --> 00:51:26,917
No more paper.
895
00:51:26,918 --> 00:51:29,711
Okay, I'm ready when they
are, but the sooner the better.
896
00:51:29,712 --> 00:51:31,129
When do you deal, Tris?
897
00:51:31,130 --> 00:51:33,340
Soon as I hear from Sylvester.
898
00:51:33,341 --> 00:51:35,009
I'll get a hold of you, don't worry.
899
00:51:36,052 --> 00:51:37,844
Thanks for the drink.
900
00:51:37,845 --> 00:51:39,722
I'll see you at the club.
901
00:51:40,973 --> 00:51:43,183
I'll be at the bar spending real money.
902
00:51:43,184 --> 00:51:45,769
And for that, you get real service.
903
00:51:45,770 --> 00:51:48,271
And Hackett, you can forget
about those 10 buck tips.
904
00:51:48,272 --> 00:51:49,898
You're a member of the family now.
905
00:51:49,899 --> 00:51:51,108
Kind of a brother.
906
00:51:51,109 --> 00:51:53,151
Thanks, that makes it easier.
907
00:51:53,152 --> 00:51:55,862
And don't forget, that
makes Laurie your sister.
908
00:51:55,863 --> 00:51:56,863
Treat her that way.
909
00:51:57,949 --> 00:51:58,991
That's not so easy.
910
00:52:07,875 --> 00:52:09,209
Good evening, Mr. Hackett.
911
00:52:09,210 --> 00:52:10,378
Good evening, Laurie.
912
00:52:12,588 --> 00:52:14,047
This way, please.
913
00:52:14,048 --> 00:52:15,048
Thank you.
914
00:52:21,848 --> 00:52:24,766
Johnny, Johnny Downey.
915
00:52:24,767 --> 00:52:25,601
How you been, Johnny?
916
00:52:25,602 --> 00:52:27,310
I'm afraid you got the wrong party, pal.
917
00:52:27,311 --> 00:52:28,728
Oh, not a chance.
918
00:52:28,729 --> 00:52:30,314
Oh Betty, Betty, come here.
919
00:52:31,315 --> 00:52:32,941
Been a long time.
920
00:52:32,942 --> 00:52:34,317
Hey, I want you to meet the wife.
921
00:52:34,318 --> 00:52:36,653
Betty, this is Johnny Downey.
922
00:52:36,654 --> 00:52:39,739
You're making a mistake,
my name is Hackett.
923
00:52:39,740 --> 00:52:40,575
Hackett?
924
00:52:40,576 --> 00:52:42,951
Oh, don't give me that,
you're Johnny Downey.
925
00:52:42,952 --> 00:52:44,327
The guy's plastered.
926
00:52:44,328 --> 00:52:45,412
Let him alone, Bill.
927
00:52:45,413 --> 00:52:48,540
I'd appreciate it if you
would, I'm expecting somebody.
928
00:52:48,541 --> 00:52:49,749
Oh.
929
00:52:49,750 --> 00:52:51,418
Oh, I get it.
930
00:52:51,419 --> 00:52:53,838
Come on, Betty, the man's
right, he's not Downey.
931
00:52:55,089 --> 00:52:56,757
Sorry, pal, I shoulda known.
932
00:53:03,973 --> 00:53:04,932
What was that all about?
933
00:53:04,933 --> 00:53:07,560
Now, I'll tell ya when we get seated.
934
00:53:09,312 --> 00:53:10,313
Thank you.
935
00:53:13,399 --> 00:53:14,691
He's a government agent.
936
00:53:14,692 --> 00:53:15,734
- Government agent...
- Shh.
937
00:53:15,735 --> 00:53:16,860
Probably undercover.
938
00:53:16,861 --> 00:53:18,278
I hope I didn't tip his hand.
939
00:53:18,279 --> 00:53:19,946
You and your mysterious friends.
940
00:53:19,947 --> 00:53:22,532
Oh, I tell ya, Betty, I knew
him when he was in the Army.
941
00:53:22,533 --> 00:53:23,950
Military Intelligence.
942
00:53:23,951 --> 00:53:25,202
Before that, he was in Secret Service.
943
00:53:25,203 --> 00:53:26,870
Oh, what a dope I am.
944
00:53:26,871 --> 00:53:28,997
Why don't you admit you got the brush?
945
00:53:28,998 --> 00:53:31,541
Waiter, two scotch and sodas, please.
946
00:53:31,542 --> 00:53:33,001
Yes ma'am.
947
00:53:33,002 --> 00:53:35,755
Secret Service.
948
00:53:49,268 --> 00:53:50,435
Hey, you're home early.
949
00:53:50,436 --> 00:53:52,187
That rat trap I rented gave me the creeps,
950
00:53:52,188 --> 00:53:53,064
so I come over and had a...
951
00:53:53,065 --> 00:53:55,106
Tris, I left some
packages out in the hall.
952
00:53:55,107 --> 00:53:56,025
Will you help me with them?
953
00:53:56,025 --> 00:53:57,025
What...
954
00:54:00,112 --> 00:54:01,112
What's up?
955
00:54:02,448 --> 00:54:03,865
I didn't wanna talk in there.
956
00:54:03,866 --> 00:54:05,408
Tris, Hacket's a cop.
957
00:54:05,409 --> 00:54:07,577
His real name's Downey,
Secret Service or something.
958
00:54:07,578 --> 00:54:08,412
Who told you that?
959
00:54:08,413 --> 00:54:09,413
Some customers, they were talking
960
00:54:09,414 --> 00:54:11,539
and they said he was an
agent with the government.
961
00:54:11,540 --> 00:54:12,916
I thought the room might be wired...
962
00:54:12,917 --> 00:54:13,876
All right.
963
00:54:13,877 --> 00:54:15,127
Let's find out.
964
00:54:16,212 --> 00:54:17,212
Be quiet.
965
00:55:05,052 --> 00:55:06,052
Psst.
966
00:55:17,231 --> 00:55:18,940
It's all over.
967
00:55:18,941 --> 00:55:20,358
He knows about us and about everything.
968
00:55:20,359 --> 00:55:21,818
Yeah, he knows too much.
969
00:55:21,819 --> 00:55:23,194
What are we gonna do?
970
00:55:23,195 --> 00:55:24,030
We're gonna play along.
971
00:55:24,031 --> 00:55:26,573
Now listen, we're not dead
yet, there's still that 25 Gs.
972
00:55:26,574 --> 00:55:28,241
No, I'm frightened,
let's get out while we can.
973
00:55:28,242 --> 00:55:29,951
We'll get out all right, don't worry.
974
00:55:29,952 --> 00:55:32,245
But Hackett's gonna pay our expenses.
975
00:55:32,246 --> 00:55:33,747
Now this is what you do.
976
00:55:33,748 --> 00:55:35,457
You stay here tonight.
977
00:55:35,458 --> 00:55:37,083
First thing tomorrow
morning, buy us two tickets
978
00:55:37,084 --> 00:55:38,793
to Mexico City, evening plane.
979
00:55:38,794 --> 00:55:40,670
Use the name Rodney.
980
00:55:40,671 --> 00:55:41,505
Where will you go?
981
00:55:41,506 --> 00:55:43,340
I got a little business to attend to.
982
00:55:43,341 --> 00:55:44,924
I'll meet you at the airport restaurant.
983
00:55:44,925 --> 00:55:45,925
You got that name straight?
984
00:55:45,926 --> 00:55:47,135
Rodney, yeah.
985
00:55:47,136 --> 00:55:49,971
That's right, now when you
leave, use the back door.
986
00:55:49,972 --> 00:55:52,308
Make sure that you're not tailed.
987
00:56:07,907 --> 00:56:09,240
Oh, hello, Stewart.
988
00:56:09,241 --> 00:56:10,784
What's up?
989
00:56:10,785 --> 00:56:12,869
Just heard from Sylvester.
990
00:56:12,870 --> 00:56:15,121
Said to meet him at 1:00 sharp.
991
00:56:15,122 --> 00:56:16,873
Where?
992
00:56:16,874 --> 00:56:18,084
In front of the hotel.
993
00:56:18,959 --> 00:56:21,211
Then he'd take us to the spot.
994
00:56:21,212 --> 00:56:22,338
I'm ready if he is.
995
00:56:23,214 --> 00:56:24,131
Have some coffee?
996
00:56:24,131 --> 00:56:25,131
Nope.
997
00:56:25,925 --> 00:56:28,802
You got the dough?
998
00:56:28,803 --> 00:56:30,095
Not on me.
999
00:56:30,096 --> 00:56:31,763
I don't make a practice
of lining my pockets
1000
00:56:31,764 --> 00:56:33,556
with 25 Gs in cash.
1001
00:56:33,557 --> 00:56:37,102
After the last rehearsal,
I put it back in the vault.
1002
00:56:37,103 --> 00:56:39,020
Well, you better get dressed.
1003
00:56:39,021 --> 00:56:40,773
Then we'll go down and take it out.
1004
00:57:13,556 --> 00:57:14,390
Got the money?
1005
00:57:14,390 --> 00:57:15,390
Mm-hmm.
1006
00:57:16,434 --> 00:57:18,810
We better go back to the hotel
and wait for Sylvester, hmm?
1007
00:57:18,811 --> 00:57:20,311
Oh, let's just keep moving.
1008
00:57:20,312 --> 00:57:21,312
Might be wiser.
1009
00:57:22,440 --> 00:57:24,691
What's the matter, anything wrong?
1010
00:57:24,692 --> 00:57:26,026
Could be, never can tell.
1011
00:57:28,112 --> 00:57:30,363
You think we better call off the deal?
1012
00:57:30,364 --> 00:57:32,324
I already called it off.
1013
00:57:33,492 --> 00:57:34,701
You kidding?
1014
00:57:34,702 --> 00:57:37,203
Now Hackett, you remind me of somebody.
1015
00:57:37,204 --> 00:57:38,038
Like who?
1016
00:57:38,039 --> 00:57:40,081
Like a Secret Service agent.
1017
00:57:40,082 --> 00:57:41,082
Now keep driving.
1018
00:57:42,251 --> 00:57:43,585
Don't be a fool, Stewart.
1019
00:57:43,586 --> 00:57:45,086
What do you wanna muff a good chance for?
1020
00:57:45,087 --> 00:57:46,296
Chance for what, to play stooly?
1021
00:57:46,297 --> 00:57:48,590
That was the deal, Stewart,
that's why you're out.
1022
00:57:48,591 --> 00:57:52,051
And that's why I'm staying
out, on my own terms, too.
1023
00:57:52,052 --> 00:57:54,304
You had yourself quite a time, didn't you,
1024
00:57:54,305 --> 00:57:56,848
playin' the hotshot gambler,
tippin' heavy for smokes,
1025
00:57:56,849 --> 00:57:58,349
makin' a play for my gal.
1026
00:57:58,350 --> 00:57:59,350
Why don't you think of your gal,
1027
00:57:59,351 --> 00:58:00,227
Stewart, give her a break.
1028
00:58:00,228 --> 00:58:01,437
Why don't you shut up.
1029
00:58:02,730 --> 00:58:05,815
Pretty lucky for me I
found you out when I did.
1030
00:58:05,816 --> 00:58:07,650
You know, you're the only link between me
1031
00:58:07,651 --> 00:58:09,736
and your federal buddies.
1032
00:58:09,737 --> 00:58:11,530
That's a link I'm gonna have to cut.
1033
00:58:12,781 --> 00:58:13,991
Just keep drivin'.
1034
00:58:15,034 --> 00:58:16,702
I wanna show you a beautiful view.
1035
00:58:53,155 --> 00:58:54,155
Take the money out.
1036
00:58:56,617 --> 00:58:57,910
Throw it in the back seat.
1037
00:59:00,412 --> 00:59:01,412
Follow me out.
1038
00:59:04,291 --> 00:59:05,291
Come on.
1039
00:59:53,299 --> 00:59:54,216
Book him.
1040
00:59:54,217 --> 00:59:55,842
Assault with intent to kill.
1041
00:59:55,843 --> 00:59:57,052
I'll sign the complaint.
1042
00:59:58,095 --> 00:59:59,512
Put him where he can't talk to anybody.
1043
00:59:59,513 --> 01:00:01,222
Don't worry,
if he wants to talk,
1044
01:00:01,223 --> 01:00:02,433
he'll have to talk to himself.
1045
01:00:05,519 --> 01:00:07,813
Oh, book him under another name.
1046
01:00:09,815 --> 01:00:12,525
Just tell the newspaper
boys he's a hitchhiker
1047
01:00:12,526 --> 01:00:13,611
who tried a stickup.
1048
01:00:17,281 --> 01:00:19,616
We don't want any publicity on this.
1049
01:00:19,617 --> 01:00:21,075
How would the name of Briggs do?
1050
01:00:21,076 --> 01:00:22,535
Oh, good as any.
1051
01:00:22,536 --> 01:00:24,203
Agent in charge Gunby, please.
1052
01:00:24,204 --> 01:00:25,788
It's my mother-in-law's name.
1053
01:00:25,789 --> 01:00:28,667
Just like to see how it'd
look on a police blotter.
1054
01:00:30,794 --> 01:00:33,379
Mr. Gunby, this is Downey.
1055
01:00:33,380 --> 01:00:35,256
Stewart was tipped off.
1056
01:00:35,257 --> 01:00:36,424
I'll explain later how it happened,
1057
01:00:36,425 --> 01:00:39,135
but I'm booking him at
Venice Police Station.
1058
01:00:39,136 --> 01:00:41,054
Well, there goes the case.
1059
01:00:41,055 --> 01:00:43,389
Wait a minute, it's not dead yet.
1060
01:00:43,390 --> 01:00:44,891
Why can't I go ahead without Stewart?
1061
01:00:44,892 --> 01:00:46,392
It's pretty risky.
1062
01:00:46,393 --> 01:00:49,270
Without him along,
they'll be too suspicious.
1063
01:00:49,271 --> 01:00:50,730
That's a chance I'll take.
1064
01:00:50,731 --> 01:00:52,482
Stewart can't tip 'em now.
1065
01:00:52,483 --> 01:00:55,777
My big worry's Laurie Fredricks
she could fix me good.
1066
01:00:55,778 --> 01:00:59,198
Unless you pick her up
before I contact Sylvester.
1067
01:01:00,824 --> 01:01:02,825
All right, we'll do that for you.
1068
01:01:02,826 --> 01:01:04,619
But it's your idea.
1069
01:01:04,620 --> 01:01:06,120
Where do you meet Sylvester?
1070
01:01:06,121 --> 01:01:07,538
At his office.
1071
01:01:07,539 --> 01:01:08,873
That's it, then.
1072
01:01:08,874 --> 01:01:11,292
We'll be right behind
if you leave with him.
1073
01:01:11,293 --> 01:01:12,377
Good luck.
1074
01:01:12,378 --> 01:01:14,380
Thank you, sir.
1075
01:01:20,511 --> 01:01:21,928
Curry speakin'.
1076
01:01:21,929 --> 01:01:23,388
This is Gunby.
1077
01:01:23,389 --> 01:01:25,598
Is Laurie Fredricks in her apartment now?
1078
01:01:25,599 --> 01:01:27,058
I think so, we're getting
music from her room.
1079
01:01:27,059 --> 01:01:29,310
Discontinue your present operation.
1080
01:01:29,311 --> 01:01:31,479
Pick her up immediately
and bring her to my office.
1081
01:01:31,480 --> 01:01:32,730
Yes sir.
1082
01:01:32,731 --> 01:01:36,985
Gunby says pick up the
Fredricks girl right away.
1083
01:01:41,281 --> 01:01:42,740
Looks like she's gone.
1084
01:01:42,741 --> 01:01:44,283
Her clothes are gone too.
1085
01:01:44,284 --> 01:01:47,121
Well, we'd better make a report.
1086
01:01:59,842 --> 01:02:00,842
Hang up quick.
1087
01:02:00,843 --> 01:02:01,844
Have to win, Tony.
1088
01:02:02,886 --> 01:02:04,095
You got a wild hair or something?
1089
01:02:04,096 --> 01:02:04,930
What's up?
1090
01:02:04,930 --> 01:02:05,930
They picked up Stewart.
1091
01:02:08,434 --> 01:02:09,268
You there?
1092
01:02:09,269 --> 01:02:10,935
No, Laurie saw it.
1093
01:02:10,936 --> 01:02:12,520
Stewart was just leaving her place.
1094
01:02:12,521 --> 01:02:15,440
Plain clothes men took him,
she phoned me right away.
1095
01:02:15,441 --> 01:02:16,316
When'd they take him?
1096
01:02:16,317 --> 01:02:17,984
About an hour ago.
1097
01:02:17,985 --> 01:02:19,403
Plain clothes men, huh?
1098
01:02:20,571 --> 01:02:22,196
Picking up Stewart for prison escape.
1099
01:02:22,197 --> 01:02:23,990
Yeah, and it could be
Secret Service agents
1100
01:02:23,991 --> 01:02:25,367
out on a counterfeit tip.
1101
01:02:26,243 --> 01:02:27,535
How could they get a lead on us?
1102
01:02:27,536 --> 01:02:29,245
How, how do they ever?
1103
01:02:29,246 --> 01:02:31,247
All I know is Stewart's
hotter than a firecracker,
1104
01:02:31,248 --> 01:02:32,957
he could explode us right
into the clink with him.
1105
01:02:32,958 --> 01:02:34,500
Stewart'll never talk.
1106
01:02:34,501 --> 01:02:36,419
I don't trust anybody not to talk,
1107
01:02:36,420 --> 01:02:38,422
not when the clamps are really on.
1108
01:02:47,014 --> 01:02:48,724
I wouldn't answer that, Sylvester.
1109
01:02:52,436 --> 01:02:54,520
They're probably getting
set for a raid right now,
1110
01:02:54,521 --> 01:02:56,023
trying to locate you.
1111
01:03:03,071 --> 01:03:06,449
Look, Sylvester, I took a
long chance to tip you off.
1112
01:03:06,450 --> 01:03:07,992
We haven't got any time to waste.
1113
01:03:07,993 --> 01:03:08,869
What's on your mind?
1114
01:03:08,870 --> 01:03:10,620
I'm gonna lose myself for good.
1115
01:03:10,621 --> 01:03:12,830
But first let's go through with our deal.
1116
01:03:12,831 --> 01:03:14,749
Where I'm going, I can
peddle all kinds of queer
1117
01:03:14,750 --> 01:03:15,626
without a question.
1118
01:03:15,627 --> 01:03:17,460
Yeah, that's a good idea.
1119
01:03:17,461 --> 01:03:19,463
Think I'll find myself a cave somewhere.
1120
01:03:20,339 --> 01:03:21,215
I'm waiting for Mack to pick me up.
1121
01:03:21,216 --> 01:03:23,633
You won't have to wait for
him, my car's downstairs.
1122
01:03:23,634 --> 01:03:24,634
Come on.
1123
01:03:30,599 --> 01:03:33,227
But operator, a minute
ago I got a busy signal.
1124
01:04:30,659 --> 01:04:33,661
There's a car that's been
with us a little too long.
1125
01:04:33,662 --> 01:04:34,705
Take the next corner.
1126
01:04:52,306 --> 01:04:54,140
We're being followed.
1127
01:04:54,141 --> 01:04:54,975
Are you sure?
1128
01:04:54,976 --> 01:04:56,267
Yes.
1129
01:04:56,268 --> 01:04:58,068
Take the next corner
easy and then step on it.
1130
01:05:24,254 --> 01:05:25,588
Still behind us?
1131
01:05:25,589 --> 01:05:26,714
No, I can't see him now.
1132
01:05:26,715 --> 01:05:28,049
I thought he was going to turn with us.
1133
01:05:28,050 --> 01:05:29,759
You probably imagined it.
1134
01:05:29,760 --> 01:05:31,052
I never did see any car.
1135
01:05:31,053 --> 01:05:32,178
Maybe.
1136
01:05:32,179 --> 01:05:33,971
Stop at the first handy bar you see.
1137
01:05:33,972 --> 01:05:35,473
I thought we were going to the place.
1138
01:05:35,474 --> 01:05:36,557
Later, tonight.
1139
01:05:36,558 --> 01:05:38,601
Right now I need a drink.
1140
01:05:38,602 --> 01:05:39,602
Okay.
1141
01:06:16,431 --> 01:06:17,848
Hello.
1142
01:06:17,849 --> 01:06:19,433
This is Jack, now get this.
1143
01:06:19,434 --> 01:06:21,435
Stewart's girl saw him get picked up.
1144
01:06:21,436 --> 01:06:23,270
Hackett and I are on our
way over to the plant.
1145
01:06:23,271 --> 01:06:25,606
Get everything out of that
office and check with me later.
1146
01:06:25,607 --> 01:06:26,607
Right.
1147
01:06:36,618 --> 01:06:37,910
I'm looking for Tris
Stewart, is he here?
1148
01:06:37,911 --> 01:06:39,120
Who are you?
1149
01:06:39,121 --> 01:06:40,830
I'm Stewart's girl, I
thought maybe he might be here.
1150
01:06:40,831 --> 01:06:42,206
Wait a minute.
1151
01:06:42,207 --> 01:06:43,666
You say you're looking for Stewart?
1152
01:06:43,667 --> 01:06:45,459
Yeah, I've gotta find him right away.
1153
01:06:45,460 --> 01:06:47,461
Something's wrong here, it don't add up.
1154
01:06:47,462 --> 01:06:48,296
What do you mean?
1155
01:06:48,297 --> 01:06:49,714
I don't know, but I better let
1156
01:06:49,715 --> 01:06:51,424
the boss handle this, come on.
1157
01:06:51,425 --> 01:06:52,550
Can't you use a phone?
1158
01:06:52,551 --> 01:06:54,010
Listen sister, where we're going,
1159
01:06:54,011 --> 01:06:55,594
they don't use phones.
1160
01:06:55,595 --> 01:06:56,721
How far do we have to go?
1161
01:06:56,722 --> 01:06:57,931
To the Carbine.
1162
01:07:01,727 --> 01:07:04,103
This is like looking for
a needle in a haystack.
1163
01:07:04,104 --> 01:07:06,397
Try the downtown area, we've covered this.
1164
01:07:06,398 --> 01:07:07,690
Yes sir.
1165
01:07:07,691 --> 01:07:08,983
With the Fredricks girl on the loose,
1166
01:07:08,984 --> 01:07:11,360
Downey won't have a chance,
unless we can get to him
1167
01:07:11,361 --> 01:07:12,571
before she does.
1168
01:07:35,844 --> 01:07:37,720
Well, you're close to transportation.
1169
01:07:37,721 --> 01:07:39,930
We can always take a trolley.
1170
01:07:39,931 --> 01:07:41,850
When this is over, I'm taking a boat.
1171
01:08:23,058 --> 01:08:24,391
What's this all about?
1172
01:08:24,392 --> 01:08:25,559
We changed out plans, Al.
1173
01:08:25,560 --> 01:08:27,061
I thought you were gonna
deliver at the other place.
1174
01:08:27,062 --> 01:08:28,813
They nailed Stewart, we make
the transfer now and blow,
1175
01:08:28,814 --> 01:08:30,523
which means closing shop, everything.
1176
01:08:30,524 --> 01:08:31,524
In here.
1177
01:08:33,693 --> 01:08:34,611
Finish up, boys, we're moving.
1178
01:08:34,612 --> 01:08:36,362
Pack everything in the truck
and let's get outta here.
1179
01:08:36,363 --> 01:08:37,656
I'll give you a hand.
1180
01:08:47,290 --> 01:08:48,333
Same as the sample.
1181
01:08:50,085 --> 01:08:52,294
Yeah, guess so.
1182
01:08:52,295 --> 01:08:53,922
All right, let's have your money.
1183
01:08:55,048 --> 01:08:57,217
Mind if I see the rest of the parcel?
1184
01:08:58,343 --> 01:08:59,718
What's the matter, you afraid
1185
01:08:59,719 --> 01:09:00,887
we'll short change you?
1186
01:09:02,180 --> 01:09:04,974
For 25 grand, I like to be sure.
1187
01:09:04,975 --> 01:09:06,475
No offense.
1188
01:09:06,476 --> 01:09:08,937
Okay, but don't
take all night about it.
1189
01:09:28,081 --> 01:09:29,708
Come on, we'll walk from here.
1190
01:09:39,092 --> 01:09:40,634
Measures up, doesn't it?
1191
01:09:40,635 --> 01:09:42,219
So far great.
1192
01:09:42,220 --> 01:09:43,929
With these I could start my own private
1193
01:09:43,930 --> 01:09:46,016
Marshall Plan in South America.
1194
01:09:48,268 --> 01:09:51,062
Meet my family, Mama and Papa.
1195
01:09:52,230 --> 01:09:54,440
Say, those are beautiful.
1196
01:09:54,441 --> 01:09:55,317
Mind if I take a look?
1197
01:09:55,318 --> 01:09:56,609
Not at all.
1198
01:09:56,610 --> 01:09:58,611
Hackett, you're looking at masterpieces.
1199
01:09:58,612 --> 01:10:00,697
I take great pride in these plates.
1200
01:10:02,699 --> 01:10:05,743
Look at the scroll work,
the meticulous care.
1201
01:10:05,744 --> 01:10:07,621
Yeah, they're real works of art.
1202
01:10:08,496 --> 01:10:10,372
Treasures, like paintings.
1203
01:10:10,373 --> 01:10:11,999
I think so.
1204
01:10:12,000 --> 01:10:15,211
But anyone can own prints of paintings.
1205
01:10:15,212 --> 01:10:18,505
I happen to prefer the originals.
1206
01:10:18,506 --> 01:10:21,258
Our tastes are
identical in that respect.
1207
01:10:21,259 --> 01:10:24,511
Would you happen to know who made these?
1208
01:10:24,512 --> 01:10:26,680
No, no, I'm sorry.
1209
01:10:26,681 --> 01:10:29,142
The artist neglected to sign his name.
1210
01:10:30,435 --> 01:10:32,144
I'm sorry too.
1211
01:10:32,145 --> 01:10:33,688
Like to look him up some day.
1212
01:10:34,981 --> 01:10:36,565
You wanna sell these?
1213
01:10:36,566 --> 01:10:38,275
Oh, not a chance, Hackett.
1214
01:10:38,276 --> 01:10:39,736
These are my old age pension.
1215
01:10:40,612 --> 01:10:42,154
The only thing better than money
1216
01:10:42,155 --> 01:10:43,906
are the plates that make it.
1217
01:10:43,907 --> 01:10:45,075
Yeah.
1218
01:10:48,912 --> 01:10:49,954
Tell the boss to come out here,
1219
01:10:49,955 --> 01:10:51,289
I gotta see him right away.
1220
01:10:52,249 --> 01:10:53,333
Okay.
1221
01:11:07,389 --> 01:11:08,931
Mack's outside with a girl.
1222
01:11:08,932 --> 01:11:10,934
He wants to see you right away.
1223
01:11:18,942 --> 01:11:19,942
What's this all about?
1224
01:11:19,943 --> 01:11:20,777
Who's she?
1225
01:11:20,778 --> 01:11:22,069
This is Tris Stewart's girl.
1226
01:11:22,070 --> 01:11:23,029
What's the idea bringing her here?
1227
01:11:23,029 --> 01:11:23,863
You know better than that.
1228
01:11:23,863 --> 01:11:24,698
But listen...
1229
01:11:24,699 --> 01:11:26,615
Wait a minute, I've gotta
find Tris, is he here?
1230
01:11:26,616 --> 01:11:27,409
What are you talking about?
1231
01:11:27,410 --> 01:11:28,575
You know what happened to Stewart.
1232
01:11:28,576 --> 01:11:30,244
But I don't, I haven't
seen him since last night.
1233
01:11:30,245 --> 01:11:31,245
Who you kidding?
1234
01:11:31,246 --> 01:11:33,038
You told Hackett you saw him get pinched.
1235
01:11:33,039 --> 01:11:34,790
I didn't tell him
anything, don't you know.
1236
01:11:34,791 --> 01:11:35,833
Hackett's a cop?
1237
01:11:35,834 --> 01:11:37,418
Ask Tris, he knows all about it.
1238
01:11:37,419 --> 01:11:38,253
Hackett's a cop?
1239
01:11:38,254 --> 01:11:41,630
Yes he is, we even found a
microphone in my apartment.
1240
01:11:41,631 --> 01:11:42,465
You come with me.
1241
01:11:42,466 --> 01:11:44,216
Get yourself lost.
1242
01:11:44,217 --> 01:11:45,217
Okay.
1243
01:11:53,810 --> 01:11:55,686
There's a friend of yours here, Johnny.
1244
01:11:55,687 --> 01:11:57,355
Hackett, where's Tris?
1245
01:11:58,440 --> 01:11:59,690
What about it?
1246
01:11:59,691 --> 01:12:00,858
Get up.
1247
01:12:00,859 --> 01:12:01,859
Harry, frisk him.
1248
01:12:10,660 --> 01:12:15,665
15, Chrysler convertible,
license California, 26X548.
1249
01:12:18,335 --> 01:12:23,340
Chrysler convertible, license
26X548 has been located.
1250
01:12:23,673 --> 01:12:27,343
Suspect car is under observance
by a motorcycle officer,
1251
01:12:27,344 --> 01:12:30,430
across from the LA Transit
Company, Seventh and Central.
1252
01:12:31,431 --> 01:12:34,683
SS-742, request the officer to stand by
1253
01:12:34,684 --> 01:12:36,061
until he can be contacted.
1254
01:12:39,189 --> 01:12:40,189
Okay.
1255
01:12:44,069 --> 01:12:45,319
You're all washed up, copper.
1256
01:12:45,320 --> 01:12:46,653
Just a minute, Sylvester.
1257
01:12:46,654 --> 01:12:49,239
There was more than one
car tailing us today.
1258
01:12:49,240 --> 01:12:50,616
They're ready to move in now.
1259
01:12:50,617 --> 01:12:53,118
You won't get as far as the
stairs if you pull that trigger.
1260
01:12:53,119 --> 01:12:54,661
I'm used to taking chances.
1261
01:12:54,662 --> 01:12:57,289
Counterfeiting's one
thing, murder's another.
1262
01:12:57,290 --> 01:12:58,707
Don't put a noose around your neck,
1263
01:12:58,708 --> 01:12:59,750
they'll hang the whole lot of you,
1264
01:12:59,751 --> 01:13:01,835
and that includes you,
Laurie, you're part of it.
1265
01:13:01,836 --> 01:13:02,670
I'm not part of anything.
1266
01:13:02,671 --> 01:13:04,755
You're part of it
whether you like it or not.
1267
01:13:04,756 --> 01:13:07,091
You're in a bad spot, Laurie,
and it's going to get worse.
1268
01:13:07,092 --> 01:13:08,550
I only came here to find Tris.
1269
01:13:08,551 --> 01:13:09,386
Where is he?
1270
01:13:09,386 --> 01:13:10,220
I'll tell you.
1271
01:13:10,221 --> 01:13:11,221
We locked him up because he didn't keep
1272
01:13:11,222 --> 01:13:12,763
his part of the bargain.
1273
01:13:12,764 --> 01:13:15,224
He tried to double-cross
you and me both, Sylvester.
1274
01:13:15,225 --> 01:13:18,353
Don't you see, you can't
even trust your own pals.
1275
01:13:24,567 --> 01:13:26,443
Looks like I can't trust anybody.
1276
01:13:26,444 --> 01:13:28,445
He had to do it to get outta jail.
1277
01:13:28,446 --> 01:13:29,905
That's right, the
police are very powerful,
1278
01:13:29,906 --> 01:13:32,282
they can make you do most anything.
1279
01:13:32,283 --> 01:13:33,910
Like talk out of turn.
1280
01:13:35,036 --> 01:13:38,080
As you are a part of this
and you are in a spot,
1281
01:13:38,081 --> 01:13:40,499
I hate to see you getting in any deeper.
1282
01:13:40,500 --> 01:13:41,709
You're in deep enough.
1283
01:14:00,186 --> 01:14:01,645
Draw a cordon around the block.
1284
01:14:01,646 --> 01:14:02,646
Yes sir.
1285
01:14:40,727 --> 01:14:41,728
You try that area.
1286
01:14:55,200 --> 01:14:56,409
You try that side, John.
1287
01:15:02,415 --> 01:15:03,415
Over here.
1288
01:15:05,793 --> 01:15:06,753
You two go with Agent Downey.
1289
01:15:06,754 --> 01:15:08,796
You two stay with me.
1290
01:17:38,780 --> 01:17:39,947
There he is!
1291
01:17:42,033 --> 01:17:44,242
All right, Sylvester!
1292
01:17:44,243 --> 01:17:45,745
Put up your hands!
1293
01:17:47,038 --> 01:17:48,997
Don't shoot!
1294
01:17:48,998 --> 01:17:50,707
Don't shoot!
1295
01:17:50,708 --> 01:17:52,126
Sylvester, look out!
1296
01:18:06,015 --> 01:18:07,934
Send for the coroner.
1297
01:18:10,645 --> 01:18:12,270
That contraband
inventory ready yet
1298
01:18:12,271 --> 01:18:13,231
on last night's raid?
1299
01:18:13,231 --> 01:18:14,065
Yes sir.
1300
01:18:14,066 --> 01:18:15,982
All right, bring it in.
1301
01:18:15,983 --> 01:18:18,151
Have any trouble identifying
the rest of the gang, John?
1302
01:18:18,152 --> 01:18:18,986
Not a bit.
1303
01:18:18,987 --> 01:18:20,987
Those are faces I'll never forget.
1304
01:18:20,988 --> 01:18:22,322
I'll bet you won't.
1305
01:18:22,323 --> 01:18:23,699
Put it down over here, Irving.
1306
01:18:23,700 --> 01:18:24,741
Yes sir.
1307
01:18:24,742 --> 01:18:27,452
Her are the money and the plates,
and this is the inventory.
1308
01:18:27,453 --> 01:18:28,453
Fine.
1309
01:18:30,331 --> 01:18:32,708
Sylvester was right.
1310
01:18:32,709 --> 01:18:34,209
These are works of art.
1311
01:18:34,210 --> 01:18:37,045
240,000 in $20 bills.
1312
01:18:37,046 --> 01:18:38,839
Feel like counting it again?
1313
01:18:38,840 --> 01:18:39,881
No thanks.
1314
01:18:39,882 --> 01:18:41,508
I did that last night.
1315
01:18:41,509 --> 01:18:44,636
I know every one of
those bills personally.
1316
01:18:44,637 --> 01:18:45,679
Everything's in order.
1317
01:18:45,680 --> 01:18:46,514
Send these to Washington.
1318
01:18:46,514 --> 01:18:47,514
Yes sir.
1319
01:18:49,559 --> 01:18:52,228
Well, I guess that
closes the Stewart case.
87191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.