All language subtitles for Tootsie (1982).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,950 --> 00:01:05,850 That's right. That's right. Come on. Come on. No, don't stop. 2 00:01:09,000 --> 00:01:12,400 Come on. No, no, no! Keep looking! 3 00:01:14,350 --> 00:01:16,850 You don't feel so good now, do you? Come on. 4 00:01:18,100 --> 00:01:20,100 See, you let it out. Out! 5 00:01:20,300 --> 00:01:21,950 I'm an idiot. I feel like an idiot. 6 00:01:30,750 --> 00:01:33,050 Not so fast, not so fast. Slower. 7 00:01:33,600 --> 00:01:34,650 Slower. 8 00:01:35,950 --> 00:01:37,600 Good, good. 9 00:01:38,850 --> 00:01:40,700 Keep it specific. 10 00:01:40,950 --> 00:01:43,250 Still a little tension in the mouth, Mac. 11 00:01:43,750 --> 00:01:45,200 Good, good. 12 00:01:45,700 --> 00:01:48,100 Okay, make her work peripherally. 13 00:01:53,550 --> 00:01:54,900 Michael... 14 00:01:55,150 --> 00:01:58,200 - ...Dorsey, is it? - Yes, that's right. 15 00:01:58,400 --> 00:02:02,150 Mr. Dorsey, would you turn to page 23, please? 16 00:02:02,350 --> 00:02:05,750 Yes, I believe you mean the first scene... 17 00:02:05,900 --> 00:02:07,800 Sorry, the second scene of the first act. 18 00:02:07,950 --> 00:02:11,550 Second scene of the first act. That's right. Take your time. Begin when you're ready. 19 00:02:11,750 --> 00:02:13,000 Yes, of course. 20 00:02:18,900 --> 00:02:22,600 Oh, sweetheart, do you know what it was like waking up in Paris that morning 21 00:02:22,800 --> 00:02:25,500 seeing the empty pillow where... 22 00:02:25,750 --> 00:02:30,550 Wait a minute! Cover your breasts! Kevin is downstairs! My God, what are you? 23 00:02:30,800 --> 00:02:34,300 I'm a woman. Not Felicia's mother. Not Kevin's wife. 24 00:02:34,550 --> 00:02:37,550 Thanks very much, Mr. Dorsey. We need someone a little older. 25 00:02:38,950 --> 00:02:41,850 Mom! Dad! Uncle Pete, come quick! 26 00:02:41,950 --> 00:02:45,250 Something's wrong with Biscuit! I think he's dead! 27 00:02:45,450 --> 00:02:47,500 We're looking for someone a little younger. 28 00:02:47,750 --> 00:02:52,200 "They have dinner..." Can I just start again? I didn't get kicked off right. 29 00:02:52,400 --> 00:02:54,950 The reading was fine. You're just the wrong height. 30 00:02:55,200 --> 00:02:56,800 Oh, I can be taller. 31 00:02:56,900 --> 00:02:59,400 No, you don't understand. We're looking for somebody shorter. 32 00:02:59,500 --> 00:03:02,950 Oh! Look, I don't have to be this tall. 33 00:03:03,250 --> 00:03:06,250 See, I'm wearing lifts. I can be shorter. 34 00:03:06,450 --> 00:03:09,350 I know, but, really, we're looking for somebody different. 35 00:03:09,500 --> 00:03:10,700 I can be different. 36 00:03:11,800 --> 00:03:13,750 We're looking for somebody else, okay? 37 00:03:14,100 --> 00:03:16,600 What do you feel more deeply about than working? 38 00:03:16,850 --> 00:03:20,450 Well, the part's the most important thing, but love sometimes is too... 39 00:03:20,600 --> 00:03:22,700 This is improvisation. You're the writer. You're the playwriter. 39 00:03:22,800 --> 00:03:24,350 When somebody writes a play, 40 00:03:24,600 --> 00:03:27,300 they decide where the highs are, where the lows are. Right? 40 00:03:27,400 --> 00:03:28,400 Now you do it! 41 00:03:28,550 --> 00:03:31,450 And you may not be high where they're high in the writing. 42 00:03:31,650 --> 00:03:33,750 You may not be low where they're low on the writing. 43 00:03:33,950 --> 00:03:37,750 You may be high on "but". You may be high on "and". 44 00:03:37,950 --> 00:03:39,800 Of course, they were doing it for dough. 45 00:03:39,900 --> 00:03:42,200 They were doing it for dough the same as everybody does it for dough. 46 00:03:42,450 --> 00:03:45,050 But the question is in the last analysis. 47 00:03:45,900 --> 00:03:48,400 What were they doing for dough? 48 00:03:48,900 --> 00:03:52,550 You and me for dough, we were advancing our free little non-Prussian careers. 49 00:03:52,750 --> 00:03:56,900 So, when all hell broke loose, and the Germans started running out of soap, 50 00:03:57,150 --> 00:04:01,700 and figured, "What the hell? We might as well cook up Mrs. Greenwald!", 51 00:04:01,950 --> 00:04:04,050 who the hell do you think stopped them? 52 00:04:10,250 --> 00:04:13,150 Pardon me, but is my acting interfering with your talking? 53 00:04:13,400 --> 00:04:16,100 Don't play a part that's not in you. 54 00:04:16,350 --> 00:04:20,850 Don't say "he" or "she" like you did last week when you were doing Kitty. 55 00:04:21,050 --> 00:04:23,050 Right? When you were doing 'Time of Your Life'. 56 00:04:23,250 --> 00:04:25,750 If you can't make the part yourself, then you can't play it. 57 00:04:26,700 --> 00:04:27,750 Sergeant. 58 00:04:27,950 --> 00:04:29,250 Quick! Get a priest! 59 00:04:29,500 --> 00:04:31,000 No, sergeant, no priest. 60 00:04:31,250 --> 00:04:33,650 - But you're dying, Count Tolstoy. - I know. 61 00:04:33,850 --> 00:04:36,650 In the name of the Father, and the Son and the Holy Ghost, 62 00:04:36,850 --> 00:04:39,000 I commit your soul to God. 63 00:04:40,700 --> 00:04:43,000 - My friends... - That's super, Michael. 64 00:04:43,200 --> 00:04:48,050 But I wonder if you could move center stage on that last speech, and then die. 65 00:04:49,950 --> 00:04:51,100 Why? 66 00:04:51,400 --> 00:04:53,800 The left side of the house can't see you at all. 67 00:04:57,550 --> 00:05:01,950 You want me to stand up and walk to the center of the stage, 68 00:05:02,200 --> 00:05:03,850 while I'm dying? 69 00:05:04,600 --> 00:05:08,000 Well, I know it's awkward, but we'll just have to do it. 70 00:05:08,250 --> 00:05:11,500 - Why? - I just told you. Now do it! 71 00:05:11,700 --> 00:05:12,900 Because you say so? 72 00:05:13,200 --> 00:05:14,800 Yes, love. 73 00:05:15,750 --> 00:05:17,800 Not with me as Tolstoy. 74 00:05:18,850 --> 00:05:20,400 You gotta work. 75 00:05:20,650 --> 00:05:23,100 You gotta work. There's no excuse for not working. 76 00:05:23,350 --> 00:05:25,650 There's no excuse for not working. There's unemployment. 77 00:05:25,850 --> 00:05:29,350 When I started acting, there's unemployment. When all my friends started acting. 78 00:05:29,550 --> 00:05:30,800 And it has not changed. 79 00:05:31,050 --> 00:05:34,700 You got 90-95% unemployment, right? It's never gonna change. 80 00:05:34,950 --> 00:05:37,150 You're an actor. You're in New York City. 81 00:05:37,400 --> 00:05:40,900 There is no work. But you gotta find ways to work. 82 00:05:41,100 --> 00:05:44,150 Two tortellinis, a gazpacho with two house salads, please. 83 00:05:44,350 --> 00:05:48,300 Ordering: Veal chop, medium, two scrods, an order of chicken, 84 00:05:48,400 --> 00:05:50,150 and give one scrod underdone, please. 85 00:05:50,400 --> 00:05:52,450 - What's the veggie on that? - Baked potato. 86 00:05:52,700 --> 00:05:54,050 - How'd it go there? - Terrible. 87 00:05:54,300 --> 00:05:57,200 - Did you rewrite the last scene? - I did the necktie scene. 88 00:05:57,400 --> 00:05:58,450 How is it? 89 00:05:58,700 --> 00:06:01,000 I'm very excited. I think it's gonna change theater as we know it. 90 00:06:01,250 --> 00:06:03,800 - All right, hold it. We'll work on it when we get home tonight. - Okay. 91 00:06:03,900 --> 00:06:05,150 - That's my flounder. - No, no, no! 92 00:06:05,250 --> 00:06:07,300 - That is my flounder. - Robber! 93 00:06:07,500 --> 00:06:10,050 - Ordering: One flounder... - Hey, that's for the customer! 94 00:06:10,300 --> 00:06:12,750 Hey, man! I eat these things once a day, 94 00:06:12,800 --> 00:06:14,400 so when the customers say, "Hey, do you eat this food?", 95 00:06:14,650 --> 00:06:17,150 I can say, "Yeah, I eat this food." 96 00:06:19,350 --> 00:06:20,700 You rewrote the necktie scene, right? 96 00:06:20,750 --> 00:06:21,900 - Yeah. - Good, good, good. 97 00:06:21,950 --> 00:06:24,500 - Without the necktie. - With the necktie. 98 00:06:24,950 --> 00:06:26,300 - With the necktie? - Yeah, with the necktie. 99 00:06:26,350 --> 00:06:29,800 With the necktie. The necktie is what's wrong with your play! 99 00:06:30,000 --> 00:06:31,600 - Okay, the necktie is what's wrong with my play. - You take the necktie out, you got something. 100 00:06:31,650 --> 00:06:32,750 What's wrong with you? 100 00:06:32,800 --> 00:06:34,500 What's wrong with me? I'll tell you what's wrong with me. 101 00:06:34,600 --> 00:06:37,850 What's wrong with me it is very depressing to be disagreed with. 102 00:06:38,100 --> 00:06:39,400 It's depression. 103 00:06:39,800 --> 00:06:42,000 Today's your birthday, Michael. 103 00:06:42,100 --> 00:06:43,500 - And you haven't mentioned it all day. - No, no, no. 104 00:06:43,600 --> 00:06:45,600 - Don't start in with that, man. - I just think you're allergic to it. 104 00:06:45,650 --> 00:06:47,600 I'm a character actor. Age has no effect on me. 105 00:06:47,700 --> 00:06:50,650 - That's good. That's very good. - How does one not be depressed? 106 00:06:50,900 --> 00:06:53,800 Instead of trying to be Michael Dorsey, the great actor, 106 00:06:53,900 --> 00:06:55,350 or Michael Dorsey, the great waiter, 107 00:06:55,600 --> 00:06:57,800 why not just try to be Michael Dorsey? 108 00:06:58,000 --> 00:07:00,600 I am Michael Dorsey. I am Michael Dorsey. I don't know what the payoff is. 109 00:07:00,700 --> 00:07:04,800 - Well, say it like you mean it. - I am Michael Dorsey. Fine. Okay? 110 00:07:05,000 --> 00:07:06,950 Surprise! 111 00:07:14,000 --> 00:07:15,650 - Speech! Speech! Speech! - No, no, no. 112 00:07:15,900 --> 00:07:18,600 Wait, wait, wait, wait, wait, wait a minute! 113 00:07:18,700 --> 00:07:19,950 Wait a minute. First a toast. 114 00:07:20,150 --> 00:07:24,800 To Michael Dorsey, who, like it or not, makes you remember what acting's all about! 115 00:07:24,950 --> 00:07:27,050 Being unemployed! 116 00:07:28,050 --> 00:07:29,350 To Michael... 117 00:07:29,600 --> 00:07:32,350 who's been my friend for six years. 118 00:07:32,550 --> 00:07:33,600 Was it that long? 119 00:07:34,100 --> 00:07:36,650 And who is my coach. And he's just great. 120 00:07:36,850 --> 00:07:40,250 He's a great coach, he's a great actor, he's a great guy and... 121 00:07:40,450 --> 00:07:42,950 This is a really dumb speech. Let's get drunk. 122 00:07:43,200 --> 00:07:44,600 Happy birthday! 122 00:07:44,700 --> 00:07:47,400 # Happy birthday to you # 122 00:07:47,500 --> 00:07:51,700 # Happy birthday to you # 122 00:07:51,800 --> 00:07:57,500 # Happy birthday dear Michael # 122 00:07:57,600 --> 00:08:04,000 # Happy birthday to you ## 123 00:08:08,250 --> 00:08:10,400 - Hi. How're you doing? I'm Michael. - Micheal. Patty. Hi. 124 00:08:10,500 --> 00:08:12,300 - Are you an actress? You have a terrific face. - No. 124 00:08:12,350 --> 00:08:14,050 That's a nice blouse. Who'd you come here with? 125 00:08:14,300 --> 00:08:17,800 I don't want a full house at the Winter Garden Theater. 126 00:08:18,450 --> 00:08:22,800 I want 90 people who just came out of the worst rainstorm in the city's history. 127 00:08:23,000 --> 00:08:26,950 These are people who are alive on the planet, 128 00:08:27,200 --> 00:08:29,200 until they dry off. 129 00:08:29,650 --> 00:08:33,400 I wish I had a theater that was only open when it rained. 130 00:08:36,550 --> 00:08:38,950 Strasberg said you create your opportunities, and he's right. 131 00:08:39,150 --> 00:08:41,200 - Uta said that. - I don't care who said it. 132 00:08:41,250 --> 00:08:45,950 The point is, Sandy and I are raising $8,000 to do Jeff's play up in Syracuse. 133 00:08:46,150 --> 00:08:47,800 As soon as we raise the money, we're gonna do it. 133 00:08:47,900 --> 00:08:49,200 You could do the same thing. It's a great punchline. 134 00:08:49,300 --> 00:08:51,550 - Look at Emily! Look who's here! - You have self-pity. 135 00:08:52,550 --> 00:08:54,300 You do it in the Poconos, you can do it in New Jersey city. 136 00:08:54,500 --> 00:08:57,000 You're sitting around saying, "I can't work. I can't work." 136 00:08:57,050 --> 00:08:57,750 Create your own op-- 136 00:08:57,800 --> 00:08:58,500 - Michael! - What? 137 00:08:58,600 --> 00:08:59,800 - Isn't she cute? - Yeah. 138 00:08:59,900 --> 00:09:02,600 - You creat your own opportunity. - He loves children. He really does. 139 00:09:02,650 --> 00:09:05,400 You make it! You make it! You find a way to raise it. 140 00:09:05,650 --> 00:09:08,250 I was looking at you from over there. You've got a terrific face. 140 00:09:08,300 --> 00:09:09,500 Are you an actress? You are an actress! 141 00:09:09,550 --> 00:09:11,800 - Sometimes, yeah. - You were in 'Dames at Sea'! 142 00:09:12,050 --> 00:09:13,350 - Yeah, you saw that? - Good work. 142 00:09:13,400 --> 00:09:14,400 - Really! - Thank you. 143 00:09:14,450 --> 00:09:16,550 - You have a great singing voice. - Oh, thank you. 144 00:09:16,800 --> 00:09:19,750 I felt like there was an aura between us when I saw it. 145 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 No, no, I'm not kidding. I don't know you, but I know you. 146 00:09:22,250 --> 00:09:24,400 I bet you I can tell you something you don't know about yourself. 146 00:09:24,450 --> 00:09:26,200 - What's that? - I bet you like to run barefoot on the beach. 147 00:09:26,250 --> 00:09:28,000 Now, why are you so wired? 147 00:09:28,100 --> 00:09:30,000 It's my birthday. I haven't worked in two years. 147 00:09:30,050 --> 00:09:30,750 - Give me a break. - That's it? 148 00:09:30,800 --> 00:09:31,750 - Yeah. - Nothing more? 149 00:09:31,800 --> 00:09:33,000 Yeah, it hurts me. 149 00:09:33,100 --> 00:09:35,650 I want you to be the last one to take your coat from the bedroom this evening. 150 00:09:35,700 --> 00:09:37,000 - Really, we'll just talk. - Okay, fine. All right. 151 00:09:37,100 --> 00:09:37,900 - Really? - Okay. 151 00:09:37,950 --> 00:09:38,650 - Will you? - Yeah. 151 00:09:38,700 --> 00:09:39,050 - Serious? - Yeah. 152 00:09:39,100 --> 00:09:40,300 Give me a hug. 153 00:09:41,200 --> 00:09:42,450 Thank you for liking me. 154 00:09:42,700 --> 00:09:45,350 I don't like it when people come up to me after my play and say... 155 00:09:45,400 --> 00:09:47,650 "I really dug your message, man." 156 00:09:47,850 --> 00:09:51,400 Or, "I really dug your play, man. I cried." 157 00:09:52,150 --> 00:09:53,400 You know? 158 00:09:54,200 --> 00:09:56,450 I like it when people come up to me 159 00:09:56,650 --> 00:09:57,950 the next day 160 00:09:58,350 --> 00:10:00,150 or a week later and they say... 161 00:10:00,400 --> 00:10:02,000 "I saw your play. 162 00:10:03,300 --> 00:10:04,850 "What happened?" 163 00:10:05,150 --> 00:10:06,700 Look, I've got everything under control. 163 00:10:06,750 --> 00:10:08,100 I'm gonna jump in a cab, go home feed my cats, 163 00:10:08,150 --> 00:10:09,700 'cause I've got to feed them, and I'll be back in about an hour. 164 00:10:09,750 --> 00:10:11,000 No, you don't understand. I can't make it tonight, 164 00:10:11,050 --> 00:10:12,700 'cause my roommate's upset. We've got to work on the third act. 165 00:10:12,750 --> 00:10:14,000 What do you mean you can't make it tonight? 165 00:10:14,050 --> 00:10:15,700 He doesn't want... You know, he wants to work. 166 00:10:15,750 --> 00:10:17,100 Look, give me your phone number, and I'm gonna call you next week. 166 00:10:17,150 --> 00:10:19,400 - I already gave you my phone number. - Oh, I thought you changed it. 167 00:10:19,500 --> 00:10:22,150 - Since an hour ago? - Oh, no, you didn't. That's a good point. 168 00:10:22,200 --> 00:10:24,300 Listen, let me talk to him. He's upset. I'll call you, I promise. 168 00:10:24,400 --> 00:10:25,500 Oh, God! 169 00:10:27,050 --> 00:10:29,150 - Didn't anybody hear me? - No, I guess not. 170 00:10:29,400 --> 00:10:31,450 I've been trapped in that bathroom for half an hour. 171 00:10:31,650 --> 00:10:33,350 What kind of a party is this? 172 00:10:33,600 --> 00:10:36,050 - God, you guys are having a good time, huh? - Mm-hm. 173 00:10:36,300 --> 00:10:37,550 Sorry. 174 00:10:38,050 --> 00:10:40,650 I want you to remember that if I ever do a scene where I'm trapped some place. 174 00:10:40,700 --> 00:10:41,700 - You know? - Yeah. 175 00:10:42,550 --> 00:10:45,150 - It's nice, Michael. - Thanks. 176 00:10:47,050 --> 00:10:48,100 Who is that? 177 00:10:48,300 --> 00:10:51,250 - It's Mallory. She's married to John. - Oh, yeah. 178 00:10:55,850 --> 00:11:00,200 I did a thing about suicides of the American Indian. 179 00:11:00,400 --> 00:11:03,550 And nobody cared. Nobody showed. 180 00:11:04,100 --> 00:11:08,250 And I think the American Indian is as American as... 181 00:11:08,500 --> 00:11:10,650 John and Ethel Barrymore, 182 00:11:10,900 --> 00:11:13,150 and Donny and Marie Osmond. 183 00:11:13,350 --> 00:11:15,350 I think it's really sad, 184 00:11:15,600 --> 00:11:18,450 but I think that, nowadays, when people dream, 185 00:11:18,800 --> 00:11:22,350 they don't even dream in their own country anymore. 186 00:11:22,600 --> 00:11:24,100 And that's sick. 187 00:11:24,300 --> 00:11:26,950 Oh, I had a good time. I just didn't know half of the people here. 188 00:11:27,200 --> 00:11:29,400 Well, it was late, and I wanted it to be a surprise. 189 00:11:29,600 --> 00:11:32,100 I invited ten people. They all invited ten people. 190 00:11:32,300 --> 00:11:35,200 You met about forty new people tonight, and I think they all liked you a lot. 191 00:11:35,300 --> 00:11:37,300 I heard a lot of nice things about you. You've got new friends now. 192 00:11:37,400 --> 00:11:38,950 - Thanks, Jeff. - Good night, Sam. 193 00:11:39,050 --> 00:11:40,550 - Happy birthday, Michael. - Thank you, Sam. 194 00:11:40,650 --> 00:11:42,600 One of the five people I knew tonight. 195 00:11:42,700 --> 00:11:44,350 - Great party. - Thank you. 196 00:11:48,250 --> 00:11:50,950 Excuse me, Miss Right? Miss Right? 197 00:11:59,250 --> 00:12:01,250 Well, good night, Michael. It was a wonderful party. 198 00:12:01,450 --> 00:12:03,200 My date left with someone else. 198 00:12:03,400 --> 00:12:04,400 I had a lot of fun. 198 00:12:04,600 --> 00:12:06,000 Do you have any Seconal? 199 00:12:06,250 --> 00:12:08,050 Come on, I'll take you home. 200 00:12:09,100 --> 00:12:11,350 I did have a good time. I really did, Michael. 201 00:12:11,600 --> 00:12:12,600 - No, you didn't. - Yes I did. 201 00:12:12,650 --> 00:12:14,200 Wait a minute. I didn't bring enough money for cab fare. 202 00:12:14,300 --> 00:12:16,000 That's okay. It's cheaper to get mugged. 202 00:12:16,100 --> 00:12:17,000 - Let's walk. - Are you sure? 203 00:12:17,100 --> 00:12:19,450 The fares are really insane now anyway. 204 00:12:19,650 --> 00:12:22,850 - Why didn't you have a good time? - I did have a good time. 205 00:12:23,100 --> 00:12:24,900 - What's wrong? - Nothing's wrong. 206 00:12:25,150 --> 00:12:26,600 What? 207 00:12:27,250 --> 00:12:30,750 - What? - Nothing! Nothing! I'm perfectly fine. 208 00:12:30,950 --> 00:12:33,050 I just cry like this, like a tic. 209 00:12:33,300 --> 00:12:36,150 Will you tell me what's wrong, or I'll kill you. 210 00:12:36,350 --> 00:12:39,400 Nothing's wrong, Michael. I'm really very up. 211 00:12:39,650 --> 00:12:41,700 You're worried about your audition tomorrow, aren't you? 211 00:12:41,750 --> 00:12:43,000 No, I'm not worried about my audition. 212 00:12:43,100 --> 00:12:44,350 - Why? Why are you so worried? - Because I'm not going to get it. 212 00:12:44,400 --> 00:12:45,450 - I'm not gonna get it. - Why not? 213 00:12:45,550 --> 00:12:49,700 - Because I'm completely wrong for it. - Why? What kind of a part is it? 214 00:12:50,800 --> 00:12:52,250 A woman! 215 00:12:52,900 --> 00:12:55,200 You don't have a man, so you wanna act like one. 216 00:12:55,450 --> 00:12:58,300 You're wrong, Dr. Brewster. I'm very proud of being a woman. 217 00:12:58,350 --> 00:13:00,600 All right, Sandy, wait a minute. Now, this guy treats you like dirt, 218 00:13:00,850 --> 00:13:02,800 because you're a woman, and he's a big doctor, right? 219 00:13:03,000 --> 00:13:05,600 But you don't have to take that. You can talk to him on his level. 220 00:13:05,850 --> 00:13:06,850 Show me what you mean. 221 00:13:07,100 --> 00:13:08,950 You're wrong, Dr... What are you doing, a Southern accent? 222 00:13:09,150 --> 00:13:12,100 You're wrong, Dr. Brewster. I'm very proud of being a woman! 223 00:13:12,900 --> 00:13:14,650 See, I can't do it as good as you. 224 00:13:14,900 --> 00:13:18,300 Yes, you can! Just turn the tables on him. Come on, now, will you? 225 00:13:18,650 --> 00:13:21,000 You're wrong, Dr. Brewster. I'm very proud of being a woman. 226 00:13:21,200 --> 00:13:22,250 Where am I off? 227 00:13:22,450 --> 00:13:26,350 - I don't know what you're playing. - Well, I'm playing rage. I'm enraged. 228 00:13:26,550 --> 00:13:29,750 You told me that to turn the tables on him, and I'm playing rage. 229 00:13:30,000 --> 00:13:31,750 This is rage? 230 00:13:32,100 --> 00:13:33,800 I have a problem with anger. 231 00:13:34,050 --> 00:13:35,800 Yeah, you certainly do. But I'll tell you something. 231 00:13:35,900 --> 00:13:37,300 There's a hundred other actresses reading for this part 232 00:13:37,400 --> 00:13:39,800 who don't have a problem with anger, who aren't afraid of working, 233 00:13:39,950 --> 00:13:42,600 who aren't afraid to stick everything out on the line and do it! 234 00:13:42,800 --> 00:13:44,900 - Don't get mad at me! - Well, stop being a doormat then! 235 00:13:45,100 --> 00:13:47,650 - I'm not a doormat! - Act right now! Do it! 236 00:13:47,850 --> 00:13:51,200 - You're wrong, Dr. Brewster. I am... - Go on. 237 00:13:51,400 --> 00:13:54,750 - You're wrong, Dr. Brewster... - What do I've to do, hit you with a stick? 238 00:13:55,000 --> 00:13:57,600 You're wrong, Dr. Brewster! I am very proud to be a woman. 239 00:13:57,850 --> 00:13:59,000 And I'm proud of this hospital. 240 00:13:59,250 --> 00:14:01,850 - And before I see it destroyed by your petty tyrannies... - Yeah. 241 00:14:02,000 --> 00:14:03,400 Have the anger. Don't show it to me. Don't push. 242 00:14:03,550 --> 00:14:06,050 ...I'll recommend to the board that you be thrown out into the street. 243 00:14:06,150 --> 00:14:07,900 - Don't lose it, now. - Good day, Dr. Brewster! 244 00:14:08,100 --> 00:14:11,200 - Don't whine like you're a second-rate actress! - I said good day! 245 00:14:12,500 --> 00:14:13,750 Not bad. Pretty good. 246 00:14:13,950 --> 00:14:15,950 - Did you feel how much I hated you? - Yeah. 247 00:14:16,050 --> 00:14:18,000 - Did you really? You felt it? - Yeah, that's why I'm going. 248 00:14:18,100 --> 00:14:20,300 Wait, where are you going? How can I get it back tomorrow? 248 00:14:20,400 --> 00:14:22,400 How am I gonna get a total stranger to enrage me? 249 00:14:22,800 --> 00:14:24,900 All right, I'll pick you up at 10 o'clock and enrage you. 250 00:14:30,100 --> 00:14:33,650 Bruce Fortune to Telecine. Bruce Fortune to Telecine. 251 00:14:33,950 --> 00:14:36,150 - Bennett? - Right here. 252 00:14:36,400 --> 00:14:37,500 Stanz? 253 00:14:42,600 --> 00:14:44,100 This is how I'm supposed to look like? 254 00:14:44,250 --> 00:14:46,100 - That is what you look like. - It's not funny, Michael! 255 00:14:46,300 --> 00:14:47,650 That's good. Keep that. Don't lose that anger. 256 00:14:47,900 --> 00:14:51,050 No sequins, Alfred. She's attending her husband's funeral. 257 00:14:51,300 --> 00:14:54,400 Jacqui, as soon as Ron gets here, hmm, in. 258 00:14:54,650 --> 00:14:55,700 Lester. 259 00:14:55,900 --> 00:14:57,750 Lester. Sandy Lester? 260 00:14:57,950 --> 00:14:59,400 Yes, here. 261 00:15:01,100 --> 00:15:02,150 Stop it! 262 00:15:02,350 --> 00:15:03,900 Julie Nichols, makeup, please. 263 00:15:04,050 --> 00:15:06,300 Bye-bye. Good morning, ladies. 264 00:15:06,550 --> 00:15:09,150 All right. Please bring your résumés and follow me. 265 00:15:09,350 --> 00:15:10,400 Okay, wish me luck. 266 00:15:10,600 --> 00:15:12,300 - Fuck you. - Thank you. 267 00:15:12,400 --> 00:15:14,200 - Go. - God bless you. 268 00:15:14,850 --> 00:15:19,200 Here, you'll recognize some of your favorite characters from 'Southwest General', 269 00:15:19,450 --> 00:15:23,300 including John Van Horn, who has played the venerable Dr. Medford Brewster 270 00:15:23,550 --> 00:15:26,150 since the very first episode aired some 20 years ago. 271 00:15:26,400 --> 00:15:28,500 Now, if you'll follow me, we'll head into Studio B, 271 00:15:28,600 --> 00:15:31,100 where the episodes are actually taped. 272 00:15:33,450 --> 00:15:36,500 Andrew Donovan, report to Wardrobe, please. 273 00:15:36,750 --> 00:15:37,800 I didn't get it. 274 00:15:38,050 --> 00:15:40,100 - What? - They wouldn't even let me read. 275 00:15:40,300 --> 00:15:42,200 What do you mean they wouldn't let you read? 275 00:15:42,300 --> 00:15:44,550 I mean, they wouldn't even let me read. They said I wasn't right physically. 276 00:15:44,750 --> 00:15:47,600 That they wanted somebody tougher, somebody I don't know. So I'm going home. 277 00:15:47,700 --> 00:15:49,950 - Okay, I'll walk you. - To San Diego? 278 00:15:50,550 --> 00:15:53,100 - What are you talking about? - I'm talking about I'm going home, okay? 279 00:15:53,200 --> 00:15:54,650 Out of here. I hate it here! 280 00:15:54,850 --> 00:15:58,050 God! I'm 34 years old! I paid $24 for these glasses. 281 00:15:58,300 --> 00:16:00,800 That's all I do is buy things. I want to be a waitress. 282 00:16:00,900 --> 00:16:02,200 - Okay, I wasn't gonna resort to this, - I'll be anything. I'll be a wife. 282 00:16:02,250 --> 00:16:04,250 - but you're gonna read. - I don't want to, really. 283 00:16:04,850 --> 00:16:06,600 Excuse me, is Terry Bishop working here today? 284 00:16:06,700 --> 00:16:08,300 No, he's no longer with the show. 284 00:16:08,400 --> 00:16:10,600 Mr. Bishop is rehearsing 'The Iceman Cometh' for Broadway. 285 00:16:10,700 --> 00:16:11,700 He's what?! 286 00:16:11,800 --> 00:16:14,800 He's rehearsing 'The Iceman Cometh' for Broadway. 287 00:16:15,000 --> 00:16:17,800 That was my part. I was supposed to be up... 288 00:16:18,500 --> 00:16:21,750 I got to see somebody. Don't do anything rash. 289 00:16:22,550 --> 00:16:23,600 Will he be back? 290 00:16:45,850 --> 00:16:47,200 Excuse me, is George Fields in? 290 00:16:47,300 --> 00:16:48,300 - Yes, he is. - Thanks. 291 00:16:48,400 --> 00:16:51,200 Now, wait a minute. You can't just go in there! 292 00:16:59,050 --> 00:17:01,800 Michael, he's tied up right now. I swear! 293 00:17:03,250 --> 00:17:04,250 Hang on one second. 293 00:17:04,300 --> 00:17:06,250 Michael, will you wait outside, please? I'm talking to the Coast. 294 00:17:06,500 --> 00:17:08,550 This is a coast too, George. New York is a coast too. 295 00:17:08,800 --> 00:17:09,900 Oh, boy. 296 00:17:10,050 --> 00:17:11,750 Sy, are you...? Sy? 297 00:17:11,950 --> 00:17:14,300 God! Look what you did. Margaret? Margaret? 298 00:17:14,550 --> 00:17:16,450 Get him back, will you? I cut myself off. 299 00:17:16,700 --> 00:17:17,850 Now what is it, Michael? 300 00:17:18,250 --> 00:17:20,100 Terry Bishop is doing 'Iceman Cometh', right? 300 00:17:20,200 --> 00:17:22,250 Didn't you promise to send me up for that part? Am I wrong? 301 00:17:22,500 --> 00:17:26,000 Didn't you tell me I was gonna get a reading for that part? Aren't you my agent too? 302 00:17:26,250 --> 00:17:28,800 - Stuart Pressman wants a name, Michael. - Oh, I see, Terry Bishop is a name. 303 00:17:29,050 --> 00:17:30,300 No, no, no. Michael Dorsey is a name. 303 00:17:30,400 --> 00:17:33,000 When you want to send a steak back, Michael Dorsy is a name. 304 00:17:33,100 --> 00:17:35,400 - Okay. - Wait, wait, wait, wait, wait! I'm s... 304 00:17:35,500 --> 00:17:36,550 You always do this to me. 305 00:17:36,650 --> 00:17:39,350 It was a rotten thing to say, and I know it. Let me start all over again. 306 00:17:39,500 --> 00:17:41,800 Terry Bishop is on a soap opera. Millions of people watch him every day. 306 00:17:41,900 --> 00:17:42,850 He is known. 307 00:17:42,950 --> 00:17:45,300 - And that qualifies him to ruin 'Iceman Cometh'? - I'm not gonna... 307 00:17:45,400 --> 00:17:46,900 - You know I can act circles around that guy. - I'm not gonna have this conversation. 308 00:17:47,000 --> 00:17:48,700 I already played that part in Minneapolis. 308 00:17:48,750 --> 00:17:50,400 Stuart Preston wants a name, that's his affair, okay? 308 00:17:50,500 --> 00:17:51,700 I know this is gonna disgust you, Michael, 309 00:17:51,800 --> 00:17:53,200 but a lot of people are in this business to make money. 309 00:17:53,300 --> 00:17:54,700 - They know who you are. They want to make money. - Oh, don't treat me like I'm some flake, George. 310 00:17:54,800 --> 00:17:56,300 I'm in this business to make money too. 310 00:17:56,400 --> 00:17:57,400 - Really? - Yes. 311 00:17:57,500 --> 00:17:59,800 The Harlem Theater for the Blind? Strindberg in the Park? 311 00:17:59,900 --> 00:18:01,200 The People's Workshop at Syracuse? 312 00:18:01,300 --> 00:18:04,100 Okay, now wait a minute. I did nine plays and eight months up at Syracuse. 313 00:18:04,200 --> 00:18:06,400 I happen to get great reviews from the New York critics. 313 00:18:06,500 --> 00:18:07,700 Not that that's why I did it. 314 00:18:07,900 --> 00:18:10,650 Of course not. God forbid you should lose your standing as a cult failure. 315 00:18:11,100 --> 00:18:13,100 You think I'm a failure, George? Is that what you're saying to me? 316 00:18:13,200 --> 00:18:15,450 I will not get sucked into this conversation, Michael. 317 00:18:15,650 --> 00:18:16,700 - I will not. - Okay. 318 00:18:16,950 --> 00:18:19,500 Okay, look, I sent you a play to read that my roommate wrote. 318 00:18:19,600 --> 00:18:21,000 It had a great part in it for me. Did you read it? 319 00:18:21,100 --> 00:18:24,400 Where the hell do you come off sending me your roommate's play for you to star in? 320 00:18:24,600 --> 00:18:26,300 I'm your agent, not your mother! 320 00:18:26,400 --> 00:18:27,900 I'm not supposed to find plays for you to star in. 321 00:18:28,000 --> 00:18:30,200 I'm supposed to field offers. And that's what I do. 322 00:18:30,300 --> 00:18:32,200 Field offers? Who told you that? The agent fairy? 323 00:18:32,450 --> 00:18:34,900 That was a significant piece of work. I could have been terrific in that part. 324 00:18:35,100 --> 00:18:36,200 Michael, nobody's going to do that play. 324 00:18:36,300 --> 00:18:37,500 - Why? - Because it's a downer, that's why. 325 00:18:37,600 --> 00:18:40,900 Because nobody wants to produce a play about a couple that move back to Love Canal. 326 00:18:41,100 --> 00:18:43,200 - But that actually happened. - Who gives a shit?! 327 00:18:43,300 --> 00:18:46,200 Nobody wants to pay $20 to watch people living next to chemical waste! 327 00:18:46,300 --> 00:18:47,750 They can see that in New Jersey! 328 00:18:47,950 --> 00:18:49,400 Look, I don't want to argue about it, okay? 328 00:18:49,500 --> 00:18:52,100 I'm gonna raise the $8,000 myself, so I can produce his play. 329 00:18:52,200 --> 00:18:54,400 And I want you to send me up for anything. I don't care what it is. 330 00:18:54,500 --> 00:18:57,750 I will do dog commercials on television. I will do radio voice-overs. 331 00:18:57,950 --> 00:18:59,900 - Michael, I can't put you up for any of that. - Why not? 332 00:19:00,050 --> 00:19:02,850 Because no one will hire you. 333 00:19:03,000 --> 00:19:05,700 Oh, that's not true, man. I bust my ass to get a part right! You know I do. 334 00:19:05,800 --> 00:19:08,200 Yes, and you bust everybody else's ass too! That's what you do. 335 00:19:08,400 --> 00:19:10,000 A guy's got four weeks to put on a play, 335 00:19:10,050 --> 00:19:12,000 you think he wants to sit and argue about whether or not Tolstoy can 336 00:19:12,100 --> 00:19:14,500 walk when he's dying, or walk when he's talking, 336 00:19:14,600 --> 00:19:15,500 - or sing when he's walking? - Oh, please! 337 00:19:15,550 --> 00:19:17,250 That was two years ago, and that guy is an idiot! 338 00:19:17,450 --> 00:19:20,350 They can't all be idiots, Michael. You argue with everybody! 339 00:19:20,600 --> 00:19:24,100 You've got one of the worst reputations in this town, Michael. 340 00:19:24,400 --> 00:19:26,750 Nobody will hire you. 341 00:19:27,400 --> 00:19:30,700 Are you saying that nobody in New York will work with me? 342 00:19:30,800 --> 00:19:33,600 Oh, no, that's too limited. Nobody in Hollywood wants to work with you either. 342 00:19:33,700 --> 00:19:35,300 I can't even send you up for a commercial. 343 00:19:35,400 --> 00:19:37,200 You played a tomato for 30 seconds, 344 00:19:37,250 --> 00:19:39,700 they went half a day over schedule, 'cause you wouldn't sit down. 345 00:19:39,950 --> 00:19:41,550 Yes, it wasn't logical. 346 00:19:41,800 --> 00:19:44,700 You were a tomato! A tomato doesn't have logic! 346 00:19:44,800 --> 00:19:46,700 - A tomato can't move! - That's what I said! 347 00:19:46,800 --> 00:19:48,850 So if he can't move, how's he gonna sit down, George? 348 00:19:49,000 --> 00:19:52,250 I was a stand-up tomato. A juicy, sexy, beefsteak tomato! 349 00:19:52,500 --> 00:19:55,600 Nobody does vegetables like me! I did an evening of vegetables off-Broadway! 350 00:19:55,850 --> 00:19:57,800 I did the best tomato, the best cucumber! 351 00:19:58,050 --> 00:20:01,850 I did an endive salad that knocked the critics on their ass! 352 00:20:02,000 --> 00:20:04,750 Michael, I'm trying to stay calm here. 353 00:20:05,000 --> 00:20:07,600 You are a wonderful actor. 354 00:20:07,850 --> 00:20:11,700 - Thank you. - But you're too much trouble. 355 00:20:11,950 --> 00:20:13,650 Get some therapy. 356 00:20:14,500 --> 00:20:18,050 Okay, thanks. I'm gonna raise $8,000 and I'm gonna do Jeff's play. 357 00:20:18,250 --> 00:20:21,700 Michael, you're not gonna raise 25 cents. 358 00:20:22,050 --> 00:20:24,550 No one will hire you. 359 00:20:25,300 --> 00:20:26,450 Oh, yeah? 360 00:20:56,300 --> 00:20:57,350 Dorothy Michaels? 361 00:20:57,600 --> 00:20:59,350 - Yes. - George Fields is your agent? 362 00:20:59,600 --> 00:21:01,350 - Yes. - Okay, ladies. 363 00:21:01,600 --> 00:21:03,950 Please bring your pages and follow me. 364 00:21:07,750 --> 00:21:10,850 - Rita this line that "You have every right to happiness", I hate it. - Got it. 365 00:21:11,100 --> 00:21:13,700 Ron, this is Dorothy Michaels. Our director, Ron Carlysle. 366 00:21:13,900 --> 00:21:15,400 - Hi, how are you? - And that's our producer, Rita Marshall. 366 00:21:15,500 --> 00:21:16,800 - Dorothy didn't bring a résumé, - Hi, nice to meet you. 366 00:21:16,900 --> 00:21:18,300 - but George Fields is Dorothy's agent. - Hi. 367 00:21:18,400 --> 00:21:19,800 Mh-hm, that's impressive. 368 00:21:22,900 --> 00:21:25,700 Gosh, I'm afraid you're not right for this role though honey. I'm sorry. 368 00:21:25,800 --> 00:21:26,800 - Thanks for coming by. - Why? 369 00:21:26,900 --> 00:21:29,300 Page 205, do you want camera 1 or 2 on that? 370 00:21:29,400 --> 00:21:32,700 - Camera 2, and tell Art about that. - Why am I not right, Mr. Carlysle? 371 00:21:32,950 --> 00:21:35,600 Well, I'm just trying to make a certain statement here 372 00:21:35,700 --> 00:21:38,850 and I'm looking for a very specific physical type. 373 00:21:39,900 --> 00:21:43,150 Mr. Carlysle, I'm an actress. I'm a character actress. 373 00:21:43,200 --> 00:21:44,600 I can play this part any way you want. 374 00:21:44,650 --> 00:21:46,800 - Honey, I'm sure that you're a very, very good actress. - Why don't you give me an idea what you're looking for? 375 00:21:46,850 --> 00:21:49,500 - It's just that you're a little bit too soft and gentil. - What? 376 00:21:49,600 --> 00:21:51,200 - You're not threatening enough. - Not threatening enough? How's this? 377 00:21:51,300 --> 00:21:54,500 You take your hands off me, or I'm gonna knee your balls right through the roof of your mouth! 378 00:21:54,750 --> 00:21:57,250 - Is that enough of a threat? - It's a start. 379 00:21:57,450 --> 00:22:01,500 Yes, I think I know what you all really want. You want some gross caricature of a woman. 380 00:22:01,750 --> 00:22:05,050 To prove some idiotic point like... power makes a woman masculine, 381 00:22:05,250 --> 00:22:06,900 or masculine women are ugly. 382 00:22:07,100 --> 00:22:10,600 Well, shame on the woman that lets you do that, or any woman that lets you do that. 383 00:22:10,850 --> 00:22:12,850 And that means you, dear, Miss Marshall. 384 00:22:13,100 --> 00:22:16,300 Shame on you, you macho shithead. 385 00:22:17,150 --> 00:22:18,400 Jesus! 386 00:22:20,100 --> 00:22:23,850 What is idiotic about power making a woman masculine? 387 00:22:25,700 --> 00:22:27,850 Not that that was my point. 388 00:22:30,500 --> 00:22:32,750 Miss Michaels, just a minute. 389 00:22:34,100 --> 00:22:36,750 Was that for real in there, or were you auditioning for the part? 390 00:22:37,000 --> 00:22:39,950 Which answer will get me a reading, Miss Marshall? 391 00:22:40,150 --> 00:22:41,600 Well, good for you. 392 00:22:41,800 --> 00:22:42,950 Come. 393 00:22:44,200 --> 00:22:46,900 - Miss Michaels. - Yes. Oh, thank you. 394 00:22:50,350 --> 00:22:52,700 You really think she's worth testing for this, huh? 395 00:22:52,950 --> 00:22:57,400 She told me no director had ever communicated a part to her so fast. 396 00:22:57,700 --> 00:22:59,850 - She said that? - Mm-hm. 397 00:23:00,400 --> 00:23:03,100 I like her... accent. 399 00:23:10,500 --> 00:23:12,800 - Hi. - Hi. 399 00:23:14,350 --> 00:23:17,600 - I gotta get these back in order quick. - They'll never know the difference. 400 00:23:24,050 --> 00:23:25,950 I'm a little nervous. 401 00:23:26,150 --> 00:23:30,600 Just think of them as something friendly, like a firing squad. 402 00:23:35,300 --> 00:23:38,650 - Okay, Miss Michaels, we're gonna do a little camera test now. - Yes. 403 00:23:39,400 --> 00:23:43,300 Let me have a right profile, camera 1. Camera 3, give me a left profile. 404 00:23:43,500 --> 00:23:45,750 - What side? - Left side. 405 00:23:45,950 --> 00:23:47,750 Which way for your left? 406 00:23:48,450 --> 00:23:50,750 - What? - Is that my left or your left? 407 00:23:51,000 --> 00:23:53,750 Wait a minute. What are you talking about? My left. 408 00:23:54,300 --> 00:23:55,400 Your left. 409 00:23:55,600 --> 00:23:58,250 Miss Michaels, nobody's talking to you. 410 00:23:58,500 --> 00:24:00,450 Oh, I'm sorry. I thought you wanted my profile. 411 00:24:00,700 --> 00:24:03,500 - Not so close on camera 3. - Camera 3, back off. 412 00:24:04,800 --> 00:24:07,650 I'd like to make her look a little more attractive. How far can you pull back? 413 00:24:07,850 --> 00:24:09,900 - How do you feel about Cleveland? - Knock it off! 414 00:24:10,100 --> 00:24:11,850 That's good right there, Herbie. 415 00:24:12,350 --> 00:24:15,500 - All right, Dorothy, honey, we're gonna try one, okay? - Yes. 416 00:24:15,800 --> 00:24:18,850 Now, let me see exactly what you showed us a while ago. 417 00:24:19,600 --> 00:24:20,650 Cue her, Jo. 418 00:24:21,650 --> 00:24:24,000 "I know the kind of woman you are, Emily. 419 00:24:24,200 --> 00:24:26,400 "You're getting older. You've never been married. 419 00:24:26,500 --> 00:24:28,850 "You don't have a man, so you want to act like one." 420 00:24:29,100 --> 00:24:33,050 All right, just shut your mouth right now. When you talk to me, you talk me professionally. 421 00:24:33,350 --> 00:24:37,050 You don't get personal. That is totally inappropriate behavior. 422 00:24:37,350 --> 00:24:39,700 I'm very proud of being a woman, Dr. Brewster. 423 00:24:39,900 --> 00:24:42,400 I'm very proud of this hospital, and you should be too. 424 00:24:43,000 --> 00:24:47,900 And I must tell you, that before I let it be destroyed by your petty tyrannies, 425 00:24:48,300 --> 00:24:50,650 by your callous inhumanities, sir, 426 00:24:50,850 --> 00:24:54,750 I'm going to recommend to the board that you be turned out into the street. 427 00:24:57,350 --> 00:24:58,600 Good day, Dr. Brewster. 428 00:25:00,900 --> 00:25:02,850 I said good day, sir. 429 00:25:07,450 --> 00:25:10,200 Thank you. Hold it a minute. 430 00:25:10,850 --> 00:25:13,750 - Tough cookie. - You know, I gave her that direction. 431 00:25:14,000 --> 00:25:16,500 - Something more, though. - Oh, I don't know. 432 00:25:16,600 --> 00:25:19,500 It's your decision, but there's something about her that bothers me. 433 00:25:19,600 --> 00:25:22,350 - Doesn't it bother you? - I like it. 434 00:25:23,250 --> 00:25:25,550 We'll send the contracts over to George today, Miss Michaels. 435 00:25:32,050 --> 00:25:36,700 Excuse me. I wonder if you could you help me? I'm looking for the Russian Tea Room. 436 00:25:37,500 --> 00:25:40,650 This is the Russian Tea Room. Right here. You're standing right in front of it. 437 00:25:40,850 --> 00:25:42,600 Oh, well, my stars! So it is. 438 00:25:42,850 --> 00:25:44,900 Well, this is very embarrassing. 439 00:25:45,400 --> 00:25:47,550 Yeah, well, this is it. 440 00:25:48,050 --> 00:25:49,450 Thanks very much. 441 00:25:56,200 --> 00:25:58,000 - How're you doing, Mr. Fields? - Good to see you. 441 00:25:58,100 --> 00:26:00,250 - Nice to see you. Please sit down. - Thank you. 442 00:26:02,800 --> 00:26:05,000 - The waiter will be here just a minute. - Thank you. 443 00:26:05,100 --> 00:26:08,000 - George, how are you? - Hey, Ronnie. How are you? 444 00:26:16,200 --> 00:26:17,850 - Hi. - Wait a minute. Wait, wait, wait... 445 00:26:18,100 --> 00:26:21,300 I'm new in town, and I'm awfully lonely. I wondered if you wouldn't mind buy me lunch? 446 00:26:21,400 --> 00:26:24,000 Wait a minute. You can't come... Gregory, this woman... 447 00:26:24,200 --> 00:26:25,500 Don't. It's okay. It's okay. 448 00:26:25,700 --> 00:26:29,350 George, George, George, George, George. It's Michael Dorsey, okay? 449 00:26:29,600 --> 00:26:34,100 Your favorite client. How are you? Last time you got me a job I was a tomato. 450 00:26:34,300 --> 00:26:35,700 - Oh, no, no, no... - Yeah. 451 00:26:35,950 --> 00:26:37,350 Swear to God. 451 00:26:37,450 --> 00:26:38,450 - Michael? - Yeah. 452 00:26:38,950 --> 00:26:41,400 Oh, God! I begged you to get some therapy. 453 00:26:41,500 --> 00:26:44,000 I know. And you also told me that no one would ever hire me again. 453 00:26:44,100 --> 00:26:46,100 Well, Jesus Christ, you think this is gonna make a difference? 454 00:26:46,300 --> 00:26:47,700 I got a soap, George. 455 00:26:47,900 --> 00:26:51,000 I'm the new woman administrator on 'Southwest General'. 456 00:26:51,100 --> 00:26:52,800 - You what? - Congratulate me! 456 00:26:52,900 --> 00:26:54,800 They almost didn't hire me, because they thought I looked too feminine. 457 00:26:54,900 --> 00:26:57,000 - Something from the bar? - Isn't that amazing? 457 00:26:57,100 --> 00:26:59,050 Please, could you get me a double vodka right away, please? 458 00:26:59,250 --> 00:27:00,600 - You know? - For the lady? 459 00:27:00,850 --> 00:27:03,500 - How about a Dubonnet with a twist? - Yes, ma'am. 460 00:27:03,600 --> 00:27:05,600 - Thank you. That's a lovely blouse. - Thank you. 461 00:27:05,850 --> 00:27:08,300 - Welcome. - You're not gonna get away with this. 462 00:27:08,550 --> 00:27:11,600 - I got away with it. Look around. Nobody... - I don't believe this. 463 00:27:11,700 --> 00:27:13,200 - Why not? - I mean, I believe it! 463 00:27:13,600 --> 00:27:15,900 - I just don't believe that anybody else is gonna believe it. - You wanna bet? 464 00:27:16,000 --> 00:27:17,150 - Don't sit-- - George! 465 00:27:18,250 --> 00:27:19,400 - Hi. - You know Joel Spector. 465 00:27:19,450 --> 00:27:21,400 - Hello, Joel. How are you? - How're you going? Hi. 466 00:27:22,400 --> 00:27:24,350 Listen I talked to Stuart. I talked to him yesterday. 467 00:27:24,600 --> 00:27:28,750 He'll be one more week in London. Then he definitely... 468 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 - I missed you! - Then he definitely... 469 00:27:31,250 --> 00:27:33,000 - You know, he's such a tickly-wickly. - Then he definitely wants to meet. 469 00:27:33,100 --> 00:27:36,000 You've never been that ticklish before. We go back years. 470 00:27:36,500 --> 00:27:37,600 - We haven't been introduced. - He'll call you. 470 00:27:37,700 --> 00:27:38,900 - Hi, Joel Spector. - Hi. 471 00:27:39,000 --> 00:27:39,900 Joel... I'm sorry. 471 00:27:40,000 --> 00:27:40,800 - Phil Weintraub. - Hi, how are you? 472 00:27:40,900 --> 00:27:43,000 - I'm sorry. This is Michael... - So rude! 472 00:27:43,100 --> 00:27:44,800 - Dorothy Michaels. Nice to meet you. - Nice to meet you. - Pleasure. 473 00:27:44,900 --> 00:27:47,800 May I say, Mr. Weintraub, that you are the best director... 474 00:27:47,900 --> 00:27:49,400 - Producer. - Sorry, producer. 475 00:27:49,650 --> 00:27:51,400 ...on the Broadway scene today. 476 00:27:51,850 --> 00:27:53,850 Thank you. Thank you, Miss Michaels. 477 00:27:55,600 --> 00:27:57,900 - Hope to see you again. - Yes, let's have lunch. 478 00:27:58,000 --> 00:27:58,800 - Fine. - Call you. 478 00:27:58,900 --> 00:27:59,700 - George. - Nice meeting you. 479 00:27:59,800 --> 00:28:02,300 You know, he's very handsome. I think you ought to represent him. 480 00:28:02,400 --> 00:28:04,550 - You are psychotic! - No, I'm not. I'm employed. 481 00:28:04,750 --> 00:28:06,750 - I got the whole world... - Don't! 482 00:28:07,000 --> 00:28:10,100 - I'm not gonna make fun of you. - Just don't get close to me! 483 00:28:10,200 --> 00:28:12,400 I want you to loan me $1,000 till payday. 483 00:28:12,500 --> 00:28:15,000 - For what? - For what? For what? 484 00:28:15,100 --> 00:28:17,250 I gotta have something to wear besides this. 485 00:28:33,850 --> 00:28:37,200 I won't let you not buy it. It's the most becoming dress you've had on. 486 00:28:37,300 --> 00:28:39,100 But I think it makes me look dumpy. 487 00:28:39,350 --> 00:28:43,250 That's because you're wearing ankle straps. Believe me, with a few alterations... 488 00:28:44,200 --> 00:28:46,050 Taxi! Taxi! Taxi! 489 00:28:46,250 --> 00:28:48,350 Thank you, thank you, thank you. 490 00:28:48,550 --> 00:28:51,300 What are you doing? I was here first! 491 00:29:02,100 --> 00:29:03,150 Thank you. 492 00:29:03,400 --> 00:29:05,000 Those women were like animals! 492 00:29:05,100 --> 00:29:07,200 I saw this one beautiful handbag that was on sale, 493 00:29:07,300 --> 00:29:09,000 but I was too frightened to fight for it. 493 00:29:09,100 --> 00:29:11,600 I mean, they're vicious. They kill their own. 494 00:29:12,350 --> 00:29:15,750 The woman that finally bought this handbag, I know did time. 495 00:29:15,950 --> 00:29:18,050 Now I don't have a decent handbag. 496 00:29:18,200 --> 00:29:20,450 See this lingerie? You know what it costs? And the makeup? 497 00:29:20,700 --> 00:29:23,400 I don't know how a woman could keep herself attractive and not starve these days? 498 00:29:23,600 --> 00:29:25,400 Can I have a little more cottage cheese? 499 00:29:25,650 --> 00:29:28,500 - Is this the one you wore today? - Oh, yeah, I gotta set that before I go to bed. 500 00:29:28,750 --> 00:29:30,250 Easy, easy, easy. Please! 501 00:29:30,500 --> 00:29:31,750 I'm dieting. Please. 502 00:29:32,000 --> 00:29:34,300 I gotta get up at 4:30, do a close shave. 503 00:29:34,550 --> 00:29:37,850 I already called the studio. I told them that I got to do my own makeup, because I have an allergy. 504 00:29:38,150 --> 00:29:42,000 Mike, I really appreciate your doing this, but it is just for the money, isn't it? 505 00:29:42,100 --> 00:29:44,950 It's not just so you can wear these little outfits? 506 00:29:45,200 --> 00:29:46,400 I'm not even gonna answer that. 506 00:29:46,500 --> 00:29:50,100 It all sounds to be one of the great acting challenges an actor could have. 507 00:29:50,900 --> 00:29:52,650 You know what my real problem is though? 508 00:29:53,250 --> 00:29:55,050 Cramps. 509 00:29:55,400 --> 00:29:56,900 No, not cramps. 510 00:29:57,100 --> 00:29:58,900 - Sandy. - Sandy. 511 00:29:59,050 --> 00:30:01,000 How am I gonna tell her they cast a man instead of her? 511 00:30:01,100 --> 00:30:02,650 She gets suicidal at a birthday party! 512 00:30:02,850 --> 00:30:03,950 Don't tell her. 513 00:30:04,200 --> 00:30:06,150 Where am I gonna say I got the money from? 514 00:30:06,650 --> 00:30:10,500 What am I gonna do? Tell her somebody died and left it to me? 515 00:30:10,750 --> 00:30:12,950 - Oh, my God! When did she die? - Last week. 516 00:30:13,150 --> 00:30:15,750 - Of what? - A disease. 517 00:30:16,000 --> 00:30:18,500 - Gee, what a coincidence! - Mm-hm. 518 00:30:18,750 --> 00:30:23,000 I mean, your needing $8,000 and her dying and leaving you exactly that much! 519 00:30:23,100 --> 00:30:24,750 - Isn't it? - It's, well... 520 00:30:25,000 --> 00:30:26,700 - All right, kid. - Oh, it's mine? 521 00:30:26,950 --> 00:30:28,850 - Start learning your lines. - I'm excited! 522 00:30:29,100 --> 00:30:30,750 - You sure did! - This is the greatest part! 523 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 - Come on, I want you to take you out to dinner. Get dressed. - Really? 523 00:30:33,100 --> 00:30:34,750 Yeah! It's about time we started celebrating something. 524 00:30:35,000 --> 00:30:37,700 - To 'Return to the Love Canal'. - Come on, hurry up. 525 00:30:38,350 --> 00:30:39,850 - I'll jump in the shower. It'll take 5 minutes. - Hurry! 525 00:30:39,900 --> 00:30:41,150 - I'll be right back. - Hurrrrry! 526 00:30:54,400 --> 00:30:56,050 Why, yes. 527 00:31:28,200 --> 00:31:31,550 Michael, you know, we can stay here, if you want to, and... 528 00:31:31,750 --> 00:31:34,450 - What are you doing? - Oh, God! Oh! I'm... 529 00:31:36,700 --> 00:31:37,900 Michael! 529 00:31:38,750 --> 00:31:40,650 Sandy, I want you. 530 00:31:41,150 --> 00:31:42,200 You want me? 531 00:31:42,550 --> 00:31:46,050 I want you. I want you. 532 00:31:50,000 --> 00:31:51,900 - Will I ever see you again? - What? 532 00:31:52,000 --> 00:31:53,600 Sandy, we've known each other six years. 533 00:31:53,700 --> 00:31:56,750 I know. But sex changes things. 534 00:31:57,100 --> 00:32:00,300 I mean, I've had relationships where I know a guy, and then have sex with him, 535 00:32:00,550 --> 00:32:03,700 and then I bump into him some place, and he acts like I loaned him money. 536 00:32:03,800 --> 00:32:06,300 Yeah. Well, that's not me, okay? I'll call you tomorrow. 537 00:32:06,500 --> 00:32:08,400 Michael, I know there's pain in every relationship. 537 00:32:08,450 --> 00:32:10,950 I would just like to have my pain now, okay? 538 00:32:11,200 --> 00:32:13,000 I mean, otherwise, I will just wait by the phone. 539 00:32:13,250 --> 00:32:15,750 And then if you don't call, I'll have pain and wait by the phone. 540 00:32:16,000 --> 00:32:17,200 It's a waste of time. 541 00:32:17,450 --> 00:32:19,700 All right, let's make it definite. Dinner tomorrow. 541 00:32:24,400 --> 00:32:25,700 ♪ Hey ♪ 541 00:32:26,900 --> 00:32:29,500 ♪ Ain't we met some place ♪ 541 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 ♪ What a face ♪ 541 00:32:33,500 --> 00:32:35,400 ♪ Whoever you are ♪ 541 00:32:36,800 --> 00:32:38,900 ♪ Big brown eyes ♪ 541 00:32:40,000 --> 00:32:42,600 ♪ Winking back at me ♪ 541 00:32:43,800 --> 00:32:45,600 ♪ I can see ♪ 541 00:32:46,500 --> 00:32:48,700 ♪ We're gonna go far ♪ 541 00:32:50,400 --> 00:32:54,800 ♪ Go, Tootsie, go ♪ 541 00:32:57,000 --> 00:33:01,000 ♪ Roll, baby, roll ♪ 541 00:33:03,700 --> 00:33:09,000 ♪ Sweet Tootsie roll ♪♪ 542 00:33:22,450 --> 00:33:23,500 Mom? 543 00:33:26,150 --> 00:33:29,500 What do you think? Hurry. I'm late. 544 00:33:30,200 --> 00:33:31,600 Turn around. 545 00:33:33,350 --> 00:33:34,550 Smile. 546 00:33:35,500 --> 00:33:38,550 - Say something. - How do you do, Jeff? It's nice to meet you. 547 00:33:38,750 --> 00:33:40,450 You look very nice. Nice. 548 00:33:40,550 --> 00:33:42,000 But the hair's not right. 549 00:33:42,250 --> 00:33:44,700 No, it's kind of high. You got kind of a Howard Johnson's thing going on there. 550 00:33:44,800 --> 00:33:48,050 Well, do something. I can't be late my first day. Come on. 551 00:33:49,350 --> 00:33:52,250 - Easy, easy! - It's not your head. 552 00:33:53,050 --> 00:33:54,300 - Okay? - Let's see. 553 00:33:55,050 --> 00:33:56,400 Well, it works. 554 00:33:57,950 --> 00:33:59,050 But what? 555 00:33:59,400 --> 00:34:00,900 Don't play hard to get. 556 00:34:03,400 --> 00:34:04,950 Taxi! Taxi! 557 00:34:05,200 --> 00:34:06,250 Taxi! 558 00:34:14,950 --> 00:34:18,750 - Hi, Dorothy Michaels, 'Southwest General'. - Oh, yeah. Miss Michaels. 559 00:34:18,850 --> 00:34:21,000 That's TV-2. Dead straight ahead, take your first right. 560 00:34:21,100 --> 00:34:22,400 Thank you. Is that clock right? 561 00:34:22,650 --> 00:34:24,150 - Right on the money. - I couldn't get a cab. 562 00:34:25,250 --> 00:34:27,750 - Hi, Bobby. This is Miss Michaels. - How do you do? 563 00:34:28,000 --> 00:34:31,200 You'll be in Room 4, Miss Michaels, and we'll need you on set in about 15 minutes. 563 00:34:31,300 --> 00:34:32,300 Right. 564 00:34:32,850 --> 00:34:34,500 - Oh, I'm sorry. - Hi. Oh, that's... 565 00:34:34,750 --> 00:34:36,850 - Oh, Jesus. - It's quite all right. 566 00:34:37,100 --> 00:34:40,250 - I'm April Paige. How're you doing? Are you okay? - My, what a nice-looking table. 567 00:34:40,500 --> 00:34:42,500 - Really? - Yes, it's very smooth. 568 00:34:42,700 --> 00:34:45,900 And that's a very good idea. A socket for a plug. 569 00:34:46,150 --> 00:34:48,900 - Yeah, well, we got everything. - Yes, I see. 570 00:34:49,150 --> 00:34:52,900 Just push all that stuff out of the way. Make yourself at home, okay? 571 00:34:55,650 --> 00:34:56,700 Yes? 572 00:34:56,900 --> 00:34:59,200 One more thing, Miss Michaels. I forgot to give you these. 572 00:34:59,300 --> 00:35:00,300 Thank you. 573 00:35:00,650 --> 00:35:02,500 - Oh, are these for today? - Yes. 574 00:35:02,750 --> 00:35:04,800 They always throw stuff at you in the last minute. 574 00:35:04,900 --> 00:35:05,900 You could lose your mind around here. 575 00:35:06,000 --> 00:35:07,500 - Oh, my goodness! - What's wrong? 576 00:35:07,750 --> 00:35:09,200 I have to kiss Dr. Brewster! 576 00:35:09,300 --> 00:35:11,150 Oh, yeah. He kisses all the women on the show. 577 00:35:11,350 --> 00:35:13,550 We call him "The Tongue". 578 00:35:15,200 --> 00:35:19,250 Okay, quickly now. The tubes have pulled out of Rick's nose. 579 00:35:19,500 --> 00:35:21,600 Julie, there's been an alert at your station. 580 00:35:21,850 --> 00:35:24,700 Rick, get on the floor. That's why the tubes pulled out. 581 00:35:24,900 --> 00:35:28,200 Now, when Julie starts stuffing the tubes back up your nose, 582 00:35:28,450 --> 00:35:30,100 you grab her hard, and I mean hard. 582 00:35:30,200 --> 00:35:31,400 - Right. - In his condition? 583 00:35:31,600 --> 00:35:34,350 Absolutely. He's been out of his mind since he fell through the ice. 584 00:35:34,600 --> 00:35:37,000 Also, Rick, you're in a delirioum. You think she's Anthea. 585 00:35:37,100 --> 00:35:39,300 - Mr. Carlysle, I-- - Jesus Christ! 586 00:35:39,550 --> 00:35:42,300 I wonder if we could have a little more hammering here?! 587 00:35:44,900 --> 00:35:49,000 Now, when you grab her, maybe you even say, "Anthea! Anthea!" 588 00:35:49,250 --> 00:35:51,950 Yeah, that's good. Is my violin here somewhere in the room? 589 00:35:52,050 --> 00:35:54,900 No, your violin's sunk. It's at the bottom of the lake. 589 00:35:55,000 --> 00:35:55,900 Now, Lisa... 590 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 The violin fell through the ice. 591 00:35:58,300 --> 00:36:01,200 - He was playing during the thaw. - Oh. 592 00:36:01,300 --> 00:36:03,600 - You're Dorothy Michaels, aren't you? - Yes. 593 00:36:03,700 --> 00:36:05,700 I'm John Van Horn. 594 00:36:06,200 --> 00:36:07,900 We're up next. 595 00:36:12,400 --> 00:36:13,500 Now, Julie, honey... 595 00:36:13,600 --> 00:36:16,700 When he grabs you, you've got to be torn, you've got to struggle. 596 00:36:16,800 --> 00:36:20,600 Because you know you've got to get those tubes stuck back up his nose. 597 00:36:20,850 --> 00:36:23,500 But at the same time, you realize that you're in the arms of a man, 598 00:36:23,600 --> 00:36:27,500 whose music was everything to Anthea. It was her whole life. 599 00:36:27,750 --> 00:36:31,150 I mean, this is a man who stood by you after Ted's breakdown. 600 00:36:31,400 --> 00:36:33,500 Bernie, get me a bagel and cream cheese, will you? 601 00:36:33,750 --> 00:36:36,800 - Julie, you want anything? - No, no. She's fine, thanks. 602 00:36:37,000 --> 00:36:41,200 So it's a struggle, but you're struggling with yourself as well. Do you understand? 603 00:36:41,450 --> 00:36:44,100 - And I lose, right? - Oh, baby! Get down here a minute. 604 00:36:44,350 --> 00:36:48,250 Now, then, Rick, it says when she comes down to her knees, 605 00:36:48,500 --> 00:36:50,450 it inflames your desire. 606 00:36:50,850 --> 00:36:53,000 God knows, it always inflames my desire. 607 00:36:53,200 --> 00:36:54,300 Okay, Big John. 608 00:36:55,400 --> 00:36:56,950 - Dorothy, come on in here. - Mr. Carlysle, I want to ask this question. 609 00:36:57,050 --> 00:37:00,400 Everybody, this is Dorothy Michaels, the new hospital administrator. 610 00:37:00,500 --> 00:37:01,700 - Hi. - Hello, Dorothy. 611 00:37:02,300 --> 00:37:05,800 Hi. We met the other day. Julie Nichols, hospital slut. 612 00:37:06,000 --> 00:37:07,600 Oh, no. 613 00:37:07,700 --> 00:37:09,750 - Now, Mr. Carlysle I wanna ask you a teeny-weeny-- - Now, sweetheart, I'm sorry, 613 00:37:09,800 --> 00:37:11,200 but we have so little time, we can't even rehearse. 614 00:37:11,400 --> 00:37:13,900 - What I'm gonna do is show you your marks, - Just a teeny little question about... 614 00:37:14,000 --> 00:37:15,750 - and then we're gonna go straight to tape. All right? You'll be all right. - ...me and Dr. Brewster... 615 00:37:16,300 --> 00:37:19,550 Big John, you'll enter from here obviously, you see them struggling, 616 00:37:19,800 --> 00:37:23,900 you cross to right here and then you cry loudly, "Nurse Charles, are you insane?" 617 00:37:24,100 --> 00:37:27,650 Yes, I see. Will it be on the teleprompter, "loudly"? 618 00:37:27,850 --> 00:37:29,650 - Yeah. - And who do I say that to? 619 00:37:30,550 --> 00:37:32,450 - Nurse Charles. - Nurse Charles. 620 00:37:32,900 --> 00:37:34,600 - See, I thought when Dr. Brewster-- - Now, toots, come here. 621 00:37:34,850 --> 00:37:37,650 You will enter from here, you cross over to this mark. 622 00:37:37,900 --> 00:37:39,750 - Yes, I know my mark. But I thought when-- - Right here. 623 00:37:40,000 --> 00:37:43,500 - The corridor scene will be played right here. Okay? - Yes, I know. 624 00:37:43,700 --> 00:37:46,650 See, I just wanted to ask, concerning the doctor... 625 00:37:46,950 --> 00:37:49,500 Places, please. Stand by, tape is rolling. 626 00:37:51,300 --> 00:37:54,250 Five, four, three... 627 00:37:56,250 --> 00:37:57,300 Anthea! 628 00:37:58,000 --> 00:37:59,050 Oh, Anthea! 629 00:37:59,300 --> 00:38:01,000 Freeze up. Ready on 1-25. 630 00:38:04,900 --> 00:38:07,200 Nurse Charles! Are you insane? 631 00:38:07,450 --> 00:38:10,250 I'm Emily Kimberly, the new hospital administrator. 632 00:38:10,500 --> 00:38:14,150 Nurse Charles, what on earth is going on here, dear? 633 00:38:14,650 --> 00:38:17,100 Help me get her to her feet, Miss Kimberly. 634 00:38:17,950 --> 00:38:19,400 John's going. 635 00:38:21,150 --> 00:38:25,250 Nurse Charles, tend to your patient and faint on your own time, is that clear? 636 00:38:25,500 --> 00:38:26,950 - Yes, Miss... Kimberly. - Kimberly. 637 00:38:27,200 --> 00:38:30,350 Dr. Brewster, you and I must talk. 638 00:38:30,600 --> 00:38:34,300 - Talk to me Rita, you want to keep rolling? - It's okay. It's okay. The girl saved it. 639 00:38:34,500 --> 00:38:37,700 - You haven't changed at all, Emily. - Oh, but I have, Medford. 640 00:38:37,900 --> 00:38:42,300 You know, Emily, there's no reason for us to be in opposite camps. 641 00:38:42,500 --> 00:38:45,050 We can rule Southwest General together. 642 00:38:45,500 --> 00:38:48,150 I admire people with power. 643 00:38:48,550 --> 00:38:51,300 Women with power, especially. 644 00:38:53,200 --> 00:38:55,850 God, she hit him on the head. Rita, she hit him on the head. 645 00:38:56,050 --> 00:38:58,000 ...and then not consider that a threat? 646 00:38:58,250 --> 00:39:00,950 I'm afraid, Dr. Brewster, that you have underestimated me. 647 00:39:01,200 --> 00:39:04,150 If you want to win me over, you'll have to deal with my mind... 648 00:39:04,400 --> 00:39:05,900 and not my lips. 649 00:39:06,100 --> 00:39:07,550 - Cut it. - And stop tape. 650 00:39:07,800 --> 00:39:10,700 - I was supposed to kiss her. - You know, Mr. Carlysle, it was just an instinct. 651 00:39:10,950 --> 00:39:14,100 I can't remember what you said to me about my character being more threatening. 652 00:39:14,200 --> 00:39:16,750 It was a good instinct. It would've been mine. 653 00:39:16,900 --> 00:39:19,100 Wait a minute. I'll handle the instincts here. 654 00:39:19,300 --> 00:39:21,650 It happened to be a very good instinct, toots, 655 00:39:21,900 --> 00:39:26,100 but the next time you want to change something, you've to discuss it with me first. Do you understand? 656 00:39:27,600 --> 00:39:29,450 Yes, I was wrong not to. 657 00:39:29,700 --> 00:39:31,000 Good girl. Okay. 658 00:39:31,100 --> 00:39:32,600 Big John, wonderful! Womderful! 659 00:39:32,850 --> 00:39:33,950 All right, people. 660 00:39:34,200 --> 00:39:36,650 Item seven. In the corridor. 661 00:39:37,700 --> 00:39:39,300 - Thanks for catching me. - Oh, sure. 662 00:39:39,400 --> 00:39:41,900 You saved my ass. Literally. 663 00:39:43,400 --> 00:39:44,750 - Dorothy... - Yes. 664 00:39:44,950 --> 00:39:48,100 I just want to say I loved what you did in our scene. 664 00:39:48,200 --> 00:39:49,300 - Thank you. - Welcome aboard! 665 00:39:49,400 --> 00:39:51,550 Well, you know, you were good too... 666 00:40:00,900 --> 00:40:04,050 Can I have your autograph? I have been watching the show forever. 667 00:40:04,300 --> 00:40:05,550 You're so great. 668 00:40:05,800 --> 00:40:07,650 Wonderful! Oh, thank you! 669 00:40:07,850 --> 00:40:10,150 Thank you, Miss Nichols. That was certainly an exhilarating first day. 670 00:40:10,400 --> 00:40:13,250 - Yeah, you tell me about it next week. - Well, good night. 671 00:40:13,350 --> 00:40:14,600 Julie, come on, baby. 672 00:40:15,350 --> 00:40:18,450 Oh, can we drop you somewhere? Maybe you'd like to join us for a drink. 673 00:40:18,650 --> 00:40:21,800 - No, thanks. I feel like walking. - Okay, bye. 674 00:40:34,300 --> 00:40:36,400 She's really a very, very attractive girl. 675 00:40:36,650 --> 00:40:39,150 And she's no dummy either, but for the life of me, 676 00:40:39,400 --> 00:40:42,850 I cannot understand what she's doing hanging around with that director. 677 00:40:43,050 --> 00:40:45,150 He treats her like she's just... 678 00:40:45,400 --> 00:40:47,800 - ...nothing! - I think you're right. 679 00:40:48,050 --> 00:40:50,450 I'm gonna rewrite the necktie scene without the necktie. 680 00:40:50,700 --> 00:40:52,300 I don't like the way he condescends to me either. 681 00:40:52,400 --> 00:40:55,350 He calls me "sweetheart", calls me "honey". He doesn't even know my name. 682 00:40:55,600 --> 00:40:57,250 He calls her "baby". 683 00:40:57,500 --> 00:40:58,500 He pushed me around today. 683 00:40:58,600 --> 00:41:02,000 I'm telling you, If I didn't have the dress on, I would've kicked his arrrogant ass in. 684 00:41:02,100 --> 00:41:04,150 How'd you ever end up communicating with this guy? 685 00:41:04,350 --> 00:41:06,900 He told me what he wanted. I didn't agree with him. I didn't say anything. 686 00:41:07,150 --> 00:41:11,850 I did it the way I wanted to. He bawled me out, and I apologized to him. That was that. 687 00:41:12,700 --> 00:41:13,850 I think... 687 00:41:13,950 --> 00:41:16,300 I think Dorothy's smarter than I am. 688 00:41:16,650 --> 00:41:19,850 I just wish I looked prettier, you know? I look in the mirror and... 689 00:41:20,100 --> 00:41:22,050 Maybe I can just get a softer... 690 00:41:22,250 --> 00:41:25,100 hair or something, because she deserves it. 691 00:41:27,100 --> 00:41:29,200 - Don't! Don't answer that! - Why not? 692 00:41:29,450 --> 00:41:33,200 - Don't, because it could be for Dorothy. Please. - Why'd you give them this number? 693 00:41:33,400 --> 00:41:36,550 I had to. The show has to contact in case they change the schedule. I had no choice. 694 00:41:36,750 --> 00:41:38,300 - I'll answer and find out. - No, no, no! 695 00:41:38,400 --> 00:41:41,700 I don't want them to think that Dorothy's living with a man. It's wrong for her. She lives alone. 696 00:41:41,950 --> 00:41:44,300 It could be for me. This could be important. Why don't you answer it as Dorothy? 697 00:41:44,400 --> 00:41:46,450 I can't answer it as Dorothy! What if it's Sandy? 698 00:41:46,600 --> 00:41:49,150 What if it's Diane? How do I explain that there's a woman here? 699 00:41:49,350 --> 00:41:51,150 All right, I'll get a service tomorrow. 700 00:41:53,400 --> 00:41:55,100 You know, when you were playing Cyrano 700 00:41:55,200 --> 00:41:57,850 and you stuck a saber underneath my armpit in the couch, 701 00:41:57,950 --> 00:41:59,300 you know, I didn't say anything. 702 00:41:59,550 --> 00:42:02,550 When you were hopping around, ranting about your hump, 703 00:42:02,750 --> 00:42:05,250 saying this was a bell tower, I didn't say anything. 704 00:42:05,500 --> 00:42:08,800 But I don't see any reason why I should just sit here pretending I'm not home, 705 00:42:09,050 --> 00:42:11,500 just because you're not that kind of girl. 706 00:42:11,750 --> 00:42:13,100 That's weird. 707 00:42:14,450 --> 00:42:16,350 - Where are you going? - I'm going to Diane's. 708 00:42:16,600 --> 00:42:20,550 That way if anybody wants to reach me, including Diane, they can talk to me. 709 00:42:20,800 --> 00:42:25,850 What do you think I'm doing this for? For you, for the play, for Sandy... 710 00:42:28,100 --> 00:42:30,450 Yeah, well, I told you to give me the pain yesterday, Michael. 711 00:42:30,700 --> 00:42:33,450 Sandy, I'm sorry. I can't talk long. 712 00:42:33,850 --> 00:42:35,700 I just don't have the energy. I think I have a virus. 713 00:42:35,800 --> 00:42:38,200 I didn't forget. I just may have the flu or something. 714 00:42:38,450 --> 00:42:40,300 - Oh, Michael, do you have a fever? - I think so. 715 00:42:40,400 --> 00:42:41,750 - How much? - I don't know. 715 00:42:41,800 --> 00:42:43,450 Oh, my God! Well, go right to bed and take two aspirin, 716 00:42:43,550 --> 00:42:45,650 and bundle up, and sweat, and drink plenty of liquids, 717 00:42:45,850 --> 00:42:49,600 and above all, take 1,000 units of vitamin C every hour with milk only. 718 00:43:14,700 --> 00:43:17,350 Did you give Melanie an overdose actually on purpose? 719 00:43:17,600 --> 00:43:20,250 I don't know. I don't write the shit, you know. 720 00:43:21,150 --> 00:43:24,450 Don't be so hard on Dr. Brewster. He's only mean, because he's so insecure. 721 00:43:24,700 --> 00:43:27,150 Well, I have to be tough on him, because he just wants my body. 722 00:43:27,350 --> 00:43:29,250 Dorothy, you're so bad. 723 00:43:29,500 --> 00:43:32,000 - You know, you look just the way you look. - Oh, thank you. 723 00:43:32,050 --> 00:43:34,650 - You know, you're very attractive too. - Dorothy... 724 00:43:34,950 --> 00:43:36,550 I want you to meet my dad, Les. 725 00:43:36,750 --> 00:43:39,700 - Well, it's nice to meet you. - I feel I know you already. 726 00:43:39,900 --> 00:43:42,200 You know, I just love your daughter to pieces. 727 00:43:54,650 --> 00:43:58,300 I can't write any clearer than I can write, man. It's in English. 728 00:43:58,500 --> 00:44:00,400 - What do you think of those? - For Sandy? 729 00:44:00,500 --> 00:44:03,950 No, for me, for Dorothy. I mean not exactly, but that kind of idea. What do you think? 730 00:44:04,250 --> 00:44:06,750 - It's a little overstated. - Really? Wait a minute! 731 00:44:07,000 --> 00:44:08,250 Jesus! 732 00:44:08,600 --> 00:44:10,950 - That's her. - Nurse Charles! 733 00:44:18,600 --> 00:44:20,500 You got it. Thursday, what time? 734 00:44:22,000 --> 00:44:23,850 8:30. 735 00:44:24,650 --> 00:44:26,850 I will not forget. Okay, bye-bye. 736 00:44:38,200 --> 00:44:41,200 "Things have been so much better since you came to Southwest General." 737 00:44:41,450 --> 00:44:43,500 - "We're all so grateful to you." - For? 738 00:44:43,600 --> 00:44:48,600 - "For your help and advice." - "I really think of you all as my daughters." 739 00:44:48,700 --> 00:44:52,250 "And what kind of mother would I be, if I didn't give my girls tits?" 740 00:44:52,500 --> 00:44:54,750 "Tips". It's "tips". 741 00:44:55,450 --> 00:44:56,550 Tips. 742 00:44:56,800 --> 00:44:59,950 I think you'll find you picked the wrong man to challenge, Miss Kimberly. 743 00:45:00,150 --> 00:45:03,350 It was you who pro... Look at me when I talk to you, Dr. Brewster. 744 00:45:03,600 --> 00:45:05,550 I don't trust a man who won't meet my eye. 745 00:45:05,750 --> 00:45:08,550 I don't trust it in a bank teller I don't trust it in an insurance salesman, 746 00:45:08,800 --> 00:45:12,200 and I certainly don't trust it in a chief surgeon. Now... 747 00:45:12,400 --> 00:45:14,400 It was you who provoked this confrontation, sir. 748 00:45:14,500 --> 00:45:16,850 You're an incredibly insensitive woman, Miss Kimberly. 749 00:45:17,100 --> 00:45:20,800 Stop thinking of me as a woman, Medford, and start thinking of me as a person. 750 00:45:21,050 --> 00:45:23,850 That's what Southwest General is made of, people. 751 00:45:25,850 --> 00:45:28,400 And have Nurse Charles see me immediately. 752 00:45:30,000 --> 00:45:32,250 - Okay, One push in for a close-up. - Not too close! 753 00:45:32,500 --> 00:45:34,400 Okay, hold it there. 754 00:45:35,250 --> 00:45:37,150 - And cut it! - Stop tape. 755 00:45:38,800 --> 00:45:42,000 Dorothy, it was wonderful the way you held my face. 756 00:45:42,250 --> 00:45:44,300 You controlled me completely. I felt your power. 757 00:45:44,400 --> 00:45:46,100 Well, thank you, John, but, you know, you had some great moments. 757 00:45:46,150 --> 00:45:47,150 - Really? - Yeah. 758 00:45:47,200 --> 00:45:48,750 Hold it. Good news, children. 759 00:45:48,950 --> 00:45:52,750 Our brilliant engineering staff has once again erased an entire reel of the show. 760 00:45:52,950 --> 00:45:56,650 So, we have to retape 14, 15 and 16. 761 00:45:57,000 --> 00:46:00,250 Hey, hey, hey! It's either that or do it live tomorrow. 762 00:46:00,600 --> 00:46:02,300 I think we should tape it, don't you? 763 00:46:02,500 --> 00:46:06,450 Okay, that's a wrap. See you bright and early, 6:30 tomorrow. 764 00:46:21,500 --> 00:46:24,150 - Good night, Dorothy. - Good night, Ben. 765 00:46:27,100 --> 00:46:29,100 That's some day, huh? 766 00:46:29,850 --> 00:46:32,850 What? Oh, you mean about doing it over again. 767 00:46:33,100 --> 00:46:35,650 Tell me, does that happen often? 768 00:46:35,900 --> 00:46:39,100 Every once in a while. You know, we actually had to do it live once. 769 00:46:39,200 --> 00:46:40,200 Live! 770 00:46:40,400 --> 00:46:44,200 You should have seen Van Horn's face. Of course, you couldn't see Van Horn's face. 771 00:46:44,450 --> 00:46:46,750 'Cause he was so panicked, we had to shoot him from the back. 772 00:46:47,950 --> 00:46:50,400 - You want some wine? - No, thanks. I better be getting home. 773 00:46:50,550 --> 00:46:54,250 I have to wash my hair. Thanks anyway. 774 00:46:54,450 --> 00:46:56,050 - Dorothy? - Yes? 775 00:46:56,250 --> 00:46:59,900 Listen, I know this is exactly what you want to hear right now, 776 00:47:00,150 --> 00:47:02,900 but we've got 26 pages tomorrow, and I was just wondering 777 00:47:03,150 --> 00:47:06,600 if you could find it in your heart to come over and run some lines with me tonight. 777 00:47:06,700 --> 00:47:07,600 Well... 778 00:47:07,700 --> 00:47:09,850 And I could make you something to eat. 779 00:47:10,100 --> 00:47:11,350 Night, Fay. 780 00:47:11,900 --> 00:47:13,400 I'm a born defroster. 781 00:47:13,650 --> 00:47:15,350 What do you mean you don't have a thing to wear? 782 00:47:15,600 --> 00:47:18,550 - She's seen me in all of these. - She hasn't seen you in the white thing. 783 00:47:18,800 --> 00:47:19,800 - What, this? - Yeah. 783 00:47:19,900 --> 00:47:23,250 You cannot wear white to a casual dinner. It's too dressy. 784 00:47:23,450 --> 00:47:26,700 - You couldn't wear pants? - No. Pants? I can't. 785 00:47:27,550 --> 00:47:29,600 - What about this thing? - No, no. I don't have the right shoes for it. 786 00:47:29,700 --> 00:47:31,750 I hate the way the horizontal lines make me look too hippy, 787 00:47:31,950 --> 00:47:33,950 and it cuts me across the bust. 788 00:47:35,200 --> 00:47:37,250 I think we're getting into a weird area here. 789 00:47:37,600 --> 00:47:39,700 This is smart. What about this? Seriously. 790 00:47:39,800 --> 00:47:42,050 You look like you should ring a school bell. 791 00:47:42,650 --> 00:47:45,750 This may seem silly to you, but this is our first date. 792 00:47:46,000 --> 00:47:47,700 I just want to look pretty for her. 793 00:47:48,650 --> 00:47:51,950 - Hi. - Hi. What a pretty outfit. 794 00:47:52,150 --> 00:47:53,500 - Yeah. I'm glad you like it. - Come on in. 795 00:47:53,600 --> 00:47:56,500 - Thank you. I brought you something. - Oh, God, you didn't have to do that. 796 00:47:56,600 --> 00:47:57,900 It was nothing. 797 00:47:59,300 --> 00:48:01,200 Come on in. I'll put them in some water. 798 00:48:01,450 --> 00:48:03,450 - Oh, what a big apartment! - Yeah. 799 00:48:04,050 --> 00:48:06,750 - And what a lovely, lovely room! - Is it? 800 00:48:07,000 --> 00:48:09,850 - Yes, it's yummy. - I had a decorator do it. 801 00:48:10,000 --> 00:48:12,350 Before the show, no money. Since the show, no time. 802 00:48:12,500 --> 00:48:16,450 - Amy is asleep. Finally. - Scared the daylights out of me. 803 00:48:16,700 --> 00:48:21,800 Miss Nichols, that child is never gonna learn anything, if you keep-- 804 00:48:22,000 --> 00:48:23,800 Thank you, Mrs. Crawley. 805 00:48:24,050 --> 00:48:26,650 - Dorothy Michaels, Mrs. Crawley. - I'm sorry, I didn't know. 806 00:48:26,900 --> 00:48:28,500 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 807 00:48:28,700 --> 00:48:31,300 - She scares the shit out of me. - Scared me to death. 808 00:48:31,450 --> 00:48:33,300 Drop your coat here. 809 00:48:34,750 --> 00:48:36,600 - Who is it? - Amy's nanny. 810 00:48:36,850 --> 00:48:38,100 - Oh. - And she hates me. 811 00:48:38,350 --> 00:48:39,400 Who's Amy? 812 00:48:39,650 --> 00:48:40,600 My daughter. 812 00:48:40,700 --> 00:48:41,600 Oh! 813 00:48:41,700 --> 00:48:43,550 She was 14 months old last week. 814 00:48:43,800 --> 00:48:45,600 I didn't know you had a baby. 815 00:48:46,400 --> 00:48:48,850 - You got any kids, Dorothy? - Oh, no, no. 816 00:48:49,850 --> 00:48:52,900 - Were you ever married? - No, I haven't been that fortunate. 817 00:48:53,150 --> 00:48:57,050 I was engaged once, though, to a brilliant young actor, 818 00:48:57,300 --> 00:48:58,750 whose career unfortunately was cut short 819 00:48:58,900 --> 00:49:01,000 by the insensitivity of theatrical establishment. 820 00:49:01,250 --> 00:49:03,350 - They killed him? - In a manner of speaking, uh-huh. 821 00:49:03,600 --> 00:49:07,600 Sutton gave up acting, and me as well. 822 00:49:07,850 --> 00:49:12,000 He's working now as a waiter in a disreputable restaurant. 823 00:49:12,200 --> 00:49:13,950 I don't want to talk about it. 824 00:49:14,150 --> 00:49:15,500 Maybe you'd like a little wine? 825 00:49:15,750 --> 00:49:19,200 No, I think I'd better keep sharp when we work, you know? 826 00:49:20,200 --> 00:49:22,500 You mind if I ask you a question? 827 00:49:23,100 --> 00:49:26,250 Do you worry about using so much heavy make-up on your skin all the time? 828 00:49:26,350 --> 00:49:28,400 No. I don't worry. 829 00:49:28,650 --> 00:49:29,900 I have a little... 830 00:49:30,850 --> 00:49:33,150 mustache problem I'm real sensitive to. 831 00:49:33,350 --> 00:49:36,350 Probably just too many male hormones or something. 832 00:49:38,750 --> 00:49:40,750 Well, some men find that attractive. 833 00:49:41,000 --> 00:49:45,050 I know, I know. I just don't like the men that find it attractive. 834 00:49:49,200 --> 00:49:50,650 I take it you're divorced? 835 00:49:51,300 --> 00:49:52,650 Oh, no, I've never been married. 836 00:49:54,800 --> 00:49:57,000 Perhaps I'll just have one little drink. 837 00:50:05,350 --> 00:50:07,050 Tell me about Ron. 838 00:50:07,850 --> 00:50:10,450 - How much time have you got? - Go on. 839 00:50:10,950 --> 00:50:13,050 Well, Ron... 840 00:50:13,600 --> 00:50:16,950 Ron is, hands down, the best director of daytime drama. 841 00:50:17,150 --> 00:50:19,500 - Did they tell you not to call it a soap yet? - Uh-uh. 842 00:50:19,900 --> 00:50:23,000 There was a time when anybody called it a soap opera in front of a civilian, 843 00:50:23,050 --> 00:50:25,400 Rita would fine them a quarter. I think that's how she bought her Mercedes. 844 00:50:25,550 --> 00:50:27,700 You're not telling me about you and Ron. 845 00:50:28,500 --> 00:50:32,150 That's night time drama. He's interesting there too. 846 00:50:32,550 --> 00:50:34,300 Oh, you mean he's... 847 00:50:36,150 --> 00:50:38,600 You mean you have a good relationship. 848 00:50:39,100 --> 00:50:43,200 I don't know. What's a good relationship, Dotty? Can I call you Dotty? 849 00:50:43,400 --> 00:50:47,000 - Oh, please do. - Ron's smart, and he's funny. 850 00:50:47,250 --> 00:50:48,850 We got some things in common. 851 00:50:49,000 --> 00:50:52,250 Listen, do you know any guy who's interested in a woman who wants her dinner at 4:00, 852 00:50:52,350 --> 00:50:54,600 is unconscious by 9:00, and goes to work at dawn? 853 00:50:54,750 --> 00:50:57,100 But how does he treat you? 854 00:50:58,150 --> 00:50:59,900 Ah, that. 855 00:51:00,400 --> 00:51:02,450 Listen, you don't think I do this without a plan, do you? 855 00:51:02,550 --> 00:51:03,550 What do you mean? 856 00:51:03,650 --> 00:51:08,450 There are a lot of men out there. I'm selective. I look around very carefully. 857 00:51:08,600 --> 00:51:11,700 And when I find the one I think can give me the worst possible time, 858 00:51:11,850 --> 00:51:13,550 that's when I make my move. 859 00:51:23,200 --> 00:51:25,800 All my lines sound like subtitles for a Czech movie. 860 00:51:26,050 --> 00:51:29,350 Listen, try answering as if the question took you by complete surprise. 861 00:51:29,600 --> 00:51:30,600 What do you mean? 861 00:51:30,700 --> 00:51:33,100 I'm gonna ask you a question, you just answer it. 861 00:51:33,300 --> 00:51:34,300 Okay. 862 00:51:34,400 --> 00:51:35,500 Why do you drink so much? 863 00:51:36,450 --> 00:51:41,550 When you grow up the way I did, an orphan raised by a sister 16 years older... 864 00:51:41,800 --> 00:51:43,200 you have few illusions. 865 00:51:43,450 --> 00:51:45,300 - There you go. - Did it make a difference? 866 00:51:45,400 --> 00:51:49,100 - Yes. You got it. - Oh, thanks, Dorothy. 867 00:51:51,250 --> 00:51:53,150 Why do you drink so much? 868 00:51:53,800 --> 00:51:55,350 Because it's not fattening, 869 00:51:55,600 --> 00:51:56,800 and it's not good for me. 869 00:51:57,200 --> 00:51:59,250 How many things can you say that about? 870 00:51:59,850 --> 00:52:02,050 You tell me that I should mind my own business. 871 00:52:02,250 --> 00:52:04,750 I just don't think you should worry about it. 872 00:52:06,250 --> 00:52:10,150 - I mean, it's nice of you, but... - But I should mind my own business. 873 00:52:12,500 --> 00:52:14,700 I mean, it's all so complicated, isn't it? 874 00:52:15,400 --> 00:52:17,250 - What? - All of it. 875 00:52:17,450 --> 00:52:20,950 Truthfully, don't you find being a woman in the '80s complicated? 876 00:52:21,500 --> 00:52:22,850 Extremely. 877 00:52:23,600 --> 00:52:26,450 - You know what I wish, just once? - What? 878 00:52:27,350 --> 00:52:30,250 That a guy could be honest enough just to walk right up to me and say, 879 00:52:30,400 --> 00:52:33,350 "Hey, listen, you know, I'm confused about this too. 880 00:52:33,600 --> 00:52:37,200 "I could lay a big line on you, we could do a lot of role-playing. 881 00:52:37,450 --> 00:52:41,250 "But the simple truth is, I find you very interesting, 882 00:52:41,500 --> 00:52:45,100 "and I'd really like to make love with you." Simple as that. 883 00:52:45,600 --> 00:52:48,100 - Wouldn't that be a relief? - Heaven. 884 00:52:48,850 --> 00:52:49,950 Sheer heaven. 885 00:52:51,150 --> 00:52:55,400 Ron was supposed to come over last night. I had dinner all ready for him. 886 00:52:55,600 --> 00:52:57,100 He never showed up. 887 00:52:57,300 --> 00:52:59,200 Oh, my Lord! What time is it? 888 00:52:59,850 --> 00:53:02,250 - It's 10:30. - I gotta go. 889 00:53:02,450 --> 00:53:06,500 Listen, forgive me for rushing off like this. It was a wonderful dinner. 890 00:53:24,000 --> 00:53:25,150 The dinner is burned. 891 00:53:25,400 --> 00:53:28,400 I'm sorry I'm late. But, listen, I was taking a shower, 892 00:53:28,650 --> 00:53:30,250 and, really, the water got turned off, 893 00:53:30,450 --> 00:53:32,600 and I got soap in my eyes. 894 00:53:32,750 --> 00:53:35,900 I had to go to five different stores to get your favorite flavor... 895 00:53:36,000 --> 00:53:37,000 Chocolate-chocolate chip. 896 00:53:37,150 --> 00:53:38,500 Michael, I saw her. 897 00:53:39,350 --> 00:53:40,700 What are you talking about? You saw who? 898 00:53:40,950 --> 00:53:42,600 When you were so late, I went by your place... 898 00:53:42,700 --> 00:53:43,700 - When? - Tonight. 899 00:53:43,800 --> 00:53:47,450 ...and I waited outside and I saw that fat woman go into your apartment. 900 00:53:47,750 --> 00:53:49,300 Fat woman? 901 00:53:49,500 --> 00:53:51,750 The one in the raincoat. 902 00:53:53,000 --> 00:53:55,750 Oh, that woman! That's a friend of Jeff's. 903 00:53:56,000 --> 00:53:58,800 She came over to help him with the play. 904 00:54:00,050 --> 00:54:02,400 They've known each other for years. 905 00:54:03,050 --> 00:54:04,250 You really think she's fat? 906 00:54:04,450 --> 00:54:07,600 Well, it was dark in the stairway, but, yes, I thought she was fat. 907 00:54:07,800 --> 00:54:10,500 And since when does Jeff start collaborating on his play? 908 00:54:10,750 --> 00:54:12,900 She's an old friend. She happens to be an excellent typist. 909 00:54:13,150 --> 00:54:16,150 Look, Sandy, I'm not having an affair with the woman that came in my apartment, all right? 910 00:54:16,400 --> 00:54:18,400 It's impossible. 911 00:54:19,650 --> 00:54:21,700 Michael, I don't want to make trouble. 912 00:54:21,950 --> 00:54:24,700 I never should have people over for dinner. They never show up. 913 00:54:24,950 --> 00:54:27,950 I'm sorry. I feel guilty. You feel guilty. I'm sorry. 914 00:54:28,150 --> 00:54:29,200 - Don't do that, Sandy. - I'm sorry. 914 00:54:29,250 --> 00:54:32,200 Don't apologize to me, because I'm three hours late. 915 00:54:32,400 --> 00:54:34,700 You should be furious. 916 00:54:34,900 --> 00:54:36,400 You've just been so great to me, Michael. 917 00:54:36,650 --> 00:54:39,200 You were so terrific to help me with the audition for that soap. 917 00:54:39,300 --> 00:54:40,800 It's that soap! 918 00:54:41,050 --> 00:54:43,450 Oh, that soap! 919 00:54:45,150 --> 00:54:47,400 By the way, did you see that cow they hired? 920 00:54:47,650 --> 00:54:49,200 Cow? 921 00:54:49,350 --> 00:54:51,400 They must've gone a different way. 922 00:54:51,600 --> 00:54:52,850 She is awful. 923 00:54:55,550 --> 00:54:58,250 Well, I heard she was pretty good. 924 00:54:58,500 --> 00:54:59,900 Baloney! 925 00:55:00,550 --> 00:55:02,650 And she's supposed to be tough, right? She's supposed to be tough. 926 00:55:02,850 --> 00:55:04,850 She's not tough. She's a wimp! 927 00:55:05,750 --> 00:55:08,400 Maybe it's the lines. After all, she doesn't make up her own lines. 928 00:55:08,650 --> 00:55:10,350 Well, I think she should. 929 00:55:10,550 --> 00:55:12,250 They couldn't be any worse. 930 00:55:12,450 --> 00:55:14,550 I can't move out, Miss Kimberly. 931 00:55:15,000 --> 00:55:16,900 I have no place to go. 932 00:55:17,250 --> 00:55:19,550 I don't know what to do. 933 00:55:22,700 --> 00:55:26,300 Don't lie there cringing and tell me your husband beats you, but you can't move out, Mrs. Marion. 934 00:55:26,550 --> 00:55:29,100 - Why should you move out? It's your house too! - What is she saying? 935 00:55:29,400 --> 00:55:30,700 Three's up. Ready one. 936 00:55:30,950 --> 00:55:33,500 Do you know what I'd do, if somebody did this to me? 937 00:55:33,750 --> 00:55:37,900 If I saw him around again, I'd pick up the biggest thing around, and I'd just take it, and I'd... 938 00:55:38,600 --> 00:55:40,500 and bash their brains right through 939 00:55:40,750 --> 00:55:44,550 the top of their skull, before I'd let them beat me up again. 940 00:55:45,750 --> 00:55:49,050 Well, I can't afford therapy, Miss Kimberly. 941 00:55:49,300 --> 00:55:51,450 Therapy? Who said anything about therapy? 942 00:55:51,650 --> 00:55:52,950 - Cut it, Ron. - Yeah. Cut it! 943 00:55:53,500 --> 00:55:56,700 Wait a minute. Her line is, "Your husband..." 944 00:55:56,950 --> 00:55:58,050 Okay, okay. Wait a second. Okay. 945 00:55:58,250 --> 00:56:00,000 May I say in my own defense, Miss Marshall, 946 00:56:00,100 --> 00:56:02,600 that to tell a woman with two children, no money, 947 00:56:02,700 --> 00:56:06,250 and a husband that beats her up like this, with a broken arm and a bashed-in face, 948 00:56:06,500 --> 00:56:10,100 to move out of her house into a welfare center in order to get therapy is just a lot of... 949 00:56:10,350 --> 00:56:13,050 horseshit! Excuse me. I wouldn't do it, would you? 950 00:56:13,300 --> 00:56:15,350 - I can't act with this. - Oh, shut up. 951 00:56:15,550 --> 00:56:16,600 Ron? 952 00:56:33,700 --> 00:56:36,550 - I'm partially to blame, Miss Kimberly. - Yeah. 953 00:56:37,400 --> 00:56:40,250 I know I'm pretty, and I use it. 954 00:56:40,500 --> 00:56:44,200 I just guess I shouldn't have gone to Dr. Brewster's office so late. 955 00:56:44,450 --> 00:56:45,650 Well, no, that's not true. 956 00:56:45,850 --> 00:56:49,850 You know, Dr. Brewster has tried to seduce several nurses on this ward, 957 00:56:50,100 --> 00:56:53,600 always claiming to be in the throes of an uncontrollable impulse. 958 00:56:53,850 --> 00:56:55,350 Do you know what? 959 00:56:56,150 --> 00:57:01,050 I think I'm gonna give every nurse on this floor an electric cattle prod, 960 00:57:01,550 --> 00:57:04,900 and instruct them to just zap him in his "badubies". 961 00:57:05,150 --> 00:57:06,400 Cattle prod?! 962 00:57:06,650 --> 00:57:09,700 Ruby, hi. Do you want to open up the yellow pages 963 00:57:09,950 --> 00:57:12,700 under the section of Farm Equipment Retail? 963 00:57:15,000 --> 00:57:19,700 ♪ Go, Tootsie, go ♪ 963 00:57:21,800 --> 00:57:26,500 ♪ Roll, baby, roll ♪ 963 00:57:28,200 --> 00:57:34,000 ♪ Sweet Tootsie roll ♪ 963 00:57:34,800 --> 00:57:36,000 ♪ Hey ♪ 963 00:57:37,400 --> 00:57:39,800 ♪ Tootsie you and I ♪ 963 00:57:40,800 --> 00:57:43,000 ♪ We're riding high ♪ 963 00:57:43,600 --> 00:57:45,300 ♪ Rolling along ♪ 963 00:57:46,800 --> 00:57:49,000 ♪ You're a real ♪ 963 00:57:50,200 --> 00:57:53,000 ♪ Razzle dazzle, you ♪ 963 00:57:53,900 --> 00:57:55,800 ♪ Whatever you do ♪ 963 00:57:56,500 --> 00:57:59,500 ♪ Keep singing your song ♪ 963 00:58:00,700 --> 00:58:05,000 ♪ Go, Tootsie, go ♪ 963 00:58:07,300 --> 00:58:11,500 ♪ Roll, baby, roll ♪ 963 00:58:13,800 --> 00:58:20,000 ♪ Sweet Tootsie roll ♪♪ 964 00:58:23,200 --> 00:58:26,900 I am Dorothy. Dorothy is me. Nobody's writing that part. It's coming out of me. 965 00:58:27,050 --> 00:58:28,900 You are Michael. You're acting Dorothy. 966 00:58:29,000 --> 00:58:30,700 It's the same thing. There's a woman in me. 966 00:58:30,750 --> 00:58:32,150 - I'm experiencing these feelings. - Let's not get carried away with this. 967 00:58:32,200 --> 00:58:33,900 Why can't you get me a special? 967 00:58:34,000 --> 00:58:36,100 Please, I could sing as Dorothy, I could do some monologues. 968 00:58:36,200 --> 00:58:37,200 I feel I have something to say to women. 968 00:58:37,300 --> 00:58:38,300 - Something meaningful. - Listen to me, Michael. 969 00:58:38,400 --> 00:58:40,000 You have nothing to say to women. 969 00:58:40,100 --> 00:58:41,650 That's not true! I've plenty to say to women! 970 00:58:41,900 --> 00:58:44,900 I've been an unemployed actor for 20 years, George. You know that. 971 00:58:45,000 --> 00:58:48,250 I know what it's like to sit by the phone waiting for it to ring. 972 00:58:48,350 --> 00:58:50,450 And when I finally get a job, I have no control! 973 00:58:50,550 --> 00:58:52,450 Everybody else has the power, and I got zip! 974 00:58:52,600 --> 00:58:55,350 If I could impart that experience to other women like me... 975 00:58:55,450 --> 00:58:56,450 You've got to listen to me, Michael! 975 00:58:56,500 --> 00:58:58,150 There are no other women like you. You're a man! 976 00:58:58,250 --> 00:59:01,700 Yes, I realize that, of course. But I'm also an actress. 977 00:59:02,050 --> 00:59:04,100 Michael, I don't think we should argue about this. 977 00:59:04,200 --> 00:59:05,800 - I mean, really, what's-- - I'm a potentially great actress. 978 00:59:05,900 --> 00:59:07,800 - I could do Medea. I could do Ophelia. - Great actress! Right! 979 00:59:07,900 --> 00:59:10,600 I could do Lady Macbeth, just like they did in Shakespeare's days. 980 00:59:10,800 --> 00:59:12,600 - Why don't you get the writers at the agency to... - I got a terrific idea. 981 00:59:12,750 --> 00:59:15,250 - I could do a great Eleanor Roosevelt. - I got a terrific idea. 982 00:59:15,450 --> 00:59:17,250 - We could do the Eleanor Roosevelt story. - Let's don't do this. Let's not... 983 00:59:17,450 --> 00:59:19,350 - The Eleanor Roosevelt story? - Yes! 984 00:59:19,550 --> 00:59:21,050 What's the matter with that? 985 00:59:21,150 --> 00:59:22,150 - I could be brilliant. - Michael, listen... 985 00:59:22,200 --> 00:59:24,350 Phil Weintraub's party is Saturday night. Let's just go. 986 00:59:24,500 --> 00:59:27,500 Forget it, have a good time, have a couple of drinks. Don't take yourself so seriously! 987 00:59:27,550 --> 00:59:30,300 - He never invited me to a party before. - I'm inviting you. Me. 988 00:59:31,100 --> 00:59:33,700 That really looks great. He did a fabulous job on your eyes. 989 00:59:33,800 --> 00:59:35,950 I can't blink for a week, really. 990 00:59:36,750 --> 00:59:38,950 - I don't like it here. - Stand up straight. 991 00:59:47,100 --> 00:59:49,600 - What do you want to drink? - A double champagne. 992 00:59:51,400 --> 00:59:54,600 What is this, just serve yourself? 993 00:59:54,950 --> 00:59:57,200 - Hi. - Hi. What would you like? 994 00:59:57,400 --> 00:59:58,700 Give me two... 995 01:00:00,700 --> 01:00:03,100 - Two what? - Of anything. 996 01:00:07,700 --> 01:00:09,900 - I'm sorry, I just didn't get... - Just a couple of champagnes. 997 01:00:15,550 --> 01:00:18,550 - Hi. Can I get you something? - Yeah. Vodka on the rocks with a twist, please. 997 01:00:18,650 --> 01:00:19,750 - Hi. - Hi. 998 01:00:19,850 --> 01:00:21,800 You don't remember me, do you? 999 01:00:21,950 --> 01:00:24,850 Yeah. When I came in through the door, I thought you looked familiar. 1000 01:00:25,050 --> 01:00:26,100 What's your name again? 1000 01:00:26,200 --> 01:00:28,050 - Suzanne. - Suzanne, uh-huh. 1001 01:00:28,150 --> 01:00:29,650 Call Pamela Green, she's my agent. 1002 01:00:29,850 --> 01:00:32,800 There's a lot of interest over at Paramount. And I'll know right after the 1st. 1003 01:00:32,900 --> 01:00:34,350 I'll read it after the 1st. 1004 01:00:34,600 --> 01:00:37,400 - Actually, I'm not that crazy about the script. - Hi, Julie. - Hi. 1005 01:00:37,550 --> 01:00:40,300 I'm having a rewrite done and I'd like to show you some of the changes. 1006 01:00:40,450 --> 01:00:41,800 Maybe we could have dinner. 1007 01:00:41,950 --> 01:00:43,850 Call Pamela. She handles me for dinner. 1008 01:00:44,150 --> 01:00:45,950 - Do you have a light? - Oh. 1009 01:00:46,350 --> 01:00:47,800 - How have you been? - Great. 1010 01:00:48,050 --> 01:00:50,100 - You look wonderful. - Thank you. 1011 01:00:52,250 --> 01:00:54,300 Silly me, I already had dinner. 1012 01:00:54,500 --> 01:00:56,800 I didn't know there'd be so much food. 1013 01:00:57,000 --> 01:00:58,050 It's for my dog. 1014 01:00:58,800 --> 01:00:59,850 He likes fruit. 1015 01:01:00,400 --> 01:01:03,400 Hi. Mike Dorsey. 1016 01:01:03,600 --> 01:01:04,600 Uh-huh. 1016 01:01:04,750 --> 01:01:05,950 Great view, huh? 1017 01:01:06,600 --> 01:01:09,450 Only Phil could afford all those lights. 1018 01:01:10,900 --> 01:01:11,900 You know... 1019 01:01:12,450 --> 01:01:15,450 I could lay a big line on you, 1020 01:01:15,800 --> 01:01:19,400 and we could do a lot of role-playing, but the simple truth is... 1021 01:01:19,650 --> 01:01:22,650 that I find you very interesting. 1022 01:01:22,850 --> 01:01:24,750 And I'd really like to make love to you. 1023 01:01:24,950 --> 01:01:26,800 You know? It's as sim... 1024 01:01:30,400 --> 01:01:32,050 As simple as that. 1025 01:01:43,250 --> 01:01:45,600 I understand who you really are. 1026 01:01:45,850 --> 01:01:49,550 And I'll no longer submit to your petty insults and humiliations. 1027 01:01:49,750 --> 01:01:52,200 It's not necessary now that Emily Kimberly's here. 1028 01:01:52,500 --> 01:01:55,150 Now that someone who sees the truth is your equal. 1029 01:01:55,350 --> 01:01:59,150 Listen, doctor, I've filed charges against you with the AMA. 1030 01:01:59,400 --> 01:02:01,000 You'll be notified tomorrow. 1031 01:02:01,450 --> 01:02:03,250 - And cut it. - Cut. 1032 01:02:03,450 --> 01:02:04,650 It's a good one. 1033 01:02:06,650 --> 01:02:07,850 (Perfect.) 1034 01:02:08,050 --> 01:02:10,400 - That was great. - Thanks, John. 1035 01:02:10,650 --> 01:02:13,100 - Lovely job, Julie. First-rate. - You were wonderful. 1036 01:02:13,300 --> 01:02:14,650 Yeah, thanks to my coach. 1037 01:02:15,000 --> 01:02:16,250 No, no, you did it yourself. 1038 01:02:16,550 --> 01:02:18,550 - Was it okay? I mean... - Perfect. I loved the middle part. 1039 01:02:18,600 --> 01:02:20,900 Okay. So much for the mutual admiration society. 1040 01:02:21,050 --> 01:02:24,200 Let's move on to item 17. Jo, clear this set. 1041 01:02:24,450 --> 01:02:27,700 I'll need Alan, Tom and John. 1042 01:02:28,100 --> 01:02:29,600 Tootsie, take 10. 1043 01:02:29,850 --> 01:02:31,200 Ron! 1044 01:02:31,400 --> 01:02:32,500 My name is Dorothy. 1045 01:02:32,700 --> 01:02:35,650 It's not Tootsie or Toots or Sweetie or Honey or Doll. 1046 01:02:35,900 --> 01:02:38,750 - Oh, Christ! - No, just Dorothy. 1047 01:02:38,950 --> 01:02:42,100 Now, Alan's always Alan, Tom's always Tom and John's always John. 1048 01:02:42,350 --> 01:02:46,650 I have a name too. It's Dorothy, capital D-O-R-O-T-H-Y. 1049 01:02:46,900 --> 01:02:47,950 Dorothy. 1050 01:02:49,700 --> 01:02:51,150 Excuse me, doctor. 1051 01:03:05,500 --> 01:03:06,700 Did somebody die? 1052 01:03:07,100 --> 01:03:09,850 - Violinist. - Oh, I didn't know he was that sick. 1053 01:03:10,400 --> 01:03:12,750 He wasn't. He asked for a raise. 1054 01:03:15,850 --> 01:03:18,350 I'm sorry about what happened out there. I was... 1055 01:03:19,950 --> 01:03:22,500 - Listen, what are you gonna do for the holidays? - I was a little upset. 1056 01:03:22,750 --> 01:03:24,000 Why? 1057 01:03:25,000 --> 01:03:29,050 Well, the baby and I are gonna go up to my dad's farm upstate. 1058 01:03:29,450 --> 01:03:33,500 It's not exactly the fast lane, but it's kind of fun. 1059 01:03:33,750 --> 01:03:35,500 Maybe you'd like to come along. 1060 01:03:38,000 --> 01:03:41,900 You know, since my dad met you, he's your biggest fan. 1061 01:03:43,000 --> 01:03:44,500 Is Ron coming too? 1062 01:03:45,650 --> 01:03:47,550 Would that make a difference? 1063 01:03:49,200 --> 01:03:50,350 - Well... - Actually... 1064 01:03:50,550 --> 01:03:53,250 I think he has to stay in town and work. 1064 01:03:53,500 --> 01:03:55,800 Oh. 1065 01:03:56,450 --> 01:03:57,850 If it matters... 1066 01:03:58,050 --> 01:04:02,550 I've always hated women who treat other women as stand-ins for men. 1067 01:04:02,900 --> 01:04:04,550 It's not that, really. 1068 01:04:05,950 --> 01:04:07,300 I'd just like you to come. 1069 01:04:07,650 --> 01:04:10,050 I just want to be real careful, not get up too soon, 1069 01:04:10,100 --> 01:04:11,800 or else I'll have another relapse. You know what I mean? 1070 01:04:12,000 --> 01:04:14,150 Listen, Michael, isn't there some way we could rehearse 1071 01:04:14,200 --> 01:04:16,050 and actually be in the same room together? 1072 01:04:16,250 --> 01:04:19,700 We will, Sandy. Right after the weekend. So, I'll call you Monday, okay? 1073 01:04:19,950 --> 01:04:21,200 Thanks. Bye-bye. 1074 01:04:21,800 --> 01:04:24,700 Do you know where my night gown is? You know, the pink one. The one with the flower... Oh! 1075 01:04:24,950 --> 01:04:26,100 - Listen to me. - What? 1076 01:04:26,350 --> 01:04:28,800 Stop packing. Don't do this. 1077 01:04:29,000 --> 01:04:30,900 - Why? - You should not do this. 1078 01:04:31,150 --> 01:04:34,800 In two weeks, I'll never see Julie again, and if I do, it'll be as Michael Dorsey, 1079 01:04:34,900 --> 01:04:36,700 and she'll probably throw a drink in my face. 1079 01:04:36,800 --> 01:04:37,800 Where is my make-up kit? 1080 01:04:37,900 --> 01:04:40,000 How long are you gonna keep lying to Sandy like this? 1080 01:04:40,100 --> 01:04:41,200 Oh, come on. It's for her own good. 1081 01:04:41,300 --> 01:04:44,900 I never told Sandy that I wouldn't see other women. Come on. 1082 01:04:45,050 --> 01:04:48,650 And If, you know, I did tell her, it would only hurt her feelings, and I don't want to hurt her feelings. 1083 01:04:48,800 --> 01:04:51,800 Especially since Julie and I are just girlfriends. 1084 01:04:52,000 --> 01:04:54,400 I'm just afraid you're gonna burn in hell for all of this. 1085 01:04:54,550 --> 01:04:57,550 I don't believe in hell. I believe in unemployment, but I don't believe in hell. 1086 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 Hi. 1086 01:05:28,950 --> 01:05:32,200 - Wait! Let me get those. - Oh, well, thank you. 1087 01:05:33,450 --> 01:05:35,950 - Strong little thing, aren't you? - Well, no. 1088 01:05:38,650 --> 01:05:41,400 Come on, Dorothy. I'll show you the house. 1089 01:05:41,600 --> 01:05:45,350 - Careful coming up here. - Well, it really is old, isn't it? 1090 01:05:46,800 --> 01:05:47,900 Here we are. 1091 01:05:50,800 --> 01:05:52,850 I'll set up the crib in a second. 1092 01:05:53,050 --> 01:05:54,650 You girls unpack your bags, and we'll get going at-- 1093 01:05:54,850 --> 01:05:56,650 Wait! Are we sharing? 1094 01:05:56,900 --> 01:05:59,650 The rest of the upstairs is still shut off. Besides, I know you girls. 1095 01:05:59,750 --> 01:06:01,450 No matter how far apart I put you, 1096 01:06:01,550 --> 01:06:04,000 you'll sneak back together again and spend the night giggling. 1097 01:06:05,050 --> 01:06:07,450 He still thinks I'm 12. 1098 01:06:07,900 --> 01:06:09,150 Which side do you want, Dorothy? 1099 01:06:09,750 --> 01:06:12,050 I think the one closest to the bathroom. 1100 01:06:12,500 --> 01:06:14,350 Don't worry, I won't take up much room. 1101 01:06:25,000 --> 01:06:27,250 - Hold it between your thumb and forefinger. - Yeah. 1102 01:06:27,500 --> 01:06:30,050 - Then let every finger roll down individually. - Like this? 1103 01:06:30,250 --> 01:06:33,000 - That's it, yes. - My goodness! 1104 01:06:34,150 --> 01:06:35,550 It's all right. You'll be all right. 1104 01:06:36,500 --> 01:06:39,500 [It Might Be You by Stephen Bishop] 1104 01:06:57,800 --> 01:06:59,400 ♪ Time ♪ 1104 01:07:00,000 --> 01:07:05,700 ♪ I've been passing time watching trains go by ♪ 1104 01:07:07,400 --> 01:07:09,800 ♪ All of my life ♪ 1104 01:07:10,700 --> 01:07:16,500 ♪ Lying on the sand, watching seabirds fly ♪ 1104 01:07:18,200 --> 01:07:22,000 ♪ Wishing there would be ♪ 1104 01:07:22,700 --> 01:07:27,000 ♪ Someone waiting home for me ♪ 1104 01:07:29,800 --> 01:07:33,700 ♪ Something's telling me it might be you ♪ 1104 01:07:35,600 --> 01:07:39,500 ♪ It's telling me it might be you ♪ 1104 01:07:39,900 --> 01:07:43,000 ♪ All of my life ♪ 1104 01:07:43,400 --> 01:07:49,000 ♪ Looking back as lovers go walking past ♪ 1104 01:07:50,800 --> 01:07:53,200 ♪ All of my life ♪ 1104 01:07:54,300 --> 01:08:01,000 ♪ Wondering how they met, and what makes it last ♪ 1104 01:08:01,700 --> 01:08:05,700 ♪ If I found the place ♪ 1104 01:08:06,200 --> 01:08:11,000 ♪ Would I recognize the face? ♪ 1104 01:08:13,000 --> 01:08:17,300 ♪ Something's telling me it might be you ♪ 1104 01:08:17,700 --> 01:08:21,300 ♪ All of my life ♪♪ 1105 01:08:21,650 --> 01:08:24,050 Special up here, isn't it? 1106 01:08:24,650 --> 01:08:26,150 I'm glad you came. 1107 01:08:28,950 --> 01:08:30,300 Listen, can I tell you something? 1108 01:08:30,500 --> 01:08:31,600 Sweetheart! 1109 01:08:33,250 --> 01:08:34,600 Ron is on the phone. 1110 01:08:34,850 --> 01:08:36,600 Hi. I'm sorry. 1111 01:08:37,050 --> 01:08:39,050 - What, Dorothy? - Nothing, nothing. 1112 01:08:40,600 --> 01:08:42,700 - I think I'll put her down. - Good. 1113 01:08:43,550 --> 01:08:45,800 Bye-bye. Gets a little chilly out here. 1114 01:08:46,050 --> 01:08:49,200 - No, I was just... - I brought this sweater for you. 1115 01:08:49,400 --> 01:08:51,200 Thank you. Very nice of you, Les. 1116 01:08:51,450 --> 01:08:53,050 Thank you. 1117 01:09:00,450 --> 01:09:04,350 Well, I wonder if we're gonna get any stars out of the sky tonight? 1118 01:09:04,600 --> 01:09:06,050 I've got my stars. 1119 01:09:06,450 --> 01:09:08,400 You and Julie. 1119 01:09:31,400 --> 01:09:33,200 # That's all # 1119 01:09:34,700 --> 01:09:37,400 # That's all # 1120 01:09:38,400 --> 01:09:41,000 - It's so beautiful. - Yeah, I should've transposed it. 1121 01:09:41,200 --> 01:09:43,200 It's wonderful thing for a lady to play a piano. 1122 01:09:43,450 --> 01:09:44,650 Quit. My Mama insisted. 1123 01:09:44,900 --> 01:09:46,000 Who wants another drink? 1123 01:09:46,100 --> 01:09:47,700 - Oh, I'm fine. - You better take it easy. 1124 01:09:47,950 --> 01:09:48,850 Remember Injun Joe. 1124 01:09:48,900 --> 01:09:49,800 - What's that? - Easy now. 1125 01:09:49,850 --> 01:09:51,250 Don't you tell that story! 1126 01:09:51,500 --> 01:09:54,400 - This is the bar Daddy hangs out in. - I don't hang out there. 1127 01:09:54,500 --> 01:09:57,050 And one night, he and Injun Joe threw back a few too many. 1128 01:09:57,300 --> 01:10:00,050 - Hard liquor. - They thought they saw this elk. 1129 01:10:00,200 --> 01:10:02,050 And they stalked it around in the dark for a couple hours. 1130 01:10:02,300 --> 01:10:04,650 They finally got it cornered it up against Charlie's barn. 1131 01:10:04,850 --> 01:10:07,950 Just about the time they were ready to blast the thing's head off, it mooed. 1132 01:10:08,200 --> 01:10:09,800 It was a cow? 1133 01:10:10,750 --> 01:10:12,550 That's enough laughing at your old man. 1134 01:10:12,800 --> 01:10:14,150 Hey, you know this one? 1135 01:10:14,700 --> 01:10:17,500 # For it was Mary # 1135 01:10:17,600 --> 01:10:18,650 Wait a minute. 1135 01:10:21,000 --> 01:10:23,700 # Mary # 1135 01:10:24,000 --> 01:10:28,400 # Long before the fashions came # 1135 01:10:29,000 --> 01:10:33,800 # And there is something there # 1135 01:10:34,000 --> 01:10:37,800 # That sounds so square # 1135 01:10:38,000 --> 01:10:47,250 # It's a grand old name # 1136 01:10:47,350 --> 01:10:50,050 - Bravo! - That was Julie's mother's name. 1137 01:10:50,300 --> 01:10:52,350 Mary Juliet Cooper. 1138 01:10:54,450 --> 01:10:55,950 Well, I'm going to bed. 1139 01:10:56,200 --> 01:10:59,250 What do you say, Dororthy? You wanna hit the hay, as they say on the farm? 1140 01:10:59,450 --> 01:11:03,500 Oh, well, I think I'll... You and... Both of... you go to bed. 1141 01:11:03,750 --> 01:11:05,500 - I'll stay up. - I'll stay up with you. 1142 01:11:05,700 --> 01:11:08,200 - Oh! - Well, I'm going. 1143 01:11:08,700 --> 01:11:10,650 - Good night. - Good night, dear. 1144 01:11:10,800 --> 01:11:14,000 - Good night, Dad. - Good night, honey. Sleep well. 1145 01:11:14,900 --> 01:11:16,500 Be good. 1146 01:11:19,150 --> 01:11:21,150 - Nice girl, isn't she? - Very sweet, very sweet. 1147 01:11:21,400 --> 01:11:23,400 I'm kind of glad old Ron didn't come up. 1148 01:11:24,300 --> 01:11:25,950 You know I am too, actually. 1149 01:11:26,200 --> 01:11:27,400 - Really? - Yes. 1150 01:11:27,650 --> 01:11:30,550 - I'm sorry. Please, sit down. - Thank you. 1151 01:11:30,800 --> 01:11:34,500 I thought you'd be more like one of those... you know, one of them "liberators". 1152 01:11:34,750 --> 01:11:37,850 Oh, well, you know, I'm not really like the woman you see on the show. 1153 01:11:38,200 --> 01:11:40,950 I mean, that's just a part. I'm not all that militant. 1154 01:11:41,150 --> 01:11:43,500 Don't get me wrong. I'm all for this equal business. 1155 01:11:43,700 --> 01:11:47,450 I think women ought to be entitled to have everything and all, et cetera. 1156 01:11:47,700 --> 01:11:48,800 Except... 1157 01:11:49,000 --> 01:11:52,600 Sometimes I think what they really want is to be entitled to be men. 1158 01:11:52,800 --> 01:11:54,900 Like men are all equal in the first place, 1158 01:11:55,000 --> 01:11:56,350 - which we're not. - No. 1159 01:11:56,650 --> 01:11:58,450 - Can I get you another drink? - Mm-mm. 1160 01:11:58,650 --> 01:12:00,100 I must keep my wits about me tonight. 1161 01:12:00,350 --> 01:12:01,800 Tonight? 1162 01:12:02,000 --> 01:12:03,250 Well, always. 1163 01:12:03,450 --> 01:12:04,750 You know, I can remember years ago, 1164 01:12:05,000 --> 01:12:08,150 there was none of this talk about what a woman was, what a man was. 1165 01:12:08,400 --> 01:12:10,250 You just were what you were. 1166 01:12:10,650 --> 01:12:12,800 And now they have all this stuff about... 1167 01:12:12,950 --> 01:12:16,600 how much you should be like the other sex, so you can be all more the same. 1168 01:12:16,700 --> 01:12:18,900 - Well, I'm sorry, but we're just not, you know. - Right. 1169 01:12:19,150 --> 01:12:21,150 Not on a farm, anyway. 1170 01:12:21,350 --> 01:12:24,650 Bulls are bulls, and roosters don't try to lay eggs. 1171 01:12:24,900 --> 01:12:26,350 Never. 1172 01:12:29,600 --> 01:12:32,200 My wife and I, we were married a lot of years. 1173 01:12:32,600 --> 01:12:33,900 People got it all wrong, yoy know? 1174 01:12:34,100 --> 01:12:36,550 They say your health is the most important thing. 1175 01:12:36,750 --> 01:12:39,950 But I can lift this house off the ground. What good is it? 1176 01:12:40,150 --> 01:12:41,500 Being with someone. 1177 01:12:42,050 --> 01:12:43,450 Sharing. 1178 01:12:43,650 --> 01:12:46,200 That's what it's all about. 1179 01:12:48,150 --> 01:12:50,050 - Julie tells me you're not married. - No. 1180 01:12:51,050 --> 01:12:52,100 Like another drink? 1181 01:12:52,350 --> 01:12:53,600 - No. - You sure? 1182 01:12:53,850 --> 01:12:58,300 Yes. Oh, well, you know what? I think it is about that time. 1183 01:12:58,900 --> 01:13:03,100 - Thanks for staying up and talking. - Oh, don't you mention it. 1184 01:13:06,400 --> 01:13:07,800 You have beautiful eyes. 1185 01:13:08,050 --> 01:13:09,600 Oh, well, thank you. 1186 01:13:10,800 --> 01:13:12,150 Good night, Les. 1187 01:13:59,650 --> 01:14:02,150 Daddy's a little out of touch, isn't he? 1188 01:14:02,400 --> 01:14:04,250 No. Very sweet, very sweet. 1189 01:14:05,900 --> 01:14:08,550 He sees things pretty simply. 1190 01:14:09,500 --> 01:14:11,700 You're either happy or unhappy. 1191 01:14:11,950 --> 01:14:13,850 Married or not married. 1192 01:14:15,100 --> 01:14:17,150 There's nothing in between. 1193 01:14:25,550 --> 01:14:30,400 I tried to get him to take out other women after Mama died, but... 1194 01:14:30,650 --> 01:14:34,450 You know, she must have been a very special person. 1195 01:14:35,050 --> 01:14:39,300 I guess so. I don't remember her very well. 1196 01:14:40,050 --> 01:14:44,500 I remember her helping me pick out this wallpaper. 1197 01:14:46,800 --> 01:14:50,600 I'd chosen one with great big, purple flowers on it. 1198 01:14:50,850 --> 01:14:52,750 And she said to me... 1199 01:14:52,950 --> 01:14:55,800 "Just remember that once you choose it, 1200 01:14:56,200 --> 01:15:00,600 "it's gonna cover the walls of your room for a long, long time." 1201 01:15:01,600 --> 01:15:06,750 So I tried to imagine what those big, purple flowers were gonna look like 1202 01:15:07,250 --> 01:15:09,650 on all the walls of my room 1203 01:15:10,400 --> 01:15:12,500 every night when I was falling asleep 1204 01:15:12,600 --> 01:15:15,550 and every morning when I was getting dressed. 1205 01:15:16,600 --> 01:15:21,550 So I said to her, "Which one would you choose, Mom?" 1206 01:15:23,100 --> 01:15:28,050 And she said, "The one with the daisies and the little rosebuds, 1207 01:15:28,250 --> 01:15:33,300 "because daisies are such homey flowers, 1208 01:15:34,550 --> 01:15:38,850 "and rosebuds are so cheerful and always waiting to bloom." 1209 01:15:40,600 --> 01:15:41,900 That's lovely. 1210 01:15:43,700 --> 01:15:48,050 I made a million plans looking at this wallpaper. 1211 01:15:52,150 --> 01:15:55,550 I was always waiting for these rosebuds to open. 1212 01:16:15,800 --> 01:16:17,650 That's nice. 1213 01:16:19,900 --> 01:16:23,700 My mother used to do that too, sometimes. 1214 01:16:28,650 --> 01:16:32,450 - Good night, Julie. - Good night, Dotty. 1215 01:16:48,300 --> 01:16:50,300 Cathy Campbell, please call your office. 1216 01:16:50,550 --> 01:16:52,700 It says "cool". 1217 01:16:53,200 --> 01:16:56,200 Don't you think I should be angry? Doesn't it play better that way? 1218 01:16:56,400 --> 01:16:58,100 Yes, why don't you try that? 1219 01:16:59,350 --> 01:17:02,550 This just came to our dressing room for you. 1220 01:17:02,800 --> 01:17:05,550 - I think it's from Julie's father. - Oh, my! 1221 01:17:05,800 --> 01:17:09,900 Now don't you dare eat any of those. You don't wanna ruin that cute figure of yours. 1222 01:17:10,150 --> 01:17:12,750 What a thoughtless present to give a woman. 1223 01:17:12,900 --> 01:17:13,950 Chocolates! 1224 01:17:14,200 --> 01:17:16,900 Dorothy Michaels, Rita Marshall's office. Dorothy Michaels. 1225 01:17:17,600 --> 01:17:19,600 You know, Dorothy, you're a complicated lady. 1226 01:17:19,800 --> 01:17:23,350 On the one hand, you're a real pain in the ass. 1227 01:17:23,500 --> 01:17:27,100 I've got one of the most expensive directors in soaps... 1228 01:17:27,600 --> 01:17:29,400 I owe myself a quarter. 1229 01:17:29,700 --> 01:17:32,100 And you've got him defensive and hostile. 1230 01:17:32,300 --> 01:17:33,550 Oh, I don't mean to. 1231 01:17:33,750 --> 01:17:36,650 However, we're getting 2,000 letters a week 1232 01:17:36,850 --> 01:17:39,800 and we've picked up three share points. 1233 01:17:40,300 --> 01:17:42,750 And it's largely due to you. 1234 01:17:43,050 --> 01:17:46,350 You are the first woman character who is her own person. 1235 01:17:46,600 --> 01:17:49,900 Who can assert her own personality without robbing someone of theirs. 1236 01:17:50,100 --> 01:17:52,150 You're a breakthrough lady for us. 1237 01:17:52,400 --> 01:17:54,300 We're picking up your option. You'll be with us another year. 1237 01:17:54,500 --> 01:17:56,300 Congratulations. 1238 01:17:58,000 --> 01:18:00,900 Come on, Michael. What are you talking about get you out of it? 1239 01:18:01,000 --> 01:18:03,950 I can't get you out of it. There's no way out of it. It's a one-way option, theirs. 1240 01:18:04,150 --> 01:18:05,900 What are you talking about? Who gave them that? 1241 01:18:06,150 --> 01:18:08,100 You did. You signed the standard contract. 1242 01:18:08,300 --> 01:18:12,150 I signed the contract, but I didn't know I was gonna be working for the rest of my life as a woman! 1243 01:18:12,400 --> 01:18:14,200 I know it, but you gotta find some way to make it work. 1244 01:18:14,300 --> 01:18:17,150 Look, they're willing to pay. They're gonna go from 650 to 850 an episode. 1245 01:18:17,400 --> 01:18:20,850 You get me out of this. I don't care how you do it, or I'm gonna go in right now and tell them. 1246 01:18:21,050 --> 01:18:24,400 Tell them what? That you deliberately put an entire network on the spot? 1247 01:18:24,500 --> 01:18:28,150 That you're making a fool out of millions of American women every day? They'll kill you! 1249 01:18:28,350 --> 01:18:31,800 Look, I got a secretary out there wants wants to be like Dorothy Michaels. I'm ready to fire her. 1250 01:18:32,050 --> 01:18:36,400 Michael, we're talking major fraud here. Major fraud! You can't tell them! 1251 01:18:36,600 --> 01:18:39,400 What about me? You think anybody's gonna believe I wasn't in on this? 1252 01:18:39,500 --> 01:18:40,500 I mean, they'll kill me. 1253 01:18:40,650 --> 01:18:43,250 Come on. This is not like ruining yourself by walking out on some play. 1254 01:18:43,350 --> 01:18:44,700 This is ruining me too. 1255 01:18:44,950 --> 01:18:47,600 You can't do it, Michael. You gotta find a way to make it work. 1256 01:18:48,450 --> 01:18:51,500 - Can you take that many Valium? - We'll see. 1257 01:18:51,750 --> 01:18:54,400 You know, maybe there's a morals clause in your contract. 1258 01:18:54,500 --> 01:18:58,700 Perhaps, if Dorothy did something really filthy or disgusting, they have to let you go. 1259 01:18:59,450 --> 01:19:02,400 But I really can't think of anything filthy and disgusting that... 1259 01:19:02,500 --> 01:19:04,550 you haven't already done on your show. 1260 01:19:11,000 --> 01:19:13,900 Dorothy, it's Julie. 1261 01:19:14,150 --> 01:19:18,650 Listen, there's sort of an emergency. Well, I mean, it's not really an emergency, 1262 01:19:18,900 --> 01:19:21,450 but if you get a chance, would you call me? 1263 01:19:21,650 --> 01:19:25,550 - Are you sure you wanna do this? - No, but I'm going to. 1264 01:19:25,750 --> 01:19:29,550 Oh, I've been fooling myself about Ron for too long now. 1265 01:19:29,800 --> 01:19:33,300 I guess I really wanted you here for moral support, Dorothy. 1266 01:19:33,500 --> 01:19:36,900 Although I actually did fire Mrs. Crawley today. I really did. 1267 01:19:37,450 --> 01:19:40,550 - Did you want a drink? - I'm not the one breaking up with Ron. 1268 01:19:40,800 --> 01:19:42,300 I'd buy a ticket to that. 1269 01:19:42,550 --> 01:19:46,400 You have influenced me though, Dororthy. I've been seeing Ron through your eyes lately. 1270 01:19:46,500 --> 01:19:48,900 Julie, I don't want that responsibility. 1271 01:19:49,150 --> 01:19:50,900 Why not? Why shouldn't you influence me? 1272 01:19:51,150 --> 01:19:53,950 You wouldn't compromise your feelings like I have. 1273 01:19:54,150 --> 01:19:55,800 You wouldn't live this kind of lie, would you? 1274 01:19:56,050 --> 01:19:57,500 Well, no, I wouldn't, but... 1275 01:19:57,750 --> 01:20:00,200 - Of course not. And you're right. It's just... - What? 1276 01:20:00,450 --> 01:20:03,900 I deserve something better, you know. I don't have to settle for this. 1277 01:20:04,150 --> 01:20:08,650 I really don't. It's just that I've always been too lazy or too scared or too something. 1278 01:20:08,850 --> 01:20:11,000 Don't be so hard on yourself. 1279 01:20:11,250 --> 01:20:13,450 What the hell. I'll live, won't I? 1280 01:20:13,700 --> 01:20:17,050 Maybe not happily, but honestly. 1281 01:20:17,250 --> 01:20:18,750 Sounds like something you'd say. 1282 01:20:19,000 --> 01:20:24,050 Julie, you mustn't idealize me. Honesty, in many ways, is a relative term. 1283 01:20:24,300 --> 01:20:25,750 Listen, my father's coming. 1284 01:20:26,000 --> 01:20:28,300 If he calls, don't tell him anything about this, okay? 1285 01:20:28,550 --> 01:20:31,050 He's driving down tonight. I'm sure he's gonna want to see you. 1286 01:20:31,250 --> 01:20:32,600 Me? 1287 01:20:33,000 --> 01:20:34,200 Oh, God. 1288 01:20:34,750 --> 01:20:36,050 It's Ron. 1289 01:20:36,600 --> 01:20:38,700 Oh, Dorothy, God bless you. 1290 01:20:38,900 --> 01:20:40,250 Wish me luck now. 1291 01:20:40,500 --> 01:20:41,900 Always. 1292 01:20:42,150 --> 01:20:45,850 I feel that little mustache. Maybe you should put some makeup on it. 1293 01:20:49,750 --> 01:20:51,200 - Hi. - Hi. 1294 01:20:51,350 --> 01:20:52,950 How you doing? 1295 01:20:55,400 --> 01:20:58,400 - What's going on? - Dorothy's gonna sit with Amy. 1296 01:20:58,650 --> 01:21:00,850 - I'll be right back. - Okay. 1297 01:21:02,600 --> 01:21:04,200 Hi, honey. 1298 01:21:05,100 --> 01:21:08,350 You don't mind, if I call you honey when we're not working, do you? 1299 01:21:15,500 --> 01:21:16,900 Nice dress. 1300 01:21:17,500 --> 01:21:18,800 Thank you. 1301 01:21:20,300 --> 01:21:22,350 You don't like me, do you? 1302 01:21:22,700 --> 01:21:24,150 I mean, I can respect that, 1303 01:21:24,400 --> 01:21:28,400 but there's not many women I can't make like me. 1304 01:21:28,600 --> 01:21:30,450 Why don't you like me? 1305 01:21:31,250 --> 01:21:33,400 I don't like the way you treat Julie. 1305 01:21:33,500 --> 01:21:34,750 - Oh? - Mm-hm. 1306 01:21:34,850 --> 01:21:37,700 I don't like the way you patronize her, I don't like the way you deceive her, 1306 01:21:37,800 --> 01:21:39,250 I don't like the way you lie to her. 1307 01:21:39,500 --> 01:21:41,800 - What do you mean? - You want me to go on? 1308 01:21:42,400 --> 01:21:44,450 No, I know what you mean. 1309 01:21:46,200 --> 01:21:49,700 Look, Dorothy, I never promised Julie I'd be exclusive. 1309 01:21:49,800 --> 01:21:51,500 I never said I wouldn't see other women. 1310 01:21:51,600 --> 01:21:54,350 It's just that I know she doesn't want me to see other women, 1311 01:21:54,550 --> 01:21:56,900 so, I lie to her to keep from hurting her. 1312 01:21:57,750 --> 01:21:59,800 That's very convenient. 1313 01:22:00,100 --> 01:22:03,400 No, wait a minute. Look at it from my side. 1314 01:22:03,900 --> 01:22:06,950 See, if a woman wants me to seduce her... 1315 01:22:07,650 --> 01:22:08,700 I usually do. 1316 01:22:08,900 --> 01:22:11,650 But then she starts pretending like I promised her something. 1317 01:22:11,800 --> 01:22:14,150 Then I start pretending like I promised her something. 1318 01:22:14,300 --> 01:22:16,350 I mean, in the end, I'm the one that's exploited. 1319 01:22:16,550 --> 01:22:18,250 Bullshit, Ron! 1320 01:22:18,650 --> 01:22:20,300 You know what? 1321 01:22:20,750 --> 01:22:23,550 I understand you a lot better than you think I do. 1322 01:22:23,750 --> 01:22:24,900 - Really? - Mm-hm. 1323 01:22:25,750 --> 01:22:27,250 I'm ready. 1324 01:22:28,200 --> 01:22:32,800 - Well, Julie's ready. - She sure is. 1325 01:22:33,900 --> 01:22:36,150 Oh, Dorothy, she never wakes up. 1326 01:22:36,400 --> 01:22:39,300 But in case she does, there's a little applesauce in the fridge. 1327 01:22:39,500 --> 01:22:41,350 You can just give her a couple spoonfuls. 1328 01:22:41,600 --> 01:22:44,300 I'm sure she'll... Are you sure you're gonna be okay? 1329 01:22:44,550 --> 01:22:47,900 Don't be silly. How much trouble can a baby be? Go on. 1330 01:22:48,850 --> 01:22:51,750 It's okay. Oh, it's okay. 1331 01:22:53,350 --> 01:22:56,400 Oh, please don't cry. Please don't cry. Please don't... 1332 01:22:57,700 --> 01:22:58,950 Oh, I love you. I love you. 1333 01:22:59,200 --> 01:23:01,100 Look how much fun we're having. 1334 01:23:04,500 --> 01:23:06,650 It's all right. It's all right. 1335 01:23:06,900 --> 01:23:08,550 It's okay. It's Uncle Dorothy. 1336 01:23:08,800 --> 01:23:11,950 Please don't cry. Please don't cry. Please... 1337 01:23:12,150 --> 01:23:15,700 Oh, come on. Oh, here's funny clown. 1338 01:23:15,950 --> 01:23:17,900 Funny clown's talking to... Here, look. 1339 01:23:18,150 --> 01:23:20,300 Come on, Amy. Hello, Amy. 1340 01:23:20,550 --> 01:23:23,350 Amy, give me a break, will you? 1341 01:23:23,600 --> 01:23:27,050 Here, come on. Will you eat some more now? 1342 01:23:27,250 --> 01:23:30,600 You told me to open up this one. Now, this is apri... 1343 01:23:35,850 --> 01:23:37,500 Gotcha! Gotcha! 1344 01:23:37,700 --> 01:23:39,450 You want a little more apricot? 1345 01:23:39,700 --> 01:23:42,750 Don't do that anymore now. Don't do that to Aunt Dorothy. 1346 01:23:42,950 --> 01:23:44,750 Come on, you're gonna go to sleep after this. 1347 01:23:45,000 --> 01:23:47,500 Just try this one, and then I'll put you... 1348 01:23:49,150 --> 01:23:52,500 I don't like you. It's not funny. 1349 01:23:53,200 --> 01:23:55,600 Amy, look at this. 1350 01:23:56,050 --> 01:23:57,800 She's gonna probably have to paint the kitchen. 1351 01:23:58,000 --> 01:24:01,650 Here, look at yourself. You see what a bad girl looks like? 1352 01:24:25,850 --> 01:24:27,300 Dorothy? 1353 01:24:29,200 --> 01:24:30,850 I'll be right there. 1354 01:24:34,000 --> 01:24:35,200 - Hi. - Hi. 1354 01:24:35,300 --> 01:24:36,500 How's Amy? Is she any trouble? 1355 01:24:36,750 --> 01:24:39,050 Oh, not at all. She was an angel. 1356 01:24:39,300 --> 01:24:41,100 Are you all right? 1357 01:24:41,300 --> 01:24:42,750 Fine. 1358 01:24:54,650 --> 01:24:56,300 What's the matter? 1359 01:25:05,400 --> 01:25:06,500 Julie? 1359 01:25:10,700 --> 01:25:13,400 Tell the truth now. Are you sure you're all right? 1360 01:25:14,600 --> 01:25:15,750 No. 1361 01:25:16,500 --> 01:25:17,650 Why? 1362 01:25:18,150 --> 01:25:20,300 Who am I gonna have dinner with? 1363 01:25:21,600 --> 01:25:25,300 Oh, God! I hate myself for being like this. 1364 01:25:29,750 --> 01:25:31,600 - You know something funny? - What? 1365 01:25:31,850 --> 01:25:35,100 And I don't want you to take this the wrong way. 1366 01:25:35,750 --> 01:25:39,700 But since I met you, I'm so grateful to have you as a friend. 1367 01:25:39,750 --> 01:25:41,450 And yet, at the same time... 1368 01:25:42,550 --> 01:25:45,600 I've never felt lonelier in my whole life. 1369 01:25:47,700 --> 01:25:52,250 It's as though I want something that I just can't have. 1370 01:25:52,500 --> 01:25:53,950 You know what I mean? 1371 01:26:01,450 --> 01:26:02,600 Do you? 1372 01:26:10,200 --> 01:26:11,250 - Dorothy? - Julie... 1373 01:26:12,100 --> 01:26:13,900 - My God! - Let me explain. 1374 01:26:14,100 --> 01:26:15,350 No, please, don't say anything. 1375 01:26:15,550 --> 01:26:17,550 - But there's a reason. - I understand the reason. 1376 01:26:17,650 --> 01:26:20,700 No, no, no. That reason is not the reason. You see, I'm not the person you think I am. 1377 01:26:20,900 --> 01:26:23,000 - Just wait a minute, now. Easy. - Nobody is. 1378 01:26:23,200 --> 01:26:24,350 - Dorothy, it's me. - No, it's me. 1379 01:26:24,600 --> 01:26:26,200 - No, it's me. - No, it's me. 1380 01:26:26,400 --> 01:26:28,400 Not, it's me. I'm just not well-adjusted enough. 1381 01:26:28,500 --> 01:26:31,950 I mean, I'm sure I've got the same impulses. I mean, obviously, I did have the same impulses. 1382 01:26:32,150 --> 01:26:35,300 Don't jump to conclusions about that impulse. That impulse is a good impulse, Julie. 1383 01:26:35,500 --> 01:26:37,400 If you could just see me out of these clothes-- 1383 01:26:37,450 --> 01:26:38,450 No, no, no, no! 1384 01:26:38,500 --> 01:26:39,550 What? 1385 01:26:39,750 --> 01:26:41,100 Oh, my God, that's my father. 1386 01:26:41,200 --> 01:26:42,800 - You've got to tell him. - Tell him? 1386 01:26:42,900 --> 01:26:43,900 - Tell him. - Tell him what? 1387 01:26:44,000 --> 01:26:46,250 That's a corncob. 1387 01:26:46,800 --> 01:26:48,000 Hello? 1388 01:26:48,450 --> 01:26:49,600 Hi, Dad. 1389 01:26:49,900 --> 01:26:51,000 Fine. 1390 01:26:51,200 --> 01:26:53,650 I'm here with Dorothy. 1391 01:26:54,650 --> 01:26:56,950 No, I can't tonight, Daddy. Wait a second. 1392 01:26:57,150 --> 01:26:58,150 - Dorothy... - What? 1393 01:26:58,300 --> 01:27:00,300 Listen, you've got to see him. I don't care what you tell him, 1393 01:27:00,350 --> 01:27:01,350 - I can't. - just don't lead him on. 1394 01:27:01,500 --> 01:27:03,100 - Please don't make me do this. - Dorothy, I plead you. 1394 01:27:03,200 --> 01:27:04,650 You gotta let him down gently. 1395 01:27:04,750 --> 01:27:07,050 - I can't. - You owe me that. 1396 01:27:13,100 --> 01:27:14,400 Hello? 1396 01:27:15,750 --> 01:27:18,950 Hi, Les. I'm fine. How are you? 1397 01:27:19,800 --> 01:27:21,850 Tonight, sure... Tonight?! 1398 01:27:25,250 --> 01:27:27,350 - What'll you have, Dorothy? - Just water. 1399 01:27:27,550 --> 01:27:30,100 - Water and bourbon. - On second thought, straight scotch. 1400 01:27:30,350 --> 01:27:32,100 Scotch and bourbon. 1401 01:27:33,500 --> 01:27:34,600 I'd like to... 1402 01:27:34,800 --> 01:27:36,400 - Let's dance. - What? 1403 01:27:36,650 --> 01:27:39,600 - It's my favorite dance. - Oh, really, I don't dance. 1404 01:27:40,100 --> 01:27:41,150 - You'll love it. - What? 1405 01:27:41,400 --> 01:27:45,000 - Follow me. Follow me. - Please, I don't... I don't... I don't... 1406 01:27:47,200 --> 01:27:50,450 You know what? I'd... Really, I'd rather not. 1407 01:27:53,000 --> 01:27:54,650 - Just relax. - You're very good. 1408 01:27:54,900 --> 01:27:58,350 - My wife and I took a course. - I could tell at once. 1409 01:27:59,500 --> 01:28:02,150 - Emily, we love you. - You're fabulous! 1410 01:28:02,400 --> 01:28:03,800 - You're wonderful. Wonderful. - Just wonderful. 1411 01:28:04,050 --> 01:28:06,700 - You're even prettier in person. - Thank you. 1412 01:28:10,500 --> 01:28:13,400 I'm sorry. I'm sorry. I forgot that you're on your feet all day. 1413 01:28:13,650 --> 01:28:16,700 - Come on, sit down. - Yes, I think we should stop. 1414 01:28:18,150 --> 01:28:19,900 - Thank you. - Thank you. 1415 01:28:20,150 --> 01:28:22,350 I was real happy you could come out tonight. 1416 01:28:22,600 --> 01:28:25,250 I know you usually got a lot of lines to learn. 1417 01:28:25,550 --> 01:28:29,200 - Les, there's something I'd better say. - There's something I wanna say too. 1418 01:28:29,400 --> 01:28:31,750 Wouldn't it be funny, if we both wanted to say the same thing? 1419 01:28:31,950 --> 01:28:34,500 It would be hilarious, but I don't think that what I have to say is what you have to say. 1420 01:28:34,750 --> 01:28:39,750 Well, mine's pretty simple. I'm not too good with words anyway. 1421 01:28:40,450 --> 01:28:42,800 You know, I only took two pictures in my whole life... 1422 01:28:43,300 --> 01:28:45,800 my high-school graduation and my wedding. 1423 01:28:46,000 --> 01:28:48,350 And my wife was standing next to me in both of them. 1424 01:28:48,550 --> 01:28:52,150 I never thought I'd want anybody to fill her place. 1425 01:28:52,450 --> 01:28:53,900 All that changed last weekend. 1426 01:28:54,100 --> 01:28:55,100 - Lester. - Lesley. 1427 01:28:55,300 --> 01:28:56,850 - Lesley... - Don't interrupt me. 1428 01:28:57,050 --> 01:28:59,450 I gotta do this in one go, or I won't get through it. 1429 01:28:59,650 --> 01:29:02,650 I know this is kind of quick, but that's how I am. 1430 01:29:02,900 --> 01:29:05,800 Never did believe in not getting down to it. 1430 01:29:05,850 --> 01:29:06,850 Oh! 1431 01:29:06,900 --> 01:29:08,250 - Don't say anything now. - Oh, no! 1432 01:29:08,450 --> 01:29:10,000 - I know it's fast. - Gee, I don't... 1432 01:29:10,050 --> 01:29:11,650 - But take time to think about it. - Please... 1433 01:29:11,700 --> 01:29:14,700 And if the answer is no, at least I'll feel you took me seriously enough to think about it. 1434 01:29:14,950 --> 01:29:17,200 Would you mind, dear? I just need to be alone. 1435 01:29:17,450 --> 01:29:20,500 I'd like to start thinking it over as soon as possible. 1436 01:29:26,250 --> 01:29:27,550 Dorothy? 1437 01:29:29,650 --> 01:29:31,150 This is a nightmare. 1438 01:29:31,500 --> 01:29:33,800 Don't be angry with me. I just had to talk to you. 1439 01:29:34,050 --> 01:29:36,500 - How did you know where I live, John? - I followed you home last night. 1440 01:29:36,650 --> 01:29:38,800 - What? Followed me home? - I just didn't have the courage 1440 01:29:38,850 --> 01:29:41,000 to talk to you on the phone without seeing your face. 1441 01:29:41,150 --> 01:29:42,600 - Could I come up for a drink? - No! 1441 01:29:42,700 --> 01:29:45,300 You cannot come up. I have a terrible headache. No! 1442 01:29:45,400 --> 01:29:48,650 Oh, please! I'll only take a tiny moment of your time. 1443 01:29:48,800 --> 01:29:53,850 No, no! I'll see you on the set tomorrow, and we'll talk about it. 1444 01:29:55,000 --> 01:29:57,050 Go home. Have you been drinking? 1445 01:30:11,500 --> 01:30:17,800 # I'll know when my love comes along # 1445 01:30:14,850 --> 01:30:16,850 Oh, Jesus. 1445 01:30:18,100 --> 01:30:22,300 # I'll know then and there # 1445 01:30:22,700 --> 01:30:27,500 # I'll know at the sight of his face # 1446 01:30:27,650 --> 01:30:30,050 Are you out of your cotton-picking mind? 1447 01:30:30,300 --> 01:30:32,500 Come on up! I'm on the third floor! 1448 01:30:32,750 --> 01:30:35,450 Hurry before someone calls the cops! 1449 01:30:35,700 --> 01:30:37,100 Jesus! 1450 01:30:40,800 --> 01:30:42,900 Come in, John, but you can just stay a minute. 1451 01:30:43,150 --> 01:30:47,050 Can I have a drink? Anything alcoholic will do. 1452 01:30:47,750 --> 01:30:51,800 - Just one drink, and I'll be on my way. - Oh, all right, but... 1453 01:30:52,550 --> 01:30:53,950 Nice mirror. 1454 01:31:02,350 --> 01:31:03,600 Here. 1455 01:31:04,150 --> 01:31:06,200 What is it that couldn't wait, John? 1456 01:31:06,400 --> 01:31:07,850 - Dorothy... - What? 1457 01:31:08,000 --> 01:31:11,300 I'm... I'm just an untalented old has-been. 1458 01:31:11,550 --> 01:31:13,100 Were you ever famous? 1459 01:31:13,300 --> 01:31:16,700 - No. - Then how can you be a has-been? 1460 01:31:16,950 --> 01:31:20,450 I love the way you never let me get away with anything. 1461 01:31:23,950 --> 01:31:25,050 - Dorothy... - Yes? 1462 01:31:25,800 --> 01:31:27,350 - I want you. - I beg your pardon? 1463 01:31:27,550 --> 01:31:29,500 I've never wanted a woman this much! 1463 01:31:29,600 --> 01:31:31,900 Oh, please, John! Please! Perhaps another time. 1464 01:31:32,150 --> 01:31:33,800 - Turn me away, it'll kill me! - It's not you personally. 1465 01:31:34,050 --> 01:31:35,800 I don't want to get involved emotionally at this time. 1465 01:31:35,900 --> 01:31:36,900 Then I'll take straight sex. 1466 01:31:37,150 --> 01:31:39,250 - I don't wanna hurt you! - I don't mind. 1467 01:31:39,500 --> 01:31:40,650 Oh, shit! 1468 01:31:47,900 --> 01:31:51,300 John Van Horn, Jeff Slater. 1469 01:31:52,400 --> 01:31:54,850 Jeff Slater, John Van Horn. 1470 01:31:55,050 --> 01:31:57,200 - How do you do? - How do you do? 1471 01:31:59,000 --> 01:32:02,350 - I'll be going. - I think it's best. 1472 01:32:06,600 --> 01:32:09,650 - Gee, I hope I haven't... - No, I hope I haven't. 1473 01:32:10,600 --> 01:32:13,600 I want you to know, for the record, Jeff, 1474 01:32:14,100 --> 01:32:16,950 that nothing happened here tonight. 1475 01:32:20,650 --> 01:32:22,600 Thank you, John. 1476 01:32:25,900 --> 01:32:27,800 I'm sorry, Dorothy. 1477 01:32:28,400 --> 01:32:31,950 I didn't understand. I'm really sorry. 1478 01:32:32,800 --> 01:32:34,250 Please don't talk about this. 1479 01:32:34,800 --> 01:32:35,950 My lips are sealed. 1480 01:32:44,350 --> 01:32:45,750 You slut! 1481 01:32:46,000 --> 01:32:49,100 Look, don't start in with me. Don't do that. 1482 01:32:49,350 --> 01:32:51,750 Rape is not a laughing matter. 1483 01:32:52,600 --> 01:32:53,900 That guy wanted me. 1484 01:32:54,150 --> 01:32:57,400 You cannot believe the night I have had tonight! 1485 01:32:57,600 --> 01:32:59,900 - I think I can imagine. - Oh, no, you can't. 1486 01:33:00,150 --> 01:33:01,900 I saw the look in his eyes. I was in big trouble. 1487 01:33:02,150 --> 01:33:05,450 If you don't come in, I'm in the Daily News the next morning. 1488 01:33:05,700 --> 01:33:07,300 How did you ever let him in here? 1489 01:33:07,500 --> 01:33:10,400 What do you mean how did I let him in here? He was singing! 1490 01:33:10,700 --> 01:33:13,050 - Is he that good a singer? - What do you...? 1491 01:33:13,300 --> 01:33:14,350 That's him! That's him! 1492 01:33:14,600 --> 01:33:17,200 Tell him I'm in the bedroom crying. Don't let him in! 1493 01:33:17,450 --> 01:33:19,700 - Michael. - It's Sandy! 1494 01:33:19,900 --> 01:33:21,700 Sandy? It's Sandy? It's Sandy. 1495 01:33:21,950 --> 01:33:24,200 I can't let her see me like this. 1496 01:33:24,450 --> 01:33:26,000 I hear you in there. 1497 01:33:27,050 --> 01:33:29,950 Jeff, open the door. It's me, Sandy. Open the door! 1498 01:33:30,150 --> 01:33:31,750 - Sandy, is that you? - Yes, it's me! 1499 01:33:32,000 --> 01:33:35,150 What time is it? I fell asleep, I guess. 1500 01:33:35,400 --> 01:33:38,050 I was having a nightmare, and you were in it. 1501 01:33:38,300 --> 01:33:39,450 Mike is in the shower. 1502 01:33:39,650 --> 01:33:42,450 I'm in the shower! I got soap in my eyes! I'll be right out! 1503 01:33:42,700 --> 01:33:44,900 Sandy, I'm not dressed. All my clothes are in the other room. 1504 01:33:45,100 --> 01:33:46,400 I was asleep. I was dreaming. 1505 01:33:46,600 --> 01:33:48,100 Funny, you were in my dream. You had really big teeth, 1506 01:33:48,150 --> 01:33:50,250 - but you were still a nice person. - I had big what? 1507 01:33:50,450 --> 01:33:53,150 - I gotta get something on. I'll be right back. - Are you having a party or something? 1508 01:33:54,200 --> 01:33:56,400 I'm in the shower! Turn on the water! 1509 01:33:56,500 --> 01:34:00,300 It's stuck! I got soap in my eyes, and there's no water coming out! 1509 01:34:00,400 --> 01:34:01,500 Michael! 1510 01:34:01,600 --> 01:34:03,700 I can't come out! I got soap in my eyes! 1511 01:34:03,900 --> 01:34:05,950 Jeff, open the door! 1512 01:34:06,850 --> 01:34:11,150 I can hear you in there, you guys. Open the door! Michael! 1513 01:34:11,700 --> 01:34:14,550 - Open this door. - The door was open. 1514 01:34:14,750 --> 01:34:16,650 You must think I'm really stupid or something. 1515 01:34:16,800 --> 01:34:18,750 No one would call you stupid to your face. 1516 01:34:18,950 --> 01:34:20,650 Jeff, I've been out there for 10 minutes. 1517 01:34:20,800 --> 01:34:23,100 It sounded like you guys were having a party in here or something. 1518 01:34:23,350 --> 01:34:26,050 Well, Michael's in the shower. You know. 1519 01:34:26,250 --> 01:34:27,750 Hi, Sandy, I was taking a shower. 1519 01:34:27,800 --> 01:34:29,300 - Yeah, he was in the shower. - I was in the shower. 1520 01:34:29,400 --> 01:34:31,050 - Good shower? - Good shower. 1521 01:34:31,300 --> 01:34:33,550 Why haven't you returned my phone calls, Michael? 1522 01:34:33,750 --> 01:34:36,600 Since I'm awake, I think I'll go do some writing. Excuse me. 1523 01:34:36,750 --> 01:34:39,400 Wait a second, I'll be right back. I got a present for you. 1524 01:34:39,850 --> 01:34:40,900 Pigs! 1525 01:34:41,150 --> 01:34:43,600 I'm glad you came over. I've been meaning to give this to you. 1525 01:34:43,700 --> 01:34:45,000 - Here, it's for you. - Oh! 1526 01:34:45,100 --> 01:34:48,650 - I suppose this means nothing is wrong, huh? - Nothing is. Is it? 1527 01:34:48,850 --> 01:34:50,900 Well, Michael, I've called you every night this week, 1527 01:34:50,950 --> 01:34:52,400 - you haven't returned my calls, - Really? 1528 01:34:52,450 --> 01:34:54,400 - You treat me like I'm a jerk or something. - What are you talking about? 1529 01:34:54,550 --> 01:34:56,400 I called you every night, and you didn't return my phone calls. 1529 01:34:56,450 --> 01:34:57,450 - No, it's... - I just wanted to talk to you about the play. 1530 01:34:57,500 --> 01:34:59,300 It's my new answering machine and it's no good. 1530 01:34:59,400 --> 01:35:01,050 - I'm gonna answer my own phone calls. - Don't use machines. 1531 01:35:01,300 --> 01:35:03,300 You know what? I went to six defferent stores to get you your favorite kind. 1531 01:35:03,500 --> 01:35:06,300 - Chocolate-covered cherries? - Yeah. 1532 01:35:06,550 --> 01:35:08,700 That's sweet. Oh, and a card. 1533 01:35:08,850 --> 01:35:11,500 Oh, yeah. No, no! No, no, no! Don't read that! 1534 01:35:11,750 --> 01:35:13,700 I was very, very, very angry when I wrote that! 1535 01:35:13,950 --> 01:35:16,800 "Thank you for the lovely night in front of the fire. 1536 01:35:17,000 --> 01:35:18,650 "Missing you, Les." 1537 01:35:21,600 --> 01:35:24,200 This isn't for me! This is another girl's candy! 1538 01:35:24,400 --> 01:35:26,700 I wouldn't give you another girl's candy, I swear. 1539 01:35:26,950 --> 01:35:28,600 - Well, then, whose is it? - Mine. 1540 01:35:29,700 --> 01:35:31,550 A guy named Les is sending you candy? 1541 01:35:31,750 --> 01:35:35,600 Yes. He's a friend of mine. He can't eat candy. He's diabetic. 1542 01:35:35,850 --> 01:35:39,450 Why is he thanking you for a lovely night in front of the fire? 1543 01:35:40,800 --> 01:35:42,050 My mind's a blank. 1544 01:35:43,350 --> 01:35:45,100 Michael... 1545 01:35:46,150 --> 01:35:47,300 Are you gay? 1546 01:35:48,900 --> 01:35:50,300 In what sense? 1547 01:35:50,400 --> 01:35:52,300 Michael, just be honest with me. Tell me the truth! 1547 01:35:52,400 --> 01:35:54,200 For once in your life, tell me the truth. 1548 01:35:54,350 --> 01:35:57,800 Because these stories, they are very demeaning to me. 1549 01:35:58,650 --> 01:36:00,600 No matter how bad the truth is, 1550 01:36:00,800 --> 01:36:03,700 it doesn't tear you apart inside like dishonesty. Dishonesty! 1551 01:36:04,250 --> 01:36:07,800 At least it leaves you with some self-respect and some dignity. 1552 01:36:08,650 --> 01:36:10,100 You're right. 1553 01:36:12,650 --> 01:36:15,500 Okay. Okay. 1554 01:36:16,250 --> 01:36:18,450 I'm not gonna lie to you anymore. 1555 01:36:19,750 --> 01:36:22,250 I'm gonna tell you the truth. Sandy... 1556 01:36:23,750 --> 01:36:25,750 I'm in love with another woman. 1557 01:36:27,650 --> 01:36:29,000 - What are you saying to me?! - Sandy, wait a minute. 1558 01:36:29,250 --> 01:36:31,500 - Sandy, please. Don't... Sandy! - You liar! You liar! 1559 01:36:31,600 --> 01:36:33,250 - Sandy, we never said we loved each other. - Why do you do this to me? 1560 01:36:33,300 --> 01:36:35,300 - We went to bed one time. - I don't care. I don't base things... 1561 01:36:35,350 --> 01:36:36,700 - Sandy, I'm crazy about you. - ...on advice that say I love you to people. 1561 01:36:36,750 --> 01:36:38,800 - You're one of the dearest friends I ever have. - That's all lies. 1562 01:36:38,850 --> 01:36:41,200 But let's not pretend it was something else. We're gonna lose everything we had. 1563 01:36:41,300 --> 01:36:44,000 I never said, "I love you". I don't care about "I love you". 1563 01:36:44,100 --> 01:36:46,300 I read 'The Second Sex'! I read 'The Cinderella Complex'! 1564 01:36:46,400 --> 01:36:49,000 I'm responsible for my own orgasms! I don't care! 1565 01:36:49,100 --> 01:36:50,700 I just don't like to be lied to! 1566 01:36:50,900 --> 01:36:53,400 - You asked me to be straight with you. - When I met you, I knew this was right. 1567 01:36:53,500 --> 01:36:55,500 I didn't tell you how I'd feel about it, though, did I? 1568 01:36:55,750 --> 01:36:58,900 - Oh, please. Tell me what can I do for you? - There's nothing you can do for me. 1569 01:36:59,100 --> 01:37:01,150 I just have to feel like this, until I don't feel like this anymore, 1570 01:37:01,250 --> 01:37:03,000 and you're gonna have to know that you're the one that made me feel this way. 1570 01:37:03,100 --> 01:37:04,100 You're a shmuck! 1571 01:37:04,200 --> 01:37:06,000 - Aren't we still friends? - No, we're not friends. 1572 01:37:06,100 --> 01:37:09,100 I don't take this shit from friends, only from lovers. 1573 01:37:09,350 --> 01:37:11,850 - Wait a minute, what about the play? - Yes, what about the play? 1574 01:37:12,100 --> 01:37:14,350 I think I should tell you to shove your play. 1575 01:37:14,600 --> 01:37:17,700 But I won't, because I never allow personal despair 1576 01:37:17,900 --> 01:37:20,000 to interfere with my professional commitments. 1577 01:37:20,250 --> 01:37:22,650 I am a professional actress! 1578 01:37:24,350 --> 01:37:27,950 So, are these real chocolate-covered cherries? 1579 01:37:28,550 --> 01:37:30,200 I think so. 1580 01:37:31,700 --> 01:37:33,950 - See you at rehearsal. - Oh, Sandy! 1581 01:37:34,200 --> 01:37:36,000 Don't call me. 1582 01:37:37,500 --> 01:37:39,700 It's 2 o'clock in the morning, Michael. Can't this wait? 1583 01:37:39,800 --> 01:37:42,500 I don't care what time it is, man. You got 10 days to get me off this show. 1584 01:37:42,600 --> 01:37:43,700 - I've had it! - It's impossible! 1584 01:37:43,800 --> 01:37:45,800 Then I'm getting a new agent, George. I've had it with you! 1585 01:37:45,900 --> 01:37:47,500 - What are you doing? You hurt my feelings. - I'm sorry. 1585 01:37:47,600 --> 01:37:48,800 - What happened? Something with Sandy? - Yes, yes! 1586 01:37:48,900 --> 01:37:51,500 I mean, she thinks I'm gay. I told her about Julie. She thinks I'm gay. 1587 01:37:51,600 --> 01:37:54,000 - Julie thinks you're gay? - No, my friend Sandy. 1588 01:37:54,100 --> 01:37:55,700 - I mean, it's crazy - Well, sleep with her. 1589 01:37:55,900 --> 01:37:59,350 - I slept with her once, and she still thinks I'm gay. - Oh, that's not so good, Michael. 1590 01:37:59,550 --> 01:38:03,000 Look, I gotta get back to my life. You got wall-to-wall lawyers in that office, right? 1591 01:38:03,150 --> 01:38:05,650 There must be some kind of a way to get me out of this show now. 1592 01:38:05,900 --> 01:38:07,100 We've been through this a million times. 1592 01:38:07,200 --> 01:38:09,600 Why can't I die? Why can't Dorothy have an accident? 1593 01:38:09,700 --> 01:38:12,400 I mean, we can use our imaginations. This isn't the toughest problem. 1594 01:38:12,500 --> 01:38:14,000 You wanna kill somebody and bring me back the stiff, 1594 01:38:14,100 --> 01:38:15,900 that's okay, but she'd better look exactly like you. 1595 01:38:16,000 --> 01:38:18,300 Because I'll tell you something, those people don't miss a trick. 1595 01:38:18,400 --> 01:38:20,250 These are nice people. These are good people, George. 1596 01:38:20,500 --> 01:38:22,100 Something is too weird about you. 1596 01:38:22,200 --> 01:38:24,450 Since when do you care so much about what other people feel? 1597 01:38:24,650 --> 01:38:26,000 I mean, if I didn't love Julie before, 1597 01:38:26,100 --> 01:38:28,400 you should've seen the look on her face when she thought I was a lesbian. 1598 01:38:29,050 --> 01:38:30,800 Lesbian? You just said gay. 1599 01:38:31,050 --> 01:38:33,550 No, no, no. Sandy thinks I'm gay. Julie thinks I'm a lesbian. 1600 01:38:33,800 --> 01:38:36,100 - I thought Dorothy was supposed to be straight. - Dorothy is straight. 1601 01:38:36,350 --> 01:38:39,850 Les, the sweetest, nicest man in the world tonight asked me to marry him. 1602 01:38:40,100 --> 01:38:42,000 A guy named Les wants you to marry him? 1603 01:38:42,200 --> 01:38:44,050 Yeah. No, wants to marry Dorothy. 1604 01:38:44,200 --> 01:38:46,600 - Does he know she's a lesbian? - Dorothy is not a lesbian! 1605 01:38:46,750 --> 01:38:48,900 - I know that, but does he know that? - Know what? 1606 01:38:49,250 --> 01:38:51,350 That... Well... I don't know. 1607 01:38:51,550 --> 01:38:54,600 You know he gave me a ring? He gave me a diamond ring. 1608 01:38:54,750 --> 01:38:56,900 - What did you say? - What do you mean? I said... 1609 01:38:57,100 --> 01:38:58,600 "I got to think it over." 1610 01:38:58,750 --> 01:39:02,400 I went in the ladies' room, I almost pissed in the sink. I'm in trouble, man! 1611 01:39:03,050 --> 01:39:04,700 Thirteen's up. Ready 14. 1612 01:39:04,900 --> 01:39:07,650 Cross and widen E. Pull Three to 130. 1613 01:39:08,350 --> 01:39:10,300 - Cut it. - Stop tape. 1614 01:39:10,550 --> 01:39:13,200 We're gonna take a short break, people. 1615 01:39:13,800 --> 01:39:17,600 Hold it, hold it! Slight change of plans, children. 1616 01:39:17,850 --> 01:39:21,600 Our future ex-tape editor has just spilled a bottle of celery tonic 1617 01:39:21,700 --> 01:39:24,250 all over the second reel of the show airing today. 1618 01:39:24,500 --> 01:39:27,200 So we have to redo Emily's party scene, live. 1619 01:39:27,300 --> 01:39:29,100 - Live?! - Quick, quick, like little bunnies. 1620 01:39:29,250 --> 01:39:31,200 You have 26 minutes. Get into wardrobe and reset. 1621 01:39:31,300 --> 01:39:32,900 - But Rita! - Don't worry about it, John. 1622 01:39:33,000 --> 01:39:34,400 You've only got a few lines. 1623 01:39:34,550 --> 01:39:37,200 Well, I don't see why we can't use the tape. 1624 01:39:37,400 --> 01:39:39,850 Just because it's a little sticky. 1625 01:39:46,850 --> 01:39:51,000 You have to explain to them that the hours have to be flexible. 1626 01:39:51,400 --> 01:39:53,050 No... 1627 01:39:53,300 --> 01:39:55,750 Well, and I would... 1628 01:39:59,650 --> 01:40:02,600 Can I call you back? Thank you. 1629 01:40:03,000 --> 01:40:05,500 - Hi. - Hi. 1629 01:40:07,300 --> 01:40:10,250 My God, Dorothy! I just... Really, I can't. 1630 01:40:10,500 --> 01:40:12,000 It's for Amy. 1631 01:40:12,250 --> 01:40:14,650 Oh, thanks. 1632 01:40:14,850 --> 01:40:16,400 That's nice. 1633 01:40:16,650 --> 01:40:19,650 - Julie, I don't know how to say this, but... - I really wish you wouldn't. 1634 01:40:20,550 --> 01:40:25,400 I understand that you weren't able to tell my dad last night. 1635 01:40:25,500 --> 01:40:30,650 So I think it'd be better for all of us, if I tried to explain it to him. 1636 01:40:30,850 --> 01:40:33,950 Look, Dorothy, I wouldn't be honest, if I didn't tell you 1637 01:40:34,150 --> 01:40:37,850 how much you've meant to me these past couple of weeks. 1638 01:40:38,300 --> 01:40:43,450 You taught me how to stand up for myself, because you always stand up for yourself. 1639 01:40:44,250 --> 01:40:47,900 You taught me to stop hiding and just be myself, 1640 01:40:48,150 --> 01:40:50,400 because you're always yourself. 1641 01:40:51,900 --> 01:40:53,150 And I'm grateful to you. 1642 01:40:55,700 --> 01:40:56,800 But... 1643 01:40:58,550 --> 01:41:00,600 Well, I just... 1644 01:41:00,850 --> 01:41:04,150 I just can't see you anymore, you know? 1645 01:41:07,300 --> 01:41:12,450 I just feel that it would be leading you on. It wouldn't be fair to you. 1646 01:41:14,450 --> 01:41:17,050 I really love you, Dorothy. 1647 01:41:17,300 --> 01:41:19,150 But I can't... 1648 01:41:19,600 --> 01:41:21,550 I can't love you. 1649 01:41:21,750 --> 01:41:23,950 Places, everybody. Immediately! 1650 01:41:24,850 --> 01:41:27,500 15 seconds to commercial. 1651 01:41:28,950 --> 01:41:30,850 I don't care how you get there. 1652 01:41:31,050 --> 01:41:33,800 But this is the most important night in Emily Kimerbly's life. 1653 01:41:34,050 --> 01:41:38,550 And we're all going to be there to honor her, including you. 1654 01:41:44,750 --> 01:41:48,100 Stand by. Quiet, please, on the floor. Stand by. 1655 01:41:48,300 --> 01:41:51,250 22 and 23 come down to 18. 1656 01:41:51,500 --> 01:41:53,100 Hold it, hold it. That's good. 1657 01:41:53,200 --> 01:41:56,050 Five, four, three... 1658 01:42:01,300 --> 01:42:06,100 Let us all raise our glasses to our guest of honor, Miss Emily Kimberly. 1659 01:42:08,750 --> 01:42:12,900 Emily, we're all looking forward to having you grace us with your presence 1660 01:42:13,150 --> 01:42:15,800 for many years to come. 1661 01:42:19,950 --> 01:42:23,350 Thank you, Gordon. I cannot tell you all how deeply moved I am. 1662 01:42:23,550 --> 01:42:25,250 I've never in my wildest dreams 1663 01:42:25,450 --> 01:42:30,400 imagined that I would be the object of so much genuine affection. 1664 01:42:35,200 --> 01:42:36,400 Uh-oh. 1664 01:42:37,800 --> 01:42:41,700 It makes it all the more difficult for me to say what I'm now going to say. 1664 01:42:41,900 --> 01:42:42,900 Yes. 1665 01:42:43,950 --> 01:42:47,100 I do feel it's time to set the record straight. 1666 01:42:47,500 --> 01:42:50,450 You see, I didn't come here just as an administrator, Dr. Brewster. 1667 01:42:50,700 --> 01:42:53,150 I came to this hospital to settle an old score. 1668 01:42:53,400 --> 01:42:54,400 What score? 1668 01:42:54,500 --> 01:42:56,700 Now, you all know that my father was a brilliant man and he built this hospital. 1669 01:42:56,800 --> 01:42:58,450 What you don't know is that to his family, 1670 01:42:58,650 --> 01:43:02,050 he was an unmerciful tyrant. An absolute dodo bird. 1671 01:43:02,250 --> 01:43:03,350 Oh, no! Not live. 1672 01:43:03,550 --> 01:43:05,000 - Get her back to the prompter. - Wait, let's see where she gets with it. 1673 01:43:05,200 --> 01:43:06,600 ...my mother, his wife, to drink. 1674 01:43:06,800 --> 01:43:09,950 In fact, she went riding one time and lost all her teeth. 1675 01:43:10,150 --> 01:43:11,550 What?! What?! 1676 01:43:12,200 --> 01:43:15,650 ...and the oldest daughter, the pretty one, the charming one, became pregnant, 1677 01:43:15,800 --> 01:43:18,750 when she was 15 years old and was driven out of the house. 1678 01:43:18,950 --> 01:43:22,550 In fact, she was so terrified that she would... 1679 01:43:22,750 --> 01:43:25,050 that the baby daughter would bear the stigma of illegitimacy 1680 01:43:25,200 --> 01:43:28,600 that she decided to change her name and she contracted a disfiguring disease... 1681 01:43:32,600 --> 01:43:36,650 ...after moving to Tangiers, which is where she raised little the girl as her sister. 1682 01:43:37,250 --> 01:43:39,200 But her one ambition... 1683 01:43:39,400 --> 01:43:41,400 Any preference of shots on this one, Rita? 1684 01:43:41,650 --> 01:43:43,850 ...was to become a nurse. 1685 01:43:44,050 --> 01:43:47,800 So, she returned to the States and joined the staff right here 1686 01:43:48,000 --> 01:43:49,550 at Southwest General. 1687 01:43:50,500 --> 01:43:52,900 She worked here, she knew she had to speak out 1688 01:43:53,050 --> 01:43:55,500 wherever she saw injustice and inhumanity. 1689 01:43:55,700 --> 01:43:58,250 God save us! You do understand that, don't you Dr. Brewster? 1690 01:43:58,400 --> 01:43:59,650 I never laid a hand on her. 1691 01:43:59,850 --> 01:44:02,850 Yes, you did. And she was shunned by all you nurses too. 1692 01:44:03,050 --> 01:44:04,800 Give me something, One. I don't need backs. 1693 01:44:05,050 --> 01:44:07,400 Two and Three, go left and right. 1694 01:44:07,600 --> 01:44:09,600 No, Two, go left! Three, go right! 1695 01:44:09,800 --> 01:44:12,400 You doctors, who found her outspokenness threatening you. 1696 01:44:12,600 --> 01:44:16,400 But she was deeply, deeply, deeply, deeply, deeply, deeply loved 1697 01:44:16,650 --> 01:44:18,450 - by her brother. - Her brother? 1698 01:44:18,650 --> 01:44:21,200 It was this brother, who on the day of her death 1699 01:44:21,450 --> 01:44:25,150 swore to the good Lord above that he would follow in her footsteps. 1700 01:44:25,400 --> 01:44:27,650 And, and, and... 1701 01:44:29,200 --> 01:44:33,000 ...just, just, just... 1702 01:44:33,200 --> 01:44:34,950 Don't, don't, don't... panic. 1703 01:44:35,150 --> 01:44:38,500 ...owe it all up to her, but on her terms! 1704 01:44:38,700 --> 01:44:41,650 - God, here come the terms. - As a woman, 1705 01:44:41,900 --> 01:44:45,050 and just as proud to be a woman, 1706 01:44:45,850 --> 01:44:47,200 as she ever was... 1707 01:44:49,750 --> 01:44:52,450 for I am not Emily Kimberly, 1708 01:44:52,900 --> 01:44:55,850 the daughter of Dwayne 1709 01:44:56,050 --> 01:44:58,500 and Alma Kimberly. 1710 01:44:59,950 --> 01:45:01,050 No, I'm not. 1711 01:45:02,650 --> 01:45:05,800 I'm Edward Kimberly, the reckless brother of my sister Anthea. 1712 01:45:06,900 --> 01:45:08,050 Holy Christ! 1713 01:45:09,600 --> 01:45:13,350 Edward Kimberly, who is finally vindicated his sister's good name. 1714 01:45:13,600 --> 01:45:14,750 I'm Edward Kimberly. 1715 01:45:15,700 --> 01:45:17,200 Edward Kimberly! 1716 01:45:17,400 --> 01:45:20,700 - I'll be damned! - I'm not mentally ill, but proud and lucky 1717 01:45:20,850 --> 01:45:24,950 and strong enough to be the woman that was the best part of my manhood. 1718 01:45:26,250 --> 01:45:27,600 The best part of myself. 1719 01:45:29,050 --> 01:45:31,900 That is one nutty hospital. 1720 01:45:32,100 --> 01:45:34,100 I knew there was a reason she didn't like me! 1721 01:45:34,300 --> 01:45:36,000 - Commercial. - Cut it! 1722 01:45:36,150 --> 01:45:37,500 And cut! 1723 01:45:54,600 --> 01:45:55,950 Does Jeff know? 1724 01:46:49,600 --> 01:46:50,950 Hey, Robert. 1725 01:47:00,600 --> 01:47:01,600 Hi, Les. 1726 01:47:02,900 --> 01:47:03,900 Get him! 1727 01:47:06,000 --> 01:47:07,150 All right! 1728 01:47:09,550 --> 01:47:12,850 Come on, get him! Get him! Get him! Oh, come on! 1729 01:47:54,400 --> 01:47:57,450 - I thought you'd want it back. - Outside. 1730 01:47:57,950 --> 01:47:59,950 Give it to me outside. 1731 01:48:11,350 --> 01:48:13,050 Why'd you do it? 1732 01:48:14,700 --> 01:48:16,400 I needed the work. 1733 01:48:18,900 --> 01:48:22,050 The only reason you're still living is because I never kissed you. 1734 01:48:25,050 --> 01:48:27,450 I hope you enjoyed the chocolates. 1735 01:48:29,000 --> 01:48:30,950 I gave them to a girl. 1736 01:48:31,150 --> 01:48:33,300 So did I, I thought. 1737 01:48:35,200 --> 01:48:36,450 Do you like them? 1738 01:48:36,650 --> 01:48:38,250 - Chocolates? - Girls. 1739 01:48:39,700 --> 01:48:41,900 I like Julie. 1740 01:48:43,700 --> 01:48:45,700 I think I love Julie. 1741 01:48:45,900 --> 01:48:48,150 Wearing a dress is a funny way to show it. 1742 01:48:48,350 --> 01:48:50,600 I know. I apologize. 1743 01:48:57,450 --> 01:48:59,800 The truth is, you were okay company. 1744 01:49:00,800 --> 01:49:02,300 So were you. 1745 01:49:02,550 --> 01:49:04,800 I could have done without the dancing. 1746 01:49:05,400 --> 01:49:07,500 You know, you're very good. 1747 01:49:09,050 --> 01:49:12,500 - I'm seeing a real nice woman now. - Oh, really? 1748 01:49:13,400 --> 01:49:15,400 You think I didn't check her out? 1749 01:49:18,600 --> 01:49:20,450 Can I buy you a beer? 1750 01:49:23,200 --> 01:49:25,100 You got six bits, yeah. 1751 01:49:26,700 --> 01:49:28,550 Can I have a couple of beers? 1752 01:49:33,550 --> 01:49:35,850 Does Julie ever mention me? 1753 01:49:48,750 --> 01:49:50,050 Taxi! 1754 01:49:56,600 --> 01:49:57,750 Thank you. 1755 01:50:31,550 --> 01:50:32,600 Hi. 1756 01:50:35,100 --> 01:50:37,150 I saw your father. 1757 01:50:39,100 --> 01:50:42,650 I drove up to see him in that bar he hangs out at. 1758 01:50:42,900 --> 01:50:44,250 He doesn't hang out there. 1759 01:50:44,450 --> 01:50:47,200 Oh, yeah. I forgot. 1760 01:50:48,400 --> 01:50:50,550 - How's Amy? - Fine. 1761 01:50:51,950 --> 01:50:56,500 Your dad and I had a couple of beers and shot a good game of pool. 1762 01:50:56,750 --> 01:50:59,900 We had a really good time together. 1763 01:51:02,200 --> 01:51:03,450 How's it going? 1764 01:51:06,400 --> 01:51:10,500 Terry Bishop's back on the show. April has lost her radiology license... 1765 01:51:10,600 --> 01:51:13,450 - I meant with you. - I know what you meant. 1766 01:51:18,750 --> 01:51:21,200 So you're pretty hot after your unveiling, Michael. 1767 01:51:21,450 --> 01:51:22,900 What's your next triumph? 1768 01:51:23,050 --> 01:51:25,500 Well, I'm gonna do this play with a couple of friends up in Suracuse-- 1769 01:51:25,600 --> 01:51:28,500 - Good. I've gotta catch a cab, Michael. - Julie... 1770 01:51:28,950 --> 01:51:32,800 Can I call you sometime? 1771 01:51:37,500 --> 01:51:39,750 Look, I don't want to hold you up. 1772 01:51:40,550 --> 01:51:44,950 I just did it for the work. I didn't mean to hurt anybody. 1773 01:51:45,750 --> 01:51:47,250 Especially you. 1774 01:51:59,000 --> 01:52:01,000 I miss Dorothy. 1775 01:52:03,800 --> 01:52:05,850 You don't have to. 1776 01:52:06,050 --> 01:52:07,200 She's right here. 1777 01:52:10,000 --> 01:52:11,550 And she misses you. 1778 01:52:16,000 --> 01:52:18,500 Look, you don't know me from Adam. 1779 01:52:19,350 --> 01:52:23,550 But I was a better man with you, as a woman 1780 01:52:23,800 --> 01:52:26,500 than I ever was with a woman, as a man. 1781 01:52:26,750 --> 01:52:28,350 You know what I mean? 1782 01:52:31,350 --> 01:52:35,350 I just gotta learn to do it without the dress. 1783 01:52:39,650 --> 01:52:41,300 I mean, at this point in our relationship 1784 01:52:41,400 --> 01:52:44,500 there might be an advantage to my wearing pants. 1785 01:52:49,250 --> 01:52:52,500 The hard part's over, you know? 1786 01:52:53,450 --> 01:52:55,650 We were already... 1787 01:52:56,300 --> 01:52:57,950 good friends. 1788 01:53:07,700 --> 01:53:10,850 Will you loan me that little yellow outfit? 1789 01:53:12,100 --> 01:53:14,050 Which one? 1790 01:53:14,850 --> 01:53:16,900 - The Halston. - The Halston? 1791 01:53:17,100 --> 01:53:18,650 Oh, no! 1792 01:53:19,300 --> 01:53:21,650 - You'll ruin it. - Michael! 1793 01:53:21,850 --> 01:53:24,350 - You'll spill wine all over it. - I will not. 1794 01:53:24,600 --> 01:53:29,050 I'll loan it to you, but you gotta give it back. It's my favorite. 1795 01:53:29,350 --> 01:53:30,950 What are you gonna use it for? 1795 01:53:31,200 --> 01:53:32,400 [It Might Be You, by Stephen Bishop] 1795 01:53:32,600 --> 01:53:40,300 ♪ Time, I've been passing time, watching trains go by ♪ 1795 01:53:41,800 --> 01:53:44,000 ♪ All of my life ♪ 1795 01:53:44,800 --> 01:53:51,000 ♪ Lying on the sand, watching seabirds fly ♪ 1795 01:53:52,500 --> 01:53:56,000 ♪ Wishing there would be ♪ 1795 01:53:56,900 --> 01:54:01,700 ♪ Someone waiting home for me ♪ 1795 01:54:03,700 --> 01:54:08,000 ♪ Something's telling me it might be you ♪ 1795 01:54:09,100 --> 01:54:12,900 ♪ Yeah, it's telling me it might be you ♪ 1795 01:54:16,000 --> 01:54:22,500 ♪ So many quiet walks to take ♪ 1795 01:54:23,000 --> 01:54:27,000 ♪ So many dreams to wake ♪ 1795 01:54:27,700 --> 01:54:33,300 ♪ And we've so much love to make ♪ 1795 01:54:38,200 --> 01:54:43,100 ♪ I think we're gonna need some time ♪ 1795 01:54:43,600 --> 01:54:49,600 ♪ Maybe all we need is time ♪ 1795 01:54:51,000 --> 01:54:56,300 ♪ And it's telling me it might be you ♪ 1795 01:54:56,700 --> 01:55:00,000 ♪ All of my life ♪ 1795 01:55:10,500 --> 01:55:17,700 ♪ I've been saving love songs and lullabies ♪ 1795 01:55:18,000 --> 01:55:22,000 ♪ And there's so much more ♪ 1795 01:55:22,300 --> 01:55:28,700 ♪ No one's ever heard before ♪ 1795 01:55:29,200 --> 01:55:33,100 ♪ Something's telling me it might be you ♪ 1795 01:55:34,700 --> 01:55:39,000 ♪ Yeah, it's telling me it must be you ♪ 1795 01:55:39,900 --> 01:55:44,000 ♪ And I'm feeling it'll just be you ♪ 1795 01:55:44,700 --> 01:55:47,700 ♪ All of my life ♪ 1795 01:55:47,900 --> 01:55:52,700 ♪ It's you ♪ 1795 01:55:53,400 --> 01:55:57,700 ♪ I've been waiting for all of my life ♪ 1795 01:55:58,000 --> 01:56:03,500 ♪ Maybe it's you It's you ♪ 1795 01:56:03,700 --> 01:56:08,200 ♪ I've been waiting for all of my life ♪ 1795 01:56:08,500 --> 01:56:14,000 ♪ Maybe it's you It's you ♪ 1795 01:56:14,500 --> 01:56:18,800 ♪ I've been waiting for all of my life ♪♪ 171605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.