Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,950 --> 00:01:05,850
That's right. That's right.
Come on. Come on. No, don't stop.
2
00:01:09,000 --> 00:01:12,400
Come on. No, no, no! Keep looking!
3
00:01:14,350 --> 00:01:16,850
You don't feel so good now, do you?
Come on.
4
00:01:18,100 --> 00:01:20,100
See, you let it out. Out!
5
00:01:20,300 --> 00:01:21,950
I'm an idiot. I feel like an idiot.
6
00:01:30,750 --> 00:01:33,050
Not so fast, not so fast. Slower.
7
00:01:33,600 --> 00:01:34,650
Slower.
8
00:01:35,950 --> 00:01:37,600
Good, good.
9
00:01:38,850 --> 00:01:40,700
Keep it specific.
10
00:01:40,950 --> 00:01:43,250
Still a little tension in the mouth, Mac.
11
00:01:43,750 --> 00:01:45,200
Good, good.
12
00:01:45,700 --> 00:01:48,100
Okay, make her work peripherally.
13
00:01:53,550 --> 00:01:54,900
Michael...
14
00:01:55,150 --> 00:01:58,200
- ...Dorsey, is it?
- Yes, that's right.
15
00:01:58,400 --> 00:02:02,150
Mr. Dorsey, would you turn
to page 23, please?
16
00:02:02,350 --> 00:02:05,750
Yes, I believe you mean the first scene...
17
00:02:05,900 --> 00:02:07,800
Sorry, the second scene of the first act.
18
00:02:07,950 --> 00:02:11,550
Second scene of the first act. That's right.
Take your time. Begin when you're ready.
19
00:02:11,750 --> 00:02:13,000
Yes, of course.
20
00:02:18,900 --> 00:02:22,600
Oh, sweetheart, do you know what it was
like waking up in Paris that morning
21
00:02:22,800 --> 00:02:25,500
seeing the empty pillow where...
22
00:02:25,750 --> 00:02:30,550
Wait a minute! Cover your breasts! Kevin
is downstairs! My God, what are you?
23
00:02:30,800 --> 00:02:34,300
I'm a woman. Not Felicia's mother.
Not Kevin's wife.
24
00:02:34,550 --> 00:02:37,550
Thanks very much, Mr. Dorsey.
We need someone a little older.
25
00:02:38,950 --> 00:02:41,850
Mom! Dad! Uncle Pete, come quick!
26
00:02:41,950 --> 00:02:45,250
Something's wrong with Biscuit!
I think he's dead!
27
00:02:45,450 --> 00:02:47,500
We're looking for someone a little younger.
28
00:02:47,750 --> 00:02:52,200
"They have dinner..." Can I just start again?
I didn't get kicked off right.
29
00:02:52,400 --> 00:02:54,950
The reading was fine.
You're just the wrong height.
30
00:02:55,200 --> 00:02:56,800
Oh, I can be taller.
31
00:02:56,900 --> 00:02:59,400
No, you don't understand.
We're looking for somebody shorter.
32
00:02:59,500 --> 00:03:02,950
Oh! Look, I don't have to be this tall.
33
00:03:03,250 --> 00:03:06,250
See, I'm wearing lifts. I can be shorter.
34
00:03:06,450 --> 00:03:09,350
I know, but, really, we're looking
for somebody different.
35
00:03:09,500 --> 00:03:10,700
I can be different.
36
00:03:11,800 --> 00:03:13,750
We're looking for somebody else, okay?
37
00:03:14,100 --> 00:03:16,600
What do you feel more deeply
about than working?
38
00:03:16,850 --> 00:03:20,450
Well, the part's the most important thing,
but love sometimes is too...
39
00:03:20,600 --> 00:03:22,700
This is improvisation.
You're the writer. You're the playwriter.
39
00:03:22,800 --> 00:03:24,350
When somebody writes a play,
40
00:03:24,600 --> 00:03:27,300
they decide where the highs are,
where the lows are. Right?
40
00:03:27,400 --> 00:03:28,400
Now you do it!
41
00:03:28,550 --> 00:03:31,450
And you may not be high
where they're high in the writing.
42
00:03:31,650 --> 00:03:33,750
You may not be low
where they're low on the writing.
43
00:03:33,950 --> 00:03:37,750
You may be high on "but".
You may be high on "and".
44
00:03:37,950 --> 00:03:39,800
Of course, they were doing it for dough.
45
00:03:39,900 --> 00:03:42,200
They were doing it for dough the same
as everybody does it for dough.
46
00:03:42,450 --> 00:03:45,050
But the question is in the last analysis.
47
00:03:45,900 --> 00:03:48,400
What were they doing for dough?
48
00:03:48,900 --> 00:03:52,550
You and me for dough, we were advancing
our free little non-Prussian careers.
49
00:03:52,750 --> 00:03:56,900
So, when all hell broke loose, and the
Germans started running out of soap,
50
00:03:57,150 --> 00:04:01,700
and figured, "What the hell? We might
as well cook up Mrs. Greenwald!",
51
00:04:01,950 --> 00:04:04,050
who the hell do you think stopped them?
52
00:04:10,250 --> 00:04:13,150
Pardon me, but is my acting
interfering with your talking?
53
00:04:13,400 --> 00:04:16,100
Don't play a part that's not in you.
54
00:04:16,350 --> 00:04:20,850
Don't say "he" or "she" like you did
last week when you were doing Kitty.
55
00:04:21,050 --> 00:04:23,050
Right? When you were doing
'Time of Your Life'.
56
00:04:23,250 --> 00:04:25,750
If you can't make the part yourself,
then you can't play it.
57
00:04:26,700 --> 00:04:27,750
Sergeant.
58
00:04:27,950 --> 00:04:29,250
Quick! Get a priest!
59
00:04:29,500 --> 00:04:31,000
No, sergeant, no priest.
60
00:04:31,250 --> 00:04:33,650
- But you're dying, Count Tolstoy.
- I know.
61
00:04:33,850 --> 00:04:36,650
In the name of the Father,
and the Son and the Holy Ghost,
62
00:04:36,850 --> 00:04:39,000
I commit your soul to God.
63
00:04:40,700 --> 00:04:43,000
- My friends...
- That's super, Michael.
64
00:04:43,200 --> 00:04:48,050
But I wonder if you could move center
stage on that last speech, and then die.
65
00:04:49,950 --> 00:04:51,100
Why?
66
00:04:51,400 --> 00:04:53,800
The left side of the house
can't see you at all.
67
00:04:57,550 --> 00:05:01,950
You want me to stand up and
walk to the center of the stage,
68
00:05:02,200 --> 00:05:03,850
while I'm dying?
69
00:05:04,600 --> 00:05:08,000
Well, I know it's awkward,
but we'll just have to do it.
70
00:05:08,250 --> 00:05:11,500
- Why?
- I just told you. Now do it!
71
00:05:11,700 --> 00:05:12,900
Because you say so?
72
00:05:13,200 --> 00:05:14,800
Yes, love.
73
00:05:15,750 --> 00:05:17,800
Not with me as Tolstoy.
74
00:05:18,850 --> 00:05:20,400
You gotta work.
75
00:05:20,650 --> 00:05:23,100
You gotta work.
There's no excuse for not working.
76
00:05:23,350 --> 00:05:25,650
There's no excuse for not working.
There's unemployment.
77
00:05:25,850 --> 00:05:29,350
When I started acting, there's unemployment.
When all my friends started acting.
78
00:05:29,550 --> 00:05:30,800
And it has not changed.
79
00:05:31,050 --> 00:05:34,700
You got 90-95% unemployment, right?
It's never gonna change.
80
00:05:34,950 --> 00:05:37,150
You're an actor. You're in New York City.
81
00:05:37,400 --> 00:05:40,900
There is no work.
But you gotta find ways to work.
82
00:05:41,100 --> 00:05:44,150
Two tortellinis, a gazpacho
with two house salads, please.
83
00:05:44,350 --> 00:05:48,300
Ordering: Veal chop, medium,
two scrods, an order of chicken,
84
00:05:48,400 --> 00:05:50,150
and give one scrod underdone, please.
85
00:05:50,400 --> 00:05:52,450
- What's the veggie on that?
- Baked potato.
86
00:05:52,700 --> 00:05:54,050
- How'd it go there?
- Terrible.
87
00:05:54,300 --> 00:05:57,200
- Did you rewrite the last scene?
- I did the necktie scene.
88
00:05:57,400 --> 00:05:58,450
How is it?
89
00:05:58,700 --> 00:06:01,000
I'm very excited. I think it's gonna
change theater as we know it.
90
00:06:01,250 --> 00:06:03,800
- All right, hold it. We'll work on it
when we get home tonight. - Okay.
91
00:06:03,900 --> 00:06:05,150
- That's my flounder.
- No, no, no!
92
00:06:05,250 --> 00:06:07,300
- That is my flounder.
- Robber!
93
00:06:07,500 --> 00:06:10,050
- Ordering: One flounder...
- Hey, that's for the customer!
94
00:06:10,300 --> 00:06:12,750
Hey, man! I eat these things once a day,
94
00:06:12,800 --> 00:06:14,400
so when the customers say,
"Hey, do you eat this food?",
95
00:06:14,650 --> 00:06:17,150
I can say, "Yeah, I eat this food."
96
00:06:19,350 --> 00:06:20,700
You rewrote the necktie scene, right?
96
00:06:20,750 --> 00:06:21,900
- Yeah.
- Good, good, good.
97
00:06:21,950 --> 00:06:24,500
- Without the necktie.
- With the necktie.
98
00:06:24,950 --> 00:06:26,300
- With the necktie?
- Yeah, with the necktie.
99
00:06:26,350 --> 00:06:29,800
With the necktie. The necktie is
what's wrong with your play!
99
00:06:30,000 --> 00:06:31,600
- Okay, the necktie is what's wrong with my play.
- You take the necktie out, you got something.
100
00:06:31,650 --> 00:06:32,750
What's wrong with you?
100
00:06:32,800 --> 00:06:34,500
What's wrong with me?
I'll tell you what's wrong with me.
101
00:06:34,600 --> 00:06:37,850
What's wrong with me it is very
depressing to be disagreed with.
102
00:06:38,100 --> 00:06:39,400
It's depression.
103
00:06:39,800 --> 00:06:42,000
Today's your birthday, Michael.
103
00:06:42,100 --> 00:06:43,500
- And you haven't mentioned it all day.
- No, no, no.
104
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
- Don't start in with that, man.
- I just think you're allergic to it.
104
00:06:45,650 --> 00:06:47,600
I'm a character actor.
Age has no effect on me.
105
00:06:47,700 --> 00:06:50,650
- That's good. That's very good.
- How does one not be depressed?
106
00:06:50,900 --> 00:06:53,800
Instead of trying to be
Michael Dorsey, the great actor,
106
00:06:53,900 --> 00:06:55,350
or Michael Dorsey, the great waiter,
107
00:06:55,600 --> 00:06:57,800
why not just try to be Michael Dorsey?
108
00:06:58,000 --> 00:07:00,600
I am Michael Dorsey. I am Michael Dorsey.
I don't know what the payoff is.
109
00:07:00,700 --> 00:07:04,800
- Well, say it like you mean it.
- I am Michael Dorsey. Fine. Okay?
110
00:07:05,000 --> 00:07:06,950
Surprise!
111
00:07:14,000 --> 00:07:15,650
- Speech! Speech! Speech!
- No, no, no.
112
00:07:15,900 --> 00:07:18,600
Wait, wait, wait, wait, wait, wait a minute!
113
00:07:18,700 --> 00:07:19,950
Wait a minute. First a toast.
114
00:07:20,150 --> 00:07:24,800
To Michael Dorsey, who, like it or not,
makes you remember what acting's all about!
115
00:07:24,950 --> 00:07:27,050
Being unemployed!
116
00:07:28,050 --> 00:07:29,350
To Michael...
117
00:07:29,600 --> 00:07:32,350
who's been my friend for six years.
118
00:07:32,550 --> 00:07:33,600
Was it that long?
119
00:07:34,100 --> 00:07:36,650
And who is my coach. And he's just great.
120
00:07:36,850 --> 00:07:40,250
He's a great coach, he's a great actor,
he's a great guy and...
121
00:07:40,450 --> 00:07:42,950
This is a really dumb speech.
Let's get drunk.
122
00:07:43,200 --> 00:07:44,600
Happy birthday!
122
00:07:44,700 --> 00:07:47,400
# Happy birthday to you #
122
00:07:47,500 --> 00:07:51,700
# Happy birthday to you #
122
00:07:51,800 --> 00:07:57,500
# Happy birthday dear Michael #
122
00:07:57,600 --> 00:08:04,000
# Happy birthday to you ##
123
00:08:08,250 --> 00:08:10,400
- Hi. How're you doing? I'm Michael.
- Micheal. Patty. Hi.
124
00:08:10,500 --> 00:08:12,300
- Are you an actress?
You have a terrific face. - No.
124
00:08:12,350 --> 00:08:14,050
That's a nice blouse.
Who'd you come here with?
125
00:08:14,300 --> 00:08:17,800
I don't want a full house
at the Winter Garden Theater.
126
00:08:18,450 --> 00:08:22,800
I want 90 people who just came out of
the worst rainstorm in the city's history.
127
00:08:23,000 --> 00:08:26,950
These are people who are alive
on the planet,
128
00:08:27,200 --> 00:08:29,200
until they dry off.
129
00:08:29,650 --> 00:08:33,400
I wish I had a theater that
was only open when it rained.
130
00:08:36,550 --> 00:08:38,950
Strasberg said you create
your opportunities, and he's right.
131
00:08:39,150 --> 00:08:41,200
- Uta said that.
- I don't care who said it.
132
00:08:41,250 --> 00:08:45,950
The point is, Sandy and I are raising
$8,000 to do Jeff's play up in Syracuse.
133
00:08:46,150 --> 00:08:47,800
As soon as we raise the money,
we're gonna do it.
133
00:08:47,900 --> 00:08:49,200
You could do the same thing.
It's a great punchline.
134
00:08:49,300 --> 00:08:51,550
- Look at Emily! Look who's here!
- You have self-pity.
135
00:08:52,550 --> 00:08:54,300
You do it in the Poconos,
you can do it in New Jersey city.
136
00:08:54,500 --> 00:08:57,000
You're sitting around saying,
"I can't work. I can't work."
136
00:08:57,050 --> 00:08:57,750
Create your own op--
136
00:08:57,800 --> 00:08:58,500
- Michael!
- What?
137
00:08:58,600 --> 00:08:59,800
- Isn't she cute?
- Yeah.
138
00:08:59,900 --> 00:09:02,600
- You creat your own opportunity.
- He loves children. He really does.
139
00:09:02,650 --> 00:09:05,400
You make it! You make it!
You find a way to raise it.
140
00:09:05,650 --> 00:09:08,250
I was looking at you from over there.
You've got a terrific face.
140
00:09:08,300 --> 00:09:09,500
Are you an actress?
You are an actress!
141
00:09:09,550 --> 00:09:11,800
- Sometimes, yeah.
- You were in 'Dames at Sea'!
142
00:09:12,050 --> 00:09:13,350
- Yeah, you saw that?
- Good work.
142
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
- Really!
- Thank you.
143
00:09:14,450 --> 00:09:16,550
- You have a great singing voice.
- Oh, thank you.
144
00:09:16,800 --> 00:09:19,750
I felt like there was an aura
between us when I saw it.
145
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
No, no, I'm not kidding.
I don't know you, but I know you.
146
00:09:22,250 --> 00:09:24,400
I bet you I can tell you something
you don't know about yourself.
146
00:09:24,450 --> 00:09:26,200
- What's that?
- I bet you like to run barefoot on the beach.
147
00:09:26,250 --> 00:09:28,000
Now, why are you so wired?
147
00:09:28,100 --> 00:09:30,000
It's my birthday.
I haven't worked in two years.
147
00:09:30,050 --> 00:09:30,750
- Give me a break.
- That's it?
148
00:09:30,800 --> 00:09:31,750
- Yeah.
- Nothing more?
149
00:09:31,800 --> 00:09:33,000
Yeah, it hurts me.
149
00:09:33,100 --> 00:09:35,650
I want you to be the last one to take
your coat from the bedroom this evening.
150
00:09:35,700 --> 00:09:37,000
- Really, we'll just talk.
- Okay, fine. All right.
151
00:09:37,100 --> 00:09:37,900
- Really?
- Okay.
151
00:09:37,950 --> 00:09:38,650
- Will you?
- Yeah.
151
00:09:38,700 --> 00:09:39,050
- Serious?
- Yeah.
152
00:09:39,100 --> 00:09:40,300
Give me a hug.
153
00:09:41,200 --> 00:09:42,450
Thank you for liking me.
154
00:09:42,700 --> 00:09:45,350
I don't like it when people come up
to me after my play and say...
155
00:09:45,400 --> 00:09:47,650
"I really dug your message, man."
156
00:09:47,850 --> 00:09:51,400
Or, "I really dug your play, man. I cried."
157
00:09:52,150 --> 00:09:53,400
You know?
158
00:09:54,200 --> 00:09:56,450
I like it when people come up to me
159
00:09:56,650 --> 00:09:57,950
the next day
160
00:09:58,350 --> 00:10:00,150
or a week later and they say...
161
00:10:00,400 --> 00:10:02,000
"I saw your play.
162
00:10:03,300 --> 00:10:04,850
"What happened?"
163
00:10:05,150 --> 00:10:06,700
Look, I've got everything under control.
163
00:10:06,750 --> 00:10:08,100
I'm gonna jump in a cab,
go home feed my cats,
163
00:10:08,150 --> 00:10:09,700
'cause I've got to feed them,
and I'll be back in about an hour.
164
00:10:09,750 --> 00:10:11,000
No, you don't understand.
I can't make it tonight,
164
00:10:11,050 --> 00:10:12,700
'cause my roommate's upset.
We've got to work on the third act.
165
00:10:12,750 --> 00:10:14,000
What do you mean
you can't make it tonight?
165
00:10:14,050 --> 00:10:15,700
He doesn't want...
You know, he wants to work.
166
00:10:15,750 --> 00:10:17,100
Look, give me your phone number,
and I'm gonna call you next week.
166
00:10:17,150 --> 00:10:19,400
- I already gave you my phone number.
- Oh, I thought you changed it.
167
00:10:19,500 --> 00:10:22,150
- Since an hour ago?
- Oh, no, you didn't. That's a good point.
168
00:10:22,200 --> 00:10:24,300
Listen, let me talk to him. He's upset.
I'll call you, I promise.
168
00:10:24,400 --> 00:10:25,500
Oh, God!
169
00:10:27,050 --> 00:10:29,150
- Didn't anybody hear me?
- No, I guess not.
170
00:10:29,400 --> 00:10:31,450
I've been trapped in that bathroom
for half an hour.
171
00:10:31,650 --> 00:10:33,350
What kind of a party is this?
172
00:10:33,600 --> 00:10:36,050
- God, you guys are having a good time, huh?
- Mm-hm.
173
00:10:36,300 --> 00:10:37,550
Sorry.
174
00:10:38,050 --> 00:10:40,650
I want you to remember that if I ever do
a scene where I'm trapped some place.
174
00:10:40,700 --> 00:10:41,700
- You know?
- Yeah.
175
00:10:42,550 --> 00:10:45,150
- It's nice, Michael.
- Thanks.
176
00:10:47,050 --> 00:10:48,100
Who is that?
177
00:10:48,300 --> 00:10:51,250
- It's Mallory. She's married to John.
- Oh, yeah.
178
00:10:55,850 --> 00:11:00,200
I did a thing about suicides
of the American Indian.
179
00:11:00,400 --> 00:11:03,550
And nobody cared. Nobody showed.
180
00:11:04,100 --> 00:11:08,250
And I think the American Indian
is as American as...
181
00:11:08,500 --> 00:11:10,650
John and Ethel Barrymore,
182
00:11:10,900 --> 00:11:13,150
and Donny and Marie Osmond.
183
00:11:13,350 --> 00:11:15,350
I think it's really sad,
184
00:11:15,600 --> 00:11:18,450
but I think that, nowadays,
when people dream,
185
00:11:18,800 --> 00:11:22,350
they don't even dream
in their own country anymore.
186
00:11:22,600 --> 00:11:24,100
And that's sick.
187
00:11:24,300 --> 00:11:26,950
Oh, I had a good time. I just didn't
know half of the people here.
188
00:11:27,200 --> 00:11:29,400
Well, it was late, and I wanted it
to be a surprise.
189
00:11:29,600 --> 00:11:32,100
I invited ten people.
They all invited ten people.
190
00:11:32,300 --> 00:11:35,200
You met about forty new people tonight,
and I think they all liked you a lot.
191
00:11:35,300 --> 00:11:37,300
I heard a lot of nice things about you.
You've got new friends now.
192
00:11:37,400 --> 00:11:38,950
- Thanks, Jeff.
- Good night, Sam.
193
00:11:39,050 --> 00:11:40,550
- Happy birthday, Michael.
- Thank you, Sam.
194
00:11:40,650 --> 00:11:42,600
One of the five people I knew tonight.
195
00:11:42,700 --> 00:11:44,350
- Great party.
- Thank you.
196
00:11:48,250 --> 00:11:50,950
Excuse me, Miss Right? Miss Right?
197
00:11:59,250 --> 00:12:01,250
Well, good night, Michael.
It was a wonderful party.
198
00:12:01,450 --> 00:12:03,200
My date left with someone else.
198
00:12:03,400 --> 00:12:04,400
I had a lot of fun.
198
00:12:04,600 --> 00:12:06,000
Do you have any Seconal?
199
00:12:06,250 --> 00:12:08,050
Come on, I'll take you home.
200
00:12:09,100 --> 00:12:11,350
I did have a good time.
I really did, Michael.
201
00:12:11,600 --> 00:12:12,600
- No, you didn't.
- Yes I did.
201
00:12:12,650 --> 00:12:14,200
Wait a minute. I didn't bring
enough money for cab fare.
202
00:12:14,300 --> 00:12:16,000
That's okay. It's cheaper to get mugged.
202
00:12:16,100 --> 00:12:17,000
- Let's walk.
- Are you sure?
203
00:12:17,100 --> 00:12:19,450
The fares are really insane now anyway.
204
00:12:19,650 --> 00:12:22,850
- Why didn't you have a good time?
- I did have a good time.
205
00:12:23,100 --> 00:12:24,900
- What's wrong?
- Nothing's wrong.
206
00:12:25,150 --> 00:12:26,600
What?
207
00:12:27,250 --> 00:12:30,750
- What?
- Nothing! Nothing! I'm perfectly fine.
208
00:12:30,950 --> 00:12:33,050
I just cry like this, like a tic.
209
00:12:33,300 --> 00:12:36,150
Will you tell me what's wrong, or I'll kill you.
210
00:12:36,350 --> 00:12:39,400
Nothing's wrong, Michael.
I'm really very up.
211
00:12:39,650 --> 00:12:41,700
You're worried about your
audition tomorrow, aren't you?
211
00:12:41,750 --> 00:12:43,000
No, I'm not worried about my audition.
212
00:12:43,100 --> 00:12:44,350
- Why? Why are you so worried?
- Because I'm not going to get it.
212
00:12:44,400 --> 00:12:45,450
- I'm not gonna get it.
- Why not?
213
00:12:45,550 --> 00:12:49,700
- Because I'm completely wrong for it.
- Why? What kind of a part is it?
214
00:12:50,800 --> 00:12:52,250
A woman!
215
00:12:52,900 --> 00:12:55,200
You don't have a man,
so you wanna act like one.
216
00:12:55,450 --> 00:12:58,300
You're wrong, Dr. Brewster.
I'm very proud of being a woman.
217
00:12:58,350 --> 00:13:00,600
All right, Sandy, wait a minute.
Now, this guy treats you like dirt,
218
00:13:00,850 --> 00:13:02,800
because you're a woman,
and he's a big doctor, right?
219
00:13:03,000 --> 00:13:05,600
But you don't have to take that.
You can talk to him on his level.
220
00:13:05,850 --> 00:13:06,850
Show me what you mean.
221
00:13:07,100 --> 00:13:08,950
You're wrong, Dr...
What are you doing, a Southern accent?
222
00:13:09,150 --> 00:13:12,100
You're wrong, Dr. Brewster.
I'm very proud of being a woman!
223
00:13:12,900 --> 00:13:14,650
See, I can't do it as good as you.
224
00:13:14,900 --> 00:13:18,300
Yes, you can! Just turn the tables
on him. Come on, now, will you?
225
00:13:18,650 --> 00:13:21,000
You're wrong, Dr. Brewster.
I'm very proud of being a woman.
226
00:13:21,200 --> 00:13:22,250
Where am I off?
227
00:13:22,450 --> 00:13:26,350
- I don't know what you're playing.
- Well, I'm playing rage. I'm enraged.
228
00:13:26,550 --> 00:13:29,750
You told me that to turn the tables
on him, and I'm playing rage.
229
00:13:30,000 --> 00:13:31,750
This is rage?
230
00:13:32,100 --> 00:13:33,800
I have a problem with anger.
231
00:13:34,050 --> 00:13:35,800
Yeah, you certainly do.
But I'll tell you something.
231
00:13:35,900 --> 00:13:37,300
There's a hundred other actresses
reading for this part
232
00:13:37,400 --> 00:13:39,800
who don't have a problem with anger,
who aren't afraid of working,
233
00:13:39,950 --> 00:13:42,600
who aren't afraid to stick everything
out on the line and do it!
234
00:13:42,800 --> 00:13:44,900
- Don't get mad at me!
- Well, stop being a doormat then!
235
00:13:45,100 --> 00:13:47,650
- I'm not a doormat!
- Act right now! Do it!
236
00:13:47,850 --> 00:13:51,200
- You're wrong, Dr. Brewster. I am...
- Go on.
237
00:13:51,400 --> 00:13:54,750
- You're wrong, Dr. Brewster...
- What do I've to do, hit you with a stick?
238
00:13:55,000 --> 00:13:57,600
You're wrong, Dr. Brewster!
I am very proud to be a woman.
239
00:13:57,850 --> 00:13:59,000
And I'm proud of this hospital.
240
00:13:59,250 --> 00:14:01,850
- And before I see it destroyed
by your petty tyrannies... - Yeah.
241
00:14:02,000 --> 00:14:03,400
Have the anger. Don't show it to me.
Don't push.
242
00:14:03,550 --> 00:14:06,050
...I'll recommend to the board
that you be thrown out into the street.
243
00:14:06,150 --> 00:14:07,900
- Don't lose it, now.
- Good day, Dr. Brewster!
244
00:14:08,100 --> 00:14:11,200
- Don't whine like you're a second-rate actress!
- I said good day!
245
00:14:12,500 --> 00:14:13,750
Not bad. Pretty good.
246
00:14:13,950 --> 00:14:15,950
- Did you feel how much I hated you?
- Yeah.
247
00:14:16,050 --> 00:14:18,000
- Did you really? You felt it?
- Yeah, that's why I'm going.
248
00:14:18,100 --> 00:14:20,300
Wait, where are you going?
How can I get it back tomorrow?
248
00:14:20,400 --> 00:14:22,400
How am I gonna get a total
stranger to enrage me?
249
00:14:22,800 --> 00:14:24,900
All right, I'll pick you up
at 10 o'clock and enrage you.
250
00:14:30,100 --> 00:14:33,650
Bruce Fortune to Telecine.
Bruce Fortune to Telecine.
251
00:14:33,950 --> 00:14:36,150
- Bennett?
- Right here.
252
00:14:36,400 --> 00:14:37,500
Stanz?
253
00:14:42,600 --> 00:14:44,100
This is how I'm supposed to look like?
254
00:14:44,250 --> 00:14:46,100
- That is what you look like.
- It's not funny, Michael!
255
00:14:46,300 --> 00:14:47,650
That's good. Keep that.
Don't lose that anger.
256
00:14:47,900 --> 00:14:51,050
No sequins, Alfred.
She's attending her husband's funeral.
257
00:14:51,300 --> 00:14:54,400
Jacqui, as soon as Ron gets here, hmm, in.
258
00:14:54,650 --> 00:14:55,700
Lester.
259
00:14:55,900 --> 00:14:57,750
Lester. Sandy Lester?
260
00:14:57,950 --> 00:14:59,400
Yes, here.
261
00:15:01,100 --> 00:15:02,150
Stop it!
262
00:15:02,350 --> 00:15:03,900
Julie Nichols, makeup, please.
263
00:15:04,050 --> 00:15:06,300
Bye-bye. Good morning, ladies.
264
00:15:06,550 --> 00:15:09,150
All right. Please bring
your résumés and follow me.
265
00:15:09,350 --> 00:15:10,400
Okay, wish me luck.
266
00:15:10,600 --> 00:15:12,300
- Fuck you.
- Thank you.
267
00:15:12,400 --> 00:15:14,200
- Go.
- God bless you.
268
00:15:14,850 --> 00:15:19,200
Here, you'll recognize some of your favorite
characters from 'Southwest General',
269
00:15:19,450 --> 00:15:23,300
including John Van Horn, who has played
the venerable Dr. Medford Brewster
270
00:15:23,550 --> 00:15:26,150
since the very first episode
aired some 20 years ago.
271
00:15:26,400 --> 00:15:28,500
Now, if you'll follow me,
we'll head into Studio B,
271
00:15:28,600 --> 00:15:31,100
where the episodes are actually taped.
272
00:15:33,450 --> 00:15:36,500
Andrew Donovan,
report to Wardrobe, please.
273
00:15:36,750 --> 00:15:37,800
I didn't get it.
274
00:15:38,050 --> 00:15:40,100
- What?
- They wouldn't even let me read.
275
00:15:40,300 --> 00:15:42,200
What do you mean
they wouldn't let you read?
275
00:15:42,300 --> 00:15:44,550
I mean, they wouldn't even let me read.
They said I wasn't right physically.
276
00:15:44,750 --> 00:15:47,600
That they wanted somebody tougher,
somebody I don't know. So I'm going home.
277
00:15:47,700 --> 00:15:49,950
- Okay, I'll walk you.
- To San Diego?
278
00:15:50,550 --> 00:15:53,100
- What are you talking about?
- I'm talking about I'm going home, okay?
279
00:15:53,200 --> 00:15:54,650
Out of here. I hate it here!
280
00:15:54,850 --> 00:15:58,050
God! I'm 34 years old!
I paid $24 for these glasses.
281
00:15:58,300 --> 00:16:00,800
That's all I do is buy things.
I want to be a waitress.
282
00:16:00,900 --> 00:16:02,200
- Okay, I wasn't gonna resort to this,
- I'll be anything. I'll be a wife.
282
00:16:02,250 --> 00:16:04,250
- but you're gonna read.
- I don't want to, really.
283
00:16:04,850 --> 00:16:06,600
Excuse me, is Terry Bishop
working here today?
284
00:16:06,700 --> 00:16:08,300
No, he's no longer with the show.
284
00:16:08,400 --> 00:16:10,600
Mr. Bishop is rehearsing
'The Iceman Cometh' for Broadway.
285
00:16:10,700 --> 00:16:11,700
He's what?!
286
00:16:11,800 --> 00:16:14,800
He's rehearsing 'The Iceman Cometh'
for Broadway.
287
00:16:15,000 --> 00:16:17,800
That was my part.
I was supposed to be up...
288
00:16:18,500 --> 00:16:21,750
I got to see somebody.
Don't do anything rash.
289
00:16:22,550 --> 00:16:23,600
Will he be back?
290
00:16:45,850 --> 00:16:47,200
Excuse me, is George Fields in?
290
00:16:47,300 --> 00:16:48,300
- Yes, he is.
- Thanks.
291
00:16:48,400 --> 00:16:51,200
Now, wait a minute.
You can't just go in there!
292
00:16:59,050 --> 00:17:01,800
Michael, he's tied up right now. I swear!
293
00:17:03,250 --> 00:17:04,250
Hang on one second.
293
00:17:04,300 --> 00:17:06,250
Michael, will you wait outside, please?
I'm talking to the Coast.
294
00:17:06,500 --> 00:17:08,550
This is a coast too, George.
New York is a coast too.
295
00:17:08,800 --> 00:17:09,900
Oh, boy.
296
00:17:10,050 --> 00:17:11,750
Sy, are you...? Sy?
297
00:17:11,950 --> 00:17:14,300
God! Look what you did.
Margaret? Margaret?
298
00:17:14,550 --> 00:17:16,450
Get him back, will you? I cut myself off.
299
00:17:16,700 --> 00:17:17,850
Now what is it, Michael?
300
00:17:18,250 --> 00:17:20,100
Terry Bishop is doing 'Iceman Cometh', right?
300
00:17:20,200 --> 00:17:22,250
Didn't you promise to send me
up for that part? Am I wrong?
301
00:17:22,500 --> 00:17:26,000
Didn't you tell me I was gonna get a reading
for that part? Aren't you my agent too?
302
00:17:26,250 --> 00:17:28,800
- Stuart Pressman wants a name, Michael.
- Oh, I see, Terry Bishop is a name.
303
00:17:29,050 --> 00:17:30,300
No, no, no. Michael Dorsey is a name.
303
00:17:30,400 --> 00:17:33,000
When you want to send a steak back,
Michael Dorsy is a name.
304
00:17:33,100 --> 00:17:35,400
- Okay.
- Wait, wait, wait, wait, wait! I'm s...
304
00:17:35,500 --> 00:17:36,550
You always do this to me.
305
00:17:36,650 --> 00:17:39,350
It was a rotten thing to say, and I know it.
Let me start all over again.
306
00:17:39,500 --> 00:17:41,800
Terry Bishop is on a soap opera.
Millions of people watch him every day.
306
00:17:41,900 --> 00:17:42,850
He is known.
307
00:17:42,950 --> 00:17:45,300
- And that qualifies him to ruin 'Iceman Cometh'?
- I'm not gonna...
307
00:17:45,400 --> 00:17:46,900
- You know I can act circles around that guy.
- I'm not gonna have this conversation.
308
00:17:47,000 --> 00:17:48,700
I already played that part in Minneapolis.
308
00:17:48,750 --> 00:17:50,400
Stuart Preston wants a name,
that's his affair, okay?
308
00:17:50,500 --> 00:17:51,700
I know this is gonna disgust you, Michael,
309
00:17:51,800 --> 00:17:53,200
but a lot of people are in this business
to make money.
309
00:17:53,300 --> 00:17:54,700
- They know who you are. They want to make money.
- Oh, don't treat me like I'm some flake, George.
310
00:17:54,800 --> 00:17:56,300
I'm in this business to make money too.
310
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
- Really?
- Yes.
311
00:17:57,500 --> 00:17:59,800
The Harlem Theater for the Blind?
Strindberg in the Park?
311
00:17:59,900 --> 00:18:01,200
The People's Workshop at Syracuse?
312
00:18:01,300 --> 00:18:04,100
Okay, now wait a minute. I did nine plays
and eight months up at Syracuse.
313
00:18:04,200 --> 00:18:06,400
I happen to get great reviews
from the New York critics.
313
00:18:06,500 --> 00:18:07,700
Not that that's why I did it.
314
00:18:07,900 --> 00:18:10,650
Of course not. God forbid you should
lose your standing as a cult failure.
315
00:18:11,100 --> 00:18:13,100
You think I'm a failure, George?
Is that what you're saying to me?
316
00:18:13,200 --> 00:18:15,450
I will not get sucked into this conversation,
Michael.
317
00:18:15,650 --> 00:18:16,700
- I will not.
- Okay.
318
00:18:16,950 --> 00:18:19,500
Okay, look, I sent you a play
to read that my roommate wrote.
318
00:18:19,600 --> 00:18:21,000
It had a great part in it for me.
Did you read it?
319
00:18:21,100 --> 00:18:24,400
Where the hell do you come off sending me
your roommate's play for you to star in?
320
00:18:24,600 --> 00:18:26,300
I'm your agent, not your mother!
320
00:18:26,400 --> 00:18:27,900
I'm not supposed to find plays
for you to star in.
321
00:18:28,000 --> 00:18:30,200
I'm supposed to field offers.
And that's what I do.
322
00:18:30,300 --> 00:18:32,200
Field offers? Who told you that?
The agent fairy?
323
00:18:32,450 --> 00:18:34,900
That was a significant piece of work.
I could have been terrific in that part.
324
00:18:35,100 --> 00:18:36,200
Michael, nobody's going to do that play.
324
00:18:36,300 --> 00:18:37,500
- Why?
- Because it's a downer, that's why.
325
00:18:37,600 --> 00:18:40,900
Because nobody wants to produce a play
about a couple that move back to Love Canal.
326
00:18:41,100 --> 00:18:43,200
- But that actually happened.
- Who gives a shit?!
327
00:18:43,300 --> 00:18:46,200
Nobody wants to pay $20 to watch
people living next to chemical waste!
327
00:18:46,300 --> 00:18:47,750
They can see that in New Jersey!
328
00:18:47,950 --> 00:18:49,400
Look, I don't want to argue about it, okay?
328
00:18:49,500 --> 00:18:52,100
I'm gonna raise the $8,000 myself,
so I can produce his play.
329
00:18:52,200 --> 00:18:54,400
And I want you to send me up
for anything. I don't care what it is.
330
00:18:54,500 --> 00:18:57,750
I will do dog commercials on television.
I will do radio voice-overs.
331
00:18:57,950 --> 00:18:59,900
- Michael, I can't put you up for any of that.
- Why not?
332
00:19:00,050 --> 00:19:02,850
Because no one will hire you.
333
00:19:03,000 --> 00:19:05,700
Oh, that's not true, man. I bust my ass
to get a part right! You know I do.
334
00:19:05,800 --> 00:19:08,200
Yes, and you bust everybody
else's ass too! That's what you do.
335
00:19:08,400 --> 00:19:10,000
A guy's got four weeks to put on a play,
335
00:19:10,050 --> 00:19:12,000
you think he wants to sit and argue
about whether or not Tolstoy can
336
00:19:12,100 --> 00:19:14,500
walk when he's dying,
or walk when he's talking,
336
00:19:14,600 --> 00:19:15,500
- or sing when he's walking?
- Oh, please!
337
00:19:15,550 --> 00:19:17,250
That was two years ago,
and that guy is an idiot!
338
00:19:17,450 --> 00:19:20,350
They can't all be idiots, Michael.
You argue with everybody!
339
00:19:20,600 --> 00:19:24,100
You've got one of the worst
reputations in this town, Michael.
340
00:19:24,400 --> 00:19:26,750
Nobody will hire you.
341
00:19:27,400 --> 00:19:30,700
Are you saying that nobody
in New York will work with me?
342
00:19:30,800 --> 00:19:33,600
Oh, no, that's too limited. Nobody in
Hollywood wants to work with you either.
342
00:19:33,700 --> 00:19:35,300
I can't even send you up for a commercial.
343
00:19:35,400 --> 00:19:37,200
You played a tomato for 30 seconds,
344
00:19:37,250 --> 00:19:39,700
they went half a day over schedule,
'cause you wouldn't sit down.
345
00:19:39,950 --> 00:19:41,550
Yes, it wasn't logical.
346
00:19:41,800 --> 00:19:44,700
You were a tomato!
A tomato doesn't have logic!
346
00:19:44,800 --> 00:19:46,700
- A tomato can't move!
- That's what I said!
347
00:19:46,800 --> 00:19:48,850
So if he can't move,
how's he gonna sit down, George?
348
00:19:49,000 --> 00:19:52,250
I was a stand-up tomato.
A juicy, sexy, beefsteak tomato!
349
00:19:52,500 --> 00:19:55,600
Nobody does vegetables like me!
I did an evening of vegetables off-Broadway!
350
00:19:55,850 --> 00:19:57,800
I did the best tomato, the best cucumber!
351
00:19:58,050 --> 00:20:01,850
I did an endive salad that knocked
the critics on their ass!
352
00:20:02,000 --> 00:20:04,750
Michael, I'm trying to stay calm here.
353
00:20:05,000 --> 00:20:07,600
You are a wonderful actor.
354
00:20:07,850 --> 00:20:11,700
- Thank you.
- But you're too much trouble.
355
00:20:11,950 --> 00:20:13,650
Get some therapy.
356
00:20:14,500 --> 00:20:18,050
Okay, thanks. I'm gonna raise $8,000
and I'm gonna do Jeff's play.
357
00:20:18,250 --> 00:20:21,700
Michael, you're not gonna raise 25 cents.
358
00:20:22,050 --> 00:20:24,550
No one will hire you.
359
00:20:25,300 --> 00:20:26,450
Oh, yeah?
360
00:20:56,300 --> 00:20:57,350
Dorothy Michaels?
361
00:20:57,600 --> 00:20:59,350
- Yes.
- George Fields is your agent?
362
00:20:59,600 --> 00:21:01,350
- Yes.
- Okay, ladies.
363
00:21:01,600 --> 00:21:03,950
Please bring your pages and follow me.
364
00:21:07,750 --> 00:21:10,850
- Rita this line that "You have every right
to happiness", I hate it. - Got it.
365
00:21:11,100 --> 00:21:13,700
Ron, this is Dorothy Michaels.
Our director, Ron Carlysle.
366
00:21:13,900 --> 00:21:15,400
- Hi, how are you?
- And that's our producer, Rita Marshall.
366
00:21:15,500 --> 00:21:16,800
- Dorothy didn't bring a résumé,
- Hi, nice to meet you.
366
00:21:16,900 --> 00:21:18,300
- but George Fields is Dorothy's agent.
- Hi.
367
00:21:18,400 --> 00:21:19,800
Mh-hm, that's impressive.
368
00:21:22,900 --> 00:21:25,700
Gosh, I'm afraid you're not right for
this role though honey. I'm sorry.
368
00:21:25,800 --> 00:21:26,800
- Thanks for coming by.
- Why?
369
00:21:26,900 --> 00:21:29,300
Page 205, do you want
camera 1 or 2 on that?
370
00:21:29,400 --> 00:21:32,700
- Camera 2, and tell Art about that.
- Why am I not right, Mr. Carlysle?
371
00:21:32,950 --> 00:21:35,600
Well, I'm just trying to make
a certain statement here
372
00:21:35,700 --> 00:21:38,850
and I'm looking for a very
specific physical type.
373
00:21:39,900 --> 00:21:43,150
Mr. Carlysle, I'm an actress.
I'm a character actress.
373
00:21:43,200 --> 00:21:44,600
I can play this part any way you want.
374
00:21:44,650 --> 00:21:46,800
- Honey, I'm sure that you're a very, very good actress.
- Why don't you give me an idea what you're looking for?
375
00:21:46,850 --> 00:21:49,500
- It's just that you're a little bit too soft and gentil.
- What?
376
00:21:49,600 --> 00:21:51,200
- You're not threatening enough.
- Not threatening enough? How's this?
377
00:21:51,300 --> 00:21:54,500
You take your hands off me, or I'm gonna knee
your balls right through the roof of your mouth!
378
00:21:54,750 --> 00:21:57,250
- Is that enough of a threat?
- It's a start.
379
00:21:57,450 --> 00:22:01,500
Yes, I think I know what you all really want.
You want some gross caricature of a woman.
380
00:22:01,750 --> 00:22:05,050
To prove some idiotic point like...
power makes a woman masculine,
381
00:22:05,250 --> 00:22:06,900
or masculine women are ugly.
382
00:22:07,100 --> 00:22:10,600
Well, shame on the woman that lets you
do that, or any woman that lets you do that.
383
00:22:10,850 --> 00:22:12,850
And that means you, dear, Miss Marshall.
384
00:22:13,100 --> 00:22:16,300
Shame on you, you macho shithead.
385
00:22:17,150 --> 00:22:18,400
Jesus!
386
00:22:20,100 --> 00:22:23,850
What is idiotic about power
making a woman masculine?
387
00:22:25,700 --> 00:22:27,850
Not that that was my point.
388
00:22:30,500 --> 00:22:32,750
Miss Michaels, just a minute.
389
00:22:34,100 --> 00:22:36,750
Was that for real in there,
or were you auditioning for the part?
390
00:22:37,000 --> 00:22:39,950
Which answer will get me
a reading, Miss Marshall?
391
00:22:40,150 --> 00:22:41,600
Well, good for you.
392
00:22:41,800 --> 00:22:42,950
Come.
393
00:22:44,200 --> 00:22:46,900
- Miss Michaels.
- Yes. Oh, thank you.
394
00:22:50,350 --> 00:22:52,700
You really think she's worth testing for this, huh?
395
00:22:52,950 --> 00:22:57,400
She told me no director had ever
communicated a part to her so fast.
396
00:22:57,700 --> 00:22:59,850
- She said that?
- Mm-hm.
397
00:23:00,400 --> 00:23:03,100
I like her... accent.
399
00:23:10,500 --> 00:23:12,800
- Hi.
- Hi.
399
00:23:14,350 --> 00:23:17,600
- I gotta get these back in order quick.
- They'll never know the difference.
400
00:23:24,050 --> 00:23:25,950
I'm a little nervous.
401
00:23:26,150 --> 00:23:30,600
Just think of them as something friendly,
like a firing squad.
402
00:23:35,300 --> 00:23:38,650
- Okay, Miss Michaels, we're gonna
do a little camera test now. - Yes.
403
00:23:39,400 --> 00:23:43,300
Let me have a right profile, camera 1.
Camera 3, give me a left profile.
404
00:23:43,500 --> 00:23:45,750
- What side?
- Left side.
405
00:23:45,950 --> 00:23:47,750
Which way for your left?
406
00:23:48,450 --> 00:23:50,750
- What?
- Is that my left or your left?
407
00:23:51,000 --> 00:23:53,750
Wait a minute. What are
you talking about? My left.
408
00:23:54,300 --> 00:23:55,400
Your left.
409
00:23:55,600 --> 00:23:58,250
Miss Michaels, nobody's talking to you.
410
00:23:58,500 --> 00:24:00,450
Oh, I'm sorry. I thought
you wanted my profile.
411
00:24:00,700 --> 00:24:03,500
- Not so close on camera 3.
- Camera 3, back off.
412
00:24:04,800 --> 00:24:07,650
I'd like to make her look a little more
attractive. How far can you pull back?
413
00:24:07,850 --> 00:24:09,900
- How do you feel about Cleveland?
- Knock it off!
414
00:24:10,100 --> 00:24:11,850
That's good right there, Herbie.
415
00:24:12,350 --> 00:24:15,500
- All right, Dorothy, honey, we're
gonna try one, okay? - Yes.
416
00:24:15,800 --> 00:24:18,850
Now, let me see exactly
what you showed us a while ago.
417
00:24:19,600 --> 00:24:20,650
Cue her, Jo.
418
00:24:21,650 --> 00:24:24,000
"I know the kind of woman you are, Emily.
419
00:24:24,200 --> 00:24:26,400
"You're getting older.
You've never been married.
419
00:24:26,500 --> 00:24:28,850
"You don't have a man,
so you want to act like one."
420
00:24:29,100 --> 00:24:33,050
All right, just shut your mouth right now.
When you talk to me, you talk me professionally.
421
00:24:33,350 --> 00:24:37,050
You don't get personal.
That is totally inappropriate behavior.
422
00:24:37,350 --> 00:24:39,700
I'm very proud of being a woman,
Dr. Brewster.
423
00:24:39,900 --> 00:24:42,400
I'm very proud of this hospital,
and you should be too.
424
00:24:43,000 --> 00:24:47,900
And I must tell you, that before I let it
be destroyed by your petty tyrannies,
425
00:24:48,300 --> 00:24:50,650
by your callous inhumanities, sir,
426
00:24:50,850 --> 00:24:54,750
I'm going to recommend to the board
that you be turned out into the street.
427
00:24:57,350 --> 00:24:58,600
Good day, Dr. Brewster.
428
00:25:00,900 --> 00:25:02,850
I said good day, sir.
429
00:25:07,450 --> 00:25:10,200
Thank you. Hold it a minute.
430
00:25:10,850 --> 00:25:13,750
- Tough cookie.
- You know, I gave her that direction.
431
00:25:14,000 --> 00:25:16,500
- Something more, though.
- Oh, I don't know.
432
00:25:16,600 --> 00:25:19,500
It's your decision, but there's something
about her that bothers me.
433
00:25:19,600 --> 00:25:22,350
- Doesn't it bother you?
- I like it.
434
00:25:23,250 --> 00:25:25,550
We'll send the contracts over
to George today, Miss Michaels.
435
00:25:32,050 --> 00:25:36,700
Excuse me. I wonder if you could you help me?
I'm looking for the Russian Tea Room.
436
00:25:37,500 --> 00:25:40,650
This is the Russian Tea Room. Right here.
You're standing right in front of it.
437
00:25:40,850 --> 00:25:42,600
Oh, well, my stars! So it is.
438
00:25:42,850 --> 00:25:44,900
Well, this is very embarrassing.
439
00:25:45,400 --> 00:25:47,550
Yeah, well, this is it.
440
00:25:48,050 --> 00:25:49,450
Thanks very much.
441
00:25:56,200 --> 00:25:58,000
- How're you doing, Mr. Fields?
- Good to see you.
441
00:25:58,100 --> 00:26:00,250
- Nice to see you. Please sit down.
- Thank you.
442
00:26:02,800 --> 00:26:05,000
- The waiter will be here just a minute.
- Thank you.
443
00:26:05,100 --> 00:26:08,000
- George, how are you?
- Hey, Ronnie. How are you?
444
00:26:16,200 --> 00:26:17,850
- Hi.
- Wait a minute. Wait, wait, wait...
445
00:26:18,100 --> 00:26:21,300
I'm new in town, and I'm awfully lonely.
I wondered if you wouldn't mind buy me lunch?
446
00:26:21,400 --> 00:26:24,000
Wait a minute. You can't come...
Gregory, this woman...
447
00:26:24,200 --> 00:26:25,500
Don't. It's okay. It's okay.
448
00:26:25,700 --> 00:26:29,350
George, George, George, George, George.
It's Michael Dorsey, okay?
449
00:26:29,600 --> 00:26:34,100
Your favorite client. How are you?
Last time you got me a job I was a tomato.
450
00:26:34,300 --> 00:26:35,700
- Oh, no, no, no...
- Yeah.
451
00:26:35,950 --> 00:26:37,350
Swear to God.
451
00:26:37,450 --> 00:26:38,450
- Michael?
- Yeah.
452
00:26:38,950 --> 00:26:41,400
Oh, God! I begged you to get some therapy.
453
00:26:41,500 --> 00:26:44,000
I know. And you also told me that
no one would ever hire me again.
453
00:26:44,100 --> 00:26:46,100
Well, Jesus Christ, you think
this is gonna make a difference?
454
00:26:46,300 --> 00:26:47,700
I got a soap, George.
455
00:26:47,900 --> 00:26:51,000
I'm the new woman administrator
on 'Southwest General'.
456
00:26:51,100 --> 00:26:52,800
- You what?
- Congratulate me!
456
00:26:52,900 --> 00:26:54,800
They almost didn't hire me, because
they thought I looked too feminine.
457
00:26:54,900 --> 00:26:57,000
- Something from the bar?
- Isn't that amazing?
457
00:26:57,100 --> 00:26:59,050
Please, could you get me
a double vodka right away, please?
458
00:26:59,250 --> 00:27:00,600
- You know?
- For the lady?
459
00:27:00,850 --> 00:27:03,500
- How about a Dubonnet with a twist?
- Yes, ma'am.
460
00:27:03,600 --> 00:27:05,600
- Thank you. That's a lovely blouse.
- Thank you.
461
00:27:05,850 --> 00:27:08,300
- Welcome.
- You're not gonna get away with this.
462
00:27:08,550 --> 00:27:11,600
- I got away with it. Look around. Nobody...
- I don't believe this.
463
00:27:11,700 --> 00:27:13,200
- Why not?
- I mean, I believe it!
463
00:27:13,600 --> 00:27:15,900
- I just don't believe that anybody else
is gonna believe it. - You wanna bet?
464
00:27:16,000 --> 00:27:17,150
- Don't sit--
- George!
465
00:27:18,250 --> 00:27:19,400
- Hi.
- You know Joel Spector.
465
00:27:19,450 --> 00:27:21,400
- Hello, Joel. How are you?
- How're you going? Hi.
466
00:27:22,400 --> 00:27:24,350
Listen I talked to Stuart.
I talked to him yesterday.
467
00:27:24,600 --> 00:27:28,750
He'll be one more week in London.
Then he definitely...
468
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
- I missed you!
- Then he definitely...
469
00:27:31,250 --> 00:27:33,000
- You know, he's such a tickly-wickly.
- Then he definitely wants to meet.
469
00:27:33,100 --> 00:27:36,000
You've never been that ticklish before.
We go back years.
470
00:27:36,500 --> 00:27:37,600
- We haven't been introduced.
- He'll call you.
470
00:27:37,700 --> 00:27:38,900
- Hi, Joel Spector.
- Hi.
471
00:27:39,000 --> 00:27:39,900
Joel... I'm sorry.
471
00:27:40,000 --> 00:27:40,800
- Phil Weintraub.
- Hi, how are you?
472
00:27:40,900 --> 00:27:43,000
- I'm sorry. This is Michael...
- So rude!
472
00:27:43,100 --> 00:27:44,800
- Dorothy Michaels. Nice to meet you.
- Nice to meet you. - Pleasure.
473
00:27:44,900 --> 00:27:47,800
May I say, Mr. Weintraub,
that you are the best director...
474
00:27:47,900 --> 00:27:49,400
- Producer.
- Sorry, producer.
475
00:27:49,650 --> 00:27:51,400
...on the Broadway scene today.
476
00:27:51,850 --> 00:27:53,850
Thank you. Thank you, Miss Michaels.
477
00:27:55,600 --> 00:27:57,900
- Hope to see you again.
- Yes, let's have lunch.
478
00:27:58,000 --> 00:27:58,800
- Fine.
- Call you.
478
00:27:58,900 --> 00:27:59,700
- George.
- Nice meeting you.
479
00:27:59,800 --> 00:28:02,300
You know, he's very handsome.
I think you ought to represent him.
480
00:28:02,400 --> 00:28:04,550
- You are psychotic!
- No, I'm not. I'm employed.
481
00:28:04,750 --> 00:28:06,750
- I got the whole world...
- Don't!
482
00:28:07,000 --> 00:28:10,100
- I'm not gonna make fun of you.
- Just don't get close to me!
483
00:28:10,200 --> 00:28:12,400
I want you to loan me $1,000 till payday.
483
00:28:12,500 --> 00:28:15,000
- For what?
- For what? For what?
484
00:28:15,100 --> 00:28:17,250
I gotta have something to wear besides this.
485
00:28:33,850 --> 00:28:37,200
I won't let you not buy it. It's the most
becoming dress you've had on.
486
00:28:37,300 --> 00:28:39,100
But I think it makes me look dumpy.
487
00:28:39,350 --> 00:28:43,250
That's because you're wearing ankle straps.
Believe me, with a few alterations...
488
00:28:44,200 --> 00:28:46,050
Taxi! Taxi! Taxi!
489
00:28:46,250 --> 00:28:48,350
Thank you, thank you, thank you.
490
00:28:48,550 --> 00:28:51,300
What are you doing?
I was here first!
491
00:29:02,100 --> 00:29:03,150
Thank you.
492
00:29:03,400 --> 00:29:05,000
Those women were like animals!
492
00:29:05,100 --> 00:29:07,200
I saw this one beautiful handbag
that was on sale,
493
00:29:07,300 --> 00:29:09,000
but I was too frightened to fight for it.
493
00:29:09,100 --> 00:29:11,600
I mean, they're vicious. They kill their own.
494
00:29:12,350 --> 00:29:15,750
The woman that finally bought
this handbag, I know did time.
495
00:29:15,950 --> 00:29:18,050
Now I don't have a decent handbag.
496
00:29:18,200 --> 00:29:20,450
See this lingerie? You know
what it costs? And the makeup?
497
00:29:20,700 --> 00:29:23,400
I don't know how a woman could keep
herself attractive and not starve these days?
498
00:29:23,600 --> 00:29:25,400
Can I have a little more cottage cheese?
499
00:29:25,650 --> 00:29:28,500
- Is this the one you wore today?
- Oh, yeah, I gotta set that before I go to bed.
500
00:29:28,750 --> 00:29:30,250
Easy, easy, easy. Please!
501
00:29:30,500 --> 00:29:31,750
I'm dieting. Please.
502
00:29:32,000 --> 00:29:34,300
I gotta get up at 4:30, do a close shave.
503
00:29:34,550 --> 00:29:37,850
I already called the studio. I told them that I got
to do my own makeup, because I have an allergy.
504
00:29:38,150 --> 00:29:42,000
Mike, I really appreciate your doing this,
but it is just for the money, isn't it?
505
00:29:42,100 --> 00:29:44,950
It's not just so you can wear these little outfits?
506
00:29:45,200 --> 00:29:46,400
I'm not even gonna answer that.
506
00:29:46,500 --> 00:29:50,100
It all sounds to be one of the great
acting challenges an actor could have.
507
00:29:50,900 --> 00:29:52,650
You know what my real problem is though?
508
00:29:53,250 --> 00:29:55,050
Cramps.
509
00:29:55,400 --> 00:29:56,900
No, not cramps.
510
00:29:57,100 --> 00:29:58,900
- Sandy.
- Sandy.
511
00:29:59,050 --> 00:30:01,000
How am I gonna tell her
they cast a man instead of her?
511
00:30:01,100 --> 00:30:02,650
She gets suicidal at a birthday party!
512
00:30:02,850 --> 00:30:03,950
Don't tell her.
513
00:30:04,200 --> 00:30:06,150
Where am I gonna say I got the money from?
514
00:30:06,650 --> 00:30:10,500
What am I gonna do? Tell her
somebody died and left it to me?
515
00:30:10,750 --> 00:30:12,950
- Oh, my God! When did she die?
- Last week.
516
00:30:13,150 --> 00:30:15,750
- Of what?
- A disease.
517
00:30:16,000 --> 00:30:18,500
- Gee, what a coincidence!
- Mm-hm.
518
00:30:18,750 --> 00:30:23,000
I mean, your needing $8,000 and her
dying and leaving you exactly that much!
519
00:30:23,100 --> 00:30:24,750
- Isn't it?
- It's, well...
520
00:30:25,000 --> 00:30:26,700
- All right, kid.
- Oh, it's mine?
521
00:30:26,950 --> 00:30:28,850
- Start learning your lines.
- I'm excited!
522
00:30:29,100 --> 00:30:30,750
- You sure did!
- This is the greatest part!
523
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
- Come on, I want you to take you out
to dinner. Get dressed. - Really?
523
00:30:33,100 --> 00:30:34,750
Yeah! It's about time we started
celebrating something.
524
00:30:35,000 --> 00:30:37,700
- To 'Return to the Love Canal'.
- Come on, hurry up.
525
00:30:38,350 --> 00:30:39,850
- I'll jump in the shower. It'll take 5 minutes.
- Hurry!
525
00:30:39,900 --> 00:30:41,150
- I'll be right back.
- Hurrrrry!
526
00:30:54,400 --> 00:30:56,050
Why, yes.
527
00:31:28,200 --> 00:31:31,550
Michael, you know, we can stay here,
if you want to, and...
528
00:31:31,750 --> 00:31:34,450
- What are you doing?
- Oh, God! Oh! I'm...
529
00:31:36,700 --> 00:31:37,900
Michael!
529
00:31:38,750 --> 00:31:40,650
Sandy, I want you.
530
00:31:41,150 --> 00:31:42,200
You want me?
531
00:31:42,550 --> 00:31:46,050
I want you. I want you.
532
00:31:50,000 --> 00:31:51,900
- Will I ever see you again?
- What?
532
00:31:52,000 --> 00:31:53,600
Sandy, we've known each other six years.
533
00:31:53,700 --> 00:31:56,750
I know. But sex changes things.
534
00:31:57,100 --> 00:32:00,300
I mean, I've had relationships where I
know a guy, and then have sex with him,
535
00:32:00,550 --> 00:32:03,700
and then I bump into him some place,
and he acts like I loaned him money.
536
00:32:03,800 --> 00:32:06,300
Yeah. Well, that's not me, okay?
I'll call you tomorrow.
537
00:32:06,500 --> 00:32:08,400
Michael, I know there's pain
in every relationship.
537
00:32:08,450 --> 00:32:10,950
I would just like to have my pain now, okay?
538
00:32:11,200 --> 00:32:13,000
I mean, otherwise,
I will just wait by the phone.
539
00:32:13,250 --> 00:32:15,750
And then if you don't call,
I'll have pain and wait by the phone.
540
00:32:16,000 --> 00:32:17,200
It's a waste of time.
541
00:32:17,450 --> 00:32:19,700
All right, let's make it definite.
Dinner tomorrow.
541
00:32:24,400 --> 00:32:25,700
♪ Hey ♪
541
00:32:26,900 --> 00:32:29,500
♪ Ain't we met some place ♪
541
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
♪ What a face ♪
541
00:32:33,500 --> 00:32:35,400
♪ Whoever you are ♪
541
00:32:36,800 --> 00:32:38,900
♪ Big brown eyes ♪
541
00:32:40,000 --> 00:32:42,600
♪ Winking back at me ♪
541
00:32:43,800 --> 00:32:45,600
♪ I can see ♪
541
00:32:46,500 --> 00:32:48,700
♪ We're gonna go far ♪
541
00:32:50,400 --> 00:32:54,800
♪ Go, Tootsie, go ♪
541
00:32:57,000 --> 00:33:01,000
♪ Roll, baby, roll ♪
541
00:33:03,700 --> 00:33:09,000
♪ Sweet Tootsie roll ♪♪
542
00:33:22,450 --> 00:33:23,500
Mom?
543
00:33:26,150 --> 00:33:29,500
What do you think? Hurry. I'm late.
544
00:33:30,200 --> 00:33:31,600
Turn around.
545
00:33:33,350 --> 00:33:34,550
Smile.
546
00:33:35,500 --> 00:33:38,550
- Say something.
- How do you do, Jeff? It's nice to meet you.
547
00:33:38,750 --> 00:33:40,450
You look very nice. Nice.
548
00:33:40,550 --> 00:33:42,000
But the hair's not right.
549
00:33:42,250 --> 00:33:44,700
No, it's kind of high. You got kind of a
Howard Johnson's thing going on there.
550
00:33:44,800 --> 00:33:48,050
Well, do something. I can't be
late my first day. Come on.
551
00:33:49,350 --> 00:33:52,250
- Easy, easy!
- It's not your head.
552
00:33:53,050 --> 00:33:54,300
- Okay?
- Let's see.
553
00:33:55,050 --> 00:33:56,400
Well, it works.
554
00:33:57,950 --> 00:33:59,050
But what?
555
00:33:59,400 --> 00:34:00,900
Don't play hard to get.
556
00:34:03,400 --> 00:34:04,950
Taxi! Taxi!
557
00:34:05,200 --> 00:34:06,250
Taxi!
558
00:34:14,950 --> 00:34:18,750
- Hi, Dorothy Michaels, 'Southwest General'.
- Oh, yeah. Miss Michaels.
559
00:34:18,850 --> 00:34:21,000
That's TV-2. Dead straight ahead,
take your first right.
560
00:34:21,100 --> 00:34:22,400
Thank you. Is that clock right?
561
00:34:22,650 --> 00:34:24,150
- Right on the money.
- I couldn't get a cab.
562
00:34:25,250 --> 00:34:27,750
- Hi, Bobby. This is Miss Michaels.
- How do you do?
563
00:34:28,000 --> 00:34:31,200
You'll be in Room 4, Miss Michaels, and
we'll need you on set in about 15 minutes.
563
00:34:31,300 --> 00:34:32,300
Right.
564
00:34:32,850 --> 00:34:34,500
- Oh, I'm sorry.
- Hi. Oh, that's...
565
00:34:34,750 --> 00:34:36,850
- Oh, Jesus.
- It's quite all right.
566
00:34:37,100 --> 00:34:40,250
- I'm April Paige. How're you doing? Are you okay?
- My, what a nice-looking table.
567
00:34:40,500 --> 00:34:42,500
- Really?
- Yes, it's very smooth.
568
00:34:42,700 --> 00:34:45,900
And that's a very good idea.
A socket for a plug.
569
00:34:46,150 --> 00:34:48,900
- Yeah, well, we got everything.
- Yes, I see.
570
00:34:49,150 --> 00:34:52,900
Just push all that stuff out of the way.
Make yourself at home, okay?
571
00:34:55,650 --> 00:34:56,700
Yes?
572
00:34:56,900 --> 00:34:59,200
One more thing, Miss Michaels.
I forgot to give you these.
572
00:34:59,300 --> 00:35:00,300
Thank you.
573
00:35:00,650 --> 00:35:02,500
- Oh, are these for today?
- Yes.
574
00:35:02,750 --> 00:35:04,800
They always throw stuff at you
in the last minute.
574
00:35:04,900 --> 00:35:05,900
You could lose your mind around here.
575
00:35:06,000 --> 00:35:07,500
- Oh, my goodness!
- What's wrong?
576
00:35:07,750 --> 00:35:09,200
I have to kiss Dr. Brewster!
576
00:35:09,300 --> 00:35:11,150
Oh, yeah. He kisses
all the women on the show.
577
00:35:11,350 --> 00:35:13,550
We call him "The Tongue".
578
00:35:15,200 --> 00:35:19,250
Okay, quickly now. The tubes
have pulled out of Rick's nose.
579
00:35:19,500 --> 00:35:21,600
Julie, there's been an alert at your station.
580
00:35:21,850 --> 00:35:24,700
Rick, get on the floor.
That's why the tubes pulled out.
581
00:35:24,900 --> 00:35:28,200
Now, when Julie starts stuffing
the tubes back up your nose,
582
00:35:28,450 --> 00:35:30,100
you grab her hard, and I mean hard.
582
00:35:30,200 --> 00:35:31,400
- Right.
- In his condition?
583
00:35:31,600 --> 00:35:34,350
Absolutely. He's been out of his mind
since he fell through the ice.
584
00:35:34,600 --> 00:35:37,000
Also, Rick, you're in a delirioum.
You think she's Anthea.
585
00:35:37,100 --> 00:35:39,300
- Mr. Carlysle, I--
- Jesus Christ!
586
00:35:39,550 --> 00:35:42,300
I wonder if we could have
a little more hammering here?!
587
00:35:44,900 --> 00:35:49,000
Now, when you grab her,
maybe you even say, "Anthea! Anthea!"
588
00:35:49,250 --> 00:35:51,950
Yeah, that's good. Is my violin
here somewhere in the room?
589
00:35:52,050 --> 00:35:54,900
No, your violin's sunk.
It's at the bottom of the lake.
589
00:35:55,000 --> 00:35:55,900
Now, Lisa...
590
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
The violin fell through the ice.
591
00:35:58,300 --> 00:36:01,200
- He was playing during the thaw.
- Oh.
592
00:36:01,300 --> 00:36:03,600
- You're Dorothy Michaels, aren't you?
- Yes.
593
00:36:03,700 --> 00:36:05,700
I'm John Van Horn.
594
00:36:06,200 --> 00:36:07,900
We're up next.
595
00:36:12,400 --> 00:36:13,500
Now, Julie, honey...
595
00:36:13,600 --> 00:36:16,700
When he grabs you, you've got
to be torn, you've got to struggle.
596
00:36:16,800 --> 00:36:20,600
Because you know you've got to get
those tubes stuck back up his nose.
597
00:36:20,850 --> 00:36:23,500
But at the same time, you realize
that you're in the arms of a man,
598
00:36:23,600 --> 00:36:27,500
whose music was everything
to Anthea. It was her whole life.
599
00:36:27,750 --> 00:36:31,150
I mean, this is a man who stood
by you after Ted's breakdown.
600
00:36:31,400 --> 00:36:33,500
Bernie, get me a bagel and
cream cheese, will you?
601
00:36:33,750 --> 00:36:36,800
- Julie, you want anything?
- No, no. She's fine, thanks.
602
00:36:37,000 --> 00:36:41,200
So it's a struggle, but you're struggling
with yourself as well. Do you understand?
603
00:36:41,450 --> 00:36:44,100
- And I lose, right?
- Oh, baby! Get down here a minute.
604
00:36:44,350 --> 00:36:48,250
Now, then, Rick, it says when
she comes down to her knees,
605
00:36:48,500 --> 00:36:50,450
it inflames your desire.
606
00:36:50,850 --> 00:36:53,000
God knows, it always inflames my desire.
607
00:36:53,200 --> 00:36:54,300
Okay, Big John.
608
00:36:55,400 --> 00:36:56,950
- Dorothy, come on in here.
- Mr. Carlysle, I want to ask this question.
609
00:36:57,050 --> 00:37:00,400
Everybody, this is Dorothy Michaels,
the new hospital administrator.
610
00:37:00,500 --> 00:37:01,700
- Hi.
- Hello, Dorothy.
611
00:37:02,300 --> 00:37:05,800
Hi. We met the other day.
Julie Nichols, hospital slut.
612
00:37:06,000 --> 00:37:07,600
Oh, no.
613
00:37:07,700 --> 00:37:09,750
- Now, Mr. Carlysle I wanna ask you a teeny-weeny--
- Now, sweetheart, I'm sorry,
613
00:37:09,800 --> 00:37:11,200
but we have so little time,
we can't even rehearse.
614
00:37:11,400 --> 00:37:13,900
- What I'm gonna do is show you your marks,
- Just a teeny little question about...
614
00:37:14,000 --> 00:37:15,750
- and then we're gonna go straight to tape. All right?
You'll be all right. - ...me and Dr. Brewster...
615
00:37:16,300 --> 00:37:19,550
Big John, you'll enter from here obviously,
you see them struggling,
616
00:37:19,800 --> 00:37:23,900
you cross to right here and then you cry
loudly, "Nurse Charles, are you insane?"
617
00:37:24,100 --> 00:37:27,650
Yes, I see. Will it be
on the teleprompter, "loudly"?
618
00:37:27,850 --> 00:37:29,650
- Yeah.
- And who do I say that to?
619
00:37:30,550 --> 00:37:32,450
- Nurse Charles.
- Nurse Charles.
620
00:37:32,900 --> 00:37:34,600
- See, I thought when Dr. Brewster--
- Now, toots, come here.
621
00:37:34,850 --> 00:37:37,650
You will enter from here,
you cross over to this mark.
622
00:37:37,900 --> 00:37:39,750
- Yes, I know my mark. But I thought when--
- Right here.
623
00:37:40,000 --> 00:37:43,500
- The corridor scene will be played right here. Okay?
- Yes, I know.
624
00:37:43,700 --> 00:37:46,650
See, I just wanted to ask,
concerning the doctor...
625
00:37:46,950 --> 00:37:49,500
Places, please. Stand by, tape is rolling.
626
00:37:51,300 --> 00:37:54,250
Five, four, three...
627
00:37:56,250 --> 00:37:57,300
Anthea!
628
00:37:58,000 --> 00:37:59,050
Oh, Anthea!
629
00:37:59,300 --> 00:38:01,000
Freeze up. Ready on 1-25.
630
00:38:04,900 --> 00:38:07,200
Nurse Charles! Are you insane?
631
00:38:07,450 --> 00:38:10,250
I'm Emily Kimberly,
the new hospital administrator.
632
00:38:10,500 --> 00:38:14,150
Nurse Charles, what on earth
is going on here, dear?
633
00:38:14,650 --> 00:38:17,100
Help me get her to her feet, Miss Kimberly.
634
00:38:17,950 --> 00:38:19,400
John's going.
635
00:38:21,150 --> 00:38:25,250
Nurse Charles, tend to your patient
and faint on your own time, is that clear?
636
00:38:25,500 --> 00:38:26,950
- Yes, Miss... Kimberly.
- Kimberly.
637
00:38:27,200 --> 00:38:30,350
Dr. Brewster, you and I must talk.
638
00:38:30,600 --> 00:38:34,300
- Talk to me Rita, you want to keep rolling?
- It's okay. It's okay. The girl saved it.
639
00:38:34,500 --> 00:38:37,700
- You haven't changed at all, Emily.
- Oh, but I have, Medford.
640
00:38:37,900 --> 00:38:42,300
You know, Emily, there's no reason
for us to be in opposite camps.
641
00:38:42,500 --> 00:38:45,050
We can rule Southwest General together.
642
00:38:45,500 --> 00:38:48,150
I admire people with power.
643
00:38:48,550 --> 00:38:51,300
Women with power, especially.
644
00:38:53,200 --> 00:38:55,850
God, she hit him on the head.
Rita, she hit him on the head.
645
00:38:56,050 --> 00:38:58,000
...and then not consider that a threat?
646
00:38:58,250 --> 00:39:00,950
I'm afraid, Dr. Brewster, that
you have underestimated me.
647
00:39:01,200 --> 00:39:04,150
If you want to win me over,
you'll have to deal with my mind...
648
00:39:04,400 --> 00:39:05,900
and not my lips.
649
00:39:06,100 --> 00:39:07,550
- Cut it.
- And stop tape.
650
00:39:07,800 --> 00:39:10,700
- I was supposed to kiss her.
- You know, Mr. Carlysle, it was just an instinct.
651
00:39:10,950 --> 00:39:14,100
I can't remember what you said to me
about my character being more threatening.
652
00:39:14,200 --> 00:39:16,750
It was a good instinct.
It would've been mine.
653
00:39:16,900 --> 00:39:19,100
Wait a minute. I'll handle the instincts here.
654
00:39:19,300 --> 00:39:21,650
It happened to be
a very good instinct, toots,
655
00:39:21,900 --> 00:39:26,100
but the next time you want to change something,
you've to discuss it with me first. Do you understand?
656
00:39:27,600 --> 00:39:29,450
Yes, I was wrong not to.
657
00:39:29,700 --> 00:39:31,000
Good girl. Okay.
658
00:39:31,100 --> 00:39:32,600
Big John, wonderful! Womderful!
659
00:39:32,850 --> 00:39:33,950
All right, people.
660
00:39:34,200 --> 00:39:36,650
Item seven. In the corridor.
661
00:39:37,700 --> 00:39:39,300
- Thanks for catching me.
- Oh, sure.
662
00:39:39,400 --> 00:39:41,900
You saved my ass. Literally.
663
00:39:43,400 --> 00:39:44,750
- Dorothy...
- Yes.
664
00:39:44,950 --> 00:39:48,100
I just want to say I loved
what you did in our scene.
664
00:39:48,200 --> 00:39:49,300
- Thank you.
- Welcome aboard!
665
00:39:49,400 --> 00:39:51,550
Well, you know, you were good too...
666
00:40:00,900 --> 00:40:04,050
Can I have your autograph?
I have been watching the show forever.
667
00:40:04,300 --> 00:40:05,550
You're so great.
668
00:40:05,800 --> 00:40:07,650
Wonderful! Oh, thank you!
669
00:40:07,850 --> 00:40:10,150
Thank you, Miss Nichols. That was
certainly an exhilarating first day.
670
00:40:10,400 --> 00:40:13,250
- Yeah, you tell me about it next week.
- Well, good night.
671
00:40:13,350 --> 00:40:14,600
Julie, come on, baby.
672
00:40:15,350 --> 00:40:18,450
Oh, can we drop you somewhere?
Maybe you'd like to join us for a drink.
673
00:40:18,650 --> 00:40:21,800
- No, thanks. I feel like walking.
- Okay, bye.
674
00:40:34,300 --> 00:40:36,400
She's really a very, very attractive girl.
675
00:40:36,650 --> 00:40:39,150
And she's no dummy either,
but for the life of me,
676
00:40:39,400 --> 00:40:42,850
I cannot understand what she's doing
hanging around with that director.
677
00:40:43,050 --> 00:40:45,150
He treats her like she's just...
678
00:40:45,400 --> 00:40:47,800
- ...nothing!
- I think you're right.
679
00:40:48,050 --> 00:40:50,450
I'm gonna rewrite the necktie scene
without the necktie.
680
00:40:50,700 --> 00:40:52,300
I don't like the way
he condescends to me either.
681
00:40:52,400 --> 00:40:55,350
He calls me "sweetheart", calls me "honey".
He doesn't even know my name.
682
00:40:55,600 --> 00:40:57,250
He calls her "baby".
683
00:40:57,500 --> 00:40:58,500
He pushed me around today.
683
00:40:58,600 --> 00:41:02,000
I'm telling you, If I didn't have the dress on,
I would've kicked his arrrogant ass in.
684
00:41:02,100 --> 00:41:04,150
How'd you ever end up
communicating with this guy?
685
00:41:04,350 --> 00:41:06,900
He told me what he wanted.
I didn't agree with him. I didn't say anything.
686
00:41:07,150 --> 00:41:11,850
I did it the way I wanted to. He bawled me out,
and I apologized to him. That was that.
687
00:41:12,700 --> 00:41:13,850
I think...
687
00:41:13,950 --> 00:41:16,300
I think Dorothy's smarter than I am.
688
00:41:16,650 --> 00:41:19,850
I just wish I looked prettier, you know?
I look in the mirror and...
689
00:41:20,100 --> 00:41:22,050
Maybe I can just get a softer...
690
00:41:22,250 --> 00:41:25,100
hair or something,
because she deserves it.
691
00:41:27,100 --> 00:41:29,200
- Don't! Don't answer that!
- Why not?
692
00:41:29,450 --> 00:41:33,200
- Don't, because it could be for Dorothy. Please.
- Why'd you give them this number?
693
00:41:33,400 --> 00:41:36,550
I had to. The show has to contact in case
they change the schedule. I had no choice.
694
00:41:36,750 --> 00:41:38,300
- I'll answer and find out.
- No, no, no!
695
00:41:38,400 --> 00:41:41,700
I don't want them to think that Dorothy's living
with a man. It's wrong for her. She lives alone.
696
00:41:41,950 --> 00:41:44,300
It could be for me. This could be important.
Why don't you answer it as Dorothy?
697
00:41:44,400 --> 00:41:46,450
I can't answer it as Dorothy!
What if it's Sandy?
698
00:41:46,600 --> 00:41:49,150
What if it's Diane? How do I explain
that there's a woman here?
699
00:41:49,350 --> 00:41:51,150
All right, I'll get a service tomorrow.
700
00:41:53,400 --> 00:41:55,100
You know, when you were playing Cyrano
700
00:41:55,200 --> 00:41:57,850
and you stuck a saber underneath
my armpit in the couch,
701
00:41:57,950 --> 00:41:59,300
you know, I didn't say anything.
702
00:41:59,550 --> 00:42:02,550
When you were hopping around,
ranting about your hump,
703
00:42:02,750 --> 00:42:05,250
saying this was a bell tower,
I didn't say anything.
704
00:42:05,500 --> 00:42:08,800
But I don't see any reason why I should
just sit here pretending I'm not home,
705
00:42:09,050 --> 00:42:11,500
just because you're not that kind of girl.
706
00:42:11,750 --> 00:42:13,100
That's weird.
707
00:42:14,450 --> 00:42:16,350
- Where are you going?
- I'm going to Diane's.
708
00:42:16,600 --> 00:42:20,550
That way if anybody wants to reach me,
including Diane, they can talk to me.
709
00:42:20,800 --> 00:42:25,850
What do you think I'm doing this for?
For you, for the play, for Sandy...
710
00:42:28,100 --> 00:42:30,450
Yeah, well, I told you to give me
the pain yesterday, Michael.
711
00:42:30,700 --> 00:42:33,450
Sandy, I'm sorry. I can't talk long.
712
00:42:33,850 --> 00:42:35,700
I just don't have the energy.
I think I have a virus.
713
00:42:35,800 --> 00:42:38,200
I didn't forget. I just may
have the flu or something.
714
00:42:38,450 --> 00:42:40,300
- Oh, Michael, do you have a fever?
- I think so.
715
00:42:40,400 --> 00:42:41,750
- How much?
- I don't know.
715
00:42:41,800 --> 00:42:43,450
Oh, my God! Well, go right
to bed and take two aspirin,
716
00:42:43,550 --> 00:42:45,650
and bundle up, and sweat,
and drink plenty of liquids,
717
00:42:45,850 --> 00:42:49,600
and above all, take 1,000 units of
vitamin C every hour with milk only.
718
00:43:14,700 --> 00:43:17,350
Did you give Melanie an overdose
actually on purpose?
719
00:43:17,600 --> 00:43:20,250
I don't know. I don't write the shit, you know.
720
00:43:21,150 --> 00:43:24,450
Don't be so hard on Dr. Brewster.
He's only mean, because he's so insecure.
721
00:43:24,700 --> 00:43:27,150
Well, I have to be tough on him,
because he just wants my body.
722
00:43:27,350 --> 00:43:29,250
Dorothy, you're so bad.
723
00:43:29,500 --> 00:43:32,000
- You know, you look just the way you look.
- Oh, thank you.
723
00:43:32,050 --> 00:43:34,650
- You know, you're very attractive too.
- Dorothy...
724
00:43:34,950 --> 00:43:36,550
I want you to meet my dad, Les.
725
00:43:36,750 --> 00:43:39,700
- Well, it's nice to meet you.
- I feel I know you already.
726
00:43:39,900 --> 00:43:42,200
You know, I just love your daughter to pieces.
727
00:43:54,650 --> 00:43:58,300
I can't write any clearer
than I can write, man. It's in English.
728
00:43:58,500 --> 00:44:00,400
- What do you think of those?
- For Sandy?
729
00:44:00,500 --> 00:44:03,950
No, for me, for Dorothy. I mean not exactly,
but that kind of idea. What do you think?
730
00:44:04,250 --> 00:44:06,750
- It's a little overstated.
- Really? Wait a minute!
731
00:44:07,000 --> 00:44:08,250
Jesus!
732
00:44:08,600 --> 00:44:10,950
- That's her.
- Nurse Charles!
733
00:44:18,600 --> 00:44:20,500
You got it. Thursday, what time?
734
00:44:22,000 --> 00:44:23,850
8:30.
735
00:44:24,650 --> 00:44:26,850
I will not forget. Okay, bye-bye.
736
00:44:38,200 --> 00:44:41,200
"Things have been so much better
since you came to Southwest General."
737
00:44:41,450 --> 00:44:43,500
- "We're all so grateful to you."
- For?
738
00:44:43,600 --> 00:44:48,600
- "For your help and advice."
- "I really think of you all as my daughters."
739
00:44:48,700 --> 00:44:52,250
"And what kind of mother would I be,
if I didn't give my girls tits?"
740
00:44:52,500 --> 00:44:54,750
"Tips". It's "tips".
741
00:44:55,450 --> 00:44:56,550
Tips.
742
00:44:56,800 --> 00:44:59,950
I think you'll find you picked the wrong
man to challenge, Miss Kimberly.
743
00:45:00,150 --> 00:45:03,350
It was you who pro... Look at me
when I talk to you, Dr. Brewster.
744
00:45:03,600 --> 00:45:05,550
I don't trust a man who won't meet my eye.
745
00:45:05,750 --> 00:45:08,550
I don't trust it in a bank teller
I don't trust it in an insurance salesman,
746
00:45:08,800 --> 00:45:12,200
and I certainly don't trust it
in a chief surgeon. Now...
747
00:45:12,400 --> 00:45:14,400
It was you who provoked
this confrontation, sir.
748
00:45:14,500 --> 00:45:16,850
You're an incredibly insensitive
woman, Miss Kimberly.
749
00:45:17,100 --> 00:45:20,800
Stop thinking of me as a woman, Medford,
and start thinking of me as a person.
750
00:45:21,050 --> 00:45:23,850
That's what Southwest General
is made of, people.
751
00:45:25,850 --> 00:45:28,400
And have Nurse Charles
see me immediately.
752
00:45:30,000 --> 00:45:32,250
- Okay, One push in for a close-up.
- Not too close!
753
00:45:32,500 --> 00:45:34,400
Okay, hold it there.
754
00:45:35,250 --> 00:45:37,150
- And cut it!
- Stop tape.
755
00:45:38,800 --> 00:45:42,000
Dorothy, it was wonderful
the way you held my face.
756
00:45:42,250 --> 00:45:44,300
You controlled me completely.
I felt your power.
757
00:45:44,400 --> 00:45:46,100
Well, thank you, John, but, you know,
you had some great moments.
757
00:45:46,150 --> 00:45:47,150
- Really?
- Yeah.
758
00:45:47,200 --> 00:45:48,750
Hold it. Good news, children.
759
00:45:48,950 --> 00:45:52,750
Our brilliant engineering staff has once
again erased an entire reel of the show.
760
00:45:52,950 --> 00:45:56,650
So, we have to retape 14, 15 and 16.
761
00:45:57,000 --> 00:46:00,250
Hey, hey, hey! It's either that
or do it live tomorrow.
762
00:46:00,600 --> 00:46:02,300
I think we should tape it, don't you?
763
00:46:02,500 --> 00:46:06,450
Okay, that's a wrap. See you
bright and early, 6:30 tomorrow.
764
00:46:21,500 --> 00:46:24,150
- Good night, Dorothy.
- Good night, Ben.
765
00:46:27,100 --> 00:46:29,100
That's some day, huh?
766
00:46:29,850 --> 00:46:32,850
What? Oh, you mean
about doing it over again.
767
00:46:33,100 --> 00:46:35,650
Tell me, does that happen often?
768
00:46:35,900 --> 00:46:39,100
Every once in a while. You know,
we actually had to do it live once.
769
00:46:39,200 --> 00:46:40,200
Live!
770
00:46:40,400 --> 00:46:44,200
You should have seen Van Horn's face.
Of course, you couldn't see Van Horn's face.
771
00:46:44,450 --> 00:46:46,750
'Cause he was so panicked,
we had to shoot him from the back.
772
00:46:47,950 --> 00:46:50,400
- You want some wine?
- No, thanks. I better be getting home.
773
00:46:50,550 --> 00:46:54,250
I have to wash my hair. Thanks anyway.
774
00:46:54,450 --> 00:46:56,050
- Dorothy?
- Yes?
775
00:46:56,250 --> 00:46:59,900
Listen, I know this is exactly
what you want to hear right now,
776
00:47:00,150 --> 00:47:02,900
but we've got 26 pages tomorrow,
and I was just wondering
777
00:47:03,150 --> 00:47:06,600
if you could find it in your heart to come over
and run some lines with me tonight.
777
00:47:06,700 --> 00:47:07,600
Well...
778
00:47:07,700 --> 00:47:09,850
And I could make you something to eat.
779
00:47:10,100 --> 00:47:11,350
Night, Fay.
780
00:47:11,900 --> 00:47:13,400
I'm a born defroster.
781
00:47:13,650 --> 00:47:15,350
What do you mean
you don't have a thing to wear?
782
00:47:15,600 --> 00:47:18,550
- She's seen me in all of these.
- She hasn't seen you in the white thing.
783
00:47:18,800 --> 00:47:19,800
- What, this?
- Yeah.
783
00:47:19,900 --> 00:47:23,250
You cannot wear white to a
casual dinner. It's too dressy.
784
00:47:23,450 --> 00:47:26,700
- You couldn't wear pants?
- No. Pants? I can't.
785
00:47:27,550 --> 00:47:29,600
- What about this thing?
- No, no. I don't have the right shoes for it.
786
00:47:29,700 --> 00:47:31,750
I hate the way the horizontal lines
make me look too hippy,
787
00:47:31,950 --> 00:47:33,950
and it cuts me across the bust.
788
00:47:35,200 --> 00:47:37,250
I think we're getting into a weird area here.
789
00:47:37,600 --> 00:47:39,700
This is smart. What about this? Seriously.
790
00:47:39,800 --> 00:47:42,050
You look like you should ring a school bell.
791
00:47:42,650 --> 00:47:45,750
This may seem silly to you,
but this is our first date.
792
00:47:46,000 --> 00:47:47,700
I just want to look pretty for her.
793
00:47:48,650 --> 00:47:51,950
- Hi.
- Hi. What a pretty outfit.
794
00:47:52,150 --> 00:47:53,500
- Yeah. I'm glad you like it.
- Come on in.
795
00:47:53,600 --> 00:47:56,500
- Thank you. I brought you something.
- Oh, God, you didn't have to do that.
796
00:47:56,600 --> 00:47:57,900
It was nothing.
797
00:47:59,300 --> 00:48:01,200
Come on in. I'll put them in some water.
798
00:48:01,450 --> 00:48:03,450
- Oh, what a big apartment!
- Yeah.
799
00:48:04,050 --> 00:48:06,750
- And what a lovely, lovely room!
- Is it?
800
00:48:07,000 --> 00:48:09,850
- Yes, it's yummy.
- I had a decorator do it.
801
00:48:10,000 --> 00:48:12,350
Before the show, no money.
Since the show, no time.
802
00:48:12,500 --> 00:48:16,450
- Amy is asleep. Finally.
- Scared the daylights out of me.
803
00:48:16,700 --> 00:48:21,800
Miss Nichols, that child is never
gonna learn anything, if you keep--
804
00:48:22,000 --> 00:48:23,800
Thank you, Mrs. Crawley.
805
00:48:24,050 --> 00:48:26,650
- Dorothy Michaels, Mrs. Crawley.
- I'm sorry, I didn't know.
806
00:48:26,900 --> 00:48:28,500
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
807
00:48:28,700 --> 00:48:31,300
- She scares the shit out of me.
- Scared me to death.
808
00:48:31,450 --> 00:48:33,300
Drop your coat here.
809
00:48:34,750 --> 00:48:36,600
- Who is it?
- Amy's nanny.
810
00:48:36,850 --> 00:48:38,100
- Oh.
- And she hates me.
811
00:48:38,350 --> 00:48:39,400
Who's Amy?
812
00:48:39,650 --> 00:48:40,600
My daughter.
812
00:48:40,700 --> 00:48:41,600
Oh!
813
00:48:41,700 --> 00:48:43,550
She was 14 months old last week.
814
00:48:43,800 --> 00:48:45,600
I didn't know you had a baby.
815
00:48:46,400 --> 00:48:48,850
- You got any kids, Dorothy?
- Oh, no, no.
816
00:48:49,850 --> 00:48:52,900
- Were you ever married?
- No, I haven't been that fortunate.
817
00:48:53,150 --> 00:48:57,050
I was engaged once, though,
to a brilliant young actor,
818
00:48:57,300 --> 00:48:58,750
whose career unfortunately was cut short
819
00:48:58,900 --> 00:49:01,000
by the insensitivity
of theatrical establishment.
820
00:49:01,250 --> 00:49:03,350
- They killed him?
- In a manner of speaking, uh-huh.
821
00:49:03,600 --> 00:49:07,600
Sutton gave up acting, and me as well.
822
00:49:07,850 --> 00:49:12,000
He's working now as a waiter
in a disreputable restaurant.
823
00:49:12,200 --> 00:49:13,950
I don't want to talk about it.
824
00:49:14,150 --> 00:49:15,500
Maybe you'd like a little wine?
825
00:49:15,750 --> 00:49:19,200
No, I think I'd better keep sharp
when we work, you know?
826
00:49:20,200 --> 00:49:22,500
You mind if I ask you a question?
827
00:49:23,100 --> 00:49:26,250
Do you worry about using so much
heavy make-up on your skin all the time?
828
00:49:26,350 --> 00:49:28,400
No. I don't worry.
829
00:49:28,650 --> 00:49:29,900
I have a little...
830
00:49:30,850 --> 00:49:33,150
mustache problem I'm real sensitive to.
831
00:49:33,350 --> 00:49:36,350
Probably just too many
male hormones or something.
832
00:49:38,750 --> 00:49:40,750
Well, some men find that attractive.
833
00:49:41,000 --> 00:49:45,050
I know, I know. I just don't like
the men that find it attractive.
834
00:49:49,200 --> 00:49:50,650
I take it you're divorced?
835
00:49:51,300 --> 00:49:52,650
Oh, no, I've never been married.
836
00:49:54,800 --> 00:49:57,000
Perhaps I'll just have one little drink.
837
00:50:05,350 --> 00:50:07,050
Tell me about Ron.
838
00:50:07,850 --> 00:50:10,450
- How much time have you got?
- Go on.
839
00:50:10,950 --> 00:50:13,050
Well, Ron...
840
00:50:13,600 --> 00:50:16,950
Ron is, hands down, the best
director of daytime drama.
841
00:50:17,150 --> 00:50:19,500
- Did they tell you not to call it a soap yet?
- Uh-uh.
842
00:50:19,900 --> 00:50:23,000
There was a time when anybody called it
a soap opera in front of a civilian,
843
00:50:23,050 --> 00:50:25,400
Rita would fine them a quarter.
I think that's how she bought her Mercedes.
844
00:50:25,550 --> 00:50:27,700
You're not telling me about you and Ron.
845
00:50:28,500 --> 00:50:32,150
That's night time drama.
He's interesting there too.
846
00:50:32,550 --> 00:50:34,300
Oh, you mean he's...
847
00:50:36,150 --> 00:50:38,600
You mean you have a good relationship.
848
00:50:39,100 --> 00:50:43,200
I don't know. What's a good relationship,
Dotty? Can I call you Dotty?
849
00:50:43,400 --> 00:50:47,000
- Oh, please do.
- Ron's smart, and he's funny.
850
00:50:47,250 --> 00:50:48,850
We got some things in common.
851
00:50:49,000 --> 00:50:52,250
Listen, do you know any guy who's interested
in a woman who wants her dinner at 4:00,
852
00:50:52,350 --> 00:50:54,600
is unconscious by 9:00,
and goes to work at dawn?
853
00:50:54,750 --> 00:50:57,100
But how does he treat you?
854
00:50:58,150 --> 00:50:59,900
Ah, that.
855
00:51:00,400 --> 00:51:02,450
Listen, you don't think I do this
without a plan, do you?
855
00:51:02,550 --> 00:51:03,550
What do you mean?
856
00:51:03,650 --> 00:51:08,450
There are a lot of men out there.
I'm selective. I look around very carefully.
857
00:51:08,600 --> 00:51:11,700
And when I find the one I think can
give me the worst possible time,
858
00:51:11,850 --> 00:51:13,550
that's when I make my move.
859
00:51:23,200 --> 00:51:25,800
All my lines sound like subtitles
for a Czech movie.
860
00:51:26,050 --> 00:51:29,350
Listen, try answering as if the question
took you by complete surprise.
861
00:51:29,600 --> 00:51:30,600
What do you mean?
861
00:51:30,700 --> 00:51:33,100
I'm gonna ask you a question,
you just answer it.
861
00:51:33,300 --> 00:51:34,300
Okay.
862
00:51:34,400 --> 00:51:35,500
Why do you drink so much?
863
00:51:36,450 --> 00:51:41,550
When you grow up the way I did,
an orphan raised by a sister 16 years older...
864
00:51:41,800 --> 00:51:43,200
you have few illusions.
865
00:51:43,450 --> 00:51:45,300
- There you go.
- Did it make a difference?
866
00:51:45,400 --> 00:51:49,100
- Yes. You got it.
- Oh, thanks, Dorothy.
867
00:51:51,250 --> 00:51:53,150
Why do you drink so much?
868
00:51:53,800 --> 00:51:55,350
Because it's not fattening,
869
00:51:55,600 --> 00:51:56,800
and it's not good for me.
869
00:51:57,200 --> 00:51:59,250
How many things can you say that about?
870
00:51:59,850 --> 00:52:02,050
You tell me that I should
mind my own business.
871
00:52:02,250 --> 00:52:04,750
I just don't think you should worry about it.
872
00:52:06,250 --> 00:52:10,150
- I mean, it's nice of you, but...
- But I should mind my own business.
873
00:52:12,500 --> 00:52:14,700
I mean, it's all so complicated, isn't it?
874
00:52:15,400 --> 00:52:17,250
- What?
- All of it.
875
00:52:17,450 --> 00:52:20,950
Truthfully, don't you find being
a woman in the '80s complicated?
876
00:52:21,500 --> 00:52:22,850
Extremely.
877
00:52:23,600 --> 00:52:26,450
- You know what I wish, just once?
- What?
878
00:52:27,350 --> 00:52:30,250
That a guy could be honest enough
just to walk right up to me and say,
879
00:52:30,400 --> 00:52:33,350
"Hey, listen, you know,
I'm confused about this too.
880
00:52:33,600 --> 00:52:37,200
"I could lay a big line on you,
we could do a lot of role-playing.
881
00:52:37,450 --> 00:52:41,250
"But the simple truth is,
I find you very interesting,
882
00:52:41,500 --> 00:52:45,100
"and I'd really like to make love with you."
Simple as that.
883
00:52:45,600 --> 00:52:48,100
- Wouldn't that be a relief?
- Heaven.
884
00:52:48,850 --> 00:52:49,950
Sheer heaven.
885
00:52:51,150 --> 00:52:55,400
Ron was supposed to come over
last night. I had dinner all ready for him.
886
00:52:55,600 --> 00:52:57,100
He never showed up.
887
00:52:57,300 --> 00:52:59,200
Oh, my Lord! What time is it?
888
00:52:59,850 --> 00:53:02,250
- It's 10:30.
- I gotta go.
889
00:53:02,450 --> 00:53:06,500
Listen, forgive me for rushing off like this.
It was a wonderful dinner.
890
00:53:24,000 --> 00:53:25,150
The dinner is burned.
891
00:53:25,400 --> 00:53:28,400
I'm sorry I'm late.
But, listen, I was taking a shower,
892
00:53:28,650 --> 00:53:30,250
and, really, the water got turned off,
893
00:53:30,450 --> 00:53:32,600
and I got soap in my eyes.
894
00:53:32,750 --> 00:53:35,900
I had to go to five different stores
to get your favorite flavor...
895
00:53:36,000 --> 00:53:37,000
Chocolate-chocolate chip.
896
00:53:37,150 --> 00:53:38,500
Michael, I saw her.
897
00:53:39,350 --> 00:53:40,700
What are you talking about?
You saw who?
898
00:53:40,950 --> 00:53:42,600
When you were so late,
I went by your place...
898
00:53:42,700 --> 00:53:43,700
- When?
- Tonight.
899
00:53:43,800 --> 00:53:47,450
...and I waited outside and I saw that
fat woman go into your apartment.
900
00:53:47,750 --> 00:53:49,300
Fat woman?
901
00:53:49,500 --> 00:53:51,750
The one in the raincoat.
902
00:53:53,000 --> 00:53:55,750
Oh, that woman! That's a friend of Jeff's.
903
00:53:56,000 --> 00:53:58,800
She came over to help him with the play.
904
00:54:00,050 --> 00:54:02,400
They've known each other for years.
905
00:54:03,050 --> 00:54:04,250
You really think she's fat?
906
00:54:04,450 --> 00:54:07,600
Well, it was dark in the stairway,
but, yes, I thought she was fat.
907
00:54:07,800 --> 00:54:10,500
And since when does Jeff start
collaborating on his play?
908
00:54:10,750 --> 00:54:12,900
She's an old friend.
She happens to be an excellent typist.
909
00:54:13,150 --> 00:54:16,150
Look, Sandy, I'm not having an affair with the
woman that came in my apartment, all right?
910
00:54:16,400 --> 00:54:18,400
It's impossible.
911
00:54:19,650 --> 00:54:21,700
Michael, I don't want to make trouble.
912
00:54:21,950 --> 00:54:24,700
I never should have people over for dinner.
They never show up.
913
00:54:24,950 --> 00:54:27,950
I'm sorry. I feel guilty.
You feel guilty. I'm sorry.
914
00:54:28,150 --> 00:54:29,200
- Don't do that, Sandy.
- I'm sorry.
914
00:54:29,250 --> 00:54:32,200
Don't apologize to me,
because I'm three hours late.
915
00:54:32,400 --> 00:54:34,700
You should be furious.
916
00:54:34,900 --> 00:54:36,400
You've just been so great to me, Michael.
917
00:54:36,650 --> 00:54:39,200
You were so terrific to help me
with the audition for that soap.
917
00:54:39,300 --> 00:54:40,800
It's that soap!
918
00:54:41,050 --> 00:54:43,450
Oh, that soap!
919
00:54:45,150 --> 00:54:47,400
By the way, did you see that cow they hired?
920
00:54:47,650 --> 00:54:49,200
Cow?
921
00:54:49,350 --> 00:54:51,400
They must've gone a different way.
922
00:54:51,600 --> 00:54:52,850
She is awful.
923
00:54:55,550 --> 00:54:58,250
Well, I heard she was pretty good.
924
00:54:58,500 --> 00:54:59,900
Baloney!
925
00:55:00,550 --> 00:55:02,650
And she's supposed to be tough, right?
She's supposed to be tough.
926
00:55:02,850 --> 00:55:04,850
She's not tough. She's a wimp!
927
00:55:05,750 --> 00:55:08,400
Maybe it's the lines. After all,
she doesn't make up her own lines.
928
00:55:08,650 --> 00:55:10,350
Well, I think she should.
929
00:55:10,550 --> 00:55:12,250
They couldn't be any worse.
930
00:55:12,450 --> 00:55:14,550
I can't move out, Miss Kimberly.
931
00:55:15,000 --> 00:55:16,900
I have no place to go.
932
00:55:17,250 --> 00:55:19,550
I don't know what to do.
933
00:55:22,700 --> 00:55:26,300
Don't lie there cringing and tell me your husband
beats you, but you can't move out, Mrs. Marion.
934
00:55:26,550 --> 00:55:29,100
- Why should you move out? It's your house too!
- What is she saying?
935
00:55:29,400 --> 00:55:30,700
Three's up. Ready one.
936
00:55:30,950 --> 00:55:33,500
Do you know what I'd do,
if somebody did this to me?
937
00:55:33,750 --> 00:55:37,900
If I saw him around again, I'd pick up the biggest
thing around, and I'd just take it, and I'd...
938
00:55:38,600 --> 00:55:40,500
and bash their brains right through
939
00:55:40,750 --> 00:55:44,550
the top of their skull, before
I'd let them beat me up again.
940
00:55:45,750 --> 00:55:49,050
Well, I can't afford therapy, Miss Kimberly.
941
00:55:49,300 --> 00:55:51,450
Therapy? Who said anything about therapy?
942
00:55:51,650 --> 00:55:52,950
- Cut it, Ron.
- Yeah. Cut it!
943
00:55:53,500 --> 00:55:56,700
Wait a minute.
Her line is, "Your husband..."
944
00:55:56,950 --> 00:55:58,050
Okay, okay. Wait a second. Okay.
945
00:55:58,250 --> 00:56:00,000
May I say in my own defense, Miss Marshall,
946
00:56:00,100 --> 00:56:02,600
that to tell a woman
with two children, no money,
947
00:56:02,700 --> 00:56:06,250
and a husband that beats her up like this,
with a broken arm and a bashed-in face,
948
00:56:06,500 --> 00:56:10,100
to move out of her house into a welfare center
in order to get therapy is just a lot of...
949
00:56:10,350 --> 00:56:13,050
horseshit! Excuse me.
I wouldn't do it, would you?
950
00:56:13,300 --> 00:56:15,350
- I can't act with this.
- Oh, shut up.
951
00:56:15,550 --> 00:56:16,600
Ron?
952
00:56:33,700 --> 00:56:36,550
- I'm partially to blame, Miss Kimberly.
- Yeah.
953
00:56:37,400 --> 00:56:40,250
I know I'm pretty, and I use it.
954
00:56:40,500 --> 00:56:44,200
I just guess I shouldn't have gone
to Dr. Brewster's office so late.
955
00:56:44,450 --> 00:56:45,650
Well, no, that's not true.
956
00:56:45,850 --> 00:56:49,850
You know, Dr. Brewster has tried to
seduce several nurses on this ward,
957
00:56:50,100 --> 00:56:53,600
always claiming to be in the throes
of an uncontrollable impulse.
958
00:56:53,850 --> 00:56:55,350
Do you know what?
959
00:56:56,150 --> 00:57:01,050
I think I'm gonna give every nurse
on this floor an electric cattle prod,
960
00:57:01,550 --> 00:57:04,900
and instruct them to just
zap him in his "badubies".
961
00:57:05,150 --> 00:57:06,400
Cattle prod?!
962
00:57:06,650 --> 00:57:09,700
Ruby, hi. Do you want to
open up the yellow pages
963
00:57:09,950 --> 00:57:12,700
under the section of
Farm Equipment Retail?
963
00:57:15,000 --> 00:57:19,700
♪ Go, Tootsie, go ♪
963
00:57:21,800 --> 00:57:26,500
♪ Roll, baby, roll ♪
963
00:57:28,200 --> 00:57:34,000
♪ Sweet Tootsie roll ♪
963
00:57:34,800 --> 00:57:36,000
♪ Hey ♪
963
00:57:37,400 --> 00:57:39,800
♪ Tootsie you and I ♪
963
00:57:40,800 --> 00:57:43,000
♪ We're riding high ♪
963
00:57:43,600 --> 00:57:45,300
♪ Rolling along ♪
963
00:57:46,800 --> 00:57:49,000
♪ You're a real ♪
963
00:57:50,200 --> 00:57:53,000
♪ Razzle dazzle, you ♪
963
00:57:53,900 --> 00:57:55,800
♪ Whatever you do ♪
963
00:57:56,500 --> 00:57:59,500
♪ Keep singing your song ♪
963
00:58:00,700 --> 00:58:05,000
♪ Go, Tootsie, go ♪
963
00:58:07,300 --> 00:58:11,500
♪ Roll, baby, roll ♪
963
00:58:13,800 --> 00:58:20,000
♪ Sweet Tootsie roll ♪♪
964
00:58:23,200 --> 00:58:26,900
I am Dorothy. Dorothy is me. Nobody's
writing that part. It's coming out of me.
965
00:58:27,050 --> 00:58:28,900
You are Michael. You're acting Dorothy.
966
00:58:29,000 --> 00:58:30,700
It's the same thing.
There's a woman in me.
966
00:58:30,750 --> 00:58:32,150
- I'm experiencing these feelings.
- Let's not get carried away with this.
967
00:58:32,200 --> 00:58:33,900
Why can't you get me a special?
967
00:58:34,000 --> 00:58:36,100
Please, I could sing as Dorothy,
I could do some monologues.
968
00:58:36,200 --> 00:58:37,200
I feel I have something to say to women.
968
00:58:37,300 --> 00:58:38,300
- Something meaningful.
- Listen to me, Michael.
969
00:58:38,400 --> 00:58:40,000
You have nothing to say to women.
969
00:58:40,100 --> 00:58:41,650
That's not true! I've plenty to say to women!
970
00:58:41,900 --> 00:58:44,900
I've been an unemployed actor
for 20 years, George. You know that.
971
00:58:45,000 --> 00:58:48,250
I know what it's like to sit by the phone
waiting for it to ring.
972
00:58:48,350 --> 00:58:50,450
And when I finally get a job,
I have no control!
973
00:58:50,550 --> 00:58:52,450
Everybody else has the power,
and I got zip!
974
00:58:52,600 --> 00:58:55,350
If I could impart that experience
to other women like me...
975
00:58:55,450 --> 00:58:56,450
You've got to listen to me, Michael!
975
00:58:56,500 --> 00:58:58,150
There are no other women like you.
You're a man!
976
00:58:58,250 --> 00:59:01,700
Yes, I realize that, of course.
But I'm also an actress.
977
00:59:02,050 --> 00:59:04,100
Michael, I don't think
we should argue about this.
977
00:59:04,200 --> 00:59:05,800
- I mean, really, what's--
- I'm a potentially great actress.
978
00:59:05,900 --> 00:59:07,800
- I could do Medea. I could do Ophelia.
- Great actress! Right!
979
00:59:07,900 --> 00:59:10,600
I could do Lady Macbeth,
just like they did in Shakespeare's days.
980
00:59:10,800 --> 00:59:12,600
- Why don't you get the writers at the agency to...
- I got a terrific idea.
981
00:59:12,750 --> 00:59:15,250
- I could do a great Eleanor Roosevelt.
- I got a terrific idea.
982
00:59:15,450 --> 00:59:17,250
- We could do the Eleanor Roosevelt story.
- Let's don't do this. Let's not...
983
00:59:17,450 --> 00:59:19,350
- The Eleanor Roosevelt story?
- Yes!
984
00:59:19,550 --> 00:59:21,050
What's the matter with that?
985
00:59:21,150 --> 00:59:22,150
- I could be brilliant.
- Michael, listen...
985
00:59:22,200 --> 00:59:24,350
Phil Weintraub's party is
Saturday night. Let's just go.
986
00:59:24,500 --> 00:59:27,500
Forget it, have a good time, have a couple
of drinks. Don't take yourself so seriously!
987
00:59:27,550 --> 00:59:30,300
- He never invited me to a party before.
- I'm inviting you. Me.
988
00:59:31,100 --> 00:59:33,700
That really looks great.
He did a fabulous job on your eyes.
989
00:59:33,800 --> 00:59:35,950
I can't blink for a week, really.
990
00:59:36,750 --> 00:59:38,950
- I don't like it here.
- Stand up straight.
991
00:59:47,100 --> 00:59:49,600
- What do you want to drink?
- A double champagne.
992
00:59:51,400 --> 00:59:54,600
What is this, just serve yourself?
993
00:59:54,950 --> 00:59:57,200
- Hi.
- Hi. What would you like?
994
00:59:57,400 --> 00:59:58,700
Give me two...
995
01:00:00,700 --> 01:00:03,100
- Two what?
- Of anything.
996
01:00:07,700 --> 01:00:09,900
- I'm sorry, I just didn't get...
- Just a couple of champagnes.
997
01:00:15,550 --> 01:00:18,550
- Hi. Can I get you something?
- Yeah. Vodka on the rocks with a twist, please.
997
01:00:18,650 --> 01:00:19,750
- Hi.
- Hi.
998
01:00:19,850 --> 01:00:21,800
You don't remember me, do you?
999
01:00:21,950 --> 01:00:24,850
Yeah. When I came in through the door,
I thought you looked familiar.
1000
01:00:25,050 --> 01:00:26,100
What's your name again?
1000
01:00:26,200 --> 01:00:28,050
- Suzanne.
- Suzanne, uh-huh.
1001
01:00:28,150 --> 01:00:29,650
Call Pamela Green, she's my agent.
1002
01:00:29,850 --> 01:00:32,800
There's a lot of interest over at Paramount.
And I'll know right after the 1st.
1003
01:00:32,900 --> 01:00:34,350
I'll read it after the 1st.
1004
01:00:34,600 --> 01:00:37,400
- Actually, I'm not that crazy about the script.
- Hi, Julie. - Hi.
1005
01:00:37,550 --> 01:00:40,300
I'm having a rewrite done and I'd like
to show you some of the changes.
1006
01:00:40,450 --> 01:00:41,800
Maybe we could have dinner.
1007
01:00:41,950 --> 01:00:43,850
Call Pamela. She handles me for dinner.
1008
01:00:44,150 --> 01:00:45,950
- Do you have a light?
- Oh.
1009
01:00:46,350 --> 01:00:47,800
- How have you been?
- Great.
1010
01:00:48,050 --> 01:00:50,100
- You look wonderful.
- Thank you.
1011
01:00:52,250 --> 01:00:54,300
Silly me, I already had dinner.
1012
01:00:54,500 --> 01:00:56,800
I didn't know there'd be so much food.
1013
01:00:57,000 --> 01:00:58,050
It's for my dog.
1014
01:00:58,800 --> 01:00:59,850
He likes fruit.
1015
01:01:00,400 --> 01:01:03,400
Hi. Mike Dorsey.
1016
01:01:03,600 --> 01:01:04,600
Uh-huh.
1016
01:01:04,750 --> 01:01:05,950
Great view, huh?
1017
01:01:06,600 --> 01:01:09,450
Only Phil could afford all those lights.
1018
01:01:10,900 --> 01:01:11,900
You know...
1019
01:01:12,450 --> 01:01:15,450
I could lay a big line on you,
1020
01:01:15,800 --> 01:01:19,400
and we could do a lot of role-playing,
but the simple truth is...
1021
01:01:19,650 --> 01:01:22,650
that I find you very interesting.
1022
01:01:22,850 --> 01:01:24,750
And I'd really like to make love to you.
1023
01:01:24,950 --> 01:01:26,800
You know? It's as sim...
1024
01:01:30,400 --> 01:01:32,050
As simple as that.
1025
01:01:43,250 --> 01:01:45,600
I understand who you really are.
1026
01:01:45,850 --> 01:01:49,550
And I'll no longer submit to your
petty insults and humiliations.
1027
01:01:49,750 --> 01:01:52,200
It's not necessary now that
Emily Kimberly's here.
1028
01:01:52,500 --> 01:01:55,150
Now that someone who sees
the truth is your equal.
1029
01:01:55,350 --> 01:01:59,150
Listen, doctor, I've filed charges
against you with the AMA.
1030
01:01:59,400 --> 01:02:01,000
You'll be notified tomorrow.
1031
01:02:01,450 --> 01:02:03,250
- And cut it.
- Cut.
1032
01:02:03,450 --> 01:02:04,650
It's a good one.
1033
01:02:06,650 --> 01:02:07,850
(Perfect.)
1034
01:02:08,050 --> 01:02:10,400
- That was great.
- Thanks, John.
1035
01:02:10,650 --> 01:02:13,100
- Lovely job, Julie. First-rate.
- You were wonderful.
1036
01:02:13,300 --> 01:02:14,650
Yeah, thanks to my coach.
1037
01:02:15,000 --> 01:02:16,250
No, no, you did it yourself.
1038
01:02:16,550 --> 01:02:18,550
- Was it okay? I mean...
- Perfect. I loved the middle part.
1039
01:02:18,600 --> 01:02:20,900
Okay. So much for the
mutual admiration society.
1040
01:02:21,050 --> 01:02:24,200
Let's move on to item 17.
Jo, clear this set.
1041
01:02:24,450 --> 01:02:27,700
I'll need Alan, Tom and John.
1042
01:02:28,100 --> 01:02:29,600
Tootsie, take 10.
1043
01:02:29,850 --> 01:02:31,200
Ron!
1044
01:02:31,400 --> 01:02:32,500
My name is Dorothy.
1045
01:02:32,700 --> 01:02:35,650
It's not Tootsie or Toots
or Sweetie or Honey or Doll.
1046
01:02:35,900 --> 01:02:38,750
- Oh, Christ!
- No, just Dorothy.
1047
01:02:38,950 --> 01:02:42,100
Now, Alan's always Alan, Tom's
always Tom and John's always John.
1048
01:02:42,350 --> 01:02:46,650
I have a name too. It's Dorothy,
capital D-O-R-O-T-H-Y.
1049
01:02:46,900 --> 01:02:47,950
Dorothy.
1050
01:02:49,700 --> 01:02:51,150
Excuse me, doctor.
1051
01:03:05,500 --> 01:03:06,700
Did somebody die?
1052
01:03:07,100 --> 01:03:09,850
- Violinist.
- Oh, I didn't know he was that sick.
1053
01:03:10,400 --> 01:03:12,750
He wasn't. He asked for a raise.
1054
01:03:15,850 --> 01:03:18,350
I'm sorry about what happened out there.
I was...
1055
01:03:19,950 --> 01:03:22,500
- Listen, what are you gonna do for the holidays?
- I was a little upset.
1056
01:03:22,750 --> 01:03:24,000
Why?
1057
01:03:25,000 --> 01:03:29,050
Well, the baby and I are gonna
go up to my dad's farm upstate.
1058
01:03:29,450 --> 01:03:33,500
It's not exactly the fast lane,
but it's kind of fun.
1059
01:03:33,750 --> 01:03:35,500
Maybe you'd like to come along.
1060
01:03:38,000 --> 01:03:41,900
You know, since my dad met you,
he's your biggest fan.
1061
01:03:43,000 --> 01:03:44,500
Is Ron coming too?
1062
01:03:45,650 --> 01:03:47,550
Would that make a difference?
1063
01:03:49,200 --> 01:03:50,350
- Well...
- Actually...
1064
01:03:50,550 --> 01:03:53,250
I think he has to stay in town and work.
1064
01:03:53,500 --> 01:03:55,800
Oh.
1065
01:03:56,450 --> 01:03:57,850
If it matters...
1066
01:03:58,050 --> 01:04:02,550
I've always hated women who treat
other women as stand-ins for men.
1067
01:04:02,900 --> 01:04:04,550
It's not that, really.
1068
01:04:05,950 --> 01:04:07,300
I'd just like you to come.
1069
01:04:07,650 --> 01:04:10,050
I just want to be real careful,
not get up too soon,
1069
01:04:10,100 --> 01:04:11,800
or else I'll have another relapse.
You know what I mean?
1070
01:04:12,000 --> 01:04:14,150
Listen, Michael, isn't there
some way we could rehearse
1071
01:04:14,200 --> 01:04:16,050
and actually be in the same room together?
1072
01:04:16,250 --> 01:04:19,700
We will, Sandy. Right after the weekend.
So, I'll call you Monday, okay?
1073
01:04:19,950 --> 01:04:21,200
Thanks. Bye-bye.
1074
01:04:21,800 --> 01:04:24,700
Do you know where my night gown is? You know,
the pink one. The one with the flower... Oh!
1075
01:04:24,950 --> 01:04:26,100
- Listen to me.
- What?
1076
01:04:26,350 --> 01:04:28,800
Stop packing. Don't do this.
1077
01:04:29,000 --> 01:04:30,900
- Why?
- You should not do this.
1078
01:04:31,150 --> 01:04:34,800
In two weeks, I'll never see Julie again,
and if I do, it'll be as Michael Dorsey,
1079
01:04:34,900 --> 01:04:36,700
and she'll probably throw a drink in my face.
1079
01:04:36,800 --> 01:04:37,800
Where is my make-up kit?
1080
01:04:37,900 --> 01:04:40,000
How long are you gonna
keep lying to Sandy like this?
1080
01:04:40,100 --> 01:04:41,200
Oh, come on. It's for her own good.
1081
01:04:41,300 --> 01:04:44,900
I never told Sandy that I wouldn't
see other women. Come on.
1082
01:04:45,050 --> 01:04:48,650
And If, you know, I did tell her, it would only hurt
her feelings, and I don't want to hurt her feelings.
1083
01:04:48,800 --> 01:04:51,800
Especially since Julie and I
are just girlfriends.
1084
01:04:52,000 --> 01:04:54,400
I'm just afraid you're gonna
burn in hell for all of this.
1085
01:04:54,550 --> 01:04:57,550
I don't believe in hell. I believe in
unemployment, but I don't believe in hell.
1086
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
Hi.
1086
01:05:28,950 --> 01:05:32,200
- Wait! Let me get those.
- Oh, well, thank you.
1087
01:05:33,450 --> 01:05:35,950
- Strong little thing, aren't you?
- Well, no.
1088
01:05:38,650 --> 01:05:41,400
Come on, Dorothy. I'll show you the house.
1089
01:05:41,600 --> 01:05:45,350
- Careful coming up here.
- Well, it really is old, isn't it?
1090
01:05:46,800 --> 01:05:47,900
Here we are.
1091
01:05:50,800 --> 01:05:52,850
I'll set up the crib in a second.
1092
01:05:53,050 --> 01:05:54,650
You girls unpack your bags,
and we'll get going at--
1093
01:05:54,850 --> 01:05:56,650
Wait! Are we sharing?
1094
01:05:56,900 --> 01:05:59,650
The rest of the upstairs is still shut off.
Besides, I know you girls.
1095
01:05:59,750 --> 01:06:01,450
No matter how far apart I put you,
1096
01:06:01,550 --> 01:06:04,000
you'll sneak back together again
and spend the night giggling.
1097
01:06:05,050 --> 01:06:07,450
He still thinks I'm 12.
1098
01:06:07,900 --> 01:06:09,150
Which side do you want, Dorothy?
1099
01:06:09,750 --> 01:06:12,050
I think the one closest to the bathroom.
1100
01:06:12,500 --> 01:06:14,350
Don't worry, I won't take up much room.
1101
01:06:25,000 --> 01:06:27,250
- Hold it between your thumb and forefinger.
- Yeah.
1102
01:06:27,500 --> 01:06:30,050
- Then let every finger roll down individually.
- Like this?
1103
01:06:30,250 --> 01:06:33,000
- That's it, yes.
- My goodness!
1104
01:06:34,150 --> 01:06:35,550
It's all right. You'll be all right.
1104
01:06:36,500 --> 01:06:39,500
[It Might Be You by Stephen Bishop]
1104
01:06:57,800 --> 01:06:59,400
♪ Time ♪
1104
01:07:00,000 --> 01:07:05,700
♪ I've been passing time
watching trains go by ♪
1104
01:07:07,400 --> 01:07:09,800
♪ All of my life ♪
1104
01:07:10,700 --> 01:07:16,500
♪ Lying on the sand,
watching seabirds fly ♪
1104
01:07:18,200 --> 01:07:22,000
♪ Wishing there would be ♪
1104
01:07:22,700 --> 01:07:27,000
♪ Someone waiting home for me ♪
1104
01:07:29,800 --> 01:07:33,700
♪ Something's telling me it might be you ♪
1104
01:07:35,600 --> 01:07:39,500
♪ It's telling me it might be you ♪
1104
01:07:39,900 --> 01:07:43,000
♪ All of my life ♪
1104
01:07:43,400 --> 01:07:49,000
♪ Looking back as lovers go walking past ♪
1104
01:07:50,800 --> 01:07:53,200
♪ All of my life ♪
1104
01:07:54,300 --> 01:08:01,000
♪ Wondering how they met,
and what makes it last ♪
1104
01:08:01,700 --> 01:08:05,700
♪ If I found the place ♪
1104
01:08:06,200 --> 01:08:11,000
♪ Would I recognize the face? ♪
1104
01:08:13,000 --> 01:08:17,300
♪ Something's telling me it might be you ♪
1104
01:08:17,700 --> 01:08:21,300
♪ All of my life ♪♪
1105
01:08:21,650 --> 01:08:24,050
Special up here, isn't it?
1106
01:08:24,650 --> 01:08:26,150
I'm glad you came.
1107
01:08:28,950 --> 01:08:30,300
Listen, can I tell you something?
1108
01:08:30,500 --> 01:08:31,600
Sweetheart!
1109
01:08:33,250 --> 01:08:34,600
Ron is on the phone.
1110
01:08:34,850 --> 01:08:36,600
Hi. I'm sorry.
1111
01:08:37,050 --> 01:08:39,050
- What, Dorothy?
- Nothing, nothing.
1112
01:08:40,600 --> 01:08:42,700
- I think I'll put her down.
- Good.
1113
01:08:43,550 --> 01:08:45,800
Bye-bye. Gets a little chilly out here.
1114
01:08:46,050 --> 01:08:49,200
- No, I was just...
- I brought this sweater for you.
1115
01:08:49,400 --> 01:08:51,200
Thank you. Very nice of you, Les.
1116
01:08:51,450 --> 01:08:53,050
Thank you.
1117
01:09:00,450 --> 01:09:04,350
Well, I wonder if we're gonna get
any stars out of the sky tonight?
1118
01:09:04,600 --> 01:09:06,050
I've got my stars.
1119
01:09:06,450 --> 01:09:08,400
You and Julie.
1119
01:09:31,400 --> 01:09:33,200
# That's all #
1119
01:09:34,700 --> 01:09:37,400
# That's all #
1120
01:09:38,400 --> 01:09:41,000
- It's so beautiful.
- Yeah, I should've transposed it.
1121
01:09:41,200 --> 01:09:43,200
It's wonderful thing for a lady to play a piano.
1122
01:09:43,450 --> 01:09:44,650
Quit. My Mama insisted.
1123
01:09:44,900 --> 01:09:46,000
Who wants another drink?
1123
01:09:46,100 --> 01:09:47,700
- Oh, I'm fine.
- You better take it easy.
1124
01:09:47,950 --> 01:09:48,850
Remember Injun Joe.
1124
01:09:48,900 --> 01:09:49,800
- What's that?
- Easy now.
1125
01:09:49,850 --> 01:09:51,250
Don't you tell that story!
1126
01:09:51,500 --> 01:09:54,400
- This is the bar Daddy hangs out in.
- I don't hang out there.
1127
01:09:54,500 --> 01:09:57,050
And one night, he and Injun Joe
threw back a few too many.
1128
01:09:57,300 --> 01:10:00,050
- Hard liquor.
- They thought they saw this elk.
1129
01:10:00,200 --> 01:10:02,050
And they stalked it around
in the dark for a couple hours.
1130
01:10:02,300 --> 01:10:04,650
They finally got it cornered it
up against Charlie's barn.
1131
01:10:04,850 --> 01:10:07,950
Just about the time they were ready
to blast the thing's head off, it mooed.
1132
01:10:08,200 --> 01:10:09,800
It was a cow?
1133
01:10:10,750 --> 01:10:12,550
That's enough laughing at your old man.
1134
01:10:12,800 --> 01:10:14,150
Hey, you know this one?
1135
01:10:14,700 --> 01:10:17,500
# For it was Mary #
1135
01:10:17,600 --> 01:10:18,650
Wait a minute.
1135
01:10:21,000 --> 01:10:23,700
# Mary #
1135
01:10:24,000 --> 01:10:28,400
# Long before the fashions came #
1135
01:10:29,000 --> 01:10:33,800
# And there is something there #
1135
01:10:34,000 --> 01:10:37,800
# That sounds so square #
1135
01:10:38,000 --> 01:10:47,250
# It's a grand old name #
1136
01:10:47,350 --> 01:10:50,050
- Bravo!
- That was Julie's mother's name.
1137
01:10:50,300 --> 01:10:52,350
Mary Juliet Cooper.
1138
01:10:54,450 --> 01:10:55,950
Well, I'm going to bed.
1139
01:10:56,200 --> 01:10:59,250
What do you say, Dororthy? You wanna
hit the hay, as they say on the farm?
1140
01:10:59,450 --> 01:11:03,500
Oh, well, I think I'll... You and...
Both of... you go to bed.
1141
01:11:03,750 --> 01:11:05,500
- I'll stay up.
- I'll stay up with you.
1142
01:11:05,700 --> 01:11:08,200
- Oh!
- Well, I'm going.
1143
01:11:08,700 --> 01:11:10,650
- Good night.
- Good night, dear.
1144
01:11:10,800 --> 01:11:14,000
- Good night, Dad.
- Good night, honey. Sleep well.
1145
01:11:14,900 --> 01:11:16,500
Be good.
1146
01:11:19,150 --> 01:11:21,150
- Nice girl, isn't she?
- Very sweet, very sweet.
1147
01:11:21,400 --> 01:11:23,400
I'm kind of glad old Ron didn't come up.
1148
01:11:24,300 --> 01:11:25,950
You know I am too, actually.
1149
01:11:26,200 --> 01:11:27,400
- Really?
- Yes.
1150
01:11:27,650 --> 01:11:30,550
- I'm sorry. Please, sit down.
- Thank you.
1151
01:11:30,800 --> 01:11:34,500
I thought you'd be more like one of those...
you know, one of them "liberators".
1152
01:11:34,750 --> 01:11:37,850
Oh, well, you know, I'm not really
like the woman you see on the show.
1153
01:11:38,200 --> 01:11:40,950
I mean, that's just a part.
I'm not all that militant.
1154
01:11:41,150 --> 01:11:43,500
Don't get me wrong.
I'm all for this equal business.
1155
01:11:43,700 --> 01:11:47,450
I think women ought to be entitled
to have everything and all, et cetera.
1156
01:11:47,700 --> 01:11:48,800
Except...
1157
01:11:49,000 --> 01:11:52,600
Sometimes I think what they really
want is to be entitled to be men.
1158
01:11:52,800 --> 01:11:54,900
Like men are all equal in the first place,
1158
01:11:55,000 --> 01:11:56,350
- which we're not.
- No.
1159
01:11:56,650 --> 01:11:58,450
- Can I get you another drink?
- Mm-mm.
1160
01:11:58,650 --> 01:12:00,100
I must keep my wits about me tonight.
1161
01:12:00,350 --> 01:12:01,800
Tonight?
1162
01:12:02,000 --> 01:12:03,250
Well, always.
1163
01:12:03,450 --> 01:12:04,750
You know, I can remember years ago,
1164
01:12:05,000 --> 01:12:08,150
there was none of this talk about
what a woman was, what a man was.
1165
01:12:08,400 --> 01:12:10,250
You just were what you were.
1166
01:12:10,650 --> 01:12:12,800
And now they have all this stuff about...
1167
01:12:12,950 --> 01:12:16,600
how much you should be like the other sex,
so you can be all more the same.
1168
01:12:16,700 --> 01:12:18,900
- Well, I'm sorry, but we're just not, you know.
- Right.
1169
01:12:19,150 --> 01:12:21,150
Not on a farm, anyway.
1170
01:12:21,350 --> 01:12:24,650
Bulls are bulls,
and roosters don't try to lay eggs.
1171
01:12:24,900 --> 01:12:26,350
Never.
1172
01:12:29,600 --> 01:12:32,200
My wife and I, we were
married a lot of years.
1173
01:12:32,600 --> 01:12:33,900
People got it all wrong, yoy know?
1174
01:12:34,100 --> 01:12:36,550
They say your health
is the most important thing.
1175
01:12:36,750 --> 01:12:39,950
But I can lift this house
off the ground. What good is it?
1176
01:12:40,150 --> 01:12:41,500
Being with someone.
1177
01:12:42,050 --> 01:12:43,450
Sharing.
1178
01:12:43,650 --> 01:12:46,200
That's what it's all about.
1179
01:12:48,150 --> 01:12:50,050
- Julie tells me you're not married.
- No.
1180
01:12:51,050 --> 01:12:52,100
Like another drink?
1181
01:12:52,350 --> 01:12:53,600
- No.
- You sure?
1182
01:12:53,850 --> 01:12:58,300
Yes. Oh, well, you know what?
I think it is about that time.
1183
01:12:58,900 --> 01:13:03,100
- Thanks for staying up and talking.
- Oh, don't you mention it.
1184
01:13:06,400 --> 01:13:07,800
You have beautiful eyes.
1185
01:13:08,050 --> 01:13:09,600
Oh, well, thank you.
1186
01:13:10,800 --> 01:13:12,150
Good night, Les.
1187
01:13:59,650 --> 01:14:02,150
Daddy's a little out of touch, isn't he?
1188
01:14:02,400 --> 01:14:04,250
No. Very sweet, very sweet.
1189
01:14:05,900 --> 01:14:08,550
He sees things pretty simply.
1190
01:14:09,500 --> 01:14:11,700
You're either happy or unhappy.
1191
01:14:11,950 --> 01:14:13,850
Married or not married.
1192
01:14:15,100 --> 01:14:17,150
There's nothing in between.
1193
01:14:25,550 --> 01:14:30,400
I tried to get him to take out
other women after Mama died, but...
1194
01:14:30,650 --> 01:14:34,450
You know, she must have been
a very special person.
1195
01:14:35,050 --> 01:14:39,300
I guess so. I don't remember her very well.
1196
01:14:40,050 --> 01:14:44,500
I remember her helping me
pick out this wallpaper.
1197
01:14:46,800 --> 01:14:50,600
I'd chosen one with great big,
purple flowers on it.
1198
01:14:50,850 --> 01:14:52,750
And she said to me...
1199
01:14:52,950 --> 01:14:55,800
"Just remember that once you choose it,
1200
01:14:56,200 --> 01:15:00,600
"it's gonna cover the walls
of your room for a long, long time."
1201
01:15:01,600 --> 01:15:06,750
So I tried to imagine what those big,
purple flowers were gonna look like
1202
01:15:07,250 --> 01:15:09,650
on all the walls of my room
1203
01:15:10,400 --> 01:15:12,500
every night when I was falling asleep
1204
01:15:12,600 --> 01:15:15,550
and every morning
when I was getting dressed.
1205
01:15:16,600 --> 01:15:21,550
So I said to her,
"Which one would you choose, Mom?"
1206
01:15:23,100 --> 01:15:28,050
And she said, "The one with
the daisies and the little rosebuds,
1207
01:15:28,250 --> 01:15:33,300
"because daisies are such homey flowers,
1208
01:15:34,550 --> 01:15:38,850
"and rosebuds are so cheerful
and always waiting to bloom."
1209
01:15:40,600 --> 01:15:41,900
That's lovely.
1210
01:15:43,700 --> 01:15:48,050
I made a million plans
looking at this wallpaper.
1211
01:15:52,150 --> 01:15:55,550
I was always waiting
for these rosebuds to open.
1212
01:16:15,800 --> 01:16:17,650
That's nice.
1213
01:16:19,900 --> 01:16:23,700
My mother used to do that too, sometimes.
1214
01:16:28,650 --> 01:16:32,450
- Good night, Julie.
- Good night, Dotty.
1215
01:16:48,300 --> 01:16:50,300
Cathy Campbell, please call your office.
1216
01:16:50,550 --> 01:16:52,700
It says "cool".
1217
01:16:53,200 --> 01:16:56,200
Don't you think I should be angry?
Doesn't it play better that way?
1218
01:16:56,400 --> 01:16:58,100
Yes, why don't you try that?
1219
01:16:59,350 --> 01:17:02,550
This just came to our dressing room for you.
1220
01:17:02,800 --> 01:17:05,550
- I think it's from Julie's father.
- Oh, my!
1221
01:17:05,800 --> 01:17:09,900
Now don't you dare eat any of those.
You don't wanna ruin that cute figure of yours.
1222
01:17:10,150 --> 01:17:12,750
What a thoughtless present
to give a woman.
1223
01:17:12,900 --> 01:17:13,950
Chocolates!
1224
01:17:14,200 --> 01:17:16,900
Dorothy Michaels, Rita Marshall's office.
Dorothy Michaels.
1225
01:17:17,600 --> 01:17:19,600
You know, Dorothy,
you're a complicated lady.
1226
01:17:19,800 --> 01:17:23,350
On the one hand,
you're a real pain in the ass.
1227
01:17:23,500 --> 01:17:27,100
I've got one of the most
expensive directors in soaps...
1228
01:17:27,600 --> 01:17:29,400
I owe myself a quarter.
1229
01:17:29,700 --> 01:17:32,100
And you've got him defensive and hostile.
1230
01:17:32,300 --> 01:17:33,550
Oh, I don't mean to.
1231
01:17:33,750 --> 01:17:36,650
However, we're getting 2,000 letters a week
1232
01:17:36,850 --> 01:17:39,800
and we've picked up three share points.
1233
01:17:40,300 --> 01:17:42,750
And it's largely due to you.
1234
01:17:43,050 --> 01:17:46,350
You are the first woman character
who is her own person.
1235
01:17:46,600 --> 01:17:49,900
Who can assert her own personality
without robbing someone of theirs.
1236
01:17:50,100 --> 01:17:52,150
You're a breakthrough lady for us.
1237
01:17:52,400 --> 01:17:54,300
We're picking up your option.
You'll be with us another year.
1237
01:17:54,500 --> 01:17:56,300
Congratulations.
1238
01:17:58,000 --> 01:18:00,900
Come on, Michael. What are you
talking about get you out of it?
1239
01:18:01,000 --> 01:18:03,950
I can't get you out of it. There's no way
out of it. It's a one-way option, theirs.
1240
01:18:04,150 --> 01:18:05,900
What are you talking about?
Who gave them that?
1241
01:18:06,150 --> 01:18:08,100
You did. You signed the standard contract.
1242
01:18:08,300 --> 01:18:12,150
I signed the contract, but I didn't know I was gonna
be working for the rest of my life as a woman!
1243
01:18:12,400 --> 01:18:14,200
I know it, but you gotta find
some way to make it work.
1244
01:18:14,300 --> 01:18:17,150
Look, they're willing to pay. They're
gonna go from 650 to 850 an episode.
1245
01:18:17,400 --> 01:18:20,850
You get me out of this. I don't care how you
do it, or I'm gonna go in right now and tell them.
1246
01:18:21,050 --> 01:18:24,400
Tell them what? That you deliberately
put an entire network on the spot?
1247
01:18:24,500 --> 01:18:28,150
That you're making a fool out of millions of
American women every day? They'll kill you!
1249
01:18:28,350 --> 01:18:31,800
Look, I got a secretary out there wants wants to
be like Dorothy Michaels. I'm ready to fire her.
1250
01:18:32,050 --> 01:18:36,400
Michael, we're talking major fraud here.
Major fraud! You can't tell them!
1251
01:18:36,600 --> 01:18:39,400
What about me? You think anybody's
gonna believe I wasn't in on this?
1252
01:18:39,500 --> 01:18:40,500
I mean, they'll kill me.
1253
01:18:40,650 --> 01:18:43,250
Come on. This is not like ruining
yourself by walking out on some play.
1254
01:18:43,350 --> 01:18:44,700
This is ruining me too.
1255
01:18:44,950 --> 01:18:47,600
You can't do it, Michael.
You gotta find a way to make it work.
1256
01:18:48,450 --> 01:18:51,500
- Can you take that many Valium?
- We'll see.
1257
01:18:51,750 --> 01:18:54,400
You know, maybe there's
a morals clause in your contract.
1258
01:18:54,500 --> 01:18:58,700
Perhaps, if Dorothy did something really
filthy or disgusting, they have to let you go.
1259
01:18:59,450 --> 01:19:02,400
But I really can't think of anything
filthy and disgusting that...
1259
01:19:02,500 --> 01:19:04,550
you haven't already done on your show.
1260
01:19:11,000 --> 01:19:13,900
Dorothy, it's Julie.
1261
01:19:14,150 --> 01:19:18,650
Listen, there's sort of an emergency.
Well, I mean, it's not really an emergency,
1262
01:19:18,900 --> 01:19:21,450
but if you get a chance, would you call me?
1263
01:19:21,650 --> 01:19:25,550
- Are you sure you wanna do this?
- No, but I'm going to.
1264
01:19:25,750 --> 01:19:29,550
Oh, I've been fooling myself
about Ron for too long now.
1265
01:19:29,800 --> 01:19:33,300
I guess I really wanted you here
for moral support, Dorothy.
1266
01:19:33,500 --> 01:19:36,900
Although I actually did fire
Mrs. Crawley today. I really did.
1267
01:19:37,450 --> 01:19:40,550
- Did you want a drink?
- I'm not the one breaking up with Ron.
1268
01:19:40,800 --> 01:19:42,300
I'd buy a ticket to that.
1269
01:19:42,550 --> 01:19:46,400
You have influenced me though, Dororthy.
I've been seeing Ron through your eyes lately.
1270
01:19:46,500 --> 01:19:48,900
Julie, I don't want that responsibility.
1271
01:19:49,150 --> 01:19:50,900
Why not? Why shouldn't you influence me?
1272
01:19:51,150 --> 01:19:53,950
You wouldn't compromise
your feelings like I have.
1273
01:19:54,150 --> 01:19:55,800
You wouldn't live this kind of lie, would you?
1274
01:19:56,050 --> 01:19:57,500
Well, no, I wouldn't, but...
1275
01:19:57,750 --> 01:20:00,200
- Of course not. And you're right. It's just...
- What?
1276
01:20:00,450 --> 01:20:03,900
I deserve something better, you know.
I don't have to settle for this.
1277
01:20:04,150 --> 01:20:08,650
I really don't. It's just that I've always been
too lazy or too scared or too something.
1278
01:20:08,850 --> 01:20:11,000
Don't be so hard on yourself.
1279
01:20:11,250 --> 01:20:13,450
What the hell. I'll live, won't I?
1280
01:20:13,700 --> 01:20:17,050
Maybe not happily, but honestly.
1281
01:20:17,250 --> 01:20:18,750
Sounds like something you'd say.
1282
01:20:19,000 --> 01:20:24,050
Julie, you mustn't idealize me.
Honesty, in many ways, is a relative term.
1283
01:20:24,300 --> 01:20:25,750
Listen, my father's coming.
1284
01:20:26,000 --> 01:20:28,300
If he calls, don't tell him
anything about this, okay?
1285
01:20:28,550 --> 01:20:31,050
He's driving down tonight.
I'm sure he's gonna want to see you.
1286
01:20:31,250 --> 01:20:32,600
Me?
1287
01:20:33,000 --> 01:20:34,200
Oh, God.
1288
01:20:34,750 --> 01:20:36,050
It's Ron.
1289
01:20:36,600 --> 01:20:38,700
Oh, Dorothy, God bless you.
1290
01:20:38,900 --> 01:20:40,250
Wish me luck now.
1291
01:20:40,500 --> 01:20:41,900
Always.
1292
01:20:42,150 --> 01:20:45,850
I feel that little mustache. Maybe
you should put some makeup on it.
1293
01:20:49,750 --> 01:20:51,200
- Hi.
- Hi.
1294
01:20:51,350 --> 01:20:52,950
How you doing?
1295
01:20:55,400 --> 01:20:58,400
- What's going on?
- Dorothy's gonna sit with Amy.
1296
01:20:58,650 --> 01:21:00,850
- I'll be right back.
- Okay.
1297
01:21:02,600 --> 01:21:04,200
Hi, honey.
1298
01:21:05,100 --> 01:21:08,350
You don't mind, if I call you honey
when we're not working, do you?
1299
01:21:15,500 --> 01:21:16,900
Nice dress.
1300
01:21:17,500 --> 01:21:18,800
Thank you.
1301
01:21:20,300 --> 01:21:22,350
You don't like me, do you?
1302
01:21:22,700 --> 01:21:24,150
I mean, I can respect that,
1303
01:21:24,400 --> 01:21:28,400
but there's not many women
I can't make like me.
1304
01:21:28,600 --> 01:21:30,450
Why don't you like me?
1305
01:21:31,250 --> 01:21:33,400
I don't like the way you treat Julie.
1305
01:21:33,500 --> 01:21:34,750
- Oh?
- Mm-hm.
1306
01:21:34,850 --> 01:21:37,700
I don't like the way you patronize her,
I don't like the way you deceive her,
1306
01:21:37,800 --> 01:21:39,250
I don't like the way you lie to her.
1307
01:21:39,500 --> 01:21:41,800
- What do you mean?
- You want me to go on?
1308
01:21:42,400 --> 01:21:44,450
No, I know what you mean.
1309
01:21:46,200 --> 01:21:49,700
Look, Dorothy, I never promised
Julie I'd be exclusive.
1309
01:21:49,800 --> 01:21:51,500
I never said I wouldn't see other women.
1310
01:21:51,600 --> 01:21:54,350
It's just that I know she doesn't
want me to see other women,
1311
01:21:54,550 --> 01:21:56,900
so, I lie to her to keep from hurting her.
1312
01:21:57,750 --> 01:21:59,800
That's very convenient.
1313
01:22:00,100 --> 01:22:03,400
No, wait a minute.
Look at it from my side.
1314
01:22:03,900 --> 01:22:06,950
See, if a woman wants me to seduce her...
1315
01:22:07,650 --> 01:22:08,700
I usually do.
1316
01:22:08,900 --> 01:22:11,650
But then she starts pretending
like I promised her something.
1317
01:22:11,800 --> 01:22:14,150
Then I start pretending like
I promised her something.
1318
01:22:14,300 --> 01:22:16,350
I mean, in the end,
I'm the one that's exploited.
1319
01:22:16,550 --> 01:22:18,250
Bullshit, Ron!
1320
01:22:18,650 --> 01:22:20,300
You know what?
1321
01:22:20,750 --> 01:22:23,550
I understand you a lot better
than you think I do.
1322
01:22:23,750 --> 01:22:24,900
- Really?
- Mm-hm.
1323
01:22:25,750 --> 01:22:27,250
I'm ready.
1324
01:22:28,200 --> 01:22:32,800
- Well, Julie's ready.
- She sure is.
1325
01:22:33,900 --> 01:22:36,150
Oh, Dorothy, she never wakes up.
1326
01:22:36,400 --> 01:22:39,300
But in case she does, there's
a little applesauce in the fridge.
1327
01:22:39,500 --> 01:22:41,350
You can just give her a couple spoonfuls.
1328
01:22:41,600 --> 01:22:44,300
I'm sure she'll...
Are you sure you're gonna be okay?
1329
01:22:44,550 --> 01:22:47,900
Don't be silly. How much trouble
can a baby be? Go on.
1330
01:22:48,850 --> 01:22:51,750
It's okay. Oh, it's okay.
1331
01:22:53,350 --> 01:22:56,400
Oh, please don't cry.
Please don't cry. Please don't...
1332
01:22:57,700 --> 01:22:58,950
Oh, I love you. I love you.
1333
01:22:59,200 --> 01:23:01,100
Look how much fun we're having.
1334
01:23:04,500 --> 01:23:06,650
It's all right. It's all right.
1335
01:23:06,900 --> 01:23:08,550
It's okay. It's Uncle Dorothy.
1336
01:23:08,800 --> 01:23:11,950
Please don't cry.
Please don't cry. Please...
1337
01:23:12,150 --> 01:23:15,700
Oh, come on. Oh, here's funny clown.
1338
01:23:15,950 --> 01:23:17,900
Funny clown's talking to... Here, look.
1339
01:23:18,150 --> 01:23:20,300
Come on, Amy. Hello, Amy.
1340
01:23:20,550 --> 01:23:23,350
Amy, give me a break, will you?
1341
01:23:23,600 --> 01:23:27,050
Here, come on.
Will you eat some more now?
1342
01:23:27,250 --> 01:23:30,600
You told me to open up this one.
Now, this is apri...
1343
01:23:35,850 --> 01:23:37,500
Gotcha! Gotcha!
1344
01:23:37,700 --> 01:23:39,450
You want a little more apricot?
1345
01:23:39,700 --> 01:23:42,750
Don't do that anymore now.
Don't do that to Aunt Dorothy.
1346
01:23:42,950 --> 01:23:44,750
Come on, you're gonna go to sleep after this.
1347
01:23:45,000 --> 01:23:47,500
Just try this one, and then I'll put you...
1348
01:23:49,150 --> 01:23:52,500
I don't like you. It's not funny.
1349
01:23:53,200 --> 01:23:55,600
Amy, look at this.
1350
01:23:56,050 --> 01:23:57,800
She's gonna probably
have to paint the kitchen.
1351
01:23:58,000 --> 01:24:01,650
Here, look at yourself.
You see what a bad girl looks like?
1352
01:24:25,850 --> 01:24:27,300
Dorothy?
1353
01:24:29,200 --> 01:24:30,850
I'll be right there.
1354
01:24:34,000 --> 01:24:35,200
- Hi.
- Hi.
1354
01:24:35,300 --> 01:24:36,500
How's Amy? Is she any trouble?
1355
01:24:36,750 --> 01:24:39,050
Oh, not at all. She was an angel.
1356
01:24:39,300 --> 01:24:41,100
Are you all right?
1357
01:24:41,300 --> 01:24:42,750
Fine.
1358
01:24:54,650 --> 01:24:56,300
What's the matter?
1359
01:25:05,400 --> 01:25:06,500
Julie?
1359
01:25:10,700 --> 01:25:13,400
Tell the truth now.
Are you sure you're all right?
1360
01:25:14,600 --> 01:25:15,750
No.
1361
01:25:16,500 --> 01:25:17,650
Why?
1362
01:25:18,150 --> 01:25:20,300
Who am I gonna have dinner with?
1363
01:25:21,600 --> 01:25:25,300
Oh, God! I hate myself for being like this.
1364
01:25:29,750 --> 01:25:31,600
- You know something funny?
- What?
1365
01:25:31,850 --> 01:25:35,100
And I don't want you
to take this the wrong way.
1366
01:25:35,750 --> 01:25:39,700
But since I met you, I'm so grateful
to have you as a friend.
1367
01:25:39,750 --> 01:25:41,450
And yet, at the same time...
1368
01:25:42,550 --> 01:25:45,600
I've never felt lonelier in my whole life.
1369
01:25:47,700 --> 01:25:52,250
It's as though I want something
that I just can't have.
1370
01:25:52,500 --> 01:25:53,950
You know what I mean?
1371
01:26:01,450 --> 01:26:02,600
Do you?
1372
01:26:10,200 --> 01:26:11,250
- Dorothy?
- Julie...
1373
01:26:12,100 --> 01:26:13,900
- My God!
- Let me explain.
1374
01:26:14,100 --> 01:26:15,350
No, please, don't say anything.
1375
01:26:15,550 --> 01:26:17,550
- But there's a reason.
- I understand the reason.
1376
01:26:17,650 --> 01:26:20,700
No, no, no. That reason is not the reason.
You see, I'm not the person you think I am.
1377
01:26:20,900 --> 01:26:23,000
- Just wait a minute, now. Easy.
- Nobody is.
1378
01:26:23,200 --> 01:26:24,350
- Dorothy, it's me.
- No, it's me.
1379
01:26:24,600 --> 01:26:26,200
- No, it's me.
- No, it's me.
1380
01:26:26,400 --> 01:26:28,400
Not, it's me. I'm just not well-adjusted enough.
1381
01:26:28,500 --> 01:26:31,950
I mean, I'm sure I've got the same impulses.
I mean, obviously, I did have the same impulses.
1382
01:26:32,150 --> 01:26:35,300
Don't jump to conclusions about that impulse.
That impulse is a good impulse, Julie.
1383
01:26:35,500 --> 01:26:37,400
If you could just see me out of these clothes--
1383
01:26:37,450 --> 01:26:38,450
No, no, no, no!
1384
01:26:38,500 --> 01:26:39,550
What?
1385
01:26:39,750 --> 01:26:41,100
Oh, my God, that's my father.
1386
01:26:41,200 --> 01:26:42,800
- You've got to tell him.
- Tell him?
1386
01:26:42,900 --> 01:26:43,900
- Tell him.
- Tell him what?
1387
01:26:44,000 --> 01:26:46,250
That's a corncob.
1387
01:26:46,800 --> 01:26:48,000
Hello?
1388
01:26:48,450 --> 01:26:49,600
Hi, Dad.
1389
01:26:49,900 --> 01:26:51,000
Fine.
1390
01:26:51,200 --> 01:26:53,650
I'm here with Dorothy.
1391
01:26:54,650 --> 01:26:56,950
No, I can't tonight, Daddy. Wait a second.
1392
01:26:57,150 --> 01:26:58,150
- Dorothy...
- What?
1393
01:26:58,300 --> 01:27:00,300
Listen, you've got to see him.
I don't care what you tell him,
1393
01:27:00,350 --> 01:27:01,350
- I can't.
- just don't lead him on.
1394
01:27:01,500 --> 01:27:03,100
- Please don't make me do this.
- Dorothy, I plead you.
1394
01:27:03,200 --> 01:27:04,650
You gotta let him down gently.
1395
01:27:04,750 --> 01:27:07,050
- I can't.
- You owe me that.
1396
01:27:13,100 --> 01:27:14,400
Hello?
1396
01:27:15,750 --> 01:27:18,950
Hi, Les. I'm fine. How are you?
1397
01:27:19,800 --> 01:27:21,850
Tonight, sure... Tonight?!
1398
01:27:25,250 --> 01:27:27,350
- What'll you have, Dorothy?
- Just water.
1399
01:27:27,550 --> 01:27:30,100
- Water and bourbon.
- On second thought, straight scotch.
1400
01:27:30,350 --> 01:27:32,100
Scotch and bourbon.
1401
01:27:33,500 --> 01:27:34,600
I'd like to...
1402
01:27:34,800 --> 01:27:36,400
- Let's dance.
- What?
1403
01:27:36,650 --> 01:27:39,600
- It's my favorite dance.
- Oh, really, I don't dance.
1404
01:27:40,100 --> 01:27:41,150
- You'll love it.
- What?
1405
01:27:41,400 --> 01:27:45,000
- Follow me. Follow me.
- Please, I don't... I don't... I don't...
1406
01:27:47,200 --> 01:27:50,450
You know what? I'd... Really, I'd rather not.
1407
01:27:53,000 --> 01:27:54,650
- Just relax.
- You're very good.
1408
01:27:54,900 --> 01:27:58,350
- My wife and I took a course.
- I could tell at once.
1409
01:27:59,500 --> 01:28:02,150
- Emily, we love you.
- You're fabulous!
1410
01:28:02,400 --> 01:28:03,800
- You're wonderful. Wonderful.
- Just wonderful.
1411
01:28:04,050 --> 01:28:06,700
- You're even prettier in person.
- Thank you.
1412
01:28:10,500 --> 01:28:13,400
I'm sorry. I'm sorry. I forgot
that you're on your feet all day.
1413
01:28:13,650 --> 01:28:16,700
- Come on, sit down.
- Yes, I think we should stop.
1414
01:28:18,150 --> 01:28:19,900
- Thank you.
- Thank you.
1415
01:28:20,150 --> 01:28:22,350
I was real happy you could
come out tonight.
1416
01:28:22,600 --> 01:28:25,250
I know you usually got a lot of lines to learn.
1417
01:28:25,550 --> 01:28:29,200
- Les, there's something I'd better say.
- There's something I wanna say too.
1418
01:28:29,400 --> 01:28:31,750
Wouldn't it be funny, if we both
wanted to say the same thing?
1419
01:28:31,950 --> 01:28:34,500
It would be hilarious, but I don't think that
what I have to say is what you have to say.
1420
01:28:34,750 --> 01:28:39,750
Well, mine's pretty simple.
I'm not too good with words anyway.
1421
01:28:40,450 --> 01:28:42,800
You know, I only took two pictures
in my whole life...
1422
01:28:43,300 --> 01:28:45,800
my high-school graduation
and my wedding.
1423
01:28:46,000 --> 01:28:48,350
And my wife was standing
next to me in both of them.
1424
01:28:48,550 --> 01:28:52,150
I never thought I'd want
anybody to fill her place.
1425
01:28:52,450 --> 01:28:53,900
All that changed last weekend.
1426
01:28:54,100 --> 01:28:55,100
- Lester.
- Lesley.
1427
01:28:55,300 --> 01:28:56,850
- Lesley...
- Don't interrupt me.
1428
01:28:57,050 --> 01:28:59,450
I gotta do this in one go,
or I won't get through it.
1429
01:28:59,650 --> 01:29:02,650
I know this is kind of quick,
but that's how I am.
1430
01:29:02,900 --> 01:29:05,800
Never did believe in not getting down to it.
1430
01:29:05,850 --> 01:29:06,850
Oh!
1431
01:29:06,900 --> 01:29:08,250
- Don't say anything now.
- Oh, no!
1432
01:29:08,450 --> 01:29:10,000
- I know it's fast.
- Gee, I don't...
1432
01:29:10,050 --> 01:29:11,650
- But take time to think about it.
- Please...
1433
01:29:11,700 --> 01:29:14,700
And if the answer is no, at least I'll feel you
took me seriously enough to think about it.
1434
01:29:14,950 --> 01:29:17,200
Would you mind, dear?
I just need to be alone.
1435
01:29:17,450 --> 01:29:20,500
I'd like to start thinking it over
as soon as possible.
1436
01:29:26,250 --> 01:29:27,550
Dorothy?
1437
01:29:29,650 --> 01:29:31,150
This is a nightmare.
1438
01:29:31,500 --> 01:29:33,800
Don't be angry with me.
I just had to talk to you.
1439
01:29:34,050 --> 01:29:36,500
- How did you know where I live, John?
- I followed you home last night.
1440
01:29:36,650 --> 01:29:38,800
- What? Followed me home?
- I just didn't have the courage
1440
01:29:38,850 --> 01:29:41,000
to talk to you on the phone
without seeing your face.
1441
01:29:41,150 --> 01:29:42,600
- Could I come up for a drink?
- No!
1441
01:29:42,700 --> 01:29:45,300
You cannot come up.
I have a terrible headache. No!
1442
01:29:45,400 --> 01:29:48,650
Oh, please! I'll only take
a tiny moment of your time.
1443
01:29:48,800 --> 01:29:53,850
No, no! I'll see you on the set
tomorrow, and we'll talk about it.
1444
01:29:55,000 --> 01:29:57,050
Go home. Have you been drinking?
1445
01:30:11,500 --> 01:30:17,800
# I'll know when my love comes along #
1445
01:30:14,850 --> 01:30:16,850
Oh, Jesus.
1445
01:30:18,100 --> 01:30:22,300
# I'll know then and there #
1445
01:30:22,700 --> 01:30:27,500
# I'll know at the sight of his face #
1446
01:30:27,650 --> 01:30:30,050
Are you out of your cotton-picking mind?
1447
01:30:30,300 --> 01:30:32,500
Come on up! I'm on the third floor!
1448
01:30:32,750 --> 01:30:35,450
Hurry before someone calls the cops!
1449
01:30:35,700 --> 01:30:37,100
Jesus!
1450
01:30:40,800 --> 01:30:42,900
Come in, John, but you can just stay a minute.
1451
01:30:43,150 --> 01:30:47,050
Can I have a drink?
Anything alcoholic will do.
1452
01:30:47,750 --> 01:30:51,800
- Just one drink, and I'll be on my way.
- Oh, all right, but...
1453
01:30:52,550 --> 01:30:53,950
Nice mirror.
1454
01:31:02,350 --> 01:31:03,600
Here.
1455
01:31:04,150 --> 01:31:06,200
What is it that couldn't wait, John?
1456
01:31:06,400 --> 01:31:07,850
- Dorothy...
- What?
1457
01:31:08,000 --> 01:31:11,300
I'm... I'm just an untalented old has-been.
1458
01:31:11,550 --> 01:31:13,100
Were you ever famous?
1459
01:31:13,300 --> 01:31:16,700
- No.
- Then how can you be a has-been?
1460
01:31:16,950 --> 01:31:20,450
I love the way you never let me
get away with anything.
1461
01:31:23,950 --> 01:31:25,050
- Dorothy...
- Yes?
1462
01:31:25,800 --> 01:31:27,350
- I want you.
- I beg your pardon?
1463
01:31:27,550 --> 01:31:29,500
I've never wanted a woman this much!
1463
01:31:29,600 --> 01:31:31,900
Oh, please, John! Please!
Perhaps another time.
1464
01:31:32,150 --> 01:31:33,800
- Turn me away, it'll kill me!
- It's not you personally.
1465
01:31:34,050 --> 01:31:35,800
I don't want to get involved
emotionally at this time.
1465
01:31:35,900 --> 01:31:36,900
Then I'll take straight sex.
1466
01:31:37,150 --> 01:31:39,250
- I don't wanna hurt you!
- I don't mind.
1467
01:31:39,500 --> 01:31:40,650
Oh, shit!
1468
01:31:47,900 --> 01:31:51,300
John Van Horn, Jeff Slater.
1469
01:31:52,400 --> 01:31:54,850
Jeff Slater, John Van Horn.
1470
01:31:55,050 --> 01:31:57,200
- How do you do?
- How do you do?
1471
01:31:59,000 --> 01:32:02,350
- I'll be going.
- I think it's best.
1472
01:32:06,600 --> 01:32:09,650
- Gee, I hope I haven't...
- No, I hope I haven't.
1473
01:32:10,600 --> 01:32:13,600
I want you to know, for the record, Jeff,
1474
01:32:14,100 --> 01:32:16,950
that nothing happened here tonight.
1475
01:32:20,650 --> 01:32:22,600
Thank you, John.
1476
01:32:25,900 --> 01:32:27,800
I'm sorry, Dorothy.
1477
01:32:28,400 --> 01:32:31,950
I didn't understand. I'm really sorry.
1478
01:32:32,800 --> 01:32:34,250
Please don't talk about this.
1479
01:32:34,800 --> 01:32:35,950
My lips are sealed.
1480
01:32:44,350 --> 01:32:45,750
You slut!
1481
01:32:46,000 --> 01:32:49,100
Look, don't start in with me. Don't do that.
1482
01:32:49,350 --> 01:32:51,750
Rape is not a laughing matter.
1483
01:32:52,600 --> 01:32:53,900
That guy wanted me.
1484
01:32:54,150 --> 01:32:57,400
You cannot believe
the night I have had tonight!
1485
01:32:57,600 --> 01:32:59,900
- I think I can imagine.
- Oh, no, you can't.
1486
01:33:00,150 --> 01:33:01,900
I saw the look in his eyes.
I was in big trouble.
1487
01:33:02,150 --> 01:33:05,450
If you don't come in,
I'm in the Daily News the next morning.
1488
01:33:05,700 --> 01:33:07,300
How did you ever let him in here?
1489
01:33:07,500 --> 01:33:10,400
What do you mean how did I let him
in here? He was singing!
1490
01:33:10,700 --> 01:33:13,050
- Is he that good a singer?
- What do you...?
1491
01:33:13,300 --> 01:33:14,350
That's him! That's him!
1492
01:33:14,600 --> 01:33:17,200
Tell him I'm in the bedroom crying.
Don't let him in!
1493
01:33:17,450 --> 01:33:19,700
- Michael.
- It's Sandy!
1494
01:33:19,900 --> 01:33:21,700
Sandy? It's Sandy? It's Sandy.
1495
01:33:21,950 --> 01:33:24,200
I can't let her see me like this.
1496
01:33:24,450 --> 01:33:26,000
I hear you in there.
1497
01:33:27,050 --> 01:33:29,950
Jeff, open the door. It's me, Sandy.
Open the door!
1498
01:33:30,150 --> 01:33:31,750
- Sandy, is that you?
- Yes, it's me!
1499
01:33:32,000 --> 01:33:35,150
What time is it? I fell asleep, I guess.
1500
01:33:35,400 --> 01:33:38,050
I was having a nightmare,
and you were in it.
1501
01:33:38,300 --> 01:33:39,450
Mike is in the shower.
1502
01:33:39,650 --> 01:33:42,450
I'm in the shower! I got soap
in my eyes! I'll be right out!
1503
01:33:42,700 --> 01:33:44,900
Sandy, I'm not dressed.
All my clothes are in the other room.
1504
01:33:45,100 --> 01:33:46,400
I was asleep. I was dreaming.
1505
01:33:46,600 --> 01:33:48,100
Funny, you were in my dream.
You had really big teeth,
1506
01:33:48,150 --> 01:33:50,250
- but you were still a nice person.
- I had big what?
1507
01:33:50,450 --> 01:33:53,150
- I gotta get something on. I'll be right back.
- Are you having a party or something?
1508
01:33:54,200 --> 01:33:56,400
I'm in the shower! Turn on the water!
1509
01:33:56,500 --> 01:34:00,300
It's stuck! I got soap in my eyes,
and there's no water coming out!
1509
01:34:00,400 --> 01:34:01,500
Michael!
1510
01:34:01,600 --> 01:34:03,700
I can't come out! I got soap in my eyes!
1511
01:34:03,900 --> 01:34:05,950
Jeff, open the door!
1512
01:34:06,850 --> 01:34:11,150
I can hear you in there, you guys.
Open the door! Michael!
1513
01:34:11,700 --> 01:34:14,550
- Open this door.
- The door was open.
1514
01:34:14,750 --> 01:34:16,650
You must think I'm really stupid
or something.
1515
01:34:16,800 --> 01:34:18,750
No one would call you stupid to your face.
1516
01:34:18,950 --> 01:34:20,650
Jeff, I've been out there for 10 minutes.
1517
01:34:20,800 --> 01:34:23,100
It sounded like you guys were having
a party in here or something.
1518
01:34:23,350 --> 01:34:26,050
Well, Michael's in the shower. You know.
1519
01:34:26,250 --> 01:34:27,750
Hi, Sandy, I was taking a shower.
1519
01:34:27,800 --> 01:34:29,300
- Yeah, he was in the shower.
- I was in the shower.
1520
01:34:29,400 --> 01:34:31,050
- Good shower?
- Good shower.
1521
01:34:31,300 --> 01:34:33,550
Why haven't you returned
my phone calls, Michael?
1522
01:34:33,750 --> 01:34:36,600
Since I'm awake, I think
I'll go do some writing. Excuse me.
1523
01:34:36,750 --> 01:34:39,400
Wait a second, I'll be right back.
I got a present for you.
1524
01:34:39,850 --> 01:34:40,900
Pigs!
1525
01:34:41,150 --> 01:34:43,600
I'm glad you came over.
I've been meaning to give this to you.
1525
01:34:43,700 --> 01:34:45,000
- Here, it's for you.
- Oh!
1526
01:34:45,100 --> 01:34:48,650
- I suppose this means nothing is wrong, huh?
- Nothing is. Is it?
1527
01:34:48,850 --> 01:34:50,900
Well, Michael, I've called you
every night this week,
1527
01:34:50,950 --> 01:34:52,400
- you haven't returned my calls,
- Really?
1528
01:34:52,450 --> 01:34:54,400
- You treat me like I'm a jerk or something.
- What are you talking about?
1529
01:34:54,550 --> 01:34:56,400
I called you every night,
and you didn't return my phone calls.
1529
01:34:56,450 --> 01:34:57,450
- No, it's...
- I just wanted to talk to you about the play.
1530
01:34:57,500 --> 01:34:59,300
It's my new answering machine
and it's no good.
1530
01:34:59,400 --> 01:35:01,050
- I'm gonna answer my own phone calls.
- Don't use machines.
1531
01:35:01,300 --> 01:35:03,300
You know what? I went to six defferent
stores to get you your favorite kind.
1531
01:35:03,500 --> 01:35:06,300
- Chocolate-covered cherries?
- Yeah.
1532
01:35:06,550 --> 01:35:08,700
That's sweet. Oh, and a card.
1533
01:35:08,850 --> 01:35:11,500
Oh, yeah. No, no!
No, no, no! Don't read that!
1534
01:35:11,750 --> 01:35:13,700
I was very, very, very angry when I wrote that!
1535
01:35:13,950 --> 01:35:16,800
"Thank you for the lovely night
in front of the fire.
1536
01:35:17,000 --> 01:35:18,650
"Missing you, Les."
1537
01:35:21,600 --> 01:35:24,200
This isn't for me!
This is another girl's candy!
1538
01:35:24,400 --> 01:35:26,700
I wouldn't give you another
girl's candy, I swear.
1539
01:35:26,950 --> 01:35:28,600
- Well, then, whose is it?
- Mine.
1540
01:35:29,700 --> 01:35:31,550
A guy named Les is sending you candy?
1541
01:35:31,750 --> 01:35:35,600
Yes. He's a friend of mine.
He can't eat candy. He's diabetic.
1542
01:35:35,850 --> 01:35:39,450
Why is he thanking you for
a lovely night in front of the fire?
1543
01:35:40,800 --> 01:35:42,050
My mind's a blank.
1544
01:35:43,350 --> 01:35:45,100
Michael...
1545
01:35:46,150 --> 01:35:47,300
Are you gay?
1546
01:35:48,900 --> 01:35:50,300
In what sense?
1547
01:35:50,400 --> 01:35:52,300
Michael, just be honest with me.
Tell me the truth!
1547
01:35:52,400 --> 01:35:54,200
For once in your life, tell me the truth.
1548
01:35:54,350 --> 01:35:57,800
Because these stories,
they are very demeaning to me.
1549
01:35:58,650 --> 01:36:00,600
No matter how bad the truth is,
1550
01:36:00,800 --> 01:36:03,700
it doesn't tear you apart inside
like dishonesty. Dishonesty!
1551
01:36:04,250 --> 01:36:07,800
At least it leaves you with
some self-respect and some dignity.
1552
01:36:08,650 --> 01:36:10,100
You're right.
1553
01:36:12,650 --> 01:36:15,500
Okay. Okay.
1554
01:36:16,250 --> 01:36:18,450
I'm not gonna lie to you anymore.
1555
01:36:19,750 --> 01:36:22,250
I'm gonna tell you the truth. Sandy...
1556
01:36:23,750 --> 01:36:25,750
I'm in love with another woman.
1557
01:36:27,650 --> 01:36:29,000
- What are you saying to me?!
- Sandy, wait a minute.
1558
01:36:29,250 --> 01:36:31,500
- Sandy, please. Don't... Sandy!
- You liar! You liar!
1559
01:36:31,600 --> 01:36:33,250
- Sandy, we never said we loved each other.
- Why do you do this to me?
1560
01:36:33,300 --> 01:36:35,300
- We went to bed one time.
- I don't care. I don't base things...
1561
01:36:35,350 --> 01:36:36,700
- Sandy, I'm crazy about you.
- ...on advice that say I love you to people.
1561
01:36:36,750 --> 01:36:38,800
- You're one of the dearest friends I ever have.
- That's all lies.
1562
01:36:38,850 --> 01:36:41,200
But let's not pretend it was something else.
We're gonna lose everything we had.
1563
01:36:41,300 --> 01:36:44,000
I never said, "I love you".
I don't care about "I love you".
1563
01:36:44,100 --> 01:36:46,300
I read 'The Second Sex'!
I read 'The Cinderella Complex'!
1564
01:36:46,400 --> 01:36:49,000
I'm responsible for my own orgasms!
I don't care!
1565
01:36:49,100 --> 01:36:50,700
I just don't like to be lied to!
1566
01:36:50,900 --> 01:36:53,400
- You asked me to be straight with you.
- When I met you, I knew this was right.
1567
01:36:53,500 --> 01:36:55,500
I didn't tell you how I'd feel about it,
though, did I?
1568
01:36:55,750 --> 01:36:58,900
- Oh, please. Tell me what can I do for you?
- There's nothing you can do for me.
1569
01:36:59,100 --> 01:37:01,150
I just have to feel like this,
until I don't feel like this anymore,
1570
01:37:01,250 --> 01:37:03,000
and you're gonna have to know that
you're the one that made me feel this way.
1570
01:37:03,100 --> 01:37:04,100
You're a shmuck!
1571
01:37:04,200 --> 01:37:06,000
- Aren't we still friends?
- No, we're not friends.
1572
01:37:06,100 --> 01:37:09,100
I don't take this shit from friends,
only from lovers.
1573
01:37:09,350 --> 01:37:11,850
- Wait a minute, what about the play?
- Yes, what about the play?
1574
01:37:12,100 --> 01:37:14,350
I think I should tell you to shove your play.
1575
01:37:14,600 --> 01:37:17,700
But I won't, because
I never allow personal despair
1576
01:37:17,900 --> 01:37:20,000
to interfere with my
professional commitments.
1577
01:37:20,250 --> 01:37:22,650
I am a professional actress!
1578
01:37:24,350 --> 01:37:27,950
So, are these real
chocolate-covered cherries?
1579
01:37:28,550 --> 01:37:30,200
I think so.
1580
01:37:31,700 --> 01:37:33,950
- See you at rehearsal.
- Oh, Sandy!
1581
01:37:34,200 --> 01:37:36,000
Don't call me.
1582
01:37:37,500 --> 01:37:39,700
It's 2 o'clock in the morning, Michael.
Can't this wait?
1583
01:37:39,800 --> 01:37:42,500
I don't care what time it is, man.
You got 10 days to get me off this show.
1584
01:37:42,600 --> 01:37:43,700
- I've had it!
- It's impossible!
1584
01:37:43,800 --> 01:37:45,800
Then I'm getting a new agent, George.
I've had it with you!
1585
01:37:45,900 --> 01:37:47,500
- What are you doing? You hurt my feelings.
- I'm sorry.
1585
01:37:47,600 --> 01:37:48,800
- What happened? Something with Sandy?
- Yes, yes!
1586
01:37:48,900 --> 01:37:51,500
I mean, she thinks I'm gay. I told her
about Julie. She thinks I'm gay.
1587
01:37:51,600 --> 01:37:54,000
- Julie thinks you're gay?
- No, my friend Sandy.
1588
01:37:54,100 --> 01:37:55,700
- I mean, it's crazy
- Well, sleep with her.
1589
01:37:55,900 --> 01:37:59,350
- I slept with her once, and she still thinks I'm gay.
- Oh, that's not so good, Michael.
1590
01:37:59,550 --> 01:38:03,000
Look, I gotta get back to my life. You got
wall-to-wall lawyers in that office, right?
1591
01:38:03,150 --> 01:38:05,650
There must be some kind of a way
to get me out of this show now.
1592
01:38:05,900 --> 01:38:07,100
We've been through this a million times.
1592
01:38:07,200 --> 01:38:09,600
Why can't I die?
Why can't Dorothy have an accident?
1593
01:38:09,700 --> 01:38:12,400
I mean, we can use our imaginations.
This isn't the toughest problem.
1594
01:38:12,500 --> 01:38:14,000
You wanna kill somebody
and bring me back the stiff,
1594
01:38:14,100 --> 01:38:15,900
that's okay, but she'd better
look exactly like you.
1595
01:38:16,000 --> 01:38:18,300
Because I'll tell you something,
those people don't miss a trick.
1595
01:38:18,400 --> 01:38:20,250
These are nice people.
These are good people, George.
1596
01:38:20,500 --> 01:38:22,100
Something is too weird about you.
1596
01:38:22,200 --> 01:38:24,450
Since when do you care so much
about what other people feel?
1597
01:38:24,650 --> 01:38:26,000
I mean, if I didn't love Julie before,
1597
01:38:26,100 --> 01:38:28,400
you should've seen the look on her face
when she thought I was a lesbian.
1598
01:38:29,050 --> 01:38:30,800
Lesbian? You just said gay.
1599
01:38:31,050 --> 01:38:33,550
No, no, no. Sandy thinks I'm gay.
Julie thinks I'm a lesbian.
1600
01:38:33,800 --> 01:38:36,100
- I thought Dorothy was supposed to be straight.
- Dorothy is straight.
1601
01:38:36,350 --> 01:38:39,850
Les, the sweetest, nicest man in the world
tonight asked me to marry him.
1602
01:38:40,100 --> 01:38:42,000
A guy named Les wants you to marry him?
1603
01:38:42,200 --> 01:38:44,050
Yeah. No, wants to marry Dorothy.
1604
01:38:44,200 --> 01:38:46,600
- Does he know she's a lesbian?
- Dorothy is not a lesbian!
1605
01:38:46,750 --> 01:38:48,900
- I know that, but does he know that?
- Know what?
1606
01:38:49,250 --> 01:38:51,350
That... Well... I don't know.
1607
01:38:51,550 --> 01:38:54,600
You know he gave me a ring?
He gave me a diamond ring.
1608
01:38:54,750 --> 01:38:56,900
- What did you say?
- What do you mean? I said...
1609
01:38:57,100 --> 01:38:58,600
"I got to think it over."
1610
01:38:58,750 --> 01:39:02,400
I went in the ladies' room, I almost
pissed in the sink. I'm in trouble, man!
1611
01:39:03,050 --> 01:39:04,700
Thirteen's up. Ready 14.
1612
01:39:04,900 --> 01:39:07,650
Cross and widen E. Pull Three to 130.
1613
01:39:08,350 --> 01:39:10,300
- Cut it.
- Stop tape.
1614
01:39:10,550 --> 01:39:13,200
We're gonna take a short break, people.
1615
01:39:13,800 --> 01:39:17,600
Hold it, hold it!
Slight change of plans, children.
1616
01:39:17,850 --> 01:39:21,600
Our future ex-tape editor has just
spilled a bottle of celery tonic
1617
01:39:21,700 --> 01:39:24,250
all over the second reel
of the show airing today.
1618
01:39:24,500 --> 01:39:27,200
So we have to redo Emily's party scene, live.
1619
01:39:27,300 --> 01:39:29,100
- Live?!
- Quick, quick, like little bunnies.
1620
01:39:29,250 --> 01:39:31,200
You have 26 minutes.
Get into wardrobe and reset.
1621
01:39:31,300 --> 01:39:32,900
- But Rita!
- Don't worry about it, John.
1622
01:39:33,000 --> 01:39:34,400
You've only got a few lines.
1623
01:39:34,550 --> 01:39:37,200
Well, I don't see why we can't use the tape.
1624
01:39:37,400 --> 01:39:39,850
Just because it's a little sticky.
1625
01:39:46,850 --> 01:39:51,000
You have to explain to them that
the hours have to be flexible.
1626
01:39:51,400 --> 01:39:53,050
No...
1627
01:39:53,300 --> 01:39:55,750
Well, and I would...
1628
01:39:59,650 --> 01:40:02,600
Can I call you back? Thank you.
1629
01:40:03,000 --> 01:40:05,500
- Hi.
- Hi.
1629
01:40:07,300 --> 01:40:10,250
My God, Dorothy! I just... Really, I can't.
1630
01:40:10,500 --> 01:40:12,000
It's for Amy.
1631
01:40:12,250 --> 01:40:14,650
Oh, thanks.
1632
01:40:14,850 --> 01:40:16,400
That's nice.
1633
01:40:16,650 --> 01:40:19,650
- Julie, I don't know how to say this, but...
- I really wish you wouldn't.
1634
01:40:20,550 --> 01:40:25,400
I understand that you weren't able
to tell my dad last night.
1635
01:40:25,500 --> 01:40:30,650
So I think it'd be better for all of us,
if I tried to explain it to him.
1636
01:40:30,850 --> 01:40:33,950
Look, Dorothy, I wouldn't be honest,
if I didn't tell you
1637
01:40:34,150 --> 01:40:37,850
how much you've meant to me
these past couple of weeks.
1638
01:40:38,300 --> 01:40:43,450
You taught me how to stand up for myself,
because you always stand up for yourself.
1639
01:40:44,250 --> 01:40:47,900
You taught me to stop hiding
and just be myself,
1640
01:40:48,150 --> 01:40:50,400
because you're always yourself.
1641
01:40:51,900 --> 01:40:53,150
And I'm grateful to you.
1642
01:40:55,700 --> 01:40:56,800
But...
1643
01:40:58,550 --> 01:41:00,600
Well, I just...
1644
01:41:00,850 --> 01:41:04,150
I just can't see you anymore, you know?
1645
01:41:07,300 --> 01:41:12,450
I just feel that it would be leading you on.
It wouldn't be fair to you.
1646
01:41:14,450 --> 01:41:17,050
I really love you, Dorothy.
1647
01:41:17,300 --> 01:41:19,150
But I can't...
1648
01:41:19,600 --> 01:41:21,550
I can't love you.
1649
01:41:21,750 --> 01:41:23,950
Places, everybody. Immediately!
1650
01:41:24,850 --> 01:41:27,500
15 seconds to commercial.
1651
01:41:28,950 --> 01:41:30,850
I don't care how you get there.
1652
01:41:31,050 --> 01:41:33,800
But this is the most important night
in Emily Kimerbly's life.
1653
01:41:34,050 --> 01:41:38,550
And we're all going to be there
to honor her, including you.
1654
01:41:44,750 --> 01:41:48,100
Stand by. Quiet, please,
on the floor. Stand by.
1655
01:41:48,300 --> 01:41:51,250
22 and 23 come down to 18.
1656
01:41:51,500 --> 01:41:53,100
Hold it, hold it. That's good.
1657
01:41:53,200 --> 01:41:56,050
Five, four, three...
1658
01:42:01,300 --> 01:42:06,100
Let us all raise our glasses to our
guest of honor, Miss Emily Kimberly.
1659
01:42:08,750 --> 01:42:12,900
Emily, we're all looking forward to
having you grace us with your presence
1660
01:42:13,150 --> 01:42:15,800
for many years to come.
1661
01:42:19,950 --> 01:42:23,350
Thank you, Gordon. I cannot
tell you all how deeply moved I am.
1662
01:42:23,550 --> 01:42:25,250
I've never in my wildest dreams
1663
01:42:25,450 --> 01:42:30,400
imagined that I would be the object
of so much genuine affection.
1664
01:42:35,200 --> 01:42:36,400
Uh-oh.
1664
01:42:37,800 --> 01:42:41,700
It makes it all the more difficult for me
to say what I'm now going to say.
1664
01:42:41,900 --> 01:42:42,900
Yes.
1665
01:42:43,950 --> 01:42:47,100
I do feel it's time to set the record straight.
1666
01:42:47,500 --> 01:42:50,450
You see, I didn't come here just
as an administrator, Dr. Brewster.
1667
01:42:50,700 --> 01:42:53,150
I came to this hospital to settle an old score.
1668
01:42:53,400 --> 01:42:54,400
What score?
1668
01:42:54,500 --> 01:42:56,700
Now, you all know that my father was
a brilliant man and he built this hospital.
1669
01:42:56,800 --> 01:42:58,450
What you don't know is that to his family,
1670
01:42:58,650 --> 01:43:02,050
he was an unmerciful tyrant.
An absolute dodo bird.
1671
01:43:02,250 --> 01:43:03,350
Oh, no! Not live.
1672
01:43:03,550 --> 01:43:05,000
- Get her back to the prompter.
- Wait, let's see where she gets with it.
1673
01:43:05,200 --> 01:43:06,600
...my mother, his wife, to drink.
1674
01:43:06,800 --> 01:43:09,950
In fact, she went riding one time
and lost all her teeth.
1675
01:43:10,150 --> 01:43:11,550
What?! What?!
1676
01:43:12,200 --> 01:43:15,650
...and the oldest daughter, the pretty one,
the charming one, became pregnant,
1677
01:43:15,800 --> 01:43:18,750
when she was 15 years old
and was driven out of the house.
1678
01:43:18,950 --> 01:43:22,550
In fact, she was so terrified that she would...
1679
01:43:22,750 --> 01:43:25,050
that the baby daughter would bear
the stigma of illegitimacy
1680
01:43:25,200 --> 01:43:28,600
that she decided to change her name
and she contracted a disfiguring disease...
1681
01:43:32,600 --> 01:43:36,650
...after moving to Tangiers, which is where
she raised little the girl as her sister.
1682
01:43:37,250 --> 01:43:39,200
But her one ambition...
1683
01:43:39,400 --> 01:43:41,400
Any preference of shots on this one, Rita?
1684
01:43:41,650 --> 01:43:43,850
...was to become a nurse.
1685
01:43:44,050 --> 01:43:47,800
So, she returned to the States
and joined the staff right here
1686
01:43:48,000 --> 01:43:49,550
at Southwest General.
1687
01:43:50,500 --> 01:43:52,900
She worked here,
she knew she had to speak out
1688
01:43:53,050 --> 01:43:55,500
wherever she saw injustice and inhumanity.
1689
01:43:55,700 --> 01:43:58,250
God save us! You do understand that,
don't you Dr. Brewster?
1690
01:43:58,400 --> 01:43:59,650
I never laid a hand on her.
1691
01:43:59,850 --> 01:44:02,850
Yes, you did. And she was shunned
by all you nurses too.
1692
01:44:03,050 --> 01:44:04,800
Give me something, One.
I don't need backs.
1693
01:44:05,050 --> 01:44:07,400
Two and Three, go left and right.
1694
01:44:07,600 --> 01:44:09,600
No, Two, go left! Three, go right!
1695
01:44:09,800 --> 01:44:12,400
You doctors, who found her
outspokenness threatening you.
1696
01:44:12,600 --> 01:44:16,400
But she was deeply, deeply,
deeply, deeply, deeply, deeply loved
1697
01:44:16,650 --> 01:44:18,450
- by her brother.
- Her brother?
1698
01:44:18,650 --> 01:44:21,200
It was this brother,
who on the day of her death
1699
01:44:21,450 --> 01:44:25,150
swore to the good Lord above
that he would follow in her footsteps.
1700
01:44:25,400 --> 01:44:27,650
And, and, and...
1701
01:44:29,200 --> 01:44:33,000
...just, just, just...
1702
01:44:33,200 --> 01:44:34,950
Don't, don't, don't... panic.
1703
01:44:35,150 --> 01:44:38,500
...owe it all up to her, but on her terms!
1704
01:44:38,700 --> 01:44:41,650
- God, here come the terms.
- As a woman,
1705
01:44:41,900 --> 01:44:45,050
and just as proud to be a woman,
1706
01:44:45,850 --> 01:44:47,200
as she ever was...
1707
01:44:49,750 --> 01:44:52,450
for I am not Emily Kimberly,
1708
01:44:52,900 --> 01:44:55,850
the daughter of Dwayne
1709
01:44:56,050 --> 01:44:58,500
and Alma Kimberly.
1710
01:44:59,950 --> 01:45:01,050
No, I'm not.
1711
01:45:02,650 --> 01:45:05,800
I'm Edward Kimberly, the reckless
brother of my sister Anthea.
1712
01:45:06,900 --> 01:45:08,050
Holy Christ!
1713
01:45:09,600 --> 01:45:13,350
Edward Kimberly, who is finally
vindicated his sister's good name.
1714
01:45:13,600 --> 01:45:14,750
I'm Edward Kimberly.
1715
01:45:15,700 --> 01:45:17,200
Edward Kimberly!
1716
01:45:17,400 --> 01:45:20,700
- I'll be damned!
- I'm not mentally ill, but proud and lucky
1717
01:45:20,850 --> 01:45:24,950
and strong enough to be the woman
that was the best part of my manhood.
1718
01:45:26,250 --> 01:45:27,600
The best part of myself.
1719
01:45:29,050 --> 01:45:31,900
That is one nutty hospital.
1720
01:45:32,100 --> 01:45:34,100
I knew there was a reason
she didn't like me!
1721
01:45:34,300 --> 01:45:36,000
- Commercial.
- Cut it!
1722
01:45:36,150 --> 01:45:37,500
And cut!
1723
01:45:54,600 --> 01:45:55,950
Does Jeff know?
1724
01:46:49,600 --> 01:46:50,950
Hey, Robert.
1725
01:47:00,600 --> 01:47:01,600
Hi, Les.
1726
01:47:02,900 --> 01:47:03,900
Get him!
1727
01:47:06,000 --> 01:47:07,150
All right!
1728
01:47:09,550 --> 01:47:12,850
Come on, get him! Get him!
Get him! Oh, come on!
1729
01:47:54,400 --> 01:47:57,450
- I thought you'd want it back.
- Outside.
1730
01:47:57,950 --> 01:47:59,950
Give it to me outside.
1731
01:48:11,350 --> 01:48:13,050
Why'd you do it?
1732
01:48:14,700 --> 01:48:16,400
I needed the work.
1733
01:48:18,900 --> 01:48:22,050
The only reason you're still living
is because I never kissed you.
1734
01:48:25,050 --> 01:48:27,450
I hope you enjoyed the chocolates.
1735
01:48:29,000 --> 01:48:30,950
I gave them to a girl.
1736
01:48:31,150 --> 01:48:33,300
So did I, I thought.
1737
01:48:35,200 --> 01:48:36,450
Do you like them?
1738
01:48:36,650 --> 01:48:38,250
- Chocolates?
- Girls.
1739
01:48:39,700 --> 01:48:41,900
I like Julie.
1740
01:48:43,700 --> 01:48:45,700
I think I love Julie.
1741
01:48:45,900 --> 01:48:48,150
Wearing a dress is a funny way to show it.
1742
01:48:48,350 --> 01:48:50,600
I know. I apologize.
1743
01:48:57,450 --> 01:48:59,800
The truth is, you were okay company.
1744
01:49:00,800 --> 01:49:02,300
So were you.
1745
01:49:02,550 --> 01:49:04,800
I could have done without the dancing.
1746
01:49:05,400 --> 01:49:07,500
You know, you're very good.
1747
01:49:09,050 --> 01:49:12,500
- I'm seeing a real nice woman now.
- Oh, really?
1748
01:49:13,400 --> 01:49:15,400
You think I didn't check her out?
1749
01:49:18,600 --> 01:49:20,450
Can I buy you a beer?
1750
01:49:23,200 --> 01:49:25,100
You got six bits, yeah.
1751
01:49:26,700 --> 01:49:28,550
Can I have a couple of beers?
1752
01:49:33,550 --> 01:49:35,850
Does Julie ever mention me?
1753
01:49:48,750 --> 01:49:50,050
Taxi!
1754
01:49:56,600 --> 01:49:57,750
Thank you.
1755
01:50:31,550 --> 01:50:32,600
Hi.
1756
01:50:35,100 --> 01:50:37,150
I saw your father.
1757
01:50:39,100 --> 01:50:42,650
I drove up to see him
in that bar he hangs out at.
1758
01:50:42,900 --> 01:50:44,250
He doesn't hang out there.
1759
01:50:44,450 --> 01:50:47,200
Oh, yeah. I forgot.
1760
01:50:48,400 --> 01:50:50,550
- How's Amy?
- Fine.
1761
01:50:51,950 --> 01:50:56,500
Your dad and I had a couple of beers
and shot a good game of pool.
1762
01:50:56,750 --> 01:50:59,900
We had a really good time together.
1763
01:51:02,200 --> 01:51:03,450
How's it going?
1764
01:51:06,400 --> 01:51:10,500
Terry Bishop's back on the show.
April has lost her radiology license...
1765
01:51:10,600 --> 01:51:13,450
- I meant with you.
- I know what you meant.
1766
01:51:18,750 --> 01:51:21,200
So you're pretty hot
after your unveiling, Michael.
1767
01:51:21,450 --> 01:51:22,900
What's your next triumph?
1768
01:51:23,050 --> 01:51:25,500
Well, I'm gonna do this play with
a couple of friends up in Suracuse--
1769
01:51:25,600 --> 01:51:28,500
- Good. I've gotta catch a cab, Michael.
- Julie...
1770
01:51:28,950 --> 01:51:32,800
Can I call you sometime?
1771
01:51:37,500 --> 01:51:39,750
Look, I don't want to hold you up.
1772
01:51:40,550 --> 01:51:44,950
I just did it for the work.
I didn't mean to hurt anybody.
1773
01:51:45,750 --> 01:51:47,250
Especially you.
1774
01:51:59,000 --> 01:52:01,000
I miss Dorothy.
1775
01:52:03,800 --> 01:52:05,850
You don't have to.
1776
01:52:06,050 --> 01:52:07,200
She's right here.
1777
01:52:10,000 --> 01:52:11,550
And she misses you.
1778
01:52:16,000 --> 01:52:18,500
Look, you don't know me from Adam.
1779
01:52:19,350 --> 01:52:23,550
But I was a better man with you, as a woman
1780
01:52:23,800 --> 01:52:26,500
than I ever was with a woman, as a man.
1781
01:52:26,750 --> 01:52:28,350
You know what I mean?
1782
01:52:31,350 --> 01:52:35,350
I just gotta learn to do it without the dress.
1783
01:52:39,650 --> 01:52:41,300
I mean, at this point in our relationship
1784
01:52:41,400 --> 01:52:44,500
there might be an advantage
to my wearing pants.
1785
01:52:49,250 --> 01:52:52,500
The hard part's over, you know?
1786
01:52:53,450 --> 01:52:55,650
We were already...
1787
01:52:56,300 --> 01:52:57,950
good friends.
1788
01:53:07,700 --> 01:53:10,850
Will you loan me that little yellow outfit?
1789
01:53:12,100 --> 01:53:14,050
Which one?
1790
01:53:14,850 --> 01:53:16,900
- The Halston.
- The Halston?
1791
01:53:17,100 --> 01:53:18,650
Oh, no!
1792
01:53:19,300 --> 01:53:21,650
- You'll ruin it.
- Michael!
1793
01:53:21,850 --> 01:53:24,350
- You'll spill wine all over it.
- I will not.
1794
01:53:24,600 --> 01:53:29,050
I'll loan it to you, but you gotta
give it back. It's my favorite.
1795
01:53:29,350 --> 01:53:30,950
What are you gonna use it for?
1795
01:53:31,200 --> 01:53:32,400
[It Might Be You, by Stephen Bishop]
1795
01:53:32,600 --> 01:53:40,300
♪ Time, I've been passing time,
watching trains go by ♪
1795
01:53:41,800 --> 01:53:44,000
♪ All of my life ♪
1795
01:53:44,800 --> 01:53:51,000
♪ Lying on the sand, watching seabirds fly ♪
1795
01:53:52,500 --> 01:53:56,000
♪ Wishing there would be ♪
1795
01:53:56,900 --> 01:54:01,700
♪ Someone waiting home for me ♪
1795
01:54:03,700 --> 01:54:08,000
♪ Something's telling me it might be you ♪
1795
01:54:09,100 --> 01:54:12,900
♪ Yeah, it's telling me it might be you ♪
1795
01:54:16,000 --> 01:54:22,500
♪ So many quiet walks to take ♪
1795
01:54:23,000 --> 01:54:27,000
♪ So many dreams to wake ♪
1795
01:54:27,700 --> 01:54:33,300
♪ And we've so much love to make ♪
1795
01:54:38,200 --> 01:54:43,100
♪ I think we're gonna need some time ♪
1795
01:54:43,600 --> 01:54:49,600
♪ Maybe all we need is time ♪
1795
01:54:51,000 --> 01:54:56,300
♪ And it's telling me it might be you ♪
1795
01:54:56,700 --> 01:55:00,000
♪ All of my life ♪
1795
01:55:10,500 --> 01:55:17,700
♪ I've been saving love songs and lullabies ♪
1795
01:55:18,000 --> 01:55:22,000
♪ And there's so much more ♪
1795
01:55:22,300 --> 01:55:28,700
♪ No one's ever heard before ♪
1795
01:55:29,200 --> 01:55:33,100
♪ Something's telling me it might be you ♪
1795
01:55:34,700 --> 01:55:39,000
♪ Yeah, it's telling me it must be you ♪
1795
01:55:39,900 --> 01:55:44,000
♪ And I'm feeling it'll just be you ♪
1795
01:55:44,700 --> 01:55:47,700
♪ All of my life ♪
1795
01:55:47,900 --> 01:55:52,700
♪ It's you ♪
1795
01:55:53,400 --> 01:55:57,700
♪ I've been waiting for all of my life ♪
1795
01:55:58,000 --> 01:56:03,500
♪ Maybe it's you
It's you ♪
1795
01:56:03,700 --> 01:56:08,200
♪ I've been waiting for all of my life ♪
1795
01:56:08,500 --> 01:56:14,000
♪ Maybe it's you
It's you ♪
1795
01:56:14,500 --> 01:56:18,800
♪ I've been waiting for all of my life ♪♪
171605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.