All language subtitles for Time Trap (2017).es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,210 --> 00:01:34,127 Vamos. 2 00:01:34,961 --> 00:01:36,171 ¿Qué hacemos aquí? 3 00:01:37,047 --> 00:01:40,425 Mi abuelo decía que el futuro puede darte lo que quieras. 4 00:01:40,509 --> 00:01:42,928 Vamos. ¿Qué estás haciendo? 5 00:01:44,054 --> 00:01:46,848 Si esperamos lo suficiente, el futuro lo creará. 6 00:01:48,850 --> 00:01:52,771 Tal vez a través de la tecnología o por hacer que ya no lo quieras. 7 00:01:54,231 --> 00:01:56,650 Como sea, la respuesta está en el futuro. 8 00:02:04,699 --> 00:02:06,117 ¿Qué pasa, Jefe? Vamos. 9 00:02:08,078 --> 00:02:09,871 ¿Quieres otro entrenamiento? 10 00:02:11,164 --> 00:02:12,082 Sí. 11 00:02:12,958 --> 00:02:14,084 Supuse que no. 12 00:02:26,972 --> 00:02:28,473 ¿Qué es eso, Jefe? 13 00:03:06,595 --> 00:03:07,596 ¡Jefe! 14 00:03:16,605 --> 00:03:17,731 ¿Hola? 15 00:03:19,524 --> 00:03:20,525 Hola. 16 00:03:23,486 --> 00:03:24,446 Vámonos, Jefe. 17 00:03:25,697 --> 00:03:27,073 PROHIBIDO ENTRAR ALÉJESE 18 00:03:27,157 --> 00:03:28,617 Jackie, es el profesor Hopper. 19 00:03:28,700 --> 00:03:31,119 ¡No le dispararon los cazadores! Genial. 20 00:03:31,202 --> 00:03:33,955 Encontré la furgoneta, pero no los hippies. 21 00:03:34,039 --> 00:03:36,708 - Necesito un equipo para escalar. - ¿Ah, sí? 22 00:03:36,791 --> 00:03:38,418 No le digas a Taylor. 23 00:03:38,501 --> 00:03:41,963 Si se entera de que haré una expedición sin él, se enojará. 24 00:03:42,047 --> 00:03:43,214 Es mejor así. 25 00:03:43,298 --> 00:03:47,302 ¿Quieres que tenga como 10 000 de tus bebés? 26 00:03:47,802 --> 00:03:49,179 Es como si tuvieras 13. 27 00:03:49,262 --> 00:03:50,472 - Sí. - Cállate. 28 00:03:50,555 --> 00:03:52,015 Tú cállate... 29 00:03:52,432 --> 00:03:55,352 Tay-Tay, mejor amigo, hermano… 30 00:03:56,102 --> 00:03:57,020 compadre. 31 00:03:57,228 --> 00:03:58,688 Hola, Jackie. 32 00:03:59,147 --> 00:04:02,108 - Y Taylor. - ¿De verdad dijo que no me lo dijeras? 33 00:04:03,568 --> 00:04:06,529 - Se suponía que era secreto. - Vamos, Jefe. 34 00:04:06,613 --> 00:04:08,448 Ven, Jefe. Lo siento. 35 00:04:08,865 --> 00:04:11,576 Tuve un problema, así que Taylor condujo. 36 00:04:11,660 --> 00:04:13,912 - Además, quería ayudar. - ¿La vio? 37 00:04:13,995 --> 00:04:16,039 ¿Vio la furgoneta? ¿Cuándo vamos? 38 00:04:17,207 --> 00:04:19,834 Gracias por prepararlo en tan poco tiempo. 39 00:04:19,918 --> 00:04:22,170 - De nada. - Te agradezco la oferta. 40 00:04:22,253 --> 00:04:25,924 - Taylor hizo lo más difícil. - La situación cambió. Iré solo. 41 00:04:27,133 --> 00:04:28,802 - Bueno. - ¿Quién lo cuidará? 42 00:04:28,885 --> 00:04:30,845 - Jefe, por supuesto. - En serio. 43 00:04:30,929 --> 00:04:35,016 Nadie ha ido en décadas. No tienen de qué preocuparse. Estaré bien. 44 00:04:35,100 --> 00:04:37,727 Perfecto. Entonces volveremos enseguida, ¿no? 45 00:04:38,228 --> 00:04:39,562 Iré solo. 46 00:04:39,979 --> 00:04:42,899 Estarán bien sin mí por un par de días. ¿Sí? 47 00:04:43,525 --> 00:04:47,529 Si les preocupan sus evaluaciones, que deberían, ya las envié. 48 00:04:47,612 --> 00:04:48,822 Y están excelentes. 49 00:04:48,905 --> 00:04:51,074 Aunque no lo crean. Hasta la tuya. 50 00:04:51,533 --> 00:04:53,368 ¡Mire! ¡Son iguales! 51 00:04:55,036 --> 00:04:58,164 Genial, gracias. Tengo que levantarme temprano. 52 00:04:58,248 --> 00:05:00,291 - ¿Cree que los hallará? - Tal vez. 53 00:05:00,375 --> 00:05:03,503 Pero si tengo suerte, quizá encuentre lo que buscaban. 54 00:05:04,754 --> 00:05:05,755 Vamos, Jefe. 55 00:05:27,277 --> 00:05:28,778 No es el plan principal. 56 00:05:28,862 --> 00:05:29,946 Es por si acaso. 57 00:05:33,867 --> 00:05:35,660 Eres tan pesimista. 58 00:05:46,796 --> 00:05:48,298 Te quedarás a cargo, ¿no? 59 00:05:49,883 --> 00:05:50,800 Genial. 60 00:05:56,639 --> 00:05:58,016 Sigues ahí, ¿no? 61 00:06:38,306 --> 00:06:39,557 ¿Humedad? 62 00:06:49,901 --> 00:06:51,236 Es una pared. 63 00:07:01,371 --> 00:07:02,664 DOS DÍAS DESPUÉS 64 00:07:02,747 --> 00:07:04,290 Jackie, vamos. Despierta. 65 00:07:05,291 --> 00:07:06,251 ¡Vamos, Jackie! 66 00:07:08,878 --> 00:07:10,171 Hola, buenos días. 67 00:07:10,255 --> 00:07:11,297 Aún tenemos que ir. 68 00:07:11,381 --> 00:07:13,758 Aunque nos acerquen en auto y caminemos unos días. 69 00:07:13,842 --> 00:07:15,677 No. No caminaremos unos días. 70 00:07:15,760 --> 00:07:18,137 No hay señal a kilómetros de ese lugar. 71 00:07:18,221 --> 00:07:19,764 ¿Cómo nos recogerían? 72 00:07:20,557 --> 00:07:25,520 Debes conocer a alguien que nos preste su camioneta. Alguien… 73 00:07:25,603 --> 00:07:27,397 - Devuélveme mi teléfono. - No. 74 00:07:27,689 --> 00:07:30,108 - No la llamaré. - ¿Quién más tiene un todoterreno 75 00:07:30,191 --> 00:07:33,027 y haría todo por ti un sábado a las 6:00 a. m.? 76 00:07:33,111 --> 00:07:35,154 El jeep no es suyo, es de su papá. 77 00:07:35,238 --> 00:07:37,532 Y no hay forma de que nos lo preste. 78 00:07:37,615 --> 00:07:39,742 - Rentemos uno. - No tenemos tiempo. 79 00:07:39,826 --> 00:07:40,660 No. 80 00:07:40,743 --> 00:07:41,744 - ¿Cara? - Cuelga… 81 00:07:41,828 --> 00:07:44,372 Soy Jackie, la amiga de Taylor de arqueología. 82 00:07:44,455 --> 00:07:45,331 Cuélgale. 83 00:07:45,707 --> 00:07:48,459 Estoy muy bien, gracias por preguntar. 84 00:07:48,543 --> 00:07:50,753 Mira, Taylor quiere preguntarte algo. 85 00:07:51,546 --> 00:07:53,631 Vamos. Tómalo. Ya. 86 00:07:53,715 --> 00:07:55,383 Lo siento, ¿te despertamos? 87 00:07:58,094 --> 00:07:59,804 - ¿Estás haciendo qué? - ¿Qué? 88 00:08:00,847 --> 00:08:01,681 ¿Qué dijo? 89 00:08:02,182 --> 00:08:06,352 ¿Y si te diera una opción más aventurera para que Veeves saque un diez? 90 00:08:06,436 --> 00:08:08,813 Pero tienes que traer la 4x4 de tu papá. 91 00:08:09,397 --> 00:08:11,774 Genial, te enviaré la dirección. 92 00:08:11,858 --> 00:08:14,569 Ven lo antes posible y te explico en el camino. 93 00:08:16,654 --> 00:08:17,822 ¿Veeves? 94 00:08:17,906 --> 00:08:20,992 La media hermana de Cara. ¿Cómo te va con los niños? 95 00:08:21,075 --> 00:08:21,951 Genial. 96 00:08:22,619 --> 00:08:25,121 Bien, dejaré este aviso aquí, 97 00:08:25,204 --> 00:08:26,789 por si saco una mala nota. 98 00:08:27,498 --> 00:08:30,710 Cara se apropió de mi proyecto por un tipo que le gusta. 99 00:08:30,793 --> 00:08:32,253 Pero hay una condición. 100 00:08:32,337 --> 00:08:35,340 Papá le está enseñando a conducir con cambio manual. 101 00:08:35,423 --> 00:08:36,883 Veamos cómo le fue. 102 00:08:36,966 --> 00:08:39,344 Está bien, papá. Ya entendí. 103 00:08:39,427 --> 00:08:43,848 Cariño, trata los cambios manuales como si fueran una relación. 104 00:08:44,224 --> 00:08:48,061 Debes dar un poco para recibir un poco. Encontrar el equilibrio. 105 00:08:48,603 --> 00:08:49,437 Papá. 106 00:08:49,604 --> 00:08:52,315 - ¿Qué? - Es solo un amigo, ¿está bien? 107 00:08:52,774 --> 00:08:55,401 Y no necesito esos consejos, pero gracias. 108 00:08:55,485 --> 00:08:58,696 Pero era un tremendo deportista. ¡Juega rugby! 109 00:08:58,780 --> 00:09:01,199 ¿Le doy tu número? Parece que te gusta. 110 00:09:01,282 --> 00:09:04,369 ¿Te prestaría el jeep si no me gustara? 111 00:09:04,786 --> 00:09:07,288 Estoy grabando para mostrar mis habilidades 112 00:09:07,372 --> 00:09:09,457 para resolver situaciones adversas. 113 00:09:09,540 --> 00:09:12,210 ¿Cuál es nuestra situación adversa? 114 00:09:12,293 --> 00:09:14,879 Jackie y yo somos profesores ayudantes 115 00:09:14,963 --> 00:09:17,548 de un tipo genial, el profesor Hopper. 116 00:09:17,632 --> 00:09:20,677 Y está obsesionado con encontrar a unos hippies 117 00:09:20,760 --> 00:09:22,512 que desaparecieron en los 70. 118 00:09:22,679 --> 00:09:24,555 Comieron hongos o algo, 119 00:09:24,639 --> 00:09:27,934 fueron a buscar la fuente de la juventud y no regresaron. 120 00:09:28,017 --> 00:09:30,103 ¿La fuente de la juventud? 121 00:09:30,186 --> 00:09:31,896 No les pido que participen. 122 00:09:31,980 --> 00:09:33,606 Pueden quedarse en el auto. 123 00:09:33,690 --> 00:09:37,318 Cuando prometiste el diez, deberías haberlo explicado mejor. 124 00:09:37,402 --> 00:09:38,528 Olvidamos a Furby. 125 00:09:39,070 --> 00:09:41,322 - ¿Furby? - ¿Es imperativo que venga? 126 00:09:41,572 --> 00:09:42,657 Es que… 127 00:09:42,740 --> 00:09:46,369 Huele raro y siempre tiene una costra de queso en las uñas. 128 00:09:46,452 --> 00:09:50,081 Si Wallace se aleja de su mamá, le da "ansiedadrea". 129 00:09:50,164 --> 00:09:52,125 - ¡Mamá! - Pero tiene pastillas. 130 00:09:52,208 --> 00:09:54,919 Toma mi número. Es solo por si acaso. 131 00:09:55,003 --> 00:09:56,754 Lo traeremos esta noche. 132 00:09:56,838 --> 00:09:58,297 - ¿Habrá alcohol? - No. 133 00:09:58,381 --> 00:09:59,716 - ¿Drogas? - No. 134 00:09:59,799 --> 00:10:01,467 ¿Chicas? Ni hablar de eso. 135 00:10:01,551 --> 00:10:02,844 Ya llegó a esa edad. 136 00:10:02,927 --> 00:10:07,724 El otro día entré a su cuarto sin tocar, y se imaginan lo que estaba haciendo. 137 00:10:07,807 --> 00:10:11,227 - Sí, le prometo… - Vamos. Subamos para irnos y… 138 00:10:11,310 --> 00:10:12,228 No hagas eso. 139 00:10:12,311 --> 00:10:14,147 - ¡Te quiero, Wallace! - Bueno. 140 00:10:14,355 --> 00:10:15,356 Te quiero, mamá. 141 00:10:24,574 --> 00:10:27,410 Enganchen las cámaras para tener las manos libres. 142 00:10:27,493 --> 00:10:29,203 Tomen. Tienen wifi. 143 00:10:29,746 --> 00:10:32,040 - Contraseña: fiesta de pedos. - ¿Qué? 144 00:10:33,916 --> 00:10:35,793 Y una para ti, mi amor. 145 00:10:36,878 --> 00:10:37,920 Gánatelo. 146 00:10:38,004 --> 00:10:38,963 ¡Ay! 147 00:10:39,922 --> 00:10:42,342 ¿Quién le explica a Furby lo que haremos? 148 00:10:42,633 --> 00:10:45,970 No es necesario. Así de grande es mi amor por ti. 149 00:10:46,054 --> 00:10:48,222 - Vamos. - Gracias, fiesta de pedos. 150 00:10:48,306 --> 00:10:52,101 - Encontraremos la fuente de la juventud. - Lo que mi bebé quiera. 151 00:10:52,185 --> 00:10:54,896 Si puedo mostrarte la fuente de Furby después. 152 00:10:54,979 --> 00:10:56,898 - Vamos, Furby. - Qué asco. 153 00:10:58,608 --> 00:11:00,068 Miren eso. 154 00:11:01,069 --> 00:11:03,696 No la hubiéramos encontrado sin un mapa satelital. 155 00:11:03,780 --> 00:11:05,156 Furby, ¿quieres narrar? 156 00:11:05,531 --> 00:11:08,076 El estado de descomposición de la furgoneta… 157 00:11:08,159 --> 00:11:10,578 - No importa. - Oye, vamos, esto es oro. 158 00:11:10,661 --> 00:11:12,497 Definitivamente es esta. Vaya. 159 00:11:12,580 --> 00:11:14,916 Jackie, traje mi proyector si quieres acurrucarte 160 00:11:14,999 --> 00:11:17,377 - y ver películas. - No, qué raro. 161 00:11:17,460 --> 00:11:19,378 LOS HOPPER MAYO DE 1970 162 00:11:20,213 --> 00:11:21,047 Jackie. 163 00:11:22,173 --> 00:11:24,092 - ¿"Los Hopper"? - Sí. 164 00:11:25,760 --> 00:11:27,345 ¿Por qué no nos dijo? 165 00:11:28,137 --> 00:11:28,971 No entiendo. 166 00:11:29,555 --> 00:11:33,768 Hopper no busca solo a unos hippies que se perdieron buscando la fuente. 167 00:11:34,185 --> 00:11:35,812 Está buscando a sus padres. 168 00:11:36,396 --> 00:11:38,815 Deberíamos tomar una foto para mi vlog. 169 00:11:38,898 --> 00:11:41,943 Ayúdenme. Vamos. Será la mejor foto de perfil. 170 00:11:42,276 --> 00:11:43,361 Muy bien. 171 00:11:45,029 --> 00:11:46,030 Bien. 172 00:11:47,031 --> 00:11:49,283 Todos digan: "Equipo Hopper". 173 00:11:49,575 --> 00:11:51,119 ¡Equipo Hopper! 174 00:11:51,411 --> 00:11:53,162 ¡Todos digan: "Equipo Furby"! 175 00:11:53,579 --> 00:11:55,206 - ¡Equipo Furby! - ¿Por qué? 176 00:11:56,666 --> 00:11:57,708 Qué pesados. 177 00:11:58,376 --> 00:12:01,587 - Furby, ven a abrir la puerta trasera. - Sí, mi reina. 178 00:12:05,675 --> 00:12:07,301 - Perdón. - ¿De dónde salió? 179 00:12:07,385 --> 00:12:10,638 - No le digan a mi mamá. - ¿Estás bien? ¿Qué pasó? 180 00:12:10,721 --> 00:12:12,348 - Me tropecé… - ¿Estás bien? 181 00:12:12,890 --> 00:12:14,725 - ...con esto. - ¿Qué? 182 00:12:14,809 --> 00:12:16,894 Espera. ¿Sí? Podría ser una trampa. 183 00:12:16,978 --> 00:12:18,813 Relájate. No somos Los Goonies. 184 00:12:18,896 --> 00:12:20,106 ¿Qué es Los Goonies? 185 00:12:20,189 --> 00:12:21,691 - ¿En serio? - ¿Qué? 186 00:12:21,774 --> 00:12:23,317 ¿Nunca la has visto? 187 00:12:23,401 --> 00:12:24,819 Te pareces a Chunk. 188 00:12:25,820 --> 00:12:27,905 - ¿Qué es eso? - Tenemos un ganador. 189 00:12:27,989 --> 00:12:31,325 - ¿Es una cueva? - Tranquila. Solo viniste a documentar. 190 00:12:33,703 --> 00:12:34,662 Vaya. 191 00:12:35,288 --> 00:12:36,414 Es enorme. 192 00:12:37,081 --> 00:12:39,417 - ¡Primeros! - No, Veeves, a mi lado. 193 00:12:44,881 --> 00:12:47,425 Nadie dijo que habría cuevas. 194 00:12:47,717 --> 00:12:49,177 Tienen murciélagos… 195 00:12:50,219 --> 00:12:51,762 y osos… 196 00:12:52,847 --> 00:12:54,140 y monstruos… 197 00:12:54,640 --> 00:12:55,725 y… 198 00:12:58,728 --> 00:13:01,397 ¡Arañas! Están por todas partes. Déjame. 199 00:13:01,480 --> 00:13:02,482 Son grillos. 200 00:13:02,565 --> 00:13:04,525 Furby, ya cálmate. 201 00:13:04,609 --> 00:13:06,652 - Sé amable. - No te lastimes. 202 00:13:07,069 --> 00:13:09,322 Grillos, arañas… 203 00:13:10,323 --> 00:13:12,408 Lo que sea. Querían comerme. 204 00:13:13,326 --> 00:13:14,410 ¿Y Jackie? 205 00:13:14,744 --> 00:13:17,288 Por acá. La cuerda sigue. 206 00:13:17,997 --> 00:13:19,624 Me arrastraré para avanzar. 207 00:13:21,626 --> 00:13:23,252 Sigue por un precipicio. 208 00:13:24,420 --> 00:13:26,422 No te alejes mucho. Me completas. 209 00:13:33,179 --> 00:13:36,057 Esperen. La cortaron desde arriba. 210 00:13:36,349 --> 00:13:37,975 - Suelta la cuerda. - Listo. 211 00:13:38,976 --> 00:13:42,271 Chicos, este lugar es enorme. Somos perfectos para esto. 212 00:13:42,355 --> 00:13:45,149 Parece que alguien bajó, pero no volvió a subir. 213 00:13:45,233 --> 00:13:46,692 ¿Cortaron la cuerda de Hopper? 214 00:13:46,776 --> 00:13:49,028 Es demasiado vieja para ser de Hopper. 215 00:13:50,404 --> 00:13:51,656 ¿Qué tan abajo llega? 216 00:13:53,574 --> 00:13:54,575 Como… 217 00:13:55,660 --> 00:13:57,787 No sé. No alcanzo a ver el fondo. 218 00:13:58,329 --> 00:13:59,497 ¿Hay grillos? 219 00:14:00,206 --> 00:14:01,290 Algunos. 220 00:14:01,582 --> 00:14:02,416 Me voy. 221 00:14:02,583 --> 00:14:04,627 Profesor Hopper, ¿está ahí abajo? 222 00:14:06,879 --> 00:14:10,466 Deberíamos usar dos líneas en el descenso para asegurarnos. 223 00:14:10,550 --> 00:14:11,801 ¿Qué significa eso? 224 00:14:13,386 --> 00:14:16,555 Bien, bollito semental, vigila hasta que regresemos. 225 00:14:16,639 --> 00:14:17,932 ¿Por cuánto tiempo? 226 00:14:18,015 --> 00:14:20,518 Depende de cuándo le dé un ataque a Cara. 227 00:14:20,685 --> 00:14:22,061 - ¡Veeves! - Genial. 228 00:14:22,395 --> 00:14:23,354 Esperen. 229 00:14:23,437 --> 00:14:25,773 No quiero sobrepasar mis límites, pero… 230 00:14:26,524 --> 00:14:28,859 a veces tu novia puede ser muy molesta. 231 00:14:29,652 --> 00:14:30,861 Cara no es mi novia. 232 00:14:31,612 --> 00:14:32,613 ¿No lo es? 233 00:14:32,697 --> 00:14:35,074 No. A veces ni siquiera parece chica. 234 00:14:35,157 --> 00:14:38,411 - Definitivamente es una chica. - ¿Por qué no te callas? 235 00:14:38,494 --> 00:14:40,371 - Tiene lo necesario. - ¡Cállate! 236 00:14:44,000 --> 00:14:44,834 Bien. 237 00:14:46,294 --> 00:14:47,712 Toma esto. Por si acaso. 238 00:14:48,462 --> 00:14:51,132 Sí. O podemos gritar. Está a seis metros. 239 00:14:51,549 --> 00:14:54,677 - No sabemos hasta dónde llega. - Pero igual van a ir. 240 00:14:55,094 --> 00:14:55,970 Sí. 241 00:14:56,304 --> 00:14:59,098 Hay nueces y agua en mi bolsa por si nos demoramos. 242 00:15:02,101 --> 00:15:03,102 Nos vemos, Furb. 243 00:15:04,270 --> 00:15:05,354 Te extrañaré. 244 00:15:09,191 --> 00:15:10,818 Contamos contigo, semental. 245 00:15:10,943 --> 00:15:12,486 ¿Para qué cuentan conmigo? 246 00:15:13,112 --> 00:15:16,449 No lo sé. Sonaba mejor que: "No arruines nada". 247 00:15:16,949 --> 00:15:21,412 - Te llamaremos desde abajo. - ¿Sonará una vez para "sí", dos para "no" 248 00:15:21,495 --> 00:15:23,205 y tres para "te amo"? 249 00:15:25,875 --> 00:15:27,335 Concéntrate, ¿sí? 250 00:15:27,418 --> 00:15:29,670 Me hubiera encantado hacer esto a su edad. 251 00:15:29,754 --> 00:15:32,340 Tengo 13. He hecho rapel, así que relájate. 252 00:15:32,423 --> 00:15:35,384 Sí, pero con un instructor, puntos de apoyo, casco 253 00:15:35,468 --> 00:15:36,969 y cuerdas de seguridad. 254 00:15:37,053 --> 00:15:38,220 En realidad, no. 255 00:15:38,304 --> 00:15:40,181 Y por eso fue tan divertido. 256 00:15:41,849 --> 00:15:43,768 - Jackie, espérame. - Relájate. 257 00:15:43,851 --> 00:15:44,977 Estará bien. 258 00:15:45,978 --> 00:15:49,065 Jackie sabe lo que hace. Deja que Veeves se divierta. 259 00:15:49,148 --> 00:15:51,817 O, si quieres, tengo otro arnés. 260 00:15:53,778 --> 00:15:54,862 Puedes venir. 261 00:15:55,071 --> 00:15:57,698 Me debes una grande. Lo sabes, ¿no? 262 00:15:58,240 --> 00:15:59,158 Sí. 263 00:16:02,661 --> 00:16:04,038 - Ten cuidado. - Lo sé. 264 00:16:05,665 --> 00:16:06,666 Veeves. 265 00:16:08,292 --> 00:16:09,627 ¡Veeves! 266 00:16:10,586 --> 00:16:11,545 Está bien. 267 00:16:12,046 --> 00:16:14,799 - Habrían gritado si hubiera un problema. - ¿Tú crees? 268 00:16:14,882 --> 00:16:15,716 Sí. 269 00:16:15,966 --> 00:16:18,719 Se comporta así porque eres su hermana mayor. 270 00:16:26,143 --> 00:16:27,228 Veeves, vamos. 271 00:16:28,229 --> 00:16:29,939 - ¡Veeves! - Veeves. 272 00:16:30,022 --> 00:16:31,273 Oye, cállate, idiota. 273 00:16:32,066 --> 00:16:33,234 ¡Taylor! 274 00:16:33,317 --> 00:16:35,403 Estás bien. Estamos a medio camino. 275 00:16:36,153 --> 00:16:38,489 No puedo creer que me hayas convencido. 276 00:16:42,159 --> 00:16:43,077 Qué extraño. 277 00:16:43,828 --> 00:16:45,162 - Está húmedo. - ¿Qué? 278 00:16:45,871 --> 00:16:46,914 Qué raro. 279 00:16:47,581 --> 00:16:48,666 Se siente. 280 00:16:50,126 --> 00:16:53,504 Hay un límite invisible donde el aire cambia por completo. 281 00:18:10,748 --> 00:18:11,665 ¿Qué demonios? 282 00:18:27,348 --> 00:18:28,224 ¿Jefe? 283 00:18:29,934 --> 00:18:30,768 ¡Jefe! 284 00:18:37,816 --> 00:18:38,859 Mierda. 285 00:18:42,988 --> 00:18:44,949 Jefe, hay alguien. Debemos irnos. 286 00:18:46,450 --> 00:18:48,118 ¡Jefe! Vamos. 287 00:18:48,744 --> 00:18:50,079 Súbete al auto, chico. 288 00:18:52,998 --> 00:18:54,041 ¿Qué demonios? 289 00:19:07,888 --> 00:19:08,889 Ya parte. 290 00:19:10,766 --> 00:19:11,892 Vamos. 291 00:19:29,827 --> 00:19:30,703 Hola. 292 00:19:33,414 --> 00:19:34,540 No estoy armado. 293 00:19:35,749 --> 00:19:37,126 No me disparen. 294 00:19:39,545 --> 00:19:43,299 Soy arqueólogo de la Universidad. Vine a explorar su cueva. 295 00:19:45,009 --> 00:19:46,719 La batería del auto se agotó. 296 00:19:48,637 --> 00:19:50,306 Parece que perdí a mi perro. 297 00:19:56,228 --> 00:19:59,273 Revisaré si hay pinzas en su furgoneta. 298 00:20:00,024 --> 00:20:01,859 No vine a robar nada. 299 00:20:05,904 --> 00:20:07,865 Quizá solo la batería de su auto. 300 00:20:29,803 --> 00:20:30,679 ¿Jackie? 301 00:20:32,890 --> 00:20:33,724 ¡Jackie! 302 00:20:38,729 --> 00:20:39,730 Mierda. 303 00:20:54,286 --> 00:20:55,245 ¡Jackie! 304 00:20:56,121 --> 00:20:56,956 ¡Taylor! 305 00:20:57,790 --> 00:20:58,791 ¿Están aquí? 306 00:21:05,130 --> 00:21:06,215 ¡Hola! 307 00:21:09,176 --> 00:21:13,180 Creo que no desayuné esta mañana y ahora estoy alucinando. 308 00:21:15,015 --> 00:21:16,266 ¿Hola? 309 00:21:23,023 --> 00:21:24,441 Vaya. 310 00:22:02,896 --> 00:22:04,231 Creo que veo el fondo. 311 00:22:07,067 --> 00:22:07,943 Cambió de opinión. 312 00:22:08,026 --> 00:22:10,195 - Con cuidado. - Te ves profesional. 313 00:22:10,279 --> 00:22:12,239 Qué bueno que viniste. Nos sentíamos solas. 314 00:22:12,322 --> 00:22:14,408 - Cuidado… - Podrías haber contestado. 315 00:22:14,491 --> 00:22:16,952 No escuché nada y creo que Jackie tampoco. 316 00:22:17,036 --> 00:22:18,287 Revísate los oídos. 317 00:22:18,370 --> 00:22:20,956 - Llevo diez minutos gritando. - Qué rara. 318 00:22:22,291 --> 00:22:24,418 Son aburridos. Vamos a explorar. 319 00:22:25,044 --> 00:22:26,086 Vamos. 320 00:22:26,712 --> 00:22:28,088 Hora de aventura. 321 00:22:29,173 --> 00:22:30,674 Qué bonito. 322 00:22:31,258 --> 00:22:32,843 - Lo sé. - Vaya. 323 00:22:32,926 --> 00:22:34,762 Chicos, vamos a ver este túnel. 324 00:22:39,850 --> 00:22:41,977 Oye, Veeves. Quédate cerca. Vamos. 325 00:22:42,352 --> 00:22:44,605 - Quédate cerca, niñita. - Veeves. 326 00:22:46,273 --> 00:22:47,816 - Basta. - ¿Qué? 327 00:22:48,484 --> 00:22:49,485 No soy yo. 328 00:22:51,403 --> 00:22:55,616 Bien, pisa con cuidado. Aquí vamos. Me pregunto hasta dónde llega. 329 00:22:56,116 --> 00:22:58,535 - Me pregunto… - Qué loco. 330 00:23:01,705 --> 00:23:02,706 ¿Oíste eso? 331 00:23:05,042 --> 00:23:05,918 Bien. 332 00:23:17,346 --> 00:23:18,722 ¡Dios mío! 333 00:23:20,224 --> 00:23:21,600 ¿Qué fue eso? 334 00:23:22,476 --> 00:23:23,977 Tenemos que salir, ahora. 335 00:23:25,145 --> 00:23:28,232 No llegamos tan lejos para irnos por unos ruidos raros. 336 00:23:28,315 --> 00:23:30,317 - ¿Es en serio? - Sí, me quedaré. 337 00:23:30,400 --> 00:23:31,902 ¿Ruidos? ¡Eran gritos! 338 00:23:32,236 --> 00:23:33,195 Vamos. 339 00:23:34,947 --> 00:23:37,032 Esperen. No me iré sin Hopper. 340 00:23:37,324 --> 00:23:39,034 Espera. Yo escalo más rápido. 341 00:23:39,117 --> 00:23:42,162 Furby y yo podemos halarlos más rápido que ustedes. 342 00:23:42,246 --> 00:23:44,790 - Tiene razón. - Volveré luego de subirlas. 343 00:23:44,873 --> 00:23:47,292 - Bien. Uno, dos, tres. - ¿Lista? 344 00:23:59,596 --> 00:24:00,764 ¡No! 345 00:24:02,307 --> 00:24:03,851 ¡Jackie! 346 00:24:03,934 --> 00:24:04,810 ¿Qué? 347 00:24:05,561 --> 00:24:07,187 - Cara. - ¿Qué pasó, Jackie? 348 00:24:07,271 --> 00:24:08,105 Yo puedo. 349 00:24:10,482 --> 00:24:11,900 Genial. 350 00:24:12,526 --> 00:24:13,735 Está bien, yo puedo. 351 00:24:18,615 --> 00:24:20,284 ¿Qué? ¿Cortaron la cuerda? 352 00:24:24,705 --> 00:24:25,664 Gracias. 353 00:24:27,040 --> 00:24:28,458 Mierda. 354 00:24:31,753 --> 00:24:33,422 Furby, lo juro por Dios. 355 00:24:33,505 --> 00:24:34,798 - ¿La cortó? - ¡Cielos! 356 00:24:34,882 --> 00:24:39,052 - ¡Furby no la cortaría! - Furby, deja de jugar. Lo juro por Dios. 357 00:24:39,845 --> 00:24:42,973 Danos la cuerda, idiota. Casi matas a Jackie. 358 00:24:48,478 --> 00:24:49,479 ¿Furby? 359 00:24:51,565 --> 00:24:52,608 ¿Cómo hizo eso? 360 00:24:54,985 --> 00:24:56,778 - Amigo, ¿estás bien? - Mierda. 361 00:25:01,992 --> 00:25:03,076 Déjame quitártelo. 362 00:25:03,160 --> 00:25:05,829 Conozco a Furby desde niño, no haría esto. 363 00:25:07,831 --> 00:25:10,292 - ¿Qué pasa? - Se engancharon en su arnés al caer. 364 00:25:10,626 --> 00:25:11,752 ¿Qué tan mal están? 365 00:25:11,960 --> 00:25:13,045 Se sienten rotos. 366 00:25:14,838 --> 00:25:16,048 Lo siento, Hopper. 367 00:25:16,465 --> 00:25:19,384 Sus dos mejores escaladores quedaron fuera. 368 00:25:19,593 --> 00:25:21,678 - ¿Tan mal está tu pie? - Sí. 369 00:25:22,429 --> 00:25:24,765 Chicos, debemos encontrar una salida. 370 00:25:24,848 --> 00:25:27,976 Que Furby deje de ser un idiota y arroje otra cuerda. 371 00:25:28,060 --> 00:25:31,146 - ¿Puedes escalar con esa mano? - No tengo opción. 372 00:25:31,480 --> 00:25:33,273 Cara, tendrás que trepar suelta. 373 00:25:34,274 --> 00:25:36,068 - ¿Qué? - No, son como 30 metros. 374 00:25:36,151 --> 00:25:37,194 Si se cae, morirá. 375 00:25:42,991 --> 00:25:43,825 Dame la radio. 376 00:25:45,744 --> 00:25:47,287 Seguro me saco un diez. 377 00:25:49,289 --> 00:25:51,375 Furby, basta de tonterías. ¿Sí? 378 00:25:51,458 --> 00:25:54,086 Tenemos un problema. Lanza la cuerda ahora mismo. 379 00:25:58,632 --> 00:25:59,508 ¿Furby? 380 00:25:59,591 --> 00:26:00,759 Hazlo sonar. 381 00:26:05,555 --> 00:26:08,183 - Hay algo ahí abajo. - Y tienen radio. 382 00:26:10,894 --> 00:26:12,020 ¿Profesor Hopper? 383 00:26:12,854 --> 00:26:14,773 Habla Taylor, vinimos a sacarlo. 384 00:26:17,901 --> 00:26:20,237 Ayúdenme. 385 00:26:21,530 --> 00:26:23,156 - ¿Cara? - Taylor. 386 00:26:25,492 --> 00:26:26,493 ¿Quién es? 387 00:26:31,289 --> 00:26:33,917 Taylor, ayúdenme. 388 00:26:34,793 --> 00:26:36,878 Profesor Hopper, ¿es usted? 389 00:26:42,509 --> 00:26:43,677 Furby. 390 00:26:43,760 --> 00:26:45,679 ¿Qué? ¿Dijo "Furby"? 391 00:26:45,929 --> 00:26:47,889 Ese no parece Furby. 392 00:26:50,267 --> 00:26:51,268 ¿Quién es? 393 00:26:51,560 --> 00:26:52,894 ¿Quién usa este canal? 394 00:26:53,020 --> 00:26:55,731 Amigo, habla Furby. 395 00:26:59,109 --> 00:27:00,736 Oye, ¿qué haces? 396 00:27:00,819 --> 00:27:02,863 ¿Qué parece? Descubriré qué pasa. 397 00:27:02,946 --> 00:27:05,282 - No, no puedes entrar solo. - Vamos. 398 00:27:05,365 --> 00:27:09,202 No, tú no puedes ir solo y tú te quedarás aquí con Jackie. 399 00:27:09,661 --> 00:27:12,331 ¿La única persona que no puede defenderse? 400 00:27:12,414 --> 00:27:15,667 - Me arriesgaré con ustedes, gracias. - ¿Es broma? No. 401 00:27:15,751 --> 00:27:18,962 Si fuera Hopper, lo habría dicho, así que siéntate. Ya. 402 00:27:19,046 --> 00:27:20,172 ¿Quién me detendrá? 403 00:27:23,675 --> 00:27:27,137 ¿Ves por qué no quería traer a una niña de 13 a esta cueva? 404 00:27:27,220 --> 00:27:30,140 No había problemas, pero su amigo cortó la cuerda. 405 00:27:30,223 --> 00:27:31,350 No cortó la cuerda. 406 00:27:34,436 --> 00:27:36,271 Creo que tu tarea se acabó. 407 00:27:36,354 --> 00:27:39,024 Esto solo se puede demostrar con una cámara, 408 00:27:39,107 --> 00:27:40,734 ¿y no quieres que lo grabe? 409 00:27:41,068 --> 00:27:43,695 Si usa la luz, es mejor que también grabe. 410 00:27:47,115 --> 00:27:50,202 Podemos quedarnos a esperar o averiguar qué hay allá, 411 00:27:50,369 --> 00:27:51,620 lo que vinimos a hacer. 412 00:27:55,707 --> 00:27:57,125 Los odio a todos. 413 00:28:05,509 --> 00:28:07,135 Adiós, chicos. Estaré aquí. 414 00:28:10,055 --> 00:28:12,265 Siento que me dieron un tiempo fuera. 415 00:28:12,557 --> 00:28:14,518 "Quédate esperando sola, Jackie". 416 00:28:14,810 --> 00:28:17,312 "Sí, claro. Quédate en el rincón". 417 00:28:17,854 --> 00:28:19,314 Como la bruja Blair. 418 00:28:21,441 --> 00:28:23,318 Ya no lo escucho repicar. 419 00:28:24,069 --> 00:28:26,780 - ¿Crees que lo apagaron? - Esperemos que sí. 420 00:28:27,364 --> 00:28:28,448 Cuidado con la cabeza. 421 00:28:29,449 --> 00:28:30,617 ¿Profesor Hopper? 422 00:28:33,036 --> 00:28:35,330 Dios, esta cueva debe ser muy vieja. 423 00:28:35,413 --> 00:28:36,790 ¿Profesor Hopper? 424 00:28:37,249 --> 00:28:38,500 Mira las formaciones. 425 00:28:38,583 --> 00:28:40,127 ¿Eres experta en cuevas? 426 00:28:40,210 --> 00:28:42,212 Veo el Discovery Channel con papá. 427 00:28:44,339 --> 00:28:45,382 Hay luz adelante. 428 00:28:52,848 --> 00:28:54,182 SIN SEÑAL 429 00:29:00,355 --> 00:29:01,356 ¿Chicos? 430 00:29:09,990 --> 00:29:10,907 ¿Furby? 431 00:29:13,201 --> 00:29:14,995 ¿Por qué se mueve así la luz? 432 00:29:15,829 --> 00:29:16,663 No lo sé. 433 00:29:19,166 --> 00:29:20,792 Nunca había visto algo así. 434 00:29:21,334 --> 00:29:22,502 Qué raro. 435 00:29:24,880 --> 00:29:26,381 Miren, el túnel sigue. 436 00:29:27,257 --> 00:29:30,260 Debe ser Furby jugando con su linterna o algo. 437 00:29:30,802 --> 00:29:31,887 ¡Oye, Furby! 438 00:29:32,762 --> 00:29:33,889 Ayúdame a subir. 439 00:29:36,683 --> 00:29:38,226 - ¿Lista? - Sí, estoy bien. 440 00:29:49,738 --> 00:29:51,406 Hay una cuerda… 441 00:29:53,450 --> 00:29:54,868 ¡Dios mío! 442 00:29:55,869 --> 00:29:58,288 Taylor, lleva a Veeves a otro lugar. 443 00:29:58,371 --> 00:29:59,206 ¿Por qué? 444 00:29:59,498 --> 00:30:01,333 ¡Llévala a otro lugar! 445 00:30:01,416 --> 00:30:03,335 - ¿Qué pasa? - ¡Mierda, Taylor! 446 00:30:03,418 --> 00:30:05,253 - ¡Llévatela! - Sí. 447 00:30:06,087 --> 00:30:07,005 Ven. 448 00:30:13,178 --> 00:30:15,263 - ¿Por qué el escándalo? - No lo sé. 449 00:30:15,347 --> 00:30:17,682 Es tu hermana, así que le haremos caso. 450 00:30:21,895 --> 00:30:22,729 ¿Qué es eso? 451 00:30:25,649 --> 00:30:26,566 ¿Qué? 452 00:30:28,235 --> 00:30:29,819 Hola, chicos. ¿Qué pasa? 453 00:30:31,488 --> 00:30:33,949 - ¿Qué haces? - No mucho. 454 00:30:34,032 --> 00:30:36,159 Solo… que no puedo caminar 455 00:30:36,243 --> 00:30:40,372 y me dejaron sola en ese sitio hace muchísimo tiempo. 456 00:30:40,747 --> 00:30:43,959 Pero ya sabes, basta de mí. 457 00:30:44,042 --> 00:30:46,336 ¿Cómo estás? ¿Cómo va tu día? 458 00:30:47,045 --> 00:30:48,421 - Eso es. - ¡Taylor! 459 00:30:48,880 --> 00:30:50,590 - Ese sitio da miedo. - Ahí. 460 00:30:50,799 --> 00:30:51,758 Eso es. 461 00:30:52,384 --> 00:30:54,636 - ¿Qué viste desde ahí? - No, siéntate. 462 00:30:54,719 --> 00:30:56,263 Oye, no soy tu perro. 463 00:30:56,346 --> 00:30:57,681 Tranquila, Cara. 464 00:30:58,348 --> 00:31:00,267 Todos lidiamos con lo mismo. 465 00:31:01,977 --> 00:31:03,353 Quítate la cámara. 466 00:31:04,312 --> 00:31:05,647 ¿Qué sucede? 467 00:31:06,314 --> 00:31:07,983 Sea lo que sea, estará bien. 468 00:31:12,862 --> 00:31:14,781 Dios mío. Cara. 469 00:31:15,824 --> 00:31:18,368 Basta de suspenso, chicos. ¿Qué pasa? 470 00:31:18,451 --> 00:31:19,452 ¡Quédense ahí! 471 00:31:20,412 --> 00:31:22,289 - No podemos dejarlo. - ¿A quién? 472 00:31:22,372 --> 00:31:24,874 - Jackie, no dejes que venga. - ¿Es Hopper? 473 00:31:28,253 --> 00:31:29,921 No te muevas. ¿Sí? En serio. 474 00:31:34,718 --> 00:31:35,719 No. 475 00:31:37,345 --> 00:31:38,847 - Para. - Dios mío. ¡Cara! 476 00:31:38,930 --> 00:31:41,016 - ¡No, Veeves, no! - ¿Es Furby? 477 00:31:41,099 --> 00:31:42,684 - ¡No! - ¡No! 478 00:31:42,767 --> 00:31:43,727 ¿Está bien? 479 00:31:44,936 --> 00:31:46,563 ¿Estará bien? 480 00:31:46,980 --> 00:31:48,606 ¿Estará bien? 481 00:31:51,276 --> 00:31:52,986 Creo que se quebró el cuello. 482 00:31:57,657 --> 00:31:59,075 ¿Cómo pasó esto? 483 00:32:02,537 --> 00:32:04,956 No sé, pero estaremos bien. 484 00:32:05,040 --> 00:32:06,291 Todo estará bien. 485 00:32:11,546 --> 00:32:14,132 Creo que intentó bajar y le cortaron la cuerda. 486 00:32:14,215 --> 00:32:15,925 ¿Quién nos haría esto? 487 00:32:16,634 --> 00:32:18,845 ¿Quién le cortaría la cuerda a Furby? 488 00:32:24,100 --> 00:32:25,894 Ni siquiera quería bajar. 489 00:32:25,977 --> 00:32:27,354 ¿Por qué bajaría solo? 490 00:32:29,147 --> 00:32:31,691 Vaya. La cámara sigue encendida. 491 00:32:33,109 --> 00:32:35,570 Furby trajo de todo en esa mochila. 492 00:32:35,653 --> 00:32:38,281 - Un gancho habría servido. - ¡Equipo Hopper! 493 00:32:40,367 --> 00:32:42,118 Bien. Aquí está. 494 00:32:42,535 --> 00:32:43,995 Contamos contigo, semental. 495 00:32:44,079 --> 00:32:45,622 ¿Para qué cuentan conmigo? 496 00:32:46,539 --> 00:32:49,250 No lo sé. Sonaba mejor que: "No arruines nada". 497 00:32:49,542 --> 00:32:50,919 Te llamaremos desde abajo. 498 00:32:51,378 --> 00:32:54,506 ¿Sonará una vez para "sí", dos para "no" 499 00:32:54,589 --> 00:32:55,965 y tres para "te amo"? 500 00:33:03,848 --> 00:33:06,351 No sé si los rescatistas están bromeando, 501 00:33:06,434 --> 00:33:08,520 pero no se han comunicado en media hora. 502 00:33:08,603 --> 00:33:10,730 ¡Caramba! Mejor voy a revisar. 503 00:33:15,110 --> 00:33:15,944 ¿Hola? 504 00:33:16,444 --> 00:33:18,279 Oigan, chicos. ¿Qué pasa? 505 00:33:25,412 --> 00:33:29,374 Intento no pensarlo demasiado, porque no funciono así, 506 00:33:30,125 --> 00:33:31,709 pero es un poco extraño. 507 00:33:32,335 --> 00:33:34,671 Y con "extraño" quiero decir aterrador. 508 00:33:35,338 --> 00:33:37,132 Y con "aterrador" quiero decir 509 00:33:37,215 --> 00:33:39,134 que ojalá no lo hubiera pensado. 510 00:33:39,801 --> 00:33:42,887 Ahora que lo he pensado demasiado, como que me odio. 511 00:33:47,016 --> 00:33:48,268 Tengo que hacer caca. 512 00:33:50,395 --> 00:33:52,856 Estaba buscando dónde hacer caquita 513 00:33:52,939 --> 00:33:54,816 y miren lo que encontré. 514 00:33:54,899 --> 00:33:57,193 Una cueva, una cuerda y un jeep. 515 00:33:57,277 --> 00:34:00,947 ¿Creen que por aquí bajó Hopper? Yo sí. Muy bien, Sherlock. 516 00:34:01,030 --> 00:34:02,532 Se equivocó de hoyo. 517 00:34:04,117 --> 00:34:05,994 Encontré el diario del papá de Hopper 518 00:34:06,077 --> 00:34:09,914 y parece que abusó de las hierbas en los 60, si me entienden, 519 00:34:09,998 --> 00:34:12,959 y se obsesionó con la fuente de la juventud. 520 00:34:13,501 --> 00:34:16,296 Dibujos y cuentos de conquistadores españoles 521 00:34:16,379 --> 00:34:17,881 que buscaban una cueva que, 522 00:34:17,964 --> 00:34:21,217 según los nativos, tenía aguas curativas mágicas o algo. 523 00:34:23,344 --> 00:34:25,597 Dice que la reina envió doce expediciones 524 00:34:25,680 --> 00:34:29,142 para llevarle un frasco de esta agua a su esposo moribundo. 525 00:34:29,726 --> 00:34:32,520 Los nativos mataron a casi todas las expediciones. 526 00:34:32,604 --> 00:34:33,688 El resto no halló nada. 527 00:34:34,314 --> 00:34:37,734 La última expedición desapareció al noroeste del Álamo. 528 00:34:37,942 --> 00:34:39,068 Eso suena conocido. 529 00:34:39,152 --> 00:34:41,613 Y es lo último que quiero leer antes de que oscurezca. 530 00:34:44,199 --> 00:34:45,617 ¿Por qué se pone el sol? 531 00:34:46,367 --> 00:34:48,578 No puede estar tan oscuro. Es la una. 532 00:34:49,871 --> 00:34:52,749 Debe tener un filtro en la cámara. Es una broma. 533 00:34:52,832 --> 00:34:55,835 - ¿Oyen? Los coyotes buscan algo. - Debe ser broma. 534 00:34:55,919 --> 00:34:58,421 ¿Qué broma? Está oscuro y es el jeep de tu papá. 535 00:34:58,505 --> 00:35:00,924 Si Furby está muerto, creo que no bromea. 536 00:35:01,007 --> 00:35:03,593 Es medianoche y no han vuelto. 537 00:35:04,177 --> 00:35:06,554 Mi celular no tiene señal y está muerto. 538 00:35:07,388 --> 00:35:12,060 No tengo idea de cómo se conduce, así que Cara, cuando veas esto, 539 00:35:12,143 --> 00:35:14,604 que disfrutes la ira de mi madre. 540 00:35:17,315 --> 00:35:21,945 Bien, no mentiré, me asustaron los coyotes, así que apagué el proyector 541 00:35:22,028 --> 00:35:24,864 y leí un poco más del diario del papá de Hopper. 542 00:35:25,365 --> 00:35:30,119 Su familia lleva mucho contando este cuento del agua mágica curativa, 543 00:35:30,203 --> 00:35:32,872 pero recién cuando el papá de Hopper tuvo hijos 544 00:35:33,498 --> 00:35:37,544 y su hija se enfermó, fue a buscar la cueva. 545 00:35:37,627 --> 00:35:39,712 Lo que significa que por esta chica 546 00:35:40,380 --> 00:35:42,423 es que mis amigos desaparecieron. 547 00:35:43,258 --> 00:35:45,426 Y los coyotes me comerán esta noche. 548 00:35:49,389 --> 00:35:50,306 Hola. 549 00:35:50,557 --> 00:35:53,852 Mi mamá seguro tuvo un infarto porque no llegué a casa. 550 00:35:54,269 --> 00:35:55,478 ¿Y saben qué apesta? 551 00:35:56,187 --> 00:35:58,606 Me di cuenta de que nadie sabe que estamos aquí, 552 00:35:58,690 --> 00:36:00,400 porque mentimos sobre adónde íbamos. 553 00:36:00,483 --> 00:36:01,359 ¿Qué pasa? 554 00:36:01,442 --> 00:36:03,194 - Taylor. - Este ejercicio… 555 00:36:03,278 --> 00:36:04,863 Esto es imposible. 556 00:36:04,946 --> 00:36:06,823 - Jackie... - ...ir a una cueva. 557 00:36:06,906 --> 00:36:10,702 No solo estoy aquí solo, sino que no tengo idea de cómo regresar, 558 00:36:10,952 --> 00:36:13,663 no hay cómo regresar y nadie me está buscando. 559 00:36:17,792 --> 00:36:19,002 Ya es martes. 560 00:36:20,086 --> 00:36:21,588 El jeep está muerto, 561 00:36:22,088 --> 00:36:24,757 porque escuché la radio toda la noche, porque… 562 00:36:25,133 --> 00:36:27,427 es posible que le tema a la oscuridad. 563 00:36:28,636 --> 00:36:31,890 Me comí toda la comida que encontré y bebí toda el agua. 564 00:36:32,515 --> 00:36:34,225 Y en este punto, he decidido… 565 00:36:34,684 --> 00:36:39,897 que mis amigos deben estar muertos y la única forma en que sobreviviré 566 00:36:39,981 --> 00:36:43,818 es si bajo con la cuerda de Hopper a buscar las llaves de su auto. 567 00:36:47,488 --> 00:36:49,115 Esta parte es para mi mamá. 568 00:36:49,574 --> 00:36:52,160 Siento mucho no haberte dicho adónde fui. 569 00:36:53,077 --> 00:36:55,705 Estaba muy emocionado por hacer nuevos amigos. 570 00:36:55,788 --> 00:36:56,623 Y… 571 00:36:57,457 --> 00:36:59,292 creo que esta vez les agrado. 572 00:36:59,917 --> 00:37:03,463 Y si, por alguna razón, encuentran esto, chicos… 573 00:37:04,756 --> 00:37:06,341 espero que lleguen a casa. 574 00:37:08,468 --> 00:37:11,387 Tranquilo, calmado, compuesto. 575 00:37:12,764 --> 00:37:14,265 Muy bien, comencemos. 576 00:37:16,976 --> 00:37:21,064 Aquí vamos. Tranquilo, calmado, compuesto. 577 00:37:21,939 --> 00:37:23,399 Como un hombre de verdad. 578 00:37:24,651 --> 00:37:25,526 Tranquilo, 579 00:37:26,277 --> 00:37:27,236 calmado 580 00:37:28,237 --> 00:37:29,322 y compues… 581 00:37:30,531 --> 00:37:32,575 ¿Qué rayos es eso? 582 00:37:34,911 --> 00:37:35,995 ¿Qué es? 583 00:37:37,121 --> 00:37:38,414 - ¡Vaya! - Ve algo. 584 00:37:45,838 --> 00:37:46,923 Dios mío. 585 00:37:49,342 --> 00:37:50,426 Apágalo. 586 00:37:51,260 --> 00:37:52,595 Ahí está tu respuesta. 587 00:37:53,179 --> 00:37:54,097 ¿Satisfecho? 588 00:37:54,764 --> 00:37:56,557 ¿O seguimos hasta que muramos? 589 00:37:56,933 --> 00:37:59,310 No tiene sentido. Dice que pasaron varios días. 590 00:37:59,394 --> 00:38:01,145 Solo llevamos aquí una hora. 591 00:38:01,980 --> 00:38:04,649 Tal vez nos quedamos dormidos o algo. 592 00:38:04,732 --> 00:38:06,776 ¿Todos? ¿Estás bromeando? 593 00:38:07,402 --> 00:38:11,698 Nunca me dormí. ¿Te dormiste? ¿Y tú? ¡Nadie se durmió! 594 00:38:11,781 --> 00:38:13,825 - Jackie, cálmate. - ¿Qué más digo? 595 00:38:13,908 --> 00:38:16,744 ¿No crees que si tuviera una respuesta, te la daría? 596 00:38:16,828 --> 00:38:20,289 Quizá no la tengas, pero tienes una opción que los demás no. 597 00:38:20,373 --> 00:38:21,916 Sí, ¿qué opción es esa? 598 00:38:24,168 --> 00:38:26,963 Eres la única que puede salir de aquí escalando. 599 00:38:33,720 --> 00:38:35,096 - Quizás yo puedo. - No. 600 00:38:36,556 --> 00:38:38,099 Es Veeves o tú. 601 00:38:38,433 --> 00:38:41,811 O nos adentramos en la cueva, cruzamos los dedos y esperamos… 602 00:38:41,894 --> 00:38:44,522 No, es muy peligroso. Mira lo que le pasó a Furby. 603 00:38:44,605 --> 00:38:46,607 Es más peligroso quedarnos aquí. 604 00:38:46,691 --> 00:38:48,693 Alguien arriba cortó las cuerdas. 605 00:38:48,776 --> 00:38:51,112 No queda cuerda para que corten. ¿Qué importa? 606 00:38:51,195 --> 00:38:52,905 No. Nada de esto debía pasar. 607 00:38:53,406 --> 00:38:56,868 Saliste a buscar a alguien que desapareció 608 00:38:56,951 --> 00:38:59,620 mientras buscaba a alguien que desapareció. 609 00:39:00,163 --> 00:39:01,664 ¿Qué creíste que pasaría? 610 00:39:02,582 --> 00:39:03,791 No lo sé. 611 00:39:03,916 --> 00:39:05,835 Pensé que teníamos ventaja 612 00:39:05,918 --> 00:39:08,212 porque hallamos la cuerda atada a la furgoneta. 613 00:39:09,839 --> 00:39:10,798 Lo siento, ¿sí? 614 00:39:23,227 --> 00:39:25,563 Estarás bien con Taylor y Jackie. 615 00:39:25,646 --> 00:39:27,648 - ¿Por qué? - Jackie tiene razón. 616 00:39:28,065 --> 00:39:29,984 Soy la única que puede sacarnos. 617 00:39:41,329 --> 00:39:42,455 Sigue grabando. 618 00:39:43,372 --> 00:39:44,415 Nunca se sabe. 619 00:39:46,375 --> 00:39:47,710 ¿Puedo contar contigo? 620 00:40:08,523 --> 00:40:09,357 Oye. 621 00:40:10,566 --> 00:40:11,400 Hola. 622 00:40:12,068 --> 00:40:12,985 Espera. 623 00:40:19,116 --> 00:40:19,951 Toma. 624 00:40:20,535 --> 00:40:21,494 Llévate esto. 625 00:40:22,620 --> 00:40:23,955 Es una baliza GPS. 626 00:40:24,288 --> 00:40:26,749 Envía un aviso de emergencia desde cualquier parte. 627 00:40:27,208 --> 00:40:28,876 Funcionará en la superficie. 628 00:40:29,293 --> 00:40:31,462 La empaqué cuando noté que era tonto 629 00:40:31,546 --> 00:40:35,550 buscar a alguien que desapareció al buscar a alguien que desapareció. 630 00:40:38,928 --> 00:40:42,557 Oye, no bajes sin ayuda, ¿sí? 631 00:40:43,391 --> 00:40:45,643 ¿Por qué siento que sabes lo que pasa? 632 00:40:47,270 --> 00:40:48,104 No lo sé. 633 00:40:48,896 --> 00:40:50,106 ¿No quieres decirme? 634 00:40:51,858 --> 00:40:56,320 Me gustaría saber a qué estoy subiendo. Creo que al menos me debes eso, ¿no? 635 00:40:59,240 --> 00:41:00,449 Creo que es el sol. 636 00:41:01,951 --> 00:41:03,411 Que son días y noches. 637 00:41:03,494 --> 00:41:06,581 - Por eso los videos no coincidían. - ¿En serio? 638 00:41:07,081 --> 00:41:10,334 - Debe ser lo más tonto que he oído. - Solo es una idea. 639 00:41:16,799 --> 00:41:18,009 Por favor no caigas. 640 00:41:26,225 --> 00:41:27,768 Estaré aquí si me necesitas. 641 00:41:40,990 --> 00:41:43,993 Recuerda, primero la baliza y luego lanza la cuerda. 642 00:41:44,076 --> 00:41:45,536 ¡Lo sé! 643 00:41:45,620 --> 00:41:48,289 Activo la baliza, lanzo la cuerda. 644 00:41:49,248 --> 00:41:50,499 No mires hacia abajo. 645 00:41:51,751 --> 00:41:53,210 - Bien. - Suena dos veces 646 00:41:53,294 --> 00:41:54,795 cuando capta un satélite. 647 00:42:07,850 --> 00:42:08,893 ¿Cómo vas? 648 00:42:10,019 --> 00:42:11,020 ¡Ya casi llego! 649 00:42:15,775 --> 00:42:17,902 ¡Siento que el aire cambia de nuevo! 650 00:42:26,744 --> 00:42:27,620 Bien. 651 00:42:50,184 --> 00:42:51,185 ¡Taylor! 652 00:42:51,477 --> 00:42:53,187 Taylor, ¡no está la cuerda! 653 00:42:55,439 --> 00:42:57,066 ¡Hay algo raro en el aire! 654 00:42:58,484 --> 00:42:59,402 ¡Taylor! 655 00:43:00,945 --> 00:43:01,862 Bien. 656 00:43:06,075 --> 00:43:06,909 ¡Maldición! 657 00:43:07,201 --> 00:43:08,411 ¡Voy a buscar señal! 658 00:43:09,620 --> 00:43:10,538 ¡Vamos! 659 00:43:11,622 --> 00:43:12,498 ¡Mierda! 660 00:43:13,582 --> 00:43:15,459 ¡Vamos! Por favor, funciona. 661 00:43:21,966 --> 00:43:24,385 Dios mío. ¿En serio? 662 00:43:25,761 --> 00:43:26,887 Vamos. 663 00:43:27,096 --> 00:43:28,097 ¡Vamos! 664 00:43:40,651 --> 00:43:41,610 ¡Vamos! 665 00:43:44,030 --> 00:43:44,947 Bien. 666 00:44:15,519 --> 00:44:16,562 ¡Taylor! 667 00:44:19,940 --> 00:44:20,858 ¡Taylor! 668 00:44:22,902 --> 00:44:24,028 No creerás lo que pasó. 669 00:44:25,821 --> 00:44:27,198 ¿A qué te refieres? 670 00:44:27,990 --> 00:44:32,870 Nunca he visto algo así. No hay nada, ¿sí? No hay árboles, no hay pasto. 671 00:44:32,953 --> 00:44:36,123 Hay rocas por todas partes, unas formaciones. 672 00:44:36,665 --> 00:44:38,167 ¿Y el GPS? 673 00:44:39,001 --> 00:44:41,796 Traté de activar la baliza, pero no había señal. 674 00:44:43,214 --> 00:44:45,508 Funcionaba antes de salir, lo revisé en el jeep. 675 00:44:45,591 --> 00:44:48,719 Caminé por todas partes, no pude activar la porquería. 676 00:44:49,261 --> 00:44:51,013 - ¿Hola? - Vamos, te tengo. 677 00:44:51,097 --> 00:44:52,098 ¿Algo de ayuda? 678 00:44:52,181 --> 00:44:54,558 - Creo que estalló una bomba. - Te ayudo. 679 00:44:55,393 --> 00:44:56,811 Cuando bajamos. 680 00:44:57,770 --> 00:44:59,897 - Hay algo en el cielo. - Siéntate. 681 00:45:00,773 --> 00:45:04,485 - Tengo mucho que contarles cuando baje. - Si dejan de irse. 682 00:45:04,568 --> 00:45:05,861 Solo es una idea. 683 00:45:05,945 --> 00:45:07,029 Vamos, te tengo. 684 00:45:07,113 --> 00:45:08,531 Cuidado, ya casi llegas. 685 00:45:12,660 --> 00:45:13,911 Cara, vamos. 686 00:45:22,461 --> 00:45:23,546 ¿Por qué lo dices? 687 00:45:24,171 --> 00:45:26,173 Te fuiste por dos segundos. 688 00:45:26,382 --> 00:45:28,217 Si no quieres subir, dilo. 689 00:45:28,300 --> 00:45:29,260 No entiendo. 690 00:45:29,635 --> 00:45:32,054 No es buen momento para hacer bromas. 691 00:45:32,763 --> 00:45:35,683 No estoy bromeando. Solo mira el estúpido video. 692 00:45:37,268 --> 00:45:38,227 Solo mírenlo. 693 00:45:42,690 --> 00:45:43,607 Bien. 694 00:45:45,609 --> 00:45:46,777 ¿Cómo vas? 695 00:45:48,195 --> 00:45:49,321 ¡Ya casi llego! 696 00:45:51,949 --> 00:45:53,826 ¡Siento que el aire cambia de nuevo! 697 00:45:58,539 --> 00:46:01,584 Taylor, ¡no está la cuerda! 698 00:46:03,502 --> 00:46:05,337 ¡Hay algo raro en el aire! 699 00:46:06,839 --> 00:46:07,715 ¡Taylor! 700 00:46:13,554 --> 00:46:14,680 Mierda. 701 00:46:18,684 --> 00:46:19,518 Oigan. 702 00:46:20,436 --> 00:46:21,979 Digan algo. 703 00:46:22,480 --> 00:46:23,689 ¡Voy a buscar señal! 704 00:46:36,118 --> 00:46:36,994 Veeves… 705 00:46:38,078 --> 00:46:38,913 pon el mío. 706 00:46:43,626 --> 00:46:45,961 Esto no es posible. ¿Cómo es posible? 707 00:46:47,838 --> 00:46:48,672 Mira eso. 708 00:46:50,341 --> 00:46:51,342 ¿Cómo vas? 709 00:46:52,843 --> 00:46:54,011 ¡Ya casi llego! 710 00:46:54,595 --> 00:46:56,513 - ¡Taylor! - ¿Qué? 711 00:46:56,931 --> 00:46:58,307 No creerás lo que pasó. 712 00:46:58,766 --> 00:47:00,100 ¿A qué te refieres? 713 00:47:00,726 --> 00:47:01,685 ¿Ahora me crees? 714 00:47:02,102 --> 00:47:04,271 No hay nada, ¿sí? No hay árboles… 715 00:47:04,355 --> 00:47:06,315 Estuve ahí arriba por 30 minutos. 716 00:47:07,191 --> 00:47:08,400 Acá fueron segundos. 717 00:47:11,904 --> 00:47:13,322 ¿Por qué son distintos? 718 00:47:14,782 --> 00:47:17,910 - ¿Por qué son distintos? - ¿Qué diablos pasa, Taylor? 719 00:47:18,494 --> 00:47:20,579 Noté algo en la grabación de Furby. 720 00:47:21,038 --> 00:47:23,123 Había pasado una noche en su video, 721 00:47:23,207 --> 00:47:26,001 pero la cuerda seguía atada a la furgoneta. 722 00:47:26,085 --> 00:47:28,295 La cuerda no la cortó una persona... 723 00:47:28,837 --> 00:47:31,632 Fue la fricción, por un largo período de tiempo. 724 00:47:32,925 --> 00:47:33,926 ¿Qué? 725 00:47:34,051 --> 00:47:37,096 El tiempo pasa distinto aquí que en la superficie. 726 00:47:37,555 --> 00:47:38,472 ¿Qué? 727 00:47:40,849 --> 00:47:41,809 Es el sol… 728 00:47:42,518 --> 00:47:43,727 que sale y se pone. 729 00:47:45,271 --> 00:47:47,648 Solo así el video de Furby avanzó más que estos, 730 00:47:47,731 --> 00:47:49,316 aunque hallamos llegado juntos. 731 00:47:49,400 --> 00:47:53,571 ¿Qué? ¿Cuánto llevamos aquí abajo? Tengo una cita este fin de semana. 732 00:47:53,654 --> 00:47:54,863 ¿En serio? 733 00:47:54,947 --> 00:47:57,157 Llevamos semanas aquí, tal vez meses. 734 00:48:01,412 --> 00:48:03,914 Lo siento, Veeves. No debí haberte traído. 735 00:48:06,333 --> 00:48:08,085 ¿Por qué estoy llorando? 736 00:48:08,836 --> 00:48:10,170 ¡Tienes 13! 737 00:48:10,838 --> 00:48:13,424 No lloro porque eres mi hermana mayor 738 00:48:13,841 --> 00:48:15,718 y sé que nos sacarás de aquí. 739 00:48:25,811 --> 00:48:26,854 Vaya. 740 00:48:28,772 --> 00:48:31,734 Entonces, cada vez que pasa, ¿es un día? 741 00:48:36,071 --> 00:48:38,073 Esperen. La fuente de la juventud. 742 00:48:39,533 --> 00:48:42,077 Así que, si el tiempo se detiene, 743 00:48:42,953 --> 00:48:46,749 sigues joven para siempre. Esta es la fuente de la juventud. 744 00:48:49,460 --> 00:48:50,294 ¿Nada? 745 00:48:51,462 --> 00:48:52,338 Bien. 746 00:48:54,715 --> 00:48:56,258 Tenemos que salir de aquí. 747 00:49:10,689 --> 00:49:14,401 Entre esta cuerda y la del otro sitio debe alcanzar para salir. 748 00:49:15,194 --> 00:49:18,447 ¿Y quieres que vuelva a subir con toda esa cuerda? 749 00:49:18,530 --> 00:49:19,531 No sé qué más hacer. 750 00:49:21,658 --> 00:49:23,035 Descansa un poco. 751 00:49:24,161 --> 00:49:25,663 Denme unos diez minutos. 752 00:49:26,080 --> 00:49:28,415 ¿Diez minutos? No los tenemos. 753 00:49:28,665 --> 00:49:31,460 Taylor y yo nos demoraremos media hora en subir. 754 00:49:32,961 --> 00:49:35,005 ¿Cuánto dura media hora aquí? 755 00:49:35,506 --> 00:49:38,592 - Cara, Furby estaba boca abajo, ¿no? - Sí. ¿Por qué? 756 00:49:38,676 --> 00:49:41,762 En el video estaba de lado y su radio no estaba rota. 757 00:49:42,513 --> 00:49:44,765 Entonces, ¿qué destruyó su radio? 758 00:49:50,729 --> 00:49:53,273 Vaya. ¿Qué rayos es eso? 759 00:50:01,115 --> 00:50:02,282 Genial, aquí es. 760 00:50:04,159 --> 00:50:06,662 Furby, deja de jugar. Lo juro por Dios. 761 00:50:07,663 --> 00:50:09,498 Danos la cuerda, idiota. 762 00:50:09,581 --> 00:50:11,041 Casi matas a Jackie. 763 00:50:14,294 --> 00:50:15,295 ¿Furby? 764 00:50:17,756 --> 00:50:19,466 Espera, ¿Furby seguía vivo? 765 00:50:21,885 --> 00:50:24,054 Amigo, ¿estás bien? 766 00:50:25,097 --> 00:50:27,015 Así que era él en la radio. 767 00:50:28,767 --> 00:50:31,770 Furby, basta de tonterías. ¿Sí? Tenemos un problema. 768 00:50:31,854 --> 00:50:33,397 Lanza la cuerda ahora mismo. 769 00:50:35,482 --> 00:50:36,358 ¿Furby? 770 00:50:39,653 --> 00:50:40,779 ¿Profesor Hopper? 771 00:50:41,613 --> 00:50:44,283 - Habla Taylor, vinimos a sacarlo. - Ayúdenme. 772 00:50:45,451 --> 00:50:46,452 ¿Quién es? 773 00:50:53,667 --> 00:50:55,169 Taylor, ayúdame. 774 00:50:57,754 --> 00:50:59,673 Profesor Hopper, ¿es usted? 775 00:51:02,593 --> 00:51:03,427 Furby. 776 00:51:05,763 --> 00:51:06,722 ¿Quién es? 777 00:51:06,847 --> 00:51:08,182 ¿Quién usa este canal? 778 00:51:08,432 --> 00:51:10,184 Amigo, habla Furby. 779 00:51:17,274 --> 00:51:18,734 Suena como Dale. 780 00:51:19,109 --> 00:51:20,319 Se parece a Dale. 781 00:51:25,908 --> 00:51:26,992 ¿Qué demonios? 782 00:51:30,204 --> 00:51:31,455 ¿Qué demonios? 783 00:51:33,123 --> 00:51:33,957 ¡Ayuda! 784 00:51:34,291 --> 00:51:35,667 ¡No! 785 00:51:53,477 --> 00:51:55,020 ¿Qué pasó? 786 00:52:06,448 --> 00:52:07,741 Hay alguien aquí. 787 00:52:08,575 --> 00:52:09,618 Y no es Hopper. 788 00:52:12,830 --> 00:52:14,122 Voy a vomitar. 789 00:52:23,507 --> 00:52:27,344 No se preocupen por mí. Vigilen el túnel. Veeves, que no te caiga una roca. 790 00:52:27,427 --> 00:52:28,720 Estará bien. 791 00:52:28,804 --> 00:52:33,100 - Pero pase lo que pase, no mires arriba. - Gracias. Lo entiendo. 792 00:52:36,937 --> 00:52:38,272 ¡Tú puedes, Cara! 793 00:52:44,361 --> 00:52:46,655 Tú puedes. Avanza un poquito a la vez. 794 00:52:48,907 --> 00:52:52,119 - Lo siento. Me callaré. - Dios mío. Bien. 795 00:52:58,250 --> 00:53:00,419 Veeves, queremos evitar justo esto. 796 00:53:00,502 --> 00:53:02,629 - Es el video de Furby. - No lo veas. 797 00:53:02,963 --> 00:53:05,132 - Noté algo antes. - ¿Qué? 798 00:53:06,008 --> 00:53:07,259 Ve algo aquí. Espera. 799 00:53:08,635 --> 00:53:10,053 Lo pondré más lento. 800 00:53:11,847 --> 00:53:12,764 ¿Lo ves? 801 00:53:14,975 --> 00:53:16,184 Eso, justo ahí. 802 00:53:16,393 --> 00:53:17,895 El camino del sol cambia. 803 00:53:17,978 --> 00:53:19,771 ¿Qué? ¿Por qué hace eso? 804 00:53:20,188 --> 00:53:21,189 Dios mío. 805 00:53:21,815 --> 00:53:23,525 No es solo el sol. 806 00:53:24,526 --> 00:53:26,403 - ¿Qué? - Son las estaciones. 807 00:53:26,945 --> 00:53:29,448 Eso es el sol que se mueve en el horizonte. 808 00:53:31,700 --> 00:53:34,620 Dios mío, tienes razón. No es solo una revolución. 809 00:53:34,953 --> 00:53:37,039 - Son cientos. - Espera, ¿qué dijo? 810 00:53:37,581 --> 00:53:40,042 Por eso todo era tan diferente en la superficie. 811 00:53:40,125 --> 00:53:43,045 - Llevamos mucho tiempo aquí. - ¿Qué? 812 00:53:44,254 --> 00:53:46,548 Chicos, ¿qué pasa abajo? ¿Qué tiene el video? 813 00:53:46,632 --> 00:53:50,385 Chicos, esto es malo. Es muy malo. 814 00:53:50,802 --> 00:53:52,596 Chicos, ¿qué tiene el video? 815 00:53:52,679 --> 00:53:54,097 Esos son años enteros. 816 00:53:54,890 --> 00:53:57,225 Es el solsticio, es lo único que tiene sentido. 817 00:53:57,309 --> 00:54:00,228 ¿En serio? ¿Cada uno es un año, no un día? 818 00:54:01,188 --> 00:54:02,481 ¿Cuánto tiempo es? 819 00:54:02,564 --> 00:54:04,900 Taylor, llevamos horas aquí. 820 00:54:05,400 --> 00:54:07,194 Así que… 821 00:54:07,527 --> 00:54:09,446 Santo Dios. 822 00:54:15,535 --> 00:54:16,370 Dios mío. 823 00:54:17,079 --> 00:54:18,205 ¡Cara, cuidado! 824 00:54:21,375 --> 00:54:22,250 ¡Jackie! 825 00:54:22,334 --> 00:54:24,211 - ¡Vamos! - ¿Estás bien? 826 00:54:24,753 --> 00:54:25,587 Vamos. 827 00:54:26,088 --> 00:54:27,339 ¿Qué diablos es eso? 828 00:54:28,799 --> 00:54:30,175 ¡Cara, ten cuidado! 829 00:54:31,718 --> 00:54:32,928 Nos van a rescatar. 830 00:54:34,012 --> 00:54:35,472 Oye, Cara, ¡sube! 831 00:54:47,067 --> 00:54:48,318 ¡Es enorme! 832 00:54:53,532 --> 00:54:55,534 - Vaya… - Algo viene bajando. 833 00:54:57,828 --> 00:54:58,829 ¿Qué es eso? 834 00:54:59,955 --> 00:55:01,415 Es un gigante. 835 00:55:02,124 --> 00:55:03,417 ¡Rápido! 836 00:55:03,500 --> 00:55:04,751 Veeves, retrocede. 837 00:55:09,297 --> 00:55:10,340 Ven, vámonos. 838 00:55:12,092 --> 00:55:13,176 Dios mío. 839 00:55:14,511 --> 00:55:15,470 No volveré a subir. 840 00:55:23,186 --> 00:55:24,187 Oye, mira. 841 00:55:26,523 --> 00:55:27,858 ¿De dónde salió? 842 00:55:52,716 --> 00:55:53,633 Bien. 843 00:55:55,886 --> 00:55:57,095 Bien, vamos. 844 00:56:00,974 --> 00:56:02,851 - ¡Vamos! - ¿Hasta dónde llega? 845 00:56:04,478 --> 00:56:05,604 - ¿Estás bien? - Sí. 846 00:56:05,687 --> 00:56:08,648 - Ya casi. - Podemos perderlo. Le cuesta moverse. 847 00:56:09,649 --> 00:56:10,859 A tu izquierda, ¿sí? 848 00:56:12,194 --> 00:56:13,153 Estoy bien. 849 00:56:13,695 --> 00:56:15,614 Chicos, me duele. 850 00:56:16,323 --> 00:56:18,116 No puedo, tengo que parar. 851 00:56:18,492 --> 00:56:19,659 ¿Qué es este lugar? 852 00:56:21,703 --> 00:56:24,372 Creo que lo perdimos. Se movía muy lento. 853 00:56:24,831 --> 00:56:26,082 Esperen, no. ¡Sigan! 854 00:56:26,917 --> 00:56:27,918 - ¡Bien! - ¡Vamos! 855 00:56:28,919 --> 00:56:30,629 No te resbales, está mojado. 856 00:56:36,510 --> 00:56:37,511 ¡Vamos! 857 00:56:39,638 --> 00:56:41,556 Más rápido. Vamos más rápido. 858 00:56:44,893 --> 00:56:46,436 Creo que veo luz adelante. 859 00:56:48,230 --> 00:56:49,439 Esperen, es fuego. 860 00:56:51,149 --> 00:56:52,359 ¿Por qué hay fuego? 861 00:56:53,068 --> 00:56:54,861 - Hay alguien aquí. - Mierda. 862 00:56:54,945 --> 00:56:56,905 Veeves, toma a Jackie. ¿Vas bien? 863 00:56:57,781 --> 00:56:58,740 Vamos, te tengo. 864 00:57:03,662 --> 00:57:05,580 No tiene pulso, pero está tibia. 865 00:57:06,081 --> 00:57:07,791 - ¿Acaba de morir? - Dios mío. 866 00:57:07,958 --> 00:57:09,751 - ¿Qué? - Es la mamá de Hopper. 867 00:57:09,835 --> 00:57:10,794 ¿Qué? 868 00:57:11,586 --> 00:57:13,296 Murió hace 40 años. 869 00:57:14,673 --> 00:57:15,924 Creo que lo perdimos. 870 00:57:16,341 --> 00:57:18,510 Taylor, mira, de las fotos. 871 00:57:22,597 --> 00:57:23,682 El papá de Hopper. 872 00:57:27,602 --> 00:57:29,020 ¿Quiénes son esos tipos? 873 00:57:32,399 --> 00:57:34,526 ¿Y qué hacen con un arma? 874 00:57:37,696 --> 00:57:38,738 Mierda. 875 00:57:43,869 --> 00:57:44,870 Váyanse, ahora. 876 00:57:49,165 --> 00:57:50,125 Vamos, de prisa. 877 00:57:54,462 --> 00:57:55,505 Vamos. Rápido. 878 00:58:26,745 --> 00:58:27,704 Vamos. 879 00:58:41,968 --> 00:58:43,720 Dios mío, chicas. ¿Y Taylor? 880 00:58:44,137 --> 00:58:46,306 Quédate aquí. No te alejes de Jackie. 881 00:58:46,389 --> 00:58:47,766 - ¿Me lo prometes? - Sí. 882 00:58:48,475 --> 00:58:49,351 Ten cuidado. 883 00:58:50,560 --> 00:58:51,394 Ven aquí. 884 00:58:55,941 --> 00:58:56,983 Estará bien. 885 00:58:59,069 --> 00:59:01,029 Taylor. 886 00:59:01,738 --> 00:59:02,739 Dios… 887 00:59:11,122 --> 00:59:12,457 No puedes. 888 00:59:14,709 --> 00:59:16,544 ¡No puedes dejarme aquí! 889 00:59:45,490 --> 00:59:47,659 Dios mío. Tienes que despertar. 890 00:59:48,326 --> 00:59:49,703 Vamos, despierta. 891 00:59:53,164 --> 00:59:55,000 Dios mío. Tienes que despertar. 892 00:59:56,459 --> 00:59:57,627 Despierta. 893 00:59:58,128 --> 00:59:58,962 Por favor. 894 01:00:03,174 --> 01:00:04,175 No. 895 01:00:05,969 --> 01:00:07,345 ¡No! 896 01:00:07,846 --> 01:00:09,347 ¡No! ¡No lo toques! 897 01:00:09,723 --> 01:00:10,598 ¡No! 898 01:00:40,879 --> 01:00:42,839 ¡No! 899 01:00:44,299 --> 01:00:45,133 ¿Qué haces? 900 01:00:46,217 --> 01:00:47,594 ¡Basta! ¡Vas a matarlo! 901 01:01:28,968 --> 01:01:31,012 - ¡Dios mío! - ¿Qué pasó? 902 01:01:33,390 --> 01:01:34,808 Vamos. 903 01:01:40,438 --> 01:01:42,565 - Vamos por Veeves y Jackie. - No, espera. 904 01:01:43,191 --> 01:01:44,651 Hay otro. No te acerques. 905 01:02:01,584 --> 01:02:02,585 Debemos ayudarlo. 906 01:02:05,630 --> 01:02:06,631 ¿Qué le pasa? 907 01:02:21,187 --> 01:02:22,439 Tenemos que ayudarlo. 908 01:02:24,983 --> 01:02:25,942 ¡Cara! 909 01:02:38,246 --> 01:02:39,205 Atrás. 910 01:02:45,545 --> 01:02:46,754 Necesita su máscara. 911 01:02:53,636 --> 01:02:54,888 ¿Qué le pasa? 912 01:02:58,433 --> 01:02:59,392 Ay, no. 913 01:03:00,852 --> 01:03:02,228 Se le acabó el tiempo. 914 01:03:32,967 --> 01:03:33,801 Bien. 915 01:03:33,885 --> 01:03:34,761 ¡Veeves! 916 01:03:34,844 --> 01:03:36,346 Están bien. Vamos. 917 01:03:48,358 --> 01:03:49,275 ¿Qué hace? 918 01:03:52,362 --> 01:03:53,696 ¿Se quedaron dormidos? 919 01:03:56,032 --> 01:03:57,116 ¡Cara! 920 01:03:57,992 --> 01:03:58,868 ¡Veeves! 921 01:03:59,327 --> 01:04:00,620 - Dios mío. - ¡Estás bien! 922 01:04:02,872 --> 01:04:03,998 Estamos bien. 923 01:04:06,417 --> 01:04:07,961 ¿Están durmiendo? 924 01:04:10,171 --> 01:04:11,506 ¿Cómo lograron eso? 925 01:04:11,839 --> 01:04:13,466 No fuimos nosotros. Fue él. 926 01:04:15,134 --> 01:04:16,553 ¿De qué año eres? 927 01:04:17,553 --> 01:04:19,097 Dinos de qué año eres. 928 01:04:19,180 --> 01:04:20,265 ¿Qué le pasó? 929 01:04:20,890 --> 01:04:21,975 No puede respirar. 930 01:04:29,607 --> 01:04:30,525 NOTICIAS 931 01:04:30,608 --> 01:04:34,279 Ya van dos semanas de la búsqueda de cinco estudiantes desaparecidos. 932 01:04:34,362 --> 01:04:36,906 Los tres universitarios y dos escolares 933 01:04:36,990 --> 01:04:38,866 desaparecieron hace 14 días 934 01:04:38,950 --> 01:04:42,495 y se cree que se iban al oeste en un Land Rover Defender verde. 935 01:04:42,578 --> 01:04:43,871 Los condados de Travis y… 936 01:04:43,955 --> 01:04:46,624 Por favor, dinos de qué año eres. 937 01:04:49,252 --> 01:04:52,213 Nos acompaña el padre de dos de los desaparecidos, 938 01:04:52,297 --> 01:04:54,299 Cara y Veeves Pintauro. 939 01:04:54,674 --> 01:04:58,052 Gracias por hablar con nosotros, Rich. Se lo agradecemos. 940 01:04:58,136 --> 01:05:00,930 Sí, Carter, le pido ayuda al público esta noche. 941 01:05:01,014 --> 01:05:03,641 Hace dos semanas que no veo a mis hijas. 942 01:05:03,933 --> 01:05:06,728 Le pido a quien sea que mire estas fotos. 943 01:05:06,811 --> 01:05:10,023 Y, si las ha visto, contacte a las autoridades locales. 944 01:05:10,273 --> 01:05:12,108 Necesito que vuelvan mis hijas. 945 01:05:13,026 --> 01:05:15,320 Por favor, no sé lo que dices. 946 01:05:15,695 --> 01:05:16,863 ¿Qué está diciendo? 947 01:05:25,705 --> 01:05:27,457 No sé lo que dices. 948 01:05:33,796 --> 01:05:38,343 Debemos avanzar hacia el espacio por el futuro de la humanidad. 949 01:05:39,177 --> 01:05:42,889 No creo que sobrevivamos otros mil años 950 01:05:42,972 --> 01:05:46,225 sin escapar de nuestro frágil planeta. 951 01:05:46,726 --> 01:05:48,728 Queremos saltar al futuro. 952 01:05:49,979 --> 01:05:51,647 Queremos avances grandes. 953 01:05:51,731 --> 01:05:54,233 Ver huellas estadounidenses en mundos distantes 954 01:05:54,317 --> 01:05:55,902 no es un sueño tan grande. 955 01:05:55,985 --> 01:06:00,198 Lo llaman "el arca". De 24 kilómetros de largo y 3 de ancho. 956 01:06:00,281 --> 01:06:03,534 La nave puede albergar hasta 250 000 personas. 957 01:06:03,618 --> 01:06:07,663 Una vez en órbita, usará el primer hiperacelerador del mundo, 958 01:06:07,747 --> 01:06:12,001 capaz de enviar naves hasta Marte en cuestión de horas. 959 01:06:12,835 --> 01:06:16,756 Estamos dando los pasos finales hacia la colonización 960 01:06:16,839 --> 01:06:18,716 de nuestro nuevo planeta, Marte, 961 01:06:18,800 --> 01:06:21,427 y esperamos algún día poder regresar a la Tierra. 962 01:06:27,558 --> 01:06:29,060 ¿Eso pasó en este tiempo? 963 01:06:33,272 --> 01:06:34,690 ¿Esto es real? 964 01:06:37,694 --> 01:06:39,404 ¿Tanto tiempo llevamos aquí? 965 01:06:40,113 --> 01:06:42,907 Pasaron como miles de años. 966 01:06:43,324 --> 01:06:46,369 Suficiente para que la gente mida dos metros y hable otro idioma. 967 01:06:46,452 --> 01:06:48,246 Entonces, ¿estamos atrapados aquí? 968 01:06:49,872 --> 01:06:50,873 ¿Para siempre? 969 01:06:56,838 --> 01:06:58,756 Aunque salgamos a la superficie… 970 01:06:59,507 --> 01:07:01,509 todo lo que conocemos desapareció. 971 01:07:01,592 --> 01:07:04,637 No puede ser. ¿Qué hay de todos en casa? 972 01:07:06,431 --> 01:07:08,349 - ¿Qué hay de mamá y papá? - Oye. 973 01:07:10,935 --> 01:07:12,186 Aún nos tenemos. 974 01:07:12,770 --> 01:07:15,440 Y a Jackie y a Taylor, lo resolveremos. 975 01:07:16,941 --> 01:07:18,234 Lo resolveremos. 976 01:07:22,488 --> 01:07:23,781 ¿Qué vamos a hacer? 977 01:07:31,789 --> 01:07:33,416 Bien, tenemos dos opciones. 978 01:07:33,624 --> 01:07:37,920 O salimos de aquí ahora mismo o aceptamos quedarnos aquí para siempre. 979 01:07:38,004 --> 01:07:40,923 Porque, si a eso evolucionaron los humanos, 980 01:07:41,007 --> 01:07:43,801 ¿con qué nos enfrentaremos en la superficie? 981 01:07:48,431 --> 01:07:51,893 No importa lo que haya, debemos usar la salida que tenemos. 982 01:07:52,059 --> 01:07:53,811 Taylor, mira. 983 01:07:56,689 --> 01:07:57,732 ¡Dios mío! 984 01:08:00,985 --> 01:08:01,819 ¿Qué es? 985 01:08:02,487 --> 01:08:03,613 Hopper estuvo aquí. 986 01:08:05,281 --> 01:08:08,201 - Debe haber ido por el otro túnel. - Debemos irnos. 987 01:08:10,328 --> 01:08:12,705 Sé lo que dije, pero si no lo encontramos, 988 01:08:12,788 --> 01:08:14,582 - esto habrá sido en vano. - ¿Qué? 989 01:08:14,665 --> 01:08:17,460 - Solo Hopper sabrá qué hacer ahora. - Dios mío. 990 01:08:18,294 --> 01:08:19,378 ¿En serio? 991 01:08:24,050 --> 01:08:24,926 Un momento. 992 01:08:25,426 --> 01:08:27,011 ¿Y la pistola del vaquero? 993 01:08:28,679 --> 01:08:29,847 Gracias, Jackie. 994 01:08:34,977 --> 01:08:37,813 Quedan cuatro tiros. Traigan a Furby, ya vuelvo. 995 01:08:39,815 --> 01:08:42,193 Si oyen disparos, no me esperen. Váyanse. 996 01:09:49,969 --> 01:09:50,803 ¿Hopper? 997 01:10:20,041 --> 01:10:20,958 ¿Hopper? 998 01:10:31,344 --> 01:10:32,219 ¡Hopper! 999 01:10:35,389 --> 01:10:36,349 Profesor Hopper. 1000 01:10:38,684 --> 01:10:39,644 Soy Taylor. 1001 01:10:40,811 --> 01:10:42,063 Está atascada. 1002 01:10:43,230 --> 01:10:44,690 - ¿Qué? - Llegamos tarde. 1003 01:11:07,964 --> 01:11:09,465 Era mi hermana. 1004 01:11:12,760 --> 01:11:13,970 Está atrapada. 1005 01:11:14,887 --> 01:11:16,597 Todo es más lento ahí. 1006 01:11:17,932 --> 01:11:21,060 Como todo se hizo más lento cuando entraron. 1007 01:11:45,751 --> 01:11:46,585 Eso es. 1008 01:11:47,878 --> 01:11:48,838 La encontró. 1009 01:11:53,426 --> 01:11:57,096 Toda esta cueva es un sistema diseñado para proteger la fuente. 1010 01:11:57,179 --> 01:11:59,682 Cada capa es más lenta que la anterior. 1011 01:12:00,391 --> 01:12:03,602 - ¡Taylor, necesitamos ayuda con Furby! - ¿Jackie? 1012 01:12:04,437 --> 01:12:05,771 Jackie, estamos aquí. 1013 01:12:07,773 --> 01:12:09,233 Detente. No entres ahí. 1014 01:12:10,735 --> 01:12:12,945 Si entras, no podré sacarte. 1015 01:12:14,196 --> 01:12:15,406 ¡Taylor! 1016 01:12:17,700 --> 01:12:21,328 - Vamos. Tenemos que irnos, Hopper. - No puedo moverme. 1017 01:12:21,412 --> 01:12:23,080 - ¡Vamos! - No puedo moverme. 1018 01:12:24,373 --> 01:12:25,916 Bien, vamos. 1019 01:12:27,877 --> 01:12:29,128 Es grave. 1020 01:12:29,879 --> 01:12:32,214 - Me apuñalaron. - Dios mío. 1021 01:12:35,342 --> 01:12:38,137 El agua está a unos 100 metros, venga. ¡Vamos! 1022 01:12:38,220 --> 01:12:39,180 ¡Basta! 1023 01:12:41,056 --> 01:12:42,016 Estoy acabado. 1024 01:12:43,059 --> 01:12:44,727 ¿No ves que estoy acabado? 1025 01:12:49,273 --> 01:12:51,942 Bueno, pero yo no. Le traeré el agua. 1026 01:12:52,026 --> 01:12:54,236 Estaré muerto en cinco minutos. Vete. 1027 01:12:56,030 --> 01:12:57,239 Vete. 1028 01:12:58,657 --> 01:13:01,827 Me llevará una eternidad volver, incluso con tu ayuda. 1029 01:13:02,328 --> 01:13:04,288 Vete antes de que lleguen más. 1030 01:13:07,208 --> 01:13:08,542 Pero déjame eso. 1031 01:13:09,126 --> 01:13:10,252 Les daré tiempo. 1032 01:13:10,711 --> 01:13:12,254 - ¿Taylor? - Ya vete. ¡Ve! 1033 01:13:12,338 --> 01:13:14,548 Taylor, ven a ayudarnos con Furby. 1034 01:13:14,632 --> 01:13:15,549 Ve. 1035 01:13:16,634 --> 01:13:18,886 No vine tan lejos para irme sin usted. 1036 01:13:18,969 --> 01:13:20,888 Tengo lo que buscaba. ¡Vete! 1037 01:13:22,473 --> 01:13:23,557 Ya regreso. 1038 01:13:26,644 --> 01:13:27,686 ¡Taylor! 1039 01:14:04,557 --> 01:14:05,766 No está tan lejos. 1040 01:14:06,183 --> 01:14:08,185 Puedo ir y volver en unos minutos. 1041 01:14:09,770 --> 01:14:11,313 Aunque tenga que cargarlo. 1042 01:14:11,981 --> 01:14:13,816 Pero esta vez, iré contigo. 1043 01:14:13,899 --> 01:14:16,986 - ¿Cuánto debería tardar? - Mi tobillo tomó segundos. 1044 01:14:17,069 --> 01:14:19,280 Con suerte, Furby tardará poco. 1045 01:14:19,363 --> 01:14:20,865 Sí, eso es poco probable. 1046 01:14:20,948 --> 01:14:22,992 - ¡Veeves! - Creo que ya está. 1047 01:14:24,451 --> 01:14:26,287 Prepárense para encenderlo como sea. 1048 01:14:40,217 --> 01:14:42,469 ¿Tratamos de meter al tipo espacial o…? 1049 01:14:42,636 --> 01:14:44,305 Nos hizo un favor, ¿no? 1050 01:14:45,764 --> 01:14:46,599 Chicos... 1051 01:14:51,437 --> 01:14:52,271 Mierda. 1052 01:14:52,730 --> 01:14:54,023 Ya vienen, debemos irnos. 1053 01:14:54,106 --> 01:14:56,233 - Veeves, enciéndelo. - Despertaron. ¡Corran! 1054 01:14:56,817 --> 01:14:58,527 Taylor, toma el sable láser. 1055 01:14:58,611 --> 01:14:59,987 Rápido. ¡Vamos! 1056 01:15:05,242 --> 01:15:06,994 ¡Chicos, vamos! ¡Más rápido! 1057 01:15:10,789 --> 01:15:11,749 ¡Vamos! 1058 01:15:14,752 --> 01:15:16,003 Rápido, están cerca. 1059 01:15:18,589 --> 01:15:21,592 - ¡Mierda! La luz dejó de moverse. - ¿Cómo funciona? 1060 01:15:23,344 --> 01:15:24,178 ¡Vaya! 1061 01:15:25,888 --> 01:15:26,889 Rápido. ¡Ve! 1062 01:15:28,474 --> 01:15:29,975 - Vamos, Veeves. - Vienen. 1063 01:15:31,018 --> 01:15:32,186 ¡Ve! Voy detrás. 1064 01:15:32,269 --> 01:15:33,896 ¡Chicos, vamos! ¡Rápido! 1065 01:15:35,731 --> 01:15:37,566 - ¡Llegaron! - ¡Dios mío! 1066 01:15:38,233 --> 01:15:39,068 ¡Rápido! 1067 01:15:39,944 --> 01:15:40,778 ¡Vamos! 1068 01:15:40,861 --> 01:15:42,613 - Veeves, ¿cómo vas? - Bien. 1069 01:15:43,113 --> 01:15:44,490 - ¿Jackie? - Excelente. 1070 01:15:45,866 --> 01:15:46,825 Ve más rápido. 1071 01:15:47,785 --> 01:15:48,869 ¡Chicos! 1072 01:15:48,953 --> 01:15:50,788 Algo está muy mal aquí. 1073 01:15:50,871 --> 01:15:52,831 Algo está muy mal aquí también. 1074 01:15:52,915 --> 01:15:54,333 ¿Qué es eso? ¿Es agua? 1075 01:15:54,416 --> 01:15:56,835 ¿Entre el agua y los psicopicapiedras? 1076 01:15:57,086 --> 01:15:58,504 Digo que sigas subiendo. 1077 01:16:09,098 --> 01:16:09,974 Cara, ten cuidado. 1078 01:16:13,435 --> 01:16:14,561 - ¡Cara! - ¡Mierda! 1079 01:16:14,645 --> 01:16:15,562 ¡Dios mío! 1080 01:16:16,563 --> 01:16:19,316 - ¡Agárrate fuerte! - ¡Me tiene del brazo! 1081 01:16:28,158 --> 01:16:29,076 ¡Taylor! 1082 01:16:29,159 --> 01:16:30,744 ¡Agárrame! ¡Te tengo! 1083 01:16:31,453 --> 01:16:32,663 ¡Me tiene de la pierna! 1084 01:16:33,831 --> 01:16:37,042 - ¡Vamos, Cara! - ¡Ayuda! ¡Me tiene de la pierna! 1085 01:16:38,460 --> 01:16:39,461 ¿Chicos? 1086 01:16:41,380 --> 01:16:42,381 ¡No lo hagas! 1087 01:16:45,217 --> 01:16:46,260 ¡Cara! 1088 01:18:12,388 --> 01:18:13,263 Dios mío. 1089 01:18:18,560 --> 01:18:19,770 ¡Dios mío! 1090 01:18:20,938 --> 01:18:22,147 ¿Jackie, estás bien? 1091 01:18:22,564 --> 01:18:25,067 - No. - Taylor, ¡están subiendo! 1092 01:18:30,447 --> 01:18:32,032 ¡Chicos, miren! 1093 01:18:37,496 --> 01:18:38,997 ¡Mierda! 1094 01:18:41,250 --> 01:18:42,292 - ¿Cara? - ¡Quietos! 1095 01:18:42,376 --> 01:18:46,171 Es difícil pasar por el agua. Uno a la vez. Veeves, tú primero. 1096 01:18:46,255 --> 01:18:47,548 - ¡Espera! - ¿Lista? 1097 01:18:49,967 --> 01:18:50,801 ¡Dios mío! 1098 01:18:53,595 --> 01:18:55,597 - Taylor, sal de la pared. - ¿Adónde vamos? 1099 01:18:55,681 --> 01:18:58,350 Te veré del otro lado. ¡Sal de la pared! 1100 01:19:05,774 --> 01:19:07,568 Dios mío, Cara. ¡No sé! 1101 01:19:07,651 --> 01:19:10,279 Estará bien. Aguanta la respiración. ¿Lista? 1102 01:19:10,362 --> 01:19:12,197 ¿Qué hay de Furby y Hopper? 1103 01:19:12,281 --> 01:19:14,616 Cuando pases, tendremos todo el tiempo necesario. 1104 01:19:14,700 --> 01:19:16,076 Aguanta la respiración. 1105 01:19:16,452 --> 01:19:18,495 - ¿Estás lista? - No me gusta esto. 1106 01:20:04,041 --> 01:20:05,083 ¿Chicos? 1107 01:20:10,297 --> 01:20:11,131 ¿Chicos? 1108 01:20:15,344 --> 01:20:16,261 ¡Vaya! 1109 01:20:56,426 --> 01:20:58,554 - ¡Mierda! - ¡Hola, Furby! 1110 01:21:01,765 --> 01:21:04,726 - ¡Mierda! - ¿Quieres ir a Marte? 1111 01:21:05,978 --> 01:21:08,313 - Bienvenidos. - Este lugar es increíble. 1112 01:21:08,647 --> 01:21:09,564 Aquí vienen. 1113 01:21:12,651 --> 01:21:13,485 Veeves. 1114 01:21:16,280 --> 01:21:17,155 ¿Mamá? 1115 01:21:18,115 --> 01:21:19,032 ¡Papi! 1116 01:21:24,955 --> 01:21:25,789 Sí. 1117 01:21:26,331 --> 01:21:27,749 Hay mucho de que hablar. 1118 01:21:29,251 --> 01:21:30,752 ¿Dónde diablos estamos? 1119 01:21:30,836 --> 01:21:33,755 Bueno, no es casa, pero al menos estamos juntos. 1120 01:21:34,172 --> 01:21:36,758 ¿Juntos? ¿Así como "juntos"? 1121 01:21:36,842 --> 01:21:37,884 Vayan a secarse. 1122 01:21:37,968 --> 01:21:38,844 No, tonto. 1123 01:21:39,177 --> 01:21:41,013 Vamos, te mostraré el lugar. 1124 01:21:42,097 --> 01:21:45,309 Mucho ha cambiado, pero somos importantes aquí. 1125 01:27:09,925 --> 01:27:11,926 Subtítulos: Daniela Tapia González 77076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.