Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,476 --> 00:01:44,479
One more. Just one more,
please, Dr. Meacham.
2
00:01:44,514 --> 00:01:46,981
Hold it, please. A little
closer to the wing, sir.
3
00:01:47,016 --> 00:01:48,983
A little more profile,
Dr. Meacham.
4
00:01:49,018 --> 00:01:50,985
He wants to get that
faraway, visionary look.
5
00:01:51,020 --> 00:01:53,988
Cal, we know how
tired you must be.
6
00:01:54,023 --> 00:01:56,449
We'll make it as short as
possible. Fire away, gentlemen.
7
00:01:56,484 --> 00:01:59,494
I warn you, I am beginning
to feel faraway and visionary.
8
00:01:59,529 --> 00:02:00,985
How about your conference with the
9
00:02:00,986 --> 00:02:02,997
committee on atomic
power? Not my conference.
10
00:02:03,032 --> 00:02:05,000
Twenty engineers
and scientists were there.
11
00:02:05,458 --> 00:02:08,003
Hardly a routine meeting,
Would you say? And look, Cal,
12
00:02:08,038 --> 00:02:12,007
we won't buy the committee getting you
V. I. P. S together for a cocktail party.
13
00:02:12,042 --> 00:02:14,287
All right, I'll tell
you this much. Under
14
00:02:14,288 --> 00:02:17,012
discussion was the biggest
job we've ever tackled:
15
00:02:17,047 --> 00:02:19,014
the industrial application
of atomic energy.
16
00:02:19,049 --> 00:02:22,517
That's not news. There've been several
industrial reactors in work already.
17
00:02:23,018 --> 00:02:25,478
Let us say that in light
of recent developments,
18
00:02:25,979 --> 00:02:28,023
those plants may
already be obsolescent.
19
00:02:28,058 --> 00:02:32,027
Electronics is your specialty. How
does that fit in with atomic energy?
20
00:02:32,062 --> 00:02:35,488
You boys like to call this "the
push-button age." it isn't. Not yet.
21
00:02:35,989 --> 00:02:39,034
Not until we can team up
atomic energy with electronics.
22
00:02:39,069 --> 00:02:41,536
Then we'll have the horses
as well as the cart.
23
00:02:41,571 --> 00:02:44,039
How long has the army
been handing out jets?
24
00:02:44,074 --> 00:02:49,044
One of the boys at lockheed handed me
this one. I hope you taxpayers don't mind.
25
00:02:49,079 --> 00:02:52,047
Cal, when do we get
to this "push-button age"?
26
00:02:52,082 --> 00:02:54,567
When fellows like me
stop talking about it and
27
00:02:54,568 --> 00:02:57,052
get back to our labs.
See you gentlemen later.
28
00:02:57,087 --> 00:03:00,055
Cal, are you working on anything
along the lines you mentioned?
29
00:03:00,090 --> 00:03:02,557
Roughly. Well, remember me, will you?
30
00:03:02,592 --> 00:03:05,518
I'm concentrating on the reconversion
of certain common elements...
31
00:03:05,553 --> 00:03:07,562
into nuclear
energy sources.
32
00:03:07,597 --> 00:03:09,564
Huh?
how's that again?
33
00:03:09,599 --> 00:03:12,567
What counts is how I
make it work. I see.
34
00:03:12,602 --> 00:03:15,028
Well, good flight,
Cal. So long. Thank you.
35
00:04:34,733 --> 00:04:39,237
Control tower. Come in.
36
00:04:39,272 --> 00:04:42,699
2XD341, this is ryberg
Control tower. Go ahead.
37
00:04:45,243 --> 00:04:48,246
All clear, Cal. Drift south
about 20 miles per hour.
38
00:04:48,281 --> 00:04:50,248
Hi, Webb.
what's cal's E. T. A.?
39
00:04:50,283 --> 00:04:53,209
1410, but he's late. Half
an hour late. That's my boss.
40
00:04:53,244 --> 00:04:57,756
The only guy in the world who can
travel by jet and still be late.
41
00:04:57,791 --> 00:04:59,758
When I'm gone. Out me
42
00:04:59,793 --> 00:05:02,218
the window.
Where are you?
43
00:05:40,382 --> 00:05:42,884
Cal, what's wrong?
I have no control.
44
00:05:46,888 --> 00:05:48,848
Cut loose, Cal!
Bail out!
45
00:05:48,883 --> 00:05:50,392
I can't.
I'm too low.
46
00:05:56,398 --> 00:05:58,858
Jerking around must have
caused a flameout. No power.
47
00:07:27,322 --> 00:07:29,324
Cal, you okay?
Okay.
48
00:07:29,359 --> 00:07:32,327
What happened? How'd you bring
it in? I didn't. Couldn't.
49
00:07:32,827 --> 00:07:35,789
What do you mean you
didn't? Controls went out.
50
00:07:35,824 --> 00:07:38,333
Huh? That's right.
No controls, no power.
51
00:07:38,368 --> 00:07:40,835
Plane died up there.
I should be dead. Cal...
52
00:07:40,870 --> 00:07:45,298
I know everybody's seeing flying
saucers and screwy lights up in the sky.
53
00:07:45,333 --> 00:07:48,343
Well, you can put me
in the booby hatch too...
54
00:07:48,378 --> 00:07:51,846
because I saw this ship turn a bright
green up there. Are you sure, Joe?
55
00:07:52,347 --> 00:07:53,848
Positive.
Did you hear anything?
56
00:07:54,349 --> 00:07:58,853
Yes. A high-frequency howl, very
high, all the time your ship was...
57
00:07:58,888 --> 00:08:02,357
Green? Did Webb see
it? Unless he's blind.
58
00:08:02,392 --> 00:08:04,359
Check him.
Right.
59
00:08:04,394 --> 00:08:09,364
Oh, and, Joe, until we find out what
happened, all three of us were blind.
60
00:08:22,043 --> 00:08:23,545
How's the little giant?
Growing up.
61
00:08:24,045 --> 00:08:26,548
Getting ready to astound
the world. Let's take a look.
62
00:08:26,583 --> 00:08:29,009
I figured that.
She's all ready and waiting.
63
00:08:37,100 --> 00:08:39,144
Lowering the cylinder.
64
00:08:57,829 --> 00:08:59,789
Increase the rate
of reaction.
65
00:09:05,628 --> 00:09:08,173
Check rate of
radioactive decay.
66
00:09:11,176 --> 00:09:15,638
Positive. Same it was
the whole week you were away.
67
00:09:15,673 --> 00:09:18,683
What did the committee say?
Oh, they were a little excited.
68
00:09:19,184 --> 00:09:21,186
A little!
69
00:09:31,196 --> 00:09:33,198
Zero reading.
70
00:09:33,233 --> 00:09:36,659
The x-c condenser
must have shorted out again.
71
00:09:36,694 --> 00:09:39,204
Get the spare.
Burned out yesterday.
72
00:09:42,707 --> 00:09:45,669
And don't ask me why I didn't
order some new ones. I did.
73
00:09:46,169 --> 00:09:48,213
X-C condensers
in an envelope?
74
00:09:48,248 --> 00:09:51,216
Must be a gag Dreamed up
by the receiving department.
75
00:09:51,251 --> 00:09:55,178
I ordered two x-c condensers, and
supreme equipment sent me these beads.
76
00:09:56,680 --> 00:09:59,224
You say they're a gag,
but they're condensers.
77
00:09:59,259 --> 00:10:02,227
I checked one for capacity
and voltage on the meter.
78
00:10:02,262 --> 00:10:07,190
And blew it to bits. Yeah, after it
held to 33,000 volts and no leakage.
79
00:10:11,736 --> 00:10:14,239
If that were true, we
could build a generator,
80
00:10:14,274 --> 00:10:16,700
One that would supply electric
power to run an entire factory.
81
00:10:17,200 --> 00:10:19,244
It would fit
in a matchbox.
82
00:10:19,279 --> 00:10:22,247
It still read
33,000 volts.
83
00:10:22,282 --> 00:10:24,749
I'll try one
on voltage test.
84
00:10:25,208 --> 00:10:27,752
I've got one
set up for you.
85
00:11:01,286 --> 00:11:03,788
Into thin air.
35,000 volts.
86
00:11:05,749 --> 00:11:08,293
Call Pete Knowles at supreme. Okay.
87
00:11:18,303 --> 00:11:20,305
Pete Knowles, please.
88
00:11:22,807 --> 00:11:24,309
Pete? Cal Meacham.
89
00:11:24,809 --> 00:11:28,313
I ordered two X-C condensers
and you sent me some beads.
90
00:11:28,348 --> 00:11:30,815
Yes, beads.
I am serious.
91
00:11:30,850 --> 00:11:33,818
I just tested one bead
for voltage, and...
92
00:11:35,278 --> 00:11:38,323
Oh? well, thanks.
93
00:11:40,325 --> 00:11:43,828
Supreme didn't send them.
They're crazy.
94
00:11:43,863 --> 00:11:47,290
Pete said they've had no condenser
order from us in six weeks.
95
00:11:47,325 --> 00:11:51,336
Here's a duplicate of the order
I sent by teletype three days ago.
96
00:11:53,838 --> 00:11:56,800
What's the address on the
letterhead that came with the beads?
97
00:11:56,835 --> 00:11:58,843
No address. Look.
98
00:12:00,845 --> 00:12:03,848
"dear Dr. Meacham: in place
of the condensers you ordered,
99
00:12:03,883 --> 00:12:06,810
"we are sending you
our AB-619 model.
100
00:12:06,845 --> 00:12:09,354
"We are certain
it will interest you.
101
00:12:09,389 --> 00:12:11,856
Director electronics
service, unit 16."
102
00:12:12,357 --> 00:12:15,318
I thought it was
a subsection of supreme.
103
00:12:16,319 --> 00:12:18,363
Electronics service,
unit 16.
104
00:12:20,365 --> 00:12:23,868
Well, at least we can find
out what they're made of.
105
00:12:40,885 --> 00:12:43,888
Diamond Drill, the
hardest element we've got.
106
00:12:43,923 --> 00:12:45,849
The bead
isn't even scratched.
107
00:12:50,895 --> 00:12:53,398
Experimental lab,
wilson speaking.
108
00:12:53,433 --> 00:12:55,859
Yeah, sure. Sam wants to talk to you.
109
00:12:55,894 --> 00:12:59,904
He's at the hangar. He's been
checking over the plane. -Good.
110
00:12:59,939 --> 00:13:01,906
Hello, Sam?
111
00:13:06,369 --> 00:13:09,914
Sam can't find anything wrong.
Did you double-check the controls?
112
00:13:11,416 --> 00:13:15,378
Of course not.
Now look here, sam...
113
00:13:17,922 --> 00:13:21,926
All right, sam, you win. Maybe
I did have just a couple, but...
114
00:13:22,427 --> 00:13:24,429
All right.
Good night.
115
00:13:26,389 --> 00:13:28,933
Maybe I should have
had a couple.
116
00:13:42,447 --> 00:13:44,449
Morning.
Morning.
117
00:13:44,484 --> 00:13:46,409
Sign here.
118
00:13:51,956 --> 00:13:53,958
Thank you.
119
00:13:58,963 --> 00:14:02,467
What have you got? I don't
know. There's no return adDress.
120
00:14:10,475 --> 00:14:13,478
"Electronics service.
Unit no. 16."
121
00:14:21,736 --> 00:14:24,739
"A catherimine tube with
an endiom complex of 4."
122
00:14:24,774 --> 00:14:29,244
What are they talking about? I
don't know, but this outfit has them.
123
00:14:29,744 --> 00:14:32,247
This isn't paper.
It's some kind of metal.
124
00:14:34,749 --> 00:14:38,253
"Interocitor incorporating
planetary generator."
125
00:14:38,288 --> 00:14:41,256
"Interocitor with
volterator... with astroscope."
126
00:14:43,258 --> 00:14:44,759
Here's something my wife
could use in the house:
127
00:14:45,218 --> 00:14:48,263
"an interocitor incorporating
an electron sorter."
128
00:14:48,298 --> 00:14:52,767
Although she'd probably gain 20 pounds
while it did all the work for her.
129
00:14:52,802 --> 00:14:56,229
According to this, there's
no limit to what it can do.
130
00:14:56,264 --> 00:14:59,774
Laying a four-lane highway at a
mile a minute would be a cinch.
131
00:14:59,809 --> 00:15:02,277
Cal, maybe we've
been working too hard.
132
00:15:02,312 --> 00:15:04,279
"Complete line of
interocitor parts...
133
00:15:04,314 --> 00:15:06,029
incorporating greater advances than
134
00:15:06,030 --> 00:15:08,283
hitherto known in the
field of electronics."
135
00:15:10,285 --> 00:15:12,287
What exactly is an
interocitor? I don't know...
136
00:15:12,322 --> 00:15:16,249
and I don't want to know. Well, I do.
137
00:15:16,284 --> 00:15:19,294
I want to know what it is
and what it does.
138
00:15:19,329 --> 00:15:23,298
Order the list of parts on these
pages. How we gonna build it?
139
00:15:23,333 --> 00:15:25,759
These symbols... they're
like a foreign language.
140
00:15:25,794 --> 00:15:28,303
Anyway, we don't know
the address.
141
00:15:28,803 --> 00:15:31,806
You ordered the condensers
from supreme by teletype. Yeah.
142
00:15:31,841 --> 00:15:35,268
Which means that somebody intercepted
that order and sent us those beads.
143
00:15:35,769 --> 00:15:39,314
Here, try it again.
You're too darn smart.
144
00:15:39,349 --> 00:15:43,318
I may be the dumbest man who
ever walked this Earth, Joe.
145
00:15:54,829 --> 00:15:57,832
Here's the invoice.
No charge and no address.
146
00:15:57,867 --> 00:16:01,836
Listen to this: "No interocitor
part can be replaced.
147
00:16:01,871 --> 00:16:04,839
Bear this in mind
while assembling."
148
00:16:07,842 --> 00:16:09,344
Well, let's
start unpacking.
149
00:16:25,318 --> 00:16:27,862
There's 2,486 parts.
150
00:16:29,864 --> 00:16:33,868
Each part is cross-indexed
into a symbol pattern.
151
00:16:35,829 --> 00:16:39,374
Shouldn't be too hard at
all. Sure. A snap, maestro.
152
00:16:39,409 --> 00:16:41,376
Only, uh,
where do we start?
153
00:16:44,129 --> 00:16:46,089
Right here.
154
00:17:15,118 --> 00:17:17,120
You know what
my kids would say:
155
00:17:17,620 --> 00:17:19,664
"Dig this crazy,
mixed-up plumbing."
156
00:17:20,165 --> 00:17:23,168
Plug it in, Joe.
We'll see what happens.
157
00:17:34,179 --> 00:17:37,640
Now what do I do? Clear
your screen, please.
158
00:17:39,184 --> 00:17:42,187
- You... can hear me?
- Of course.
159
00:17:42,222 --> 00:17:46,149
Use the intensifier disk,
the one in your hand.
160
00:17:47,650 --> 00:17:49,694
Place it in position
on your right.
161
00:17:57,619 --> 00:18:02,123
Now turn the control
18 degrees to the left.
162
00:18:15,637 --> 00:18:18,598
You have successfully accomplished
your task, Dr. Meacham.
163
00:18:18,633 --> 00:18:23,645
You've assembled an interocitor, a
feat of which few men are capable.
164
00:18:23,680 --> 00:18:26,648
- Who are you?
- I'm called Exeter.
165
00:18:26,683 --> 00:18:30,610
I'm a scientist, like yourself.
Shall we say a... a colleague.
166
00:18:30,645 --> 00:18:35,156
My colleagues don't materialize out of
strange machines. They're flesh and blood.
167
00:18:35,191 --> 00:18:38,618
So am I, Dr. Meacham,
as I hope you'll soon find out,
168
00:18:38,653 --> 00:18:42,163
although I admit at the moment,
I do appear immaterial.
169
00:18:42,198 --> 00:18:45,667
I represent a group which is seeking
scientists of exceptional ability.
170
00:18:45,702 --> 00:18:49,629
All prospects must pass an aptitude
test, which you've just done.
171
00:18:49,664 --> 00:18:51,673
I'm flattered,
172
00:18:51,708 --> 00:18:54,175
only I don't remember
applying for any job.
173
00:18:54,210 --> 00:18:57,178
You didn't. I beg your
pardon, Mr. Wilson.
174
00:18:57,213 --> 00:19:00,640
Your camera will pick up
nothing but black fog.
175
00:19:00,675 --> 00:19:05,186
Images on the interocitor don't
register on film. Put it away, Joe.
176
00:19:05,221 --> 00:19:07,188
To continue,
Dr. Meacham,
177
00:19:07,223 --> 00:19:11,192
We test out people without their
knowledge. We leave nothing to chance.
178
00:19:11,227 --> 00:19:14,195
Except the chance that I'm not
interested in you or your group.
179
00:19:14,230 --> 00:19:18,199
Come, come, doctor. It's not possible
that a man of your scientific curiosity...
180
00:19:18,234 --> 00:19:21,202
wouldn't want to find out
who I am, where I come from,
181
00:19:21,237 --> 00:19:23,176
Wouldn't give his right arm for more
182
00:19:23,177 --> 00:19:25,707
examples of our superior
technical knowledge.
183
00:19:25,742 --> 00:19:27,709
I think I can assume,
Dr. Meacham,
184
00:19:27,744 --> 00:19:31,212
that you're sufficiently intrigued
to come to an immediate decision.
185
00:19:31,247 --> 00:19:35,216
We'd like you to join our...
team, as you might say, at once.
186
00:19:35,251 --> 00:19:38,219
You'll make arrangements to leave
immediately. Wait. I didn't say...
187
00:19:38,254 --> 00:19:41,222
at 5:00 wednesday morning, our
plane will land at your field.
188
00:19:41,723 --> 00:19:44,225
It will wait exactly
five minutes and then depart.
189
00:19:44,726 --> 00:19:46,728
Whether I'm aboard or not?
190
00:19:48,688 --> 00:19:51,232
Place the catalog on
that table with the blueprints.
191
00:20:03,244 --> 00:20:05,747
Now stand aside, please.
192
00:20:05,782 --> 00:20:07,749
You too, Mr. wilson.
193
00:20:23,515 --> 00:20:27,519
Just a minute. Please step
back or you may be harmed.
194
00:20:28,978 --> 00:20:30,980
Further back.
195
00:21:07,809 --> 00:21:10,770
You okay?
Okay...
196
00:21:10,805 --> 00:21:13,815
Within reason. If there
is any reason around here.
197
00:21:23,324 --> 00:21:25,827
There's no reading now.
198
00:21:25,862 --> 00:21:28,788
Cal.
Yes, Joe?
199
00:21:29,289 --> 00:21:32,834
Whoever that Exeter is,
I don't like him.
200
00:21:32,869 --> 00:21:34,836
Don't you, Joe?
201
00:21:36,838 --> 00:21:41,343
He was right about one thing.
I'm gonna be on that plane.
202
00:21:53,730 --> 00:21:58,276
Cal, won't you reconsider?
I did... all night.
203
00:21:58,777 --> 00:22:01,738
And, as a committee of one, I
came to a series of decisions...
204
00:22:01,773 --> 00:22:04,783
at exactly
the fifth cup of coffee.
205
00:22:04,818 --> 00:22:09,287
One: whatever scientific knowledge
this Exeter character has,
206
00:22:09,322 --> 00:22:11,289
should be
in our textbooks.
207
00:22:11,324 --> 00:22:13,750
Two: Joe Wilson,
my able assistant,
208
00:22:13,785 --> 00:22:17,796
knows enough about a certain experiment
to carry on without me for awhile.
209
00:22:17,831 --> 00:22:19,798
I'm not sure of that, Cal. Look, Joe,
210
00:22:20,298 --> 00:22:22,258
my committee decided
I'm expendable.
211
00:22:22,293 --> 00:22:26,304
Nothing you can say will change
that. You always were an obstinate...
212
00:22:26,805 --> 00:22:28,306
Oh, well,
I'm not worried.
213
00:22:28,807 --> 00:22:33,269
Not even a moth equipped with a lightning
bug could fly in here this morning.
214
00:22:33,304 --> 00:22:35,313
So no plane is...
215
00:22:51,913 --> 00:22:53,915
He made it.
216
00:23:50,889 --> 00:23:53,350
No pilot.
217
00:23:54,893 --> 00:23:57,896
No windows. Cal, you'll
really be flying blind.
218
00:23:57,931 --> 00:24:01,399
Please be seated, Dr. Meacham.
And welcome aboard.
219
00:24:10,408 --> 00:24:12,369
A seat belt is not
required, doctor.
220
00:24:15,914 --> 00:24:19,918
Please clear the stairs.
Thank you.
221
00:24:19,953 --> 00:24:22,379
So long, Joe. I'll be
dropping you a card.
222
00:24:22,879 --> 00:24:26,925
Cal, get off right away! This
whole thing smells to high heaven!
223
00:24:26,960 --> 00:24:29,427
Cal, I'm beggin' you.
Don't go!
224
00:24:29,462 --> 00:24:31,429
Please don't go!
225
00:25:42,959 --> 00:25:45,503
Good morning,
Dr. Meacham.
226
00:25:45,538 --> 00:25:48,006
Hope you slept well.
227
00:25:48,041 --> 00:25:50,508
We'll be landing shortly.
228
00:26:50,568 --> 00:26:52,529
Good morning.
Good morning.
229
00:26:52,564 --> 00:26:54,531
Where am I?
Georgia.
230
00:26:54,566 --> 00:26:57,575
I kind of expected
Neptune or Mars.
231
00:26:57,610 --> 00:27:01,079
Exeter asked me to greet
you. I'm Dr. Ruth Adams.
232
00:27:01,114 --> 00:27:04,541
Ruth Adams! But this is
wonderful. I never expected...
233
00:27:05,583 --> 00:27:08,086
Ruth, I'm Cal Meacham.
234
00:27:08,121 --> 00:27:10,088
Cal.
235
00:27:11,589 --> 00:27:13,550
Dr. Meacham,
of course.
236
00:27:15,093 --> 00:27:17,095
Four or five years ago,
237
00:27:17,130 --> 00:27:20,598
conference on thermal problems in
nuclear reactors. Boston, wasn't it?
238
00:27:20,633 --> 00:27:25,103
Vermont! We were lecturing to a
symposium of graduate students.
239
00:27:25,138 --> 00:27:27,324
Summer, three years
ago. After classes, we'd
240
00:27:27,325 --> 00:27:29,607
go swimming in a little
river near the school.
241
00:27:30,108 --> 00:27:33,069
You were an awful sissy
about that icy water.
242
00:27:33,104 --> 00:27:36,114
Now, Ruth, don't tell me
you've forgotten.
243
00:27:37,615 --> 00:27:41,119
Dr. Meacham, all I can say
is I'm deeply flattered...
244
00:27:41,154 --> 00:27:45,123
and maybe a little envious of
the girl you've mistaken me for.
245
00:27:45,158 --> 00:27:49,127
And now I think Exeter
is waiting to greet you.
246
00:28:22,118 --> 00:28:24,621
I'm sure you must be
puzzled, doctor.
247
00:28:24,656 --> 00:28:28,166
I'll never forget my own
feelings on the day of my arrival.
248
00:28:28,667 --> 00:28:32,629
Exeter isn't exactly conventional
in his hiring methods.
249
00:28:32,664 --> 00:28:35,173
Or his choice
of personnel.
250
00:28:35,208 --> 00:28:38,176
I think that sounds like
rather a personal dig.
251
00:28:38,211 --> 00:28:42,138
Once you're at the club, I'm sure
you'll like us much better. The club?
252
00:28:42,173 --> 00:28:46,184
That's what we call it. Exeter has
spared nothing for our comfort...
253
00:28:46,219 --> 00:28:48,186
or facilities
for our work.
254
00:29:03,535 --> 00:29:05,537
Inside looks better, doctor.
255
00:29:06,037 --> 00:29:07,539
They'll bring your bags in.
256
00:29:13,795 --> 00:29:15,463
Your plane.
257
00:29:25,974 --> 00:29:29,978
The elevators down to Exeter's
slave quarters. Our laboratories.
258
00:29:34,941 --> 00:29:39,988
Our living room, social center, library.
259
00:29:40,023 --> 00:29:41,980
This is Exeter's office and study. Not
260
00:29:41,981 --> 00:29:44,451
exactly what you expected,
Dr. Meacham, is it?
261
00:29:44,486 --> 00:29:47,996
Good morning, doctor.
Good morning, doctors.
262
00:29:48,031 --> 00:29:49,998
Give me your coat.
263
00:30:00,508 --> 00:30:04,971
Engelborg, from Munich. The doctor's
out for his morning constitutional.
264
00:30:05,006 --> 00:30:10,018
He's been here a week, but
his English and my German...
265
00:30:20,028 --> 00:30:24,491
Who's that one? That's Brack,
one of Exeter's assistants.
266
00:30:24,991 --> 00:30:27,035
But you'll find them all
very helpful.
267
00:30:27,070 --> 00:30:31,039
What language do they
speak? Anything you wish:
268
00:30:31,074 --> 00:30:35,001
English, Hindustani,
Congoese. Anything.
269
00:30:35,036 --> 00:30:37,045
Dr. Meacham.
Good morning.
270
00:30:37,080 --> 00:30:40,548
Good morning. Please
come in, both of you.
271
00:30:44,511 --> 00:30:46,554
Dr. Adams.
Sit down.
272
00:30:46,589 --> 00:30:50,558
Oh, yes, Steve. About that
nuclear decay factor, Ruth.
273
00:30:50,593 --> 00:30:53,520
I'm afraid my equation
just doesn't seem to work.
274
00:30:53,555 --> 00:30:57,565
I was hoping you could find
time to go over it with me later.
275
00:30:57,600 --> 00:31:02,028
I still think the basic principle
is all right. Maybe we can trust...
276
00:31:03,029 --> 00:31:05,031
Yes, well,
thank you, Dr. Adams.
277
00:31:08,076 --> 00:31:11,079
Oh, there you are,
Dr. Adams.
278
00:31:11,114 --> 00:31:13,039
I was just reminding
Dr. Meacham...
279
00:31:13,074 --> 00:31:16,084
that I'd promised to produce some
of his colleagues in the flesh.
280
00:31:16,119 --> 00:31:18,586
May I use you
as exhibit "a"?
281
00:31:19,087 --> 00:31:21,589
I'm afraid Dr. Meacham
isn't too happy with me.
282
00:31:21,624 --> 00:31:24,050
At the airport, he was
sure we were old friends.
283
00:31:24,085 --> 00:31:27,595
Obviously, I was wrong.
the lady hardly remembers me.
284
00:31:27,630 --> 00:31:31,599
What is more important is... who
we are, what we're doing here.
285
00:31:34,060 --> 00:31:37,605
Dr. Meacham, I represent
a group of scientists...
286
00:31:38,106 --> 00:31:41,109
Who work with but one purpose:
to put an end to war.
287
00:31:41,144 --> 00:31:46,114
Naturally, such a goal can't be attained
without experts of superior ability:
288
00:31:46,149 --> 00:31:49,617
Men of vision, men such as
you, doctor, gathered here...
289
00:31:49,652 --> 00:31:54,080
Exchanging information daily, putting
aside all thoughts of personal success.
290
00:31:54,115 --> 00:31:58,626
We hope to achieve exciting new
techniques, leap years ahead of the others.
291
00:31:59,127 --> 00:32:02,088
I don't think I need tell you how
effective our voices will be...
292
00:32:02,123 --> 00:32:04,591
when the world learns
of our achievements.
293
00:32:04,626 --> 00:32:06,634
Well, there you have it.
294
00:32:07,635 --> 00:32:11,139
Nothing new, perhaps,
but then, what is?
295
00:32:11,174 --> 00:32:14,100
However, let me assure you, doctor,
that we are dedicated men and women,
296
00:32:14,135 --> 00:32:16,644
and as such,
we can accomplish wonders.
297
00:32:17,645 --> 00:32:21,149
Well, what do you
think of us?
298
00:32:21,184 --> 00:32:25,111
This all sounds great,
mr. Exeter, but why me?
299
00:32:25,146 --> 00:32:29,157
Dr. Meacham, we happen to know
that you're on the threshold...
300
00:32:29,192 --> 00:32:33,119
Of discovering limitless amounts
of free nuclear energy.
301
00:32:33,154 --> 00:32:36,164
More specifically, the
conversion of lead into uranium.
302
00:32:36,199 --> 00:32:39,167
Dr. Adams here has been
working along the same lines,
303
00:32:39,202 --> 00:32:41,628
perhaps just
a step behind you,
304
00:32:41,663 --> 00:32:45,131
although both of you are way
ahead of anyone else in your field.
305
00:32:45,166 --> 00:32:48,677
Be careful. Exeter will
flatter you to death.
306
00:32:48,712 --> 00:32:52,138
The truth is never
flattering, Dr. Adams.
307
00:32:52,173 --> 00:32:55,684
Now suppose you relax
and think it over.
308
00:32:55,719 --> 00:33:00,188
Suppose when I do, I find
I can't go along with you?
309
00:33:02,649 --> 00:33:06,695
Naturally, we'll expect you to be
discreet about what you've seen here.
310
00:33:06,730 --> 00:33:10,699
Otherwise, you're free to leave,
Dr. Meacham. As free as air.
311
00:33:10,734 --> 00:33:14,160
And now suppose we continue
your tour of inspection...
312
00:33:14,195 --> 00:33:16,204
right from our chairs.
313
00:33:24,671 --> 00:33:28,717
Conserving energy is one of our
primary concerns, isn't it, doctor?
314
00:33:38,727 --> 00:33:42,689
Your laboratory, doctor. Immediately
below this office, I believe.
315
00:33:44,190 --> 00:33:46,735
Still under construction,
but in a few days,
316
00:33:46,770 --> 00:33:49,738
well, we'll have some
surprises for you. Brack!
317
00:33:52,198 --> 00:33:54,701
Everything in order?
318
00:33:55,201 --> 00:33:57,746
Yes.
Thank you, Brack.
319
00:33:59,748 --> 00:34:03,710
Any reason why you can't start
in the morning, doctor?
320
00:34:03,745 --> 00:34:06,755
No. Another view of your laboratory...
321
00:34:06,790 --> 00:34:09,758
with, uh, your own
interocitor, of course.
322
00:34:09,793 --> 00:34:14,471
In addition to which,
we hope to provide you with...
323
00:34:14,506 --> 00:34:18,016
one of our other units
calling, doctor. Other units?
324
00:34:18,051 --> 00:34:21,019
Yes, we have several at strategic
points throughout the world.
325
00:34:21,054 --> 00:34:22,979
Please forgive me.
326
00:34:23,014 --> 00:34:27,525
We'll have a chat at dinner, Meacham.
Excellent cuisine, by the way.
327
00:34:27,560 --> 00:34:31,529
Like everybody here, the chef
must be dedicated to his work.
328
00:34:36,534 --> 00:34:41,039
Uh, you'll find the stairway through
the living room and to your right.
329
00:34:41,074 --> 00:34:44,501
Your room is at the top
of the stairs. Thanks.
330
00:34:46,544 --> 00:34:48,546
Dr. Meacham,
331
00:34:51,049 --> 00:34:54,511
I'm still sorry I wasn't
the girl in Vermont.
332
00:35:10,568 --> 00:35:15,031
I find, is unsatisfactory.
Yes?
333
00:35:15,066 --> 00:35:18,576
Why schedule as planned.
334
00:35:18,611 --> 00:35:23,540
Because certain methods imposed upon me by
the council have not been effective here.
335
00:35:23,575 --> 00:35:26,084
I wish to discuss it
with the council.
336
00:35:26,119 --> 00:35:30,088
Impossible. The time element will
not permit any dissenting opinions.
337
00:35:30,123 --> 00:35:33,550
Pplan "a" as instructed.
338
00:35:38,096 --> 00:35:40,598
On status of personnel.
339
00:35:41,099 --> 00:35:44,060
With the arrival of Meacham, the
personnel roster is complete.
340
00:35:44,561 --> 00:35:46,604
Proceed with plan "a."
341
00:36:31,149 --> 00:36:34,611
What do you think
of mr. Mozart, Exeter?
342
00:36:34,646 --> 00:36:36,654
I'm afraid I don't
know the chap.
343
00:36:38,656 --> 00:36:41,659
My mind must have been wandering.
Your composer, of course.
344
00:36:41,694 --> 00:36:46,164
Composer? He belongs to
the World. Yes, indeed.
345
00:36:46,199 --> 00:36:50,168
The dinner, Exeter, was even
more perfect than you promised.
346
00:36:50,203 --> 00:36:54,631
Now if you'll excuse me, I could
do with some fresh air myself.
347
00:36:54,666 --> 00:36:57,175
Would you care to join me, Dr. Adams?
348
00:36:57,210 --> 00:36:59,177
You, Dr. carlson?
349
00:37:01,179 --> 00:37:04,140
Show him the grounds.
350
00:37:04,175 --> 00:37:07,686
We won't start cracking the whip
on Meacham until tomorrow.
351
00:37:21,199 --> 00:37:25,161
That's quite a group
Exeter has collected. Quite.
352
00:37:25,196 --> 00:37:27,205
That's Dr. Hu Hin Hang.
353
00:37:27,706 --> 00:37:30,709
Tang's field is tritanium,
the same as Dr. Engelborg.
354
00:37:30,744 --> 00:37:34,671
Dr. Marie Pitchner, u-235.
Dr. Blorfield, plutonium.
355
00:37:34,706 --> 00:37:36,715
Hmm, that puts all of us...
356
00:37:36,750 --> 00:37:38,254
in the production of nuclear energy,
357
00:37:38,255 --> 00:37:40,218
doesn't it, Carlson?
What are you getting at?
358
00:37:40,719 --> 00:37:44,180
Why no biochemists, electronic
experts, mechanical engineers,
359
00:37:44,215 --> 00:37:46,725
people equipped to make
practical application...
360
00:37:46,760 --> 00:37:49,728
of the energy
the rest of us produce?
361
00:37:49,763 --> 00:37:54,190
I seem to remember that was part of
Exeter's pitch. We try to make it a rule...
362
00:37:54,225 --> 00:37:56,735
not to discuss our work
after hours.
363
00:37:56,770 --> 00:37:58,737
Now how about
that fresh air?
364
00:37:58,772 --> 00:38:02,198
How about you and Dr. Adams
showing me my laboratory instead?
365
00:38:02,233 --> 00:38:06,244
After all I've heard today, I can hardly
wait to add my little contribution...
366
00:38:06,279 --> 00:38:08,747
to the good work.
This way, doctor.
367
00:38:30,769 --> 00:38:33,730
Your lab and my lab
are in this wing.
368
00:38:35,774 --> 00:38:38,276
Steve and the others
are on the right.
369
00:38:38,311 --> 00:38:40,278
This is yours
over here.
370
00:38:48,578 --> 00:38:53,625
It's only Neutron. We call him
that because he's so positive.
371
00:38:53,660 --> 00:38:55,627
Stay off Dr. Meacham's equipment.
372
00:38:57,128 --> 00:38:59,089
Well, what do
you think of it?
373
00:38:59,589 --> 00:39:03,635
It's not bad. Should be able
to get started very quickly.
374
00:39:03,670 --> 00:39:08,139
Fine, but a word of warning.
Don't let Exeter push you too hard.
375
00:39:08,174 --> 00:39:10,600
He's the kind of man who
wants results yesterday.
376
00:39:13,144 --> 00:39:17,148
This is the same size lead
slab I use in my own lab.
377
00:39:17,183 --> 00:39:22,112
I guess you're right. Guess Exeter
doesn't expect me to waste any time.
378
00:39:27,158 --> 00:39:28,618
This is very
interesting.
379
00:39:37,168 --> 00:39:40,630
Now, standing here with the
lead slab in front of us,
380
00:39:40,665 --> 00:39:43,174
The lead reactor panel
behind us,
381
00:39:43,209 --> 00:39:45,677
we're shielded
from nuclear rays.
382
00:39:45,712 --> 00:39:49,139
Could be even from the prying
eyes of Exeter's interocitor.
383
00:39:50,140 --> 00:39:52,142
What's your opinion,
doctors?
384
00:39:52,177 --> 00:39:55,186
All right, I'll
spell it out for you.
385
00:39:55,687 --> 00:39:58,648
You walk around here as if
you're scared of your own shadows.
386
00:39:58,683 --> 00:40:01,651
Ruth's afraid to admit
she and I might have held hands.
387
00:40:01,686 --> 00:40:04,696
That's okay, but either I've got
to figure I'm a little cracked...
388
00:40:05,196 --> 00:40:07,699
Or that Exeter's cat
has got both your tongues.
389
00:40:08,199 --> 00:40:12,704
We have a right to throw a few questions
at you. what are you doing here?
390
00:40:12,739 --> 00:40:15,206
Look, I received
a darn fool catalog.
391
00:40:15,241 --> 00:40:18,209
I couldn't resist it.
I built an interocitor,
392
00:40:18,244 --> 00:40:21,171
arrived on that trick plane,
and that's all I know.
393
00:40:21,206 --> 00:40:26,217
But so help me, in the next ten
minutes, I'm gonna know a lot more.
394
00:40:26,252 --> 00:40:28,219
I believe him, Steve.
395
00:40:28,254 --> 00:40:30,680
Well, I guess
I do too.
396
00:40:30,715 --> 00:40:32,724
Now we're
getting somewhere.
397
00:40:33,224 --> 00:40:36,728
To begin with, Cal,
I was the girl in Vermont.
398
00:40:36,763 --> 00:40:39,189
Then why all the... because
we couldn't take a chance.
399
00:40:39,224 --> 00:40:43,234
There's always the possibility you spent a
few minutes under one of Exeter's sunlamps.
400
00:40:43,735 --> 00:40:45,737
Sunlamp?
That's what it looks like.
401
00:40:45,772 --> 00:40:49,199
Only instead of a suntan, you
get your brain cells rearranged.
402
00:40:49,234 --> 00:40:52,202
Steve had a peek at one.
Yeah, it's similar to lobotomy.
403
00:40:52,237 --> 00:40:56,247
Renders useless areas of the brain
controlling the power of the will.
404
00:40:56,282 --> 00:40:58,708
Up until now, Steve and I
have been spared.
405
00:40:58,743 --> 00:41:03,254
We think Engelborg too, but we haven't the
slightest idea why. What about the others?
406
00:41:03,755 --> 00:41:06,257
Try talking to them.
407
00:41:06,292 --> 00:41:09,719
Well, that leaves the big
one. Who's Exeter working for?
408
00:41:09,754 --> 00:41:13,264
We don't know. All we know is
what you've already guessed.
409
00:41:13,299 --> 00:41:17,268
Exeter is desperately trying to come
up with new sources of atomic energy.
410
00:41:17,303 --> 00:41:21,231
And we're the geniuses he's
depending upon to deliver for him.
411
00:41:21,266 --> 00:41:23,274
Well, he might
get a surprise.
412
00:41:30,240 --> 00:41:33,284
Why did you wait, Brack?
You should have told me.
413
00:41:33,319 --> 00:41:35,286
I was busy elsewhere.
414
00:41:35,321 --> 00:41:38,289
If you're so concerned, why don't
you let me use the transformer?
415
00:41:38,324 --> 00:41:40,750
The transformer
is not the only answer.
416
00:41:40,785 --> 00:41:43,795
The council differs.
It says it's infallible.
417
00:41:43,830 --> 00:41:47,298
The council is wrong.
I told the Monitor so today.
418
00:41:47,333 --> 00:41:49,759
The transformer is morally
abhorrent to the subjects.
419
00:41:50,260 --> 00:41:53,304
It sets up subconscious blocks
which defeat our very purposes.
420
00:41:53,339 --> 00:41:55,306
You're being
sentimental.
421
00:41:55,341 --> 00:41:57,809
I am being practical!
422
00:41:57,844 --> 00:42:02,814
No, Brack. Use a machine to control a
man's brain, you destroy his initiative.
423
00:42:02,849 --> 00:42:06,317
You destroy his power
to help us as we need help.
424
00:42:06,352 --> 00:42:08,778
We can both see it
right here.
425
00:42:10,280 --> 00:42:14,826
It may be true,
but are you sure?
426
00:42:14,861 --> 00:42:17,328
We're 30 miles
from nowhere.
427
00:42:17,363 --> 00:42:19,289
Steve and I know.
We've tried.
428
00:42:19,324 --> 00:42:23,335
And if we did get out,
who'd believe all this?
429
00:42:27,339 --> 00:42:31,301
I don't blame you doctors for being
excited about working for Exeter.
430
00:42:31,336 --> 00:42:33,845
It's a rare privilege.
He's a rare man.
431
00:42:33,880 --> 00:42:36,848
Our little Neutron gave us
away. He felt the impulses.
432
00:42:37,349 --> 00:42:40,810
That cat. I could... put Neutron
under the thought transformer?
433
00:42:40,845 --> 00:42:45,357
Why not, Brack? And perhaps
you'd like me to step in with him.
434
00:42:47,359 --> 00:42:51,821
Turn it off, Brack. Our friends won't be
giving us any more information tonight.
435
00:42:57,369 --> 00:43:01,831
236 1.008 to the ninth.
436
00:43:04,876 --> 00:43:07,879
it's an interesting equation.
I'll check it.
437
00:43:07,914 --> 00:43:12,342
You may find it'll help you over
some of the more difficult obstacles.
438
00:43:12,377 --> 00:43:16,388
And now, doctor, I'd like to acquaint
you with another of our accomplishments.
439
00:43:16,888 --> 00:43:19,349
Notice that section of
lead plate behind you?
440
00:43:24,396 --> 00:43:27,399
Please bring it forward
about eight feet.
441
00:43:42,914 --> 00:43:44,916
Now please move back.
442
00:43:52,382 --> 00:43:54,426
By the door, doctor.
443
00:44:20,368 --> 00:44:23,830
When your lead-to-uranium
process is working properly,
444
00:44:23,865 --> 00:44:26,875
the effectiveness of this ray
will be increased enormously.
445
00:44:26,910 --> 00:44:28,877
Tell me, Exeter,
446
00:44:28,912 --> 00:44:32,839
Why should a communication device
be equipped with a destructive ray?
447
00:44:32,874 --> 00:44:35,342
Mountains. trates
448
00:44:35,842 --> 00:44:39,387
Neutrino rays, we can.
Neutrino rays?
449
00:44:39,422 --> 00:44:41,848
You've just observed
one in action.
450
00:44:41,883 --> 00:44:44,351
I suppose the neutrino
could be described...
451
00:44:44,386 --> 00:44:47,896
as the missing link
between energy and matter.
452
00:44:47,931 --> 00:44:51,399
Fascinating...
if destruction is our goal.
453
00:44:51,434 --> 00:44:56,404
On the contrary. Just recently, one of our
rays was used for quite another purpose.
454
00:44:56,439 --> 00:44:58,907
More specifically,
to save your life.
455
00:44:58,942 --> 00:45:00,909
Exactly.
The green light?
456
00:45:00,944 --> 00:45:04,371
It safely to Earthying
457
00:45:04,871 --> 00:45:06,915
After it first
immobilized my controls.
458
00:45:08,917 --> 00:45:12,879
Meacham, I must ask you to have
faith in our ultimate aims.
459
00:45:12,914 --> 00:45:17,926
I must also ask you to refrain from
meeting with any of your co-workers again,
460
00:45:17,961 --> 00:45:21,429
usual channels.
Any way you want it.
461
00:45:21,888 --> 00:45:23,390
Very good, doctor.
462
00:45:23,890 --> 00:45:27,435
aAd your patience, I promise
you, will be rewarded.
463
00:45:38,446 --> 00:45:40,949
Here's a sketch
of the interocitor.
464
00:45:40,984 --> 00:45:43,410
I also have rough notes
on its working controls.
465
00:45:43,445 --> 00:45:46,454
It's guesswork mostly
but better than nothing.
466
00:45:46,489 --> 00:45:49,958
And these are portraits of
Exeter and Brack. Do you notice...
467
00:45:50,458 --> 00:45:53,420
The peculiar indentations
in both their foreheads?
468
00:45:53,878 --> 00:45:56,840
Coincidental, no doubt. This is
the one we're really proud of, Cal.
469
00:45:57,340 --> 00:46:00,385
We discovered this a week ago
two miles south of here.
470
00:46:00,760 --> 00:46:03,304
Has been hollowed out,
471
00:46:03,339 --> 00:46:06,307
the excavationing
472
00:46:06,342 --> 00:46:08,309
what's in there.
473
00:46:08,476 --> 00:46:11,938
Steve wanted to go back and
find out what was inside.
474
00:46:11,973 --> 00:46:13,940
I guess I got
cold feet.
475
00:46:13,975 --> 00:46:16,985
Just like Vermont.
Still a sissy.
476
00:46:17,020 --> 00:46:19,988
They're fine, Steve.
When we get out of here,
477
00:46:20,023 --> 00:46:22,949
I'll have them framed at my
own expense. If we get out.
478
00:46:26,995 --> 00:46:28,997
He's just hungry.
479
00:46:33,960 --> 00:46:35,462
Good-bye, Neutron.
480
00:46:44,220 --> 00:46:48,725
Confirm, please. Plan "a"
abandoned. Alternate plan in effect.
481
00:46:48,760 --> 00:46:51,728
Correct. Our ionization layer
is failing rapidly.
482
00:46:51,763 --> 00:46:54,731
We may need transportation.
Are you prepared to leave?
483
00:46:55,231 --> 00:46:57,233
We have been since
your last communication,
484
00:46:57,268 --> 00:47:00,236
although Meacham and Adams
are achieving positive results.
485
00:47:00,271 --> 00:47:03,239
- Can you give us another time period?
- Impossible.
486
00:47:03,274 --> 00:47:07,744
But it is hoped that you will be able
to complete the project here. Bring them.
487
00:47:28,765 --> 00:47:32,268
Good. You will keep in contact
until moment of departure.
488
00:47:32,303 --> 00:47:35,772
Then remove all evidence
of installation. That is all.
489
00:47:42,779 --> 00:47:44,781
Take over.
490
00:48:18,314 --> 00:48:21,317
What is it? Something I've seen
before. Get off the road, quick!
491
00:48:38,835 --> 00:48:42,339
They're playing
with us.
492
00:48:49,346 --> 00:48:51,848
We're sitting ducks
in this thing.
493
00:48:51,883 --> 00:48:54,351
If we're gonna make the airport,
we'll have to do it on foot.
494
00:48:54,386 --> 00:48:56,853
When I stop, we'll pile
out. Take cover fast.
495
00:49:10,784 --> 00:49:12,285
Steve! Steve!
496
00:49:29,803 --> 00:49:31,805
We've gotta
get out of here.
497
00:49:35,308 --> 00:49:37,310
Get down!
Get away!
498
00:49:51,324 --> 00:49:54,327
We'll try and make
the airport. Let's go.
499
00:50:59,976 --> 00:51:03,980
Is it flyable? It should be.
Exeter keeps it here for the staff.
500
00:52:24,060 --> 00:52:26,563
They're pulling us up.
501
00:53:20,116 --> 00:53:22,118
Remain here.
502
00:53:22,153 --> 00:53:24,621
I want a report on temperature
control immediately.
503
00:53:24,656 --> 00:53:26,623
Use extreme caution
through the thermal barrier.
504
00:53:26,658 --> 00:53:28,625
Our two passengers are
very sensitive to heat.
505
00:53:28,660 --> 00:53:31,127
The passengers
are here.
506
00:53:34,631 --> 00:53:36,633
Allow me
to welcome you.
507
00:53:36,668 --> 00:53:40,637
I'm sorry that our visit below had
to be terminated so dramatically,
508
00:53:40,672 --> 00:53:42,639
but time allowed
for nothing else.
509
00:53:43,139 --> 00:53:44,641
We mean you no harm.
510
00:53:45,141 --> 00:53:47,644
Like Steve Carlson and Engelborg?
Like the others in that house?
511
00:53:47,679 --> 00:53:51,147
What happened was beyond my control.
What happened was mass murder.
512
00:53:51,182 --> 00:53:53,149
We're not all masters
of our souls, Meacham.
513
00:53:53,184 --> 00:53:55,652
That's a nice little
phrase coming from you.
514
00:53:55,687 --> 00:53:58,154
I learned it
on Earth.
515
00:53:58,189 --> 00:54:03,159
Look. The two of you are
beginning a strange journey,
516
00:54:03,194 --> 00:54:06,663
a journey that no Earth people
have ever undertaken before.
517
00:54:07,163 --> 00:54:10,166
Whether you consider me a
devil or a saint is unimportant.
518
00:54:10,201 --> 00:54:14,170
What is important is that
you're here, on this spaceship.
519
00:54:14,205 --> 00:54:17,173
Suppose then, for the time
being, we call a truce.
520
00:54:17,208 --> 00:54:19,676
As scientists
at least, Meacham.
521
00:54:21,177 --> 00:54:23,179
Ruth, don't tell me that,
as a woman,
522
00:54:23,214 --> 00:54:26,182
you're not curious
about our destination.
523
00:54:26,217 --> 00:54:28,184
Where are
we going?
524
00:54:28,219 --> 00:54:30,687
To a planet
we call Metaluna.
525
00:54:30,722 --> 00:54:33,690
Metaluna? There's no such
planet in the solar system.
526
00:54:33,725 --> 00:54:37,694
Metaluna lies far beyond your
solar system, in outer space.
527
00:54:37,729 --> 00:54:40,697
The stellarscope
will convince you. Come.
528
00:54:45,702 --> 00:54:49,205
Observer, prepare a view
of the second quadrant, please.
529
00:54:51,708 --> 00:54:54,210
I won't ask you to
condone what we've done.
530
00:54:54,711 --> 00:54:58,214
All I ask is that when you
understand the plight of my people,
531
00:54:58,249 --> 00:55:01,217
you try to have more
sympathy for our deeds.
532
00:55:03,720 --> 00:55:07,223
Earth. it's being left far behind.
533
00:55:29,996 --> 00:55:34,000
Cal... it's getting
hard to breathe.
534
00:55:36,002 --> 00:55:37,504
We're going through
the thermal barrier.
535
00:55:38,004 --> 00:55:40,507
You'll find the temperature
unpleasant for a short time.
536
00:56:21,548 --> 00:56:23,550
Prepare to leave
Earth's orbit.
537
00:56:23,585 --> 00:56:26,553
All conversion must be completed
during this time period.
538
00:56:26,588 --> 00:56:28,555
Follow me,
if you will.
539
00:56:29,055 --> 00:56:31,057
Exeter, what are you
using for power?
540
00:56:31,558 --> 00:56:33,560
How are you controlling the
fantastic temperature on this ship?
541
00:56:34,060 --> 00:56:36,062
What's to prevent us from
floating around like balloons...
542
00:56:36,097 --> 00:56:40,066
Once we leave Earth's gravity?
To answer the last question first,
543
00:56:40,101 --> 00:56:42,068
we create our own
gravitational field.
544
00:56:42,569 --> 00:56:45,572
No matter what position
our ship takes in space,
545
00:56:45,607 --> 00:56:48,575
we here inside
remain right side up.
546
00:56:48,610 --> 00:56:52,078
But if we're going to get you
to Metaluna alive,
547
00:56:52,113 --> 00:56:55,081
there's a little procedure
you'll have to go through.
548
00:56:56,583 --> 00:57:00,086
What are you
doing to them?
549
00:57:00,121 --> 00:57:04,090
Metaluna's atmospheric pressure is
like that in your greatest oceans.
550
00:57:04,125 --> 00:57:06,593
If we entered Metaluna's
orbit without conversion,
551
00:57:06,628 --> 00:57:08,595
we'd be crushed
to death.
552
00:57:08,630 --> 00:57:12,599
But in going from Metaluna to Earth,
the tissues of our bodies would dwindle.
553
00:57:12,634 --> 00:57:16,603
We'd disintegrate
completely. Correct, Meacham,
554
00:57:16,638 --> 00:57:19,105
If we're fortunate enough
to return to Earth.
555
00:57:43,129 --> 00:57:45,632
Brack?
Yes.
556
00:57:45,667 --> 00:57:49,135
You will prepare the
doctors for the tubes.
557
00:57:49,170 --> 00:57:51,638
You'll change into
clothes such as ours,
558
00:57:51,673 --> 00:57:53,640
especially conditioned
for life on Metaluna.
559
00:57:54,140 --> 00:57:56,142
Come with me.
560
00:58:27,007 --> 00:58:29,009
Above the rails.
561
00:58:29,044 --> 00:58:32,012
They're magnetized.
562
00:58:38,018 --> 00:58:40,020
In the tubesystem
563
00:58:40,055 --> 00:58:42,522
Long as you're able to.
564
00:59:11,051 --> 00:59:13,553
Ruth?
Yes?
565
00:59:14,054 --> 00:59:15,555
You okay?
566
00:59:16,056 --> 00:59:17,557
And you?
567
00:59:18,058 --> 00:59:20,560
Feel like
a new toothbrush.
568
00:59:43,083 --> 00:59:45,085
Ruth...
569
01:00:32,132 --> 01:00:34,634
Cal...
570
01:00:35,135 --> 01:00:37,137
Enemy-controlled sector.
571
01:00:37,637 --> 01:00:40,640
This is master control
awaiting instructions.
572
01:00:48,648 --> 01:00:52,152
You'll energize only as
necessary. Conserve power.
573
01:00:52,187 --> 01:00:55,655
Avoid contact with enemy until
safety of ship is endangered.
574
01:01:15,175 --> 01:01:17,177
You'll feel stronger
in a few moments.
575
01:01:23,683 --> 01:01:28,688
Now I know you both feel as though you
could sleep for at least a thousand years,
576
01:01:28,723 --> 01:01:32,692
But then you'd miss observing
our approach to Metaluna,
577
01:01:32,727 --> 01:01:37,197
And with your curiosity, you'd
never forgive me for that.
578
01:01:55,215 --> 01:01:57,717
I don't understand.
579
01:01:57,752 --> 01:01:59,719
What don't you
understand, doctor?
580
01:01:59,754 --> 01:02:04,224
Those two objects. They appear to be
comets, but their paths are identical,
581
01:02:04,259 --> 01:02:07,227
almost as though some
intelligence were controlling them.
582
01:02:07,262 --> 01:02:09,229
Your deduction is
quite correct, doctor,
583
01:02:09,729 --> 01:02:12,232
Although the objects
are not comets.
584
01:02:12,267 --> 01:02:14,734
They're meteors controlled
by spacecraft of Zahgon.
585
01:02:14,769 --> 01:02:16,736
They're going
to hit us!
586
01:02:21,241 --> 01:02:25,245
We've offered to make peace
with Zahgon, but to no avail.
587
01:02:25,280 --> 01:02:28,248
Is Zahgon a planet? A
planet that was once a comet.
588
01:02:28,283 --> 01:02:32,752
As you can see, their spacecraft are
actually guiding the meteors against us.
589
01:02:51,938 --> 01:02:54,441
Now in fourth quadrant.
590
01:02:54,476 --> 01:02:57,944
Metaluna contact
in three time periods.
591
01:03:08,455 --> 01:03:11,458
Observer,
a closer view.
592
01:03:11,493 --> 01:03:15,962
View in third quadrant.
Contact in two time periods.
593
01:03:20,967 --> 01:03:25,472
View in second quadrant.
Contact in one time period.
594
01:03:28,975 --> 01:03:32,479
View in first quadrant
at ionization wave.
595
01:03:32,514 --> 01:03:35,982
What you're observing may well
be the beginning of the end...
596
01:03:36,483 --> 01:03:37,984
for our world.
597
01:03:38,485 --> 01:03:41,488
The Zahgon meteors are beginning
to get through our ionized layer.
598
01:03:41,988 --> 01:03:43,490
That haze, a feeling
of intense radiation.
599
01:03:43,990 --> 01:03:48,495
Such a screen requires the output
of great amounts of atomic energy.
600
01:03:48,995 --> 01:03:51,998
And you're running out. That's
why you were sent to Earth.
601
01:03:52,033 --> 01:03:56,503
And why you sent for us. You need
uranium. In gigantic quantities.
602
01:03:56,538 --> 01:03:59,005
Our own deposits
are exhausted.
603
01:03:59,040 --> 01:04:02,008
As our power diminishes,
our protection fails.
604
01:04:12,519 --> 01:04:15,522
That's enough.
Normal view.
605
01:04:29,536 --> 01:04:31,538
Entering ionized layer.
606
01:07:48,902 --> 01:07:50,403
Metaluna.
607
01:07:50,904 --> 01:07:53,907
Brack, remove the equipment of
our two doctors to turbine center.
608
01:07:53,942 --> 01:07:55,909
Have it all set up
for immediate use.
609
01:07:56,409 --> 01:07:58,411
Oh, Brack, I'm sure
personnel will need everyone.
610
01:07:58,912 --> 01:08:01,915
Have the crew report
immediately for reassignment.
611
01:08:01,950 --> 01:08:04,417
Now we must report
to the Monitor.
612
01:08:40,537 --> 01:08:42,539
Step in!
613
01:08:44,040 --> 01:08:46,042
Our means of interior
transportation.
614
01:08:46,077 --> 01:08:49,045
Before the war forced us
to move inside our planet,
615
01:08:49,080 --> 01:08:52,048
these tubes covered
the surface of our Earth.
616
01:08:59,055 --> 01:09:02,559
Our educational complexes,
now rubble.
617
01:09:05,562 --> 01:09:07,564
Over there was
a recreation center.
618
01:09:15,572 --> 01:09:17,574
This way.
619
01:09:20,577 --> 01:09:22,579
The Monitor's structure.
620
01:09:41,931 --> 01:09:46,436
Welcome, Exeter. Observed your
flight. Almost counted you lost.
621
01:09:46,471 --> 01:09:48,438
Your Earth creatures.
622
01:09:48,473 --> 01:09:50,940
Dr. Adams, Dr. Meacham.
623
01:09:50,975 --> 01:09:54,944
The Monitor, supreme
head of our government.
624
01:09:54,979 --> 01:09:58,448
Regrettable there is no time for
amenities. I am certain your minds...
625
01:09:58,948 --> 01:10:01,951
have difficulty grasping this
transition from Earth to Metaluna.
626
01:10:01,986 --> 01:10:04,454
I've given them as much
indoctrination as possible.
627
01:10:04,489 --> 01:10:07,111
Then you know that shortly
we can expect Zahgon
628
01:10:07,112 --> 01:10:09,459
to commence and sustain
an all-out attack.
629
01:10:09,494 --> 01:10:12,962
Our ionization layer must be
maintained until our relocation...
630
01:10:12,997 --> 01:10:16,466
is effected. Relocation? To where?
631
01:10:16,966 --> 01:10:18,968
To your Earth.
632
01:10:20,470 --> 01:10:24,474
A peaceful relocation.
We hope to live in harmony...
633
01:10:24,509 --> 01:10:27,477
- With the citizens of your Earth.
- In harmony!
634
01:10:27,977 --> 01:10:30,980
Our knowledge and weapons would
make us your superiors naturally.
635
01:10:31,481 --> 01:10:35,985
Then why haven't your superior brains
solved the problem of synthesizing uranium?
636
01:10:36,020 --> 01:10:38,988
Most of our scientists
are dead,
637
01:10:39,023 --> 01:10:41,491
our major laboratories
destroyed.
638
01:10:41,526 --> 01:10:44,994
The war has reduced our
population to a mere handful.
639
01:10:45,029 --> 01:10:48,498
That is true, Meacham. It is indeed
typical that you Earth people...
640
01:10:48,533 --> 01:10:52,502
refuse to believe in the superiority
of any world but your own.
641
01:10:52,537 --> 01:10:54,504
Children looking into
a magnifying glass,
642
01:10:54,539 --> 01:10:59,009
imagining the image you see
is the image of your true size.
643
01:10:59,044 --> 01:11:02,012
Our true size
is the size of our God.
644
01:11:04,014 --> 01:11:06,016
Do you still insist, Exeter,
645
01:11:06,051 --> 01:11:09,519
that we can allow any of these
Earth creatures to have free minds?
646
01:11:09,554 --> 01:11:14,024
I do.
I know them.
647
01:11:15,025 --> 01:11:18,028
I've lived with them.
You have wasted our time.
648
01:11:18,063 --> 01:11:21,031
Take them to the thought
transference chamber.
649
01:11:25,535 --> 01:11:27,537
Please come with me.
650
01:11:27,572 --> 01:11:29,539
I'm afraid
you have no choice.
651
01:11:42,552 --> 01:11:45,555
Interocitor control,
hear me.
652
01:11:45,590 --> 01:11:48,558
lonization failing
at prime sector.
653
01:11:48,593 --> 01:11:51,561
Use emergency power
and repel attack.
654
01:11:51,596 --> 01:11:54,564
Power transfer
will begin immediately.
655
01:12:00,570 --> 01:12:05,575
Our Zahgon friends seem to be hitting
this prime sector quite regularly.
656
01:12:05,610 --> 01:12:08,578
Is that where it is?
In there?
657
01:12:18,672 --> 01:12:21,675
My mind is my own and
nobody's gonna change it.
658
01:12:21,710 --> 01:12:24,678
I'm not going into that
room! Nobody is. Come on!
659
01:12:28,181 --> 01:12:30,183
I'm sorry.
660
01:12:30,218 --> 01:12:34,187
I'd hoped to have prepared you
somewhat beforehand. This is a mutant.
661
01:12:34,222 --> 01:12:37,190
For ages to do menial work.
662
01:12:37,225 --> 01:12:39,693
They're similar to insect
life on your own planet.
663
01:12:40,193 --> 01:12:42,696
Larger, of course, with a
higher degree of intelligence.
664
01:12:42,731 --> 01:12:47,033
This one has been given orders to guard
this corridor as long as we're here.
665
01:12:47,068 --> 01:12:49,536
I beg of you, go inside.
Cooperate voluntarily.
666
01:12:49,571 --> 01:12:54,040
I give you my word you will not be
harmed or your minds changed in any way.
667
01:12:54,075 --> 01:12:56,543
You'd defy the Monitor? I already have!
668
01:12:56,578 --> 01:13:00,046
Do you believe him, Cal? In this place,
I wouldn't believe my grandmother.
669
01:13:00,081 --> 01:13:02,048
Come on!
670
01:13:37,417 --> 01:13:39,419
The travel car! Come
on! Where are we going?
671
01:13:39,919 --> 01:13:41,421
The spaceship.
It's safer there.
672
01:13:41,921 --> 01:13:44,424
Don't you understand?
Let it happen now.
673
01:13:44,459 --> 01:13:47,427
Meacham! Ruth!
674
01:13:49,929 --> 01:13:52,432
Stand back, Exeter.
675
01:13:52,515 --> 01:13:55,018
Meacham, believe me,
I want to help you.
676
01:13:55,053 --> 01:13:59,522
Time is short.
Get into the car!
677
01:14:32,055 --> 01:14:35,558
He appears badly hurt.
Stay close to me.
678
01:14:39,646 --> 01:14:42,148
Stand back.
679
01:14:42,183 --> 01:14:44,651
I command you:
stand back!
680
01:14:57,163 --> 01:14:59,165
Cal!
681
01:15:15,682 --> 01:15:19,185
Are you badly hurt?
I'll be all right.
682
01:15:19,220 --> 01:15:22,689
Close off all hatches.
Control room, quick!
683
01:15:39,122 --> 01:15:41,124
I'm all right.
684
01:15:53,219 --> 01:15:56,222
Ruth, activate
the stellarscope.
685
01:15:56,257 --> 01:15:58,224
Right control,
45 degrees left.
686
01:16:15,742 --> 01:16:18,244
Our ionization layer
has failed completely.
687
01:16:19,746 --> 01:16:21,748
Will we be able
to get out?
688
01:16:21,783 --> 01:16:24,250
Depends on the amount
of energy we have left.
689
01:16:24,751 --> 01:16:28,755
If we have to ward off any heavy
Zahgon attacks, I don't know.
690
01:17:41,244 --> 01:17:43,246
That may be
the last of them.
691
01:17:44,748 --> 01:17:48,251
Yes, they're concentrating
all their attention on Metaluna.
692
01:17:49,753 --> 01:17:53,256
Those flashes of light,
they're meteors.
693
01:17:53,757 --> 01:17:55,258
Hundreds of them.
694
01:17:55,759 --> 01:17:59,262
The intense heat is turning
Metaluna into a radioactive sun.
695
01:17:59,297 --> 01:18:03,266
The temperature must be
thousands of degrees by now.
696
01:18:03,301 --> 01:18:05,769
A lifeless planet.
697
01:18:06,269 --> 01:18:10,273
And yet... yet still serving
a useful purpose, I hope.
698
01:18:12,275 --> 01:18:16,279
Yes, a Sun, warming the
surface of some other world,
699
01:18:16,314 --> 01:18:19,282
giving light to those
who may need it.
700
01:18:22,285 --> 01:18:24,788
Now, into
the converter tubes.
701
01:18:30,794 --> 01:18:32,796
Ruth, you take the first
tube. You, the next.
702
01:18:33,296 --> 01:18:36,299
What about you?
I'll use the third tube.
703
01:20:11,644 --> 01:20:14,147
Exeter, are these tubes
strong enough to keep him out?
704
01:20:14,182 --> 01:20:16,649
Possibly.
He's bleeding badly.
705
01:20:16,684 --> 01:20:19,652
In a very few moments,
the pressure should destroy him.
706
01:20:45,929 --> 01:20:47,931
Run, Ruth, run!
707
01:21:54,247 --> 01:21:59,252
Our speed is diminishing. We're
now in the atmosphere of Earth.
708
01:21:59,287 --> 01:22:03,256
Your plane is where you
left it: in the cargo hold.
709
01:22:03,291 --> 01:22:07,260
A conventional way for you
to return to Earth, I admit,
710
01:22:07,295 --> 01:22:09,763
But perhaps
the most practical.
711
01:22:11,765 --> 01:22:13,266
Where are
you going?
712
01:22:15,268 --> 01:22:19,773
Our universe is vast,
full of wonders.
713
01:22:20,273 --> 01:22:24,778
I'll explore, perhaps
find another Metaluna,
714
01:22:24,813 --> 01:22:27,781
a place inhabited by
beings not unlike myself.
715
01:22:29,783 --> 01:22:32,786
You see, I'm more adventurous
than you imagined me.
716
01:22:33,286 --> 01:22:36,289
Exeter,
you're a liar.
717
01:22:36,324 --> 01:22:38,792
You've used all your power
bringing us here.
718
01:22:38,827 --> 01:22:42,295
Even if you had a place to
go, you couldn't make it.
719
01:22:42,796 --> 01:22:46,299
Come with us.
We'll heal your wounds.
720
01:22:46,334 --> 01:22:48,301
I'm afraid my wounds
can never be healed.
721
01:22:48,802 --> 01:22:51,304
You've things
to teach us.
722
01:22:51,805 --> 01:22:53,807
Thank you.
723
01:22:53,842 --> 01:22:58,311
We're over your Earth now. It's
time for you to go. Farewell.
724
01:24:36,910 --> 01:24:40,413
Home. Thank God it's still here.
60949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.