Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:27,632
:آسیامووی با افتخار تقدیم میکند
www.AsianMoviee.ir
مترجم: غزل اَنکــَـــسبه
Cersis:ادیتور
2
00:01:28,100 --> 00:01:30,775
[گرگ]
3
00:01:30,776 --> 00:01:32,938
[قسمت سی وچهارم]
این راه حل خوبی برای خلاص شدن از شر نیروهای نظامی نیست
4
00:01:32,939 --> 00:01:33,898
رسما داری بی عقلی میکنی
5
00:01:33,899 --> 00:01:35,059
سرورم
6
00:01:35,060 --> 00:01:35,860
سرورم
7
00:01:36,619 --> 00:01:38,059
شاهدخت
8
00:01:38,060 --> 00:01:41,979
نیروهای ما، شاهزاده جین و ژنرال ژو
9
00:01:41,980 --> 00:01:43,538
دارن الان میحنگن
10
00:01:43,539 --> 00:01:45,100
این خیلی بده
11
00:01:46,539 --> 00:01:48,259
اون الانشم مهر نیروهای نظامی رو به شاهزاده جین تحویل داده
12
00:01:49,700 --> 00:01:51,618
جلوی من از این چرتو و پرتا نگو
13
00:01:51,619 --> 00:01:52,538
گوش کن
14
00:01:52,539 --> 00:01:54,699
نیروهای ما ، نمیخواد گروه هاش تقسیم بشن
15
00:01:54,700 --> 00:01:55,618
بله
16
00:01:55,619 --> 00:01:57,618
ما تا لحظه مرگ از نیروهای ما محافظت میکنیم
17
00:01:57,619 --> 00:01:59,459
دارین از دستور من سرپیچی میکنین؟
18
00:01:59,460 --> 00:02:00,978
بذارین پادشاه جین گروه های ما رو رهبری کنه
19
00:02:00,979 --> 00:02:01,338
امکان نداره
20
00:02:01,339 --> 00:02:02,139
رزم آرا ما
21
00:02:12,499 --> 00:02:14,019
شاهدخت ما از قبل مهر نیروهای نظامی رو تحویل داده
22
00:02:14,020 --> 00:02:17,020
از الان،نیروهای ما باید از دستورات من پیروی کنه
23
00:02:18,820 --> 00:02:21,020
نمیتونی مهر نظامی رو ببینی؟
24
00:02:25,419 --> 00:02:27,980
اگه ولیعهد روی تقسیم نیروها تاکید دارن
25
00:02:30,299 --> 00:02:32,579
پس من نیروهای ما رو ترک میکنم
26
00:02:33,380 --> 00:02:35,658
ما فقط از دستور رزم آرا ما، تا ابد پیروی میکنیم
27
00:02:35,659 --> 00:02:37,778
ما فقط از دستور رزم آرا ما، تا ابد پیروی میکنیم
28
00:02:37,779 --> 00:02:46,339
ما فقط از دستور رزم آرا ما، تا ابد پیروی میکنیم
29
00:02:46,340 --> 00:02:46,939
رزم آرا ما
30
00:02:46,940 --> 00:02:48,819
ما فقط از دستور رزم آرا ما، تا ابد پیروی میکنیم
31
00:02:48,820 --> 00:02:49,620
شاهدخت
32
00:02:50,900 --> 00:02:51,899
رزم آرا ما
33
00:02:51,900 --> 00:02:53,138
من از قبل تصمیم گرفتم
34
00:02:53,139 --> 00:02:55,379
تا مهر نیروهای نظامی رو به پادشاه جین تحویل بدم
35
00:02:55,380 --> 00:02:57,900
امیدوارم رزم آرای ما منو ناامید نکنه
36
00:02:59,139 --> 00:03:00,980
من نمیخواستم برای شما دردسر ایجاد کنم
37
00:03:01,579 --> 00:03:04,099
من این کارو بخاطر این انجام دادم
38
00:03:04,100 --> 00:03:05,620
چون که قسم خورده بودم حتی به قیمت زندگیم از نیروهای ما دفاع کنم
39
00:03:06,219 --> 00:03:09,180
و خودم رو وقف ژنرال و شاهدخت ما کنم
40
00:03:10,219 --> 00:03:12,619
اگه این قسم رو بشکنیم، بد میبینیم
41
00:03:12,620 --> 00:03:15,418
تا ابد به ژنرال و شاهدخت ما وفادار خواهیم بود
42
00:03:15,419 --> 00:03:18,099
تا ابد به ژنرال و شاهدخت ما وفادار خواهیم بود
43
00:03:18,100 --> 00:03:20,739
تا ابد به ژنرال و شاهدخت ما وفادار خواهیم بود
44
00:03:20,740 --> 00:03:23,459
تا ابد به ژنرال و شاهدخت ما وفادار خواهیم بود
45
00:03:23,460 --> 00:03:25,339
تا ابد به ژنرال و شاهدخت ما وفادار خواهیم بود
46
00:03:25,340 --> 00:03:26,819
فقط نگاشون نکن
47
00:03:26,820 --> 00:03:27,940
هیچ راهی برای کمک به ذهنت میرسه؟
48
00:03:30,779 --> 00:03:32,259
واقعا نمیخوای بهم کمک کنی؟
49
00:03:35,859 --> 00:03:37,100
قبلا یه راه حل داشتم
50
00:03:37,859 --> 00:03:40,540
اگه قراره نیروهای ما باید برای پیوستن به نیروهای جین، از دستورات پیروی کنن
51
00:03:41,180 --> 00:03:44,578
چرا یه ژنرال از جین پیدا نمیکنی که نیروهای ما رو قانع کنه
52
00:03:44,579 --> 00:03:45,379
رهبریشون کنه؟
53
00:03:46,939 --> 00:03:48,379
کجا میتونین همچین آدمی رو پیدا کنین؟
54
00:03:48,380 --> 00:03:49,180
بله
55
00:03:50,219 --> 00:03:52,059
کی مناسب این موقعیته؟
56
00:03:52,980 --> 00:03:53,780
من
57
00:03:56,340 --> 00:03:57,140
چطوره؟
58
00:03:58,419 --> 00:04:00,299
من مناسب نیستم؟
59
00:04:04,779 --> 00:04:06,859
هیچکس برای رهبری نیروهای ما مناسب تر ازتو نیست
60
00:04:08,820 --> 00:04:10,060
نظر شما چیه ولیعهد؟
61
00:04:10,939 --> 00:04:13,739
اول اینکه جی چونگ قوانین جین رو خیلی خوب میشناسه
62
00:04:13,740 --> 00:04:17,779
دوم اینکه نیروهای ما و جین خیلی بهش اعتماد دارن
63
00:04:17,780 --> 00:04:20,978
من معتقدم این انتخاب درآینده باعث جلوگیری از درگیری میشه
64
00:04:20,979 --> 00:04:22,219
این یه مسئله مهمه
65
00:04:22,220 --> 00:04:23,659
باید به پدر درموردش بگم
66
00:04:23,660 --> 00:04:27,020
باشه..منم باهاتون موافقم
67
00:04:27,900 --> 00:04:28,700
بله
68
00:04:47,620 --> 00:04:48,539
بازیم چطور بود؟
69
00:04:53,620 --> 00:04:55,859
حالا دیگه شاهدخت هیچ مشکلی نداره
70
00:04:56,620 --> 00:04:59,340
الان فقط نگران تصمیم
71
00:04:59,859 --> 00:05:01,099
پادشاه جین هستم
72
00:05:02,780 --> 00:05:04,300
اون پیرمرد نمیتونه مخالفت کنه
73
00:05:05,060 --> 00:05:07,019
درحال حاضر این تنها راهه
74
00:05:07,020 --> 00:05:10,100
این یه اقدام متقابل علیه پادشاه محسوب میشه
75
00:05:10,740 --> 00:05:14,659
همینکه نیروهای ما ضعیف بشن، بدون هیچ دغدغه ای
76
00:05:14,660 --> 00:05:15,900
من رو از بازی میندازه بیرون
77
00:05:22,940 --> 00:05:23,740
باشه
78
00:05:24,460 --> 00:05:26,899
بذار نیروهای ما رو مدیریت کنه
79
00:05:26,900 --> 00:05:28,299
عنوان ژنرال رو بهش پس بده
80
00:05:30,259 --> 00:05:32,578
قطعا جو یائو بهترین فرد برای این موقعیته
81
00:05:32,579 --> 00:05:36,180
ولی نگران این نیستین که فریبمون بده؟
82
00:05:37,780 --> 00:05:39,500
اتفاقا منتظرم
83
00:05:40,060 --> 00:05:41,220
یه کلکی سوار کنه
84
00:05:43,859 --> 00:05:48,419
همین الان ندیدی رفتارش در مقابل من چطور بود؟
85
00:05:49,579 --> 00:05:51,059
اون بزرگترین مانع برای خود ما ژآی شینگ
86
00:05:51,060 --> 00:05:53,659
و شکستش محسوب میشه
87
00:05:53,660 --> 00:05:56,779
پس باید منتظر بمونیم تا خیالش راحت بشه
88
00:05:56,780 --> 00:05:58,139
اون وقت به اندازه کافی دلیل
89
00:05:58,940 --> 00:05:59,740
برای پایین کشیدنش دارم
90
00:06:01,940 --> 00:06:02,780
حالا میفهمم
91
00:06:03,539 --> 00:06:05,019
پدر درواقع شما دارین یه تله درست میکنین
92
00:06:05,020 --> 00:06:06,140
که اون رو گیر بندازین
93
00:06:07,139 --> 00:06:09,219
شاهدخت سلسله قبلی قراره شخصا حضور پیداکنه
94
00:06:09,220 --> 00:06:11,740
امکان نداره چو کوی بیکار بشینه
95
00:06:13,660 --> 00:06:16,858
ما باید هرچه سریع تر
96
00:06:16,859 --> 00:06:20,698
موانعی که برسر حکومت جین قرار داره رو از بین ببریم
97
00:06:20,699 --> 00:06:24,620
و آماده رویارویی با نیروهای بو باشیم
98
00:06:29,060 --> 00:06:30,538
ژی شن برو یه آبی بخور
99
00:06:30,539 --> 00:06:31,339
بله
100
00:06:44,900 --> 00:06:46,219
ارباب آب اینجاست
101
00:06:46,220 --> 00:06:47,180
ژی شن نزدیک نشو
102
00:06:54,460 --> 00:06:55,299
ژِی شن بدو
103
00:06:58,620 --> 00:06:59,420
در رو ببند
104
00:07:08,620 --> 00:07:09,539
سپهبد یانگ
105
00:07:11,699 --> 00:07:12,538
بله من اینجام
106
00:07:12,539 --> 00:07:14,139
چقدر طول میکشه تا نیروهای ارتش هر ایالت
107
00:07:15,099 --> 00:07:17,659
به قصر برسن؟
108
00:07:17,660 --> 00:07:20,939
اعلی حضرت ، نیروهای همه ایالت ها الان تو راه هستن
109
00:07:20,940 --> 00:07:23,378
وانگ رونگ و هان چینگ
110
00:07:23,379 --> 00:07:25,219
تا سه یا پنج روز دیگه برای دیدنتون به قصر میان
111
00:07:25,220 --> 00:07:26,060
ولی
112
00:07:26,819 --> 00:07:28,098
نترس
113
00:07:28,099 --> 00:07:28,899
بگو
114
00:07:30,099 --> 00:07:33,219
هم زمان بین ایالت ها شایعه ای هست
115
00:07:33,220 --> 00:07:36,578
مبنی بر اینکه شاهدخت سلسله قبلی
116
00:07:36,579 --> 00:07:39,258
برنامه های شاهزاده سوم برای گرفتن کردن نیروهای نظامی رو خراب کرده
117
00:07:39,259 --> 00:07:42,020
و همچنین زندگی شاهزاده چهارم رو به خطر انداخته
118
00:07:43,539 --> 00:07:44,339
منظورت اینه که
119
00:07:45,740 --> 00:07:47,900
نفر بعدی که از این موضوع زیان میبینه من هستم؟
120
00:07:49,220 --> 00:07:50,298
من غلط بکنم همچین حرفی بزنم
121
00:07:50,299 --> 00:07:51,899
من منابع این شایعات رو چک کردم
122
00:07:51,900 --> 00:07:53,500
مجازاتشون میکنم تا درسی برای بقیه بشه
123
00:07:54,819 --> 00:07:55,660
گزارش
124
00:07:58,419 --> 00:07:59,699
به اعلی حضرت گزارش شده
125
00:08:00,220 --> 00:08:01,779
رهبر نیروهای ژن ژو، وانگ رونگ دارن شورش میکنن
126
00:08:01,780 --> 00:08:02,659
شورش؟
127
00:08:02,660 --> 00:08:04,459
وانگ رونگ اینجا نمیاد
128
00:08:04,460 --> 00:08:06,259
ولی نیروهای جین رو رهبری میکنه
129
00:08:07,180 --> 00:08:08,259
این
130
00:08:09,979 --> 00:08:12,978
من قبلا دستور داده بودم که مادر_مادبزرگش رو گروگان بگیرین
131
00:08:12,979 --> 00:08:14,138
درسته؟
132
00:08:14,139 --> 00:08:15,459
اون ماه پیش بخاطر بیماری ، از دنیا رفت
133
00:08:15,460 --> 00:08:17,818
وانگ رونگ به خدمتکارا دستور داده بود تا حقیقت رو فاش نکنن
134
00:08:17,819 --> 00:08:19,739
همه شون امروز خودشون رو کشتن
135
00:08:20,620 --> 00:08:23,378
اعلی حضرت، شاهدخت پیدا شده
136
00:08:23,379 --> 00:08:25,098
وانگ رونگ قراره شورش کنه و به جین بپیونده
137
00:08:25,099 --> 00:08:28,659
این باعث میشه نیروهای ما اعتماد به نفسشون رو از دست بدن
138
00:08:28,660 --> 00:08:29,620
خیلیم عالی
139
00:08:33,300 --> 00:08:37,540
تا وقتی که ارباب بو اینجاست، هیچکس جرئت شورش نداره
140
00:08:38,340 --> 00:08:39,140
کی جرئت میکنه همچین کاری کنه؟
141
00:08:40,499 --> 00:08:42,178
حق با شماست اعلی حضرت
142
00:08:42,179 --> 00:08:43,938
همینکه نیروها به پایتخت برسن
143
00:08:43,939 --> 00:08:46,219
و فرمانده و ارباب بو رو ببینن
144
00:08:46,220 --> 00:08:47,980
خود به خود روحیه پیدا میکنن
145
00:09:07,739 --> 00:09:09,580
یائو جی چیشده؟
146
00:09:12,860 --> 00:09:13,660
اعلی حضرت
147
00:09:14,699 --> 00:09:16,499
چرا ارباب بو اینطوری رفتار میکنه؟
148
00:09:17,139 --> 00:09:19,498
مگه شما اون دارو رو ندادین که درمانش کنه؟
149
00:09:19,499 --> 00:09:20,499
من همون دارو رو بهش دادم
150
00:09:21,220 --> 00:09:24,058
ولی نمیدونم چرا ارباب بو بعد از اینکه به هوش اومد
151
00:09:24,059 --> 00:09:25,499
نتونست خودش رو کنترل کنه
152
00:09:28,259 --> 00:09:29,059
دنبالم بیا
153
00:09:30,499 --> 00:09:30,859
ون یان
154
00:09:30,860 --> 00:09:31,498
بله -
مو شیائو -
155
00:09:31,499 --> 00:09:32,539
بله
156
00:09:32,540 --> 00:09:33,659
حواست به ارباب بو باشه
157
00:09:33,660 --> 00:09:34,900
کسی نباید از این موضوع باخبر بشه
158
00:09:37,059 --> 00:09:37,939
بله سرورم
159
00:09:41,739 --> 00:09:42,780
سرورم
160
00:09:46,540 --> 00:09:48,300
تمام تلاشت رو کردی؟
161
00:09:48,860 --> 00:09:49,900
اگه فقط بفهمم داری گولم میزنی
162
00:09:50,739 --> 00:09:52,340
میکشمت
163
00:09:53,259 --> 00:09:54,139
من همچین جرئتی ندارم
164
00:09:57,379 --> 00:10:00,938
فکرکنم خودت میدونی با وجود اشتباهات گذشته ت
165
00:10:00,939 --> 00:10:05,219
چرا نکشتمت
166
00:10:05,220 --> 00:10:06,220
میدونم
167
00:10:07,460 --> 00:10:09,421
اعلی حضرت لطفا بذارین از قصر خارج بشم
168
00:10:10,139 --> 00:10:11,419
میتونم پدر خوندم رو ملاقات کنم
169
00:10:12,619 --> 00:10:16,539
شاید اون بدونه چرا دارو اثر نکرده
170
00:10:16,540 --> 00:10:17,340
ژانگ جین
171
00:10:18,499 --> 00:10:19,178
بله
172
00:10:19,179 --> 00:10:20,378
این دستور منه
173
00:10:20,379 --> 00:10:23,019
فورا به یائو جی مقام پیشگوی اعظم رو دوباره عطا کن
174
00:10:23,020 --> 00:10:24,258
و بذار قصر پیشگوی اعظم رو مدیریت کنه
175
00:10:24,259 --> 00:10:25,540
بله اعلی حضرت
176
00:10:26,860 --> 00:10:28,260
ممنون از لطفتون اعلی حضرت
177
00:10:28,900 --> 00:10:29,860
یائو جی
178
00:10:30,420 --> 00:10:32,258
وانگ رونگ قراره شورش کنه و به جین بپیونده
179
00:10:32,259 --> 00:10:34,178
بعدا که رهبر قراره نیروها رو رهبری کنه
180
00:10:34,179 --> 00:10:35,699
نباید هیچ مشکلی وجود داشته باشه
181
00:10:36,420 --> 00:10:40,899
باید قبل از اینکه هان چینگ بقیه نیرو ها رو رهبری کنه
182
00:10:40,900 --> 00:10:43,219
تا به پایتخت بیان، ارباب بو رو درمان کنی
183
00:10:43,220 --> 00:10:49,259
وگرنه نیروهای من بدون وجود ارباب بو شکست میخورن
184
00:10:50,259 --> 00:10:52,340
متوجه شدم
از همین الان همه چیز رو آماده میکنم
185
00:10:53,300 --> 00:10:54,899
نیروهای وانگ رونگ به جین میپیوندن
186
00:10:54,900 --> 00:10:56,058
[رهبر نیروهای ژن ژو، وانگ رونگ]
و دیگه طرف اون شیاطین رو نمیگیرن
187
00:10:56,059 --> 00:10:57,738
اینا یعنی ما قدرتمند تر میشیم
188
00:10:57,739 --> 00:10:59,619
بذارین بهتون ادای احترام کنم
189
00:11:09,860 --> 00:11:12,260
بعضی وقتا ازش بدم میاد
190
00:11:13,179 --> 00:11:16,058
تازه الان هیچ مادر_مادربزرگی بعنوان گروگان نداره
191
00:11:16,059 --> 00:11:17,459
و الان پادشاه جین
192
00:11:17,460 --> 00:11:19,619
و شاهدخت سلسله قبلی هم وارد نقشه شدن
193
00:11:20,660 --> 00:11:23,579
یعنی میتونیم بگیم...یعنی...اینطوریه که
194
00:11:23,580 --> 00:11:25,019
این موقعیت رو هیچ جوره نمیشه درک کرد
195
00:11:25,020 --> 00:11:25,460
حق باشماست
196
00:11:25,461 --> 00:11:26,739
منظورم همون بود
197
00:11:28,660 --> 00:11:30,779
من همش تو میدون جنگ بودم
198
00:11:30,780 --> 00:11:32,380
قدرت بیانم زیاد خوب نیست
199
00:11:36,020 --> 00:11:37,980
لطفا اگه خوب حرف نمیزنم ببخشید
200
00:11:39,819 --> 00:11:42,780
واقعا میخواین به شاهدخت به عنوان ارباب اعتماد کنین؟
201
00:11:43,420 --> 00:11:45,139
بعد از اینکه کارتون باهاش تموم شد ، رهاش میکنین؟
202
00:11:46,300 --> 00:11:48,300
اگه انتخابتون دومین گزینه ست
203
00:11:48,980 --> 00:11:50,980
پس یعنی همه حرف هاتون
204
00:11:52,020 --> 00:11:54,979
فقط شعاره
205
00:11:54,980 --> 00:11:56,660
این هیچ فرقی با چو کوی نداره
206
00:11:59,819 --> 00:12:01,900
لازم نیست نگران این باشی
207
00:12:02,499 --> 00:12:05,138
من خودم همیشه چو کوی رو تحقیر میکردم
208
00:12:05,139 --> 00:12:06,979
همیشه هم دم از وفاداری میزدم
209
00:12:06,980 --> 00:12:08,699
همچین کاری نمیکنم
210
00:12:10,619 --> 00:12:12,619
عالیه
211
00:12:14,939 --> 00:12:15,739
من
212
00:12:17,300 --> 00:12:18,139
پس
213
00:12:18,980 --> 00:12:20,380
من مشتاقم که به حکومت جین بپیوندم
214
00:12:21,179 --> 00:12:22,379
تا دشمن رو باهمدیگه شکست بدیم
215
00:12:22,900 --> 00:12:24,138
بیاین
216
00:12:24,139 --> 00:12:26,139
بذارین اول من براتون بریزم
217
00:12:33,699 --> 00:12:34,618
بیا
218
00:12:34,619 --> 00:12:35,379
خوش اومدین مهمان عزیز
219
00:12:35,380 --> 00:12:36,580
الان براتون چای میارم
220
00:12:39,980 --> 00:12:40,780
ژنرال جوان
221
00:12:41,540 --> 00:12:42,500
اوضاع چطوره؟
222
00:12:43,100 --> 00:12:43,938
همه چی طبق برنامه انجام شده
223
00:12:43,939 --> 00:12:46,460
با زیردستان نیروهای چوان لونگ حرف زدم
224
00:12:47,340 --> 00:12:49,698
از مهر ژنرالی شما استفاده کردم و بهشون دستور دادم
225
00:12:49,699 --> 00:12:52,059
کل گروه دیگه امنه
226
00:12:52,860 --> 00:12:54,058
عالیه
227
00:12:54,059 --> 00:12:56,659
چندروز دیگه هزاران برادر از نیروهای چوان لونگ
228
00:12:56,660 --> 00:12:57,660
قراره اینجا جمع بشن
229
00:12:59,939 --> 00:13:02,738
من بخاطر این اتفاق ، مسئول نگهداشتن مهر ژنرال
230
00:13:02,739 --> 00:13:03,859
شدم
231
00:13:04,540 --> 00:13:07,899
ولی مطمئنی که
232
00:13:07,900 --> 00:13:08,940
همه توی شورش حکومت جین ازم حمایت میکنن؟
233
00:13:10,020 --> 00:13:11,860
من قبلا همه حرف هاتون رو بهشون گفتم
234
00:13:13,259 --> 00:13:15,300
بیاین درمورد زمان انجام دادنش صحبت کنیم
235
00:13:19,059 --> 00:13:20,980
کنار اومدن با اون پیرمرد راحت نیست
236
00:13:21,619 --> 00:13:23,099
برای اینکه با حکومت جین بجنگیم
237
00:13:23,100 --> 00:13:26,780
باید نیروهای بیشتری داشته باشیم
238
00:13:27,579 --> 00:13:28,460
ولی الان احتیاج داریم
239
00:13:29,139 --> 00:13:30,420
بین بقیه محبوبیت کسب کنیم
240
00:13:31,420 --> 00:13:32,619
محبوبیت؟
241
00:13:36,300 --> 00:13:37,459
که لانگ
242
00:13:37,460 --> 00:13:40,339
من از قبل شایعه حضور شاهدخت رو همه جا پخش کردم
243
00:13:40,340 --> 00:13:41,859
جفتتون حواستون به اوضاع باشه
244
00:13:41,860 --> 00:13:42,899
ژنرال جوان
245
00:13:42,900 --> 00:13:44,459
شاهدخت با این مسئله مشکلی ندارن؟
246
00:13:44,460 --> 00:13:46,939
باید بهش بفهمونم پادشاه جین چقدر بیرحمه
247
00:14:23,860 --> 00:14:25,938
ارباب به دیدن پدرخونده تون نمیرین؟
248
00:14:25,939 --> 00:14:28,461
یادمه که تو حومه شهرسلطنتی زندگی میکرد
249
00:14:29,259 --> 00:14:30,059
درسته
250
00:14:31,259 --> 00:14:34,818
ولی از پارسال برای جمع آوری گیاهای مخصوص
251
00:14:34,819 --> 00:14:36,619
به محل زندگی قبیله خودش برگشته
252
00:14:50,619 --> 00:14:52,460
اگه نتونم ارباب بو رو نجات بدم
253
00:14:53,900 --> 00:14:55,139
هیچوقت به این مکان شوم
254
00:14:56,139 --> 00:14:58,259
برنمیگردم
255
00:15:03,939 --> 00:15:04,739
ارباب
256
00:15:05,379 --> 00:15:08,780
من شنیدم که قبیلهتون خیلی قوی بود
257
00:15:09,780 --> 00:15:12,540
پس چرا فقط شما و پدرتون موندین؟
258
00:15:13,259 --> 00:15:15,980
بقیه کجا هستن؟
259
00:15:21,259 --> 00:15:22,179
فوت شدن
260
00:15:45,500 --> 00:15:48,378
[عمارت بو]
261
00:15:48,379 --> 00:15:50,938
ژنرال هان راه زیادی اومدین
262
00:15:50,939 --> 00:15:52,419
ولی قرار نیست پادشاه رو ببینین
263
00:15:52,420 --> 00:15:54,178
بجاش به عمارت بو میاین
264
00:15:54,179 --> 00:15:55,539
متاسفانه اعلی حضرت این دستور رو دادن
265
00:15:55,540 --> 00:15:58,780
و گقتن در طول مدتی که ارباب بو زندانیه، نباید کسی ببینتش
266
00:15:59,540 --> 00:16:03,939
شنیدم که شاهدخت سلسله قبلی ، جون شاهزاده چهارم رو به خطر انداخته
267
00:16:05,100 --> 00:16:07,660
و باعث زندانی شدن ارباب بو شده
268
00:16:08,220 --> 00:16:10,739
و زندگیش الان در خطره
269
00:16:11,379 --> 00:16:14,980
زنده بودن ارباب بو رو ثبات نیروهای ما خیلی تاثیر داره
270
00:16:17,739 --> 00:16:19,499
باید همین الان برم داخل
271
00:16:20,499 --> 00:16:22,459
تا خودم ببینم ارباب بو زنده ست یا نه
272
00:16:22,460 --> 00:16:23,339
برین کنار
273
00:16:23,340 --> 00:16:24,220
متاسفم که این رو میگم
274
00:16:25,100 --> 00:16:26,539
میتونم عصبانیتتون رو درک کنم
275
00:16:26,540 --> 00:16:28,498
ولی باید از فرمان سلطنتی پیروی کنیم
276
00:16:28,499 --> 00:16:30,459
یا اینکه میتونین خودتون به دیدن اعلی حضرت برین
277
00:16:30,460 --> 00:16:33,459
اگه اعلی حضرت اجازه حضور بدن، ما مانعتون نمیشیم
278
00:16:33,460 --> 00:16:34,260
چطور جرئت میکنی
279
00:16:36,179 --> 00:16:37,860
بهم همچین دستوری بدی
280
00:16:44,220 --> 00:16:45,299
شاهزاده
281
00:16:45,300 --> 00:16:46,100
نگاه کن
282
00:16:46,619 --> 00:16:48,300
سیلی زدن به یه زن نهایت بی احترامیه
283
00:16:49,780 --> 00:16:51,860
میشه لطفا کار رو برای ما سخت نکنین؟
284
00:16:52,660 --> 00:16:54,539
همینکه دوره حبس تموم بشه
285
00:16:54,540 --> 00:16:55,980
حتما اعلی حضرت رو ملاقات میکنه
286
00:16:56,619 --> 00:16:58,059
لطفا چندروز صبر کنین شاهزاده
287
00:16:58,739 --> 00:17:00,939
من فقط میتونم یه روز دیگه صبرکنم
288
00:17:01,860 --> 00:17:04,820
اگه بعد از یه روز نتونم ارباب بو رو ببینم
289
00:17:05,379 --> 00:17:08,258
یعنی اینکه همونطور که شایعات میگن، حضورش دیگه به کارم نمیاد
290
00:17:08,259 --> 00:17:08,619
باشه
291
00:17:08,620 --> 00:17:09,940
اونموقع دیگه کسی نمیتونه از دست من قسر در بره
292
00:17:11,979 --> 00:17:13,098
همتون اینجا منتظر بمونین
293
00:17:13,099 --> 00:17:13,899
بله
294
00:17:14,739 --> 00:17:17,539
انگار واقعا به سرورم خیلی اهمیت میدین
295
00:17:17,540 --> 00:17:18,459
مراقب باشین شاهزاده
296
00:17:30,060 --> 00:17:30,900
در زندان رو بازکن
297
00:17:33,379 --> 00:17:35,138
چه اتفاقی براتون افتاده؟
298
00:17:35,139 --> 00:17:37,459
خیلی رنگ پریده بنظر میاین
299
00:17:38,619 --> 00:17:39,539
نمیخوای ارباب بو رو نجات بدی؟
300
00:17:39,540 --> 00:17:41,179
نمیفهمی الان هر یه ثانیه مون طلاست؟
301
00:17:41,180 --> 00:17:42,340
همین الان در زندان رو بازکن
302
00:17:45,540 --> 00:17:47,820
وقتی رفته بودین، دوباره همون رفتار رو داشت
303
00:17:48,339 --> 00:17:49,339
و همه ش هم درد میکشید
304
00:18:17,459 --> 00:18:18,259
پدر
305
00:18:19,499 --> 00:18:21,179
درمورد موضوع جو یائو برای اداره نیروهای مشترک
306
00:18:21,180 --> 00:18:22,539
همونطور که خواسته بودین انجام میشه
307
00:18:22,540 --> 00:18:24,059
داره فریبمون میده
308
00:18:24,060 --> 00:18:26,098
با جعل کردن مهر ژنرال دستور نظامی داده
309
00:18:26,099 --> 00:18:27,098
و زیر دستای قدیمی چوان لونگ رو جابجا کرده
310
00:18:27,099 --> 00:18:29,699
و سعی داره قدرتش رو بیشتر کنه
311
00:18:30,420 --> 00:18:33,138
همچنین شایعه حضور شاهدخت رو همه جا پخش کرده
312
00:18:33,139 --> 00:18:34,459
تا محبوبیت کسب کنه
313
00:18:37,099 --> 00:18:38,659
الان وقتشه
314
00:18:38,660 --> 00:18:40,499
همیشه منتظر این لحظه بودم
315
00:18:41,099 --> 00:18:44,099
تو نیروها رو رهبری میکنی و میکشیش پایین
316
00:18:44,780 --> 00:18:45,700
دستور شما اطاعت میشه
317
00:18:55,099 --> 00:18:55,979
اینجا
318
00:18:58,259 --> 00:19:01,858
میخواستی بدونی چرا از هفت سال قبل
319
00:19:01,859 --> 00:19:03,259
از اون پیرمرد بدم میاد، درسته؟
320
00:19:07,859 --> 00:19:09,699
اینجا واقعا عجیبه
321
00:19:09,700 --> 00:19:11,380
انگار هیچ نظارتی توش وجود نداره
322
00:19:12,259 --> 00:19:15,819
اگه دزدها یا راهزن ها به اینجا حمله کنن
323
00:19:15,820 --> 00:19:17,219
و هیچ مردی خونه نباشه
324
00:19:17,739 --> 00:19:20,499
چجوری این زن ها و بچه های بیچاره میخوان خودشون رو نجات بدن؟
325
00:19:24,780 --> 00:19:26,139
همه مردهای این روستا
326
00:19:26,900 --> 00:19:28,619
توسط اون پیرمرد کشته شدن
327
00:19:34,780 --> 00:19:36,180
همه مردای این روستا
328
00:19:37,099 --> 00:19:38,300
بهترین دوستای من بودن
329
00:19:38,900 --> 00:19:41,100
تک تکشون ، تو جنگ های مختلف کنار من جنگیدن
330
00:19:42,540 --> 00:19:43,340
هفت سال پیش
331
00:19:43,859 --> 00:19:45,900
از مادر یه خبر دریافت کردم
332
00:19:46,739 --> 00:19:48,379
که خیلی بیمار بود
333
00:19:50,379 --> 00:19:51,939
با اینکه خیلی نگرانش بودم
334
00:19:52,540 --> 00:19:54,259
ولی مجبور بودم تو جنگ شرکت کنم
335
00:19:55,339 --> 00:19:57,139
چون من فقط پسر مادرم نبودم
336
00:19:57,780 --> 00:19:59,059
ژنرال جوان میدون جنگ هم بودم
337
00:19:59,060 --> 00:20:00,339
نمیتونستم از زیر بار مسولیت شونه خالی کنم
338
00:20:01,499 --> 00:20:03,859
ولی نمیتونستم ناراحتیم رو بعنوان یه ژنرال جوان
339
00:20:03,860 --> 00:20:04,858
از دید ژنرال ارشد پنهون کنم
340
00:20:04,859 --> 00:20:05,579
اونا فهمیدن
341
00:20:05,580 --> 00:20:06,899
ما میدونیم حالت خوب نیست
342
00:20:06,900 --> 00:20:08,659
برای همین اومدیم دلداریت بدیم
343
00:20:08,660 --> 00:20:09,458
اره
344
00:20:09,459 --> 00:20:10,019
بیا بنوشیم
345
00:20:10,020 --> 00:20:10,980
بیا این کاسه مال تو
346
00:20:11,820 --> 00:20:12,540
یالا
347
00:20:12,541 --> 00:20:13,458
بیا بزنیم تو رگ
348
00:20:13,459 --> 00:20:13,780
جام رو پر کن
349
00:20:13,781 --> 00:20:15,059
یالا برنیم تو رگ
350
00:20:15,060 --> 00:20:16,979
بزنیم تو رگ
351
00:20:18,859 --> 00:20:20,458
بیاین به ژنرال جوان احترام کنیم
352
00:20:20,459 --> 00:20:21,339
به سلامتی ژنرال جوان
353
00:20:21,979 --> 00:20:22,979
چرا دیگه شراب نیست؟
354
00:20:23,739 --> 00:20:25,059
اینجا داریم
355
00:20:25,060 --> 00:20:25,699
اینجا داریم
356
00:20:25,700 --> 00:20:26,419
بفرمایید
357
00:20:26,420 --> 00:20:26,899
خیلی داریم
358
00:20:26,900 --> 00:20:27,738
بهش یه کاسه پر بده
359
00:20:27,739 --> 00:20:28,738
یالا بیاین بنوشیم
360
00:20:28,739 --> 00:20:30,138
بنوشین
361
00:20:30,139 --> 00:20:31,540
بزنین تو رگ
362
00:20:35,420 --> 00:20:35,859
عجب شراب نابیه
363
00:20:35,860 --> 00:20:36,899
عجب شراب نابیه
یه کاسه پر بهم بدین
364
00:20:36,900 --> 00:20:37,939
یه کاسه پر
365
00:20:37,940 --> 00:20:38,779
یه کاسه پر
366
00:20:38,780 --> 00:20:39,900
یالا
367
00:20:41,099 --> 00:20:42,059
یالا بیاین بنوشیم
368
00:20:42,060 --> 00:20:42,700
بنوشیم
369
00:20:42,701 --> 00:20:43,819
بازم بیشتر
370
00:20:43,820 --> 00:20:44,738
فقط نگاه نکن
371
00:20:44,739 --> 00:20:45,539
بیا بنوشیم
372
00:20:46,219 --> 00:20:47,378
لذت ببریم
373
00:20:47,379 --> 00:20:48,019
عجب شراب نابیه
374
00:20:48,020 --> 00:20:48,420
عجب شراب نابیه
کاسه پر لطفا
375
00:20:48,421 --> 00:20:49,738
عجب شراب نابیه
376
00:20:49,739 --> 00:20:50,539
بیاین بازم بنوشیم
377
00:20:51,859 --> 00:20:53,618
مست شده
ژنرال جوان
378
00:20:53,619 --> 00:20:54,138
ژنرال جوان
379
00:20:54,139 --> 00:20:55,059
ژنرال جوان
380
00:20:55,060 --> 00:20:55,860
ژنرال جوان
381
00:20:56,499 --> 00:20:56,979
اشکالی نداره
382
00:20:56,980 --> 00:20:58,540
برای بقیه شراب داریم
383
00:20:59,300 --> 00:21:00,299
اره
384
00:21:00,300 --> 00:21:02,220
زیاد نگران نباشین و به دیدن مادرتون برین
385
00:21:03,139 --> 00:21:05,378
و تو تای یوان منتظر بازگشت پیروز مندانه ما باشین
386
00:21:05,379 --> 00:21:06,659
اره پیروزی
387
00:21:06,660 --> 00:21:07,500
منتظر پیروزی ما باشین
388
00:21:08,540 --> 00:21:09,459
وقتی بیدار شدم
389
00:21:10,739 --> 00:21:12,139
توی تای یوان بودم
390
00:21:14,339 --> 00:21:16,699
درحالیکه نتونسته بودم برای اخرین بار به دیدن مادرم برم
391
00:21:18,139 --> 00:21:19,859
از نیروهام یه نامه دریافت کردم
392
00:21:20,900 --> 00:21:22,420
که بهشون حمله شدن و کلی تلفات دادن
393
00:21:23,900 --> 00:21:25,099
میتونستم تصور کنم
394
00:21:25,820 --> 00:21:27,499
چقدر اون پیرمرد عصبانی بوده
395
00:21:28,020 --> 00:21:29,700
اینقدر که همه برادرهایی که
396
00:21:30,859 --> 00:21:31,858
برام عزیز بودن رو کشت
397
00:21:31,859 --> 00:21:33,978
پدر اینها همه تقصیر منه
398
00:21:33,979 --> 00:21:35,978
پدر لطفا بذارین برن
399
00:21:35,979 --> 00:21:38,179
جرمشون اینقدری نیست که مجازاتشون مرگ باشه
400
00:21:38,180 --> 00:21:38,980
پدر
401
00:21:39,820 --> 00:21:41,258
همه ش تقصیر منه
402
00:21:41,259 --> 00:21:42,659
پدر
403
00:21:42,660 --> 00:21:43,939
لطفا بذارین برن
404
00:21:43,940 --> 00:21:44,858
پدر
405
00:21:44,859 --> 00:21:46,219
اونا با یه ژنرال دیگه بودن
406
00:21:47,139 --> 00:21:49,659
مجبور شدن از دستورات پیروی کنن
407
00:21:50,219 --> 00:21:51,258
من حاضرم هرکاری بکنم
408
00:21:51,259 --> 00:21:53,059
تو گفتی اینا حقشون مرگ نیست
409
00:21:55,859 --> 00:21:58,138
پس اونایی که توی جنگ قربانی شدن چی؟
410
00:21:58,139 --> 00:21:59,499
اونا چه گناهی کرده بودن؟
411
00:22:00,180 --> 00:22:01,338
پدر
412
00:22:01,339 --> 00:22:02,139
یالا
413
00:22:03,900 --> 00:22:04,820
حکم رو اجرا کنین
414
00:22:09,180 --> 00:22:10,459
نه
415
00:22:11,540 --> 00:22:13,619
نه
416
00:22:16,300 --> 00:22:17,580
اونا همه خانواده داشتن
417
00:22:18,139 --> 00:22:19,780
ولی بخاطر من کشته شدن
418
00:22:20,979 --> 00:22:22,540
نفرتی که بین ما دوتا بوجود اومده
419
00:22:23,499 --> 00:22:24,979
به بزرگی گرفتن زندگی اونهاست
420
00:22:26,619 --> 00:22:29,700
وقتی به برادرای از دست رفته فکرمیکنم
421
00:22:31,060 --> 00:22:32,979
هیچوقت نمیتونم ببخشمش
422
00:22:38,379 --> 00:22:39,459
کاری که میتونم الان بکنم اینه که
423
00:22:40,700 --> 00:22:42,300
به خانواده های برادرای مرده م
424
00:22:43,420 --> 00:22:44,739
کمک کنم
425
00:22:45,979 --> 00:22:47,779
برادر جی چونگ اومدی
426
00:22:47,780 --> 00:22:49,978
برادر جی چونگ -
سلام -
427
00:22:49,979 --> 00:22:50,978
برادر جی چونگ
428
00:22:50,979 --> 00:22:53,180
شیائو یو دلت برام تنگ شده بود؟
429
00:22:55,099 --> 00:22:55,939
چقدر حرف گوش کنی
430
00:22:56,619 --> 00:22:57,420
ژای شینگ
431
00:22:58,499 --> 00:22:59,299
یه نگاه به این بچه ها بنداز
432
00:22:59,820 --> 00:23:00,699
این بیشتر از همه با من بوده
433
00:23:00,700 --> 00:23:02,220
بچه ژنرال دستیاره
434
00:23:02,940 --> 00:23:06,259
از وقتی به دنیا اومده پدرش رو ندیده
435
00:23:08,739 --> 00:23:10,099
ولی خیلی شبیهشه
436
00:23:10,780 --> 00:23:11,820
تازه خیلی آدم خوش بینیه
437
00:23:14,780 --> 00:23:15,580
شیائو یو
438
00:23:23,139 --> 00:23:23,939
شیائو یو
439
00:23:31,180 --> 00:23:31,980
بریم
440
00:23:38,660 --> 00:23:39,460
ببین
441
00:23:40,499 --> 00:23:41,780
هفت سال شده
442
00:23:43,219 --> 00:23:44,739
ولی هنوز نتوستن منو ببخشن
443
00:23:45,900 --> 00:23:47,619
حتی دلشون نمیخواد یه کلام با من حرف بزنن
444
00:23:49,020 --> 00:23:49,900
حتی نمیخوان
445
00:23:50,619 --> 00:23:52,219
تو تای یوان بمونن
446
00:23:58,339 --> 00:23:59,219
پادشاه جین
447
00:24:00,660 --> 00:24:02,380
بدون اینکه درنظر بگیره چند تا خانواده رو یتیم میکنه
448
00:24:04,099 --> 00:24:05,739
دوست هات رو کشته
449
00:24:06,900 --> 00:24:08,020
پس بخاطر همین
450
00:24:10,259 --> 00:24:12,060
کشورت رو ترک کردی
451
00:24:13,139 --> 00:24:14,259
و یه شکارچی فراری شدی
452
00:24:15,139 --> 00:24:16,540
تا پول بدست بیاری
453
00:24:18,300 --> 00:24:19,100
برین کنار
454
00:24:24,580 --> 00:24:25,380
محاصره ش کنین
455
00:24:30,739 --> 00:24:31,900
دارین چیکار میکنین؟
456
00:24:33,219 --> 00:24:34,019
شاهزاده
457
00:24:34,940 --> 00:24:35,980
ببخشید که مزاحمتون شدیم
458
00:24:36,540 --> 00:24:39,499
ما به دستور پادشاه جین اینجاییم تا دستگیرتون کنیم
459
00:24:42,459 --> 00:24:43,739
بخاطر اینکه از مردم خواستم
460
00:24:44,700 --> 00:24:45,859
به شاهدخت اعتماد کنن؟
461
00:24:47,259 --> 00:24:49,859
وجود شاهدخت واقعیته
462
00:24:50,700 --> 00:24:52,300
اگه نذارین همچین چیزی رو بدونن
463
00:24:53,219 --> 00:24:54,700
بخاطر این کارتون گناهکار شناخته میشین
464
00:24:55,219 --> 00:24:58,619
تو دستور نظامی رو جعل کردی و زیردستای قدیمی رو عوض کردی
465
00:24:59,300 --> 00:25:00,859
اینا جرم محسوب نمیشن؟
466
00:25:02,739 --> 00:25:03,580
بگیرینش
467
00:25:13,379 --> 00:25:16,579
بااینکه ارباب بو دارو مصرف کرده ولی هنوز حالش خوب نیست
468
00:25:16,580 --> 00:25:19,019
اعلی حضرت فکرمیکنن حتی اگه ارباب بو بهوش باید
469
00:25:19,020 --> 00:25:20,338
بازم نمیتونه کاملا خوب بشه
470
00:25:20,339 --> 00:25:22,218
برای همین تصمیم گرفتن شمشیر چی شیائو رو بردارن
471
00:25:22,219 --> 00:25:23,339
ارباب بو هنوز بهوش نیومده
472
00:25:24,020 --> 00:25:26,338
برا اینکه بتونیم وضعیت نیروها رو سروسامون بدیم
473
00:25:26,339 --> 00:25:28,420
اعلی حضرت به یه شمشیر قدرتمند نیاز دارن
474
00:25:29,580 --> 00:25:32,300
تا ژنرال هوان و بقیه، قدرت ارباب بو رو دست کم نگیرن
475
00:25:33,780 --> 00:25:36,339
و مثل وانگ رونگ که شورش کرد، عمل نکنن
476
00:25:52,979 --> 00:25:55,299
همه گذشتگان خاندان چو
477
00:25:55,300 --> 00:25:57,858
درحال حاضر من پادشاه این حکومت هستم
478
00:25:57,859 --> 00:25:59,540
فقط درمقابل زمین و بهشت زانو میزنم
479
00:26:00,420 --> 00:26:01,339
بخاطر همین
480
00:26:02,339 --> 00:26:04,979
شاهزاده چهارم، یو ژن اینجاست
481
00:26:05,859 --> 00:26:07,979
تا درمقابل همه نیاکان ادای احترام کنه
482
00:26:08,940 --> 00:26:10,459
ارباب بو تنها کسی بود که
483
00:26:11,219 --> 00:26:14,379
بهم افتخار میکرد
484
00:26:15,780 --> 00:26:16,580
متاسفانه
485
00:26:17,660 --> 00:26:19,300
سرنوشت باهاش یاری نکرد
486
00:26:20,259 --> 00:26:24,780
برای همین من اینجام تا شمشیر چی شیائو رو بردارم
487
00:26:35,499 --> 00:26:36,300
یو یو
488
00:26:37,020 --> 00:26:38,540
سالهای زیادی گذشته
489
00:26:39,339 --> 00:26:41,379
انگار هنوز نتونستی فراموشم کنی درسته؟
490
00:27:30,300 --> 00:27:31,100
یو یو
491
00:27:31,900 --> 00:27:36,098
قدرت خاندان چو همین الانشم لب پرتگاهه
492
00:27:36,099 --> 00:27:38,940
بازم میخوای گندبزنی و منو بکشی؟
493
00:27:40,180 --> 00:27:44,659
اگه خاندان چو لب پرتگاهه
494
00:27:44,660 --> 00:27:47,059
پس شاهزاده چهارم عزیزت هم باید قربانی بشه
495
00:27:47,060 --> 00:27:47,900
یالا
496
00:27:48,979 --> 00:27:49,859
یالا
497
00:27:52,619 --> 00:27:54,498
اعلی حضرت حق با شماست
498
00:27:54,499 --> 00:27:56,218
از اونجایی که شاهزاده چهارم رو آوردین اینجا
499
00:27:56,219 --> 00:27:58,699
شاهزاده اول جرئت نداراه باهاتون مقابله کنه
500
00:27:58,700 --> 00:28:00,019
تبریک به اعلی حضرت
501
00:28:00,020 --> 00:28:02,419
برای گرفتن شمشیر شی چیائو
502
00:28:02,420 --> 00:28:04,580
حتی اگه ارباب بو حالش خوب نشه
503
00:28:05,180 --> 00:28:07,940
شما میتونین هر سه تا گروه رو پایین بکشین
504
00:28:11,300 --> 00:28:12,580
پدر
505
00:28:18,099 --> 00:28:20,099
پسره ناخلف
506
00:28:30,259 --> 00:28:33,139
اعلی حضرت به ستاره های آسمون نگاه کنین
507
00:28:36,739 --> 00:28:39,138
یائو جی این چیه؟
508
00:28:39,139 --> 00:28:40,939
بهم توضیح بده
509
00:28:40,940 --> 00:28:43,458
اعلی حضرت این یه پدیده عجیبه
510
00:28:43,459 --> 00:28:45,420
تجمع پنج تا ستاره با هم فقط هر پانصد سال یه بار اتفاق میفته
511
00:28:49,619 --> 00:28:51,180
اعلی حضرت شما خیلی خوش شانسین
512
00:28:51,700 --> 00:28:54,780
این یعنی شما میتونین نیروهای ما و جین رو شکست بدین
513
00:29:00,660 --> 00:29:04,138
اعلی حضرن ژنرال هان به عمارت بو رفته
514
00:29:04,139 --> 00:29:06,618
بعد از اینکه نتونست ارباب بو رو ببینه
515
00:29:06,619 --> 00:29:08,299
به دیدن صدراعظم کوی و بقیه صدراعظم ها رفت
516
00:29:08,300 --> 00:29:09,899
تا باهاشون درباره صلح
517
00:29:09,900 --> 00:29:11,738
صحبت کنه
518
00:29:11,739 --> 00:29:12,739
میترسم
519
00:29:13,339 --> 00:29:14,539
باهم دست به یکی کنن
520
00:29:14,540 --> 00:29:16,498
اگه نتونن فردا ارباب بو رو ببینن
521
00:29:16,499 --> 00:29:19,820
ممکنه ازتون بخوان جنگ بین نیروها رو به تعویق بندازین
522
00:29:20,900 --> 00:29:22,138
این دستور منه
523
00:29:22,139 --> 00:29:24,780
من میخوام قدرت عمارت بو رو به دست بگیرم
524
00:29:25,339 --> 00:29:27,180
فرقی نمیکنه ارباب بو بهوش باشه یا نه
525
00:29:27,979 --> 00:29:31,539
میخوام ژنرال هاو صدراعظم ها رو شخصا ببینم
526
00:29:31,540 --> 00:29:33,618
بله سرورم
527
00:29:33,619 --> 00:29:35,020
بله سرورم
528
00:29:51,060 --> 00:29:53,819
سرورم حرکت بعدی چیه؟
529
00:29:53,820 --> 00:29:55,659
نمیتونیم بیکار باشیم و ببینیم
530
00:29:55,660 --> 00:29:57,939
جی چونگ ، که لانگ و برادر یه هان رو مجازات میکنن
531
00:29:57,940 --> 00:29:59,940
جعل دستور نظامی جرمه
532
00:30:00,619 --> 00:30:02,420
هولم نکن بذار تمرکز کنم
533
00:30:11,259 --> 00:30:12,699
سرورم ژنرال وانگ اینجاست
534
00:30:20,379 --> 00:30:22,700
درود بر شاهدخت
535
00:30:23,580 --> 00:30:24,699
لطفا بلندشین ژنرال
536
00:30:24,700 --> 00:30:25,619
من نمیتونم کاری کنم
537
00:30:28,219 --> 00:30:29,139
درگذشته
538
00:30:29,700 --> 00:30:31,740
من و ما یینگ توی دربار سلطنتی مامور بودیم
539
00:30:32,820 --> 00:30:36,099
ولی الان همه چیز عوض شده
540
00:30:37,099 --> 00:30:40,739
میخواین جی چونگ رو نجات بدین؟
541
00:30:43,379 --> 00:30:44,618
بله
542
00:30:44,619 --> 00:30:45,820
میتونیم پادشاه جین رو مجبور کنیم
543
00:30:47,020 --> 00:30:48,978
مراسم مقدس رو برگزار کنه
544
00:30:48,979 --> 00:30:50,900
و وفاداریش رو بهتون نشون بده
545
00:30:54,499 --> 00:30:55,858
من به پادشاه جین مشکوک بودم
546
00:30:55,859 --> 00:30:57,539
حرکاتش واقعی نبود
547
00:30:58,139 --> 00:31:00,499
و الان ، افکارم به واقعیت بدل شد
548
00:31:01,499 --> 00:31:04,219
لطفا مطمئن باشین سرورم
549
00:31:05,060 --> 00:31:08,019
من ارتشم رو در اختیار شما قرار میدم
550
00:31:08,020 --> 00:31:11,219
اینطوری نیروهای ما و شاهزاده چوان لونگ باهمدیگه متحد میشن
551
00:31:12,259 --> 00:31:14,978
اگه پادشاه جین رو مجبور کنیم تنهایی شرکت کنه
552
00:31:14,979 --> 00:31:19,379
و مجبورش کنیم تسلیم بشه، ورق به نفع شما برمیگرده
553
00:31:29,580 --> 00:31:31,780
سرورم لطفا دست از ترسیدن بردارین
554
00:31:32,379 --> 00:31:33,540
این کار ضروریه
555
00:31:34,060 --> 00:31:36,780
گناهایی که شاهزاده و بقیه مرتکب شدن خیلی زیاده
556
00:31:37,499 --> 00:31:38,699
شما پادشاه جین رو میشناسین
557
00:31:39,420 --> 00:31:41,139
میدونین چقدر بی رحمه
558
00:31:41,660 --> 00:31:43,819
بعدشم اون از هرفرصتی استفاده میکنه
559
00:31:43,820 --> 00:31:45,899
تا کسانی که بهتون وفادار هستن رو از بین ببره
560
00:31:45,900 --> 00:31:47,300
اگه همچنان بترسین
561
00:31:47,940 --> 00:31:50,940
شاهزاده باید جونش رو فداکنه
562
00:31:52,979 --> 00:31:55,300
من واقعا از لطفتون ممنونم
563
00:31:57,139 --> 00:31:58,300
راه حل شما
564
00:32:00,219 --> 00:32:02,059
احتمالا قابل انجام باشه
565
00:32:02,060 --> 00:32:04,979
عالیه پس من میرم آماده بشم
566
00:32:08,700 --> 00:32:10,020
ولی لطفا بذارین ردش کنم
567
00:32:12,619 --> 00:32:13,699
برای مواجه با دشمن
568
00:32:14,259 --> 00:32:16,378
باید با جین متحد بشیم
569
00:32:16,379 --> 00:32:19,059
بعدشم جی چونگ و بقیه مهر نظامی رو جعل کردن
570
00:32:19,060 --> 00:32:19,940
و قوانین رو زیر پا گذاشتن
571
00:32:20,540 --> 00:32:22,659
اگه یکی نتونه از قوانین پیروی کنه
572
00:32:22,660 --> 00:32:24,340
چطوری میخواد از میدون جنگ سربلند در بیاد؟
573
00:32:25,619 --> 00:32:29,580
اگه اونا مجازات نمیشدن، مردم جین برای قوانین جین ارزش قائل میشدن؟
574
00:32:33,700 --> 00:32:37,179
سرورم شما نگران وضعیتتون
575
00:32:37,180 --> 00:32:39,700
که ممکنه بازیچه دست پادشاه جین بشه نیستین؟
576
00:32:41,099 --> 00:32:44,699
چو کوی بجای اینکه نگران وضعیت مردم باشه، نگران خودش و قدرتشه
577
00:32:44,700 --> 00:32:46,300
اگه من اینا رو نداشته باشم چی میشه؟
578
00:32:46,820 --> 00:32:50,338
بعدم این درسته که مردم جین بخاطر پادشاه جین
579
00:32:50,339 --> 00:32:51,219
خیلی خوب زندگی کردن
580
00:32:51,900 --> 00:32:55,060
با اینکه قوانین سختی داره ولی هیچ استبدادی توش نیست
581
00:32:55,580 --> 00:32:58,138
این ارزوی همه مردمه
582
00:32:58,139 --> 00:32:59,978
مهم نیست قانون گذار کیه
583
00:32:59,979 --> 00:33:01,020
واقعا نمیخواین
584
00:33:01,540 --> 00:33:03,180
جی چونگ و بقیه رو نجات بدین؟
585
00:33:05,459 --> 00:33:06,580
من نگرانشونم
586
00:33:07,459 --> 00:33:08,739
و براشون ناراحتم
587
00:33:09,540 --> 00:33:11,300
ولی این احساسات شخصیمه
588
00:33:12,060 --> 00:33:12,900
بعضی وقتا
589
00:33:13,739 --> 00:33:14,739
بخاطر موقعیتی که توش هستم
590
00:33:15,339 --> 00:33:17,219
باید احساساتم رو کنترل کنم
591
00:33:19,859 --> 00:33:22,019
اگه راه حل منطقی براش ندارین
592
00:33:22,020 --> 00:33:24,219
دوباره پادشاه جین رو ملاقات میکنم
593
00:33:25,499 --> 00:33:28,659
به هرحال همه اینا بخاطر سهل انگاری منه
594
00:33:28,660 --> 00:33:30,300
نباید از زیر بار مسئولیتم شونه خالی کنم
595
00:33:30,859 --> 00:33:31,780
عالیه
596
00:33:32,820 --> 00:33:35,858
بخاطر این موقعیت باید احساساتمون رو کنترل کنیم
597
00:33:35,859 --> 00:33:39,019
من واقعا به عقایدت احترام میذارم
598
00:33:39,020 --> 00:33:40,738
ببخشید مزاحتمون شدیم
599
00:33:40,739 --> 00:33:41,540
پادشاه جین
600
00:33:42,820 --> 00:33:43,780
بذارین بهتون بگم
601
00:33:44,780 --> 00:33:47,939
بهتون گفته بودم شاهدخت آدم مهربانیه
602
00:33:47,940 --> 00:33:49,458
مطمئن باشین همینطوره
603
00:33:49,459 --> 00:33:50,859
الان راضی شدین؟
604
00:33:55,099 --> 00:33:58,459
ژنرال و پادشاه جین تبانی کردین باهم؟
605
00:33:59,780 --> 00:34:02,899
تو چندروز اخیر من خیلی اذیتتون کردم
606
00:34:02,900 --> 00:34:03,940
لطفا منو ببخشین
607
00:34:05,660 --> 00:34:08,419
فقط داشتم روی حقیقتی که پدر بهم گفته بودن کار میکردم
608
00:34:09,580 --> 00:34:13,539
از وقتی شما برگشتین همه چیز
609
00:34:13,540 --> 00:34:15,898
نقشه من بود
610
00:34:15,899 --> 00:34:18,380
بخاطر این لحظه این کار ها رو کردم
611
00:34:20,340 --> 00:34:23,059
پس همه اینا بخاطر این بود که
612
00:34:23,060 --> 00:34:24,779
من رو امتحان کنین که ببینین
613
00:34:24,780 --> 00:34:26,859
احساساتم رو میتونم کنترل کنم یا نه؟
614
00:34:26,860 --> 00:34:28,100
تو همچین وضعیتی
615
00:34:28,620 --> 00:34:31,779
قانون گذار باید فقط به قوانین پایبند باشه
616
00:34:31,780 --> 00:34:35,499
سرورم بخاطر کاری که کردم منو ببخشین
617
00:34:36,459 --> 00:34:38,099
من هرچه سریع تر
618
00:34:38,100 --> 00:34:39,699
مراسم مقدس رو براتون برگزار میکنم
619
00:34:41,939 --> 00:34:43,458
جی چونگ و بقیه چی میشن؟
620
00:34:43,459 --> 00:34:44,739
اونا حقیقت رو فهمیدن؟
621
00:34:45,580 --> 00:34:48,099
اونا تو راه برگشت فرار کردن
622
00:34:48,100 --> 00:34:50,179
نیروهام رو فرستادم تا دستگیرشون کنن
623
00:35:11,620 --> 00:35:12,740
لطفا وارد شین سرورم
624
00:35:17,380 --> 00:35:18,699
بالاخره راحت
625
00:35:19,580 --> 00:35:20,419
میتونم بگم بهتون
626
00:35:23,499 --> 00:35:24,499
بعد این مدت
627
00:35:25,580 --> 00:35:27,859
میخواین با جی چونگ و بقیه چیکار کنین؟
628
00:35:31,060 --> 00:35:34,060
من از قصد گذاشتم فرار کنه
629
00:35:35,499 --> 00:35:36,380
همینکه فرار کنه
630
00:35:37,459 --> 00:35:40,019
مطمئنا به نیروهای چوان لونگ میپیونده
631
00:35:40,020 --> 00:35:41,100
و باهمدیگه نقشه حمله میکشن
632
00:35:41,979 --> 00:35:44,258
با این وجود نیروها از قبل از فرمان من آگاه هستن
633
00:35:44,259 --> 00:35:45,820
و تظاهر میکنن که نمیدونن چه خبره
634
00:35:46,620 --> 00:35:49,698
ولی درآخر هچیکس ازش حمایت میکنه
635
00:35:49,699 --> 00:35:51,580
و خجالت زده میشه
636
00:35:52,380 --> 00:35:54,820
ولی اگه نره و تنها به خونه برگرده
637
00:35:55,340 --> 00:35:56,899
من تا ابد زندانیش میکنم
638
00:35:58,459 --> 00:35:59,860
چرا همچین کاری میکنین؟
639
00:36:00,499 --> 00:36:02,779
اگه بفهمه که شما واقعا میخواین از من محافظت کنین
640
00:36:02,780 --> 00:36:05,819
و بدون هیچ دلیل و قصد و غرضی
همه اینا بخاطر امتحان کردن من بوده
641
00:36:05,820 --> 00:36:07,620
مطمئنا مقاومت نمیکنه
642
00:36:08,580 --> 00:36:11,780
امیدوارم همچنان درمورد من دچار سوتفاهم بشه
643
00:36:12,620 --> 00:36:15,179
امیدوارم شما هم تو این راه بهم کمک کنین
644
00:36:19,739 --> 00:36:20,580
من باهاتون موافق نیستم
645
00:36:26,100 --> 00:36:27,259
بخاطر این که
646
00:36:28,060 --> 00:36:30,580
امتحانتون کردم؟
647
00:36:32,340 --> 00:36:34,698
بخاطر این بود که میترسیدم
648
00:36:34,699 --> 00:36:38,259
شما هم مثل اون موش کثیف آمادگی این موقعیت خطرناک رو نداشته باشین
649
00:36:39,659 --> 00:36:41,780
وقتی به دنیا اومده بود خیلی کوچک بود
650
00:36:42,499 --> 00:36:44,219
از کف دستم هم بزرگتر نبود
651
00:36:45,300 --> 00:36:47,340
همهش نگران بودم که زنده نمونه
652
00:36:48,419 --> 00:36:50,738
هیچوقت فکرش رو نمیکردم که زنده بمونه
653
00:36:50,739 --> 00:36:52,380
و از بقیه تنومندتر بشه
654
00:36:53,419 --> 00:36:54,340
توی حکومت جین
655
00:36:54,899 --> 00:36:58,219
همه به خصوص بچه ها از من میترسن
656
00:36:58,780 --> 00:37:00,020
ولی
657
00:37:00,860 --> 00:37:03,580
اون تنها بچهای بود که در مقابلم قلدری میکرد
658
00:37:07,219 --> 00:37:10,579
میدونین از وقتی بچه بود
659
00:37:10,580 --> 00:37:12,580
چرا اینقدر قلدری میکرد؟
660
00:37:15,100 --> 00:37:18,380
میترسید که اطرافیانش بخاطرش صدمه ببینن
661
00:37:20,140 --> 00:37:22,819
وقتی بچه بود تو هنرهای رزمی تنبلی میکرد
662
00:37:22,820 --> 00:37:24,099
و درس هم نمیخوند
663
00:37:24,100 --> 00:37:26,060
از هیچ مجازاتی هم نمیترسید
664
00:37:26,739 --> 00:37:28,699
ولی اگه خدمتکارش مجازات میشد
665
00:37:29,419 --> 00:37:30,820
برای بخشیدن التماس میکرد
666
00:37:32,699 --> 00:37:33,540
این بچه
667
00:37:34,140 --> 00:37:36,259
شاید خودخواه و بازیگوش بنظر بیاد
668
00:37:37,899 --> 00:37:38,860
ولی
669
00:37:40,540 --> 00:37:41,860
قلبش خیلی پاکه
670
00:37:44,540 --> 00:37:45,820
قطعا همینطوره
671
00:37:47,179 --> 00:37:48,540
فقط پدرمادرها
672
00:37:49,380 --> 00:37:50,540
بچه هاشون رو خوب میشناسن
673
00:37:58,140 --> 00:38:01,299
بعداینکه بزرگ شد خلی غافلگیرم کرد
674
00:38:01,300 --> 00:38:03,698
تو شانزده سالگی برای اولین بار گروه ها رو رهبری کرد
675
00:38:03,699 --> 00:38:05,860
اون سال تو جنگ های زیادی پیروز شد
676
00:38:07,020 --> 00:38:10,819
بعد از اون هرشب درس هنرهای رزمی رو میخوند
677
00:38:10,820 --> 00:38:12,339
و سعی میکرد خودشو قویتر کنه
678
00:38:12,340 --> 00:38:14,340
من خیلی خوشحال بودم که
679
00:38:15,179 --> 00:38:17,979
این موش کثیف
680
00:38:18,540 --> 00:38:19,899
اینقدر موفقه
681
00:38:21,580 --> 00:38:25,418
ولی بعدش فهمیدم قضیه این نبوده
682
00:38:25,419 --> 00:38:28,140
دلیل اینکه میخواست تو همه جنگ ها پیروز بشه
683
00:38:28,939 --> 00:38:31,020
بخاطر این بود که میترسید
684
00:38:31,739 --> 00:38:32,899
آدمای زیادی تو جنگ کشته بشن
685
00:38:33,979 --> 00:38:34,820
هفت سال پیش
686
00:38:35,580 --> 00:38:38,659
شما ژنرال دستیار جی چونگ رو کشتین
687
00:38:39,300 --> 00:38:41,380
من باور داشتم که کارتون بخاطر این بود که
688
00:38:41,979 --> 00:38:43,540
بهش درس عبرت بدین
689
00:38:44,340 --> 00:38:48,698
به عنوان ژنرال نیروهای جین امیدوارم که تونسته باشه
690
00:38:48,699 --> 00:38:50,140
درسش رو یاد بگیره
691
00:38:50,699 --> 00:38:52,100
همچنین به عنوان یه پدر
692
00:38:52,899 --> 00:38:56,860
واقعا بخاطر مهربانی و قلب بخشنده ای که داره خدا رو شکر میکنم
693
00:38:58,540 --> 00:39:01,459
ولی این تو میدون جنگ خوب نیست
694
00:39:02,699 --> 00:39:04,540
هفت سال پیش تصمیم گرفت اینجا رو ترک کنه
695
00:39:05,179 --> 00:39:06,820
اون موقع خیلی گیج شده بودم
696
00:39:08,419 --> 00:39:11,339
از دستش عصبانی بودم چون از واقعیت فرار کرده بود
697
00:39:11,340 --> 00:39:15,419
از یه طرف دیگه نمیخواستم بمونه و یه فرد بی رحم بشه
698
00:39:18,820 --> 00:39:19,620
با این حال
699
00:39:20,459 --> 00:39:22,100
شما با اون فرق میکنین
700
00:39:22,899 --> 00:39:26,699
اون میتونه به روش خودش زندگی کنه
701
00:39:27,620 --> 00:39:28,420
ولی
702
00:39:29,499 --> 00:39:30,820
شما نمیتونین
703
00:39:33,179 --> 00:39:35,698
شما حاضرین نفرت کشور و خانوادهتون رو به چون بخرین
704
00:39:35,699 --> 00:39:36,939
ولی نمیتونین از این موضوع فرار کنین
705
00:39:38,540 --> 00:39:42,020
برای همین باید امتحانتون میکردم
706
00:39:43,259 --> 00:39:45,299
تا ببینم احساسات بر شما غلبه میکنه
707
00:39:45,300 --> 00:39:47,259
و به تناسب موقعیت رفتار میکنین یا نه
708
00:39:51,499 --> 00:39:52,580
اگه
709
00:39:53,459 --> 00:39:55,140
از این امتحان سربلند بیرون نمیومدم چی؟
710
00:39:56,300 --> 00:39:57,100
خب
711
00:39:57,699 --> 00:40:00,458
این یعنی شما برای این موقعیت مناسب نبودین
712
00:40:00,459 --> 00:40:01,939
و توانایی رهبری ارتش رو نداشتین
713
00:40:03,020 --> 00:40:06,739
پس خودم باید
714
00:40:07,580 --> 00:40:09,379
کنترل جهان رو به دست میگرفتم
715
00:40:09,380 --> 00:40:11,060
و خودم صاحب قدرت میشدم
716
00:40:15,419 --> 00:40:17,379
با رفتار وفادارانه ای که از خودتون نشون دادین
717
00:40:17,380 --> 00:40:20,339
فهمیدم که نمیخواین منو گول بزنین
718
00:40:20,340 --> 00:40:23,099
و مثل وقتی که تو چیتان بودیم نمیخواین منو قربانی کنین، درسته؟
719
00:40:25,179 --> 00:40:25,979
درسته
720
00:40:27,540 --> 00:40:30,100
من برای هر اتفاق غیر منتظره ای که میوفته یه برنامه دارم
721
00:40:31,340 --> 00:40:35,218
تازه به لیو شین گفتم اگه اتفاقی افتاد
722
00:40:35,219 --> 00:40:37,459
از بقیه کمک بگیره
723
00:40:42,300 --> 00:40:45,340
برای همین اون فرار نکرد
724
00:40:46,259 --> 00:40:48,020
بجاش اومد از شما کمک بگیره
725
00:40:49,899 --> 00:40:52,779
من براتون همه چیز رو توضیح دادم
726
00:40:52,780 --> 00:40:54,100
میتونین بهم قول بدین
727
00:40:54,699 --> 00:40:57,939
به جو یائو چیزی نگین و بذارین همچنان از من متنفر باشه؟
728
00:41:02,179 --> 00:41:05,100
فقط از این طریق میتونم ازش محافظت کنم
729
00:41:06,580 --> 00:41:07,659
امیدوارم
730
00:41:08,860 --> 00:41:11,499
بفهمه که این موقعیت مناسبش نیست
731
00:41:11,523 --> 00:42:58,700
ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی
AsianMoviee.ir
مترجم: غزل اَنکـــــــَـــــسبه
Cersis:ادیتور
64190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.