All language subtitles for The.Twilight.Zone.2019.S02E10.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,168 --> 00:00:34,199 Your husband saw them take a baby out of there. 2 00:00:34,363 --> 00:00:36,170 And now he needs help. 3 00:00:38,407 --> 00:00:41,007 Side effects may include dry mouth, 4 00:00:41,092 --> 00:00:44,147 fatigue, headaches, rage, melancholy... 5 00:00:44,506 --> 00:00:47,023 Go to your assigned fulfillment center 6 00:00:47,108 --> 00:00:49,437 to receive your family's EGG. 7 00:00:49,522 --> 00:00:50,702 Bring it home, 8 00:00:50,787 --> 00:00:52,905 and let us take care of the rest. 9 00:00:52,990 --> 00:00:55,925 The EGG will make everything okay again, 11 10 00:00:56,010 --> 00:00:59,623 And this time it will be okay forever. 11 00:01:28,853 --> 00:01:30,467 Goddamn it. 12 00:02:25,099 --> 00:02:27,239 What do you mean, you're losing time? 13 00:02:27,435 --> 00:02:30,309 You, like, blacking out completely or... 14 00:02:30,480 --> 00:02:32,255 I don't know... browning out? 15 00:02:33,681 --> 00:02:36,591 You don't think it could be odorless, do you? 16 00:02:36,730 --> 00:02:40,317 Or could you be, like... I don't know... fainting? 17 00:02:40,872 --> 00:02:43,817 I used to faint kind of all the time in college. 18 00:02:44,106 --> 00:02:46,919 No, no, no, I'm whooshing lightly. 19 00:02:47,122 --> 00:02:48,434 Fainting is down. 20 00:02:48,526 --> 00:02:50,809 This is up, like a-a floating. 21 00:02:50,894 --> 00:02:53,434 A... a whooshing floating. 22 00:02:54,129 --> 00:02:56,638 And it's happened more than once? 23 00:02:56,755 --> 00:02:59,091 It happens at regular intervals. 24 00:02:59,762 --> 00:03:02,622 I'll just be going about my day, and then, 25 00:03:02,778 --> 00:03:04,082 I hear this music, 26 00:03:04,167 --> 00:03:06,159 a short sequence of chords, 27 00:03:06,427 --> 00:03:09,630 and then a kind of lightness, a whooshing. 28 00:03:10,849 --> 00:03:13,482 And then, all of a sudden, 29 00:03:13,567 --> 00:03:15,403 the next thing I know, I'm waking up. 30 00:03:16,004 --> 00:03:17,192 Up there. 31 00:03:17,411 --> 00:03:18,926 Up in my bedroom. 32 00:03:21,599 --> 00:03:23,880 I used to think your kitchen got better light than mine, 33 00:03:23,965 --> 00:03:25,528 but now I don't think it does. 34 00:03:27,052 --> 00:03:29,345 And you chose these countertops 35 00:03:29,430 --> 00:03:31,880 on purpose or...? 36 00:03:32,497 --> 00:03:35,144 God, if I could strike a match 37 00:03:35,228 --> 00:03:37,552 and burn the whole place down, I would. 38 00:03:38,380 --> 00:03:40,075 Start all over again. 39 00:03:41,888 --> 00:03:44,591 Would be something to do. Right? 40 00:03:44,730 --> 00:03:47,052 Unless you think it's a brain tumor. 41 00:03:48,411 --> 00:03:49,482 You don't think? 42 00:03:49,567 --> 00:03:52,584 Well, did you call someone to take a look at it? 43 00:03:52,669 --> 00:03:55,427 You know, a handyman or whatever his name is. 44 00:03:55,813 --> 00:03:58,325 What is he gonna look at? What is there to see? 45 00:03:58,410 --> 00:04:01,294 It could be odorless and colorless. 46 00:04:01,575 --> 00:04:04,216 Oh, well, what did your phone say about it? 47 00:04:06,032 --> 00:04:07,153 I just... 48 00:04:09,106 --> 00:04:11,341 I need you to be here when it happens, 49 00:04:11,654 --> 00:04:13,989 to watch and tell me what happens. 50 00:04:14,183 --> 00:04:15,536 Can you do that? 51 00:04:15,820 --> 00:04:18,700 My allotted fulfillment hour is at 1:00. 52 00:04:18,785 --> 00:04:20,828 Oh. Right. 53 00:04:21,067 --> 00:04:23,490 Do you think I should go to my assigned fulfillment center 54 00:04:23,575 --> 00:04:25,361 at 12:30 or 12:00? 55 00:04:25,445 --> 00:04:27,770 They'll probably put us in a line, I guess. 56 00:04:27,906 --> 00:04:29,824 Is yours earlier? Yours isn't earlier. 57 00:04:30,231 --> 00:04:32,583 No, I-I'm not until 4:00. 58 00:04:33,575 --> 00:04:34,895 4:00? 59 00:04:35,872 --> 00:04:38,083 How do you even begin to wait? 60 00:04:39,043 --> 00:04:41,224 You don't seem excited. Are you excited? 61 00:04:42,045 --> 00:04:45,506 No. I am. I am. 62 00:04:45,692 --> 00:04:48,592 But you do still want it, don't you? 63 00:04:48,676 --> 00:04:50,692 Yes, I... No. 64 00:04:51,208 --> 00:04:52,825 More than anything. 65 00:04:53,349 --> 00:04:54,505 Yeah. 66 00:04:54,596 --> 00:04:56,653 It'll be just like the commercials say. 67 00:04:56,913 --> 00:05:00,106 "Your family's EGG will make everything okay again, 68 00:05:00,242 --> 00:05:04,075 and this time, it'll make everything okay forever." 69 00:05:04,942 --> 00:05:08,380 Don't you just wish they'd show it to us? 70 00:05:09,388 --> 00:05:10,948 You know, a peek at this thing 71 00:05:11,032 --> 00:05:13,325 that's supposed to change our lives. 72 00:05:13,672 --> 00:05:16,498 Mm, it'll be so great if it somehow helps 73 00:05:16,583 --> 00:05:20,403 with Xerxes' babysitting anxiety or Xander's biting thing. 74 00:05:20,511 --> 00:05:22,599 Oh. Oh, did Rex end up 75 00:05:22,684 --> 00:05:24,752 liking his medication, or not so much? 76 00:05:24,837 --> 00:05:26,130 Shh! 77 00:05:28,716 --> 00:05:30,092 Hold on. 78 00:05:30,505 --> 00:05:32,122 I think it might... 79 00:05:39,974 --> 00:05:41,478 Submitted for your approval: 80 00:05:41,653 --> 00:05:43,692 Mrs. Janet Warren, 81 00:05:44,325 --> 00:05:46,434 a woman who would seem to have everything. 82 00:05:46,989 --> 00:05:49,950 Every... thing. 83 00:05:50,660 --> 00:05:52,817 But possessions have weight. 84 00:05:53,032 --> 00:05:55,708 We can't carry them all at the same time, 85 00:05:56,395 --> 00:05:59,333 especially when taking an unscheduled trip 86 00:06:00,083 --> 00:06:02,606 into The Twilight Zone. 87 00:06:11,853 --> 00:06:13,888 You're traveling through another dimension, 88 00:06:14,028 --> 00:06:17,317 a dimension not only of sight and sound but of mind. 89 00:06:17,640 --> 00:06:20,458 It is the middle ground between light and shadow, 90 00:06:20,810 --> 00:06:22,958 between science and superstition. 91 00:06:23,551 --> 00:06:26,095 And it lies between the pit of one's fears 92 00:06:26,250 --> 00:06:28,235 and the summit of one's knowledge. 93 00:06:28,758 --> 00:06:32,156 You are now traveling through a dimension of imagination. 94 00:06:32,241 --> 00:06:35,789 You've just crossed over into The Twilight Zone. 95 00:06:35,874 --> 00:06:37,399 *THE TWILIGHT ZONE Season 02 Episode 10 96 00:06:40,176 --> 00:06:42,250 Episode Title : "You Might Also Like" Aired on: June 25, 2020 97 00:06:44,425 --> 00:06:45,719 Ah. 98 00:06:46,586 --> 00:06:49,711 Dad, what's "immolation" mean? 99 00:06:50,117 --> 00:06:51,453 Well... 100 00:06:52,203 --> 00:06:54,321 that's certainly a big word. 101 00:06:55,172 --> 00:06:56,539 But I'll tell you. 102 00:06:56,934 --> 00:06:59,735 You remember our neighbor Don Parker? 103 00:07:00,930 --> 00:07:03,594 Well, instead of having a garage sale, 104 00:07:03,952 --> 00:07:05,728 he just lit a match to his house 105 00:07:05,813 --> 00:07:09,525 and burned everything and everyone to the ground. 106 00:07:10,063 --> 00:07:11,383 And that was that... 107 00:07:11,797 --> 00:07:15,446 A fresh, clean start for Don Parker. 108 00:07:16,258 --> 00:07:18,000 But why do you ask, Billy? 109 00:07:18,555 --> 00:07:22,719 Is there something or someone you want to immolate? 110 00:07:26,539 --> 00:07:29,906 Mm. I get it. 111 00:07:30,688 --> 00:07:32,089 I really do. 112 00:07:32,360 --> 00:07:34,719 But we can't all be Don Parker, son. 113 00:07:35,446 --> 00:07:39,672 But, you know, there is a place we can go. 114 00:07:40,577 --> 00:07:42,031 Come on over to 115 00:07:42,116 --> 00:07:47,212 the Immolation Station, where you get to play with matches, 116 00:07:47,297 --> 00:07:50,073 and you get to watch it all burn. 117 00:07:50,158 --> 00:07:51,367 Fire. 118 00:07:51,452 --> 00:07:52,762 - Hey. - Don't forget, 119 00:07:53,058 --> 00:07:56,992 every Wednesday, kids eat free. 120 00:07:59,304 --> 00:08:01,769 It's your EGG, 121 00:08:03,004 --> 00:08:07,535 and you want it more than anything. 122 00:08:24,277 --> 00:08:25,793 What happened? 123 00:08:26,277 --> 00:08:29,293 Is this... is this what's happening? 124 00:08:29,441 --> 00:08:30,965 Did you hear the music? 125 00:08:35,269 --> 00:08:36,904 Is this your bedroom? 126 00:08:38,824 --> 00:08:41,011 I like the patterning. It's brave. 127 00:08:44,691 --> 00:08:47,808 - How did we get up here? - Join the club. 128 00:08:48,089 --> 00:08:49,548 Did I faint? 129 00:08:49,928 --> 00:08:52,589 Did I hit my head? Did we hit our heads? 130 00:08:55,863 --> 00:08:57,754 What time is it? Did we...? 131 00:08:59,284 --> 00:09:00,410 I really ought to 132 00:09:00,518 --> 00:09:04,043 get out of here... I-I mean, oh, get going. 133 00:09:04,574 --> 00:09:06,058 I saw the EGG. 134 00:09:06,399 --> 00:09:07,483 Huh? 135 00:09:08,511 --> 00:09:09,853 The EGG. 136 00:09:10,285 --> 00:09:13,379 I'm telling you, I saw it. 137 00:09:13,746 --> 00:09:16,161 Oh, well, no. You couldn't have. 138 00:09:16,246 --> 00:09:17,566 No, you didn't. 139 00:09:20,527 --> 00:09:22,105 What do you mean you just saw it? 140 00:09:22,308 --> 00:09:24,051 Just now? Where? Was I there? 141 00:09:24,136 --> 00:09:26,794 I don't know. It was like I saw it in a commercial, 142 00:09:26,879 --> 00:09:29,489 like a commercial in my head, I guess. 143 00:09:29,574 --> 00:09:33,488 I don't know. I just know that I've seen one. 144 00:09:36,457 --> 00:09:37,731 It's ugly. 145 00:09:37,870 --> 00:09:39,301 Ugly, no. 146 00:09:40,926 --> 00:09:43,176 Yeah, I doubt that very much. 147 00:09:43,582 --> 00:09:45,106 They wouldn't go to all the trouble 148 00:09:45,191 --> 00:09:46,661 to design and make something 149 00:09:46,746 --> 00:09:49,254 that's, you know, that's for all of us, 150 00:09:50,042 --> 00:09:53,566 that will be the centerpiece for every American home, 151 00:09:54,253 --> 00:09:55,902 and then make it ugly. 152 00:09:56,066 --> 00:09:57,191 No. 153 00:09:58,308 --> 00:09:59,325 But don't you see 154 00:09:59,410 --> 00:10:02,855 that none of us even knows what it is or what it does? 155 00:10:04,191 --> 00:10:05,644 Don't you think it's strange 156 00:10:05,832 --> 00:10:08,652 that all we know is that we have to have one, 157 00:10:08,808 --> 00:10:10,746 everyone has to have one? 158 00:10:10,922 --> 00:10:12,534 Strange? What makes it so strange? 159 00:10:13,840 --> 00:10:16,644 What if it has something to do with whatever's happening to me? 160 00:10:16,949 --> 00:10:18,379 The EGG. 161 00:10:19,605 --> 00:10:23,093 What if it has something to do with whatever's happening to us? 162 00:10:23,410 --> 00:10:24,720 Oh, no. 163 00:10:25,324 --> 00:10:28,301 No, no, no. 164 00:10:28,464 --> 00:10:32,441 Don't include me in whatever is happening here with you. 165 00:10:32,730 --> 00:10:35,317 I just came over here as a good neighbor to see 166 00:10:35,402 --> 00:10:37,699 if there's anything I can do to help you. 167 00:10:38,784 --> 00:10:42,558 We might have a lot of the same things, 168 00:10:43,379 --> 00:10:45,490 but we don't have the same problems. 169 00:10:46,136 --> 00:10:48,559 We just woke up on my bed 170 00:10:48,644 --> 00:10:49,953 with our shoes on. 171 00:10:50,402 --> 00:10:52,207 I have a twig in my hair. 172 00:10:52,457 --> 00:10:53,840 That wasn't there when you came in 173 00:10:53,926 --> 00:10:56,261 and we were talking earlier, was it? 174 00:10:56,574 --> 00:10:59,879 I-I don't know if it was there or if it wasn't. 175 00:11:00,285 --> 00:11:01,716 I just know that 176 00:11:01,801 --> 00:11:03,935 my hour of fulfillment is gonna be here before I know it, 177 00:11:04,019 --> 00:11:05,969 and I really ought to be home, so... 178 00:11:06,714 --> 00:11:07,921 Thank you. 179 00:11:08,014 --> 00:11:09,098 Okay. 180 00:11:09,183 --> 00:11:10,488 No! Wait! 181 00:11:11,197 --> 00:11:12,489 Are you touching me? 182 00:11:12,621 --> 00:11:13,911 What if they're connected? 183 00:11:13,996 --> 00:11:16,527 The EGG and the... the rushing, rising whooshing? 184 00:11:16,668 --> 00:11:17,880 Ow! You're hurting me. 185 00:11:17,965 --> 00:11:19,872 Something is happening here, 186 00:11:19,957 --> 00:11:22,598 and you don't know what it is, either, do you, Mrs. Jones? 187 00:11:22,683 --> 00:11:23,987 I just want to be at my fulfillment center 188 00:11:24,071 --> 00:11:25,912 at my fulfillment hour to collect my family's EGG 189 00:11:25,996 --> 00:11:27,991 - like a normal person. - No! 190 00:11:30,613 --> 00:11:33,215 No! 191 00:11:36,765 --> 00:11:39,152 We do not have the same problems! 192 00:12:08,813 --> 00:12:10,486 Dick Warren's office. 193 00:12:10,571 --> 00:12:12,113 This is Meghan. 194 00:12:12,197 --> 00:12:14,282 Hi, Meghan. It's Jane. 195 00:12:14,367 --> 00:12:15,657 Is my husband there? 196 00:12:15,742 --> 00:12:18,321 Hi there, Mrs. Warren. I'm so sorry. 197 00:12:18,406 --> 00:12:20,324 Mr. Warren is in a meeting. 198 00:12:20,487 --> 00:12:22,697 Is there a message you'd like me to give him? 199 00:12:22,782 --> 00:12:26,430 Oh, honestly, Meghan, I can't imagine. 200 00:12:27,336 --> 00:12:28,672 He did want to make sure 201 00:12:28,756 --> 00:12:31,063 that I remind you that your allotted hour 202 00:12:31,148 --> 00:12:32,360 of fulfillment is 4:00 p.m... 203 00:12:32,445 --> 00:12:34,196 Uh-huh. Yeah, I know. 204 00:12:34,689 --> 00:12:36,816 You don't seem excited, Mrs. Warren. 205 00:12:36,901 --> 00:12:38,868 Aren't you excited? 206 00:12:39,797 --> 00:12:41,610 Tell me something, Meghan. 207 00:12:43,016 --> 00:12:45,647 Why do you want your family's EGG? 208 00:12:46,384 --> 00:12:48,085 Uh... because 209 00:12:48,170 --> 00:12:50,080 it's coming out? 210 00:12:51,047 --> 00:12:52,985 Of course, but... 211 00:12:53,821 --> 00:12:55,563 but you don't have a family. 212 00:12:55,860 --> 00:12:56,954 Do you? 213 00:12:57,370 --> 00:13:00,735 No, but I do want everything to be okay again. 214 00:13:00,883 --> 00:13:03,707 And this time for it to be okay forever. 215 00:13:04,071 --> 00:13:06,501 Because things aren't okay for you. 216 00:13:06,703 --> 00:13:08,688 Oh, for me? Things are cool. 217 00:13:08,879 --> 00:13:12,632 But, like, for the world world out there, outside of me? 218 00:13:12,843 --> 00:13:14,626 Outside of you, sure. 219 00:13:15,164 --> 00:13:19,196 Um, Mrs. Warren, things are really, definitely not, 220 00:13:19,324 --> 00:13:21,159 like, in the world world. 221 00:13:21,392 --> 00:13:23,184 So definitely not okay. 222 00:13:23,268 --> 00:13:25,555 Like, not at all, not at all. 223 00:13:25,766 --> 00:13:29,266 I mean, have you seen what all these human beings are doing? 224 00:13:29,946 --> 00:13:31,526 Interesting. 225 00:13:31,610 --> 00:13:34,905 So you think it's something for the whole planet? 226 00:13:35,344 --> 00:13:37,797 Don't you think it'd better be, Mrs. Warren? 227 00:13:39,922 --> 00:13:41,844 Um, Mrs. Warren? 228 00:13:42,161 --> 00:13:43,839 Hmm. 229 00:13:45,124 --> 00:13:47,074 Welcome to the EGG Customer 230 00:13:47,159 --> 00:13:48,449 - Service Center. - Operator. 231 00:13:48,534 --> 00:13:50,054 Please listen to the following options. 232 00:13:50,470 --> 00:13:52,175 - Operator. - If you'd like to confirm 233 00:13:52,275 --> 00:13:54,549 your hour of fulfillment, please press one. 234 00:13:54,634 --> 00:13:57,844 - Human being. - If you've lost your registration card, 235 00:13:58,064 --> 00:14:00,134 - please press two. - Real human being. 236 00:14:00,355 --> 00:14:02,440 If you need to change the pickup location 237 00:14:02,525 --> 00:14:03,955 - of your EGG... - Supervisor. 238 00:14:04,040 --> 00:14:07,666 Okay. Supervisor. Hello. How may we help you? 239 00:14:07,888 --> 00:14:09,765 Yes, yes, hello. 240 00:14:10,384 --> 00:14:11,806 Hi. Thank you. 241 00:14:12,470 --> 00:14:14,783 Uh, yes, uh, well, I was hoping 242 00:14:14,868 --> 00:14:18,978 I could talk to someone about, you know, the EGG. 243 00:14:19,525 --> 00:14:21,806 I was hoping there might be someone there 244 00:14:21,891 --> 00:14:24,142 that could tell me just a little bit more about, 245 00:14:24,227 --> 00:14:26,896 you know, what it is, what it does. 246 00:14:27,720 --> 00:14:29,189 What it is. 247 00:14:30,169 --> 00:14:32,420 Okay, I'll transfer you now. 248 00:14:32,504 --> 00:14:34,127 No, no, I don't want to be tra... 249 00:14:52,253 --> 00:14:53,545 Marge. 250 00:14:53,630 --> 00:14:55,215 God, everything's gonna be okay this time. 251 00:14:55,299 --> 00:14:56,383 It's gonna be okay forever. 252 00:14:56,528 --> 00:14:57,783 Oh. 253 00:14:58,214 --> 00:14:59,405 Marge Stevens. 254 00:14:59,490 --> 00:15:00,908 What? What? 255 00:15:02,076 --> 00:15:03,451 You got your EGG. 256 00:15:04,970 --> 00:15:06,736 Can I take a look at it? 257 00:15:06,914 --> 00:15:09,103 No. Huh. 258 00:15:09,306 --> 00:15:10,750 Are you out of your mind? I have to... 259 00:15:10,834 --> 00:15:14,486 I have to get it inside. Inside. 260 00:15:25,786 --> 00:15:27,037 This is Meghan. 261 00:15:27,122 --> 00:15:29,041 How may we assist you? 262 00:15:29,931 --> 00:15:31,166 Meghan? 263 00:15:32,072 --> 00:15:36,298 Um... Oh, uh, hello. 264 00:15:36,837 --> 00:15:38,666 Hmm. Uh... 265 00:15:39,196 --> 00:15:41,781 this is Jane Warren 266 00:15:41,865 --> 00:15:44,978 of 13182 Teacup Road. 267 00:15:45,470 --> 00:15:48,322 And... well, 268 00:15:48,407 --> 00:15:50,674 I know this might sound strange, 269 00:15:50,759 --> 00:15:54,836 but I was just wondering if it's still possible 270 00:15:54,920 --> 00:15:58,345 to cancel my family's EGG. 271 00:15:59,236 --> 00:16:00,572 Cancel? 272 00:16:01,439 --> 00:16:02,802 Yes. 273 00:16:03,072 --> 00:16:05,322 I-I mean, you know... 274 00:16:05,407 --> 00:16:07,175 Well-well, you see, the thing is, I-I just, 275 00:16:07,260 --> 00:16:10,638 I don't, I don't know, you know, what-what it is, exactly, 276 00:16:10,769 --> 00:16:14,314 or, you know, what it's supposed to do... 277 00:16:14,398 --> 00:16:15,962 ...exactly. 278 00:16:17,673 --> 00:16:20,362 I mean, you know... 279 00:16:22,306 --> 00:16:24,087 I just changed my mind. 280 00:16:27,580 --> 00:16:29,871 And what is the reason 281 00:16:30,064 --> 00:16:32,415 for the change in your mind? 282 00:16:32,499 --> 00:16:33,869 Well... 283 00:16:35,830 --> 00:16:38,205 I don't want it anymore. 284 00:16:40,369 --> 00:16:44,236 I do... I don't want any EGG... anymore. 285 00:16:44,344 --> 00:16:47,931 Uh... thank you, though. 286 00:16:48,285 --> 00:16:49,814 Thank you. 287 00:16:49,899 --> 00:16:52,684 Is there anything else we can help you with today? 288 00:16:52,994 --> 00:16:55,048 No. Um... 289 00:16:56,356 --> 00:16:57,806 so you did it? 290 00:16:58,233 --> 00:17:01,569 You canceled my order? You-you canceled my family's EGG? 291 00:17:01,853 --> 00:17:05,041 We are processing your request. 292 00:17:05,282 --> 00:17:08,076 Okay. I see. Um... 293 00:17:09,080 --> 00:17:12,697 so you'll just... confirm 294 00:17:12,789 --> 00:17:14,249 and let me know? 295 00:17:14,447 --> 00:17:18,587 Or... send a confirmation to my... 296 00:20:12,291 --> 00:20:14,554 You've suffered some tough losses, 297 00:20:14,638 --> 00:20:17,401 and no one blames you for crying in the kitchen 298 00:20:17,486 --> 00:20:19,627 in the middle of the day. 299 00:20:25,955 --> 00:20:27,823 You're heartbroken, 300 00:20:27,908 --> 00:20:31,404 but you know how to choose your paper towels. 301 00:20:31,650 --> 00:20:35,556 Now with 43% more clean-up power. 302 00:21:58,072 --> 00:22:00,502 Aquarian Portal, where we're not happy until 303 00:22:00,587 --> 00:22:02,221 the planets revolve around you. 304 00:22:02,306 --> 00:22:05,010 Shaman-ess Chantal Stargazer speaking. 305 00:22:05,095 --> 00:22:07,550 How can I better align you with your cosmic purpose? 306 00:22:07,635 --> 00:22:11,180 Ah, Chantal, thank God. It's Jane. 307 00:22:11,264 --> 00:22:13,766 Oh... don't aggravate the marinade. 308 00:22:14,322 --> 00:22:15,684 Jane Warren. 309 00:22:16,423 --> 00:22:19,994 Yes. Yes, yes, oh... 310 00:22:20,111 --> 00:22:21,565 Oh, how magical. 311 00:22:21,892 --> 00:22:25,142 Can we talk for a minute, I mean, really talk? 312 00:22:25,288 --> 00:22:26,914 Like real human beings. 313 00:22:27,155 --> 00:22:28,572 Knock yourself out. 314 00:22:28,656 --> 00:22:31,075 I don't want to say this out loud, but 315 00:22:31,159 --> 00:22:33,947 I think I might have been, you know, taken. 316 00:22:34,744 --> 00:22:36,080 Abducted. 317 00:22:36,361 --> 00:22:39,877 - Abducted? By who? - Do my planets say 318 00:22:39,962 --> 00:22:43,212 anything about any of this or anything? 319 00:22:43,337 --> 00:22:45,089 The planets say, 320 00:22:45,361 --> 00:22:49,543 "Today all well-worn and trusty paths are covered over, 321 00:22:49,635 --> 00:22:51,387 "and a new map is drawn. 322 00:22:51,471 --> 00:22:54,264 "Only you have the power to reroute 323 00:22:54,791 --> 00:22:57,101 "the flow of the river of space-time. 324 00:22:57,470 --> 00:23:00,603 "Don't let yourself be swept up by anyone else's dreams. 325 00:23:00,730 --> 00:23:02,022 "Untether yourself. 326 00:23:02,180 --> 00:23:04,875 Resist gravity and fly away." 327 00:23:06,205 --> 00:23:07,531 Resist gravity. 328 00:23:08,680 --> 00:23:10,055 Of course. 329 00:23:16,414 --> 00:23:18,977 Let's see you beam me up now, Scotty, 330 00:23:19,767 --> 00:23:21,492 or whoever you are. 331 00:24:39,687 --> 00:24:42,817 Well, what do we...? 332 00:24:43,642 --> 00:24:46,715 Well... what do...? 333 00:24:52,107 --> 00:24:55,499 Well, what do we do now? 334 00:24:55,670 --> 00:24:57,834 Its leg is stuck. 335 00:24:57,959 --> 00:25:00,289 We could take it without its leg. 336 00:25:00,374 --> 00:25:03,350 Its leg is its best piece. 337 00:25:03,507 --> 00:25:07,788 Mmm, all of this leg talk is making me hungry. 338 00:25:07,955 --> 00:25:11,897 Mmm, are we thinking original recipe or extra crispy? 339 00:25:12,413 --> 00:25:15,087 Original recipe it is. 340 00:25:16,616 --> 00:25:19,139 But we should take a vote. 341 00:25:19,285 --> 00:25:21,312 What is it about a single shared mind 342 00:25:21,397 --> 00:25:22,746 that he doesn't understand? 343 00:25:22,881 --> 00:25:25,194 Let's be careful with our pronouns. 344 00:25:25,397 --> 00:25:27,584 He understands everything that you understand. 345 00:25:27,749 --> 00:25:31,233 We understand everything that we understand. 346 00:25:31,522 --> 00:25:32,988 I love us. 347 00:25:33,073 --> 00:25:34,890 I also love us. That is not... 348 00:25:34,975 --> 00:25:36,811 We love us. 349 00:25:37,092 --> 00:25:39,280 Yes, that really is best. 350 00:25:40,131 --> 00:25:43,642 Well, what do we do now about the madwoman 351 00:25:43,726 --> 00:25:45,749 in the oxygen tower? 352 00:25:51,764 --> 00:25:54,459 The transfer ray will wear off soon. 353 00:25:54,780 --> 00:25:57,298 Whatever we do, we don't want it to wake up. 354 00:25:57,383 --> 00:25:59,657 We are afraid of them waking up. 355 00:25:59,742 --> 00:26:01,577 Because they have their own mind. 356 00:26:01,836 --> 00:26:04,484 Their own terrible desires and wishes. 357 00:26:04,680 --> 00:26:07,703 Their own horrifying lack of this 358 00:26:07,817 --> 00:26:09,986 - and that. - Hey! 359 00:26:34,527 --> 00:26:37,609 I said "Hey!" 360 00:26:39,609 --> 00:26:43,974 You can't just pull us out of our lives, you know. 361 00:26:50,766 --> 00:26:53,921 What, exactly, are you doing with me, anyway? 362 00:26:58,555 --> 00:27:01,766 We don't know. We only work here. 363 00:27:04,359 --> 00:27:06,808 Is there someone I can talk to? 364 00:27:07,164 --> 00:27:11,031 Uh, your... your leader. 365 00:27:16,687 --> 00:27:18,617 Your supervisor. 366 00:27:18,703 --> 00:27:21,164 Take me to your supervisor. 367 00:27:32,695 --> 00:27:36,414 My name is Janet Warren, born Janet Davey, 368 00:27:36,531 --> 00:27:39,174 July 7, 1974. 369 00:27:39,414 --> 00:27:42,992 Five-six, 137 pounds. 370 00:27:43,734 --> 00:27:47,243 When I was a little girl, I got lost in an amusement park 371 00:27:47,328 --> 00:27:49,829 for two hours, but really I was hiding 372 00:27:49,914 --> 00:27:51,227 in one of the backstage areas 373 00:27:51,312 --> 00:27:53,719 with the mascot character costumes. 374 00:27:55,406 --> 00:27:57,492 When I was a junior in high school, 375 00:27:57,648 --> 00:27:59,931 I wanted to be an Olympic ice skater 376 00:28:00,016 --> 00:28:02,047 or a country-western singer. 377 00:28:02,422 --> 00:28:04,961 But then I was none of those things. 378 00:28:05,419 --> 00:28:09,297 I'm married. I have two children. 379 00:28:10,332 --> 00:28:12,016 Two sons. 380 00:28:14,203 --> 00:28:16,172 Two years ago I delivered 381 00:28:16,258 --> 00:28:18,867 a stillborn baby girl. 382 00:28:19,742 --> 00:28:23,135 The light in the room was very harsh. 383 00:28:23,906 --> 00:28:25,930 Very hard. 384 00:28:28,461 --> 00:28:30,508 Very hard. 385 00:28:33,836 --> 00:28:37,414 I hate the paint colors I chose when we remodeled, 386 00:28:37,601 --> 00:28:40,777 and I hate the living room drapes. 387 00:28:41,174 --> 00:28:43,000 I hate our cars. 388 00:28:44,311 --> 00:28:47,242 I wish that I didn't have all of the things that I have 389 00:28:47,516 --> 00:28:49,911 and instead had different things. 390 00:28:50,742 --> 00:28:52,891 I'm afraid of spiders and horses. 391 00:28:54,680 --> 00:28:56,758 Yes, we know. 392 00:29:00,140 --> 00:29:01,630 Where am I? 393 00:29:02,140 --> 00:29:04,266 Are you comfortable? 394 00:29:06,359 --> 00:29:08,898 Yes. Thank you. 395 00:29:10,508 --> 00:29:14,141 Please do not make any individualized, 396 00:29:14,226 --> 00:29:16,021 threatening movements. 397 00:29:18,359 --> 00:29:19,876 Threatening? 398 00:29:20,883 --> 00:29:24,422 You're not afraid of me, are you? 399 00:29:25,980 --> 00:29:27,844 Are you comfortable? 400 00:29:30,328 --> 00:29:33,523 Yes. Thank you. 401 00:29:36,398 --> 00:29:38,419 But why are you afraid of me? 402 00:29:40,984 --> 00:29:42,735 We are afraid of how often 403 00:29:42,820 --> 00:29:47,312 you change your minds, and so unexpectedly. 404 00:29:48,703 --> 00:29:52,000 But surely you change your mind sometimes. 405 00:29:52,117 --> 00:29:53,469 Don't you? 406 00:29:54,523 --> 00:29:57,521 Ours is a single shared mind. 407 00:29:57,961 --> 00:30:00,954 To change it would require the same energy needed 408 00:30:01,039 --> 00:30:05,562 to reverse the flow of your so-called Mississippi River. 409 00:30:07,695 --> 00:30:12,516 One mind. That doesn't sound very democratic. 410 00:30:12,687 --> 00:30:15,282 In a democracy, half the population 411 00:30:15,367 --> 00:30:17,844 wants something different than what they're getting. 412 00:30:17,984 --> 00:30:20,168 We've seen how that can go. 413 00:30:20,765 --> 00:30:22,711 You're talking about Earth. 414 00:30:23,086 --> 00:30:24,906 What's left of it. 415 00:30:26,508 --> 00:30:28,255 You've been watching us? 416 00:30:28,860 --> 00:30:30,235 Yes. 417 00:30:30,320 --> 00:30:32,961 Since first we heard your radios. 418 00:30:33,125 --> 00:30:35,602 Nineteen hundred and forty-five, 419 00:30:35,687 --> 00:30:38,556 the United States defeat Japan. 420 00:30:38,641 --> 00:30:40,977 Nineteen hundred and sixty-five, 421 00:30:41,062 --> 00:30:45,812 the Beatles defeat the son of your God, and so on. 422 00:30:45,976 --> 00:30:49,181 Well, no, that's not exactly right. 423 00:30:49,266 --> 00:30:52,820 And then, in your 1950s, when you started sending pictures, 424 00:30:52,905 --> 00:30:54,297 we watched. 425 00:30:54,390 --> 00:30:59,258 The trials of your kings, the collapse of your towers. 426 00:30:59,531 --> 00:31:02,516 We studied the applause of studio audiences, 427 00:31:02,680 --> 00:31:06,040 hoping it was evidence of a single, shared mind. 428 00:31:06,125 --> 00:31:08,931 You can imagine our disappointment when we learned 429 00:31:09,016 --> 00:31:13,484 it was artificial and canned, like your diet colas. 430 00:31:15,625 --> 00:31:17,219 But more than anything else, 431 00:31:17,453 --> 00:31:20,222 we studied your television commercials. 432 00:31:20,633 --> 00:31:22,470 We struggled to understand 433 00:31:22,555 --> 00:31:25,060 what was important to you, what you loved. 434 00:31:25,144 --> 00:31:28,837 What you wanted, what you needed, and why, so often, 435 00:31:28,922 --> 00:31:30,984 they weren't the same thing. 436 00:31:33,391 --> 00:31:37,773 You have all of this unbelievable technology, 437 00:31:37,948 --> 00:31:40,929 and all you've been doing is watching television? 438 00:31:41,202 --> 00:31:43,766 Specifically, we have been watching 439 00:31:43,851 --> 00:31:46,359 - your television commercials, - yes. 440 00:31:46,968 --> 00:31:51,586 But we don't even watch our television commercials anymore. 441 00:31:51,670 --> 00:31:55,523 We've, I don't know, evolved. 442 00:31:56,648 --> 00:31:58,426 We skip right past them. 443 00:31:58,546 --> 00:32:02,097 It's true, you have evolved. 444 00:32:02,241 --> 00:32:05,031 Commercials now grow in the rich soil 445 00:32:05,116 --> 00:32:08,210 of your unconscious minds. 446 00:32:09,030 --> 00:32:10,897 And that matters to you? 447 00:32:11,038 --> 00:32:14,952 It only matters that humans are stopped. 448 00:32:15,187 --> 00:32:16,778 But... 449 00:32:16,952 --> 00:32:18,609 Okay. 450 00:32:19,523 --> 00:32:21,749 But what did I ever do? 451 00:32:22,273 --> 00:32:25,515 I'm not in charge of anything, or... 452 00:32:25,929 --> 00:32:28,306 any governments or countries or... 453 00:32:28,616 --> 00:32:32,538 The Kanamit understands that a human being is most vulnerable 454 00:32:32,623 --> 00:32:35,601 when it perceives a lack of something. 455 00:32:35,923 --> 00:32:38,149 All you ever did is want something 456 00:32:38,234 --> 00:32:40,710 other than what you already had. 457 00:32:41,890 --> 00:32:43,679 But that's anyone. 458 00:32:43,874 --> 00:32:45,188 That's anyone around here. 459 00:32:45,273 --> 00:32:46,945 That's, that's Ellen Jones, 460 00:32:47,030 --> 00:32:49,680 that's Marge Stevens from right next-door. 461 00:32:49,765 --> 00:32:53,000 But your wanting is powered by grief. 462 00:32:53,085 --> 00:32:55,602 Like the great glittering cities of your world, 463 00:32:55,687 --> 00:32:58,500 we can see your wanting from space. 464 00:32:58,585 --> 00:33:02,312 My grief doesn't make television commercials. 465 00:33:05,913 --> 00:33:11,429 So you've been... monitoring us? 466 00:33:13,421 --> 00:33:17,648 Watching our commercials so you can see... 467 00:33:19,054 --> 00:33:21,241 what makes us weak? 468 00:33:24,462 --> 00:33:26,320 So you can what? 469 00:33:27,805 --> 00:33:30,148 Invade us or something? 470 00:33:38,898 --> 00:33:40,952 The EGG. 471 00:33:42,843 --> 00:33:46,327 You know what it is, don't you? 472 00:33:47,327 --> 00:33:50,038 Of course I know what it is. 473 00:33:50,210 --> 00:33:52,499 Who do you think laid it? 474 00:33:52,583 --> 00:33:56,859 Who do you think laid all of them? 475 00:33:58,523 --> 00:34:01,547 ♪ Sunshine, lollipops and rainbows... ♪ 476 00:34:01,632 --> 00:34:04,898 - Yeah! - The idea wasn't ours, of course. 477 00:34:04,991 --> 00:34:07,430 The idea for the EGG was yours, 478 00:34:07,515 --> 00:34:09,315 - Mrs. Warren. - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 479 00:34:12,407 --> 00:34:13,850 ♪ And I feel... ♪ 480 00:34:15,437 --> 00:34:18,242 So that everything could be okay again, 481 00:34:18,327 --> 00:34:21,528 and this time okay forever. 482 00:34:22,561 --> 00:34:25,108 And that's really all we're doing. 483 00:34:25,226 --> 00:34:28,250 Everything will indeed be okay again. 484 00:34:28,335 --> 00:34:30,844 - Uh-uh. Okay... - Especially because 485 00:34:30,929 --> 00:34:33,873 there won't be any human beings around 486 00:34:33,960 --> 00:34:36,663 to change their minds about it. 487 00:34:38,526 --> 00:34:40,941 Uh-oh... Oh, that's not very nice. 488 00:34:41,642 --> 00:34:42,726 Oh, God! 489 00:35:39,471 --> 00:35:40,928 Hello? 490 00:35:45,710 --> 00:35:47,378 Excuse me? 491 00:35:49,268 --> 00:35:52,744 I wonder if you can tell me what time it is on Earth. 492 00:35:56,315 --> 00:35:59,000 I'd like to go back now, please. 493 00:35:59,752 --> 00:36:01,142 I'd like to go home. 494 00:36:01,267 --> 00:36:03,652 You won't be able to stop anything. 495 00:36:03,737 --> 00:36:07,221 And here with us, you'll be safe. 496 00:36:08,284 --> 00:36:12,597 I don't care about that, and I don't want to, 497 00:36:12,815 --> 00:36:15,134 for God's sake, stay here with you. 498 00:36:16,065 --> 00:36:19,199 I just want to be at my designated fulfillment center 499 00:36:19,284 --> 00:36:20,713 at my allotted hour of fulfillment, 500 00:36:20,862 --> 00:36:22,213 like a normal person. 501 00:36:23,018 --> 00:36:28,369 You remember that you attempted to cancel your family's EGG. 502 00:36:29,197 --> 00:36:32,307 It's true, I did. 503 00:36:34,369 --> 00:36:37,408 But that was before I knew what it was. 504 00:36:40,604 --> 00:36:43,838 It wasn't really canceled, was it? 505 00:36:44,869 --> 00:36:47,534 You understand that your EGG is a spawn 506 00:36:47,619 --> 00:36:50,893 designed to eradicate the human race? 507 00:36:52,994 --> 00:36:54,315 Yes. 508 00:36:55,259 --> 00:36:56,954 That doesn't matter to me, either. 509 00:36:57,276 --> 00:36:59,299 You understand that your EGG is... 510 00:36:59,424 --> 00:37:00,595 Yes. 511 00:37:01,674 --> 00:37:03,273 I understand. 512 00:37:03,744 --> 00:37:05,259 And I know. 513 00:37:10,011 --> 00:37:11,588 I just... 514 00:37:14,617 --> 00:37:16,190 ...want to hold it. 515 00:37:18,776 --> 00:37:20,768 Even for a little while. 516 00:37:22,494 --> 00:37:24,041 Because it's... 517 00:37:25,924 --> 00:37:27,854 Well, it's mine. 518 00:38:12,120 --> 00:38:14,205 It would be much, much better 519 00:38:14,289 --> 00:38:17,432 if it was you who was coming home with me today. 520 00:38:44,274 --> 00:38:50,362 ♪ I don't have plans and schemes ♪ 521 00:38:50,450 --> 00:38:54,800 ♪ And I don't have ♪ 522 00:38:54,885 --> 00:38:57,643 ♪ Hopes and dreams ♪ 523 00:38:57,728 --> 00:39:04,018 ♪ I don't have anything ♪ 524 00:39:04,362 --> 00:39:08,596 ♪ Since I don't have you... ♪ 525 00:39:08,681 --> 00:39:10,955 Jane, oh, Jane, you're here! 526 00:39:11,040 --> 00:39:13,416 Because if anyone deserves to have their own EGG, it's you. 527 00:39:13,501 --> 00:39:14,932 Nine out of ten of us agree. 528 00:39:15,017 --> 00:39:16,870 But it really does make everything okay again. 529 00:39:16,955 --> 00:39:19,339 And this time it's gonna be okay forever. You'll see. 530 00:39:19,424 --> 00:39:21,480 - Oh, you'll see! - ♪ I don't have ♪ 531 00:39:21,564 --> 00:39:24,213 ♪ Happy hours ♪ 532 00:39:24,359 --> 00:39:27,197 ♪ I don't ♪ 533 00:39:27,294 --> 00:39:30,518 ♪ Have anything ♪ 534 00:39:31,131 --> 00:39:36,677 ♪ Since I don't have you ♪ 535 00:39:36,762 --> 00:39:40,682 ♪ You, you, you ♪ 536 00:39:40,875 --> 00:39:43,440 ♪ You... ♪ 537 00:39:43,538 --> 00:39:46,072 Existential dread got you down? 538 00:39:46,971 --> 00:39:50,088 Well, Mrs. Janet Warren finally found relief. 539 00:39:50,552 --> 00:39:52,752 Albeit for a limited time only. 540 00:39:53,025 --> 00:39:56,729 But buyer beware: all sales are final 541 00:39:57,348 --> 00:40:01,487 here in The Twilight Zone. 542 00:40:06,397 --> 00:40:08,606 Captioning sponsored by CBS 543 00:40:08,839 --> 00:40:11,244 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 544 00:40:11,413 --> 00:40:13,635 Sync corrections by srjanapala 39266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.