All language subtitles for The.Twilight.Zone.2019.S02E09.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,699 --> 00:00:36,303 Dissertation notes... 207, 2 00:00:36,327 --> 00:00:38,367 on indigenous masks. 3 00:00:38,856 --> 00:00:43,246 First of I'm thinking probably at least three visits 4 00:00:43,270 --> 00:00:45,529 to this particular exhibit. 5 00:00:46,129 --> 00:00:49,146 Uh, following the suggestion by Professor K 6 00:00:49,170 --> 00:00:50,985 to separate out the different aspects 7 00:00:51,009 --> 00:00:52,403 to better recombine them later. 8 00:00:52,427 --> 00:00:54,488 I'll be limiting my observations this time 9 00:00:54,512 --> 00:00:56,365 to the experiential angle of the masks, 10 00:00:56,389 --> 00:01:00,161 and focus instead on the masks as objects, 11 00:01:00,185 --> 00:01:03,539 or art, or art objects. 12 00:01:03,563 --> 00:01:06,417 The larger question obviously being the role 13 00:01:06,441 --> 00:01:08,252 of the experiential in the overall function 14 00:01:08,276 --> 00:01:09,295 of the masks. 15 00:01:09,319 --> 00:01:13,449 Not just ceremonial, but expressive, et cetera. 16 00:01:15,909 --> 00:01:19,313 Maybe, honestly, even just how it makes you feel. 17 00:01:20,564 --> 00:01:23,400 You could stand to let yourself feel some things again, Claudia. 18 00:01:24,568 --> 00:01:26,854 And, of course, there's the question of 19 00:01:26,878 --> 00:01:29,398 immortality, infinite lives. 20 00:01:29,422 --> 00:01:33,235 But for now, I'm going to try not to think in those terms 21 00:01:33,259 --> 00:01:35,029 because of the deliberate experimental 22 00:01:35,053 --> 00:01:37,080 compartmentalization. 23 00:01:37,806 --> 00:01:40,743 Maybe find a better way to articulate that concept. 24 00:01:40,767 --> 00:01:41,869 Sidenote. 25 00:01:41,893 --> 00:01:43,788 And then... 26 00:01:43,812 --> 00:01:47,082 ...just keep writing essays forever. 27 00:01:47,106 --> 00:01:51,149 That way you don't have to, what's the word? 28 00:01:51,188 --> 00:01:53,680 Live. Be a person. 29 00:01:54,113 --> 00:01:55,849 Perfect. 30 00:01:57,142 --> 00:02:00,041 So... masks. 31 00:02:00,787 --> 00:02:03,367 Sorry. 32 00:02:04,749 --> 00:02:07,645 Sorry. Are you okay? 33 00:02:09,911 --> 00:02:11,732 You saved my life. 34 00:02:11,756 --> 00:02:14,068 I'm sure you would have been fine. 35 00:02:14,092 --> 00:02:17,852 It's not... that big a truck. 36 00:02:20,139 --> 00:02:22,785 Okay. Still glad I didn't get run over by it. 37 00:02:22,809 --> 00:02:26,343 Well, I mean, to each his own. Or her own. 38 00:02:26,367 --> 00:02:27,437 Right? 39 00:02:29,357 --> 00:02:30,793 Well, thank you. 40 00:02:31,176 --> 00:02:32,962 Today was almost a very bad day. 41 00:02:33,804 --> 00:02:36,356 A day is what you make it. Right? 42 00:02:40,618 --> 00:02:43,368 Almost died. 43 00:02:45,649 --> 00:02:47,540 And met future husband. 44 00:02:50,612 --> 00:02:52,197 Dum-dum. 45 00:02:53,214 --> 00:02:55,317 Attention, visitors... 46 00:02:59,053 --> 00:03:02,157 Oh, and, uh, one more for Evel Knievel here. 47 00:03:02,181 --> 00:03:03,659 What? No. No, no, no, no, no. 48 00:03:03,683 --> 00:03:05,661 - It's too late. - I can't let you buy my ticket. 49 00:03:05,685 --> 00:03:09,039 Unfortunately, the transaction's already complete. 50 00:03:09,548 --> 00:03:11,166 If you reverse it now... 51 00:03:11,190 --> 00:03:14,003 technically, you'd be robbing the museum. 52 00:03:14,678 --> 00:03:16,672 You'd rob a museum? 53 00:03:16,696 --> 00:03:19,066 My God, you're a monster. 54 00:03:21,200 --> 00:03:24,013 Enjoy your visit. 55 00:03:24,587 --> 00:03:25,848 Thank you. 56 00:03:26,231 --> 00:03:27,933 The display part interferes 57 00:03:27,957 --> 00:03:30,477 in a way since, of course, this is far from 58 00:03:30,501 --> 00:03:33,405 the mask's original context. 59 00:03:34,531 --> 00:03:35,983 Is that something to take into account 60 00:03:36,007 --> 00:03:39,494 or specifically not take into account? 61 00:03:41,580 --> 00:03:43,032 Possibly already being too dogmatic 62 00:03:43,056 --> 00:03:44,825 about this compartmentalization thing. 63 00:03:44,849 --> 00:03:48,829 Are they terrifying, or are they funny? 64 00:03:48,853 --> 00:03:51,540 And how much of both of those reactions is 65 00:03:51,564 --> 00:03:54,134 internalized cultural bias? 66 00:03:54,901 --> 00:03:56,378 - Are you writing a book? - Jesus! 67 00:03:56,402 --> 00:03:58,672 I'm-I'm sorry. I'm sor... I did it again. 68 00:03:58,696 --> 00:04:01,550 No, no. Thank God for you sneaking up behind me. 69 00:04:01,574 --> 00:04:04,386 Okay. I think that's a good thing, or... 70 00:04:04,782 --> 00:04:05,926 Sorry, not sneaking. 71 00:04:06,007 --> 00:04:09,224 Just for the record, I'm not sure that I... snuck. 72 00:04:09,248 --> 00:04:11,060 Um, I-I don't... I don't think I said thank you. 73 00:04:11,084 --> 00:04:12,394 I'm pretty sure you did. 74 00:04:12,418 --> 00:04:14,988 - Did I? - Yeah. 75 00:04:16,453 --> 00:04:18,973 It's so embarrassing, walking in front of a truck. 76 00:04:19,117 --> 00:04:21,195 And talking into my dumb phone, too. 77 00:04:21,219 --> 00:04:22,863 I must have looked like a pretentious idiot. 78 00:04:22,887 --> 00:04:25,783 No, no, you looked like a very smart... 79 00:04:26,625 --> 00:04:28,243 pretentious person. 80 00:04:28,267 --> 00:04:30,253 I mean, who am I to judge? 81 00:04:34,941 --> 00:04:37,211 Hey, look, I probably look like I'm showing off, right? 82 00:04:37,235 --> 00:04:40,756 Carrying around, like, half a tree here. 83 00:04:40,780 --> 00:04:42,591 But honestly, I love this book so much, 84 00:04:42,615 --> 00:04:43,926 I don't care what anyone thinks. 85 00:04:44,518 --> 00:04:46,929 This author's amazing. He's got this... 86 00:04:46,953 --> 00:04:49,765 really unique ability to make the reader feel like 87 00:04:49,789 --> 00:04:52,059 there's no line between the rational mind 88 00:04:52,083 --> 00:04:55,270 and the most profound depths of the heart. 89 00:04:55,294 --> 00:04:58,983 And now I'm doing it. Look at, you got me doing it. 90 00:04:59,007 --> 00:05:00,442 I'm-I'm out-pretentiousing you. 91 00:05:00,466 --> 00:05:02,444 Yeah, yeah, a hundred percent. 92 00:05:02,468 --> 00:05:04,488 Look, it's just fiction, right? 93 00:05:04,512 --> 00:05:07,741 It's no higher or lower 94 00:05:07,765 --> 00:05:09,910 than any other form of entertainment. 95 00:05:09,934 --> 00:05:13,122 I mean, people used to think that the novel was trash. 96 00:05:13,338 --> 00:05:16,458 Yeah, they used to say, "That's not literature." 97 00:05:16,482 --> 00:05:18,919 Were they wrong, or are we wrong? 98 00:05:19,302 --> 00:05:20,679 Or is nobody wrong? 99 00:05:21,735 --> 00:05:22,860 Actually... 100 00:05:22,895 --> 00:05:24,133 What? 101 00:05:24,157 --> 00:05:25,968 There's a... there's a really great quote about that 102 00:05:25,992 --> 00:05:28,019 in this book, um... 103 00:05:28,895 --> 00:05:32,777 "What is wrong in the end which never comes, or..." 104 00:05:32,801 --> 00:05:35,477 There's a-a line break. 105 00:05:35,501 --> 00:05:40,649 "...which comes again and again, lap-lap-lapping, like waves?" 106 00:05:41,226 --> 00:05:42,579 Wow. 107 00:05:43,034 --> 00:05:46,238 You memorized that, huh? You're a memorizer? 108 00:05:47,314 --> 00:05:48,348 Yeah. 109 00:05:48,373 --> 00:05:50,284 Hmm, good to know. 110 00:05:50,959 --> 00:05:52,661 Starting to form a picture here. 111 00:05:58,216 --> 00:06:00,836 Well, since you loved that one so much, 112 00:06:00,860 --> 00:06:02,171 you want to hear another? 113 00:06:02,195 --> 00:06:04,631 I don't. Specifically not. 114 00:06:04,655 --> 00:06:06,341 Nobody usually lets me get through one quote, 115 00:06:06,365 --> 00:06:07,885 so I thought I might kind of press my luck. 116 00:06:07,909 --> 00:06:09,203 Okay, yeah. Go ahead. 117 00:06:09,227 --> 00:06:11,855 Okay, "Absurdity is the too-true truth. 118 00:06:12,705 --> 00:06:16,457 A truth so true, we put it in quarantine." 119 00:06:16,481 --> 00:06:18,353 Hold on. Wait a minute. Yanofsky? 120 00:06:18,377 --> 00:06:20,898 What? Oh, Yanofsky? 121 00:06:20,922 --> 00:06:22,858 Oh, no. What did he do? Did he... 122 00:06:22,882 --> 00:06:25,194 Is he canceled? You know what, I don't like him anymore. 123 00:06:25,218 --> 00:06:26,737 Retroactively, I never liked him. 124 00:06:26,761 --> 00:06:30,699 No, he's not canceled. It's just so random for you. 125 00:06:31,124 --> 00:06:33,035 I specifically love that quote. 126 00:06:33,059 --> 00:06:36,038 That specific part of the speech, the speech he gave... 127 00:06:36,062 --> 00:06:37,631 At the Nobel. 128 00:06:38,106 --> 00:06:39,007 Yeah. 129 00:06:42,276 --> 00:06:45,964 "Because at root, we do know life's value lies 130 00:06:45,988 --> 00:06:48,092 not in its length or its depths..." 131 00:06:48,475 --> 00:06:51,887 Ooh, a fellow memorizer. 132 00:06:51,911 --> 00:06:55,630 It is just so weird that that's the quote 133 00:06:55,681 --> 00:06:56,683 you pulled out of the air. 134 00:06:57,067 --> 00:06:58,894 Exactly that quote. 135 00:06:58,918 --> 00:07:01,404 You know, you've got this really interesting, um... 136 00:07:02,296 --> 00:07:03,315 energy. 137 00:07:03,339 --> 00:07:04,691 - You know? - Yeah? 138 00:07:04,715 --> 00:07:07,903 Yeah, it's like you're one day old 139 00:07:07,927 --> 00:07:10,030 and a thousand years old at the same time. 140 00:07:10,054 --> 00:07:10,948 I don't know. 141 00:07:11,623 --> 00:07:15,772 You, you. You're blowing my mind right now. 142 00:07:19,981 --> 00:07:21,375 It's funny you should say that, though. 143 00:07:21,399 --> 00:07:23,961 Um, my dissertation's about... 144 00:07:23,985 --> 00:07:27,006 That-That's why I'm dictating. I'm writing a dissertation. 145 00:07:27,030 --> 00:07:28,799 Oh, okay, got it. Indigenous masks? 146 00:07:28,823 --> 00:07:32,178 Yeah. Specifically, questions of reincarnation. 147 00:07:32,202 --> 00:07:33,979 New lives, old lives. 148 00:07:36,206 --> 00:07:39,477 And what is it about those ideas that interests you? 149 00:07:39,501 --> 00:07:41,562 I mean, I only ask because it feels like 150 00:07:41,586 --> 00:07:44,296 it means more to you than just something you study. 151 00:07:46,408 --> 00:07:48,069 Well, I'm studying it because I like it. 152 00:07:48,535 --> 00:07:49,953 But... 153 00:07:53,348 --> 00:07:56,108 Mm, lately I've been feeling like... 154 00:07:58,728 --> 00:08:01,249 You know when you, you've been really sick, 155 00:08:01,273 --> 00:08:02,500 and then you feel better, 156 00:08:02,524 --> 00:08:05,086 and you look at the sky? 157 00:08:05,110 --> 00:08:08,965 You know, like, the clouds in the sky, or birds in the sky. 158 00:08:08,989 --> 00:08:12,677 And you get this feeling like... 159 00:08:12,701 --> 00:08:14,491 Like a new beginning? 160 00:08:17,038 --> 00:08:19,517 That's exactly what I was going to say. 161 00:08:19,541 --> 00:08:23,570 I know the feeling well. 162 00:08:24,588 --> 00:08:25,838 Check this out. 163 00:08:29,926 --> 00:08:31,077 Masks. 164 00:08:32,595 --> 00:08:35,685 Maybe this could help with your dissertation. 165 00:08:38,001 --> 00:08:40,413 This guy's name is Bob Johnson. 166 00:08:40,437 --> 00:08:42,248 - Do you know Bob Johnson? - No. 167 00:08:42,272 --> 00:08:43,916 "Hi, I'm Dan Thompson." 168 00:08:43,940 --> 00:08:45,293 So stupid. 169 00:08:45,317 --> 00:08:46,780 I want you to meet a close, 170 00:08:46,804 --> 00:08:48,348 personal friend of mine. 171 00:08:48,372 --> 00:08:51,424 This is Karl-Sly Richterfurchten. 172 00:08:51,448 --> 00:08:54,427 Hang on. 173 00:08:54,451 --> 00:08:55,386 - You almost hit the lady. - No, I didn't. 174 00:08:55,410 --> 00:08:56,387 - You're gonna be in trouble. - Boys! 175 00:08:56,411 --> 00:08:58,780 - What do you think you're doing? - He started it. 176 00:08:58,804 --> 00:08:59,945 He said I couldn't... 177 00:08:59,969 --> 00:09:01,600 I do not care what anybody said about anything. 178 00:09:01,624 --> 00:09:02,977 You do not throw things. 179 00:09:03,001 --> 00:09:05,362 What have I told you about horseplay? 180 00:09:10,633 --> 00:09:12,945 You might say that Claudia King has found herself 181 00:09:12,969 --> 00:09:14,780 on a kind of blind date. 182 00:09:14,804 --> 00:09:18,576 One set up not by friend, family or coworker. 183 00:09:18,600 --> 00:09:22,121 This is a match neither made in Heaven nor the Internet, 184 00:09:22,145 --> 00:09:26,195 but in the far darker web of The Twilight Zone. 185 00:09:29,486 --> 00:09:31,630 You're traveling through another dimension, 186 00:09:31,654 --> 00:09:35,134 a dimension not only of sight and sound but of mind. 187 00:09:35,158 --> 00:09:37,928 It is the middle ground between light and shadow, 188 00:09:37,952 --> 00:09:41,182 between science and superstition. 189 00:09:41,206 --> 00:09:43,768 And it lies between the pit of one's fears 190 00:09:43,792 --> 00:09:46,479 and the summit of one's knowledge. 191 00:09:46,503 --> 00:09:49,982 You are now traveling through a dimension of imagination. 192 00:09:50,006 --> 00:09:54,111 You've just crossed over into The Twilight Zone. 193 00:09:54,135 --> 00:09:57,921 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 194 00:09:59,391 --> 00:10:01,702 Don't you love this place? 195 00:10:01,726 --> 00:10:03,996 Only problem is, it makes me miss New York, you know? 196 00:10:04,020 --> 00:10:05,956 - The Museum of Natural History. - Oh, man, 197 00:10:05,980 --> 00:10:08,834 that museum was so important to me growing up. 198 00:10:08,858 --> 00:10:10,250 Wait, are you from New York? 199 00:10:10,288 --> 00:10:13,555 No, but in my head it was like we went in every weekend. 200 00:10:14,656 --> 00:10:18,636 The squid and the whale. The dinosaur bones. 201 00:10:19,018 --> 00:10:20,346 Planetarium. 202 00:10:20,370 --> 00:10:22,973 Yeah, but for some weird reason, my favorite thing was 203 00:10:22,997 --> 00:10:26,227 that giant cross section of dirt. 204 00:10:26,251 --> 00:10:29,021 Remember? It had, like, a little earthworm in it. 205 00:10:29,045 --> 00:10:31,982 Oh, my God, that-that dirt was my favorite 206 00:10:32,006 --> 00:10:33,359 when I was a little girl. 207 00:10:33,383 --> 00:10:35,945 No shit? Are you messing with me? 208 00:10:35,969 --> 00:10:37,954 No. It was. 209 00:10:40,181 --> 00:10:41,700 How do you still surprise me? 210 00:10:41,724 --> 00:10:44,203 - Huh? - Uh, sorry. I interrupted you. 211 00:10:44,227 --> 00:10:45,538 You were saying something about, 212 00:10:45,562 --> 00:10:47,540 um, masks and infinite lives, and... 213 00:10:47,564 --> 00:10:51,001 Did you? Oh, um, I don't know. 214 00:10:51,025 --> 00:10:55,005 I mean, I could go on for hours about it, but, um... 215 00:10:55,029 --> 00:10:56,882 Wait, hold on. I don't even know your name. 216 00:10:56,906 --> 00:10:58,217 What-What's your name? 217 00:10:58,241 --> 00:11:00,428 It's Marc. With a C. 218 00:11:01,588 --> 00:11:02,638 I'm sorry... 219 00:11:02,662 --> 00:11:04,515 Wow. Okay. 220 00:11:05,023 --> 00:11:07,351 I wasn't ready for this level of unmodulated ridicule. 221 00:11:07,375 --> 00:11:10,062 No, I'm sorry, it's just, um... 222 00:11:10,690 --> 00:11:15,132 I-I had a crush on a boy named Marc 223 00:11:15,156 --> 00:11:17,361 in the seventh grade, spelled with a C. 224 00:11:17,385 --> 00:11:20,075 - Okay. - Nothing ever happened. 225 00:11:20,099 --> 00:11:22,199 He-he didn't go to my school. 226 00:11:22,223 --> 00:11:25,077 I don't even think we ever even met. 227 00:11:25,101 --> 00:11:28,802 But, um, I have this very vivid memory of telling my girlfriends 228 00:11:28,839 --> 00:11:32,752 that I thought the C was sexy. 229 00:11:33,009 --> 00:11:34,920 - Wow. - Yeah. Um... 230 00:11:34,944 --> 00:11:37,298 And I can still hear them laughing at me. 231 00:11:37,322 --> 00:11:40,092 - Oh. - It was so brutal. 232 00:11:40,116 --> 00:11:42,094 That is brutal. 233 00:11:42,118 --> 00:11:43,888 I love that story. 234 00:11:44,354 --> 00:11:45,514 It's one of those things where you look back 235 00:11:45,538 --> 00:11:47,148 and it's so embarrassing, 236 00:11:47,832 --> 00:11:49,935 but you also sort of love yourself for it? 237 00:11:49,959 --> 00:11:51,265 Right? 238 00:11:52,462 --> 00:11:54,815 Like, you finally have compassion 239 00:11:54,839 --> 00:11:59,744 for that younger, innocent moron you used to be. 240 00:12:00,787 --> 00:12:03,616 We don't let ourselves feel that way too often, do we? 241 00:12:03,640 --> 00:12:07,244 I mean, you know, compassionate for ourselves. 242 00:12:07,710 --> 00:12:09,246 But it's nice when it happens, 243 00:12:09,270 --> 00:12:12,560 when we slip through our own defenses. 244 00:12:30,792 --> 00:12:32,978 - My name's Claudia. - Right. 245 00:12:33,002 --> 00:12:34,313 Right... Yeah, no. Right on. 246 00:12:34,337 --> 00:12:35,523 Uh, do you want some gum? 247 00:12:36,030 --> 00:12:37,483 Why? Do I need gum? 248 00:12:37,507 --> 00:12:40,307 No. Just thought that... you might like some. 249 00:12:42,845 --> 00:12:44,055 No? 250 00:12:49,477 --> 00:12:50,507 Speaking 251 00:12:50,532 --> 00:12:52,289 - of the Museum of Natural History... - Wait, how did you...? 252 00:12:52,313 --> 00:12:55,501 I used to fantasize about getting in that giant canoe 253 00:12:55,525 --> 00:12:57,670 at the Museum of Natural History. 254 00:12:58,011 --> 00:13:00,673 Uh, me-me, too. 255 00:13:01,180 --> 00:13:04,510 Very specifically, that was a major childhood fantasy of mine. 256 00:13:04,534 --> 00:13:05,844 No way. 257 00:13:05,868 --> 00:13:07,846 Ah, well, then, 258 00:13:07,870 --> 00:13:09,306 we got to do it. 259 00:13:09,330 --> 00:13:10,474 Do what? 260 00:13:10,899 --> 00:13:12,017 Well, get in the canoe. 261 00:13:12,609 --> 00:13:13,852 Yeah, I wish. 262 00:13:13,876 --> 00:13:16,730 Your wish, my command, and so forth. 263 00:13:16,754 --> 00:13:18,691 - Wait... - Oh. 264 00:13:18,715 --> 00:13:20,067 - Oh, oh. Oh, oh. - Marc. 265 00:13:20,091 --> 00:13:22,987 Marc, don't. Dude. 266 00:13:23,011 --> 00:13:24,405 It's not real, it's a replica. 267 00:13:24,429 --> 00:13:25,864 I know it's a replica. 268 00:13:25,888 --> 00:13:27,533 I'd stop you if it wasn't a replica. 269 00:13:27,557 --> 00:13:30,744 But the guard is right there. 270 00:13:30,768 --> 00:13:32,253 She's not looking. 271 00:13:32,812 --> 00:13:34,540 She could turn around at any second. 272 00:13:34,564 --> 00:13:37,459 Yeah, but I don't think she's going to. 273 00:13:37,483 --> 00:13:40,838 Look, if we stay reasonably quiet and she looks over here 274 00:13:40,862 --> 00:13:42,631 even once in the next five minutes, 275 00:13:42,655 --> 00:13:45,843 I will personally give you a thousand dollars. Okay? 276 00:13:45,867 --> 00:13:49,729 - Oh, my... Marc. - Oh. Oh, oh... 277 00:13:52,248 --> 00:13:53,642 Come on. 278 00:13:53,666 --> 00:13:57,354 You only live however many times, right? 279 00:13:58,321 --> 00:13:59,428 Come on. 280 00:14:06,220 --> 00:14:08,198 What are you doing? Get down. 281 00:14:08,222 --> 00:14:10,242 - I'm telling you, she's not gonna look. - Get down. 282 00:14:10,266 --> 00:14:12,911 You're crazy. 283 00:14:12,935 --> 00:14:15,041 - This... - You got to get outside your head. 284 00:14:15,077 --> 00:14:16,248 Live a little. 285 00:14:16,272 --> 00:14:18,417 Ahoy, matey. 286 00:14:18,441 --> 00:14:21,211 We are in the canoe, ship to shore... 287 00:14:23,613 --> 00:14:25,049 All right... 288 00:14:25,073 --> 00:14:27,092 I want my thousand dollars. 289 00:14:27,116 --> 00:14:28,302 Well, if you want your thousand dollars, 290 00:14:28,326 --> 00:14:29,595 what are you doing down here? 291 00:14:29,619 --> 00:14:32,188 You should be up there testing it. 292 00:14:37,443 --> 00:14:39,647 I really did dream of this. 293 00:14:39,671 --> 00:14:42,341 I know. You told me. 294 00:14:45,927 --> 00:14:50,331 Hiding from the guard in the canoe, with... 295 00:14:51,766 --> 00:14:54,787 - a boy. - Oh. 296 00:14:54,811 --> 00:14:56,671 What boy? 297 00:14:58,381 --> 00:14:59,841 I don't know. 298 00:15:00,274 --> 00:15:03,796 Was it the other "Marc with a C"? 299 00:15:16,916 --> 00:15:18,943 What are you? 300 00:15:20,366 --> 00:15:22,063 What are you talking about? 301 00:15:22,797 --> 00:15:24,316 There's a trick. 302 00:15:24,340 --> 00:15:25,818 There has to be. 303 00:15:26,617 --> 00:15:28,821 - Oh, yeah? - How could you possibly know 304 00:15:28,845 --> 00:15:31,198 that the guard wasn't gonna turn around? 305 00:15:31,539 --> 00:15:34,222 How could you know that the guy was gonna drop his gum? 306 00:15:35,226 --> 00:15:37,170 You have a secret. 307 00:15:38,312 --> 00:15:40,062 Do I? 308 00:15:41,382 --> 00:15:43,127 You do have a secret. 309 00:15:43,151 --> 00:15:44,910 What's your secret? 310 00:15:45,611 --> 00:15:47,614 - Tell me your secret. - Ow. 311 00:15:49,365 --> 00:15:54,122 You have to tell me, before any funny business. 312 00:15:54,959 --> 00:15:56,223 Funny business? 313 00:15:56,247 --> 00:15:59,207 Yeah. 314 00:16:04,505 --> 00:16:07,526 Okay. But, uh, first, let's get on dry land. 315 00:16:07,550 --> 00:16:09,695 No. No, no, no. 316 00:16:09,719 --> 00:16:11,905 Marc, tell me your secret. 317 00:16:12,372 --> 00:16:14,252 - Marc. - Oh, is this a rotunda? 318 00:16:14,283 --> 00:16:17,244 No... Marc. 319 00:16:21,576 --> 00:16:23,888 Want to get naked? The security camera's broken. 320 00:16:23,912 --> 00:16:26,872 Marc, if you don't tell me your secret, I swear to God... 321 00:16:27,802 --> 00:16:28,971 What are you gonna do? 322 00:16:30,293 --> 00:16:33,898 I'm-I'm gonna kick your ass. 323 00:16:33,922 --> 00:16:36,192 Oh, shit. Well, I better do what you say. 324 00:16:36,216 --> 00:16:38,027 Uh, yeah, that's right. 325 00:16:38,051 --> 00:16:41,531 I guess I haven't been entirely honest with you. 326 00:16:41,555 --> 00:16:42,735 Okay. 327 00:16:46,364 --> 00:16:48,449 You haven't met me, but... 328 00:16:50,854 --> 00:16:51,941 I've met you. 329 00:16:54,276 --> 00:16:55,878 Literally what does that mean? 330 00:16:56,124 --> 00:16:57,755 Exactly what I said. 331 00:16:57,779 --> 00:17:01,384 No, you... No, you can't answer a question with a riddle. 332 00:17:01,408 --> 00:17:03,005 Sorry. 333 00:17:03,785 --> 00:17:08,052 I-I... Like, h-how do you know all of this, all this stuff? 334 00:17:08,957 --> 00:17:10,930 How did you catch that bottle? 335 00:17:12,468 --> 00:17:15,143 Did you know that I was gonna get hit by that truck? 336 00:17:19,439 --> 00:17:21,431 Are you magic? 337 00:17:22,345 --> 00:17:24,694 Uh, kind of. Yeah. 338 00:17:25,272 --> 00:17:30,783 The reason I know all this is... uh, well, I know everything. 339 00:17:30,979 --> 00:17:32,665 Okay. 340 00:17:33,244 --> 00:17:35,830 I know that you and I are the same. 341 00:17:36,151 --> 00:17:38,163 On a very deep level. 342 00:17:38,583 --> 00:17:41,419 I know that we both long to be free. 343 00:17:42,730 --> 00:17:45,918 I know, I know. We live very blessed lives. 344 00:17:46,036 --> 00:17:50,308 Like, the top one percent luckiest Homo sapiens ever. 345 00:17:50,332 --> 00:17:52,263 It's literally not an exaggeration. 346 00:17:53,314 --> 00:17:54,984 Inside... 347 00:17:58,037 --> 00:17:59,367 ...we're caged. 348 00:18:01,063 --> 00:18:03,374 That's why you're so fascinated with reincarnation, right? 349 00:18:03,511 --> 00:18:05,448 It's another chance to start over, you know? 350 00:18:05,472 --> 00:18:07,492 Outside the cage. 351 00:18:08,070 --> 00:18:12,121 I know that you're afraid that you only like assholes. 352 00:18:12,575 --> 00:18:15,625 'Cause a lot of guys you've liked have been assholes. 353 00:18:16,120 --> 00:18:17,668 And that's a thing, you know? 354 00:18:17,692 --> 00:18:19,337 Women can be attracted to assholes. 355 00:18:19,361 --> 00:18:20,963 It signals confidence. 356 00:18:20,987 --> 00:18:24,002 But I think that's it, right? That's what it is. 357 00:18:24,045 --> 00:18:25,301 You're attracted to the confidence. 358 00:18:25,325 --> 00:18:26,844 You don't like assholes. 359 00:18:26,868 --> 00:18:28,799 You just like people who know who they are. 360 00:18:33,667 --> 00:18:35,765 You know, I think this is my favorite work of art. 361 00:18:36,836 --> 00:18:38,147 It really captures something. 362 00:18:38,171 --> 00:18:40,024 You know? The power, the dominance. 363 00:18:40,048 --> 00:18:43,319 The way that bird is crushing the people beneath his feet. 364 00:18:43,731 --> 00:18:48,866 It's almost exactly the opposite of that. 365 00:18:48,890 --> 00:18:51,410 The raven's saving them. Freeing them. 366 00:18:51,434 --> 00:18:53,412 Coaxing them into the world. 367 00:18:53,436 --> 00:18:54,726 Huh. 368 00:18:56,297 --> 00:18:57,900 Well, you know what? 369 00:18:58,084 --> 00:19:00,896 I used to live in a clam, and in retrospect, 370 00:19:00,921 --> 00:19:03,441 the birds were super helpful, so... 371 00:19:03,571 --> 00:19:05,216 Yeah, you might be onto something there. 372 00:19:05,240 --> 00:19:06,671 So stupid. 373 00:19:07,730 --> 00:19:08,815 Marc. 374 00:19:10,192 --> 00:19:11,425 Okay. 375 00:19:12,759 --> 00:19:16,686 Almost everything you're saying, I'm like, 376 00:19:16,710 --> 00:19:20,231 "Yes, totally, you're speaking my language." 377 00:19:20,255 --> 00:19:22,853 But to be honest, 378 00:19:24,063 --> 00:19:25,861 I mean, you're also kind of freaking me out. 379 00:19:25,885 --> 00:19:27,775 I'm sorry. Shit. 380 00:19:28,985 --> 00:19:30,861 You have to tell me what's going on. 381 00:19:31,433 --> 00:19:35,079 Yeah. Look, I said I'd be honest with you, so, uh, 382 00:19:35,103 --> 00:19:36,534 here it goes. 383 00:19:39,357 --> 00:19:40,705 Um... 384 00:19:41,943 --> 00:19:45,047 I've been working on this date for... 385 00:19:45,071 --> 00:19:46,757 well, I don't even know how long. 386 00:19:46,781 --> 00:19:49,302 I've done all this before. 387 00:19:49,326 --> 00:19:51,090 Many times. 388 00:19:51,911 --> 00:19:53,723 I don't really know how many. 389 00:19:53,747 --> 00:19:55,391 I don't know... the number of tries is probably somewhere 390 00:19:55,415 --> 00:19:58,477 - in the triple digits by now. - "Tries"? 391 00:19:58,501 --> 00:20:00,056 Uh... 392 00:20:01,504 --> 00:20:04,353 Look, this is gonna sound crazy, but... 393 00:20:04,966 --> 00:20:10,636 every time I go to sleep, or... w... die... 394 00:20:12,641 --> 00:20:17,061 ...I wake up, this morning, and start all over again. 395 00:20:20,482 --> 00:20:22,402 I... 396 00:20:29,532 --> 00:20:33,179 For you, for everyone else in the world, as far as I can tell, 397 00:20:33,466 --> 00:20:35,431 it's the first time today's happened. 398 00:20:35,455 --> 00:20:38,434 - But for me... - You're stuck in a time loop, yeah. 399 00:20:38,458 --> 00:20:39,595 Happened to my cousin once. 400 00:20:41,127 --> 00:20:44,607 Trust me when I say I knew you wouldn't believe me. 401 00:20:44,631 --> 00:20:47,651 Oh, yeah, sorry, I-I just have this thing 402 00:20:47,675 --> 00:20:49,987 where whenever somebody tells me they're stuck in a time loop, 403 00:20:50,011 --> 00:20:51,530 I get all cynical about it. I don't know why. 404 00:20:51,554 --> 00:20:52,578 I guess I just... 405 00:20:52,620 --> 00:20:54,492 Okay. Your best friend growing up was named Sally, 406 00:20:55,029 --> 00:20:56,327 even though she was mean to you. 407 00:20:56,656 --> 00:20:58,454 This guy over here is about to sneeze. 408 00:20:58,478 --> 00:21:00,657 You have a recurring dream about 409 00:21:00,681 --> 00:21:02,500 overflowing toilets. 410 00:21:02,524 --> 00:21:03,917 Two more sneezes and then 411 00:21:03,941 --> 00:21:05,878 the sun's gonna go behind a cloud. 412 00:21:05,902 --> 00:21:07,671 One time your dad kicked a hole in the wall 413 00:21:07,695 --> 00:21:09,840 and it felt like the end of the world. 414 00:21:09,864 --> 00:21:11,050 You'd never admit it to anyone, 415 00:21:11,074 --> 00:21:13,469 but you used to call yourself a poet. 416 00:21:13,493 --> 00:21:15,721 You still have a soft spot for some of those poems. 417 00:21:15,745 --> 00:21:18,641 It's Ned, right? How's your nephew feeling? 418 00:21:18,665 --> 00:21:20,559 Uh, yeah, much better, thanks. 419 00:21:20,583 --> 00:21:22,436 Looks like he's gonna be all right. 420 00:21:22,460 --> 00:21:24,355 - Do we know each other? - No. 421 00:21:24,379 --> 00:21:26,399 Your first kiss was Johnny Driver at Wataka Summer Camp. 422 00:21:26,423 --> 00:21:28,192 You know all the lyrics to "We Didn't Start the Fire" 423 00:21:28,216 --> 00:21:29,568 and "Kokomo." 424 00:21:29,592 --> 00:21:31,987 As a kid, you used to secretly look at your grandpa's Playboys. 425 00:21:32,011 --> 00:21:33,656 You still feel a little weird about that. 426 00:21:33,680 --> 00:21:35,533 Last night you had a dream about moving out 427 00:21:35,557 --> 00:21:37,076 of your college dorm, but you hadn't packed yet. 428 00:21:37,100 --> 00:21:38,661 Okay, dude, what the fuck?! 429 00:21:38,685 --> 00:21:39,787 I know all of this because I've had 430 00:21:39,811 --> 00:21:42,873 a thousand conversations with you over a thousand days. 431 00:21:42,897 --> 00:21:45,709 Or one day over a thousand times. 432 00:21:45,733 --> 00:21:47,545 I'm the world's foremost leading expert on today. 433 00:21:47,569 --> 00:21:48,754 I've lived it over and over again. 434 00:21:48,778 --> 00:21:50,198 I know it inside and out. 435 00:21:52,837 --> 00:21:54,338 But it's not so bad. 436 00:21:55,498 --> 00:21:57,137 I pretty much do whatever I want. 437 00:21:58,592 --> 00:22:01,463 Not to mention the fact that, since it keeps resetting... 438 00:22:03,251 --> 00:22:04,598 ...nothing really counts. 439 00:22:05,587 --> 00:22:07,273 So life without consequence. 440 00:22:07,297 --> 00:22:09,757 You know, life... outside the cage. 441 00:22:11,809 --> 00:22:14,537 But that's the thing, I don't want to do whatever I want. 442 00:22:15,221 --> 00:22:16,866 There's only one thing I want. 443 00:22:16,890 --> 00:22:19,113 There's only one thing I care about anymore. 444 00:22:19,642 --> 00:22:22,538 There's a whole universe, Claudia, right here. 445 00:22:22,783 --> 00:22:24,915 And the only thing that matters in it 446 00:22:24,939 --> 00:22:27,204 is you and me. 447 00:22:30,987 --> 00:22:32,251 So... 448 00:22:38,286 --> 00:22:41,036 ...this is the first time I've met you. 449 00:22:42,624 --> 00:22:46,270 Um, but for you, it... 450 00:22:46,294 --> 00:22:48,105 it's like the millionth in a row? 451 00:22:49,841 --> 00:22:51,442 More or less. 452 00:22:51,466 --> 00:22:54,445 But then, that means... 453 00:22:54,469 --> 00:22:57,656 Sorry, there's gonna be, like, a noisy helicopter here. 454 00:23:03,144 --> 00:23:04,413 Okay, sorry. You were saying 455 00:23:04,437 --> 00:23:06,118 millionth in a row? 456 00:23:21,371 --> 00:23:25,596 Th-The thing I'm having a little trouble 457 00:23:26,555 --> 00:23:28,270 wrapping my mind around... 458 00:23:28,294 --> 00:23:30,142 You know what, I wouldn't even try. 459 00:23:30,717 --> 00:23:32,706 Trust me, I've had plenty of time, 460 00:23:32,731 --> 00:23:36,063 and the best I can come up with is 461 00:23:36,135 --> 00:23:38,781 there are some puzzles that weren't meant to be solved. 462 00:23:38,805 --> 00:23:42,493 No. I mean, sure, but th-that's not what I'm talking about. 463 00:23:42,517 --> 00:23:44,490 I'm-I'm talking about how... 464 00:23:45,520 --> 00:23:47,831 you-you've had time to practice. 465 00:23:47,855 --> 00:23:49,875 Uh, yeah. 466 00:23:49,899 --> 00:23:51,835 Nothing but. In fact... 467 00:23:52,188 --> 00:23:53,337 check it out. 468 00:23:53,361 --> 00:23:54,748 I love this guy. 469 00:23:55,780 --> 00:23:59,760 We have this whole, uh, commedia dell'arte routine 470 00:23:59,784 --> 00:24:01,084 worked out; you're gonna love this. 471 00:24:02,403 --> 00:24:04,714 What's the deal with the watch? 472 00:24:04,872 --> 00:24:06,752 Uh... 473 00:24:11,379 --> 00:24:13,853 I said I was gonna tell you the truth. 474 00:24:14,382 --> 00:24:16,980 This hot little number holds up to 475 00:24:17,004 --> 00:24:18,631 50 separate alarms. 476 00:24:18,672 --> 00:24:20,197 So every time I start over, 477 00:24:20,221 --> 00:24:21,699 I program in a bunch of different reminders. 478 00:24:21,723 --> 00:24:26,161 Like, uh, at 3:04 p.m. today, a bunch of school kids 479 00:24:26,185 --> 00:24:27,204 run through here. 480 00:24:27,228 --> 00:24:29,707 I don't want to look at my watch every 15 seconds, 481 00:24:29,731 --> 00:24:31,375 so when the alarm goes off at 3:03, 482 00:24:31,399 --> 00:24:32,585 I know that's a minute away. 483 00:24:32,609 --> 00:24:34,712 You don't have to see the whole clown act, 484 00:24:34,736 --> 00:24:37,287 but my intel on George here is still good for one thing. 485 00:24:37,311 --> 00:24:38,841 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 486 00:24:38,865 --> 00:24:39,842 What are you doing? 487 00:24:39,866 --> 00:24:40,838 Marc. 488 00:24:43,703 --> 00:24:45,264 He's not gonna turn around. 489 00:24:45,288 --> 00:24:46,557 Marc, put it back. 490 00:24:46,581 --> 00:24:48,601 You know, we can actually make a surprising amount of noise. 491 00:24:49,917 --> 00:24:53,063 Marc, that's an artifact 492 00:24:53,087 --> 00:24:55,232 with meaning to some people; put it back. 493 00:24:55,256 --> 00:24:58,527 Whoa, where was this thing on the canoe, huh? 494 00:24:58,551 --> 00:25:00,404 Old Georgie Porgie's hard of hearing. 495 00:25:00,428 --> 00:25:01,548 Georgie Porgie? 496 00:25:04,265 --> 00:25:05,696 Home run. 497 00:25:06,601 --> 00:25:08,579 See, I knew you wouldn't mind me doing that. 498 00:25:08,603 --> 00:25:10,623 A lot of people, they wouldn't get that's a joke, but... 499 00:25:11,035 --> 00:25:13,750 I just know you so well. 500 00:25:13,807 --> 00:25:16,420 Plus, I've tried it before. 501 00:25:16,444 --> 00:25:18,702 See, that's what I'm talking about. 502 00:25:18,733 --> 00:25:20,424 Yeah, that's what I'm talking about. 503 00:25:20,448 --> 00:25:23,427 No, I mean about practice. 504 00:25:23,451 --> 00:25:24,970 Oh, right. 505 00:25:24,994 --> 00:25:26,722 Well, look, this might sound a little weird 506 00:25:26,746 --> 00:25:28,666 for me to say, but... 507 00:25:30,625 --> 00:25:31,810 ...I'm kind of the perfect guy. 508 00:25:32,139 --> 00:25:34,229 I mean, if I ever make a mistake, 509 00:25:34,253 --> 00:25:37,144 I can just go back and try it again. 510 00:25:40,635 --> 00:25:43,781 Practice makes perfect, 511 00:25:43,805 --> 00:25:47,237 so you practice. 512 00:25:48,142 --> 00:25:49,828 Oh, shit. Hey. Hey! 513 00:25:49,852 --> 00:25:51,482 Hey. 514 00:25:53,012 --> 00:25:54,249 Did you see that truck? 515 00:25:54,273 --> 00:25:55,663 It almost hit you. 516 00:25:57,169 --> 00:25:58,670 Okay... 517 00:25:59,779 --> 00:26:01,859 It can be a lot of practice. 518 00:26:06,536 --> 00:26:08,389 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 519 00:26:08,413 --> 00:26:09,848 Hey. Hey! 520 00:26:09,872 --> 00:26:12,002 Watch out! 521 00:26:13,584 --> 00:26:16,271 Jesus Christ. 522 00:26:16,295 --> 00:26:18,107 But you practice... 523 00:26:18,131 --> 00:26:19,149 What the hell's wrong with you? 524 00:26:19,173 --> 00:26:20,604 ...and you practice. 525 00:26:25,346 --> 00:26:26,596 And eventually... 526 00:26:28,015 --> 00:26:29,555 I got you. 527 00:26:35,898 --> 00:26:38,205 ...you do make perfect. 528 00:26:38,818 --> 00:26:41,083 So, basically, you've been tricking me this whole time. 529 00:26:43,545 --> 00:26:45,064 Tricking you? 530 00:26:45,089 --> 00:26:46,233 No, I-I don't think you understand. 531 00:26:46,409 --> 00:26:48,716 This has all been for you. 532 00:26:51,372 --> 00:26:52,845 Okay, I... 533 00:26:54,221 --> 00:26:56,015 I think I do understand. 534 00:26:58,212 --> 00:27:00,023 Look, you have no way of knowing 535 00:27:00,047 --> 00:27:01,483 how much work I've put into this, 536 00:27:01,507 --> 00:27:02,735 how many iterations. 537 00:27:03,355 --> 00:27:05,299 All the tries. 538 00:27:07,847 --> 00:27:09,365 What do you think this guy's name is? 539 00:27:09,425 --> 00:27:11,363 Uh, John Thompson? 540 00:27:13,895 --> 00:27:15,935 This guy's name is John Johnson. 541 00:27:18,024 --> 00:27:19,404 Bill Thompson. 542 00:27:21,110 --> 00:27:23,839 Phil Thom-Thompson. 543 00:27:23,863 --> 00:27:26,341 Bob Johnson. 544 00:27:26,365 --> 00:27:29,052 Okay. 545 00:27:29,757 --> 00:27:31,550 It's all about you. 546 00:27:32,166 --> 00:27:35,312 That's all it's ever been. 547 00:27:35,337 --> 00:27:38,265 It's about trying to get this right. 548 00:27:39,086 --> 00:27:40,731 Getting what right? 549 00:27:40,755 --> 00:27:43,567 Like, what are you trying to get right? 550 00:27:43,591 --> 00:27:45,261 Why are you doing this? 551 00:27:47,314 --> 00:27:50,934 Because... I love you. 552 00:28:03,319 --> 00:28:04,713 You don't know me. 553 00:28:04,737 --> 00:28:06,256 I don't know you? 554 00:28:06,280 --> 00:28:08,485 I know you better than anyone has ever known anybody. 555 00:28:08,530 --> 00:28:10,719 I've spent years with you. 556 00:28:10,743 --> 00:28:14,598 Even if that's true, I haven't spent years with you. 557 00:28:14,622 --> 00:28:18,477 Okay, okay, um, look, you asked me 558 00:28:18,806 --> 00:28:20,938 what I want out of all this. 559 00:28:20,962 --> 00:28:22,273 It's not like I'm trying to impress you, okay? 560 00:28:22,314 --> 00:28:24,274 I'm not trying to win you over. I've done that. 561 00:28:24,298 --> 00:28:27,277 We've been together many times. 562 00:28:27,731 --> 00:28:29,446 But I'm sorry, it's just... 563 00:28:29,470 --> 00:28:31,448 It's not enough. It doesn't cut it. 564 00:28:31,472 --> 00:28:34,337 I won't be satisfied with anything less than all of you. 565 00:28:34,375 --> 00:28:38,121 You also asked me why today keeps repeating. 566 00:28:38,145 --> 00:28:39,540 No, I didn't. 567 00:28:39,564 --> 00:28:41,291 Yeah, you did. It was... 568 00:28:41,315 --> 00:28:44,706 I said, like, it's a puzzle that can't be solved. 569 00:28:45,278 --> 00:28:46,917 If I'm really honest with myself, 570 00:28:47,762 --> 00:28:49,865 I think it's for you and me to connect. 571 00:28:49,890 --> 00:28:51,367 I mean, really connect. 572 00:28:51,392 --> 00:28:53,838 And not just through trickery, not temporarily, 573 00:28:54,967 --> 00:28:56,431 but for real. 574 00:28:56,455 --> 00:28:58,846 That's why I'm being totally honest with you. 575 00:29:00,501 --> 00:29:02,015 I just... 576 00:29:03,170 --> 00:29:04,773 I just want you to love me. 577 00:29:04,797 --> 00:29:07,037 Marc, I-I just met you. 578 00:29:07,087 --> 00:29:09,032 Yeah, but I didn't just meet you. 579 00:29:09,056 --> 00:29:11,444 Oh, Claudia, look, 580 00:29:11,468 --> 00:29:13,527 you're gonna have to take my word for it, okay? 581 00:29:14,348 --> 00:29:15,492 We connect. 582 00:29:15,516 --> 00:29:16,864 We do. 583 00:29:17,162 --> 00:29:19,329 We're meant for each other. 584 00:29:19,700 --> 00:29:21,540 And I can carry that from one day to the next, 585 00:29:21,564 --> 00:29:22,791 even if you can't. 586 00:29:22,815 --> 00:29:24,209 I can learn, I-I can... 587 00:29:24,233 --> 00:29:26,461 You can manipulate me. You can lie to me. 588 00:29:26,485 --> 00:29:28,630 That's what you're describing. 589 00:29:28,654 --> 00:29:30,007 You can take advantage of me. 590 00:29:30,031 --> 00:29:32,227 What? No. What... That's not it at all. 591 00:29:32,259 --> 00:29:34,773 Um, excuse me. 592 00:29:34,798 --> 00:29:37,347 What are you gonna do? You're not gonna make a scene. 593 00:29:37,551 --> 00:29:39,011 You don't have it in you. 594 00:29:42,139 --> 00:29:43,645 What do you want from me? 595 00:29:44,016 --> 00:29:45,559 I just... 596 00:29:46,078 --> 00:29:49,599 I want you to love me beyond the day. 597 00:29:49,624 --> 00:29:51,101 Not just to fall in love with me. 598 00:29:51,126 --> 00:29:52,938 I want you to be in love with me. 599 00:29:52,963 --> 00:29:56,442 So when you see me, it's like, "Oh, right. You! 600 00:29:56,467 --> 00:29:58,280 Hi, soul mate." 601 00:30:00,365 --> 00:30:03,707 That can't happen, even if I wanted it to. 602 00:30:03,731 --> 00:30:04,875 Which I don't. 603 00:30:04,899 --> 00:30:06,335 - It can happen. - No. 604 00:30:06,359 --> 00:30:10,380 No. If... if I'm starting over every time, 605 00:30:10,404 --> 00:30:13,342 - that's literally impossible. - Claudia. 606 00:30:13,366 --> 00:30:15,088 You're not listening to me. 607 00:30:16,310 --> 00:30:19,623 What we have, it's real, it's... 608 00:30:19,914 --> 00:30:21,595 I mean, it's magical. 609 00:30:21,958 --> 00:30:24,978 You think I'm why you're stuck in this time loop? 610 00:30:25,002 --> 00:30:28,565 No. I... Or yeah, maybe. I don't know. 611 00:30:28,589 --> 00:30:31,521 It doesn't matter. The point is, Claudia, 612 00:30:33,162 --> 00:30:35,202 whether I'm in a loop or out of it... 613 00:30:38,432 --> 00:30:40,243 ...I want to spend forever with you. 614 00:30:40,267 --> 00:30:42,000 Okay, dude, no. 615 00:30:42,048 --> 00:30:45,582 I-I get that this is a whole romantic 616 00:30:45,606 --> 00:30:47,876 thing for you, but for me, 617 00:30:47,900 --> 00:30:50,879 this whole thing feels super fucked-up, 618 00:30:50,903 --> 00:30:51,880 to be honest. 619 00:30:51,904 --> 00:30:53,532 I'm sorry if that's not what you want to hear, 620 00:30:53,560 --> 00:30:56,927 but I need you to know I don't feel comfortable right now, 621 00:30:56,951 --> 00:30:58,553 like, at all. 622 00:30:58,577 --> 00:30:59,978 Wow. 623 00:31:01,831 --> 00:31:04,768 There's no romantic moment that you can't ruin, 624 00:31:04,792 --> 00:31:06,382 is there? 625 00:31:07,586 --> 00:31:09,893 You know, this isn't the first time I told you I loved you, 626 00:31:10,631 --> 00:31:12,859 but it's the first time I did it right. 627 00:31:12,883 --> 00:31:14,759 I told you the whole truth, and look, 628 00:31:14,783 --> 00:31:16,483 you still won't let me in. 629 00:31:17,003 --> 00:31:19,523 It doesn't matter what I do, does it? 630 00:31:19,548 --> 00:31:22,258 - Listen, dude... - You're lucky I'm nice. 631 00:31:23,394 --> 00:31:25,024 What's that supposed to mean? 632 00:31:27,481 --> 00:31:30,168 Nothing. I'm kidding. Just kidding. 633 00:31:30,192 --> 00:31:31,795 So, uh, what should we do? 634 00:31:31,819 --> 00:31:34,529 Where you going? Okay. 635 00:31:36,657 --> 00:31:41,447 Okay. I wish you could just see how much effort I put into it. 636 00:31:43,122 --> 00:31:44,307 You don't even know. 637 00:31:44,331 --> 00:31:47,352 Like, my name is Mark. 638 00:31:47,376 --> 00:31:49,312 But just regular Mark, with a K. 639 00:31:49,336 --> 00:31:51,815 I knew if I threw that C action in there, 640 00:31:51,839 --> 00:31:54,146 you'd think of that lame story from seventh grade. 641 00:31:57,482 --> 00:32:00,365 Do you honestly not see how fucked-up that is? 642 00:32:00,389 --> 00:32:03,452 "Fucked-up"? What... I mean, what does that mean? 643 00:32:03,476 --> 00:32:05,829 What are you saying? Like, "bad"? 644 00:32:05,853 --> 00:32:08,123 As opposed to "good"? Let me tell you something. 645 00:32:08,147 --> 00:32:11,334 You live one day a thousand times, your whole perspective 646 00:32:11,358 --> 00:32:14,337 on the concept of good... "Look at me, I'm good"... 647 00:32:14,361 --> 00:32:15,672 isn't that just me selfishly trying to look 648 00:32:15,696 --> 00:32:17,299 like I'm doing the right thing? 649 00:32:17,323 --> 00:32:19,634 Except if you're trying to manipulate someone. 650 00:32:19,658 --> 00:32:22,512 Then you're wielding some kind of power? 651 00:32:22,536 --> 00:32:23,805 You're tricking someone either way. 652 00:32:23,829 --> 00:32:27,476 And-and who even came up with the whole "all power is evil"? 653 00:32:27,500 --> 00:32:31,354 If you think about it, I mean, what even is evil? 654 00:32:31,378 --> 00:32:34,691 No, you're just so caught up in this whole worn-out value system 655 00:32:34,715 --> 00:32:36,818 of good and bad, you can't really see... 656 00:32:36,842 --> 00:32:38,153 Okay, enough with the freshman philosophy. 657 00:32:38,177 --> 00:32:40,322 This isn't about a value system. 658 00:32:40,346 --> 00:32:41,907 All we are is what we do, 659 00:32:41,931 --> 00:32:44,326 so stop acting like a fucking creep. 660 00:32:44,350 --> 00:32:46,036 Claudia, Claudia, Claudia, listen to me. 661 00:32:46,060 --> 00:32:48,705 I know you can see through this to the truth, to the freedom 662 00:32:48,729 --> 00:32:49,873 - that we both want. - No, no, no, no. 663 00:32:49,897 --> 00:32:51,249 We-we want different freedoms. 664 00:32:51,273 --> 00:32:52,709 You want the freedom to do 665 00:32:52,733 --> 00:32:54,377 whatever you want without feeling judged. 666 00:32:54,401 --> 00:32:58,048 I want freedom to not be harassed and-and menaced. 667 00:32:58,072 --> 00:33:00,050 Menaced? What? 668 00:33:00,074 --> 00:33:01,885 I-I know you're not trying to hurt me. 669 00:33:01,909 --> 00:33:05,222 But if you could just take a step back and-and see it 670 00:33:05,246 --> 00:33:07,432 - from my perspective. - What about from my perspective? 671 00:33:07,456 --> 00:33:08,892 - Your perspective? - Yeah, what about all the days, 672 00:33:08,916 --> 00:33:10,685 what about all the tries, all the effort? 673 00:33:10,709 --> 00:33:12,270 I mean, I've learned things, Claudia. 674 00:33:12,294 --> 00:33:14,231 I've changed... for you. 675 00:33:14,255 --> 00:33:17,067 This is what I was trying to say earlier, about practice. 676 00:33:17,091 --> 00:33:18,568 I wasn't, I wasn't there. 677 00:33:18,592 --> 00:33:20,612 Not me. "Me" me, this me. 678 00:33:20,636 --> 00:33:22,239 So you weren't practicing with me, 679 00:33:22,263 --> 00:33:25,575 like in sports or play rehearsals. 680 00:33:25,599 --> 00:33:29,037 You were practicing to do something to me, 681 00:33:29,061 --> 00:33:32,624 like... a terrorist. 682 00:33:32,648 --> 00:33:35,418 If you care about me like you say you care about me, 683 00:33:35,997 --> 00:33:37,420 what am I missing? 684 00:33:37,444 --> 00:33:39,923 Not philosophically. Personally. 685 00:33:40,335 --> 00:33:43,468 I know for a fact that you've loved me. 686 00:33:43,492 --> 00:33:45,048 That's it? 687 00:33:45,953 --> 00:33:48,557 That's your whole thing? I-I've loved you? 688 00:33:48,581 --> 00:33:51,643 - Yeah, you even said it once. - Even if I did, 689 00:33:51,667 --> 00:33:53,849 y-you, you think you're owed it now? 690 00:33:54,420 --> 00:33:56,606 - Come on... - No, really. 691 00:33:56,630 --> 00:33:59,401 Y-You think, you-you managed to get a yes out of me once, 692 00:33:59,425 --> 00:34:03,155 then, what, it-it's "no backsies" forever 693 00:34:03,179 --> 00:34:04,406 from that point forward? 694 00:34:04,430 --> 00:34:05,782 Obviously not what I'm saying. 695 00:34:05,806 --> 00:34:07,617 I'm another human being, Mark. 696 00:34:07,988 --> 00:34:11,231 - Well, sort of. - What does that mean? 697 00:34:15,149 --> 00:34:17,669 Well, it's... basically, you aren't even real. 698 00:34:18,248 --> 00:34:22,424 I-I mean, you're real, but after today's over, I'll just have 699 00:34:22,448 --> 00:34:25,661 another try and then another, and then 700 00:34:25,689 --> 00:34:28,013 everything that happened here didn't happen here anymore. 701 00:34:28,037 --> 00:34:31,391 So I guess you could say, in the realest sense, you aren't. 702 00:34:31,415 --> 00:34:34,019 Think about what you're saying. 703 00:34:34,043 --> 00:34:35,312 Claudia, do you think there's anything 704 00:34:35,336 --> 00:34:36,438 that I haven't thought about? 705 00:34:36,462 --> 00:34:37,934 If I'm not real, 706 00:34:38,839 --> 00:34:42,319 then... I don't matter. 707 00:34:42,343 --> 00:34:44,154 That could justify anything. 708 00:34:44,178 --> 00:34:45,989 It could, couldn't it? 709 00:34:46,013 --> 00:34:49,034 Here I was, getting all bent out of shape 710 00:34:49,058 --> 00:34:50,952 because you rejected me again, 711 00:34:50,976 --> 00:34:52,829 even though I did everything right. 712 00:34:52,853 --> 00:34:55,790 But when I think about it, it's kind of a net win. 713 00:34:55,814 --> 00:34:58,335 I mean, I've never gotten this far. 714 00:34:58,359 --> 00:35:02,172 I gained a valuable insight to the whole thing. 715 00:35:02,196 --> 00:35:05,776 You know, we don't have to waste the rest of this try. 716 00:35:07,701 --> 00:35:09,679 Don't do anything stupid. 717 00:35:09,703 --> 00:35:11,681 Okay. 718 00:35:11,705 --> 00:35:14,517 I mean, think about it. What does it even matter? 719 00:35:14,541 --> 00:35:17,187 I've lived this day a thousand times. 720 00:35:17,211 --> 00:35:18,897 I mean, I'm probably never gonna stop living it. 721 00:35:18,921 --> 00:35:23,818 So whatever I do to you, I mean, even if I killed you... 722 00:35:23,842 --> 00:35:26,404 There'd just be another you here tomorrow 723 00:35:26,428 --> 00:35:27,864 who doesn't even know about it. 724 00:35:27,888 --> 00:35:30,612 Oh... just h-hold on. Um... 725 00:35:32,034 --> 00:35:33,636 What about this me? 726 00:35:33,661 --> 00:35:35,639 I mean, what we do is happening. 727 00:35:35,664 --> 00:35:40,020 Just because you move on from it doesn't mean that it's not real. 728 00:35:41,088 --> 00:35:42,645 Look, I don't want to talk about this anymore. 729 00:35:42,680 --> 00:35:44,923 No, Mark, I ju... 730 00:35:44,947 --> 00:35:47,717 I said I don't want to have this conversation anymore, okay? 731 00:35:47,741 --> 00:35:49,552 Can we change the subject? 732 00:35:49,576 --> 00:35:51,036 Yeah. Know what? 733 00:35:52,832 --> 00:35:54,977 Let's try something a little different this time. 734 00:35:55,002 --> 00:35:56,938 Help! 735 00:35:57,042 --> 00:35:59,688 - Help! Is anybody there? - Claudia... 736 00:35:59,712 --> 00:36:01,705 Come on. No one can hear you back here. 737 00:36:01,736 --> 00:36:04,693 - Help! - Ah, this place is like a maze. 738 00:36:04,717 --> 00:36:06,903 - Help! - Boo. 739 00:36:12,266 --> 00:36:13,585 You're so predictable. 740 00:36:13,609 --> 00:36:16,121 Funny thing is, we've never done this before. 741 00:36:16,145 --> 00:36:17,747 I just know you so well. 742 00:36:17,771 --> 00:36:20,250 Whoa! No, no, no, no. 743 00:36:20,274 --> 00:36:22,252 We've never gotten physical before. 744 00:36:22,276 --> 00:36:23,545 Well, not like this. 745 00:36:23,569 --> 00:36:25,046 Asshole! 746 00:36:25,070 --> 00:36:28,341 Oh, no. Not my magical watch. 747 00:36:29,992 --> 00:36:33,596 That's just my cheat sheet. What else you got? 748 00:36:33,620 --> 00:36:36,224 Mark, you know this is wrong. 749 00:36:36,248 --> 00:36:38,597 Yeah. I probably will feel pretty bad about this, 750 00:36:39,460 --> 00:36:41,130 for about a hundred days or so. 751 00:36:43,422 --> 00:36:45,317 What? You gonna run? 752 00:36:45,341 --> 00:36:47,402 Run. But just know, 753 00:36:47,426 --> 00:36:51,781 I'm gonna be chasing you down every single time. 754 00:36:51,805 --> 00:36:54,070 Well, then... 755 00:36:55,142 --> 00:36:57,579 I'm just gonna have to kick your ass every single time. 756 00:37:09,009 --> 00:37:10,528 What do you think you're gonna do? 757 00:37:11,392 --> 00:37:14,041 I mean, I'm not saying I'm a god, necessarily, 758 00:37:14,066 --> 00:37:16,306 but I've lived this day so many times 759 00:37:16,330 --> 00:37:18,475 and in so many different ways, I'm pretty much 760 00:37:18,499 --> 00:37:20,643 the puppe-fucking-teer of the universe. 761 00:37:20,667 --> 00:37:23,646 I know you better than you know yourself. 762 00:37:23,670 --> 00:37:25,648 So I guess the real question is, 763 00:37:25,672 --> 00:37:27,817 what do you think you're gonna do? 764 00:37:28,063 --> 00:37:29,814 I think I'm... 765 00:37:32,054 --> 00:37:34,491 ...I'm gonna kick your ass back into yesterday. 766 00:37:34,515 --> 00:37:38,328 Oh, okay. Well, you sound super confident about that. 767 00:37:38,352 --> 00:37:40,955 Look, are you sure you don't want to just give up? 768 00:37:40,979 --> 00:37:43,651 Right now? We could have a little fun? 769 00:37:43,693 --> 00:37:45,301 I mean, this doesn't have to be a fight. 770 00:37:45,325 --> 00:37:46,306 Fuck you. 771 00:37:46,340 --> 00:37:48,777 Yeah, I know, that's kind of what I was thinking. 772 00:37:49,548 --> 00:37:51,567 Look, I'm a man, okay? 773 00:37:51,865 --> 00:37:54,511 I know I'm not supposed to feel that, right? 774 00:37:54,535 --> 00:37:56,237 I mean, I'm certainly not supposed to say it. 775 00:37:56,261 --> 00:37:58,822 But the fact of the matter is, I am a man. 776 00:37:58,870 --> 00:38:01,925 Men dominate. That's what we do. 777 00:38:01,956 --> 00:38:04,171 We always have. Oh, my gosh. 778 00:38:04,219 --> 00:38:07,147 I hope that doesn't trigger you or whatever. 779 00:38:07,171 --> 00:38:09,986 But I guess you'll just be untriggered before you know it, 780 00:38:10,010 --> 00:38:12,363 so, you know, I'm just gonna start doing 781 00:38:12,387 --> 00:38:14,387 whatever the fuck I want, okay? 782 00:38:16,027 --> 00:38:17,349 Who am I? 783 00:38:19,447 --> 00:38:21,038 I'm the bad guy! 784 00:38:22,230 --> 00:38:24,041 Ooh. 785 00:38:24,065 --> 00:38:26,065 God, it's the only way you'll have me. 786 00:38:28,737 --> 00:38:30,756 You don't have to do this. 787 00:38:30,780 --> 00:38:32,675 Oh, I don't? Oh, thank God! 788 00:38:34,729 --> 00:38:37,006 Look, this is what we're doing. 789 00:38:38,550 --> 00:38:42,119 Tomorrow I'm gonna go back to being nice again. 790 00:38:42,145 --> 00:38:43,352 But today? 791 00:38:43,376 --> 00:38:46,022 Wah... wah... 792 00:38:46,046 --> 00:38:47,707 We're doing this. 793 00:38:50,465 --> 00:38:52,069 Come on, this is exciting. 794 00:38:52,093 --> 00:38:54,274 This is my first time doing this, too. 795 00:38:55,597 --> 00:38:58,287 I... it's unfair. I know you so well. 796 00:38:58,311 --> 00:39:00,067 Tell you what, we'll make it interesting. 797 00:39:00,091 --> 00:39:01,835 It you can land even one punch, 798 00:39:01,859 --> 00:39:03,158 I will personally give you a thous... 799 00:39:09,402 --> 00:39:11,112 Well, that's never gonna work... 800 00:39:17,922 --> 00:39:19,263 Oh... 801 00:39:19,287 --> 00:39:21,599 - Fuck! - Yeah. You done? 802 00:39:21,623 --> 00:39:24,623 - Oh, God. - Took you how long to become a god? 803 00:39:24,665 --> 00:39:27,605 - Oh, fuck... - Puppe-fucking-teer of the universe? 804 00:39:27,629 --> 00:39:30,066 'Cause I just kicked your ass 805 00:39:30,090 --> 00:39:31,651 on the first try, motherfucker. 806 00:39:31,675 --> 00:39:33,069 Oh, shit. 807 00:39:33,093 --> 00:39:35,071 Oh, fuck. 808 00:39:35,095 --> 00:39:37,490 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 809 00:39:37,514 --> 00:39:40,618 Okay, we got him. Let's get him out of here. 810 00:39:40,642 --> 00:39:42,769 Come on. 811 00:39:42,796 --> 00:39:44,538 Get up. 812 00:39:45,111 --> 00:39:46,582 What do you think you achieved? 813 00:39:46,606 --> 00:39:48,250 Besides the obvious? 814 00:39:48,274 --> 00:39:50,127 You're not gonna remember what happened here today. 815 00:39:50,789 --> 00:39:52,207 But I will. 816 00:39:52,862 --> 00:39:55,383 Look, as soon as I go to sleep tonight, 817 00:39:55,407 --> 00:39:57,635 I'll be right back here with other yous. 818 00:39:57,659 --> 00:39:59,011 Yous who don't know what you know now. 819 00:39:59,035 --> 00:40:01,049 Yous who think that the... 820 00:40:03,645 --> 00:40:05,220 Mes who what? 821 00:40:06,304 --> 00:40:07,687 Yeah. 822 00:40:08,014 --> 00:40:10,314 I think they're gonna be able to handle themselves. 823 00:40:43,550 --> 00:40:46,350 Claudia King will, like most of us, 824 00:40:46,374 --> 00:40:49,520 proceed directly to a lifetime of tomorrows, 825 00:40:49,544 --> 00:40:52,148 leaving Mark Wheeler to spend an eternity 826 00:40:52,172 --> 00:40:54,191 in a prison of his own design: 827 00:40:54,657 --> 00:40:59,196 the inability, no matter how many tries he's given, 828 00:40:59,732 --> 00:41:01,985 to see beyond himself. 829 00:41:02,948 --> 00:41:06,318 An endless loop of solitary confinement here 830 00:41:06,668 --> 00:41:08,393 in The Twilight Zone. 60268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.