Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,040 --> 00:00:22,721
'911.
What's your emergency?'
2
00:00:22,840 --> 00:00:24,442
My son's been kidnapped.
3
00:00:24,560 --> 00:00:26,762
There was a guy in a...
...in a pickup truck.
4
00:00:26,880 --> 00:00:29,201
A white rusted out pickup truck
with a camper shell on the back.
5
00:00:29,321 --> 00:00:32,882
- 'What's your son's name, sir?'
- Benjamin. Benjamin Landry.
6
00:00:33,002 --> 00:00:35,482
Fuck! Fuck!
7
00:01:02,601 --> 00:01:05,803
What's going on?
What's going on? Where is he?
8
00:01:05,923 --> 00:01:07,763
Excuse me.
l'm Detective Berger.
9
00:01:07,882 --> 00:01:11,283
l was talking to your husband
about your son's kidnapping.
10
00:01:11,403 --> 00:01:13,163
Mrs Landry,
can you sit down and talk?
11
00:01:13,282 --> 00:01:15,723
Where's my son?
l want him back!
12
00:01:15,843 --> 00:01:19,764
- We're going to find him, OK?
- Oh, God!
13
00:01:19,883 --> 00:01:22,364
l just overheard two cops talking
about how unusual it is
14
00:01:22,484 --> 00:01:24,604
for a child to be abducted
in the parent's plain view.
15
00:01:24,723 --> 00:01:28,003
They said that the fact that the perpetrator
showed so little concern
16
00:01:28,123 --> 00:01:31,684
over whether he could be recognised
points away from kidnapping for ransom.
17
00:01:32,564 --> 00:01:35,724
- What does that mean?
- Means he's a psychopath.
18
00:01:37,204 --> 00:01:39,964
- Jesus.
- My baby.
19
00:01:43,803 --> 00:01:45,405
Mrs Landry, can l help you
with something?
20
00:01:45,524 --> 00:01:47,164
- l'm going to look for my son.
- Where?
21
00:01:47,284 --> 00:01:49,124
Out there. We're not going
to find him in here.
22
00:01:49,243 --> 00:01:50,205
- Please
- No.
23
00:01:50,324 --> 00:01:52,205
Elise. Honey, we've got
to let them do their jobs.
24
00:01:52,324 --> 00:01:53,164
- No
- OK?
25
00:01:53,284 --> 00:01:55,804
Baby, how can you just stand there?
We're not doing anything!
26
00:01:55,924 --> 00:01:59,165
We've been sitting here all day
while they're trying to do their jobs!
27
00:01:59,285 --> 00:02:02,845
- We're going to find him.
- No! Their job is to find my son!
28
00:02:02,964 --> 00:02:05,205
Their fucking job is to find my son!
29
00:02:05,324 --> 00:02:09,925
Let me go! Baby, no!
No, Ben... No!
30
00:02:23,484 --> 00:02:26,406
'My little boy's name
is Benjamin Michael Landry.
31
00:02:26,526 --> 00:02:28,166
'He's six years old.
32
00:02:28,286 --> 00:02:30,966
'Please, if anyone knows anything,
please...
33
00:02:31,806 --> 00:02:34,126
'...please, help us and...
34
00:02:35,165 --> 00:02:38,326
'...whoever has my little boy,
please don't hurt him. Please.
35
00:02:38,445 --> 00:02:40,526
'Please don't hurt him.'
36
00:02:57,645 --> 00:02:59,087
Mummy!
37
00:02:59,966 --> 00:03:01,647
- Help!
- Shut up!
38
00:03:21,287 --> 00:03:26,208
# ''Hush, Little Baby'' #
39
00:03:31,927 --> 00:03:33,448
Mummy!
40
00:03:34,608 --> 00:03:37,328
# Hush, little baby,
don't say a word #
41
00:03:37,447 --> 00:03:41,409
# Mama's gonna buy you
a mockingbird #
42
00:03:41,529 --> 00:03:44,528
# And if that mockingbird
don't sing #
43
00:03:44,647 --> 00:03:46,129
- Mummy!
- Stop it, boy!
44
00:03:46,249 --> 00:03:48,609
# Mama's gonna buy you
a diamond ring #
45
00:03:48,727 --> 00:03:52,729
# And if that diamond ring
turns brass #
46
00:03:52,849 --> 00:03:55,649
# Mama's gonna buy you
a looking glass #
47
00:03:55,768 --> 00:03:59,249
# And if that looking glass
gets broke #
48
00:03:59,369 --> 00:04:02,609
# Mama's gonna buy you
a billy goat #
49
00:04:02,728 --> 00:04:06,169
# And if that billy goat
won't pull #
50
00:04:06,290 --> 00:04:09,809
# Mama's gonna buy you
a cart and bull #
51
00:04:09,928 --> 00:04:13,290
# And if that cart and bull
turn over #
52
00:04:13,410 --> 00:04:16,689
# Mama's gonna buy you
a dog named Rover #
53
00:04:16,809 --> 00:04:20,330
# And if that dog named Rover
won't bark #
54
00:04:20,449 --> 00:04:23,970
# Mama's gonna buy you
# a horse and cart
55
00:04:24,089 --> 00:04:27,731
# And if that horse and cart
# fall down
56
00:04:27,850 --> 00:04:29,210
Mummy!
57
00:04:29,329 --> 00:04:32,611
# You'll still be
the sweetest little baby in town #
58
00:04:40,250 --> 00:04:43,251
- You're in real trouble.
- Stop, don't come near me!
59
00:04:45,731 --> 00:04:47,971
Stop crying, you little baby.
60
00:04:49,090 --> 00:04:50,531
This is a messy room.
61
00:04:50,650 --> 00:04:51,731
l'm telling.
62
00:04:52,770 --> 00:04:54,371
l'm telling Daddy.
63
00:04:54,491 --> 00:04:57,692
Look, Daddy,
another messy boy.
64
00:04:57,812 --> 00:04:59,331
Are you angry, Daddy?
65
00:04:59,450 --> 00:05:02,332
Yes.
Yes, Princess.
66
00:05:02,451 --> 00:05:05,931
l am very, very angry.
67
00:05:06,531 --> 00:05:09,092
- What are you going to do, Daddy?
- Stay away from me.
68
00:05:09,211 --> 00:05:11,932
What are you going to do,
Daddy?
69
00:05:12,052 --> 00:05:13,452
What are you going to do,
Daddy?
70
00:05:41,573 --> 00:05:42,933
- Good afternoon, sir.
- Yes?
71
00:05:43,053 --> 00:05:45,573
We received a report about
someone crying in the basement.
72
00:05:45,693 --> 00:05:46,973
l've been depressed lately.
73
00:05:47,972 --> 00:05:50,373
Haven't you ever felt like crying?
74
00:05:51,533 --> 00:05:52,813
There you go.
75
00:05:55,973 --> 00:05:57,334
What's your name, sir?
76
00:05:58,772 --> 00:06:00,334
Kozlowski.
77
00:06:00,453 --> 00:06:02,694
John Kozlowski.
78
00:06:02,814 --> 00:06:05,934
- Do you live here?
- Excuse me, do you have children?
79
00:06:06,054 --> 00:06:07,414
No. Why?
80
00:06:07,533 --> 00:06:11,214
- Would you mind if we come inside?
- Do you have a warrant?
81
00:06:11,333 --> 00:06:13,494
He's got kids clothes inside.
82
00:06:15,293 --> 00:06:16,735
l'm going to say it one more time.
83
00:06:16,854 --> 00:06:19,215
Can we please come inside to talk?
84
00:06:19,334 --> 00:06:23,935
You can't enter my house
without a warrant or my permission
85
00:06:24,054 --> 00:06:26,135
and you don't have my permission.
86
00:06:26,255 --> 00:06:27,535
Have a nice day.
87
00:06:32,214 --> 00:06:33,494
Give me your hands!
88
00:06:33,615 --> 00:06:34,935
- Shut up!
- You're hurting me, stop!
89
00:06:35,055 --> 00:06:36,495
- You got him?
- Hold still.
90
00:06:36,615 --> 00:06:38,655
- What are you doing?
- Got him! Call for backup.
91
00:06:38,774 --> 00:06:42,136
- Get off me!
- Dispatch, this is Officer Alvarez.
92
00:06:42,256 --> 00:06:43,935
Please send backup
to 321 Spruce Avenue.
93
00:06:44,055 --> 00:06:46,456
You don't have a warrant!
94
00:06:49,335 --> 00:06:51,456
l didn't do anything!
95
00:06:51,576 --> 00:06:54,175
Get out of my house!
Get out of my...
96
00:06:54,294 --> 00:06:55,416
Shut up!
97
00:07:23,536 --> 00:07:26,617
# Hush, little baby, don't... #
98
00:08:08,338 --> 00:08:09,819
Oh, man.
99
00:08:26,619 --> 00:08:30,539
# Hush, little baby, don't... #
100
00:09:15,659 --> 00:09:19,501
- Hello.
- 'Mrs Landry, this is the County Morgue'
101
00:09:28,300 --> 00:09:29,262
'Bye-bye'
102
00:09:30,101 --> 00:09:32,141
l'm sor...
103
00:09:45,821 --> 00:09:47,342
Maybe it's not him.
104
00:10:00,743 --> 00:10:03,063
Mrs Landry. Mr Landry.
105
00:10:04,581 --> 00:10:06,822
This way, please.
106
00:10:30,943 --> 00:10:33,424
Oh, God.
107
00:10:33,543 --> 00:10:39,104
No! My baby! Oh, my...
108
00:10:52,824 --> 00:10:54,985
'Good boy!'
109
00:10:56,345 --> 00:10:58,585
'l think they love this!'
110
00:10:58,704 --> 00:11:01,265
'Bye, Mummy'
111
00:11:02,184 --> 00:11:05,025
Don't say anything.
112
00:11:33,305 --> 00:11:36,466
What? What?
What do you want?
113
00:11:36,585 --> 00:11:39,506
- It's one o'clock.
- So what?
114
00:11:41,507 --> 00:11:43,987
You can't live like this, Elise.
115
00:11:44,106 --> 00:11:46,267
Leave me alone.
116
00:11:56,426 --> 00:11:58,187
What's up, Doc?
117
00:11:58,306 --> 00:12:00,227
You are looking good.
118
00:12:02,508 --> 00:12:04,828
Why don't you stay home
so we can play doctor right here?
119
00:12:04,947 --> 00:12:09,548
l've got to go sell a house
and you're going to sit on your butt all day.
120
00:12:09,666 --> 00:12:11,348
Benii, come here, bug!
121
00:12:11,468 --> 00:12:14,827
- You know Mummy's got to go to work.
- No, Mummy. l don't want you to go.
122
00:12:14,946 --> 00:12:16,068
Give me a hug.
123
00:12:17,547 --> 00:12:19,548
- Love you, Mummy.
- Love you too.
124
00:12:19,667 --> 00:12:22,988
- Why do you have to go to work?
- One of us has to work around here.
125
00:12:23,108 --> 00:12:25,428
- Bye.
- Bye.
126
00:12:26,187 --> 00:12:28,508
Love you.
127
00:12:28,628 --> 00:12:31,108
Bye, Mummy.
128
00:12:45,028 --> 00:12:47,108
- Hey, Spartacus.
- Yeah?
129
00:12:47,229 --> 00:12:48,989
What do you say
we play some soccer?
130
00:12:49,108 --> 00:12:51,269
- Yeah.
- All right.
131
00:12:53,630 --> 00:12:56,109
Hey, buddy.
Did your mummy put sunscreen on you?
132
00:12:56,229 --> 00:13:00,470
- No.
- All right, well er... l'll be right back.
133
00:13:00,589 --> 00:13:02,430
- Stay in the yard, OK?
- OK.
134
00:13:24,630 --> 00:13:26,950
How am l supposed
to find anything in here?
135
00:13:37,670 --> 00:13:39,031
Daddy!
136
00:13:40,589 --> 00:13:41,711
Hey!
137
00:13:41,830 --> 00:13:44,511
Hey! Ben!
Stop!
138
00:13:44,631 --> 00:13:46,791
Hey! Ben!
139
00:13:47,991 --> 00:13:49,631
- Daddy! Daddy!
- Shut up!
140
00:13:49,751 --> 00:13:51,871
- Daddy!
- Stop!
141
00:13:51,991 --> 00:13:53,712
Help me! Daddy!
142
00:13:53,831 --> 00:13:56,671
- Daddy!
- Stop! Stop!
143
00:14:09,872 --> 00:14:11,072
Shit.
144
00:14:12,872 --> 00:14:15,032
Where are you, Ben?
145
00:14:20,071 --> 00:14:22,392
Daddy's coming.
Jesus Christ.
146
00:14:29,591 --> 00:14:31,033
Fuck.
147
00:14:33,831 --> 00:14:36,513
Stop! Stop! Fuck you!
148
00:14:37,072 --> 00:14:38,593
Stop!
149
00:14:38,712 --> 00:14:40,353
l need a phone!
Do you have a phone?
150
00:14:40,473 --> 00:14:42,514
Look, l need to phone the police!
Do you have a cell phone?
151
00:14:42,634 --> 00:14:44,033
Give me your fucking phone!
152
00:14:44,153 --> 00:14:45,153
Please!
153
00:14:45,273 --> 00:14:47,154
- Give me your fucking cell phone!
- Please don't break my window.
154
00:14:47,274 --> 00:14:49,114
Just... here...
155
00:14:51,033 --> 00:14:52,273
'911.
What's your emergency?'
156
00:14:52,393 --> 00:14:54,393
Someone's kidnapped my son.
157
00:15:08,634 --> 00:15:10,074
Hi.
158
00:15:15,673 --> 00:15:17,355
l love you, Elise.
159
00:15:19,395 --> 00:15:20,754
l love you too.
160
00:15:24,793 --> 00:15:26,235
We're going to get through this.
161
00:15:32,035 --> 00:15:33,555
How could you have
Iet this happen?
162
00:15:34,314 --> 00:15:37,275
Come on!
We've already been through this.
163
00:15:37,395 --> 00:15:39,555
Couldn't you have broken
through the passenger side window?
164
00:15:39,674 --> 00:15:42,275
- With what?
- With your fist!
165
00:15:42,396 --> 00:15:46,876
Look, l already told you: by the time
l got there, it was pulling away.
166
00:15:48,594 --> 00:15:50,115
What the fuck, Elise!
167
00:16:01,116 --> 00:16:02,116
What are you doing?
168
00:16:02,236 --> 00:16:04,956
l would have been out there a lot sooner
if l didn't have to search through all this.
169
00:16:05,075 --> 00:16:08,836
OK, old vitamins and hand creams
and all this holistic crap
170
00:16:08,955 --> 00:16:13,117
and all this other shit that you keep in here
for no fucking reason at all!
171
00:16:35,397 --> 00:16:37,157
l can't help it.
172
00:16:42,398 --> 00:16:44,318
lt's not your fault.
173
00:16:46,277 --> 00:16:49,478
lt could have happened to me
just as easily, Craig.
174
00:16:52,596 --> 00:16:54,678
l know that...
175
00:16:55,478 --> 00:16:58,118
...on a rational level...
176
00:17:00,317 --> 00:17:03,759
...but deep down
l can't help it.
177
00:17:03,878 --> 00:17:07,158
l iust have the need...
178
00:17:08,998 --> 00:17:11,798
...to blame someone.
179
00:17:15,958 --> 00:17:18,238
l know it's not fair.
180
00:17:40,240 --> 00:17:42,240
'Did you have
a good day at school?
181
00:17:42,359 --> 00:17:44,240
'Ben, did you clean your room?'
182
00:17:44,359 --> 00:17:47,080
'l don't want to clean my room.
Can l go outside and play?'
183
00:17:47,200 --> 00:17:51,320
'l know it's cliche but you seriously
have to eat your vegetables'
184
00:17:51,440 --> 00:17:54,520
'Will you read me a story?'
'OK'
185
00:17:54,639 --> 00:17:57,041
'Look what l made you at school.
186
00:17:57,160 --> 00:18:00,480
- 'Do you like it?'
- 'Oh, that's beautiful'
187
00:18:02,480 --> 00:18:06,121
'Yes, it will be there
in the morning when you wake up.
188
00:18:06,241 --> 00:18:09,041
'You did? Let me see it.
Not bad'
189
00:18:09,159 --> 00:18:11,321
'When's Dad coming home
from the hospital?'
190
00:18:11,440 --> 00:18:12,921
'Let's go get in bed, you'
191
00:18:13,041 --> 00:18:17,841
'Do l have to go to bed?
Ten more minutes, please'
192
00:18:21,961 --> 00:18:25,561
'Ben, enough of the candy,
it's bedtime.
193
00:18:25,681 --> 00:18:30,201
'Ben, take the lollypop out of your mouth,
you already brushed your teeth'
194
00:18:31,361 --> 00:18:36,082
'l love you, Mummy'
'l love you too, bug'
195
00:18:38,202 --> 00:18:39,642
'Deliberation began today
196
00:18:39,762 --> 00:18:41,682
'in the murder
trial of Benjamin Michael Landry.
197
00:18:41,801 --> 00:18:43,682
'The six-year-old,
who was found brutally murdered
198
00:18:43,802 --> 00:18:45,002
'in the basement of defendant...
199
00:18:45,121 --> 00:18:46,442
'...John Kozlowski's backyard.
200
00:18:46,561 --> 00:18:48,403
'No one at the police department
was willing to comment on this...
201
00:18:48,523 --> 00:18:50,203
'...hidden under the cellar stairs.
202
00:18:50,322 --> 00:18:52,523
'...collecting disability at the time
of the murder.
203
00:18:52,642 --> 00:18:54,883
'Many residents of Rutland Country
were shocked...
204
00:18:55,003 --> 00:18:56,843
'...Kozlowski's basement
days after..'
205
00:18:56,963 --> 00:19:00,482
- She said she'd be here, right?
- Yes. She said she definitely would.
206
00:19:02,122 --> 00:19:03,883
All rise.
207
00:19:07,483 --> 00:19:09,123
Honourable Justice Everett Stanley.
208
00:19:16,004 --> 00:19:18,004
Be seated.
209
00:19:23,284 --> 00:19:25,444
This court is now in session.
210
00:19:25,563 --> 00:19:28,043
Docket Number 7564.
211
00:19:28,162 --> 00:19:31,164
Defendant John Kozlowski.
212
00:19:42,803 --> 00:19:45,204
Two counts,
murder in the first degree.
213
00:19:45,323 --> 00:19:46,764
Two counts, kidnapping.
214
00:19:46,883 --> 00:19:49,164
Two counts,
forced confinement.
215
00:19:49,284 --> 00:19:51,164
Two counts,
aggravated assault.
216
00:19:51,284 --> 00:19:52,725
One count,
resisting arrest.
217
00:19:53,684 --> 00:19:55,125
How do you plead?
218
00:19:55,245 --> 00:19:59,885
May it please the court,
my client pleads not guilty.
219
00:20:04,644 --> 00:20:06,885
Know that l will not rest
until Kozlowski pays for this,
220
00:20:07,005 --> 00:20:09,326
l promise you.
221
00:20:09,446 --> 00:20:11,766
What is the maximum sentence
Kozlowski can get?
222
00:20:11,885 --> 00:20:13,205
Life without parole.
223
00:20:13,324 --> 00:20:16,166
So there's no chance
he's ever getting out?
224
00:20:16,286 --> 00:20:18,166
Well, practically none.
225
00:20:18,286 --> 00:20:20,686
- What?
- What do you mean, ''practically none''?
226
00:20:20,805 --> 00:20:23,725
Well, the iury could recommend
25 years to life
227
00:20:23,844 --> 00:20:25,726
if they felt it was warranted
but that's highly unlikely.
228
00:20:25,845 --> 00:20:27,166
Warranted?
229
00:20:27,286 --> 00:20:29,766
My son was six years old.
230
00:20:29,885 --> 00:20:32,246
How is killing a helpless child
ever warranted?
231
00:20:33,766 --> 00:20:35,167
Look, do your iob!
232
00:20:35,286 --> 00:20:39,207
And make sure this piece of shit
gets put away for life.
233
00:20:42,605 --> 00:20:46,447
Once l opened the fortified door,
l discovered Benjamin's body.
234
00:20:46,566 --> 00:20:48,807
He must have died
just moments before.
235
00:20:52,406 --> 00:20:56,127
After paramedics responded
to Benjamin,
236
00:20:56,247 --> 00:20:58,847
the investigation quickly
uncovered a mass grave
237
00:20:58,967 --> 00:21:01,567
located in the defendant's
backyard.
238
00:21:01,687 --> 00:21:02,728
Within the site,
239
00:21:02,847 --> 00:21:06,888
numerous body parts in various stages
of decomposition were found.
240
00:21:07,008 --> 00:21:08,687
Rutland County Forensics Team
241
00:21:08,806 --> 00:21:11,528
is still trying to determine
the amount of victims
242
00:21:11,647 --> 00:21:13,528
and their identities
through the skeletal remains
243
00:21:13,647 --> 00:21:16,088
exhumed
from the defendant's property.
244
00:21:16,208 --> 00:21:19,888
The task has been challenging
since no victims were intact
245
00:21:20,008 --> 00:21:22,048
and the bodies
were systematically mutilated.
246
00:21:23,288 --> 00:21:26,768
l wish he was dead.
Did you see the look on his face?
247
00:21:26,887 --> 00:21:29,608
l want him dead.
248
00:21:29,728 --> 00:21:31,728
Well, it's not our decision to make.
249
00:21:34,327 --> 00:21:36,168
Elise.
250
00:21:38,407 --> 00:21:39,849
Are you going to be all right?
251
00:21:41,449 --> 00:21:42,968
Do you want to talk to someone?
252
00:21:43,087 --> 00:21:45,208
l'm losing my mind now
because l want justice?
253
00:21:45,328 --> 00:21:46,689
No.
254
00:21:48,888 --> 00:21:51,129
l'm iust worried about you.
255
00:21:56,010 --> 00:21:57,689
Has the iury reached a verdict?
256
00:21:59,529 --> 00:22:00,930
Yes we have, Your Honour.
257
00:22:01,049 --> 00:22:04,329
Would the defendant please rise
and face the jury?
258
00:22:08,608 --> 00:22:10,970
Would you please tell the court
your verdict?
259
00:22:11,089 --> 00:22:13,650
We the iury
find the defendant...
260
00:22:17,169 --> 00:22:22,210
Twenty-five years to life?
He could be out in ten years!
261
00:22:22,329 --> 00:22:25,050
lt was the only way they could get him
to reveal the locations of the other bodies.
262
00:22:25,169 --> 00:22:28,331
- Oh, God.
- Their families needed that for closure.
263
00:22:28,451 --> 00:22:30,571
They put tremendous pressure
on the D.A.
264
00:22:30,691 --> 00:22:32,130
OK, come here.
265
00:22:37,251 --> 00:22:39,011
l want you to help me get a gun.
266
00:22:39,130 --> 00:22:42,331
- What?
- l want you to help me get a gun.
267
00:22:42,451 --> 00:22:45,851
Jesus Christ, Elise, you...
You can't talk like that.
268
00:22:45,971 --> 00:22:48,371
l mean, do you really
want to lower yourself to what he is?
269
00:22:48,491 --> 00:22:50,051
- Aren't we more evolved than that?
- Don't give me that crap.
270
00:22:50,170 --> 00:22:51,972
lt's not crap!
271
00:22:53,571 --> 00:22:55,571
You don't want me
to be like him, Craig?
272
00:22:55,692 --> 00:22:58,052
Fuck off!
How could l ever be like him?
273
00:22:58,171 --> 00:23:01,411
Look, killing him
is not going to change anything.
274
00:23:01,531 --> 00:23:03,092
lt's not going to bring Ben back.
275
00:23:03,212 --> 00:23:05,692
l want him dead.
276
00:23:05,811 --> 00:23:07,532
Craig, l don't want him eating.
277
00:23:07,651 --> 00:23:10,932
l don't want him exercising,
watching TV or fucking jerking off.
278
00:23:11,052 --> 00:23:13,012
- You're iust angry.
- Craig, how do you do this?
279
00:23:13,131 --> 00:23:16,732
- Do what?
- Disconnect like this from reality?
280
00:23:17,572 --> 00:23:20,012
We failed our son.
281
00:23:20,131 --> 00:23:22,652
We failed him.
282
00:23:22,772 --> 00:23:24,892
lt was our responsibility
to protect him.
283
00:23:25,012 --> 00:23:29,652
And we failed to do that
and he's dead.
284
00:23:29,772 --> 00:23:32,493
Now don't you feel
we need to do something?
285
00:23:32,612 --> 00:23:35,253
For the dignity of our child.
286
00:23:41,332 --> 00:23:42,774
Fuck.
287
00:24:22,174 --> 00:24:24,735
l left the bills on your desk.
288
00:24:28,015 --> 00:24:30,735
The electric bill is overdue.
289
00:24:40,536 --> 00:24:42,456
Bye, Craig.
290
00:25:54,097 --> 00:25:57,219
'Blow out the candles, buddy'
'Make a wish, Benji'
291
00:25:58,698 --> 00:26:01,018
'Flying'
'Hold on!'
292
00:26:01,137 --> 00:26:02,498
'Hi, Daddy'
293
00:26:10,499 --> 00:26:14,339
'Every day we struggle,
knowing what our son went through.
294
00:26:15,858 --> 00:26:18,339
'lmagine being assaulted
by a 13 foot giant.
295
00:26:18,459 --> 00:26:21,859
'That's roughly the scale
of a child to a grown man.
296
00:26:21,979 --> 00:26:23,379
'A monster of a man..'
297
00:26:23,499 --> 00:26:25,020
'Shut the fuck up'
298
00:26:25,139 --> 00:26:28,379
'...who subiects you
to the most repulsive depravities.
299
00:26:28,499 --> 00:26:32,140
'lmagine on top of that
you were someone...
300
00:26:32,260 --> 00:26:33,740
'...someone new to this world.
301
00:26:35,219 --> 00:26:36,780
'A child'
302
00:26:38,980 --> 00:26:42,980
'Bug, we miss you.
Here l am'
303
00:26:44,460 --> 00:26:46,500
'Shut up.
304
00:26:47,819 --> 00:26:49,260
'What are you going to do, Daddy?'
305
00:27:01,860 --> 00:27:03,701
Killing him
is not punishment enough.
306
00:27:25,702 --> 00:27:27,542
l don't like this, Craig.
307
00:27:27,661 --> 00:27:29,022
Everyone knows you in there.
308
00:27:29,141 --> 00:27:31,462
Not everybody.
309
00:27:52,902 --> 00:27:54,342
Shit.
310
00:28:36,784 --> 00:28:39,184
What the hell
are you doing here, Craig?
311
00:28:39,304 --> 00:28:41,424
The Board
gave you six months, take it.
312
00:28:41,544 --> 00:28:44,505
Elise is a fucking wreck.
Everyday it just gets worse.
313
00:28:45,784 --> 00:28:48,385
- l needed to get out of the house.
- So why did you come here?
314
00:28:48,505 --> 00:28:52,345
You throw yourself into work,
hide in the back of an ambulance?
315
00:28:52,465 --> 00:28:54,224
She needs you.
316
00:28:54,904 --> 00:28:57,865
What happened was a tragedy
for her, for both of you.
317
00:28:59,424 --> 00:29:02,625
- You know you can call me, right?
- Yeah, l know.
318
00:29:08,904 --> 00:29:10,905
- Is this yours?
- Yeah.
319
00:29:14,665 --> 00:29:15,866
Thanks.
320
00:29:16,825 --> 00:29:18,266
Don't get yourself in trouble.
321
00:29:43,145 --> 00:29:44,427
What do you see?
322
00:29:44,547 --> 00:29:47,107
- It's him.
- Let me see.
323
00:29:49,825 --> 00:29:51,867
Bastard.
324
00:29:51,986 --> 00:29:54,227
- Let me see.
- No. Let's go, let's go.
325
00:30:11,308 --> 00:30:12,588
There they are.
326
00:30:12,708 --> 00:30:14,468
- Yeah, l see them.
- OK.
327
00:30:40,029 --> 00:30:41,589
- Craig, please keep a distance.
- l know!
328
00:30:41,709 --> 00:30:43,389
Can you please...
329
00:30:43,509 --> 00:30:45,869
We've got to stay calm,
both of us.
330
00:30:45,989 --> 00:30:48,469
Otherwise we're not going to be able
to pull this thing off.
331
00:30:48,588 --> 00:30:49,790
l'm sorry.
332
00:31:03,589 --> 00:31:05,750
They're not going to stop.
333
00:31:10,389 --> 00:31:12,150
Look.
334
00:31:19,551 --> 00:31:23,230
- How do you take it, black, cream?
- One cream, one sugar.
335
00:31:30,149 --> 00:31:32,631
- You ready?
- Yeah.
336
00:31:32,751 --> 00:31:37,231
- You have everything?
- Yeah... OK.
337
00:31:38,311 --> 00:31:39,751
OK...
338
00:31:41,031 --> 00:31:42,951
All right, go.
339
00:31:43,072 --> 00:31:45,472
- l'll see you in there.
- OK.
340
00:32:08,232 --> 00:32:09,992
There you go.
341
00:32:12,232 --> 00:32:13,672
- There you go, sir.
- Thanks a lot.
342
00:32:13,792 --> 00:32:15,712
You're welcome.
343
00:32:17,352 --> 00:32:19,272
Can l help you?
344
00:32:24,432 --> 00:32:26,113
Ma'am?
345
00:32:31,233 --> 00:32:34,273
- Do they have any brown sugar?
- Don't see any.
346
00:32:48,632 --> 00:32:50,234
Thanks.
347
00:32:50,353 --> 00:32:52,114
- Hey, where's my change?
- What change?
348
00:32:52,234 --> 00:32:55,034
l gave you 20 dollars
on pump five, where's my change?
349
00:32:55,152 --> 00:32:57,314
- l'll give you no change.
- Give me my money.
350
00:32:57,432 --> 00:32:59,314
l don't owe you any money.
351
00:32:59,433 --> 00:33:02,035
All right, maybe you're right,
sorry.
352
00:33:02,153 --> 00:33:03,354
Fucking mutt!
353
00:33:04,194 --> 00:33:05,634
- Did you do it?
- Done.
354
00:33:05,754 --> 00:33:08,194
lt should kick in
in about a half an hour.
355
00:33:25,674 --> 00:33:27,275
- It's been 45 minutes.
- Yeah.
356
00:33:29,315 --> 00:33:33,075
- You sure this is going to work?
- Elise, please.
357
00:33:33,194 --> 00:33:36,316
Maybe they didn't drink
their coffee right away.
358
00:33:39,115 --> 00:33:41,995
They're speeding up.
l think it's working.
359
00:33:42,675 --> 00:33:44,555
They're looking for a place
to pull over.
360
00:33:44,674 --> 00:33:48,076
- Here?
- l guess we have no choice.
361
00:33:57,996 --> 00:34:00,037
All right, now!
362
00:34:11,517 --> 00:34:13,957
Buckle your fucking seatbelt,
asshole.
363
00:34:15,716 --> 00:34:16,797
Shit!
364
00:34:17,517 --> 00:34:19,277
Hey! Stop!
365
00:34:19,756 --> 00:34:21,437
Come on!
366
00:34:23,037 --> 00:34:23,997
Come on!
367
00:34:24,116 --> 00:34:25,438
- Let's go.
368
00:35:02,318 --> 00:35:03,839
For Christ's sake, slow down.
369
00:35:11,479 --> 00:35:12,719
Oh, my...
370
00:35:30,040 --> 00:35:32,240
Oh, my God. Oh, my God.
371
00:35:32,360 --> 00:35:34,080
Oh, my God. Craig!
372
00:35:36,000 --> 00:35:37,559
Craig!
373
00:35:38,599 --> 00:35:40,360
God!
374
00:35:40,880 --> 00:35:42,920
Craig!
375
00:35:46,279 --> 00:35:48,601
Are you OK?
376
00:35:50,440 --> 00:35:52,200
Oh, God!
377
00:35:53,001 --> 00:35:55,121
Yeah, l think so.
378
00:35:56,480 --> 00:35:58,241
He's over there!
379
00:36:09,320 --> 00:36:11,961
- Oh, my God. Let me see.
- l'm OK.
380
00:36:12,082 --> 00:36:14,402
- Are you OK?
- Yeah, l'm OK.
381
00:36:15,841 --> 00:36:17,761
He may not have survived this.
382
00:36:24,401 --> 00:36:27,002
- He's alive.
- Thank God.
383
00:36:48,002 --> 00:36:49,922
Here we go.
384
00:36:57,282 --> 00:37:00,083
By tomorrow,
he'll be out of the woods.
385
00:37:00,202 --> 00:37:01,963
That'll be good.
386
00:37:02,083 --> 00:37:04,883
l'm sure you've figured out by now
why you're here.
387
00:37:05,003 --> 00:37:07,163
And what's going to happen to you.
388
00:37:07,282 --> 00:37:09,363
lf you think
this is going to be over quickly,
389
00:37:09,483 --> 00:37:12,004
you're very much mistaken.
390
00:37:12,923 --> 00:37:15,083
You know, Craig is a doctor.
391
00:37:16,084 --> 00:37:17,883
l can keep you alive for weeks.
392
00:37:18,003 --> 00:37:21,044
And if you think you're iust going to
pass out, that's not going to happen.
393
00:37:21,163 --> 00:37:23,484
l have drugs
to keep you conscious.
394
00:37:24,602 --> 00:37:27,004
You're going to feel everything.
395
00:37:27,123 --> 00:37:32,764
From now until the moment you die
you will know nothing but agony.
396
00:37:32,884 --> 00:37:35,645
We will iust keep hurting you.
397
00:37:36,323 --> 00:37:37,364
And hurting you.
398
00:37:38,484 --> 00:37:39,605
And hurting you.
399
00:37:39,724 --> 00:37:42,764
lmagine the worst pain
you've ever experienced.
400
00:37:42,884 --> 00:37:45,084
lt will be much worse than that.
401
00:37:46,085 --> 00:37:48,365
By the time we're finished with you
402
00:37:48,485 --> 00:37:51,125
you're going to look like a cadaver
from an anatomy class.
403
00:37:51,244 --> 00:37:55,245
l know a million things are rushing
through your head right now.
404
00:37:55,365 --> 00:37:56,644
What can l do?
405
00:37:56,764 --> 00:37:59,005
How can l change
what's happening to me?
406
00:37:59,124 --> 00:38:01,645
How can l change their minds?
407
00:38:02,284 --> 00:38:04,525
Well you can't.
408
00:38:04,644 --> 00:38:08,525
There's nothing you can say or do
that will change any of this.
409
00:38:08,644 --> 00:38:11,005
You sealed your fate.
410
00:38:14,086 --> 00:38:16,726
See you in the morning.
411
00:38:21,086 --> 00:38:24,806
- You coming?
- l'll be there in a minute.
412
00:38:38,007 --> 00:38:39,927
Don't try to talk.
413
00:39:37,369 --> 00:39:38,569
l got this.
414
00:39:44,208 --> 00:39:45,409
Hello.
415
00:39:45,529 --> 00:39:48,569
'Mrs Landry,
this is Detective Berger.
416
00:39:50,489 --> 00:39:53,489
- Mrs Landry?
- 'Yes, hi'
417
00:39:53,608 --> 00:39:58,289
l'm afraid l've got some bad news.
Kozlowski has escaped.
418
00:39:58,410 --> 00:40:01,929
'The prison transport that was carrying
him was commandeered'
419
00:40:02,049 --> 00:40:03,410
Commandeered?
420
00:40:03,530 --> 00:40:05,770
'We want you to know
we've put the world on this.
421
00:40:05,890 --> 00:40:07,690
'By the off chance
that he tries to reach you,
422
00:40:07,809 --> 00:40:09,890
'l want you to call us directly.
423
00:40:10,010 --> 00:40:11,290
- 'We will find him'
- Elise?
424
00:40:11,410 --> 00:40:13,371
'l'm on my way to his house now
to look for him'
425
00:40:13,490 --> 00:40:15,731
OK, thank you.
426
00:40:15,850 --> 00:40:19,170
Elise... l'm sorry.
427
00:40:37,371 --> 00:40:39,851
'Daddy, where's mum?
428
00:40:42,451 --> 00:40:45,051
'Daddy?
Can you tuck me in, please?'
429
00:40:45,170 --> 00:40:49,451
'Tuck you in?'
'l can't sleep, l'm too scared'
430
00:40:49,571 --> 00:40:53,291
'Well, what are you scared of?
l would never let anyone hurt you'
431
00:40:53,411 --> 00:40:57,412
'Daddy, l'm scared.
Can l sleep with you and Mummy?'
432
00:41:42,812 --> 00:41:46,174
No more painkillers for you,
asshole.
433
00:42:38,615 --> 00:42:40,616
Just in case
you need to use the bathroom.
434
00:42:41,695 --> 00:42:43,616
You sick fuck!
435
00:42:56,896 --> 00:43:00,736
l'm going to make sure
you get the death penalty, asshole!
436
00:44:16,860 --> 00:44:18,619
Shut up!
437
00:44:24,939 --> 00:44:26,699
- Ready?
- l'm ready.
438
00:44:41,940 --> 00:44:43,940
Would you...
439
00:45:35,062 --> 00:45:38,103
Don't you fucking scream,
you cocksucker!
440
00:45:45,023 --> 00:45:47,143
Are you OK?
441
00:45:47,262 --> 00:45:50,623
No, l'm...
l'm really far from OK, Craig.
442
00:45:51,182 --> 00:45:52,542
What are we doing?
443
00:45:53,822 --> 00:45:57,343
What are we doing?
What you wanted us to do.
444
00:45:58,583 --> 00:46:00,583
l don't think l can do this.
445
00:46:00,702 --> 00:46:03,343
Elise, we are doing this.
446
00:46:03,464 --> 00:46:08,343
lt's done, he's here.
There's no turning back, not now.
447
00:46:09,463 --> 00:46:11,223
He showed no mercy
for our son.
448
00:46:11,342 --> 00:46:14,264
He tortured Beniamin to death.
449
00:46:14,384 --> 00:46:16,784
That's not a person
Iying on that table.
450
00:46:16,904 --> 00:46:19,384
lt's a fucking monster.
451
00:46:33,864 --> 00:46:36,424
You think you got a reprieve,
you couldn't be more wrong.
452
00:46:36,544 --> 00:46:38,704
You sick son of a bitch.
453
00:46:49,824 --> 00:46:52,225
You ever had
a swimmer's cramp?
454
00:46:52,344 --> 00:46:54,785
lt's a real bitch, isn't it?
455
00:46:54,905 --> 00:46:57,385
And that's iust one muscle
cramping up.
456
00:46:57,505 --> 00:47:00,065
Now imagine all your muscles
cramping up at the same time.
457
00:47:06,026 --> 00:47:07,465
lt's terrifying, isn't it?
458
00:47:08,506 --> 00:47:10,266
Here it comes.
459
00:47:27,027 --> 00:47:28,827
Wake up! Wake up!
460
00:47:33,026 --> 00:47:34,586
lt's amazing
what one needle can do.
461
00:47:34,705 --> 00:47:37,947
You see, this needle's going
to keep you conscious and aware...
462
00:47:51,587 --> 00:47:54,908
...while this needle
will inflict more pain
463
00:47:55,027 --> 00:47:57,308
than you've ever felt
in your life.
464
00:47:57,427 --> 00:48:00,147
My son begged for his life.
465
00:48:00,266 --> 00:48:03,268
He screamed for you to show him mercy,
but you didn't listen.
466
00:48:03,388 --> 00:48:04,507
You didn't hear him.
467
00:48:04,626 --> 00:48:07,067
Maybe you were fucking deaf!
468
00:48:07,186 --> 00:48:09,388
This needle's going
to shatter your eardrum
469
00:48:09,508 --> 00:48:11,028
and destroy your ear canal.
470
00:48:11,147 --> 00:48:12,588
Stay fucking still!
471
00:48:12,707 --> 00:48:16,308
Because if you move, it could
cause you to bleed inside your skull
472
00:48:16,428 --> 00:48:19,508
and that blood will become trapped
and it'll drain into your throat.
473
00:48:19,627 --> 00:48:22,908
And since you're gagged,
you'll start to fucking choke!
474
00:48:23,028 --> 00:48:26,989
ln about an hour or so, you'll drown
in your own fucking blood.
475
00:48:27,109 --> 00:48:30,869
So if l were you, l'd stay still.
476
00:49:19,590 --> 00:49:21,910
Craig. Craig, Craig wake up.
477
00:49:22,471 --> 00:49:24,391
lt's the car alarm.
478
00:49:56,711 --> 00:49:59,232
- Oh, yeah?
479
00:50:00,151 --> 00:50:02,232
That's interesting.
480
00:50:49,152 --> 00:50:52,834
l've done quite a bit of research
on torture specifically for this occasion.
481
00:50:55,114 --> 00:50:58,594
l wonder if you're familiar
with the game of Slonik?
482
00:51:02,475 --> 00:51:05,274
lt means 'little elephant'
in Russian.
483
00:51:05,394 --> 00:51:06,394
See?
484
00:51:07,713 --> 00:51:10,754
Very popular
with the Soviet Secret Police.
485
00:51:10,875 --> 00:51:13,755
And also very effective.
486
00:51:13,875 --> 00:51:15,635
Gel.
487
00:51:38,075 --> 00:51:42,435
Stop moving
or l will pour this on your face.
488
00:51:42,555 --> 00:51:47,956
Good boy.
489
00:51:48,076 --> 00:51:50,756
Do you know that drowning people
actually scratch their faces
490
00:51:50,876 --> 00:51:53,076
before they take
their first fatal breath of water?
491
00:51:53,195 --> 00:51:57,716
Yes, their hunger for air
is that great.
492
00:51:57,836 --> 00:52:00,797
You see, the difference between
suffocation and drowning
493
00:52:00,916 --> 00:52:03,956
is that when you're drowning, you have
a choice to take that last breath of water
494
00:52:04,076 --> 00:52:05,437
and end your suffering.
495
00:52:05,556 --> 00:52:07,717
But not in this case.
496
00:52:08,716 --> 00:52:11,117
Soon the cells of your body
will start demanding oxygen
497
00:52:11,236 --> 00:52:13,557
and then they'll
start screaming for it.
498
00:52:13,676 --> 00:52:16,357
Your need for oxygen
will create an urge to breathe.
499
00:52:16,477 --> 00:52:18,317
The greatest urge imaginable.
500
00:52:18,437 --> 00:52:20,837
An urge you won't be able
to fulfil.
501
00:52:20,957 --> 00:52:22,797
You suffocated my son.
502
00:52:22,917 --> 00:52:25,397
Now you're going to feel
what it's like.
503
00:52:25,517 --> 00:52:27,197
How does that feel?
504
00:52:27,757 --> 00:52:29,277
How does that feel?
505
00:52:32,237 --> 00:52:34,478
l want to know how someone
like you can justify
506
00:52:34,598 --> 00:52:36,358
the sick shit that you do?
507
00:52:37,757 --> 00:52:39,798
How you can derive pleasure
from other people's pain?
508
00:52:39,918 --> 00:52:43,038
That's enough breathing.
Shall we do it again?
509
00:52:48,558 --> 00:52:51,279
No mother
should have to bury their child.
510
00:52:54,039 --> 00:52:57,078
No mother
should outlive her son.
511
00:52:57,197 --> 00:52:59,318
This is what it feels like
to not have control.
512
00:52:59,438 --> 00:53:02,839
This is how our son felt
you fucking piece of shit'!
513
00:53:02,959 --> 00:53:04,319
You like it?
514
00:53:04,439 --> 00:53:06,078
How does it feel?
515
00:53:06,198 --> 00:53:08,599
- How does it fucking feel?
- Craig, stop it!
516
00:53:08,718 --> 00:53:11,039
- You like it?
- Craig, stop it!
517
00:53:16,358 --> 00:53:18,199
He's dead.
518
00:53:19,879 --> 00:53:20,839
No.
519
00:53:23,239 --> 00:53:25,279
No! No! No!
520
00:53:25,400 --> 00:53:27,399
- No, Craig!
- It's not enough! We're not done!
521
00:53:27,520 --> 00:53:28,960
- Craig, it's over.
- No, it's not nearly over!
522
00:53:29,079 --> 00:53:30,520
- Stop it!
- He took our son!
523
00:53:30,639 --> 00:53:32,560
And we iust took his life!
524
00:53:38,520 --> 00:53:41,160
- Did you lock the front door?
- l don't know.
525
00:53:41,279 --> 00:53:42,921
- Elise, go.
- What do you want me to do?
526
00:53:43,040 --> 00:53:44,440
Just go! Deal with it!
527
00:53:44,560 --> 00:53:47,840
But whatever's up there
cannot come down here!
528
00:54:09,160 --> 00:54:10,801
Come on.
529
00:54:25,721 --> 00:54:27,762
Craig!
530
00:54:27,882 --> 00:54:30,842
Keep your hands
where l can see them.
531
00:54:35,562 --> 00:54:37,722
Motherfucker, come on.
532
00:54:39,161 --> 00:54:41,242
- Squatters, huh?
- What?
533
00:54:41,361 --> 00:54:43,482
This cottage belongs
to old Frank Jessop
534
00:54:43,602 --> 00:54:45,403
and you're squatting
on his property.
535
00:54:48,562 --> 00:54:50,322
Come on.
536
00:54:53,603 --> 00:54:55,083
Please call your dog off.
537
00:54:55,202 --> 00:54:57,683
l'll call my dog,
when l damn well please.
538
00:54:57,802 --> 00:55:00,003
l...
l'm a real estate agent.
539
00:55:00,123 --> 00:55:01,724
l'm showing this property
to a client of mine.
540
00:55:01,842 --> 00:55:03,043
That's bullshit, lady.
541
00:55:03,162 --> 00:55:06,044
Mr Jessop died
over a year ago.
542
00:55:06,163 --> 00:55:08,324
This property's been
on the market ever since.
543
00:55:14,043 --> 00:55:16,684
So what are all those noises
downstairs?
544
00:55:17,404 --> 00:55:19,804
We're checking the foundation
of the building.
545
00:55:19,924 --> 00:55:21,644
Got any ID on you?
546
00:55:21,763 --> 00:55:23,684
Yes, l do.
547
00:55:34,924 --> 00:55:37,324
What's your name?
You're trespassing on state property,
548
00:55:37,444 --> 00:55:39,925
waving a gun around,
making threats.
549
00:55:40,844 --> 00:55:43,724
- Where's this client of yours?
-Right here.
550
00:55:47,125 --> 00:55:48,404
Well, Elise.
551
00:55:49,525 --> 00:55:51,725
This place sure is charming
552
00:55:51,844 --> 00:55:53,765
but l am concerned
about the basement.
553
00:55:55,046 --> 00:55:56,605
ls everything OK up here?
554
00:55:58,045 --> 00:56:00,765
l don't know,
is everything OK up here?
555
00:56:03,244 --> 00:56:05,045
l'm checking
that story of yours.
556
00:56:06,046 --> 00:56:06,965
Come on, boy.
557
00:56:10,845 --> 00:56:12,646
Jesus Christ.
558
00:56:12,765 --> 00:56:13,805
He's alive.
559
00:56:13,925 --> 00:56:15,326
Come on.
560
00:56:34,765 --> 00:56:37,527
- Detective Berger.
- U.S. Marshall Lynn Conover here.
561
00:56:37,646 --> 00:56:40,287
l've got some good news for you.
We've got a break in your case.
562
00:56:40,407 --> 00:56:43,327
'A woman here says
she saw a prison van three days ago'
563
00:56:43,447 --> 00:56:45,407
iust off of old Howell Ranch Road.
564
00:56:45,527 --> 00:56:47,727
Stay there, l'm on my way.
565
00:56:48,367 --> 00:56:50,408
Wake up! Wake up!
566
00:56:53,246 --> 00:56:54,768
No. Wait, wait.
567
00:56:54,888 --> 00:56:56,407
l don't know
what you're talking about.
568
00:56:56,527 --> 00:56:57,608
Put the tape on.
569
00:56:57,727 --> 00:56:59,488
No. Wait, wait.
570
00:56:59,608 --> 00:57:01,568
l don't remember anything.
571
00:57:01,687 --> 00:57:03,448
l don't know who you are.
572
00:57:03,568 --> 00:57:05,328
l don't even know who l am.
573
00:57:05,448 --> 00:57:08,248
You don't remember
who you are?
574
00:57:08,367 --> 00:57:12,048
l remember some kind
of a car accident.
575
00:57:16,528 --> 00:57:17,728
l don't believe him.
576
00:57:17,847 --> 00:57:20,289
l don't believe you.
This is too convenient!
577
00:57:23,727 --> 00:57:26,929
Craig!
Where are you going?
578
00:57:28,448 --> 00:57:33,049
- l can't remember a thing.
- l don't believe you.
579
00:57:46,768 --> 00:57:48,530
Could it be true?
580
00:57:49,929 --> 00:57:51,689
Could it be true?
581
00:57:52,809 --> 00:57:55,450
- Yes.
- Yes?
582
00:57:55,570 --> 00:57:59,050
Yes. l mean, he did suffer
a serious head injury,
583
00:57:59,169 --> 00:58:01,290
memory loss could be possible.
584
00:58:01,410 --> 00:58:04,330
Fuck. Fuck!
585
00:58:09,370 --> 00:58:13,731
- God, what do we do?
- l don't know.
586
00:58:13,850 --> 00:58:15,891
What if he's lying?
587
00:58:16,849 --> 00:58:20,091
That's also a possibility
considering his circumstances.
588
00:58:21,051 --> 00:58:23,610
But there's no way
to know for sure.
589
00:58:24,451 --> 00:58:27,251
So, that's it then?
590
00:58:27,370 --> 00:58:31,051
We iust leave him here?
All this for nothing?
591
00:58:31,170 --> 00:58:34,211
Craig, he cannot
get off that easy.
592
00:58:34,330 --> 00:58:37,452
That animal needs to pay
for what he's done.
593
00:58:37,571 --> 00:58:39,732
God, listen to yourself.
594
00:58:39,850 --> 00:58:42,451
You want to torture a man who has
no idea why we're doing it to him?
595
00:58:42,571 --> 00:58:46,172
lt's the same guy.
It's the same guy!
596
00:59:01,492 --> 00:59:02,933
Shit.
597
00:59:04,251 --> 00:59:06,532
- Detective Berger?
- Yeah.
598
00:59:06,651 --> 00:59:09,012
- U.S. Marshal Conover.
- Nice to meet you. What do we know?
599
00:59:09,133 --> 00:59:10,852
We've got a lot.
We've got a second lead.
600
00:59:10,972 --> 00:59:13,613
We've got a local here who says
our convicts are held up in some cabin.
601
00:59:13,732 --> 00:59:15,372
Do we know where?
602
00:59:15,492 --> 00:59:18,213
He's on his way now to give us
a pinpoint but it's in this area.
603
00:59:18,332 --> 00:59:21,772
The problem is this area
is 10,000 square miles of forest.
604
00:59:23,093 --> 00:59:25,173
Wake up. Wake up!
605
00:59:26,093 --> 00:59:27,853
Wake up!
Come on, get up.
606
00:59:29,172 --> 00:59:30,454
What's she doing?
607
00:59:30,574 --> 00:59:32,253
You say
you don't remember anything.
608
00:59:32,372 --> 00:59:33,813
l know you're lying.
609
00:59:33,933 --> 00:59:36,133
What was my son's name?
610
00:59:37,852 --> 00:59:39,294
l didn't...
611
00:59:39,414 --> 00:59:41,974
l don't know, lady.
612
00:59:48,813 --> 00:59:50,814
Come on.
Come on, that's nothing.
613
00:59:50,934 --> 00:59:52,774
That didn't hurt.
This is nothing.
614
00:59:52,894 --> 00:59:55,174
What was my son's name?
615
00:59:55,293 --> 00:59:57,534
No, stop, please!
616
01:00:05,334 --> 01:00:07,415
Just say his name.
617
01:00:07,535 --> 01:00:10,654
Just say his name.
l'm not going to stop.
618
01:00:12,214 --> 01:00:14,175
Somebody help me, please!
619
01:00:19,654 --> 01:00:22,615
You broke 18 bones
in his body.
620
01:00:22,734 --> 01:00:23,976
This is nothing.
621
01:00:24,895 --> 01:00:27,135
Say his name!
622
01:00:32,214 --> 01:00:33,895
Say his name!
623
01:00:35,895 --> 01:00:37,056
Say his fucking name!
624
01:00:37,175 --> 01:00:40,336
Beniamin!
His name is Benjamin!
625
01:00:40,455 --> 01:00:43,616
l'm sorry.
Please stop! Please!
626
01:00:46,735 --> 01:00:48,336
Still believe
he doesn't remember?
627
01:00:52,576 --> 01:00:54,017
You think that hurt?
628
01:00:54,137 --> 01:00:57,416
lt's going to get
a lot worse tomorrow.
629
01:01:11,457 --> 01:01:12,817
No... No!
630
01:01:30,697 --> 01:01:32,818
So what do you
have to tell us?
631
01:01:32,938 --> 01:01:35,978
- l told you... l'm sorry.
- Sorry?
632
01:01:37,898 --> 01:01:40,378
''l'm sorry''
is not going cut it.
633
01:01:43,618 --> 01:01:45,458
But these will.
634
01:01:55,698 --> 01:01:57,779
No, no, no...
635
01:02:09,178 --> 01:02:10,620
No!
636
01:02:29,379 --> 01:02:32,660
You crushed my boy's liver.
637
01:02:48,100 --> 01:02:49,461
No!
638
01:02:53,219 --> 01:02:54,701
Oh, fuck!
639
01:02:55,820 --> 01:02:58,141
Fuck this fucking shit!
640
01:03:00,061 --> 01:03:02,341
l can't take this any more.
641
01:03:03,260 --> 01:03:04,701
Get me out of there!
642
01:03:34,781 --> 01:03:36,543
Now what?
643
01:03:41,781 --> 01:03:45,663
So we iust pick up tomorrow
where we left off?
644
01:03:45,782 --> 01:03:50,343
Have breakfast,
get our tools ready.
645
01:04:14,584 --> 01:04:16,183
We could iust walk away,
646
01:04:16,302 --> 01:04:20,224
call the cops, he'd go to iail
and we could just disappear.
647
01:04:22,263 --> 01:04:23,704
l iust want Ben back.
648
01:04:26,743 --> 01:04:30,384
- l want him back so bad.
- Yeah, l know.
649
01:04:31,183 --> 01:04:32,944
So do l.
650
01:04:50,985 --> 01:04:53,385
He's held up in a cabin,
up the road.
651
01:04:53,505 --> 01:04:55,785
- Can't miss it.
- Appreciate it.
652
01:04:55,905 --> 01:04:57,546
All right everybody,
listen up!
653
01:04:57,665 --> 01:05:01,386
This is it.
Spread out, stay alert.
654
01:05:03,865 --> 01:05:05,625
Come on, boy.
655
01:05:09,426 --> 01:05:10,946
Spread out!
656
01:05:50,067 --> 01:05:52,267
Come on, boy!
Find him, boy!
657
01:07:19,669 --> 01:07:22,070
Craig! Craig!
658
01:07:23,431 --> 01:07:27,271
Come on. Let's get him back
on the table before he wakes up.
659
01:07:34,151 --> 01:07:35,791
Craig!
660
01:07:59,472 --> 01:08:00,953
- Where is he?
- Oh, God.
661
01:08:01,073 --> 01:08:03,552
He iust...
He walked out the front door.
662
01:08:03,671 --> 01:08:06,952
- You OK?
- He just stared at me.
663
01:08:07,072 --> 01:08:10,472
- We can't let him get away.
- Be careful.
664
01:08:34,512 --> 01:08:35,714
This way.
665
01:08:43,994 --> 01:08:45,433
Come on, boy.
666
01:08:57,914 --> 01:08:59,754
There he is!
667
01:09:02,875 --> 01:09:04,434
Freeze!
668
01:09:08,194 --> 01:09:10,515
Cuff him!
669
01:09:16,274 --> 01:09:18,635
'As you can see behind me,
authorities have now located
670
01:09:18,755 --> 01:09:20,115
'the abandoned Vermont
Correctional vehicle
671
01:09:20,234 --> 01:09:23,435
'that was carrying John Kozlowski,
the convicted child killer
672
01:09:23,554 --> 01:09:25,235
'who is serving 25 years in iail'
673
01:09:25,354 --> 01:09:26,836
'Twenty-five years to life?
674
01:09:26,955 --> 01:09:28,676
- 'He can not get off that easy'
- 'We kidnap him'
675
01:09:28,796 --> 01:09:30,396
'Buckle your fucking seatbelt,
asshole'
676
01:09:30,515 --> 01:09:32,435
'l...
l don't remember anything'
677
01:09:32,555 --> 01:09:33,636
'lt's the same guy'
678
01:09:33,756 --> 01:09:36,395
'You want to torture a man who has
no idea why we're doing it to him?'
679
01:09:36,514 --> 01:09:39,036
- 'Say his name'
- 'He tortured Benjamin to death'
680
01:09:39,156 --> 01:09:41,116
'Say his fucking name!'
681
01:09:41,235 --> 01:09:42,236
'Beniamin!'
682
01:09:42,355 --> 01:09:43,316
'Love you, Mummy'
683
01:09:45,315 --> 01:09:46,676
'Also, Patrick Galligan,
684
01:09:46,796 --> 01:09:49,036
'a man who was convicted
of tax evasion and fraud
685
01:09:49,156 --> 01:09:51,436
'who was sentenced
to 18 months in prison'
686
01:09:55,235 --> 01:09:57,676
- 'He's alive'
- 'Thank God'
687
01:09:57,796 --> 01:09:59,277
'Come on!'
688
01:10:04,395 --> 01:10:07,277
'lt is still unclear
if Kozlowski has left the area
689
01:10:07,396 --> 01:10:10,397
'with the assistance of others
or if he has simply disappeared
690
01:10:10,516 --> 01:10:13,437
'into the 10,000 acres
of surrounding wilderness.
691
01:10:13,556 --> 01:10:15,797
'Authorities have begun
an extensive man-hunt
692
01:10:15,917 --> 01:10:19,037
'and say it is unlikely for anyone
to survive these elements
693
01:10:19,157 --> 01:10:21,998
'without food or shelter
for more than three days'
694
01:11:04,598 --> 01:11:08,840
'Nothing l can say will ever
ease the pain that l've caused you.
695
01:11:09,879 --> 01:11:14,159
'And l fully deserve
what you were about to do to me.
696
01:11:14,278 --> 01:11:16,519
'l am an abomination.
697
01:11:17,439 --> 01:11:20,000
'But l'm also a coward.
698
01:11:20,120 --> 01:11:22,360
'On top of everything...
699
01:11:23,478 --> 01:11:26,320
'...l know l must die.
700
01:11:26,439 --> 01:11:29,560
'But l can't take any more
of the torture.
701
01:11:31,000 --> 01:11:33,080
'l'm sorry'
47874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.