Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:07,050
Previouslyon The Spanish Princess...
2
00:00:07,074 --> 00:00:09,243
My sister Mary is now
dowager Queen of France.
3
00:00:09,276 --> 00:00:13,013
So now I must arrange another marriage
that cements our Anglo-French alliance.
4
00:00:13,047 --> 00:00:14,591
What does my brother say
my fate should be?
5
00:00:14,615 --> 00:00:16,126
Henry, your sister writes to me.
6
00:00:16,150 --> 00:00:17,518
She has married Charlie Brandon.
7
00:00:17,551 --> 00:00:18,786
Damn them both to hell!
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,454
What does God want from us?
9
00:00:20,488 --> 00:00:23,391
Perhaps He tests us through temptation.
10
00:00:23,424 --> 00:00:24,558
Where is Angus?
11
00:00:24,592 --> 00:00:27,528
He has had Jane Stewart
in his bed there since you left.
12
00:00:27,561 --> 00:00:30,598
Get out, and do not come back.
13
00:00:30,631 --> 00:00:33,100
I'm your husband, so all of this is mine.
14
00:00:33,134 --> 00:00:34,678
Princess Mary wants her mother.
15
00:00:34,702 --> 00:00:35,770
She is strong.
16
00:00:35,803 --> 00:00:36,963
She is not a boy.
17
00:00:37,037 --> 00:00:38,382
I'm told you are carrying a child.
18
00:00:38,406 --> 00:00:39,473
Is it mine?
19
00:00:43,677 --> 00:00:45,446
It is a boy.
20
00:00:45,479 --> 00:00:48,082
I have a need
for something I cannot get.
21
00:00:48,115 --> 00:00:49,450
Give me a son.
22
00:01:58,152 --> 00:02:00,287
Yay!
23
00:02:48,903 --> 00:02:50,371
Ah!
24
00:03:00,214 --> 00:03:03,584
Come away
from the window, Highness.
25
00:03:03,617 --> 00:03:04,919
You will catch a chill.
26
00:03:06,253 --> 00:03:08,756
- Take him to his mother.
- Yes, Your Majesty.
27
00:03:17,398 --> 00:03:18,399
Your Grace.
28
00:03:21,335 --> 00:03:24,638
Cardinal Wolsey has been speaking
with your daughter.
29
00:03:24,672 --> 00:03:26,674
He says she is to marry.
30
00:03:46,927 --> 00:03:48,629
Your Grace.
31
00:03:51,966 --> 00:03:53,534
Henry...
32
00:03:54,468 --> 00:03:56,503
...I am told that Wolsey
now fancies himself
33
00:03:56,537 --> 00:03:57,838
of higher office than the queen,
34
00:03:57,871 --> 00:04:00,507
as he informs my daughter
that she shall be wed.
35
00:04:00,541 --> 00:04:02,485
The only way to rebuild
my alliance with the French...
36
00:04:02,509 --> 00:04:05,479
Since my sister threw herself
away on Charlie Brandon...
37
00:04:05,512 --> 00:04:07,381
Is to wed our daughter to their dauphin.
38
00:04:07,414 --> 00:04:08,549
It isn't only Wolsey.
39
00:04:08,582 --> 00:04:12,620
The Earl of Wiltshire also calls for it,
and he's ambassador to France.
40
00:04:12,653 --> 00:04:14,455
Why would you object?
41
00:04:14,488 --> 00:04:15,966
You've never shown interest
in the girl before.
42
00:04:15,990 --> 00:04:17,558
I am her mother.
43
00:04:17,591 --> 00:04:18,659
And Queen.
44
00:04:18,692 --> 00:04:22,429
Meanwhile, I must suffer my sister Mary
and Charles Brandon out in France
45
00:04:22,463 --> 00:04:25,366
and be forced to feign that I don't want
her head upon a spike.
46
00:04:25,399 --> 00:04:28,002
Thank goodness you're obedient.
47
00:04:28,035 --> 00:04:29,703
No one else is.
48
00:04:38,912 --> 00:04:41,482
To my dearest nephew Charles...
49
00:04:41,515 --> 00:04:44,551
we hear great stories
of your kingship in Spain
50
00:04:44,585 --> 00:04:47,955
since my father Ferdinand's passing,
51
00:04:47,988 --> 00:04:51,025
and I write in hope
that I may see you soon in person.
52
00:04:52,359 --> 00:04:54,495
There is a meeting planned
between my husband
53
00:04:54,528 --> 00:04:56,664
and the French in Calais.
54
00:04:56,697 --> 00:04:58,499
Henry seeks a new alliance
55
00:04:58,532 --> 00:05:00,934
sealed with the betrothal
of our daughter Princess Mary
56
00:05:00,968 --> 00:05:02,736
to the French dauphin.
57
00:05:03,570 --> 00:05:06,040
But I wonder if there is
a far more valuable alliance
58
00:05:06,073 --> 00:05:08,042
to be made instead...
59
00:05:08,075 --> 00:05:10,844
with you, the King of Spain,
60
00:05:10,878 --> 00:05:12,813
as you surely need a wife yourself,
61
00:05:12,846 --> 00:05:15,549
and who could be more fitting
than my daughter?
62
00:05:21,355 --> 00:05:23,891
I will take it
to the Spanish Ambassador, Highness.
63
00:05:25,592 --> 00:05:26,727
Lina?
64
00:05:28,595 --> 00:05:32,566
You will remain here with your husband
when we sail to France.
65
00:05:34,401 --> 00:05:35,736
You cannot travel now.
66
00:05:37,538 --> 00:05:38,906
Take care of him.
67
00:05:42,376 --> 00:05:44,511
Thank you, Catherine.
68
00:06:04,665 --> 00:06:05,766
Thomas.
69
00:06:07,601 --> 00:06:10,637
- It is good to see you again.
- And you, Maggie.
70
00:06:10,671 --> 00:06:13,140
Put all that back on the ship!
71
00:06:13,373 --> 00:06:15,743
We don't need what you got!
72
00:06:15,776 --> 00:06:17,120
There has been
some small disturbance
73
00:06:17,144 --> 00:06:20,380
over foreign tradesmen
arriving from Europe.
74
00:06:20,414 --> 00:06:22,358
We've doubled the number
of soldiers on the streets
75
00:06:22,382 --> 00:06:23,717
to ensure peace.
76
00:06:23,751 --> 00:06:25,119
My son is one of them.
77
00:06:25,152 --> 00:06:26,653
Oh, do not fear.
78
00:06:26,687 --> 00:06:28,088
It will all come to nothing.
79
00:06:28,122 --> 00:06:29,623
I hope not.
80
00:06:29,656 --> 00:06:30,991
He's seen enough fighting.
81
00:06:34,094 --> 00:06:36,830
Would you mind Princess Mary a moment?
82
00:06:36,864 --> 00:06:38,432
Of course.
83
00:06:42,970 --> 00:06:44,138
Your Grace.
84
00:06:46,540 --> 00:06:50,144
Princess Mary has not yet been told
what's to happen to her
85
00:06:50,177 --> 00:06:51,612
when she is betrothed.
86
00:06:51,645 --> 00:06:53,847
I assumed you would want to tell her.
87
00:06:53,881 --> 00:06:56,950
We do not know yet
if she will be matched with France.
88
00:06:56,984 --> 00:07:01,088
Who an English princess marries
is not the province of a butcher's boy.
89
00:07:01,121 --> 00:07:03,423
Perhaps we'll find another suitor.
90
00:07:04,491 --> 00:07:07,194
Oi, we got our own cows, yeah?
91
00:07:07,427 --> 00:07:10,531
We don't need your poxy foreign shit!
92
00:07:10,564 --> 00:07:12,499
Beg your Grace's pardon.
93
00:07:12,533 --> 00:07:14,902
The language of the docks is
too coarse for a lady's ears.
94
00:07:14,935 --> 00:07:16,170
He's right, though.
95
00:07:16,203 --> 00:07:17,805
Nothing beats English leather.
96
00:07:17,838 --> 00:07:20,140
Look at this saddle
Stafford had made me for me.
97
00:07:20,174 --> 00:07:21,775
This'll put Francis in his place.
98
00:07:21,809 --> 00:07:24,111
Ah, word is he's too drunk
to even sit in his.
99
00:07:24,144 --> 00:07:27,681
Ah, that does not bode well
for the good character of his son.
100
00:07:28,849 --> 00:07:31,552
I don't know what you're
so sour-faced about, Wolsey.
101
00:07:31,585 --> 00:07:33,921
I've just made you
Chancellor of England, haven't I?
102
00:07:35,956 --> 00:07:38,926
God knows I couldn't stand your whining.
103
00:08:01,782 --> 00:08:04,685
The Duke of Albany will be gone
for just a few weeks.
104
00:08:04,718 --> 00:08:08,856
He's to visit your mean old Uncle Henry
and the King of France.
105
00:08:08,889 --> 00:08:10,524
They're having a great party.
106
00:08:10,557 --> 00:08:12,035
There'll be fountains running with wine,
107
00:08:12,059 --> 00:08:15,696
horses wearing jewels,
and a tree laden with sugar-plum pies.
108
00:08:15,729 --> 00:08:19,032
I think Hal Stewart
might be telling you fibs.
109
00:08:19,066 --> 00:08:20,968
I'm telling you, he's not.
110
00:08:21,001 --> 00:08:24,204
I will be ten times my size
when you see me next.
111
00:08:24,238 --> 00:08:26,206
Hal Stewart will act
112
00:08:26,240 --> 00:08:28,542
as guardian to the princes till I'm back.
113
00:08:28,575 --> 00:08:30,077
He'll keep you safe.
114
00:08:31,578 --> 00:08:32,846
Come on.
115
00:08:38,685 --> 00:08:40,087
How did you get in here?
116
00:08:40,120 --> 00:08:42,022
Get out!
117
00:08:42,723 --> 00:08:45,893
You're my wife, Meg,
so I have a right to be here.
118
00:08:45,926 --> 00:08:49,663
Ah, so the minute that Albany is gone,
you sneak in like a thief in the night!
119
00:08:51,231 --> 00:08:52,766
So what happened?
120
00:08:52,799 --> 00:08:56,069
Your floozy finally saw sense
and threw you out?
121
00:08:56,103 --> 00:08:57,938
The queen has said
she doesn't want you here.
122
00:08:59,106 --> 00:09:01,642
- I am her husband.
- Barely.
123
00:09:01,675 --> 00:09:03,911
You could hardly consummate the marriage.
124
00:09:03,944 --> 00:09:07,748
It was all bad breath,
bad poetry, and disappointment.
125
00:09:08,548 --> 00:09:12,552
In the eyes of the law,
the Pope, and God Himself,
126
00:09:12,586 --> 00:09:13,921
she is my wife,
127
00:09:13,954 --> 00:09:16,556
and she belongs to me until she dies.
128
00:09:16,590 --> 00:09:18,158
Or you do.
129
00:09:18,191 --> 00:09:22,763
Because if you come anywhere near my bed
with that thing,
130
00:09:22,796 --> 00:09:24,564
one of us will surely die.
131
00:09:24,598 --> 00:09:27,968
You from a stabbing or me from laughter.
132
00:09:28,001 --> 00:09:30,771
Well, if I were you,
I wouldn't want to be here
133
00:09:30,804 --> 00:09:33,040
when a woman makes that kind of promise.
134
00:09:45,986 --> 00:09:48,689
Hal, take Jamie and Alexander
back to the castle.
135
00:09:48,722 --> 00:09:51,158
James's other children will be safe here.
136
00:09:52,693 --> 00:09:56,263
I have business to attend to
with the Earl of Angus.
137
00:09:56,296 --> 00:09:59,733
And I need to write
a letter to my brother.
138
00:09:59,766 --> 00:10:01,635
You think he'll help you?
139
00:10:01,668 --> 00:10:04,708
He wouldn't even help us when we were
trapped in that cellar for three weeks.
140
00:10:43,410 --> 00:10:46,113
If Englishmen hear tales
of this extravagance
141
00:10:46,146 --> 00:10:47,681
when many struggle to find work...
142
00:10:47,714 --> 00:10:49,392
They would kneel
at the greatness of their king
143
00:10:49,416 --> 00:10:51,018
and be obedient.
144
00:11:20,080 --> 00:11:22,382
Brother. Catherine.
145
00:11:23,917 --> 00:11:24,951
Mary.
146
00:11:26,086 --> 00:11:28,121
Oh, it warms my heart to see you.
147
00:11:29,289 --> 00:11:30,390
Your Grace.
148
00:11:35,228 --> 00:11:37,230
Will you not embrace me, brother?
149
00:11:37,264 --> 00:11:39,299
We have paid the fines you ask of us.
150
00:11:39,332 --> 00:11:41,935
We beg your good opinion.
151
00:11:44,104 --> 00:11:46,306
- Henry...
- You betrayed me.
152
00:11:47,007 --> 00:11:48,567
Be thankful you won't hang for treason.
153
00:11:51,144 --> 00:11:54,214
Now our daughter must be prepared
to meet King Francis.
154
00:12:01,121 --> 00:12:02,889
The king will come round.
155
00:12:03,957 --> 00:12:05,459
I will make sure of it.
156
00:12:08,195 --> 00:12:10,764
Her fate is all my doing, isn't it?
157
00:12:10,797 --> 00:12:12,732
Because I married Charlie,
158
00:12:12,766 --> 00:12:15,102
she must be
the sacrificial lamb for France.
159
00:12:15,969 --> 00:12:17,504
A Mary for a Mary.
160
00:12:18,738 --> 00:12:20,841
Not if I have any say in it.
161
00:12:43,163 --> 00:12:44,297
Mary.
162
00:12:46,500 --> 00:12:48,835
Greet your lady mother. She addresses you.
163
00:12:52,873 --> 00:12:54,975
Marriage is the duty of a princess.
164
00:12:55,008 --> 00:12:57,177
And I will be here to help you.
165
00:12:57,210 --> 00:13:00,147
I have told her
that it will not happen yet.
166
00:13:00,180 --> 00:13:03,416
It will be many years
before she lives in France.
167
00:13:03,450 --> 00:13:05,385
So you must not be afraid.
168
00:13:05,418 --> 00:13:07,554
I'm not afraid.
169
00:13:11,191 --> 00:13:12,192
Good.
170
00:13:13,560 --> 00:13:15,962
That's good, Mary.
171
00:13:17,330 --> 00:13:21,067
His Highness, Charles V, King of Spain!
172
00:13:21,101 --> 00:13:22,536
I must find Henry.
173
00:13:24,104 --> 00:13:26,139
Come along, Mary.
174
00:13:32,445 --> 00:13:34,514
You remember His Majesty,
175
00:13:34,548 --> 00:13:37,050
Charles V, my nephew.
176
00:13:38,151 --> 00:13:40,086
My lady aunt.
177
00:13:41,888 --> 00:13:44,591
- It has been too many years.
- Mm.
178
00:13:46,493 --> 00:13:49,062
Your Grace, King Henry.
179
00:13:50,897 --> 00:13:53,200
I wasn't expecting to see you here.
180
00:13:53,233 --> 00:13:56,236
Ah, well, it's a meeting
of great kings of Europe.
181
00:13:56,269 --> 00:13:59,072
It's a chance to see my lady aunt
and to meet with you.
182
00:13:59,105 --> 00:14:01,274
Hmm. Well, Ferdinand made many errors,
183
00:14:01,308 --> 00:14:02,576
which are left to you to right.
184
00:14:04,277 --> 00:14:07,347
I have heard many stories
of your prowess...
185
00:14:07,380 --> 00:14:10,917
When you beat the French
and won a great victory for England.
186
00:14:10,951 --> 00:14:12,452
A shame to let it go to waste,
187
00:14:12,485 --> 00:14:15,922
when an alliance between Spain
and England makes us strong.
188
00:14:20,260 --> 00:14:21,561
His name is Guerrero.
189
00:14:23,430 --> 00:14:25,398
"Warrior."
190
00:14:25,432 --> 00:14:27,033
He's yours.
191
00:14:27,067 --> 00:14:28,578
He's a token of our nations' friendship.
192
00:14:28,602 --> 00:14:30,870
Please.
193
00:14:30,904 --> 00:14:33,106
He is trained the way my mother's was...
194
00:14:33,139 --> 00:14:35,442
To kill a man with a single kick.
195
00:14:37,644 --> 00:14:39,646
Thank you.
196
00:14:39,879 --> 00:14:40,914
I accept your gift.
197
00:14:50,390 --> 00:14:52,959
Why do you call him "Majesty"?
198
00:14:54,961 --> 00:14:56,630
It is his favored title.
199
00:14:58,298 --> 00:15:00,600
The king should protect us,
200
00:15:00,634 --> 00:15:04,638
but Englishmen go hungry
while foreigners grow fat.
201
00:15:04,671 --> 00:15:05,905
King Henry...
202
00:15:05,939 --> 00:15:08,074
Ha! King Henry does nothing,
203
00:15:08,108 --> 00:15:10,577
'cause he's too busy feasting
off of golden plates
204
00:15:10,610 --> 00:15:13,546
in France until he's sick.
205
00:15:13,580 --> 00:15:17,517
Foreigners take our work
and destroy our livelihoods
206
00:15:17,550 --> 00:15:19,552
with their cheap foreign wares.
207
00:15:19,586 --> 00:15:23,923
I call on Englishmen to cherish
and defend themselves.
208
00:15:23,957 --> 00:15:28,295
Let's hurt and grieve these aliens
for the common good.
209
00:15:28,328 --> 00:15:30,130
Let's drive 'em out!
210
00:15:30,163 --> 00:15:32,165
Who's with me?
211
00:15:32,198 --> 00:15:34,100
Come. Come, let's go home.
212
00:15:34,134 --> 00:15:35,969
I know there is unrest, Lina.
213
00:15:36,002 --> 00:15:38,271
But Londoners have never been this way.
214
00:15:38,305 --> 00:15:40,440
Merchants cannot match
the price of foreign goods.
215
00:15:40,473 --> 00:15:42,542
Apprentices are out of work.
216
00:15:42,575 --> 00:15:46,179
Men whose children have an empty belly
will find common cause.
217
00:15:47,347 --> 00:15:49,015
What should we do?
218
00:15:49,049 --> 00:15:52,485
I'm appointed to the Royal Guard
to keep the peace.
219
00:15:52,519 --> 00:15:55,121
I will keep you safe.
220
00:16:26,586 --> 00:16:28,488
Ah, a magnificent sight...
221
00:16:28,521 --> 00:16:31,157
Two kings meeting for the first time.
222
00:16:44,070 --> 00:16:45,705
Brother France.
223
00:16:45,739 --> 00:16:48,274
Brother England.
224
00:16:48,308 --> 00:16:50,243
Although, I hear that we are triplets,
225
00:16:50,276 --> 00:16:54,080
and Brother Spain is also at our party.
226
00:16:55,148 --> 00:16:56,716
Well...
227
00:16:56,750 --> 00:16:59,219
a little healthy competition
never hurt a powerful man.
228
00:17:18,271 --> 00:17:21,174
I hear the dauphin
is a most handsome infant.
229
00:17:21,207 --> 00:17:24,244
Then why hasn't Francis brought him
to the summit?
230
00:17:24,277 --> 00:17:26,045
Perhaps he is sickly.
231
00:17:26,079 --> 00:17:27,580
Indeed, we know that newborn boys
232
00:17:27,614 --> 00:17:30,216
- are often weaker than girls.
- Hmm.
233
00:17:30,250 --> 00:17:32,061
He'll need to be strong
if he's to wed my daughter.
234
00:17:32,085 --> 00:17:35,221
The strongest choice
would be King Charles of Spain.
235
00:17:35,255 --> 00:17:38,358
20 years old and all the riches
of the New World at his feet.
236
00:17:41,127 --> 00:17:44,431
The Princess Mary of England.
237
00:17:54,073 --> 00:17:55,742
All shall be well.
238
00:18:02,715 --> 00:18:06,453
Handsome girl, though stubborn as a mule.
239
00:18:06,486 --> 00:18:08,421
Better that than a dull object
240
00:18:08,455 --> 00:18:09,698
with an empty head.
241
00:18:09,722 --> 00:18:11,291
Then we'll make terms.
242
00:18:11,324 --> 00:18:12,659
No.
243
00:18:12,692 --> 00:18:14,727
We will see the dauphin first...
244
00:18:14,761 --> 00:18:17,163
She is pale, though. How is her health?
245
00:18:17,864 --> 00:18:18,865
She's sturdy.
246
00:18:20,767 --> 00:18:22,302
For her marriage portion,
247
00:18:22,335 --> 00:18:25,305
the girl would come
with substantial lands and properties.
248
00:18:25,338 --> 00:18:27,841
It is the dauphin's health
we would like to know about.
249
00:18:27,874 --> 00:18:31,110
My son could eat your stallion
in a single meal.
250
00:18:31,144 --> 00:18:32,312
Ha.
251
00:18:32,345 --> 00:18:35,548
There is no doubt about his strength.
252
00:18:35,582 --> 00:18:38,818
This is the figure we require
for Mary's dowry.
253
00:18:38,852 --> 00:18:40,520
In gold ducats.
254
00:18:44,891 --> 00:18:47,327
You are surely jesting.
255
00:18:47,360 --> 00:18:50,630
Your father, Louis, was paid
barely half that to marry my sister.
256
00:18:50,663 --> 00:18:53,766
Your sister was a true princess.
257
00:18:54,534 --> 00:18:55,802
So is Mary.
258
00:18:57,136 --> 00:19:00,340
Your wife was married
to your brother, was she not?
259
00:19:00,373 --> 00:19:03,510
The Pope was asked
if you could even marry...
260
00:19:03,543 --> 00:19:07,547
If it could be lawful in the eyes of God.
261
00:19:13,520 --> 00:19:15,255
Your Grace.
262
00:19:16,789 --> 00:19:19,259
How dare you insult the Queen of England?
263
00:19:22,328 --> 00:19:23,863
Come outside.
264
00:19:27,166 --> 00:19:28,635
I will gladly do so.
265
00:19:31,237 --> 00:19:32,639
Your Grace.
266
00:19:36,543 --> 00:19:37,786
It will all be over soon,
267
00:19:37,810 --> 00:19:40,213
and then we will sail home, I promise.
268
00:20:12,478 --> 00:20:13,580
Ow.
269
00:20:16,316 --> 00:20:17,850
Ha!
270
00:20:25,792 --> 00:20:28,494
Do you yield?
271
00:20:31,798 --> 00:20:32,799
Huh?
272
00:20:33,900 --> 00:20:37,470
I said, "Do you yield?"
273
00:20:38,605 --> 00:20:39,806
I yield!
274
00:20:49,916 --> 00:20:51,618
Whoo!
275
00:20:51,651 --> 00:20:55,955
Bravely fought, Brother England.
276
00:21:04,764 --> 00:21:07,567
You're lucky I don't run you through.
277
00:21:09,802 --> 00:21:11,904
- Henry...
- He maligned the legitimacy
278
00:21:11,938 --> 00:21:14,507
of our daughter
and the validity of our marriage.
279
00:21:14,540 --> 00:21:17,810
Mary has the purest bloodline
of all Europe.
280
00:21:17,844 --> 00:21:21,314
And this lecher thinks
he can haggle over her
281
00:21:21,347 --> 00:21:23,016
like so much horseflesh?
282
00:21:37,864 --> 00:21:39,766
This ain't your home.
283
00:21:44,303 --> 00:21:46,339
We are being threatened.
284
00:21:46,372 --> 00:21:49,709
A gallows drawn in pig's blood.
285
00:21:49,742 --> 00:21:51,511
Was it them?
286
00:21:51,544 --> 00:21:53,413
I don't...
287
00:21:55,448 --> 00:21:56,983
Go inside.
288
00:22:05,591 --> 00:22:07,827
Curfews have been put in place.
289
00:22:08,528 --> 00:22:12,699
I am on duty, on patrol.
290
00:22:12,732 --> 00:22:15,101
You will not be here at night?
291
00:22:15,334 --> 00:22:17,003
We will be here alone?
292
00:22:17,036 --> 00:22:19,405
None shall come to any harm.
293
00:22:29,916 --> 00:22:31,417
Catherine?
294
00:22:32,518 --> 00:22:35,488
Highness!
295
00:22:35,521 --> 00:22:36,789
Rosa!
296
00:22:37,724 --> 00:22:41,360
It is so wonderful to see you again.
297
00:22:48,000 --> 00:22:49,936
I can't believe it's really you.
298
00:22:51,003 --> 00:22:52,572
How are you here?
299
00:22:52,605 --> 00:22:54,574
We are with the Spanish court.
300
00:22:54,607 --> 00:22:56,442
My husband is a navigator.
301
00:22:57,543 --> 00:22:59,846
You didn't get my letters?
302
00:22:59,879 --> 00:23:00,947
I...
303
00:23:02,749 --> 00:23:04,917
I didn't read them all.
304
00:23:04,951 --> 00:23:06,919
It was...
305
00:23:06,953 --> 00:23:08,821
It has been painful.
306
00:23:10,757 --> 00:23:12,558
I know.
307
00:23:12,592 --> 00:23:13,793
I'm sorry.
308
00:23:15,161 --> 00:23:16,796
Lina wrote to me.
309
00:23:18,097 --> 00:23:20,600
But now you have a daughter.
310
00:23:20,633 --> 00:23:24,103
Mine are Magdalena, Cristina, and Lucia.
311
00:23:26,773 --> 00:23:28,941
Where is Princess Mary?
312
00:23:28,975 --> 00:23:30,676
I've longed to meet her.
313
00:23:30,710 --> 00:23:34,113
Ah, she is with Lady Pole.
314
00:23:34,147 --> 00:23:37,583
Wolsey seeks to wed her to the dauphin.
315
00:23:37,617 --> 00:23:41,154
I would sooner see her married to Charles,
the King of Spain.
316
00:23:43,756 --> 00:23:46,559
But she's only six years old.
317
00:23:51,130 --> 00:23:53,833
How is Lina? Is she here?
318
00:23:54,834 --> 00:23:56,636
No. She is with child again.
319
00:23:57,937 --> 00:23:59,672
She has two boys already.
320
00:24:00,506 --> 00:24:02,642
I'm sorry, Rosa.
321
00:24:02,675 --> 00:24:04,443
I must go.
322
00:24:05,711 --> 00:24:07,547
May we speak more later?
323
00:24:08,915 --> 00:24:10,082
Yes, dear Catherine.
324
00:24:11,184 --> 00:24:13,152
We must speak further.
325
00:24:13,186 --> 00:24:14,821
We must.
326
00:24:19,192 --> 00:24:20,560
Mama!
327
00:24:20,593 --> 00:24:22,028
Hello.
328
00:24:50,022 --> 00:24:51,891
Henry.
329
00:24:54,760 --> 00:24:56,229
Let me see.
330
00:25:03,236 --> 00:25:05,571
We cannot wed Mary to his son.
331
00:25:07,240 --> 00:25:09,175
He insulted both of us.
332
00:25:09,208 --> 00:25:10,977
We must consider Charles for her.
333
00:25:11,010 --> 00:25:13,045
I have defended your honor, Catherine.
334
00:25:13,946 --> 00:25:15,948
Be satisfied with that.
335
00:25:24,223 --> 00:25:26,659
Ah, your sister Mary
seems lit up with happiness
336
00:25:26,692 --> 00:25:28,094
at her husband, Charlie.
337
00:25:29,528 --> 00:25:31,664
They are blessed as we are.
338
00:25:35,268 --> 00:25:37,737
Look at what God has given us.
339
00:25:38,671 --> 00:25:40,106
This kingdom...
340
00:25:42,108 --> 00:25:43,609
...and each other.
341
00:25:45,077 --> 00:25:47,613
So few ever know this happiness.
342
00:25:52,184 --> 00:25:53,953
Perhaps it is enough.
343
00:25:58,224 --> 00:26:00,159
Perhaps God means for it to be enough.
344
00:26:00,192 --> 00:26:01,294
Enough?
345
00:26:02,561 --> 00:26:04,664
You mean without a son?
346
00:26:07,800 --> 00:26:11,737
Why grant me all this power and fortune...
347
00:26:13,339 --> 00:26:15,141
...if not to build a dynasty?
348
00:26:16,742 --> 00:26:20,079
God tests me more than others
because I am the king.
349
00:26:21,814 --> 00:26:23,316
And I shall pass His test.
350
00:26:25,918 --> 00:26:28,754
I've received a letter from Meg.
351
00:26:37,697 --> 00:26:38,965
Dear brother...
352
00:26:40,866 --> 00:26:42,969
...I have sad news to share.
353
00:26:44,804 --> 00:26:48,074
I think that I've lost my mind.
354
00:26:49,608 --> 00:26:51,711
I fear this malady has
afflicted me a long time...
355
00:26:53,079 --> 00:26:54,359
...since before I married Angus.
356
00:26:55,748 --> 00:26:59,185
Indeed, I believe it is the cause
of that unfortunate match.
357
00:27:05,725 --> 00:27:06,926
Since the law tells us
358
00:27:06,959 --> 00:27:08,637
that a marriage cannot be considered valid
359
00:27:08,661 --> 00:27:11,197
if one party was insane at the time,
360
00:27:11,230 --> 00:27:15,768
my marriage should be annulled
as soon as possible.
361
00:27:15,801 --> 00:27:18,237
Please write to the Pope
and bid him do so swiftly.
362
00:27:19,405 --> 00:27:22,675
She cannot just discard a man
whom God has joined her to.
363
00:27:22,708 --> 00:27:25,845
We must attend the entertainment.
364
00:27:44,096 --> 00:27:47,733
"Hence, heart, with her that must depart."
365
00:27:49,101 --> 00:27:52,872
"And hald thee with thy sovereign.
366
00:27:52,905 --> 00:27:55,274
"For I had never want nae heart,
367
00:27:55,307 --> 00:27:58,310
nor have the heart that does me pain..."
368
00:27:58,344 --> 00:27:59,712
What are you doing?
369
00:27:59,745 --> 00:28:01,414
Everything in this house belongs to me...
370
00:28:01,447 --> 00:28:02,891
No, you will not touch a single thing.
371
00:28:02,915 --> 00:28:04,116
...and I shall take it.
372
00:28:04,150 --> 00:28:07,019
You'll find in law that it is mine.
373
00:28:07,053 --> 00:28:08,454
You can't do that.
374
00:28:08,687 --> 00:28:10,089
Oh, I can...
375
00:28:10,122 --> 00:28:11,257
Angus!
376
00:28:12,124 --> 00:28:13,125
...and will.
377
00:28:35,347 --> 00:28:37,917
What does he say to them?
Does he speak against me?
378
00:28:37,950 --> 00:28:39,819
No.
379
00:28:39,852 --> 00:28:41,921
No, he misses you.
380
00:28:41,954 --> 00:28:44,323
He hopes to be your friend again.
381
00:28:44,356 --> 00:28:46,859
Well, he shouldn't have lied to me.
382
00:28:46,892 --> 00:28:50,096
He said that he was true, and he was not.
383
00:28:50,129 --> 00:28:52,364
In truth, I blame Mary more.
384
00:28:52,398 --> 00:28:54,300
Men are weak,
385
00:28:54,333 --> 00:28:56,102
easily beguiled.
386
00:29:05,811 --> 00:29:06,979
Albany.
387
00:29:08,447 --> 00:29:11,784
I would have you speak
with Henry's sister Meg.
388
00:29:11,817 --> 00:29:13,986
I know that she is unhappy up in Scotland,
389
00:29:14,019 --> 00:29:17,056
but there is nothing that the king can do,
and she must make the best of it.
390
00:29:17,089 --> 00:29:18,924
I don't agree.
391
00:29:18,958 --> 00:29:21,227
I think if you're unhappy,
you should change it.
392
00:29:21,260 --> 00:29:23,829
I took my destiny in my own hands,
393
00:29:23,863 --> 00:29:26,303
and I am blessed now with a joy
that I had never known before.
394
00:29:26,332 --> 00:29:28,100
You were free to marry.
395
00:29:28,134 --> 00:29:30,336
But Meg has made her choice,
and she must abide by it.
396
00:29:30,369 --> 00:29:32,147
Mary, my darling,
we should listen to the queen.
397
00:29:32,171 --> 00:29:33,806
Meg has consulted law books
398
00:29:33,839 --> 00:29:35,383
and learned there may be grounds
for an annulment.
399
00:29:35,407 --> 00:29:36,509
There are not.
400
00:29:37,776 --> 00:29:41,113
And the Douglases are useful to the king
because they are pro-English,
401
00:29:41,147 --> 00:29:44,850
so he cannot make a stand against them
in some harebrained quest against Angus.
402
00:29:46,218 --> 00:29:48,187
Please ensure she knows this.
403
00:29:58,197 --> 00:30:00,966
Lina, quickly, bring the boys.
404
00:30:01,000 --> 00:30:02,344
- What is it?
- The curfews have been broken.
405
00:30:02,368 --> 00:30:04,208
I will take you to the palace
where it is safe.
406
00:30:04,236 --> 00:30:06,214
Come on. Come on.
407
00:30:06,238 --> 00:30:08,340
Come on, come on.
408
00:30:08,374 --> 00:30:09,441
Move away.
409
00:30:09,475 --> 00:30:11,110
All right, lads, let's have it.
410
00:30:11,143 --> 00:30:12,378
Drop that club!
411
00:30:14,180 --> 00:30:16,048
Come on. Come with me.
412
00:30:22,988 --> 00:30:24,466
Get back here!
413
00:30:24,490 --> 00:30:27,193
By order of the king!
414
00:30:27,226 --> 00:30:29,461
Bessie's house is closer than the palace.
415
00:30:29,495 --> 00:30:31,063
There will be guards there for her son.
416
00:30:31,096 --> 00:30:33,299
Let's go, come with me.
417
00:30:33,332 --> 00:30:34,833
Next to me! Next to me!
418
00:30:36,936 --> 00:30:39,205
My dear Catherine,
419
00:30:39,238 --> 00:30:41,540
such pain.
420
00:30:41,574 --> 00:30:43,842
I see that plainly.
421
00:30:46,145 --> 00:30:48,948
Henry has a healthy boy
422
00:30:48,981 --> 00:30:50,916
with my own lady, Bessie.
423
00:30:53,586 --> 00:30:55,621
All my efforts have been in vain.
424
00:30:57,156 --> 00:30:58,424
I am sorry.
425
00:31:00,025 --> 00:31:01,393
But...
426
00:31:01,427 --> 00:31:03,095
he is still kind to you?
427
00:31:03,128 --> 00:31:04,263
The king?
428
00:31:05,264 --> 00:31:07,066
He has...
429
00:31:07,099 --> 00:31:08,500
changed.
430
00:31:11,437 --> 00:31:13,272
He is disappointed.
431
00:31:13,305 --> 00:31:15,107
It is not his fault.
432
00:31:15,140 --> 00:31:16,508
I have given him nothing.
433
00:31:16,542 --> 00:31:18,277
No.
434
00:31:18,310 --> 00:31:20,613
Forgive me, but this is not true.
435
00:31:21,647 --> 00:31:24,416
And you hurt your own heart without cause.
436
00:31:25,284 --> 00:31:28,954
You have given the king
a strong, intelligent daughter.
437
00:31:28,988 --> 00:31:31,090
- What use is that?
- Catherine.
438
00:31:31,123 --> 00:31:33,459
Your mother is Queen Isabella of Castile.
439
00:31:34,593 --> 00:31:37,963
Your daughter is from a line
of warrior queens.
440
00:31:39,231 --> 00:31:42,234
Forget about some milksop English boy.
441
00:31:44,103 --> 00:31:48,274
Mary is your heir, your legacy.
442
00:31:48,307 --> 00:31:51,644
She will be the one to rule
and follow you in greatness.
443
00:31:52,978 --> 00:31:55,281
But she needs her mother's love
to do that.
444
00:32:01,253 --> 00:32:03,355
I did not expect to see him.
445
00:32:04,356 --> 00:32:05,991
What happened to his eye?
446
00:32:06,025 --> 00:32:08,327
- He lost it in a joust.
- Oh.
447
00:32:09,461 --> 00:32:12,131
I should've told you he was here.
448
00:32:12,164 --> 00:32:13,432
I'm sorry.
449
00:32:17,236 --> 00:32:18,470
Rosa.
450
00:32:23,509 --> 00:32:24,543
You look well.
451
00:32:26,412 --> 00:32:28,447
You look beautiful.
452
00:32:28,480 --> 00:32:29,515
Like a...
453
00:32:31,250 --> 00:32:32,351
...peach.
454
00:32:32,384 --> 00:32:33,619
No. A...
455
00:32:33,652 --> 00:32:36,555
Sorry.
456
00:32:36,588 --> 00:32:39,658
I am well. Thank you.
457
00:32:39,692 --> 00:32:41,360
Are you happy?
458
00:32:42,461 --> 00:32:45,030
More than I ever thought
it possible to be.
459
00:32:46,131 --> 00:32:48,367
I think about you so often.
460
00:32:49,968 --> 00:32:52,071
What might have been.
461
00:32:56,108 --> 00:32:57,710
You should not regret.
462
00:32:59,011 --> 00:33:01,213
Our choices take us
where we're meant to be.
463
00:33:05,084 --> 00:33:09,221
My husband, Alvaro.
464
00:33:12,024 --> 00:33:14,059
I hope you may find peace, Edward.
465
00:33:20,632 --> 00:33:22,701
- Ah...
- Oh, for the love of God, Wolsey,
466
00:33:22,735 --> 00:33:24,136
get away from me.
467
00:33:24,169 --> 00:33:26,472
Ah.
468
00:33:26,505 --> 00:33:30,075
The man they call the "Alter Rex."
469
00:33:31,410 --> 00:33:33,545
Uh, you are mistaken.
470
00:33:33,579 --> 00:33:37,015
No... no one calls me that.
471
00:33:37,049 --> 00:33:38,650
Yes, I have heard it.
472
00:33:38,684 --> 00:33:41,220
The "other king."
473
00:33:42,588 --> 00:33:45,057
Well, uh, that is what is said.
474
00:33:46,792 --> 00:33:48,260
It's very droll.
475
00:33:56,168 --> 00:33:59,438
It's like a play written
for "Twelfth Night,"
476
00:33:59,471 --> 00:34:03,041
where-where a stupid mummer
477
00:34:03,075 --> 00:34:05,110
thinks he should be king.
478
00:34:37,543 --> 00:34:39,611
Lina. Oviedo. Come in. Come in.
479
00:34:39,645 --> 00:34:41,713
I'm sorry to bother you
in the middle of the night.
480
00:34:42,448 --> 00:34:44,149
Are you all safe?
481
00:34:44,183 --> 00:34:46,585
We heard the fights break out.
You must've been afraid.
482
00:34:46,618 --> 00:34:48,163
We will not burden you for long.
483
00:34:48,187 --> 00:34:50,365
I suppose it was bound
to happen sooner or later.
484
00:34:50,389 --> 00:34:53,859
When men are starving and out of work,
unrest will surely follow.
485
00:34:54,092 --> 00:34:55,561
Not in England.
486
00:34:55,594 --> 00:34:59,298
It is not the way of honest working men
who know God's order.
487
00:34:59,331 --> 00:35:02,134
It's the incomers who have done this.
488
00:35:02,167 --> 00:35:05,671
Incomers are the victims of the violence.
489
00:35:06,505 --> 00:35:09,274
Well, they take
the work of the Englishmen,
490
00:35:09,308 --> 00:35:11,109
and this is what results.
491
00:35:11,143 --> 00:35:13,512
The Tudors do not brook rebellion.
492
00:35:13,545 --> 00:35:17,316
Some heads on Tower Bridge will soon
remind people of the proper order here.
493
00:35:22,688 --> 00:35:24,890
I must go to assist the Sheriff's men.
494
00:35:30,362 --> 00:35:31,830
Lina.
495
00:35:36,535 --> 00:35:41,206
The king calls us to leave for England!
496
00:35:41,240 --> 00:35:42,641
Your Grace.
497
00:35:43,709 --> 00:35:47,546
I heard about the rioting in London
and that you must return immediately.
498
00:35:48,680 --> 00:35:52,551
Maybe I should raise the price of ale.
That might stop them.
499
00:35:53,652 --> 00:35:57,356
Not all young men can drink
like we used to, eh, Charlie?
500
00:35:58,557 --> 00:36:00,292
Still be up at dawn to hunt.
501
00:36:04,229 --> 00:36:05,564
Those were the days.
502
00:36:12,204 --> 00:36:14,540
I'm told that you paid your fines.
503
00:36:17,609 --> 00:36:19,778
Mm.
504
00:36:19,811 --> 00:36:20,946
You are pardoned.
505
00:36:22,347 --> 00:36:25,384
You may return to England with us,
you and Mary, if you wish.
506
00:36:25,417 --> 00:36:27,352
Thank you, Henry.
507
00:36:27,386 --> 00:36:29,488
God bless you.
508
00:36:36,895 --> 00:36:38,397
Catherine.
509
00:36:38,430 --> 00:36:40,432
Princess Mary is ready to leave.
510
00:36:41,533 --> 00:36:42,868
What has he decided?
511
00:36:42,901 --> 00:36:44,903
Who will she marry?
512
00:36:44,937 --> 00:36:48,540
He is weighing up the merits
of the dauphin, my nephew Charles...
513
00:36:49,708 --> 00:36:52,578
...or if he trusts me or Wolsey more.
514
00:36:55,247 --> 00:36:56,448
Catherine.
515
00:36:57,583 --> 00:37:00,218
Highness, you are leaving?
516
00:37:02,487 --> 00:37:06,558
It was wonderful to see you, Rosa,
and so happy.
517
00:37:06,592 --> 00:37:08,794
You deserve it all.
518
00:37:10,796 --> 00:37:14,933
The secret to happiness
is to value what you have,
519
00:37:14,967 --> 00:37:17,269
not yearn for what you do not.
520
00:37:23,342 --> 00:37:25,811
Love your daughter...
521
00:37:25,844 --> 00:37:27,479
and your God.
522
00:37:28,313 --> 00:37:30,349
Hold on to them.
523
00:37:30,382 --> 00:37:32,017
They are what matter.
524
00:37:32,250 --> 00:37:33,819
They are what will endure.
525
00:37:41,326 --> 00:37:43,562
I want you to have this.
526
00:37:44,429 --> 00:37:46,531
You need it more than I do now.
527
00:37:52,404 --> 00:37:54,640
Find your way back to her...
528
00:37:54,673 --> 00:37:58,010
to your daughter and to yourself.
529
00:38:34,880 --> 00:38:36,515
Mary?
530
00:38:37,582 --> 00:38:39,017
Come sit with me.
531
00:38:39,051 --> 00:38:40,886
Let's watch the waves.
532
00:39:03,575 --> 00:39:06,011
Henry, I would like to educate
our daughter.
533
00:39:06,044 --> 00:39:07,546
Educate her?
534
00:39:07,579 --> 00:39:10,082
Not just in needlework and music...
535
00:39:10,115 --> 00:39:14,419
but philosophy, languages,
affairs of state.
536
00:39:15,420 --> 00:39:18,590
She will be educated as a boy would be,
and I will oversee it.
537
00:39:18,623 --> 00:39:20,559
For what reason?
538
00:39:21,660 --> 00:39:23,862
She will be a queen one day
539
00:39:23,895 --> 00:39:25,764
and must learn how to rule.
540
00:39:27,499 --> 00:39:31,369
Once her betrothal is decided,
you may teach the girl anything you wish.
541
00:39:33,505 --> 00:39:34,940
Thank you, Henry.
542
00:39:36,408 --> 00:39:37,743
You are a good man.
543
00:39:44,750 --> 00:39:46,384
Pretty girl.
544
00:39:47,619 --> 00:39:49,621
Oh, Mary, that's wonderful.
545
00:39:50,789 --> 00:39:53,024
What causes so much merriment?
546
00:39:53,058 --> 00:39:56,528
Mary is an uncanny mimic of King Francis.
547
00:39:58,830 --> 00:40:00,799
May I hear it, Mary?
548
00:40:14,646 --> 00:40:17,115
Reggie was the same with me.
549
00:40:17,149 --> 00:40:20,852
He was away for so long,
he did not know a mother's love.
550
00:40:20,886 --> 00:40:22,988
He would not speak to me either.
551
00:40:24,990 --> 00:40:29,427
But it is not too late
if you work hard with her.
552
00:40:30,095 --> 00:40:32,664
- She just needs time.
- I will give it to her.
553
00:40:34,032 --> 00:40:35,967
I will be worthy of her.
554
00:40:37,969 --> 00:40:41,973
Your Grace, we will reach England
by nightfall.
555
00:40:43,675 --> 00:40:46,444
Thank you, Lord Stafford.
556
00:41:09,568 --> 00:41:11,036
Enough of this!
557
00:41:11,069 --> 00:41:12,504
Enough.
558
00:41:14,005 --> 00:41:15,073
Go home.
559
00:41:19,878 --> 00:41:22,848
Do not draw your arms at me.
560
00:41:22,881 --> 00:41:25,584
Go home, and there will be no charge.
561
00:41:26,885 --> 00:41:27,919
Arrest them!
562
00:41:27,953 --> 00:41:30,755
I want all these men in chains!
563
00:41:30,789 --> 00:41:32,123
Kill the dogs!
564
00:41:32,157 --> 00:41:33,892
They dare to go against the king.
565
00:41:33,925 --> 00:41:35,861
Kill them all!
566
00:41:36,928 --> 00:41:38,763
Henry, no! He's unarmed!
567
00:41:50,108 --> 00:41:51,109
Lina.
568
00:41:52,744 --> 00:41:54,079
He's gone.
569
00:42:00,518 --> 00:42:02,438
We are not safe here.
We should go to the palace.
570
00:42:06,558 --> 00:42:08,159
I tried to stop them.
571
00:42:08,193 --> 00:42:09,728
I saw it.
572
00:42:09,761 --> 00:42:11,263
I saw what Henry Pole did.
573
00:42:11,296 --> 00:42:14,566
They rise against the king,
they get whatever fate his men decide.
574
00:42:18,303 --> 00:42:20,772
You are not the same as Pole.
575
00:42:20,805 --> 00:42:22,707
You must not think you are.
576
00:42:24,109 --> 00:42:27,078
I see the rioters and the immigrants...
577
00:42:27,112 --> 00:42:31,116
poor men alike,
but they fight and blame each other.
578
00:42:33,251 --> 00:42:36,054
When, in truth, it is the king
who is the cause
579
00:42:36,087 --> 00:42:37,732
of all their suffering,
with his endless taxes.
580
00:42:37,756 --> 00:42:39,190
Don't say such things.
581
00:42:40,058 --> 00:42:41,593
Not even to me.
582
00:42:59,344 --> 00:43:01,246
How do we get through?
583
00:43:03,014 --> 00:43:05,984
For the love of God, Stafford,
protect my daughter and the queen.
584
00:43:23,301 --> 00:43:25,704
Mary, I'm just...
585
00:43:25,737 --> 00:43:27,605
Mary?
586
00:43:27,639 --> 00:43:30,308
No. Where-w-where is she?
587
00:43:30,342 --> 00:43:32,010
- Mary!
- Stay on your horse, Your Grace.
588
00:43:32,043 --> 00:43:33,211
I will find her.
589
00:43:33,244 --> 00:43:36,715
- Mary?
- Mary? Princess Mary?
590
00:43:38,650 --> 00:43:40,952
Mary! Mary!
591
00:43:40,986 --> 00:43:43,722
Ah. Mary!
592
00:43:43,755 --> 00:43:45,690
Mary!
593
00:43:47,158 --> 00:43:49,027
Ah! Mary! Mary!
594
00:43:50,195 --> 00:43:51,796
Mary!
595
00:43:53,198 --> 00:43:55,166
Mary! Mary!
596
00:43:55,200 --> 00:43:56,835
Ah, ah!
597
00:43:56,868 --> 00:44:00,005
Mary!
598
00:44:00,038 --> 00:44:02,674
Mary. Mary!
599
00:44:02,707 --> 00:44:05,076
Ah! Mary.
600
00:44:05,110 --> 00:44:07,112
Mary! Mary!
601
00:44:11,249 --> 00:44:13,051
Mother!
602
00:44:15,353 --> 00:44:17,088
Mary! Give her to me!
603
00:44:17,122 --> 00:44:18,690
Give-give her to me!
604
00:44:18,723 --> 00:44:20,759
Mary.
605
00:44:35,240 --> 00:44:37,042
Stafford's found her!
606
00:44:55,360 --> 00:44:56,895
Highness.
607
00:44:56,928 --> 00:44:58,163
Are you hurt?
608
00:44:59,364 --> 00:45:01,266
We were caught in it.
609
00:45:01,299 --> 00:45:03,301
I lost Mary.
610
00:45:03,334 --> 00:45:05,103
I thought I was being punished.
611
00:45:06,438 --> 00:45:08,039
You-you and your child?
612
00:45:08,073 --> 00:45:09,340
We are well.
613
00:45:09,374 --> 00:45:10,875
The boys and Oviedo, too.
614
00:45:10,909 --> 00:45:12,911
- Good.
- But, Highness...
615
00:45:15,180 --> 00:45:17,115
...some of the royal soldiers...
616
00:45:17,148 --> 00:45:18,783
Uh, take Mary.
617
00:45:18,817 --> 00:45:19,918
Henry.
618
00:45:20,885 --> 00:45:23,254
- I am worried for our daughter.
- The world's gone mad.
619
00:45:23,288 --> 00:45:25,056
First, treason in the city,
620
00:45:25,090 --> 00:45:28,960
and now my sister writes another letter
trying to shame me to all of Christendom.
621
00:45:31,196 --> 00:45:34,466
She even tries to resurrect
the dead Scots king.
622
00:45:35,934 --> 00:45:40,105
Dear brother,
I write to you in desperation.
623
00:45:40,138 --> 00:45:42,874
I have learned my husband, James IV,
624
00:45:42,907 --> 00:45:47,145
did not die at Flodden
but escaped and lives!
625
00:45:47,178 --> 00:45:50,115
This means my marriage
to the Earl of Angus is unlawful.
626
00:45:50,148 --> 00:45:51,883
I have checked this in the law books.
627
00:45:51,916 --> 00:45:54,886
Please appeal to the Pope on my behalf.
628
00:45:54,919 --> 00:45:57,489
He must annul my marriage.
629
00:46:05,797 --> 00:46:07,332
Bless me, Lord.
630
00:46:09,400 --> 00:46:11,002
I am a sinner.
631
00:46:13,037 --> 00:46:14,973
Grant me Your forgiveness,
632
00:46:15,006 --> 00:46:17,842
and help me know
what You would have me do.
633
00:46:25,917 --> 00:46:28,553
To my dearest sister Meg,
634
00:46:28,786 --> 00:46:32,157
I bid you, please, desist your letters
635
00:46:32,190 --> 00:46:35,026
and this blasphemous assault on marriage.
636
00:46:35,059 --> 00:46:39,931
I have supported you and your regency
in every way I can.
637
00:46:39,964 --> 00:46:43,468
But you must accept
your marriage has been made in God's eyes
638
00:46:43,501 --> 00:46:45,403
and the law's,
639
00:46:45,436 --> 00:46:48,039
and you shame yourself
in trying to revoke it.
640
00:46:49,107 --> 00:46:51,042
Make your peace with Angus.
641
00:46:52,544 --> 00:46:54,345
Be a good wife to him.
642
00:46:58,583 --> 00:47:02,453
Rosa... she was well?
643
00:47:02,487 --> 00:47:03,888
And happy?
644
00:47:05,390 --> 00:47:07,392
Did you speak to her?
645
00:47:09,227 --> 00:47:10,395
I did.
646
00:47:22,540 --> 00:47:26,945
Mary, I want to talk to you
about the shouting...
647
00:47:28,079 --> 00:47:30,915
...and the people who were hurt
out in the streets.
648
00:47:31,950 --> 00:47:35,253
I know you must have been afraid,
but you were very brave.
649
00:47:45,563 --> 00:47:50,068
Perhaps tomorrow we could walk together.
650
00:47:50,101 --> 00:47:52,036
Out in the gardens?
651
00:47:52,070 --> 00:47:54,105
The bad men will be hanged.
652
00:47:55,406 --> 00:47:56,441
What?
653
00:47:57,976 --> 00:48:00,945
My father cuts their heads off.
654
00:48:08,186 --> 00:48:11,356
"John Wright,
inciting violence on the street.
655
00:48:11,389 --> 00:48:13,558
"Richard Fletcher, inciting to riot.
656
00:48:13,591 --> 00:48:16,394
"Henry Swift,
assaulting the king's soldiers.
657
00:48:16,427 --> 00:48:18,463
Mark Littleton, destroying"...
658
00:48:20,965 --> 00:48:23,468
Henry, I must speak with you about Mary.
659
00:48:25,970 --> 00:48:27,939
"Destroying a wool merchant's property.
660
00:48:27,972 --> 00:48:30,408
"John Lincoln,
assaulting the king's soldiers,
661
00:48:30,441 --> 00:48:31,609
inciting violence."
662
00:48:31,643 --> 00:48:35,513
These are the ring leaders
that my men apprehended, Your Grace.
663
00:48:35,546 --> 00:48:38,049
They rose against the king's peace.
664
00:48:38,082 --> 00:48:40,118
They are rebels. They must pay.
665
00:48:44,489 --> 00:48:46,524
Henry, you must show them mercy.
666
00:48:49,327 --> 00:48:51,162
They are your subjects.
667
00:48:53,331 --> 00:48:54,699
They did not rise up against you.
668
00:48:54,932 --> 00:48:56,243
They are simply hungry
and can find no work.
669
00:48:56,267 --> 00:48:59,137
- You saw the chaos in the streets.
- Yeah.
670
00:48:59,170 --> 00:49:01,572
And London's children all saw bloodshed.
671
00:49:03,508 --> 00:49:04,676
Mary among them.
672
00:49:05,710 --> 00:49:07,512
She is disturbed by it.
673
00:49:09,113 --> 00:49:10,348
Please...
674
00:49:14,352 --> 00:49:17,155
...spare them from further pain.
675
00:49:19,023 --> 00:49:20,692
Save their innocence.
676
00:49:22,293 --> 00:49:25,163
Do not have their fathers' blood
on your hands.
677
00:49:32,203 --> 00:49:33,438
They will hang.
678
00:49:35,039 --> 00:49:36,708
Wolsey, make arrangements.
679
00:49:39,544 --> 00:49:42,313
I serve the king's wish.
680
00:49:45,383 --> 00:49:47,452
"Be a good wife.
681
00:49:47,485 --> 00:49:49,454
Make your peace."
682
00:49:56,227 --> 00:49:58,062
We have no horses.
683
00:49:58,096 --> 00:50:00,198
He has taken them.
684
00:50:00,231 --> 00:50:01,566
So we will walk.
685
00:50:17,281 --> 00:50:20,151
Your Grace, these men
do not deserve to die.
686
00:50:20,184 --> 00:50:23,554
They are starving. They have nothing.
687
00:50:23,588 --> 00:50:25,556
The worst assaults came
from the royal soldiers.
688
00:50:25,590 --> 00:50:29,060
I have tried, but I will try again.
689
00:50:31,462 --> 00:50:33,598
Your Grace?
690
00:50:54,051 --> 00:50:55,653
Henry, please.
691
00:50:55,686 --> 00:50:57,822
I beg you to reconsider.
692
00:50:58,055 --> 00:50:59,657
I've said I will not.
693
00:51:02,727 --> 00:51:06,264
The condemned have been found guilty
of attacks on foreign persons
694
00:51:06,297 --> 00:51:08,132
and breaking the king's peace.
695
00:51:09,634 --> 00:51:12,136
Do you have any final words?
696
00:51:12,170 --> 00:51:15,206
- Mercy, please.
- Have mercy.
697
00:51:15,239 --> 00:51:17,141
Mercy, my Lord!
698
00:51:18,676 --> 00:51:19,811
Hang them.
699
00:51:21,212 --> 00:51:23,748
- Henry...
- They can die without me watching them.
700
00:51:34,659 --> 00:51:35,827
Henry.
701
00:51:37,829 --> 00:51:40,097
Henry, I beg you to reconsider.
702
00:51:41,332 --> 00:51:43,301
What they did was wrong,
but they were starving.
703
00:51:43,334 --> 00:51:45,803
They will bend to my will,
and so will you.
704
00:51:45,837 --> 00:51:49,340
The whole of England bows
to your will, Your Grace.
705
00:51:52,243 --> 00:51:54,679
Catherine, go to Mary
and tell her she will be queen.
706
00:51:55,813 --> 00:51:59,350
Queen of Spain, as her grandmother was.
707
00:52:00,852 --> 00:52:02,854
You will marry her to Charles?
708
00:52:05,790 --> 00:52:08,192
Thank you, Henry.
709
00:52:09,360 --> 00:52:11,429
Thank you for our daughter's sake.
710
00:52:13,631 --> 00:52:16,367
And let me never hear the title
"Alter Rex" again.
711
00:52:17,535 --> 00:52:19,837
Your Grace, I beg forgiveness...
712
00:52:19,871 --> 00:52:21,706
My title is Your Majesty.
713
00:52:21,739 --> 00:52:22,874
Remember it.
714
00:52:25,776 --> 00:52:27,378
Your Majesty...
715
00:52:28,713 --> 00:52:30,448
...please spare these men.
716
00:52:31,716 --> 00:52:33,217
I am...
717
00:52:35,219 --> 00:52:36,921
I am with child again.
718
00:52:39,423 --> 00:52:42,426
Please spare them for his sake.
719
00:52:50,902 --> 00:52:53,304
It's one final chance.
720
00:52:57,542 --> 00:52:59,544
Grant them mercy.
721
00:53:04,715 --> 00:53:06,250
Thank you.
722
00:53:13,824 --> 00:53:16,627
"John Wright,
inciting violence in the street.
723
00:53:16,661 --> 00:53:19,497
"William Smith,
theft of a merchant's property.
724
00:53:19,530 --> 00:53:21,432
"John Lincoln,
assaulting the king's soldiers,
725
00:53:21,465 --> 00:53:22,867
"inciting violence.
726
00:53:22,900 --> 00:53:24,669
May God have mercy on their souls."
727
00:53:24,702 --> 00:53:26,404
Stop! Stop!
728
00:53:26,437 --> 00:53:29,674
His Majesty the king has pardoned them.
729
00:53:33,811 --> 00:53:35,746
They may go free.
730
00:53:39,383 --> 00:53:42,253
- God save the king.
- God save the king!
731
00:53:42,286 --> 00:53:43,721
God save King Henry!
732
00:53:55,466 --> 00:53:57,702
God save the king!
733
00:54:09,313 --> 00:54:11,782
We went hunting, lady mother.
734
00:54:12,883 --> 00:54:15,953
So you have not missed
your poor mother at all?
735
00:54:15,987 --> 00:54:17,622
Albany arrived this morning.
736
00:54:17,655 --> 00:54:19,624
We were gonna ride down to see you.
737
00:54:20,658 --> 00:54:22,360
Angus is gone.
738
00:54:24,328 --> 00:54:26,731
He has taken everything I own.
739
00:54:26,764 --> 00:54:28,933
Everything that is theirs, too.
740
00:54:28,966 --> 00:54:32,970
And my brother will not help me,
and Catherine bids me to...
741
00:54:33,004 --> 00:54:37,041
"keep the peace" and "be a good wife."
742
00:54:37,274 --> 00:54:38,876
But I will not.
743
00:54:38,909 --> 00:54:40,911
He goes too far this time.
744
00:54:40,945 --> 00:54:42,546
So help me.
745
00:54:42,580 --> 00:54:44,715
I know your family
has connections with the Pope.
746
00:54:44,749 --> 00:54:48,986
Petition him on my behalf.
Put to him my case for an annulment.
747
00:54:49,020 --> 00:54:51,389
I have researched it all in law.
748
00:54:51,422 --> 00:54:52,490
I know I have grounds.
749
00:54:52,523 --> 00:54:55,326
It would be the first time
he's agreed to it.
750
00:54:55,359 --> 00:54:56,694
Your chances are not high.
751
00:54:56,727 --> 00:54:58,996
But make my case to him.
752
00:54:59,030 --> 00:55:01,666
Beseech him...
753
00:55:01,699 --> 00:55:06,404
because I will find a way
to rid myself of that Douglas demon
754
00:55:06,437 --> 00:55:09,573
if it is the last thing I ever do.
755
00:55:09,607 --> 00:55:13,344
And none, including Henry and his queen,
756
00:55:13,377 --> 00:55:14,745
shall stop me.
757
00:55:42,373 --> 00:55:45,376
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org53682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.