All language subtitles for The.Oath.S01E03.Snag.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,825 --> 00:00:10,533 It turns out the Feds were here. 2 00:00:10,575 --> 00:00:11,950 - Son of a bitch. - Yeah. 3 00:00:11,992 --> 00:00:14,134 They took the security footage from the cashier window. 4 00:00:14,158 --> 00:00:16,908 - And I was on it? - No, but your mother was. 5 00:00:18,075 --> 00:00:19,992 - Hey. - Something we need to... 6 00:00:21,158 --> 00:00:22,450 talk about. 7 00:00:22,492 --> 00:00:24,617 It was just a hard chemo day. I'm fine. 8 00:00:24,658 --> 00:00:26,617 - Sweetheart! - Oh, Daddy! 9 00:00:26,658 --> 00:00:28,033 Congratulations, Victor. 10 00:00:28,075 --> 00:00:29,259 I wasn't sure you would come. 11 00:00:29,283 --> 00:00:30,908 How could I miss this, right? 12 00:00:30,950 --> 00:00:33,408 You said your tattoo had something to do with station pride. 13 00:00:33,450 --> 00:00:34,825 It's a gang symbol, isn't it? 14 00:00:34,867 --> 00:00:37,033 - You have to trust me. - Get out! 15 00:00:37,075 --> 00:00:39,492 - Maybe this isn't your game. - Yeah, you're probably right. 16 00:00:39,533 --> 00:00:40,926 Maybe you could buy me a drink later? 17 00:00:40,950 --> 00:00:42,492 Explain the rules? 18 00:00:43,575 --> 00:00:45,408 - She's new, right? - Forget it. 19 00:00:45,450 --> 00:00:46,450 She's not your type. 20 00:00:46,450 --> 00:00:47,783 She seemed friendly enough. 21 00:00:47,825 --> 00:00:48,950 You know why you're here. 22 00:00:48,992 --> 00:00:51,117 Your defining emotion is anger. 23 00:00:52,825 --> 00:00:56,033 So, to fix that, we're gonna need to explore the source. 24 00:00:56,075 --> 00:00:57,700 Can we talk about Tom? 25 00:00:57,742 --> 00:01:00,093 Your pops is riding a case that leads directly back to me. 26 00:01:00,117 --> 00:01:01,492 Tom's not taking a deal. 27 00:01:01,533 --> 00:01:03,093 We're the ones who paid for the new lawyer. 28 00:01:03,117 --> 00:01:05,783 You see this piece of shit behind me? 29 00:01:05,825 --> 00:01:07,200 Ever since I got the new lawyer, 30 00:01:07,242 --> 00:01:08,450 he's been my shadow. 31 00:01:08,492 --> 00:01:09,700 There's talk I might 32 00:01:09,742 --> 00:01:11,218 get put on the line in the next few days. 33 00:01:11,242 --> 00:01:13,093 They think you cutting a deal with them? 34 00:01:13,117 --> 00:01:14,551 So they gonna throw you out on the yard? 35 00:01:16,075 --> 00:01:18,325 That's that blast my brother was looking into 36 00:01:18,367 --> 00:01:19,408 before he disappeared. 37 00:01:19,450 --> 00:01:20,676 Well, what's that got to do with us? 38 00:01:20,700 --> 00:01:22,218 I need you to find out who's behind it, 39 00:01:22,242 --> 00:01:24,408 if they know anything about my brother's disappearance. 40 00:01:24,450 --> 00:01:26,742 Find my brother, or at least what happened to him. 41 00:01:31,658 --> 00:01:32,742 Who is it? 42 00:01:34,533 --> 00:01:36,367 It's fucking Sleep. 43 00:01:50,992 --> 00:01:52,700 You ain't had nothing like this before. 44 00:01:52,742 --> 00:01:53,742 It's biblical. 45 00:01:53,742 --> 00:01:55,075 End of Days, we're talking here. 46 00:01:55,117 --> 00:01:56,437 Yeah, I'ma be the judge of that. 47 00:02:01,075 --> 00:02:03,033 So, when are you re-upping on 'caine? 48 00:02:03,075 --> 00:02:05,117 I ain't. This is where it's at now. 49 00:02:05,158 --> 00:02:06,742 Man, you got nothing to lose. 50 00:02:06,783 --> 00:02:08,200 Money back guarantee. 51 00:02:08,242 --> 00:02:10,322 If this shit don't get you lit within the next ten... 52 00:02:12,242 --> 00:02:14,742 Buckle up, son, 'cause this shit's about to blow you away. 53 00:02:20,742 --> 00:02:23,582 I got some questions for you about that product you selling. 54 00:02:25,450 --> 00:02:27,450 And you best come correct. 55 00:02:29,493 --> 00:02:34,493 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 56 00:02:56,200 --> 00:02:58,617 Someone's using Sleep's phone to screw with us. 57 00:02:58,658 --> 00:03:00,033 It's gotta be Neckbone, right? 58 00:03:00,075 --> 00:03:02,093 - Could be Winters. - What does it matter who it is? 59 00:03:02,117 --> 00:03:03,742 They obviously know what we did. 60 00:03:03,783 --> 00:03:05,676 The phone doesn't prove anything without Sleep's body. 61 00:03:05,700 --> 00:03:08,033 Whoever it is, they're testing us to see how we react. 62 00:03:08,075 --> 00:03:10,367 Then it's better for us not to reply to the text. 63 00:03:10,408 --> 00:03:11,950 Oh, it's "us" now, huh? 64 00:03:11,992 --> 00:03:13,825 We may have made the body disappear, 65 00:03:13,867 --> 00:03:15,533 but you're the reason he's dead. 66 00:03:15,575 --> 00:03:17,200 It doesn't matter who did what. 67 00:03:17,242 --> 00:03:18,408 We're in this together. 68 00:03:18,450 --> 00:03:19,843 Pete, Karen, I need you to take a drive, 69 00:03:19,867 --> 00:03:21,947 and make sure Sleep's body is still where we left it. 70 00:03:26,325 --> 00:03:28,242 I never should've let you take the body. 71 00:03:28,283 --> 00:03:30,158 It was the right play. 72 00:03:30,200 --> 00:03:31,575 Listen... 73 00:03:31,617 --> 00:03:33,075 can you... 74 00:03:33,117 --> 00:03:36,158 Can you use your resources and track the phone's location? 75 00:03:36,200 --> 00:03:37,218 How the hell do I do that 76 00:03:37,242 --> 00:03:39,117 without the Bureau asking questions? 77 00:03:39,158 --> 00:03:41,992 Call in a favor, twist an arm. 78 00:03:42,033 --> 00:03:43,533 I don't care how. Just get it done. 79 00:03:44,783 --> 00:03:46,783 I'm tired of saying this. 80 00:03:46,825 --> 00:03:48,200 I don't work for you, Hammond. 81 00:03:48,242 --> 00:03:51,158 This ain't about who's in charge. 82 00:03:51,200 --> 00:03:52,843 This is about all of us staying out of jail. 83 00:03:52,867 --> 00:03:54,200 Including you. 84 00:04:09,992 --> 00:04:12,742 ♪ Bad girl, bad girl ♪ 85 00:04:12,783 --> 00:04:15,533 ♪ Bad girl, ooh, whoa ♪ 86 00:04:15,575 --> 00:04:18,325 ♪ Play the game, play the game ♪ 87 00:04:18,367 --> 00:04:19,533 ♪ Play the game ♪ 88 00:04:22,575 --> 00:04:24,283 Frank, what's up? 89 00:04:24,325 --> 00:04:26,825 Scally's. 6:00 PM. 90 00:04:26,867 --> 00:04:28,533 Well, should I be worried about this? 91 00:04:28,575 --> 00:04:30,700 It's hard to say. 92 00:04:30,742 --> 00:04:31,825 I hope not. 93 00:04:58,658 --> 00:04:59,825 What is it? 94 00:04:59,867 --> 00:05:01,533 Hey, there he is! 95 00:05:04,158 --> 00:05:05,617 You remember Kate, don't you? 96 00:05:06,992 --> 00:05:08,367 - I do. - Oh, look. 97 00:05:08,408 --> 00:05:09,700 I gotta take this call. 98 00:05:09,742 --> 00:05:10,908 I'll be back in a second. 99 00:05:10,950 --> 00:05:12,325 You two talk amongst yourselves. 100 00:05:12,367 --> 00:05:13,533 Alright? 101 00:05:15,950 --> 00:05:17,742 Any idea what this is about? 102 00:05:20,742 --> 00:05:22,242 His ex-wife just passed. 103 00:05:23,325 --> 00:05:25,075 Wait, Allison's dead? 104 00:05:25,117 --> 00:05:26,158 When? How? 105 00:05:26,200 --> 00:05:27,908 I'm not really sure. 106 00:05:27,950 --> 00:05:29,992 You knew her? 107 00:05:30,033 --> 00:05:34,033 Well, yeah, we all grew up in the same neighborhood together. 108 00:05:34,075 --> 00:05:36,325 How 'bout you? Where are you from? 109 00:05:36,367 --> 00:05:37,533 Monterey. 110 00:05:37,575 --> 00:05:40,242 Oh, I spent a few months up there once. 111 00:05:40,283 --> 00:05:41,283 Which part? 112 00:05:41,325 --> 00:05:43,075 The nice part. 113 00:05:47,408 --> 00:05:48,742 I'm sorry. 114 00:05:48,783 --> 00:05:51,617 Oh, forget it. I'd rather not talk about it, okay? 115 00:05:51,658 --> 00:05:53,783 You want to tell us how it happened? 116 00:05:56,408 --> 00:05:57,908 She's not really dead, is she? 117 00:05:59,367 --> 00:06:00,408 Technically, no. 118 00:06:00,450 --> 00:06:02,075 - Are you kidding me? - What? 119 00:06:02,117 --> 00:06:04,158 She was dead to me the moment we signed the papers. 120 00:06:04,200 --> 00:06:06,117 Hey, which was exactly five years ago today. 121 00:06:06,158 --> 00:06:07,676 You're a real piece of work, you know that? 122 00:06:07,700 --> 00:06:09,575 Hey, divorce is like a death. 123 00:06:11,158 --> 00:06:12,884 You guys hungry? They make a great quesadilla. 124 00:06:12,908 --> 00:06:14,700 No, they don't. 125 00:06:18,742 --> 00:06:21,408 Dr. Barnes, dial 182, please. 126 00:06:23,242 --> 00:06:24,325 Cole? 127 00:06:25,617 --> 00:06:27,242 You should be at home, Ma. 128 00:06:27,283 --> 00:06:28,492 I feel fine. 129 00:06:28,533 --> 00:06:30,075 Why won't they let me see him? 130 00:06:30,117 --> 00:06:31,533 He's still in custody. 131 00:06:31,575 --> 00:06:32,658 It's a security issue. 132 00:06:32,700 --> 00:06:33,950 Secur... my God! 133 00:06:33,992 --> 00:06:35,325 What am I gonna do? 134 00:06:35,367 --> 00:06:37,658 Bust him out with my purse? 135 00:06:37,700 --> 00:06:38,742 How does he look? 136 00:06:38,783 --> 00:06:40,658 Doctor said he was lucky. 137 00:06:40,700 --> 00:06:41,742 He's stable for right now. 138 00:06:43,075 --> 00:06:44,634 I'll never understand the choices he makes. 139 00:06:44,658 --> 00:06:46,158 Okay, it wasn't a choice. 140 00:06:46,200 --> 00:06:48,325 He's a cop in jail. That makes him a target, Ma. 141 00:06:48,367 --> 00:06:50,283 Don't sugarcoat it. 142 00:06:50,325 --> 00:06:52,617 I know the man and the life he leads. 143 00:06:52,658 --> 00:06:55,450 He makes enemies, not friends. 144 00:06:55,492 --> 00:06:56,700 Oh, God. 145 00:06:56,742 --> 00:06:58,384 Ma, you should go get something to eat, okay? 146 00:06:58,408 --> 00:07:01,033 - I'm fine. - Go downstairs to the cafeteria, alright? 147 00:07:01,075 --> 00:07:02,575 I'll be down there in five minutes. 148 00:07:03,950 --> 00:07:07,617 - Go on. - Make them let me see him, okay? 149 00:07:15,158 --> 00:07:17,033 I swear to you, I had no part in this. 150 00:07:17,075 --> 00:07:18,492 No part. 151 00:07:18,533 --> 00:07:20,051 Well, maybe it's a good thing he lied, 152 00:07:20,075 --> 00:07:23,575 'cause there's no way I would've come if he hadn't. 153 00:07:23,617 --> 00:07:24,825 Well, we're here now, 154 00:07:24,867 --> 00:07:28,200 and making the most of it, right? 155 00:07:28,242 --> 00:07:30,408 It's surprisingly not that painful. 156 00:07:31,658 --> 00:07:33,492 No, that's not what I meant! 157 00:07:33,533 --> 00:07:35,283 That... that came out completely wrong. 158 00:07:35,325 --> 00:07:36,384 What I meant is I'm just... 159 00:07:36,408 --> 00:07:38,158 I'm not the type of person that, um, 160 00:07:38,200 --> 00:07:39,908 that goes out a lot. 161 00:07:39,950 --> 00:07:41,658 Well, same here. 162 00:07:41,700 --> 00:07:43,783 But in this case, the company helps. 163 00:07:46,575 --> 00:07:47,867 Frank, um... 164 00:07:47,908 --> 00:07:50,242 thinks pretty highly of you, you know that, right? 165 00:07:50,283 --> 00:07:51,575 Frank's a good guy. 166 00:07:53,325 --> 00:07:55,575 What? 167 00:07:57,158 --> 00:07:59,367 He's been selling you pretty hard. 168 00:08:00,700 --> 00:08:02,658 Well, how's he doing? Did he close the deal? 169 00:08:05,158 --> 00:08:08,033 How about you, um, get me another drink? 170 00:08:19,033 --> 00:08:20,242 Thanks. 171 00:08:20,283 --> 00:08:21,492 You're welcome. 172 00:08:24,825 --> 00:08:26,783 She ever finds out you were in on it, we're dead. 173 00:08:27,825 --> 00:08:29,117 Hey, I just wanted a shot. 174 00:08:30,658 --> 00:08:32,033 If she's gonna reject me, 175 00:08:32,075 --> 00:08:34,242 I'd rather it be because she got to see the real me. 176 00:08:37,450 --> 00:08:40,950 I don't think anybody's ever seen the real you. 177 00:08:40,992 --> 00:08:44,117 Listen, does she talk to you much about her private life? 178 00:08:44,158 --> 00:08:45,408 No, why? 179 00:08:48,075 --> 00:08:49,617 Just seemed a little evasive. 180 00:08:49,658 --> 00:08:51,538 Maybe she thinks you're one of those creepers. 181 00:08:53,783 --> 00:08:55,325 You think about what we just did, 182 00:08:55,367 --> 00:08:56,492 you are. 183 00:09:02,117 --> 00:09:03,968 Hey, I'm real sorry about your old man being hurt. 184 00:09:03,992 --> 00:09:05,486 - What? - I said I'm real sorry 185 00:09:05,487 --> 00:09:06,509 about your old man getting hurt. 186 00:09:06,533 --> 00:09:08,283 You knew exactly what was gonna happen 187 00:09:08,325 --> 00:09:09,468 when you put him on the line. 188 00:09:09,492 --> 00:09:11,408 Hey, it wasn't my call to make, man. 189 00:09:12,450 --> 00:09:14,242 My mother wants to see my father. 190 00:09:14,283 --> 00:09:16,075 Can't help you. 191 00:09:16,117 --> 00:09:18,200 - He's locked up. - Make an exception. 192 00:09:19,492 --> 00:09:20,533 Just a few minutes. 193 00:09:26,825 --> 00:09:27,992 Say please. 194 00:09:31,367 --> 00:09:33,408 Look, man. 195 00:09:33,450 --> 00:09:36,658 My mother wants to see my father just for a few minutes. 196 00:09:36,700 --> 00:09:38,200 Okay? 197 00:09:38,242 --> 00:09:41,533 So, can you please... 198 00:09:41,575 --> 00:09:42,908 do that for me? 199 00:09:44,158 --> 00:09:45,700 You see? 200 00:09:45,742 --> 00:09:47,325 Was that so difficult, man? 201 00:09:49,075 --> 00:09:50,575 She can get five minutes. 202 00:09:59,492 --> 00:10:01,367 All I'm asking is that you ping a damn phone. 203 00:10:01,408 --> 00:10:04,283 Triangulate its location. You guys do it all the time! 204 00:10:04,325 --> 00:10:05,825 Not without authorization, we don't. 205 00:10:05,867 --> 00:10:07,325 Come on. 206 00:10:07,367 --> 00:10:09,408 Quinn, I need this. 207 00:10:09,450 --> 00:10:11,825 Then get a court order or a SAC's signature. 208 00:10:11,867 --> 00:10:13,093 Otherwise, I'm not getting involved. 209 00:10:13,117 --> 00:10:14,117 I can't. 210 00:10:14,158 --> 00:10:15,533 It has to be off the books. 211 00:10:18,033 --> 00:10:20,075 Sorry, but I got a family to think about. 212 00:10:20,117 --> 00:10:22,158 I'm not gonna jeopardize my job for you, 213 00:10:22,200 --> 00:10:23,492 or anybody else. 214 00:10:45,408 --> 00:10:46,617 What? 215 00:10:46,658 --> 00:10:47,992 Anything new? 216 00:10:48,033 --> 00:10:49,093 Things regarding our friend 217 00:10:49,117 --> 00:10:50,492 are exactly the way we left them. 218 00:10:50,533 --> 00:10:52,867 - Any more texts? - No. 219 00:10:52,908 --> 00:10:55,700 Listen, when are you gonna get a location on that item? 220 00:10:55,742 --> 00:10:57,783 I can't get it without dropping paper. 221 00:10:57,825 --> 00:11:00,575 Well, do it! Make up some probable cause! 222 00:11:00,617 --> 00:11:02,658 A warrant requires Price signing off. 223 00:11:02,700 --> 00:11:04,408 Byrd, we need this! 224 00:11:04,450 --> 00:11:06,367 Look, you don't think I know that? 225 00:11:06,408 --> 00:11:07,908 Then get creative, man. 226 00:11:07,950 --> 00:11:09,242 Do whatever it takes. 227 00:11:13,158 --> 00:11:15,283 If he can't get that phone pinned, we're in trouble. 228 00:11:17,367 --> 00:11:19,658 Anything from Cole on Tom's condition? 229 00:11:19,700 --> 00:11:20,867 He's still stable, right? 230 00:11:22,117 --> 00:11:24,283 Well, I don't know. 231 00:11:24,325 --> 00:11:25,765 Steve, we really should go see him. 232 00:11:28,242 --> 00:11:30,033 I'm not stopping you, Karen. 233 00:11:30,075 --> 00:11:32,950 We can't let what happened to him go unanswered, Hamm. 234 00:11:32,992 --> 00:11:35,367 The rest of the Ravens are gonna want to retaliate. 235 00:11:35,408 --> 00:11:37,009 - We'll handle it. - Look, he is safe now, 236 00:11:37,033 --> 00:11:39,073 but what happens when he goes back on the main line? 237 00:11:46,742 --> 00:11:48,742 What's with the drama, Neckbone? 238 00:11:48,783 --> 00:11:50,617 They came in too fast. I couldn't... 239 00:11:50,658 --> 00:11:52,378 - You motherfucker! - Don't touch him again! 240 00:11:53,658 --> 00:11:55,117 The hell is this about?! 241 00:11:56,450 --> 00:11:58,783 You know what this is about. 242 00:11:58,825 --> 00:12:02,867 What happened to Tom was bound to bring bad blood between us. 243 00:12:02,908 --> 00:12:05,158 So I figured why not confront it head on? 244 00:12:05,200 --> 00:12:06,283 Clear the air? 245 00:12:06,325 --> 00:12:08,617 That's what this is? 246 00:12:08,658 --> 00:12:10,992 You think we'd retaliate because of Tom? 247 00:12:11,033 --> 00:12:13,117 Tom and I share a last name. 248 00:12:13,158 --> 00:12:14,450 Not much else. 249 00:12:14,492 --> 00:12:16,367 I'm not buying it. 250 00:12:16,408 --> 00:12:18,408 You care about all these idiots. 251 00:12:18,450 --> 00:12:19,968 Brother, you kill us like this, 252 00:12:19,992 --> 00:12:21,575 in a cop bar... 253 00:12:21,617 --> 00:12:24,367 He's right. Every cop in the world will be hunting you. 254 00:12:24,408 --> 00:12:25,950 You think I care about that? 255 00:12:28,075 --> 00:12:30,575 What really happened to my brother that night? 256 00:12:30,617 --> 00:12:32,257 Did one of you idiots do something stupid? 257 00:12:33,075 --> 00:12:35,158 I already told you, he never showed. 258 00:12:36,158 --> 00:12:37,658 Is my brother dead, Hammond? 259 00:12:41,492 --> 00:12:43,908 No, and I can prove it. 260 00:12:43,950 --> 00:12:45,117 How? 261 00:12:45,158 --> 00:12:46,700 He texted me last night. 262 00:12:46,742 --> 00:12:48,700 That's bulllshit. 263 00:12:48,742 --> 00:12:50,658 See for yourself. Phone's right there. 264 00:13:02,158 --> 00:13:04,033 My brother didn't type that message. 265 00:13:04,075 --> 00:13:05,384 You sent that to yourself, didn't you? 266 00:13:05,408 --> 00:13:06,867 Why would I do that? 267 00:13:06,908 --> 00:13:08,325 Alibi maybe? 268 00:13:08,367 --> 00:13:11,283 Sleep disappeared before Tom was attacked. 269 00:13:11,325 --> 00:13:14,242 So what motivation would any of us have to kill your brother? 270 00:13:15,408 --> 00:13:16,742 I don't know. 271 00:13:17,950 --> 00:13:19,533 But I'm about to find out. 272 00:13:21,825 --> 00:13:23,700 What the hell is this? Hey! 273 00:13:23,742 --> 00:13:25,658 Hey, hey, hey, hey! Hey! 274 00:13:29,533 --> 00:13:31,658 What are you doing? 275 00:13:31,700 --> 00:13:33,742 I'm getting answers the smart way. 276 00:13:47,950 --> 00:13:49,533 Get in here. 277 00:13:51,700 --> 00:13:52,950 What's going on? 278 00:13:55,325 --> 00:13:57,075 Have the Ravens had any contact with Sleep 279 00:13:57,117 --> 00:13:58,658 since you've been assigned to them? 280 00:13:58,700 --> 00:14:00,658 No, like I told you, he never showed. 281 00:14:00,700 --> 00:14:02,242 But according to your reports, 282 00:14:02,283 --> 00:14:03,658 you met with his brother. 283 00:14:03,700 --> 00:14:05,950 - A man they call Neckbone. - Yeah. 284 00:14:05,992 --> 00:14:07,783 - Why? - What did he want? 285 00:14:07,825 --> 00:14:09,450 He was looking for his brother. 286 00:14:09,492 --> 00:14:11,551 It's all there in front of you. I documented it in my 302. 287 00:14:11,575 --> 00:14:13,325 So Hammond never talked to Sleep? 288 00:14:14,617 --> 00:14:15,950 Not that I'm aware of. 289 00:14:15,992 --> 00:14:18,617 Because Sleep sent him a text late last night. 290 00:14:18,658 --> 00:14:20,533 You have Sleep's phone records. 291 00:14:20,575 --> 00:14:22,658 Yes, of course we do. 292 00:14:22,700 --> 00:14:24,617 You sure you're not being played? 293 00:14:24,658 --> 00:14:25,992 I don't think so. 294 00:14:27,200 --> 00:14:28,700 He doesn't think so. 295 00:14:28,742 --> 00:14:30,658 I'll lean on Hammond. 296 00:14:30,700 --> 00:14:32,200 Find out what the text was about. 297 00:14:32,242 --> 00:14:33,950 Damon, if Hammond is lying 298 00:14:33,992 --> 00:14:35,450 about being in contact with Sleep, 299 00:14:35,492 --> 00:14:36,950 I want to know why. 300 00:14:36,992 --> 00:14:39,908 I'm real close to re-arresting these idiots. 301 00:14:39,950 --> 00:14:42,200 You have yourself a short runway 302 00:14:42,242 --> 00:14:43,992 to get things back under control. 303 00:14:44,033 --> 00:14:45,992 Do you understand me? 304 00:14:46,033 --> 00:14:47,200 I understand, sir. 305 00:14:47,242 --> 00:14:49,283 Is there anything else we need to know? 306 00:14:51,867 --> 00:14:53,492 Nothing significant to report. 307 00:14:57,700 --> 00:14:59,450 Okay, get some sleep. 308 00:15:10,533 --> 00:15:12,325 Tell me your name. 309 00:15:12,367 --> 00:15:13,700 Steve Hammond. 310 00:15:13,742 --> 00:15:15,783 Did you kill Sleep, Steve? 311 00:15:18,908 --> 00:15:20,408 No. 312 00:15:20,450 --> 00:15:22,242 Did a Raven kill Sleep? 313 00:15:25,075 --> 00:15:26,325 No. 314 00:15:28,533 --> 00:15:31,200 Well, get to it, man. Ask him in a more creative way. 315 00:15:31,242 --> 00:15:34,158 Was Sleep, to your knowledge, murdered? 316 00:15:39,992 --> 00:15:41,325 No. 317 00:15:44,617 --> 00:15:46,575 He's telling the truth. 318 00:15:46,617 --> 00:15:47,992 You sure this thing's working? 319 00:15:48,033 --> 00:15:49,884 I mean, he's a cop which means he's good at lying. 320 00:15:49,908 --> 00:15:52,825 In a situation with this kind of pressure, 321 00:15:52,867 --> 00:15:54,908 there's no way he could fool it. 322 00:15:54,950 --> 00:15:57,908 I already told you. We know nothing about your brother's disappearance. 323 00:15:57,950 --> 00:16:01,117 So, now what? You gonna apologize for doing us like this? 324 00:16:01,158 --> 00:16:05,075 - No. - You ever think maybe Sleep isn't dead? 325 00:16:05,117 --> 00:16:06,825 Well, if he isn't dead, then where is he? 326 00:16:06,867 --> 00:16:09,408 - Witness Protection. - And how you figure that? 327 00:16:09,450 --> 00:16:11,908 If they picked him up before he was supposed to meet us, 328 00:16:11,950 --> 00:16:13,658 they probably flipped him. 329 00:16:13,700 --> 00:16:15,825 And that's probably why he's texting people 330 00:16:15,867 --> 00:16:17,009 he was supposed to meet with. 331 00:16:17,033 --> 00:16:19,700 Trying to set us up to get out of custody. 332 00:16:20,992 --> 00:16:22,992 My brother's a lot of things... 333 00:16:23,033 --> 00:16:24,658 but an informant isn't one of 'em. 334 00:16:27,742 --> 00:16:29,242 Everything's back in place. 335 00:16:30,325 --> 00:16:31,509 When you get some more information 336 00:16:31,533 --> 00:16:33,158 on that WMD drug or who's moving it, 337 00:16:33,200 --> 00:16:34,950 I want to hear about it. 338 00:16:34,992 --> 00:16:37,658 - What about Tom? - What about him? 339 00:16:41,200 --> 00:16:42,658 Your rent's going up. 340 00:16:45,742 --> 00:16:47,742 You okay, Steve? 341 00:16:47,783 --> 00:16:49,658 No. 342 00:16:58,867 --> 00:17:00,575 How the hell did he beat a polygraph? 343 00:17:02,033 --> 00:17:03,742 State of mind. 344 00:17:03,783 --> 00:17:05,658 Technically, we didn't kill him. 345 00:17:05,700 --> 00:17:07,325 The fall did. 346 00:17:17,450 --> 00:17:19,950 I see Cole. 347 00:17:19,992 --> 00:17:23,283 I see Ramos. I see Bitch. 348 00:17:24,992 --> 00:17:26,783 Did you kill Sleep, Steve? 349 00:17:30,408 --> 00:17:31,992 Did a Raven kill Sleep? 350 00:17:42,533 --> 00:17:45,575 Was Sleep, to your knowledge, murdered? 351 00:18:13,450 --> 00:18:15,867 Steve, we gotta talk. 352 00:18:15,908 --> 00:18:17,200 I'm a little worried. 353 00:18:17,242 --> 00:18:19,158 Got more and more eyes in here. 354 00:18:19,200 --> 00:18:20,992 They're acting like they're on to something. 355 00:18:21,033 --> 00:18:23,283 Call me. 356 00:18:33,492 --> 00:18:35,242 This is Frank. Leave a message. 357 00:19:01,658 --> 00:19:04,450 Ma, what are you doing? 358 00:19:04,492 --> 00:19:06,367 You should be inside, taking it easy. 359 00:19:06,408 --> 00:19:08,283 I'm having a good day, Steve. 360 00:19:08,325 --> 00:19:10,492 Besides,... 361 00:19:10,533 --> 00:19:12,075 my garden's gone to shit. 362 00:19:13,242 --> 00:19:15,450 What's bothering you? 363 00:19:15,492 --> 00:19:18,117 I know there's something. 364 00:19:18,158 --> 00:19:21,950 The Feds have you on tape cashing chips in at the casino. 365 00:19:25,242 --> 00:19:28,200 So if anybody comes by, you need to call me. 366 00:19:28,242 --> 00:19:29,867 We'll get a lawyer if we have to. 367 00:19:40,075 --> 00:19:44,492 I'm Stage Five, Steve. 368 00:19:44,533 --> 00:19:47,783 No one's gonna scare or intimidate me. 369 00:19:52,367 --> 00:19:54,033 Have you visited your father yet? 370 00:19:55,242 --> 00:19:57,242 No. 371 00:19:59,492 --> 00:20:01,075 Can you do it? 372 00:20:04,908 --> 00:20:06,867 For me? 373 00:20:16,700 --> 00:20:19,075 - Yeah. - Mmm. 374 00:20:19,117 --> 00:20:20,575 Thank you. 375 00:20:37,283 --> 00:20:38,658 Hey! 376 00:20:38,700 --> 00:20:40,408 Daddy! 377 00:20:43,575 --> 00:20:45,408 I missed you so much. 378 00:20:45,450 --> 00:20:46,783 You know how much I missed you? 379 00:20:46,825 --> 00:20:48,158 Where have you been? 380 00:20:48,200 --> 00:20:49,367 I've been at work, baby. 381 00:20:49,408 --> 00:20:51,700 Yeah, what are you doing here? 382 00:20:51,742 --> 00:20:53,367 I came to take my princesa to school. 383 00:20:54,492 --> 00:20:56,367 Veronica, can you go upstairs, please? 384 00:20:57,783 --> 00:20:59,492 Go on, listen to your mama. 385 00:20:59,533 --> 00:21:00,825 Love you. 386 00:21:00,867 --> 00:21:02,283 Love you, too! 387 00:21:02,325 --> 00:21:03,950 You look nice. 388 00:21:03,992 --> 00:21:05,343 You know, I don't think it's a good idea 389 00:21:05,367 --> 00:21:07,408 you showing up like this. 390 00:21:07,450 --> 00:21:10,492 - It's my house. - Yeah, it's our house. 391 00:21:10,533 --> 00:21:11,992 And until we figure this out, 392 00:21:12,033 --> 00:21:13,992 - I don't want to confuse her. - Alright. 393 00:21:14,033 --> 00:21:16,450 But I mean... I miss her. 394 00:21:16,492 --> 00:21:19,283 She misses you. 395 00:21:19,325 --> 00:21:22,408 But... I don't want you driving her, Pete. 396 00:21:22,450 --> 00:21:23,700 Why? 397 00:21:23,742 --> 00:21:25,950 Because I was re-thinking things last night, 398 00:21:25,992 --> 00:21:28,492 and I was gonna call you and I was gonna talk to you, 399 00:21:28,533 --> 00:21:30,325 and maybe even ask you to come back home. 400 00:21:30,367 --> 00:21:33,200 And then, I found some cash in your jacket. 401 00:21:33,242 --> 00:21:34,700 It's money from a side job! 402 00:21:34,742 --> 00:21:37,117 Side job? It was $5,000! 403 00:21:37,158 --> 00:21:39,176 - Okay, yes, but please just hear me out. - No, you know what? 404 00:21:39,200 --> 00:21:40,843 I don't want to have this conversation right now! 405 00:21:40,867 --> 00:21:42,384 I'm working with the Feds to help take down 406 00:21:42,408 --> 00:21:43,825 the gangs in the department! 407 00:21:43,867 --> 00:21:45,509 - You're lying! - I'm not lying! It's the truth! 408 00:21:45,533 --> 00:21:47,658 - I put that on our daughter's life! - Don't! 409 00:21:47,700 --> 00:21:48,950 Don't you dare do that! 410 00:21:48,992 --> 00:21:50,908 Don't you dare swear on Veronica's life. 411 00:21:50,950 --> 00:21:52,200 Don't you dare. 412 00:21:52,242 --> 00:21:54,158 It's what people do when they're desperate. 413 00:21:56,742 --> 00:21:58,200 I just want my family back. 414 00:21:58,242 --> 00:22:00,533 Well, I want the man I thought I married. 415 00:22:02,242 --> 00:22:04,700 So it looks like right now... 416 00:22:04,742 --> 00:22:06,617 neither of us get what we want. 417 00:22:15,450 --> 00:22:17,492 Oh my God. 418 00:22:24,783 --> 00:22:26,700 What good is this doing? 419 00:22:26,742 --> 00:22:29,242 More than you think. 420 00:22:29,283 --> 00:22:32,283 We all internalize pain from our childhood. 421 00:22:32,325 --> 00:22:34,283 It needs to be processed. 422 00:22:34,325 --> 00:22:37,992 Otherwise, we're at the mercy of feelings we don't understand, 423 00:22:38,033 --> 00:22:39,867 and can't control. 424 00:22:39,908 --> 00:22:41,575 You know that complaint? 425 00:22:41,617 --> 00:22:42,843 The one that landed me in here, 426 00:22:42,867 --> 00:22:44,450 the one that's under investigation? 427 00:22:45,950 --> 00:22:47,367 You know what that dirt bag did? 428 00:22:48,867 --> 00:22:50,950 Raped his own child. 429 00:22:52,242 --> 00:22:53,533 She was six. 430 00:22:55,117 --> 00:22:58,367 It's understandable that could trigger a reaction. 431 00:22:58,408 --> 00:23:00,533 But you're deflecting again. 432 00:23:00,575 --> 00:23:02,325 We're looking earlier than that. 433 00:23:02,367 --> 00:23:03,658 For the source. 434 00:23:05,075 --> 00:23:06,867 So, you want my childhood? 435 00:23:08,075 --> 00:23:09,617 Okay. 436 00:23:09,658 --> 00:23:11,450 My father... 437 00:23:11,492 --> 00:23:12,950 We'll just call him that 438 00:23:12,992 --> 00:23:15,575 being how he's the one who shot his load into my mother. 439 00:23:15,617 --> 00:23:17,075 He left before I was born. 440 00:23:18,742 --> 00:23:22,283 And my mother is one of those moronic women 441 00:23:22,325 --> 00:23:23,551 who can't seem to get through a day 442 00:23:23,575 --> 00:23:25,242 without a man by her side. 443 00:23:25,283 --> 00:23:26,742 Any man. 444 00:23:27,783 --> 00:23:29,492 How many? 445 00:23:29,533 --> 00:23:31,783 I don't know. I didn't count. 446 00:23:34,825 --> 00:23:36,075 A lot. 447 00:23:37,242 --> 00:23:39,325 Any abusers? 448 00:23:39,367 --> 00:23:40,742 Pedophiles? 449 00:23:48,783 --> 00:23:50,533 Is your mother still alive? 450 00:23:53,075 --> 00:23:55,533 Last I checked. 451 00:23:55,575 --> 00:23:57,575 You don't have much contact with her? 452 00:23:59,867 --> 00:24:01,450 Would you? 453 00:24:24,408 --> 00:24:26,908 You think they know we hit the bank? 454 00:24:26,950 --> 00:24:29,617 'Cause they didn't pull a big number like that outta their ass. 455 00:24:29,658 --> 00:24:31,200 I don't know. 456 00:24:31,242 --> 00:24:33,492 But we can't go into the pension for the money. 457 00:24:33,533 --> 00:24:35,450 It'll raise too many red flags. 458 00:24:35,492 --> 00:24:36,992 Is he gonna throw in? 459 00:24:38,492 --> 00:24:40,783 I sank most of my money into paying off bills. 460 00:24:40,825 --> 00:24:42,242 Let's just grab what's left. 461 00:24:42,283 --> 00:24:44,033 We'll pool our money. Figure it out later. 462 00:24:44,075 --> 00:24:45,384 We're really gonna pay this asshole? 463 00:24:45,408 --> 00:24:47,450 We got no choice. 464 00:24:47,492 --> 00:24:50,450 Unless Byrd finds that phone before we do the drop. 465 00:24:50,492 --> 00:24:52,867 - I'm trying. - If you could've done it, you would've. 466 00:24:52,908 --> 00:24:55,867 - You're throwing in. - I'm not getting sucked into this any deeper. 467 00:24:55,908 --> 00:24:58,492 I got about 40 large. Everyone else just bring what you can. 468 00:24:58,533 --> 00:25:00,533 Find that phone. 469 00:25:00,575 --> 00:25:02,075 Let's get this done. 470 00:25:02,117 --> 00:25:04,075 - Meet back here at 22:00. - Copy. 471 00:25:05,575 --> 00:25:07,908 - Steve. - Yeah, man? 472 00:25:09,450 --> 00:25:10,867 What is it? 473 00:25:10,908 --> 00:25:12,658 You need to go see Dad. 474 00:25:14,700 --> 00:25:17,200 - Not now. - He's been asking for you. 475 00:25:21,450 --> 00:25:23,158 He's your dad, man. 476 00:26:07,492 --> 00:26:09,658 This is Frank. Leave a message. 477 00:26:21,283 --> 00:26:23,575 Hey, you shouldn't be back here. 478 00:26:23,617 --> 00:26:25,700 - Where's Frank? - He's not here. 479 00:26:25,742 --> 00:26:27,825 - Where is he? - Out sick. 480 00:26:27,867 --> 00:26:29,533 Did you try his cell? 481 00:26:29,575 --> 00:26:31,783 - Sick? - Yeah, he got the flu or something. 482 00:26:31,825 --> 00:26:33,492 He was here and then just cut out early. 483 00:26:33,533 --> 00:26:35,158 - Shit. - You okay? 484 00:26:35,200 --> 00:26:36,367 Yeah. 485 00:26:46,325 --> 00:26:48,075 Just a sec. 486 00:27:00,867 --> 00:27:03,158 Guy says he's family and needs to talk to you. 487 00:27:05,492 --> 00:27:06,908 May I come in? 488 00:27:08,908 --> 00:27:10,117 Yeah, it's cool. 489 00:27:13,658 --> 00:27:15,367 What are you doing here, Victor? 490 00:27:18,742 --> 00:27:20,408 - What do you want? - I want to know 491 00:27:20,450 --> 00:27:22,218 what you're putting my daughter in the middle of. 492 00:27:22,242 --> 00:27:23,926 I'm not putting her in the middle of anything. 493 00:27:23,950 --> 00:27:26,301 We're just having a disagreement like any married couple do. 494 00:27:26,325 --> 00:27:28,075 Don't play me for stupid, Pete. 495 00:27:28,117 --> 00:27:29,992 She told me everything. 496 00:27:30,033 --> 00:27:32,408 Turning in other cops? 497 00:27:32,450 --> 00:27:35,200 You're involved in a dangerous game. 498 00:27:35,242 --> 00:27:36,676 You stay out of my business, Victor. 499 00:27:36,700 --> 00:27:39,992 The safety of my daughter and grandchild is my business. 500 00:27:40,033 --> 00:27:42,700 If you want to rat out your own kind, that's on you. 501 00:27:42,742 --> 00:27:45,700 But I won't have you endangering Lourdes and Veronica. 502 00:27:45,742 --> 00:27:47,033 - I'm not! - Yes, you are. 503 00:27:47,075 --> 00:27:50,283 I've spent a career outing ratas in court, 504 00:27:50,325 --> 00:27:52,867 and I can tell you... 505 00:27:52,908 --> 00:27:54,450 they never end well. 506 00:27:54,492 --> 00:27:56,492 And when there's families involved, 507 00:27:56,533 --> 00:27:58,325 they suffer the most. 508 00:28:01,533 --> 00:28:02,783 Get out. 509 00:28:04,408 --> 00:28:05,783 Get out! 510 00:28:05,825 --> 00:28:07,742 I didn't come here to fight with you. 511 00:28:08,825 --> 00:28:10,825 Just know this... 512 00:28:12,825 --> 00:28:17,075 There's nothing I won't do to keep them safe. 513 00:28:17,117 --> 00:28:19,950 - Yeah, well, that makes two of us. - Good. 514 00:28:19,992 --> 00:28:22,617 So if you love your family like you say, 515 00:28:22,658 --> 00:28:23,867 be a man. 516 00:28:23,908 --> 00:28:26,075 Put their safety first, 517 00:28:26,117 --> 00:28:28,783 and stay away from them. 518 00:28:48,450 --> 00:28:50,242 Frank! You in there? 519 00:28:52,450 --> 00:28:53,533 Frank! 520 00:28:55,575 --> 00:28:57,117 Hammond? 521 00:28:57,158 --> 00:28:59,200 Yeah! 522 00:28:59,242 --> 00:29:00,492 It's open. 523 00:29:03,742 --> 00:29:06,158 What are you banging on the door like that? 524 00:29:06,200 --> 00:29:07,742 Why are you not answering your phone? 525 00:29:09,700 --> 00:29:11,908 Because I feel like shit, that's why. 526 00:29:11,950 --> 00:29:13,283 So I turned it off. 527 00:29:13,325 --> 00:29:15,992 - Don't get too close. - Where's my money, Frank? 528 00:29:16,033 --> 00:29:17,825 - What? - Where is it?! 529 00:29:19,367 --> 00:29:23,617 Well, I guess you were gonna find out eventually. 530 00:29:23,658 --> 00:29:26,242 I spent most of it. 531 00:29:26,283 --> 00:29:28,283 What's left is on that desk behind you. 532 00:29:39,658 --> 00:29:41,575 I'm sorry... 533 00:29:41,617 --> 00:29:43,367 that you're such a dick. 534 00:29:43,408 --> 00:29:45,367 Do you really think that I would steal from you? 535 00:29:45,408 --> 00:29:46,867 Huh? 536 00:29:46,908 --> 00:29:48,325 I didn't know what to think. 537 00:29:48,367 --> 00:29:49,700 I took it out this morning. 538 00:29:49,742 --> 00:29:51,992 The Feds came back to look at the tape from the cage. 539 00:29:52,033 --> 00:29:53,343 I was afraid they were gonna come in 540 00:29:53,367 --> 00:29:54,950 with warrants for the boxes next. 541 00:29:57,158 --> 00:29:58,908 Why didn't you call me? 542 00:29:58,950 --> 00:30:01,200 You didn't answer your damn phone. 543 00:30:01,242 --> 00:30:03,562 It's not the kind of thing you leave in a voicemail, is it? 544 00:30:05,658 --> 00:30:07,992 Sorry for coming at you like that. 545 00:30:08,033 --> 00:30:10,450 Yeah, well, you should be. 546 00:30:10,492 --> 00:30:12,200 You said not to worry. 547 00:30:12,242 --> 00:30:14,158 You had everything under control. 548 00:30:14,200 --> 00:30:15,960 This thing doesn't look like it's going away. 549 00:30:18,408 --> 00:30:20,450 Someone made an accusation. 550 00:30:20,492 --> 00:30:22,533 - It'll blow over. - What'd they accuse you of? 551 00:30:22,575 --> 00:30:24,157 Does it have anything to do 552 00:30:24,158 --> 00:30:25,593 with your father being attacked? 553 00:30:25,617 --> 00:30:27,158 It's better that you don't know. 554 00:30:32,742 --> 00:30:34,867 What? More bad news? 555 00:30:36,158 --> 00:30:37,783 It's all I've been getting lately. 556 00:30:37,825 --> 00:30:39,533 Feel better, man. 557 00:30:50,242 --> 00:30:52,033 Hey. 558 00:30:58,783 --> 00:31:00,617 Hey, why don't you take the night off? 559 00:31:00,658 --> 00:31:02,242 We can get some dinner or something. 560 00:31:02,283 --> 00:31:03,950 Can't. Have business later. 561 00:31:03,992 --> 00:31:05,325 Ravens' business? 562 00:31:07,408 --> 00:31:09,367 Sorry. 563 00:31:09,408 --> 00:31:10,742 Off limits. 564 00:31:16,658 --> 00:31:18,075 Why'd you become a cop? 565 00:31:19,158 --> 00:31:20,575 Third generation. 566 00:31:20,617 --> 00:31:22,158 So family loyalty? 567 00:31:22,200 --> 00:31:23,950 I guess. Why? 568 00:31:25,825 --> 00:31:28,408 That's what the Ravens are to me. 569 00:31:28,450 --> 00:31:29,950 It's like the family I never had. 570 00:31:32,408 --> 00:31:34,950 You feel bad about lying to the Vipers about us? 571 00:31:34,992 --> 00:31:36,658 No, why should I? 572 00:31:36,700 --> 00:31:38,200 We're not hurting anybody. 573 00:31:40,825 --> 00:31:42,384 How do I know you're not gonna run your mouth 574 00:31:42,408 --> 00:31:43,408 about this to your boys? 575 00:31:46,158 --> 00:31:47,533 Alright. 576 00:31:53,742 --> 00:31:56,242 You know that armory heist up north? 577 00:31:56,283 --> 00:31:59,200 - Some guns got stolen? - What about it? 578 00:32:00,200 --> 00:32:02,908 We have 'em. 579 00:32:02,950 --> 00:32:05,742 Winters would kill me if she knew I told you. 580 00:32:05,783 --> 00:32:08,742 So there's your insurance policy I'll keep my mouth shut. 581 00:32:25,200 --> 00:32:26,700 That's everything I have. 582 00:32:28,242 --> 00:32:29,992 - Me too. - Don't worry. 583 00:32:30,033 --> 00:32:31,950 As soon as we're in possession of Sleep's cell, 584 00:32:31,992 --> 00:32:33,617 we're gonna get it back. 585 00:32:33,658 --> 00:32:35,658 Earbuds are in the bag. They're on direct. 586 00:32:35,700 --> 00:32:37,742 What about Byrd? He gonna be there with us? 587 00:32:38,992 --> 00:32:40,325 No. 588 00:32:40,367 --> 00:32:41,575 Why not? 589 00:32:41,617 --> 00:32:43,117 Because once we have the phone, 590 00:32:43,158 --> 00:32:44,551 decisions are gonna have to be made 591 00:32:44,575 --> 00:32:46,242 about how we handle this. 592 00:32:46,283 --> 00:32:47,992 Decisions? 593 00:32:48,033 --> 00:32:50,200 We can't afford to have this guy walking around 594 00:32:50,242 --> 00:32:52,075 if he knows what happened to Sleep. 595 00:32:58,867 --> 00:33:00,200 Let's go! 596 00:34:21,617 --> 00:34:23,992 I was worried about him. 597 00:34:24,033 --> 00:34:25,867 You shouldn't be. 598 00:34:25,908 --> 00:34:27,783 Tom cares about himself, not you, 599 00:34:27,825 --> 00:34:29,033 and damn sure not me. 600 00:34:29,075 --> 00:34:31,117 You're wrong about that. 601 00:34:33,742 --> 00:34:35,950 Alright, you ready for this? 602 00:34:35,992 --> 00:34:37,408 Yeah. 603 00:34:44,950 --> 00:34:46,384 We're in position. 604 00:34:46,408 --> 00:34:48,426 Ready to take him if he heads toward the south exit. 605 00:34:48,450 --> 00:34:51,176 Copy that. No one moves until the bag goes mobile. 606 00:34:51,200 --> 00:34:52,492 Copy that. 607 00:35:17,408 --> 00:35:19,783 You guys have the eyes for now. 608 00:35:19,825 --> 00:35:21,325 I'll circle back at the next station. 609 00:35:22,742 --> 00:35:23,950 Copy that. 610 00:35:33,950 --> 00:35:35,783 Think this is about to get messy? 611 00:35:37,158 --> 00:35:39,117 We're about to kill a man. 612 00:35:39,158 --> 00:35:41,033 It doesn't get any messier than that, mija. 613 00:35:45,617 --> 00:35:47,617 We got a possible. 614 00:35:47,658 --> 00:35:49,825 Black hoodie walking off the north escalator. 615 00:36:03,617 --> 00:36:04,783 Get ready to move. 616 00:36:07,075 --> 00:36:09,408 He took the package! Let's move! Move! Move! 617 00:36:09,450 --> 00:36:11,090 Headed for the train. Everybody move in! 618 00:36:11,992 --> 00:36:13,950 Hang back in case he bails! 619 00:36:24,325 --> 00:36:25,992 Shit! 620 00:36:26,033 --> 00:36:27,658 He ditched the hoodie! 621 00:36:27,700 --> 00:36:29,580 - He ditched the hoodie! - Go, go, go, go! 622 00:36:30,242 --> 00:36:31,617 Shit! 623 00:36:35,533 --> 00:36:36,908 Come on! 624 00:36:48,325 --> 00:36:50,450 Watch out, watch out! 625 00:36:50,492 --> 00:36:52,450 Don't move. Don't move! 626 00:37:16,242 --> 00:37:17,533 Hey. 627 00:37:17,575 --> 00:37:19,535 The guy that just came in. What room number is he? 628 00:37:44,825 --> 00:37:45,825 What the hell? 629 00:37:56,825 --> 00:37:58,325 What you're doing is illegal. 630 00:37:58,367 --> 00:37:59,742 I know. 631 00:37:59,783 --> 00:38:01,743 But I really need the location of that cell phone. 632 00:38:03,450 --> 00:38:04,533 The man, he paid me. 633 00:38:04,575 --> 00:38:06,742 Quien? Who paid you? 634 00:38:06,783 --> 00:38:09,575 - No se. - What did he look like? 635 00:38:09,617 --> 00:38:10,968 What did he freaking look like, man? 636 00:38:10,992 --> 00:38:13,242 Was he white, was he black? What'd he look like? 637 00:38:13,283 --> 00:38:14,992 What'd he look like? 638 00:38:15,033 --> 00:38:16,617 White, white. 639 00:38:17,867 --> 00:38:19,450 Sunglasses. 640 00:38:20,742 --> 00:38:22,075 Baseball cap. 641 00:38:24,992 --> 00:38:26,242 What? 642 00:38:26,283 --> 00:38:28,533 We're burned. 643 00:38:31,658 --> 00:38:33,158 Shit! 644 00:39:00,658 --> 00:39:02,158 Yeah? 645 00:39:02,200 --> 00:39:04,301 Where the hell's Hammond? He's not answering his cell. 646 00:39:04,325 --> 00:39:06,658 I don't know. What do you need? 647 00:39:06,700 --> 00:39:08,950 I'm up on the phone's GPS. I've got its location. 648 00:39:08,992 --> 00:39:11,450 - Sleep's phone? Where? - South side. 649 00:39:11,492 --> 00:39:12,742 On it. 650 00:39:47,783 --> 00:39:49,450 Get him! Get him, get him! 651 00:39:53,075 --> 00:39:54,759 That's all you got you fucking pussies? 652 00:39:54,783 --> 00:39:56,908 Let me go, man! 653 00:39:58,033 --> 00:39:59,450 Let me go! 654 00:40:03,325 --> 00:40:04,825 Shut up! 655 00:40:04,867 --> 00:40:06,742 - Huh? Huh? - What the fuck do you want? 656 00:40:06,783 --> 00:40:08,325 We gonna show you who's in charge. 657 00:40:08,367 --> 00:40:09,575 Fuck you, man! 658 00:40:13,825 --> 00:40:15,908 You might run shit in that jail... 659 00:40:17,575 --> 00:40:19,158 we run the streets! 660 00:40:21,867 --> 00:40:23,367 Jesus Christ, no! 661 00:40:23,408 --> 00:40:24,533 No, no! 662 00:40:26,783 --> 00:40:29,325 No? You're not so tough now, are you? Huh? 663 00:40:29,367 --> 00:40:31,093 Whatever you want, I'll do whatever you want. 664 00:40:31,117 --> 00:40:33,200 Oh, I know you will. Shut up. 665 00:40:33,242 --> 00:40:35,158 But just in case you're the forgetful type, 666 00:40:35,200 --> 00:40:38,492 I'm gonna give you a little reminder. 667 00:40:38,533 --> 00:40:39,992 - Oh, yeah! - Don't do it, man! 668 00:40:40,033 --> 00:40:41,825 No! No! 669 00:40:46,075 --> 00:40:47,450 Shut up! 670 00:40:50,992 --> 00:40:52,617 Shut up! Shut up! 671 00:40:56,242 --> 00:40:58,575 You like that? Do you like that? 672 00:40:58,617 --> 00:41:00,533 Huh? Shut up! 673 00:41:00,575 --> 00:41:02,283 Shut up! 674 00:41:07,117 --> 00:41:09,033 We got it. 675 00:41:09,075 --> 00:41:11,992 We got it, we got it. 676 00:41:12,033 --> 00:41:14,450 Oh, yeah. You gonna do what we want now. 677 00:41:31,200 --> 00:41:32,575 Gimme a location, Byrd. 678 00:41:32,617 --> 00:41:34,742 Just crossed Olive. 679 00:41:35,950 --> 00:41:37,450 I think I see him. 680 00:41:39,408 --> 00:41:42,158 He's still heading eastbound at 35 miles per hour. 681 00:41:42,200 --> 00:41:44,575 - Give me a cross street. - Hold up. 682 00:41:44,617 --> 00:41:46,533 Looks like it just turned north on Maple Drive. 683 00:42:03,908 --> 00:42:06,242 - Got it. - Okay. 684 00:42:07,867 --> 00:42:09,200 Something I should know about? 685 00:42:30,783 --> 00:42:31,950 Hands where I can see them! 686 00:42:33,242 --> 00:42:34,450 Both of them! 687 00:42:44,033 --> 00:42:45,700 You piece of shit. 688 00:42:47,658 --> 00:42:49,158 What's going on? 689 00:42:59,534 --> 00:43:04,534 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 47756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.