All language subtitles for The.Good.Son.1993.720p.WEB-DL.H264-WEBiOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,912 --> 00:02:26,005 P�sala. 2 00:02:41,229 --> 00:02:42,662 �Dale! 3 00:02:42,731 --> 00:02:44,824 �S�! 4 00:03:39,923 --> 00:03:43,188 Jack, s�lo quer�a decirte que en este momento no est� muy bien. 5 00:03:43,293 --> 00:03:48,287 Se ha puesto peor. Le di algo para el dolor. 6 00:04:25,803 --> 00:04:28,271 �Mark? 7 00:04:28,873 --> 00:04:31,398 Hola, cari�o. 8 00:04:31,543 --> 00:04:33,602 Hola, mam�. 9 00:04:33,678 --> 00:04:37,739 - �Por qu� no me despertaste? - Es mejor que duermas. 10 00:04:40,451 --> 00:04:42,885 Prefiero verte. 11 00:04:44,756 --> 00:04:49,352 - �Pap� te cont� todo? - S�. 12 00:04:50,028 --> 00:04:52,258 S� que estar�s bien. 13 00:04:53,031 --> 00:04:55,261 Mam�... 14 00:04:55,366 --> 00:04:57,800 Siempre estar� contigo, Mark. 15 00:04:58,770 --> 00:05:01,170 Siempre. 16 00:05:03,441 --> 00:05:05,967 Te quiero. 17 00:05:06,779 --> 00:05:09,247 Yo tambi�n te quiero, mam�. 18 00:05:21,327 --> 00:05:24,854 No vas a morir, mam�. 19 00:05:24,930 --> 00:05:26,921 Te lo prometo. 20 00:05:28,300 --> 00:05:31,235 No vas a morir porque no voy a permitirlo. 21 00:05:39,478 --> 00:05:44,472 La tierra volver� a la tierra, polvo eres y en polvo te convertir�s. 22 00:05:44,617 --> 00:05:46,915 Que Dios la bendiga y la guarde. 23 00:05:47,019 --> 00:05:51,320 Que el Se�or la ilumine y le de su gracia. 24 00:05:51,424 --> 00:05:56,885 Que el Se�or la acoja y le de paz. Am�n. 25 00:06:47,748 --> 00:06:49,807 No puedo dejarlo. 26 00:06:51,919 --> 00:06:55,013 - Me necesita. - Son dos semanas, Jack. 27 00:06:56,490 --> 00:06:59,152 No puedo. 28 00:06:59,226 --> 00:07:02,354 No vas a dejarlo con extra�os. 29 00:07:02,930 --> 00:07:05,626 Soy tu hermano. Somos familia. 30 00:07:05,766 --> 00:07:09,532 Dijiste que con este trato de Tokio, t� y Mark tendr�an la vida resuelta. 31 00:07:09,603 --> 00:07:13,972 - Nunca m�s tendr�as que dejarlo. - S�lo quiero lo mejor para �l. 32 00:07:14,041 --> 00:07:17,807 S� que es dificil, pero es tu oportunidad, Jack. 33 00:07:17,912 --> 00:07:21,508 Tienes que tomarla, para ti y para Mark. 34 00:07:24,219 --> 00:07:28,178 Adem�s, le har� bien estar con otros ni�os en este momento. 35 00:07:31,593 --> 00:07:34,118 Yo mismo lo llevar� a Maine. 36 00:07:35,363 --> 00:07:38,594 Tenemos que pasar un poco de tiempo juntos. 37 00:08:04,459 --> 00:08:06,690 Oye, t�, copiloto. 38 00:08:06,829 --> 00:08:09,855 Si te cansas de bombardear el universo, 39 00:08:09,966 --> 00:08:13,197 te est�s perdiendo un mont�n de cosas fant�sticas aqu� fuera. 40 00:08:33,389 --> 00:08:38,622 Mark, s� que est�s sufriendo... pero, por favor, no me dejes fuera. 41 00:08:40,396 --> 00:08:43,058 - Ella regresar�. - No, Mark. 42 00:08:43,132 --> 00:08:46,260 Tal vez no como ella misma, pero regresar�. 43 00:08:48,471 --> 00:08:50,530 Mark, yo tambi�n la extra�o. 44 00:08:52,241 --> 00:08:54,710 Pero se ha ido. 45 00:08:55,212 --> 00:08:57,009 No. 46 00:08:57,080 --> 00:08:58,513 Mark. 47 00:08:58,949 --> 00:09:01,042 Mark. 48 00:10:43,155 --> 00:10:45,214 Ya est�n aqu�. 49 00:10:47,660 --> 00:10:51,858 - Lo conseguiste. - Ah, viejo. 11 estados en 3 d�as. 50 00:10:51,997 --> 00:10:55,330 - Connie, saluda a tu t�o Jack. - Hola, t�o Jack. 51 00:10:55,401 --> 00:10:57,767 - Qu� linda es, Wallace. - Como su madre. 52 00:10:57,836 --> 00:11:00,202 - �C�mo est�s, Mark? - Bastante bien. 53 00:11:00,272 --> 00:11:05,369 - Mam� dijo que te pod�a mostrar la casa. - Siempre consigue lo que quiere. 54 00:11:05,444 --> 00:11:07,742 Todo saldr� bien, Jack. 55 00:11:08,681 --> 00:11:11,207 Mam�. Adivina qui�n est� aqu�. 56 00:11:12,752 --> 00:11:15,277 - �Mark? - Hola. 57 00:11:17,190 --> 00:11:20,455 Oh, Dios m�o. M�ralo. 58 00:11:23,196 --> 00:11:25,687 No puedo creer que hayan pasado 10 a�os. 59 00:11:27,100 --> 00:11:29,466 Jack. 60 00:11:29,569 --> 00:11:33,232 Hola. De veras te agradezco todo lo que est�s haciendo. 61 00:11:33,306 --> 00:11:35,968 Janice hubiera hecho lo mismo. 62 00:11:37,510 --> 00:11:39,603 Henry. Ven aqu�. 63 00:11:47,020 --> 00:11:49,113 Hospitalidad, Henry. 64 00:11:50,657 --> 00:11:54,650 Toma. Hice dos, para que podamos ser hermanos. 65 00:11:54,728 --> 00:11:57,459 Qu� bien, como si uno no fuera suficiente. 66 00:12:03,037 --> 00:12:06,495 Habl� con Alice Davenport esta ma�ana. 67 00:12:06,607 --> 00:12:09,804 Es la terapeuta que trabaja con Wallace en el hospital. 68 00:12:09,877 --> 00:12:13,108 Dijo que podr�a hablar con Mark mientras est�s fuera. 69 00:12:13,214 --> 00:12:16,513 Creo que es una buena idea. No me deja acercarme. 70 00:12:19,820 --> 00:12:22,220 �Alguien quiere algo m�s? 71 00:12:22,289 --> 00:12:24,849 No, mam�. 72 00:12:25,292 --> 00:12:27,157 Est� muy bueno. 73 00:12:27,261 --> 00:12:29,752 - �Quieres ensalada, Jack? - Por favor. 74 00:12:29,864 --> 00:12:32,526 �Sabes que demolieron el faro? 75 00:12:32,633 --> 00:12:37,263 Oh, no. �El de la punta? Me encantaba ese lugar antiguo. 76 00:12:37,338 --> 00:12:39,431 S�, a nosotros tambi�n. 77 00:12:40,942 --> 00:12:44,708 - No es all� donde por primera vez... - �Primera vez qu�? 78 00:12:45,747 --> 00:12:51,549 Es... donde tu padre y yo hicimos nuestro primer picnic. 79 00:12:54,256 --> 00:12:57,555 - No, as� no podr�s. - Ya empezamos. 80 00:12:57,659 --> 00:13:01,959 Ahora tienes que sacarle lo de adentro. Y aqu� usamos esto. 81 00:13:02,064 --> 00:13:04,157 As�. 82 00:13:07,903 --> 00:13:10,098 Henry, por favor. 83 00:13:10,205 --> 00:13:11,968 Bien, espera. 84 00:13:12,074 --> 00:13:15,066 Jack. Creo que estar� bien. 85 00:13:18,747 --> 00:13:20,612 S�. 86 00:13:36,132 --> 00:13:38,623 Mark, lo entiendes, �verdad? 87 00:13:40,570 --> 00:13:45,837 Me voy ahora para... para no tener que dejarte nunca m�s. 88 00:13:47,543 --> 00:13:50,011 Dos semanas, tal vez menos. 89 00:13:51,781 --> 00:13:54,306 Levanta ese �nimo. 90 00:13:54,383 --> 00:13:59,582 Est�s en vacaciones de invierno. Podr�s jugar con Henry y la pasar�s bien. 91 00:14:04,060 --> 00:14:06,585 Te quiero, pap�. 92 00:14:06,662 --> 00:14:08,755 Yo tambi�n. 93 00:14:12,603 --> 00:14:15,128 Pronto estaremos juntos. 94 00:14:16,840 --> 00:14:19,536 Lo prometo. 95 00:14:19,610 --> 00:14:21,669 Dame un beso. 96 00:14:23,480 --> 00:14:25,846 Te quiero. 97 00:14:25,949 --> 00:14:28,440 Adi�s, pap�. 98 00:15:22,207 --> 00:15:24,266 �Granada! 99 00:16:05,884 --> 00:16:09,149 No tan r�pido. �Y el desayuno? 100 00:16:11,957 --> 00:16:14,721 - �Dormiste bien anoche? - S�. 101 00:16:14,793 --> 00:16:17,762 �S�? �Henry no te mantuvo despierto toda la noche? 102 00:16:17,863 --> 00:16:19,922 - No. Sin problema. - Bien. 103 00:16:25,204 --> 00:16:28,002 Estamos contentos de que est�s aqu�, Mark. 104 00:16:29,376 --> 00:16:32,209 Mark. Vamos, ya ven. 105 00:16:33,513 --> 00:16:36,710 - Nos vemos a la hora de almuerzo. - Gracias. 106 00:16:48,895 --> 00:16:50,123 Mark. 107 00:16:50,196 --> 00:16:52,187 Buenos reflejos. T�rala. 108 00:17:18,859 --> 00:17:21,726 �Le tienes miedo a las alturas? 109 00:17:21,796 --> 00:17:23,855 - No. - Bien. 110 00:17:25,599 --> 00:17:28,534 Nos vemos arriba. 111 00:17:35,176 --> 00:17:37,872 - �Vienes? - Claro. 112 00:18:46,883 --> 00:18:48,942 Vamos, es f�cil. 113 00:18:55,725 --> 00:18:57,818 Ay�dame a subir. 114 00:19:08,704 --> 00:19:12,367 Si te suelto, �crees que puedes volar? 115 00:19:13,776 --> 00:19:15,869 Ay�dame. 116 00:19:43,607 --> 00:19:45,734 �Para! 117 00:20:00,324 --> 00:20:02,383 Eh, Henry, �granada! 118 00:20:03,527 --> 00:20:06,291 �Ah, s�? Mira esto. 119 00:20:09,766 --> 00:20:11,825 Buena punter�a. 120 00:20:21,513 --> 00:20:24,038 �S�! 121 00:20:39,564 --> 00:20:43,000 Eh, �qu� diablos est� pasando aqu�, maldita sea? 122 00:20:43,067 --> 00:20:47,527 - Hora de irse. - �Vuelvan aqu�, desgraciados! 123 00:21:19,605 --> 00:21:21,664 �Eh, espera, Henry! 124 00:21:36,855 --> 00:21:38,914 B�rbaro. 125 00:21:42,294 --> 00:21:45,286 �Qu� tienes en la caja? 126 00:22:01,081 --> 00:22:04,448 - Dale. - Te da c�ncer. 127 00:22:05,151 --> 00:22:07,881 �Qu� importa? Igual te vas a morir. 128 00:22:21,701 --> 00:22:24,135 �Viste a tu mam� despu�s de muerta? 129 00:22:24,237 --> 00:22:28,435 Quer�a verla pero no me dejaron. 130 00:22:28,508 --> 00:22:32,103 Deber�as haberlos obligado. Es muy importante. 131 00:22:32,178 --> 00:22:36,673 A la gente no le gusta hablar de la muerte. Por eso uno tiene que averiguarlo. 132 00:22:36,751 --> 00:22:39,982 - Es cient�fico. - No es as� como se siente. 133 00:22:41,322 --> 00:22:44,291 �C�mo luc�a tu mam� la �ltima vez que la viste? 134 00:22:44,358 --> 00:22:47,725 - Un poco p�lida. - Un poco p�lida. 135 00:22:47,795 --> 00:22:51,891 Yo mir� bien a mi hermanito Richard cuando se ahog� en la ba�adera. 136 00:22:51,999 --> 00:22:55,730 - �Tu hermano se ahog�? - Estaba totalmente azul. 137 00:22:55,803 --> 00:22:59,295 Deber�as haberle mirado los ojos y los labios a tu mam�, 138 00:22:59,373 --> 00:23:03,605 y tocarle la piel para sentir si estaba caliente o fr�a. 139 00:23:03,711 --> 00:23:06,578 - No hables m�s de mi mam�. - No te enojes. 140 00:23:06,681 --> 00:23:09,741 - Estaba siendo cient�fico. - C�llate o voy a golpearte. 141 00:23:09,817 --> 00:23:12,513 Int�ntalo... 142 00:23:12,586 --> 00:23:14,679 ...y te arrojar� all� abajo. 143 00:23:16,824 --> 00:23:18,917 �Ah, s�? 144 00:23:20,696 --> 00:23:22,891 Mira, lo siento. 145 00:23:22,998 --> 00:23:27,560 Fue muy torpe de mi parte. S� c�mo me sentir�a si no tuviera mam�. 146 00:23:29,004 --> 00:23:31,336 �Amigos? 147 00:23:35,911 --> 00:23:38,004 Bueno. 148 00:23:55,764 --> 00:24:00,167 - Lo s�, pero ese tipo daba miedo. - S�, era muy grande. Y t�... 149 00:24:00,235 --> 00:24:03,864 Estabas blanco. Estabas como... 150 00:24:03,972 --> 00:24:06,874 Ya est� bien, muchachos, es tarde. Ya basta.. 151 00:24:08,478 --> 00:24:11,072 Lo digo en serio. Basta de bla bla. 152 00:24:11,180 --> 00:24:13,239 �Bla bla! 153 00:24:21,224 --> 00:24:23,590 Eh, Henry. 154 00:24:23,659 --> 00:24:26,685 - �Qu�? - La pasamos bien hoy. 155 00:24:26,796 --> 00:24:29,287 Ma�ana ser� mejor todav�a. 156 00:24:46,249 --> 00:24:48,979 - �Ya le�ste el Hombre Esqueleto? - �Qui�n? 157 00:24:49,085 --> 00:24:52,715 Es un superh�roe a quien no se puede matar porque ya est� muerto. 158 00:24:52,823 --> 00:24:57,419 - �Nunca lees tiras c�micas? - No, esas cosas te nublan la mente. 159 00:25:07,704 --> 00:25:09,797 �Un placer conocerte! 160 00:25:23,020 --> 00:25:24,715 �Vamos! 161 00:25:32,629 --> 00:25:34,824 �No! 162 00:25:53,785 --> 00:25:55,980 Henry, vamos. Anda. 163 00:25:58,957 --> 00:26:01,050 Me encanta ese perro. 164 00:26:24,416 --> 00:26:28,512 - �No es tu mam�? - S�. Siempre est� all�. 165 00:26:28,954 --> 00:26:32,890 - �Por qu�? - Va all� para pensar en Richard. 166 00:26:32,958 --> 00:26:34,892 Raro, �no? 167 00:26:34,960 --> 00:26:37,554 Vamos. Quiero mostrarte mi nuevo invento. 168 00:27:01,587 --> 00:27:03,646 Vamos. 169 00:27:09,562 --> 00:27:12,224 - �Ad�nde vamos? - A mi barraca. 170 00:27:25,245 --> 00:27:29,238 Incre�ble. �C�mo funciona? 171 00:27:29,950 --> 00:27:33,647 Me llev� 3 meses hacerla. Es hermosa, �verdad? 172 00:27:34,087 --> 00:27:38,581 Tiras del cable hasta aqu�, y aqu� la cargas. 173 00:27:38,658 --> 00:27:41,991 Agarra un perno. Dale. Prep�rala y c�rgala. 174 00:27:46,433 --> 00:27:48,993 Ahora... 175 00:27:49,069 --> 00:27:51,970 le apuntamos al gatito. 176 00:27:52,038 --> 00:27:54,906 No le des. S�lo as�stalo. 177 00:27:56,043 --> 00:27:58,102 Claro. 178 00:28:17,999 --> 00:28:20,490 �Qu� tiro fant�stico! 179 00:28:20,601 --> 00:28:23,695 S�, pero la mira a�n no est� bien. 180 00:28:26,474 --> 00:28:28,942 TERAPIA FAMILIAR 181 00:28:47,729 --> 00:28:50,857 Es un cambio agradable. 182 00:28:50,932 --> 00:28:54,766 La mayor�a de mis pacientes lo �nico que quieren hacer es hablar. 183 00:28:54,870 --> 00:28:57,964 Bueno, es que no tengo nada m�s que decir. 184 00:28:58,073 --> 00:29:00,667 Tu pap� cree que s�. 185 00:29:00,742 --> 00:29:04,906 - Quiero que hable acerca de mi mam�. - A veces ayuda. 186 00:29:05,514 --> 00:29:07,675 Yo puedo arregl�rmelas. 187 00:29:07,749 --> 00:29:11,082 - �De veras? - Tengo que hacerlo. 188 00:29:11,486 --> 00:29:13,545 �Por qu�? 189 00:29:15,490 --> 00:29:18,357 Porque cuando uno hace una promesa, 190 00:29:19,161 --> 00:29:21,994 cuando algo es culpa de uno... 191 00:29:22,097 --> 00:29:24,190 �Qu� hiciste? 192 00:29:27,403 --> 00:29:29,530 Dej� que alguien muriera. 193 00:30:00,169 --> 00:30:02,228 �Mam�? 194 00:30:23,160 --> 00:30:25,253 �Mam�? 195 00:30:26,930 --> 00:30:28,989 �Mark? 196 00:30:34,271 --> 00:30:37,069 Cari�o, 197 00:30:37,174 --> 00:30:39,233 �qu� pasa? 198 00:30:43,614 --> 00:30:45,775 Eres t�. 199 00:30:45,849 --> 00:30:47,942 Volviste. 200 00:30:48,852 --> 00:30:50,843 Sab�a que vendr�as. 201 00:30:51,488 --> 00:30:54,423 Cari�o. Estoy aqu�. 202 00:30:57,227 --> 00:30:59,287 Estoy aqu�. 203 00:31:01,966 --> 00:31:03,593 Todo est� bien. 204 00:31:09,807 --> 00:31:11,866 Todo est� bien. 205 00:31:15,780 --> 00:31:17,839 Estoy aqu�. 206 00:31:22,987 --> 00:31:25,046 S� que la extra�as. 207 00:31:28,927 --> 00:31:31,623 Est� bien. Todo estar� bien. 208 00:31:49,481 --> 00:31:52,143 Muy bien, ahora tienes una pieza. As�. 209 00:31:52,251 --> 00:31:54,845 - Tiene azul. - As� que tiene que ser el cielo. 210 00:31:54,920 --> 00:31:57,252 Correcto. Y tiene un lado recto. 211 00:31:57,323 --> 00:31:59,484 As� que tiene que ir aqu�. 212 00:31:59,558 --> 00:32:01,924 Muy bien hecho. Muy bien. 213 00:32:02,027 --> 00:32:03,426 - Mark. - �S�? 214 00:32:03,495 --> 00:32:06,020 - �Te gusta vivir en nuestra casa? - Claro. 215 00:32:06,098 --> 00:32:10,091 Vamos a cuidarte muy bien, para que no te sientas triste. 216 00:32:12,738 --> 00:32:15,229 Mark, 0900 horas. V�monos. 217 00:32:16,175 --> 00:32:19,440 - T� no. - �Por qu� no? �l tambi�n es mi amigo. 218 00:32:19,511 --> 00:32:22,036 Luego jugar� contigo. 219 00:32:24,917 --> 00:32:28,182 No me importan tus secretos est�pidos. Yo tengo los m�os. 220 00:32:28,287 --> 00:32:31,746 No voy a contarte ni uno. 221 00:32:52,279 --> 00:32:54,611 Estatus. 222 00:32:54,748 --> 00:32:56,807 Sistema armado y listo. 223 00:33:00,954 --> 00:33:04,981 - Trata de darle a ese cartel. - Negativo. 224 00:33:05,759 --> 00:33:07,886 Trata de darle a la luz. 225 00:33:07,961 --> 00:33:10,759 Negativo. 226 00:33:11,398 --> 00:33:13,491 Apuntando. 227 00:33:17,004 --> 00:33:19,097 �Qu� est�s haciendo? 228 00:33:20,408 --> 00:33:22,501 �Qu� est�s haciendo? 229 00:33:30,584 --> 00:33:32,643 Dios m�o. 230 00:33:50,638 --> 00:33:53,368 S�lo quer�a asustarlo. 231 00:34:39,321 --> 00:34:42,256 Eh, Mark. �D�nde est� tu sentido del humor? 232 00:35:30,106 --> 00:35:32,075 �Mark? 233 00:35:32,142 --> 00:35:35,873 - Lo siento. - No importa. Siempre se caen. 234 00:35:42,453 --> 00:35:45,183 �No es linda? 235 00:35:45,289 --> 00:35:47,689 �La quer�as? 236 00:35:47,758 --> 00:35:50,989 S�. Todos la quer�an. 237 00:35:51,094 --> 00:35:53,562 Era una persona maravillosa. 238 00:35:54,765 --> 00:35:57,757 Y te quer�a mucho, Mark. 239 00:35:57,868 --> 00:36:03,170 La �ltima vez que la vi... dijo que siempre estar�a conmigo. 240 00:36:04,975 --> 00:36:07,000 Es verdad. 241 00:36:07,110 --> 00:36:11,012 Tu madre vive en ti. Siempre ser� una parte de ti. 242 00:36:11,882 --> 00:36:13,941 Y t�. 243 00:36:14,918 --> 00:36:17,409 S�. 244 00:36:18,423 --> 00:36:20,891 �Es Richard? 245 00:36:23,161 --> 00:36:25,026 S�. 246 00:36:26,164 --> 00:36:29,327 - Apuesto a que lo extra�as. - S�, claro que s�. 247 00:36:29,400 --> 00:36:31,595 - Hola. - Hola, Henry. 248 00:36:31,703 --> 00:36:34,695 Mark, tengo algo que quiero mostrarte en la barraca. 249 00:36:35,740 --> 00:36:38,834 �Quieres ir? Ve con �l. Yo las guardo. 250 00:36:40,545 --> 00:36:43,708 �Qu� van a hacer all�? 251 00:36:43,781 --> 00:36:45,840 Disculpa, mam�, pero es un secreto. 252 00:36:55,593 --> 00:36:59,996 Siento lo que pas� con el perro. Fue un accidente. 253 00:37:00,131 --> 00:37:04,535 No crees que hice algo as� a prop�sito, �verdad? 254 00:37:04,603 --> 00:37:09,734 - �Qu� quer�as mostrarme? - Quiero que conozcas a alguien especial. 255 00:37:16,382 --> 00:37:19,874 - �Qui�n es? - El Sr. Carretera. 256 00:37:22,021 --> 00:37:25,548 - �Qu� vas a hacer con �l? - Depende. 257 00:37:25,624 --> 00:37:28,024 - �Depende de qu�? - De ti. 258 00:37:29,094 --> 00:37:32,427 - Si vas a ayudarme o no. - �Ayudarte? 259 00:37:32,498 --> 00:37:35,194 Te prometo que ser� algo incre�ble, 260 00:37:35,267 --> 00:37:37,758 algo que nunca olvidar�s. 261 00:37:38,704 --> 00:37:40,797 �Est�s conmigo? 262 00:38:07,734 --> 00:38:09,929 �Ad�nde vamos? 263 00:38:10,036 --> 00:38:12,129 Es aqu�. 264 00:38:15,275 --> 00:38:17,334 Aqu�. Ay�dame a subirlo. 265 00:38:17,444 --> 00:38:19,503 Bien. 266 00:38:22,749 --> 00:38:25,274 Vamos, Sr. Carretera. Mira. 267 00:38:30,290 --> 00:38:32,451 El pobre Sr. Carretera. 268 00:38:32,525 --> 00:38:36,690 Est� pensando en morir. Ya ha tenido suficiente en esta vida. 269 00:38:36,764 --> 00:38:39,062 - �Qu�? - Desp�dete. 270 00:38:39,133 --> 00:38:40,725 �No! 271 00:39:41,630 --> 00:39:43,962 Anda, v�monos. 272 00:39:51,306 --> 00:39:53,297 No sab�a. No sab�a. 273 00:39:53,375 --> 00:39:57,175 - No me dijiste. �C�mo pudiste hacerlo? - C�llate. 274 00:40:06,556 --> 00:40:08,786 �Sabes lo que hiciste? 275 00:40:08,858 --> 00:40:11,850 Vamos. Lo hicimos juntos. 276 00:40:11,961 --> 00:40:14,953 Podr�as haber matado a alguien. 277 00:40:15,031 --> 00:40:19,161 - Con tu ayuda. - No sab�a que ibas a hacer eso. 278 00:40:19,235 --> 00:40:23,365 Me das pena, Mark. No sabes divertirte. 279 00:40:24,006 --> 00:40:27,339 - �Qu�? - Es porque tienes miedo todo el tiempo. 280 00:40:27,410 --> 00:40:30,675 Yo tambi�n antes ten�a miedo. 281 00:40:30,780 --> 00:40:34,944 - Pero eso era antes de descubrirlo. - �Descubrir qu�? 282 00:40:35,418 --> 00:40:39,377 Que cuando te das cuenta de que puedes hacer cualquier cosa, eres libre. 283 00:40:40,256 --> 00:40:42,781 Puedes volar. 284 00:40:42,859 --> 00:40:44,952 Nadie puede tocarte. 285 00:40:45,962 --> 00:40:48,157 Nadie. 286 00:40:48,231 --> 00:40:50,290 Mark... 287 00:40:51,267 --> 00:40:53,702 no tengas miedo de volar. 288 00:40:55,405 --> 00:40:57,100 Est�s enfermo. 289 00:40:57,207 --> 00:41:02,304 Te promet� algo incre�ble, algo que nunca olvidar�as. 290 00:41:02,446 --> 00:41:04,880 �D�nde est� tu gratitud? 291 00:41:15,492 --> 00:41:18,620 - El m�s grande. - �El m�s grande? �Lista? 292 00:41:18,695 --> 00:41:21,186 Ag�rralo. 293 00:41:23,000 --> 00:41:25,059 �Ad�nde fue? 294 00:41:27,070 --> 00:41:30,062 Estamos en la ruta 233 en las afueras de Rock Harbor 295 00:41:30,140 --> 00:41:32,836 donde hubo un accidente que involucr� a 10 coches, 296 00:41:32,910 --> 00:41:36,539 El Teniente Holman de la polic�a de Rock Harbor dijo que fue un milagro 297 00:41:36,647 --> 00:41:41,847 que nadie sufriera heridas graves. 4 personas fueron internadas, 298 00:41:41,920 --> 00:41:47,119 ya les han dado de alta, Aqu� les inform� Andrea Hall. De vuelta a ti, Bob. 299 00:41:58,837 --> 00:42:03,934 Vamos, d�selo. O mejor, �por qu� no se lo decimos juntos? 300 00:42:04,042 --> 00:42:06,567 "Fue Mark, pap�. Me convenci� de que lo hiciera". 301 00:42:07,378 --> 00:42:12,042 "Est�bamos jugando. No ten�a idea de que �l har�a una cosa como �sa". 302 00:42:12,116 --> 00:42:18,180 "No seas duro con �l. No es su culpa. Est� mal porque extra�a a su mam�". 303 00:42:19,390 --> 00:42:22,188 �Qu� estamos esperando? Vamos. 304 00:42:22,293 --> 00:42:24,785 Pap�, Mark tiene algo que quiere decirte. 305 00:42:26,065 --> 00:42:30,729 - �Qu� cosa? �Qu� le pasa a Mark? - No lo s�. Ha estado actuando raro. 306 00:42:30,803 --> 00:42:33,067 Voy a ver si est� bien. 307 00:42:43,215 --> 00:42:46,184 Le dije a mi pap� que iba a ver si estabas bien. 308 00:42:46,285 --> 00:42:49,220 �Est�s bien, Mark? 309 00:42:49,321 --> 00:42:51,312 D�jame solo. 310 00:42:52,291 --> 00:42:54,782 �Dejarte solo? �ste es mi cuarto. 311 00:42:56,528 --> 00:42:59,622 �Adivina qu�? Mam� dice que podemos ir a patinar ma�ana. 312 00:42:59,732 --> 00:43:02,997 Connie, �qu� te dije sobre entrar en mi cuarto? 313 00:43:03,602 --> 00:43:06,366 Pero ustedes no estaban trabajando o algo. 314 00:43:06,438 --> 00:43:09,738 No me contestaste la pregunta, as� que yo te la responder�. 315 00:43:09,809 --> 00:43:13,711 No puedes entrar en mi cuarto. Ni ahora, ni nunca. �Nunca! 316 00:43:13,780 --> 00:43:18,581 Est�s equivocado. �ste tambi�n es mi cuarto. Y yo digo que puede quedarse. 317 00:43:21,321 --> 00:43:22,948 Mam�, se est�n peleando. 318 00:43:23,023 --> 00:43:26,720 Mi hermana te cae bien, �verdad? Es una ni�a tan dulce. 319 00:43:28,028 --> 00:43:32,988 No te gustar�a que algo le pasara, que se lastimara. 320 00:43:33,066 --> 00:43:35,364 Te pondr�as triste, �verdad, Mark? 321 00:43:35,435 --> 00:43:37,869 Pero los accidentes suceden. 322 00:43:37,971 --> 00:43:40,337 Preg�ntale a mi mam� sobre Richard. 323 00:43:41,641 --> 00:43:43,666 Chicos, chicos. Henry. 324 00:43:43,777 --> 00:43:45,836 �Qu� est� sucediendo? 325 00:43:47,013 --> 00:43:50,449 Lo siento, mam�. Est�bamos jugando a algo un poco brusco. 326 00:43:50,550 --> 00:43:55,989 No est�bamos peleando. Est�bamos jugando solamente. �No, Mark? 327 00:43:57,992 --> 00:44:00,051 S�. Jugando. 328 00:44:03,864 --> 00:44:06,856 Bueno, est� bien, pero sin ser bruscos, �s�? 329 00:44:06,968 --> 00:44:10,699 Parec�a que quer�an matarse. 330 00:44:33,594 --> 00:44:36,688 Susan me dijo que estabas aqu�. 331 00:44:36,797 --> 00:44:39,595 Supongo que te olvidaste de nuestra cita. 332 00:44:39,700 --> 00:44:42,261 No me sent�a con ganas de hablar. 333 00:44:43,939 --> 00:44:48,103 Hablar ayuda. Te ayud� la �ltima vez, �no? 334 00:44:48,510 --> 00:44:51,035 Usted es una doctora. 335 00:44:51,113 --> 00:44:53,104 Sabe cosas. 336 00:44:53,215 --> 00:44:56,048 Bueno, algunas cosas. 337 00:44:57,152 --> 00:45:00,280 �Qu� cree usted? �Qu� hace que alguien sea malo? 338 00:45:01,957 --> 00:45:07,327 La gente dice que alguien es malo cuando desisten de intentar comprenderlo. 339 00:45:07,429 --> 00:45:11,832 Hay una raz�n para todo, si se la encuentra. 340 00:45:11,900 --> 00:45:14,232 �Qu� pasa si no hay una raz�n? 341 00:45:14,302 --> 00:45:16,497 �Qu� pasa si algo es as� porque s�? 342 00:45:17,339 --> 00:45:20,740 �Por qu�, Mark? �Piensas que eres malo? 343 00:45:20,842 --> 00:45:22,901 �Porque dejaste que tu mam� muriera? 344 00:45:22,978 --> 00:45:25,071 Sabes que eso no es verdad. 345 00:45:28,484 --> 00:45:30,543 �Y si existiera un ni�o, 346 00:45:30,653 --> 00:45:34,384 que hiciera cosas terribles porque le gusta hacerlas? 347 00:45:34,490 --> 00:45:36,651 �No dir�a usted que es malo? 348 00:45:37,960 --> 00:45:40,258 No creo en el mal. 349 00:45:42,899 --> 00:45:45,527 Deber�a. 350 00:45:45,601 --> 00:45:48,536 Connie, vamos. Es hora de almorzar. 351 00:45:51,507 --> 00:45:55,568 - Residencia Evans. Habla Henry. - Hola, es el t�o Jack, 352 00:45:55,678 --> 00:45:57,771 - Hola, t�o Jack. - �Mark est� por ah�? 353 00:45:57,880 --> 00:46:02,408 �Mark? No. Mark no est� aqu� ahora. 354 00:46:03,319 --> 00:46:07,085 - �Sabes d�nde est�? - No, no s� d�nde est�. 355 00:46:08,324 --> 00:46:11,418 - �Se est�n divirtiendo? - Nos estamos divirtiendo mucho. 356 00:46:11,527 --> 00:46:15,931 A Mark le encanta estar aqu�. �Sabes una cosa? �l nos cae muy bien. 357 00:46:15,999 --> 00:46:19,025 Fant�stico. Bueno, dile que lo llam�. 358 00:46:19,136 --> 00:46:21,969 - S�, t�o Jack. Adi�s. - Adi�s. 359 00:46:23,407 --> 00:46:26,205 �Qu� van a hacer esta tarde? 360 00:46:27,244 --> 00:46:29,508 No s�. Nada especial. 361 00:46:29,580 --> 00:46:32,708 Bueno, voy a llevar a tu mam� a cenar esta noche. 362 00:46:32,816 --> 00:46:37,583 �Crees que pueden cuidarse solos y no meterse en problemas? 363 00:46:37,654 --> 00:46:38,951 Claro, pap�. 364 00:46:39,022 --> 00:46:42,150 Pap�, �puedo ver el Teatro de los Monstruos esta noche? 365 00:46:42,226 --> 00:46:45,218 No. Puede trastornar tu mente impresionable. 366 00:46:45,329 --> 00:46:47,991 - T� no mandas. - S�, mando, par�sito. 367 00:46:48,065 --> 00:46:50,625 Henry. Es suficiente. 368 00:46:50,734 --> 00:46:53,134 �Qu� es un par�sito? 369 00:46:53,203 --> 00:46:57,834 �Adivinen qu�? Mark dice que quiere cambiarse al cuarto de Richard. 370 00:46:57,942 --> 00:47:00,433 - No es verdad. - A �l le gusta ese cuarto. 371 00:47:00,545 --> 00:47:03,673 - No es una mala idea. - Wallace. 372 00:47:05,250 --> 00:47:07,684 Ya hemos pasado por eso. Es que... 373 00:47:07,785 --> 00:47:10,276 - No quiero cambiarme. - Mark, no mientas. 374 00:47:10,388 --> 00:47:14,654 Cari�o, pi�nsalo un poco. No podemos mantenerlo as� para siempre. 375 00:47:14,759 --> 00:47:18,593 - Se va a convertir en un museo. - Lo s�, pero no dije que era para siempre. 376 00:47:18,663 --> 00:47:21,063 Ese cuarto cambiar� cuando est� lista. 377 00:47:21,166 --> 00:47:24,294 Si quiere cambiarse, hay un lindo cuarto en el tercer piso. 378 00:47:24,402 --> 00:47:28,600 - Pero Henry est� inventando eso. - Si Mark se cambiara all�, podr�a ayudar. 379 00:47:28,673 --> 00:47:32,404 Es necesario que alguien lo ocupe. No digo que tiremos los juguetes. 380 00:47:32,477 --> 00:47:35,913 No quiero hablar de eso ahora. 381 00:47:36,014 --> 00:47:39,108 Yo s� que no quieres, pero tenemos que enfrentarlo. 382 00:47:40,118 --> 00:47:42,211 Lo enfrento. 383 00:47:43,822 --> 00:47:45,915 Lo enfrento todos los d�as. 384 00:47:47,693 --> 00:47:51,424 - T� eres quien se ha olvidado. - Susan. 385 00:47:51,497 --> 00:47:54,261 - Wallace. - Susan. 386 00:48:22,094 --> 00:48:24,153 Henry. 387 00:48:24,263 --> 00:48:26,254 Hola, mam�. 388 00:48:30,971 --> 00:48:33,064 No llores, mam�. 389 00:48:36,042 --> 00:48:38,101 No llores, mam�. 390 00:48:49,268 --> 00:48:52,169 - Luces maravillosa. - �De veras tienen que salir? 391 00:48:52,271 --> 00:48:55,934 S�, Mark. Lo hemos planeado durante semanas. Ustedes divi�rtanse. 392 00:48:56,075 --> 00:48:59,909 Cari�o, el n�mero del restaurante est� al lado del tel�fono si lo necesitan. 393 00:49:00,013 --> 00:49:02,004 Buenas noches, chicos. 394 00:49:02,115 --> 00:49:04,083 Buenas noches, mam� y pap�. 395 00:49:04,150 --> 00:49:06,209 No volveremos tarde. 396 00:49:08,221 --> 00:49:12,749 Mark. �Adivina a qu� jugaremos? A las escondidas. Yo me escondo primero. 397 00:49:12,825 --> 00:49:15,556 No, Connie, espera. Tengo una idea mejor. 398 00:49:16,430 --> 00:49:18,694 Apuesto a que la encuentro antes. 399 00:49:29,810 --> 00:49:31,903 �Connie, d�nde est�s? 400 00:49:34,381 --> 00:49:36,440 �Connie! 401 00:49:39,820 --> 00:49:41,913 �Connie! 402 00:49:49,797 --> 00:49:51,628 No es justo. 403 00:49:51,732 --> 00:49:53,927 "�No es justo?" 404 00:49:54,001 --> 00:49:56,526 �Qu� crees que es esto? �Un juego? 405 00:50:10,618 --> 00:50:12,677 Connie, �d�nde est�s? 406 00:50:41,483 --> 00:50:43,576 �Connie! 407 00:50:46,989 --> 00:50:49,082 �Qu� est� pasando? 408 00:50:49,225 --> 00:50:51,250 Es divertido. Hag�moslo otra vez. 409 00:50:51,327 --> 00:50:53,921 No, Connie. Es hora de dormir. 410 00:50:54,029 --> 00:50:56,862 Ya la o�ste. Quiere jugar otra vez. 411 00:50:56,932 --> 00:51:00,891 Connie, �qu� te parece si te leo un cuento? 412 00:51:01,737 --> 00:51:05,229 Connie no quiere leer cuentos. �Verdad, Connie? 413 00:51:07,710 --> 00:51:09,803 �S� quiero, par�sito! 414 00:51:36,473 --> 00:51:41,877 "Y todas las chicas gritaron: Tambi�n queremos que nos saquen el ap�ndice". 415 00:51:44,281 --> 00:51:47,478 "Buenas noches, ni�as. Gracias a Dios que est�n todas bien". 416 00:51:47,551 --> 00:51:52,716 "'A dormir', dijo la se�orita Clavell. Apag� la luz y cerr� la puerta". 417 00:51:52,789 --> 00:51:55,917 "Y color�n colorado, esta historia se ha terminado". 418 00:52:12,542 --> 00:52:15,010 Qu� linda historia, Mark. 419 00:52:16,413 --> 00:52:20,111 - �Qu� haces? - Voy a comerme a mi hermanita. 420 00:52:28,693 --> 00:52:30,752 Qu� cosa m�s dulce. 421 00:52:32,330 --> 00:52:35,595 �De veras crees que la lastimar�a? 422 00:52:35,700 --> 00:52:37,827 S�. 423 00:52:37,935 --> 00:52:40,233 �Y t� qu� har�s? 424 00:52:40,371 --> 00:52:42,430 �La cuidar�s toda la noche? 425 00:53:00,625 --> 00:53:02,718 Wallace, lo siento, pero... 426 00:53:02,793 --> 00:53:05,922 Tienes que dejar de culparte por lo de Richard. 427 00:53:05,998 --> 00:53:09,456 No puedo. No puedo. 428 00:53:11,603 --> 00:53:18,008 Menos de 15 cm de agua en la tina y lo dej� para responder el tel�fono. 429 00:53:18,076 --> 00:53:21,170 Susan, no fue culpa tuya. 430 00:53:28,287 --> 00:53:30,414 Mas vale que te vayas al hospital. 431 00:53:34,426 --> 00:53:37,395 �Quieres que lleve a Connie a casa de los Andersons? 432 00:53:37,462 --> 00:53:42,559 No, se fue a patinar con Henry al lago Miller. 433 00:54:29,415 --> 00:54:32,111 - �D�nde tienes los patines? - �Connie! 434 00:54:41,528 --> 00:54:43,621 �Connie! 435 00:55:10,924 --> 00:55:12,983 �Connie! 436 00:55:36,484 --> 00:55:38,475 - �Connie! - �No vayas! 437 00:55:38,586 --> 00:55:40,577 �Hielo fino! 438 00:55:49,030 --> 00:55:51,123 �Henry! 439 00:55:56,504 --> 00:56:00,201 �Cuidado! �No! 440 00:56:04,813 --> 00:56:06,907 Ay�dame, Henry. Ay�dame. 441 00:56:07,349 --> 00:56:09,579 �Connie! 442 00:56:09,652 --> 00:56:12,416 Henry, ay�dame. Ay�dame. 443 00:56:16,425 --> 00:56:18,518 �Ay�denme! 444 00:56:31,941 --> 00:56:34,000 D�jenos pasar. 445 00:56:34,076 --> 00:56:36,169 Atr�s. 446 00:56:50,593 --> 00:56:53,392 Est� bien. Est� bien. 447 00:56:53,463 --> 00:56:55,556 Bien, vamos a subirla. 448 00:57:18,488 --> 00:57:20,615 - Wallace. - Susan, est� bien. 449 00:57:20,724 --> 00:57:23,420 Ella est� bien. Tranquila. 450 00:57:23,493 --> 00:57:27,691 La socorrieron a tiempo. Se recuperar�. Ella est� bien. 451 00:58:12,843 --> 00:58:15,311 Le agradezco a Dios que est� bien. 452 00:58:17,682 --> 00:58:20,378 Tengo que decirte algo. 453 00:58:21,586 --> 00:58:25,353 - �Qu�? - No estoy seguro, no estaba muy cerca. 454 00:58:26,925 --> 00:58:31,123 En el lago... No creo que lo que pas� haya sido un accidente. 455 00:58:33,665 --> 00:58:35,690 �Qu� quieres decir? 456 00:58:35,801 --> 00:58:39,760 El hielo era demasiado fino. Henry le daba vueltas y vueltas. 457 00:58:39,871 --> 00:58:42,339 Estaban yendo muy r�pido. 458 00:58:43,675 --> 00:58:48,374 Y �l la solt�. La arroj� hacia el hielo fino. 459 00:58:50,148 --> 00:58:52,912 - Mark. - Henry dijo que la odiaba. 460 00:58:54,119 --> 00:58:57,384 - �Qu� quieres decir con eso? - Ya te lo dije. 461 00:58:57,489 --> 00:58:59,514 Te lo estoy diciendo. 462 00:58:59,591 --> 00:59:03,527 Connie no se resbal�. No sabes qui�n es �l. 463 00:59:04,096 --> 00:59:06,894 Henry trat� de matar a Connie y lo intentar� otra vez... 464 00:59:06,965 --> 00:59:09,901 �Basta! Basta, es mentira. 465 00:59:11,904 --> 00:59:16,170 Henry es mi hijo. Es mi hijito y lo quiero. 466 00:59:16,242 --> 00:59:19,370 Nunca m�s vengas a hablarme con estas mentiras. 467 01:00:04,191 --> 01:00:06,557 - Henry. - Mam�. 468 01:00:06,627 --> 01:00:09,619 - No te vi. - No la despiertes. 469 01:00:10,764 --> 01:00:14,962 - Cre� que estabas en casa con pap�. - Estaba preocupado por Connie. 470 01:00:17,037 --> 01:00:19,505 Se recuperar�. 471 01:00:19,606 --> 01:00:22,700 - �Ya despert�? - S�, s�lo un momento. 472 01:00:24,111 --> 01:00:28,480 - Pero todav�a est� muy confundida. - S�. 473 01:00:28,582 --> 01:00:32,177 No creo que recuerde bien lo que sucedi�. 474 01:00:32,252 --> 01:00:37,019 Qu� bien. Es mejor que olvide el incidente. 475 01:00:37,091 --> 01:00:40,584 Henry. �Qu� sucedi� en el hielo? 476 01:00:40,662 --> 01:00:43,790 Ya te lo dije, mam�. Fue un accidente. 477 01:00:43,865 --> 01:00:46,095 �S�? 478 01:00:46,201 --> 01:00:49,295 S� que siempre la trat� como una hermanita malcriada, 479 01:00:49,404 --> 01:00:53,864 pero hasta ayer no me hab�a dado cuenta de lo mucho que ella significa para m�. 480 01:00:55,677 --> 01:00:58,145 Lo s�. 481 01:00:59,080 --> 01:01:01,139 Mejor me voy a casa. 482 01:01:05,053 --> 01:01:07,112 - Henry. - �S�, mam�? 483 01:01:12,293 --> 01:01:15,091 No importa. Nos vemos en casa. 484 01:01:16,030 --> 01:01:19,227 - Dile a Connie que vine a verla. - Se lo dir�. 485 01:01:31,847 --> 01:01:34,839 - Hola, pap�. - �Mark, hijo, c�mo est�s? 486 01:01:34,917 --> 01:01:37,579 - Tienes que venir aqu�. - �Por qu�? �Qu� pas�? 487 01:01:37,686 --> 01:01:41,486 Es Henry. Ha estado haciendo cosas. Cosas terribles. 488 01:01:41,557 --> 01:01:44,958 - �Qu� significa cosas terribles? - Tiene a todos enga�ados. 489 01:01:45,094 --> 01:01:47,654 Todos piensan que es un ni�o fant�stico, 490 01:01:47,730 --> 01:01:50,130 - pero es de veras malvado. - �Malvado? 491 01:01:50,199 --> 01:01:55,501 Mat� a un perro con una cosa que �l construy� que dispara pernos. 492 01:01:55,571 --> 01:01:59,803 Luego ayer... trat� de matar a Connie. 493 01:01:59,909 --> 01:02:03,401 Espera... Mark, �Wallace est� ah� o Susan? 494 01:02:03,512 --> 01:02:09,348 Trat� de decirles, pero no quisieron creerme. Nadie me creer�. 495 01:02:09,418 --> 01:02:11,410 �Y la Dra, Davenport? 496 01:02:11,521 --> 01:02:14,217 Ella piensa que soy un ni�o con muchos problemas. 497 01:02:14,324 --> 01:02:19,193 Mark, quiero que veas a la Dra. Davenport y le digas lo que me dijiste, 498 01:02:19,296 --> 01:02:21,696 - Est� bien. - Ir� pronto para all�. 499 01:02:21,765 --> 01:02:23,824 Por favor, ap�rate. 500 01:02:41,785 --> 01:02:45,516 �Qu� ha estado sucediendo? �Qu� te est� molestando? 501 01:02:45,589 --> 01:02:47,580 Mark. Bien. 502 01:02:47,657 --> 01:02:49,750 Hola, Mark. 503 01:02:51,428 --> 01:02:55,421 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - Est� aqu� porque quiere ayudar. 504 01:02:55,532 --> 01:02:57,933 Dice que entre ustedes ha habido problemas. 505 01:02:58,002 --> 01:03:00,937 - �l es el problema. - Mark. 506 01:03:02,206 --> 01:03:04,970 Usted est� de su lado, �verdad? 507 01:03:05,042 --> 01:03:08,273 - Tambi�n estoy de tu lado. - No, no es cierto. 508 01:03:08,379 --> 01:03:10,870 �l la tiene enga�ada, como a todos los dem�s. 509 01:03:10,982 --> 01:03:13,473 Mark. Espera. 510 01:03:15,419 --> 01:03:17,853 No quise causarle problemas. 511 01:03:17,955 --> 01:03:23,086 No es culpa tuya, Henry. Mark est� pasando por una fase dif�cil. 512 01:03:23,227 --> 01:03:27,459 - �Pero est� bien? - �Qu� quieres decir? 513 01:03:27,565 --> 01:03:29,999 Tal vez no deber�a decir nada. 514 01:03:30,067 --> 01:03:33,264 Pero la manera en que act�a cuando no hay nadie cerca... 515 01:03:33,371 --> 01:03:37,239 Dra. Davenport, me da miedo. 516 01:03:38,075 --> 01:03:40,202 �Por qu�? 517 01:03:44,249 --> 01:03:46,308 �Qu� es lo que hace? 518 01:03:47,219 --> 01:03:49,278 Por favor, no me lo pregunte. 519 01:03:50,322 --> 01:03:53,450 - No puedo decirle. - �Por qu� no? 520 01:03:53,525 --> 01:03:55,618 Porque Mark es mi amigo. 521 01:03:56,528 --> 01:04:00,089 Te prometo que no ser� una traici�n. 522 01:04:00,232 --> 01:04:03,099 Por favor, Henry. Cu�ntamelo todo. 523 01:04:04,236 --> 01:04:06,796 �Todo? 524 01:04:13,078 --> 01:04:16,639 Te perdiste una sesi�n interesante. Me gusta la terapia. 525 01:04:16,715 --> 01:04:21,618 - �Qu� le dijiste? - Perdona, es estrictamente confidencial. 526 01:04:21,687 --> 01:04:26,090 Pero debes dejar de contar mentiras sobre m�, porque nadie va a creerte. 527 01:04:26,158 --> 01:04:28,855 Tarde o temprano descubrir�n todo sobre ti. 528 01:04:28,928 --> 01:04:32,864 �Qui�nes descubrir�n? �Mi pap�? �Mi mam�? 529 01:04:34,033 --> 01:04:38,094 - Se lo dije a tu mam�. - �Por qu� ir�a a creerte? 530 01:04:39,072 --> 01:04:43,270 - Es mi mam�, no la tuya. - En eso est�s equivocado. 531 01:04:44,077 --> 01:04:48,309 - Ella es mi mam�. - �Tu mam�? �Est�s loco? 532 01:04:48,381 --> 01:04:50,474 Tu mam� es comida de gusanos. 533 01:04:50,550 --> 01:04:53,110 Mi mam� dijo que siempre estar�a conmigo. 534 01:04:53,186 --> 01:04:55,950 Ella escogi� a tu mam� para volver, 535 01:04:56,055 --> 01:04:59,718 pero supongo que no lo entiendes aunque es verdad. 536 01:04:59,792 --> 01:05:02,454 Ahora ella es mi mam�. 537 01:05:04,097 --> 01:05:06,861 Mark. 538 01:05:08,167 --> 01:05:10,294 No trates de joderme. 539 01:06:14,135 --> 01:06:16,626 �Est�s buscando algo para comer? 540 01:06:17,772 --> 01:06:22,175 Adelante, come, bebe. 541 01:06:23,678 --> 01:06:26,647 - No voy a detenerte. - �Qu� hiciste? 542 01:06:27,682 --> 01:06:29,775 �Hice? �Yo? 543 01:06:31,152 --> 01:06:36,021 Ya veo. Crees que puse algo en la comida de mi familia. 544 01:06:36,091 --> 01:06:37,991 Crees que... 545 01:06:38,059 --> 01:06:40,493 Mark, vamos. 546 01:06:40,595 --> 01:06:43,689 �De veras crees que har�a una cosa as�? 547 01:06:46,202 --> 01:06:49,296 Mam�, pap�, es Mark. Vengan r�pido. 548 01:07:07,256 --> 01:07:10,191 No, Mark, para. Basta. 549 01:07:10,259 --> 01:07:13,717 Es un error. �Est� tratando de envenenarlos! 550 01:07:13,829 --> 01:07:16,627 - Mark. - No! 551 01:07:17,933 --> 01:07:19,992 C�lmate. 552 01:07:20,069 --> 01:07:22,401 Mark, det�nte, por favor. 553 01:07:22,505 --> 01:07:24,598 Para. 554 01:07:26,208 --> 01:07:30,076 - Para. - �No! 555 01:07:35,418 --> 01:07:38,114 - Hablaremos por la ma�ana. - �Para qu�? 556 01:07:40,357 --> 01:07:42,882 - Nadie me cree. - Mark. 557 01:07:45,762 --> 01:07:47,855 Buenas noches. 558 01:07:59,109 --> 01:08:00,838 - Est� bien. - Wallace. 559 01:08:00,911 --> 01:08:04,312 Est� bien. Mira, Jack estar� de regreso en unos d�as. 560 01:08:04,381 --> 01:08:07,544 Vamos a mantener todo tranquilo hasta que �l regrese. 561 01:08:16,259 --> 01:08:18,990 Henry... vete a la cama. 562 01:09:40,145 --> 01:09:43,171 �Mam�? �Qu� est�s haciendo? 563 01:09:45,284 --> 01:09:47,809 S�lo estaba mirando. 564 01:09:54,193 --> 01:10:00,393 Henry, si algo no estuviera bien... me lo dir�as, �verdad? 565 01:10:00,466 --> 01:10:02,559 �Qu� quieres decir? 566 01:10:04,237 --> 01:10:07,468 Quiero decir, a veces cuando somos ni�os, hacemos cosas que... 567 01:10:07,573 --> 01:10:09,973 �Qu� tipo de cosas? 568 01:10:12,245 --> 01:10:14,645 �Cosas con las que nos sentimos mal? 569 01:10:15,448 --> 01:10:17,973 Yo no me siento mal con ninguna cosa. 570 01:10:25,925 --> 01:10:28,416 Mira lo que encontr�. 571 01:10:32,332 --> 01:10:34,927 �D�nde lo encontraste? 572 01:10:36,937 --> 01:10:39,428 T� sabes d�nde lo encontr�. 573 01:10:41,008 --> 01:10:44,102 No pod�a encontrarlo luego del accidente de Richard. 574 01:10:46,447 --> 01:10:49,541 �Lo ten�as aqu� todo el tiempo? 575 01:10:49,650 --> 01:10:52,141 Era m�o antes de que fuera de �l. 576 01:10:55,522 --> 01:10:58,252 Pero sab�as que yo lo estaba buscando. 577 01:11:00,661 --> 01:11:02,754 �C�mo lo obtuviste? 578 01:11:03,931 --> 01:11:06,024 �Henry? 579 01:11:07,701 --> 01:11:10,226 �C�mo lo obtuviste? 580 01:11:11,372 --> 01:11:14,364 Lo tom�. Lo siento, mam�. 581 01:11:14,475 --> 01:11:19,708 Lo tom� porque quer�a tener algo para recordar a Richard. Nada m�s. 582 01:11:19,848 --> 01:11:22,715 �Puedes d�rmelo ahora, por favor? 583 01:11:24,886 --> 01:11:26,513 No. 584 01:11:26,588 --> 01:11:28,920 No, no puedo d�rtelo. 585 01:11:30,325 --> 01:11:33,123 - Pero es m�o. - Henry. 586 01:11:34,462 --> 01:11:37,556 - �D�melo! - Henry. 587 01:11:39,401 --> 01:11:41,494 �Henry? 588 01:13:02,018 --> 01:13:05,954 - �Qu� est�s haciendo? - Estoy extra�ando a alguien. 589 01:13:06,022 --> 01:13:07,785 �A qui�n? 590 01:13:07,858 --> 01:13:11,817 Mark, �lloraste en el funeral de tu mam�? 591 01:13:12,829 --> 01:13:14,820 �Por qu�? 592 01:13:14,965 --> 01:13:19,299 No s�. Creo que se supone que uno llore en el funeral de la madre. 593 01:13:20,370 --> 01:13:23,396 - Pero no lo s�. - No lo har�as. 594 01:13:23,473 --> 01:13:25,566 - �No har�a qu�? - Lastimarla. 595 01:13:26,843 --> 01:13:29,835 De veras crees que lastimar�a a mi propia... 596 01:13:29,980 --> 01:13:32,005 - Espera. - �Qu�? 597 01:13:32,082 --> 01:13:35,245 Acabo de recordar. Ella no es m�s mi mam�. 598 01:13:35,318 --> 01:13:37,787 Es tu madre. �No es eso lo que me dijiste? 599 01:13:37,855 --> 01:13:41,222 - Ella ahora es tu madre. - S�. 600 01:13:42,326 --> 01:13:47,195 Tu madre, mi madre. �Qu� importa? Los dos la extra�aremos. 601 01:13:47,265 --> 01:13:50,234 Te matar� primero. 602 01:13:50,301 --> 01:13:52,269 Pobre Mark. 603 01:13:52,336 --> 01:13:56,705 Tan violento, tan perturbado. 604 01:13:56,807 --> 01:14:00,299 Si no tienes cuidado, te van a encerrar. 605 01:14:04,715 --> 01:14:06,706 Podr�a matarte. 606 01:14:06,817 --> 01:14:09,149 Adelante. Cl�vala. 607 01:14:09,253 --> 01:14:11,653 Pero tienes que empujar bastante fuerte. 608 01:14:11,722 --> 01:14:14,623 La sangre correr� por todo el cuarto. 609 01:14:14,692 --> 01:14:17,923 Vamos. Vamos. 610 01:14:18,696 --> 01:14:21,130 - Henry, has visto... - �Pap�, ay�dame! 611 01:14:21,232 --> 01:14:24,634 �Mark! �Qu� diablos crees que est�s haciendo? 612 01:14:24,703 --> 01:14:27,729 - �Resp�ndeme! - No te enojes con �l. Est� perturbado. 613 01:14:27,839 --> 01:14:31,502 - Podr�as haberlo lastimado. - Es �l quien quiere lastimar a la gente. 614 01:14:31,577 --> 01:14:34,375 Mark, qu� pena que no quieras que seamos amigos. 615 01:14:34,479 --> 01:14:37,141 Va a hacer algo. Dijo que la va a matar. 616 01:14:37,249 --> 01:14:40,116 Llamaremos a Alice Davenport y hablaremos con ella. 617 01:14:40,185 --> 01:14:43,154 - Tienes que creerme. - Tienes que calmarte. 618 01:14:43,255 --> 01:14:46,088 - Mark. �Mark! - Tengo que salir de aqu�. 619 01:14:47,759 --> 01:14:51,320 - Si es as� como quieres que sea. - �No lo entiendes, t�o Wallace! 620 01:14:51,396 --> 01:14:54,923 Te quedar�s aqu� hasta que est�s listo para hablar. 621 01:14:56,535 --> 01:14:58,730 �T�o Wallace! 622 01:15:09,115 --> 01:15:11,481 �T�o Wallace! 623 01:15:20,893 --> 01:15:23,384 �Susan! �Susan! 624 01:15:28,801 --> 01:15:31,497 �No! �Susan! 625 01:15:32,038 --> 01:15:34,302 Mam�, decid� limpiar todo lo de la barraca. 626 01:15:34,374 --> 01:15:37,002 Henry, basta. Basta ya. 627 01:15:37,777 --> 01:15:40,507 Tenemos que hablar. 628 01:15:40,580 --> 01:15:43,048 �Podemos dar un paseo, mam�? 629 01:15:43,182 --> 01:15:45,844 Como cuando era chiquito. 630 01:15:50,189 --> 01:15:51,816 No. �Susan! 631 01:16:22,423 --> 01:16:24,755 �Mark! �Cuidado con los vidrios! Tranquilo. 632 01:16:24,825 --> 01:16:28,625 - Tranquilo. Cuidado. - �Mark! �Mark! 633 01:16:46,848 --> 01:16:49,373 - �Henry? - �S�, mam�? 634 01:16:50,518 --> 01:16:53,248 Ahora tienes que decirme la verdad. 635 01:16:54,456 --> 01:16:58,859 - �Qu� pas� el d�a en que Richard muri�? - �No lo sabes? 636 01:16:58,927 --> 01:17:02,920 - Quisiera que t� me lo dijeras. - Yo estaba jugando abajo. 637 01:17:03,031 --> 01:17:06,626 Henry. No me mientas, �est� bien? 638 01:17:06,701 --> 01:17:09,534 No me mientas. 639 01:17:10,805 --> 01:17:13,069 Ahora dime, 640 01:17:16,111 --> 01:17:18,636 �t� mataste a Richard? 641 01:17:20,348 --> 01:17:22,748 �Y qu� si lo hice? 642 01:17:25,654 --> 01:17:27,622 Bueno... 643 01:17:28,691 --> 01:17:31,159 - �Qu�, mam�? - Haremos que te ayuden. 644 01:17:32,061 --> 01:17:35,428 No tienes buen aspecto, mam�. Parece que t� necesitas de ayuda. 645 01:17:35,498 --> 01:17:38,934 - Tienes que confiar en m�, Henry. - No. 646 01:17:39,034 --> 01:17:41,093 No, no puedo. 647 01:17:42,505 --> 01:17:45,372 Vas a mandarme a otro lugar, �verdad? 648 01:17:45,474 --> 01:17:47,066 No. No, no lo har�. 649 01:17:47,143 --> 01:17:50,374 - Quieres internarme. - No, Henry. 650 01:17:50,479 --> 01:17:54,973 Bueno, prefiero morir, �me oyes? Prefiero estar muerto. 651 01:17:55,084 --> 01:17:57,575 Henry. Henry, no. 652 01:17:59,588 --> 01:18:01,681 �Henry! 653 01:18:20,977 --> 01:18:23,411 �Me est�s buscando, mam�? 654 01:18:23,513 --> 01:18:27,472 - Henry. - �De veras pensaste que iba a saltar, eh? 655 01:18:27,551 --> 01:18:30,019 Supongo que no me conoces bien, mam�. 656 01:18:30,921 --> 01:18:32,980 �Henry! 657 01:18:43,200 --> 01:18:44,929 �Henry! 658 01:18:45,001 --> 01:18:47,401 �S�, mam�? 659 01:18:47,504 --> 01:18:49,495 �Henry, por favor! �No! 660 01:19:14,665 --> 01:19:17,156 Voy a matarte. 661 01:19:30,214 --> 01:19:32,273 - �No! - �Voy a matarte! 662 01:20:00,612 --> 01:20:02,671 Ag�rrate, Henry. Ag�rrate fuerte de m�. 663 01:20:03,882 --> 01:20:06,851 �Vamos! No sueltes. 664 01:20:06,919 --> 01:20:09,012 Ag�rrate, Mark. 665 01:20:10,422 --> 01:20:12,515 �Ag�rrense a m�! �Vamos! 666 01:20:13,592 --> 01:20:15,890 Vamos. Lev�ntate. Sube. 667 01:20:18,263 --> 01:20:20,322 �Mark! �Ag�rrate! 668 01:20:21,733 --> 01:20:23,098 - Mam�. - Henry. 669 01:20:23,201 --> 01:20:25,260 Mam�, te quiero. 670 01:20:25,337 --> 01:20:28,239 Mam�, necesito tu otra mano. 671 01:20:28,308 --> 01:20:29,434 Vamos. 672 01:20:29,542 --> 01:20:33,876 - Ay�dame. - �Mark! Ag�rrate. 673 01:20:35,648 --> 01:20:39,414 - Ay�dame. - �Ag�rrate, Henry, vamos! 674 01:20:40,086 --> 01:20:42,145 Mam�, s�beme. 675 01:20:47,560 --> 01:20:50,723 - Ayuda. - No, Mark. �No! 676 01:20:50,830 --> 01:20:52,730 �Mam�! Mam�, te quiero. 677 01:20:52,832 --> 01:20:54,299 �Ay�dame! 678 01:20:57,303 --> 01:20:58,930 - Ag�rrate. - Ay�dame. 679 01:20:59,038 --> 01:21:02,132 �Mam�, ay�dame! Ay�dame, por favor. 680 01:21:02,241 --> 01:21:03,868 Henry. 681 01:21:03,943 --> 01:21:07,276 - Mam�. - Henry. 682 01:22:02,971 --> 01:22:06,532 Henry ya no est�, y todos nosotros estamos a salvo. 683 01:22:06,641 --> 01:22:09,166 Pero a veces, por la noche, 684 01:22:09,244 --> 01:22:13,772 me pongo a pensar, no en Henry, sino en Susan 685 01:22:13,848 --> 01:22:17,375 y me pregunto, si ella tuviera que pasar por esto otra vez, 686 01:22:17,452 --> 01:22:20,046 �har�a la misma elecci�n? 687 01:22:20,155 --> 01:22:22,350 Supongo que siempre tendr� la duda. 688 01:22:22,424 --> 01:22:24,517 Pero s� que nunca lo preguntar�. 51533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.