All language subtitles for The.Ghosts.Dead.S10E03.-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,730 --> 00:00:01,927 Lock the gates for the night 2 00:00:02,027 --> 00:00:04,310 and let's double up security at the walls. 3 00:00:04,410 --> 00:00:07,867 DARYL: Previously on "The Walking Dead"... 4 00:00:07,966 --> 00:00:10,593 People are puttin' their shittin' pants back on. 5 00:00:10,692 --> 00:00:12,117 Stop. It's one of her borders. 6 00:00:12,217 --> 00:00:13,730 Why are we still respecting borders? 7 00:00:13,830 --> 00:00:15,067 Can we just forget about them? 8 00:00:15,167 --> 00:00:16,167 Put it out and get out! 9 00:00:16,266 --> 00:00:17,585 - Let's go! Come on! - Hurry up! 10 00:00:17,684 --> 00:00:19,202 [WALKERS GROWLING] 11 00:00:19,301 --> 00:00:20,301 ♪♪ 12 00:00:21,088 --> 00:00:23,256 I saw smoke by the border. 13 00:00:23,356 --> 00:00:26,343 The enemy. We must teach them a lesson. 14 00:00:26,443 --> 00:00:27,844 We're goin' back. 15 00:00:27,943 --> 00:00:28,943 ♪♪ 16 00:00:30,102 --> 00:00:33,101 [CLOCK TICKING] 17 00:00:34,212 --> 00:00:35,212 ♪♪ 18 00:00:37,270 --> 00:00:41,070 [WINDMILL CREAKING] 19 00:00:42,024 --> 00:00:45,520 [TIMER BELL RINGING] 20 00:00:45,619 --> 00:00:46,619 ♪♪ 21 00:00:52,292 --> 00:00:55,093 [PILLS RATTLE] 22 00:00:56,963 --> 00:00:57,963 ♪♪ 23 00:01:00,468 --> 00:01:02,887 [GATE SQUEALS] 24 00:01:02,987 --> 00:01:03,987 ♪♪ 25 00:01:05,048 --> 00:01:07,450 [WALKERS GROWLING IN DISTANCE] 26 00:01:07,551 --> 00:01:08,551 ♪♪ 27 00:01:14,891 --> 00:01:16,718 [WALKERS GROWLING] 28 00:01:16,817 --> 00:01:18,218 [GROWLING STOPS] 29 00:01:18,319 --> 00:01:19,319 ♪♪ 30 00:01:19,820 --> 00:01:20,820 Hyah! 31 00:01:21,246 --> 00:01:23,246 [LAUGHING] 32 00:01:23,917 --> 00:01:25,819 [WALKERS GROWLING] 33 00:01:25,918 --> 00:01:26,918 ♪♪ 34 00:01:35,260 --> 00:01:36,260 ♪♪ 35 00:01:36,763 --> 00:01:39,258 [WALKER GROWLING] 36 00:01:39,358 --> 00:01:41,908 [GROWLING STOPS] 37 00:01:42,009 --> 00:01:43,808 [PANTING] 38 00:01:44,177 --> 00:01:45,777 [GROANS] 39 00:01:46,180 --> 00:01:47,180 ♪♪ 40 00:01:55,689 --> 00:01:56,689 ♪♪ 41 00:02:03,939 --> 00:02:05,525 [WALKERS GROWLING IN DISTANCE] 42 00:02:05,625 --> 00:02:07,941 AARON: They keep coming from the direction of the border. 43 00:02:08,040 --> 00:02:10,864 Just a constant wave after wave. 44 00:02:10,963 --> 00:02:12,230 This is her. 45 00:02:12,330 --> 00:02:14,366 You know your training. Lock it down. 46 00:02:14,467 --> 00:02:15,467 ♪♪ 47 00:02:17,469 --> 00:02:20,782 [WALKERS GROWLING IN DISTANCE] 48 00:02:20,882 --> 00:02:21,882 ♪♪ 49 00:02:28,965 --> 00:02:32,564 [WALKERS GROWLING] 50 00:02:33,394 --> 00:02:35,313 WOMAN: There's more coming! 51 00:02:35,413 --> 00:02:36,413 ♪♪ 52 00:02:36,973 --> 00:02:39,182 [INDISTINCT SHOUTING, WALKERS GROWLING] 53 00:02:40,302 --> 00:02:41,802 MAN: There's more coming in! 54 00:02:41,902 --> 00:02:43,822 [INDISTINCT SHOUTING] 55 00:02:43,921 --> 00:02:44,921 ♪♪ 56 00:02:49,002 --> 00:02:53,201 [INDISTINCT SHOUTING] 57 00:02:55,491 --> 00:02:56,984 [PANTING] 58 00:02:57,084 --> 00:02:59,503 [WALKER GROWLING] 59 00:02:59,603 --> 00:03:01,063 [GROWLING STOPS] 60 00:03:01,163 --> 00:03:02,963 [PANTING] 61 00:03:06,259 --> 00:03:07,259 ♪♪ 62 00:03:08,763 --> 00:03:11,763 [SWORD RATTLES] 63 00:03:13,617 --> 00:03:16,021 It's not smart to go to sleep unless it's safe. 64 00:03:16,121 --> 00:03:17,121 No. 65 00:03:18,622 --> 00:03:20,423 It's not. 66 00:03:23,746 --> 00:03:24,746 Well? 67 00:03:26,131 --> 00:03:28,531 "Well" what? 68 00:03:28,692 --> 00:03:30,110 Is it safe? 69 00:03:30,210 --> 00:03:32,537 - [WALKIE-TALKIE CLICKS] - MAN: Michonne, do you copy? 70 00:03:32,637 --> 00:03:34,037 [SIGHS] 71 00:03:35,622 --> 00:03:36,622 ♪♪ 72 00:03:42,538 --> 00:03:45,275 [WALKERS GROWLING IN DISTANCE] 73 00:03:45,375 --> 00:03:46,375 ♪♪ 74 00:03:55,384 --> 00:03:56,384 ♪♪ 75 00:04:00,389 --> 00:04:04,002 [WALKERS GROWLING IN DISTANCE] 76 00:04:04,102 --> 00:04:05,102 ♪♪ 77 00:04:14,078 --> 00:04:15,078 ♪♪ 78 00:04:24,021 --> 00:04:25,021 ♪♪ 79 00:04:34,031 --> 00:04:35,031 ♪♪ 80 00:04:44,108 --> 00:04:45,108 ♪♪ 81 00:04:57,747 --> 00:04:59,932 How long till the next wave hits? 82 00:05:00,033 --> 00:05:03,353 One hour from the north, two from the south. 83 00:05:03,452 --> 00:05:05,463 Northern wave's thicker than fleas on a farm dog, 84 00:05:05,564 --> 00:05:07,632 but the southern's more dispersed. 85 00:05:07,732 --> 00:05:09,115 By my estimation, 86 00:05:09,216 --> 00:05:11,194 we'll be fighting into the night again. 87 00:05:11,293 --> 00:05:12,850 Yeah, can't push 'em too much further. 88 00:05:12,951 --> 00:05:15,048 I have eyes. 89 00:05:15,148 --> 00:05:18,033 Sorry. I'm just tired. 90 00:05:18,134 --> 00:05:20,334 We all are. 91 00:05:21,579 --> 00:05:24,966 [INSECTS CHIRPING] 92 00:05:25,065 --> 00:05:26,065 ♪♪ 93 00:05:28,752 --> 00:05:31,230 Hey, heads up. 94 00:05:31,331 --> 00:05:32,331 ♪♪ 95 00:05:32,665 --> 00:05:35,552 [FLIES BUZZING] 96 00:05:35,651 --> 00:05:36,651 ♪♪ 97 00:05:45,603 --> 00:05:48,488 The north border. Now. 98 00:05:48,588 --> 00:05:50,917 - Call off your walkers. - Not us. 99 00:05:51,016 --> 00:05:52,201 Yeah, right. 100 00:05:52,300 --> 00:05:53,300 Not. 101 00:05:53,836 --> 00:05:54,836 Us. 102 00:05:55,170 --> 00:05:56,170 ♪♪ 103 00:05:56,673 --> 00:05:58,499 Go to the border, lay down your weapons, 104 00:05:58,598 --> 00:05:59,683 and wait. 105 00:05:59,783 --> 00:06:01,076 Wait for what? 106 00:06:01,177 --> 00:06:02,177 Her. 107 00:06:04,029 --> 00:06:06,430 [FLY BUZZES] 108 00:06:07,016 --> 00:06:10,536 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 109 00:06:14,141 --> 00:06:15,374 All right! 110 00:06:17,144 --> 00:06:19,112 Is this your mother? 111 00:06:19,211 --> 00:06:20,211 No. 112 00:06:21,454 --> 00:06:23,524 I don't think it is. 113 00:06:23,624 --> 00:06:25,526 Why's she want to talk with us? 114 00:06:25,625 --> 00:06:27,954 You crossed into her land. 115 00:06:28,053 --> 00:06:30,456 Again. You have to answer for that. 116 00:06:30,555 --> 00:06:32,165 We don't have to do anything. 117 00:06:32,266 --> 00:06:33,942 We could just not go. 118 00:06:34,043 --> 00:06:36,079 - That's a bad idea. - We're already under attack. 119 00:06:36,180 --> 00:06:37,377 - Yeah! -Yeah! - Yeah! -Yeah! 120 00:06:37,478 --> 00:06:39,014 It isn't her. 121 00:06:40,425 --> 00:06:42,786 If she wanted you dead, she'd send the horde. 122 00:06:42,886 --> 00:06:44,954 All of it, not just a few waves at a time. 123 00:06:45,053 --> 00:06:46,730 Maybe she's trying to wear us down first. 124 00:06:46,831 --> 00:06:48,725 Or, as I relayed to you all 125 00:06:48,824 --> 00:06:51,620 at the beginning of this meeting, there's plausible reason to believe 126 00:06:51,721 --> 00:06:54,476 - that the satellite and fire... - MARGO: I don't want to hear about 127 00:06:54,576 --> 00:06:56,016 the damn satellite anymore, Eugene! 128 00:06:56,867 --> 00:06:58,893 My friends died trying to save yours 129 00:06:58,992 --> 00:07:01,137 and ended up with their heads on spikes. 130 00:07:01,237 --> 00:07:02,639 [CHAIR SCRAPES] 131 00:07:02,738 --> 00:07:04,564 The Highwaymen want justice! 132 00:07:04,665 --> 00:07:06,074 - Yeah! -Yeah! - Yeah! -Yeah! 133 00:07:06,175 --> 00:07:07,543 So all I want to hear from you 134 00:07:07,644 --> 00:07:09,420 is that you're gonna take a dozen of us 135 00:07:09,521 --> 00:07:11,163 to meet these freaks at the border 136 00:07:11,264 --> 00:07:13,574 and that we're gonna take that lead bitch's head off! 137 00:07:13,673 --> 00:07:15,112 - GAGE: We cut it off! - [WHIMPERS] 138 00:07:15,211 --> 00:07:16,889 And then we'll put their heads on spikes! 139 00:07:16,990 --> 00:07:18,211 [INDISTINCT SHOUTING] 140 00:07:18,312 --> 00:07:20,173 You all right? 141 00:07:20,273 --> 00:07:22,434 Yeah. Yeah, I just need to get some air. 142 00:07:22,533 --> 00:07:25,526 [INDISTINCT TALKING] 143 00:07:29,399 --> 00:07:31,776 [TALKING STOPS] 144 00:07:31,875 --> 00:07:35,454 How many walkers did you see in Alpha's horde? 145 00:07:36,598 --> 00:07:38,949 Tens of thousands. 146 00:07:39,050 --> 00:07:40,050 Ah. 147 00:07:40,459 --> 00:07:41,459 So... 148 00:07:41,778 --> 00:07:44,213 What's your plan for taking them out? 149 00:07:47,584 --> 00:07:49,461 Oh, that wasn't rhetorical. 150 00:07:49,560 --> 00:07:51,687 I don't have one. 151 00:07:51,788 --> 00:07:52,788 Ah. 152 00:07:53,064 --> 00:07:55,641 Does anybody else? 153 00:07:57,261 --> 00:08:01,454 If she sends that horde, that's it! 154 00:08:01,555 --> 00:08:04,475 Right now, all she wants to do is talk. 155 00:08:04,576 --> 00:08:06,810 And we are going to listen. 156 00:08:06,911 --> 00:08:08,646 And then we're going to explain 157 00:08:08,747 --> 00:08:12,375 that by putting out that fire, we helped her land and ours. 158 00:08:12,475 --> 00:08:17,137 She will see reason, and we will keep the peace. 159 00:08:17,237 --> 00:08:21,660 Now, while we are doing that, everyone here needs to focus 160 00:08:21,759 --> 00:08:24,310 on what's coming in from the north and the south. 161 00:08:24,411 --> 00:08:25,810 [SIGHS] 162 00:08:27,098 --> 00:08:29,507 We're tired. 163 00:08:30,610 --> 00:08:32,485 We are on edge. 164 00:08:32,586 --> 00:08:36,006 And it is going to get worse before it gets better. 165 00:08:36,106 --> 00:08:39,903 But we aren't gonna get through it at all 166 00:08:40,003 --> 00:08:43,923 if we do not act as one. 167 00:08:44,023 --> 00:08:49,928 We do that, then we can come out on top. 168 00:08:50,028 --> 00:08:51,229 Again. 169 00:08:55,076 --> 00:08:58,011 [INDISTINCT TALKING] 170 00:08:58,111 --> 00:09:01,511 [CHAIRS SCRAPING] 171 00:09:02,283 --> 00:09:04,082 [EXHALES] 172 00:09:06,830 --> 00:09:08,230 [SIGHS] 173 00:09:08,380 --> 00:09:09,380 ♪♪ 174 00:09:15,871 --> 00:09:16,956 He woulda liked that. 175 00:09:17,056 --> 00:09:18,240 [SCOFFS] 176 00:09:18,340 --> 00:09:19,340 ♪♪ 177 00:09:19,799 --> 00:09:22,794 Three objectives means three groups. 178 00:09:22,894 --> 00:09:24,489 Gabriel will take point 179 00:09:24,588 --> 00:09:27,041 in guarding the gate from the northern wave... 180 00:09:27,140 --> 00:09:29,043 while Aaron will take some troops 181 00:09:29,143 --> 00:09:30,787 and handle the southern wave, 182 00:09:30,886 --> 00:09:32,712 breaking it up before it hits the wall. 183 00:09:32,812 --> 00:09:33,972 [MACE CRANKS] 184 00:09:34,072 --> 00:09:36,960 That leaves us, and the border. 185 00:09:37,059 --> 00:09:39,385 - Unarmed. - You're really going in there unarmed? 186 00:09:39,485 --> 00:09:41,297 We got no choice. 187 00:09:41,397 --> 00:09:42,397 ♪♪ 188 00:09:46,402 --> 00:09:48,601 [TAPE RIPS] 189 00:09:49,254 --> 00:09:51,323 [GUN CLICKS] 190 00:09:51,423 --> 00:09:53,142 [PILLS RATTLE] 191 00:09:53,241 --> 00:09:54,241 ♪♪ 192 00:09:55,854 --> 00:09:58,663 - We're good. - You're low on soldiers already. 193 00:09:58,764 --> 00:10:00,360 The ones you have are fighting fatigue. 194 00:10:00,461 --> 00:10:01,985 Negan has only been on cleanup duty. 195 00:10:02,085 --> 00:10:03,244 I said we're good. 196 00:10:03,344 --> 00:10:04,988 Hey, uh, Gabe. 197 00:10:05,087 --> 00:10:06,687 Can I... 198 00:10:09,777 --> 00:10:11,375 Look, man, if it's all the same to you, 199 00:10:11,475 --> 00:10:12,513 I'd rather just stay here 200 00:10:12,613 --> 00:10:14,246 and pick tomatoes and bury corpses. 201 00:10:14,346 --> 00:10:15,847 GABRIEL: He needs you out there. 202 00:10:15,947 --> 00:10:17,350 Yeah, I need me in here, 203 00:10:17,450 --> 00:10:18,942 especially on a day like today. 204 00:10:19,043 --> 00:10:21,004 I mean, look around... everybody's amped to 11, 205 00:10:21,104 --> 00:10:22,263 pissed at the skins, 206 00:10:22,363 --> 00:10:23,855 stirring shit up with each other. 207 00:10:23,956 --> 00:10:25,265 I told you, I don't want 208 00:10:25,365 --> 00:10:27,433 any of those hateful vibes taken out on me. 209 00:10:27,533 --> 00:10:29,336 It's Aaron. He's a saint. 210 00:10:30,798 --> 00:10:33,515 Look, I just want to stay here. 211 00:10:33,615 --> 00:10:35,626 Can you just do me that solid, Gabe? 212 00:10:35,726 --> 00:10:36,943 You can fight. 213 00:10:37,043 --> 00:10:38,962 You are low on fighters. 214 00:10:39,062 --> 00:10:41,131 Peanut butter, meet jelly. 215 00:10:41,231 --> 00:10:42,975 You're taking him. End of discussion. 216 00:10:46,688 --> 00:10:47,688 So... 217 00:10:49,148 --> 00:10:50,808 That's awesome. 218 00:10:50,908 --> 00:10:54,537 Good on you, puttin' the ol' stump to use. 219 00:10:54,636 --> 00:10:55,636 ♪♪ 220 00:11:04,147 --> 00:11:05,147 ♪♪ 221 00:11:05,739 --> 00:11:08,275 [GATE SQUEALS] 222 00:11:08,375 --> 00:11:09,375 ♪♪ 223 00:11:18,400 --> 00:11:21,499 I said we need to prioritize the barriers at the main gate. 224 00:11:21,599 --> 00:11:24,673 - MAN: It won't be ready by nightfall. - Then you'll have to pull people off 225 00:11:24,774 --> 00:11:26,411 - the southern entrance. - [DOOR CLOSES] 226 00:11:26,510 --> 00:11:27,510 - Copy that. - Alright. 227 00:11:28,264 --> 00:11:29,264 Hey. 228 00:11:29,558 --> 00:11:30,558 Hey. 229 00:11:30,783 --> 00:11:32,625 I need you to watch Coco. 230 00:11:32,725 --> 00:11:33,895 I was just on my way out. 231 00:11:33,995 --> 00:11:36,162 So am I. I'm gonna go fight at the gates. 232 00:11:36,261 --> 00:11:37,461 You... 233 00:11:37,778 --> 00:11:38,778 You can't. 234 00:11:38,878 --> 00:11:39,878 Why? 235 00:11:39,976 --> 00:11:41,815 Because you're literally the only person here 236 00:11:41,914 --> 00:11:42,914 who can feed her. 237 00:11:43,014 --> 00:11:44,494 If something happens to you, then... 238 00:11:44,588 --> 00:11:45,948 - Nothing's gonna happen. - Look. 239 00:11:47,323 --> 00:11:48,607 I don't want to argue. 240 00:11:48,707 --> 00:11:50,186 Can you please just stay home today? 241 00:11:50,286 --> 00:11:52,370 It's... Please. 242 00:11:52,470 --> 00:11:54,962 [INSECTS CHIRPING] 243 00:11:57,834 --> 00:12:00,193 [WALKERS GROWLING] 244 00:12:00,293 --> 00:12:01,636 [GRUNTS] 245 00:12:03,432 --> 00:12:05,032 [GRUNTS] 246 00:12:06,100 --> 00:12:07,701 [GRUNTS] 247 00:12:08,986 --> 00:12:09,986 Oh. 248 00:12:10,803 --> 00:12:13,539 Oh, lookie here. 249 00:12:13,639 --> 00:12:15,240 Oh, God. 250 00:12:15,717 --> 00:12:17,317 Drop it. 251 00:12:19,338 --> 00:12:20,938 Come on. 252 00:12:21,057 --> 00:12:23,254 I'm pretty sure that God put this here for a reason... 253 00:12:23,354 --> 00:12:24,443 to help me, help you... 254 00:12:24,543 --> 00:12:26,904 - Put it down. - Look, we both know 255 00:12:27,004 --> 00:12:28,746 that this broomstick ain't cutting it. 256 00:12:31,009 --> 00:12:32,408 [SIGHS] 257 00:12:35,779 --> 00:12:38,490 I am trying to make things better, 258 00:12:38,591 --> 00:12:40,241 and I am not that guy that you think... 259 00:12:40,341 --> 00:12:41,494 There's three coming in. 260 00:12:41,594 --> 00:12:43,980 [WALKERS GROWLING] 261 00:12:44,080 --> 00:12:46,982 They're on your side. 262 00:12:47,082 --> 00:12:49,092 Right. Okay. 263 00:12:49,192 --> 00:12:51,988 I am on it, boss. 264 00:12:52,087 --> 00:12:54,690 [GROWLING CONTINUES] 265 00:12:57,394 --> 00:13:01,193 [CRICKETS CHIRPING] 266 00:13:01,355 --> 00:13:04,355 [SWORD RATTLES] 267 00:13:04,542 --> 00:13:05,542 ♪♪ 268 00:13:14,552 --> 00:13:15,552 ♪♪ 269 00:13:23,952 --> 00:13:24,952 ♪♪ 270 00:13:25,453 --> 00:13:26,653 [THUD] 271 00:13:27,807 --> 00:13:28,807 ♪♪ 272 00:13:37,817 --> 00:13:38,817 ♪♪ 273 00:13:47,826 --> 00:13:48,826 ♪♪ 274 00:13:50,879 --> 00:13:53,081 You all right? 275 00:13:53,182 --> 00:13:54,182 ♪♪ 276 00:13:54,649 --> 00:13:57,811 I... need a minute. 277 00:13:57,911 --> 00:13:58,911 ♪♪ 278 00:14:04,268 --> 00:14:07,067 [WIND BLOWING] 279 00:14:08,681 --> 00:14:09,681 ♪♪ 280 00:14:18,599 --> 00:14:20,350 [WALKERS GROWLING] 281 00:14:20,451 --> 00:14:22,051 [GRUNTS] 282 00:14:22,177 --> 00:14:25,188 Thanks for coming out with me. 283 00:14:25,288 --> 00:14:27,673 I could... I could go all night. 284 00:14:27,774 --> 00:14:29,601 [GROWLING CONTINUES] 285 00:14:29,701 --> 00:14:32,196 You wanna go back, don't you? 286 00:14:32,296 --> 00:14:34,532 [GROWLING CONTINUES] 287 00:14:34,631 --> 00:14:36,807 I'm good. [GRUNTS] 288 00:14:37,402 --> 00:14:41,001 [INSECTS CHIRPING] 289 00:14:41,212 --> 00:14:43,013 Heads up. 290 00:14:43,548 --> 00:14:44,548 ♪♪ 291 00:14:48,553 --> 00:14:52,716 [WALKERS GROWLING IN DISTANCE] 292 00:14:52,817 --> 00:14:53,817 ♪♪ 293 00:15:02,826 --> 00:15:03,826 ♪♪ 294 00:15:12,937 --> 00:15:13,937 ♪♪ 295 00:15:20,510 --> 00:15:24,081 ALPHA: There was one rule between our people. 296 00:15:24,182 --> 00:15:25,782 One law. 297 00:15:26,575 --> 00:15:29,570 Stay where you are. 298 00:15:29,669 --> 00:15:32,255 Yet you disobey. 299 00:15:32,355 --> 00:15:36,909 DARYL: That fire would've destroyed your land. 300 00:15:37,009 --> 00:15:39,263 Fire's nature to burn. 301 00:15:39,363 --> 00:15:41,914 We have no conflict with nature. 302 00:15:42,014 --> 00:15:44,268 It could've wiped out one of our communities. 303 00:15:44,368 --> 00:15:47,105 We were not gonna sit back and let that happen. 304 00:15:47,205 --> 00:15:48,663 You can understand that. 305 00:15:48,764 --> 00:15:51,274 We crossed one time. 306 00:15:51,375 --> 00:15:53,668 Three times. 307 00:15:53,769 --> 00:15:54,769 ♪♪ 308 00:15:55,879 --> 00:15:59,524 During the fire, you walked my land. 309 00:15:59,625 --> 00:16:03,178 And during the winter storm, you walked my land. 310 00:16:03,278 --> 00:16:06,624 During your search along the river, 311 00:16:06,724 --> 00:16:09,368 you and the man with the metal arm walked my land. 312 00:16:09,467 --> 00:16:12,946 That's three times. 313 00:16:13,046 --> 00:16:17,645 We are always watching. 314 00:16:18,235 --> 00:16:19,235 ♪♪ 315 00:16:22,298 --> 00:16:25,958 What did I tell you about crossing my border? 316 00:16:26,058 --> 00:16:27,058 ♪♪ 317 00:16:29,562 --> 00:16:31,557 [BREATHING HEAVILY] 318 00:16:31,657 --> 00:16:34,210 You have to be punished. 319 00:16:34,309 --> 00:16:36,821 [KNIVES UNSHEATHE] 320 00:16:36,921 --> 00:16:37,921 ♪♪ 321 00:16:44,403 --> 00:16:45,602 But... 322 00:16:46,429 --> 00:16:49,741 I consider context. 323 00:16:49,841 --> 00:16:52,745 There will be no bloodshed this time. 324 00:16:52,845 --> 00:16:54,337 So what do you want? 325 00:16:54,437 --> 00:16:55,437 ♪♪ 326 00:16:56,331 --> 00:16:57,331 Land. 327 00:16:58,609 --> 00:17:00,735 The creek that winds into the valley. 328 00:17:00,836 --> 00:17:02,663 That is your new southern border. 329 00:17:02,763 --> 00:17:05,407 We will mark the new border to the north. 330 00:17:05,508 --> 00:17:06,986 That'll cut off our hunting grounds. 331 00:17:07,086 --> 00:17:09,083 We don't have to stand here and listen to this... 332 00:17:09,182 --> 00:17:10,182 Carol! 333 00:17:10,954 --> 00:17:13,355 "To this"... 334 00:17:14,458 --> 00:17:15,458 what? 335 00:17:16,777 --> 00:17:17,777 ♪♪ 336 00:17:18,871 --> 00:17:21,757 - To this bullshit. - DARYL: That's it. 337 00:17:21,856 --> 00:17:23,016 Come on. We're done. 338 00:17:23,115 --> 00:17:24,201 - Let's go. - We're not. 339 00:17:24,301 --> 00:17:25,301 ♪♪ 340 00:17:28,471 --> 00:17:32,768 Not until this one lowers her eyes to my feet. 341 00:17:32,867 --> 00:17:33,867 ♪♪ 342 00:17:42,728 --> 00:17:45,297 You should fear me. 343 00:17:45,396 --> 00:17:46,997 I don't. 344 00:17:47,490 --> 00:17:51,119 I look at you and I feel nothing at all. 345 00:17:51,220 --> 00:17:53,122 [WALKERS GROWLING IN DISTANCE] 346 00:17:53,221 --> 00:17:55,490 Is that right? 347 00:17:56,859 --> 00:17:59,403 The blonde boy... 348 00:17:59,502 --> 00:18:03,648 screamed your name just before we took his head. 349 00:18:03,749 --> 00:18:04,749 ♪♪ 350 00:18:06,794 --> 00:18:08,386 [GUN COCKS, GUNSHOT] 351 00:18:08,487 --> 00:18:09,487 ♪♪ 352 00:18:10,388 --> 00:18:12,588 Stop. Stop! 353 00:18:13,424 --> 00:18:15,736 - [GRUNTS] - I apologize... 354 00:18:15,836 --> 00:18:18,070 for my friend. 355 00:18:18,171 --> 00:18:19,832 We have not slept. 356 00:18:19,932 --> 00:18:22,317 And you know what she lost. 357 00:18:22,417 --> 00:18:23,417 ♪♪ 358 00:18:24,920 --> 00:18:27,673 I forgive you. 359 00:18:27,772 --> 00:18:30,009 Mother to mother. 360 00:18:30,108 --> 00:18:31,108 ♪♪ 361 00:18:34,520 --> 00:18:37,165 This is my land now. 362 00:18:37,266 --> 00:18:39,335 You better run. 363 00:18:39,434 --> 00:18:40,795 DARYL: Come on. Let's go. 364 00:18:40,894 --> 00:18:41,894 ♪♪ 365 00:18:42,770 --> 00:18:44,570 Let's go. 366 00:18:45,790 --> 00:18:46,790 ♪♪ 367 00:18:51,842 --> 00:18:54,778 [CRICKETS CHIRPING] 368 00:19:08,248 --> 00:19:09,647 Listen. 369 00:19:10,907 --> 00:19:12,459 I know that you're dealing with... 370 00:19:12,558 --> 00:19:13,859 The bitch has to die. 371 00:19:25,765 --> 00:19:28,550 She ain't been the same since she got off that boat. 372 00:19:28,651 --> 00:19:30,903 Maybe she's better off on it. 373 00:19:31,002 --> 00:19:32,663 Found some peace, you know? 374 00:19:32,762 --> 00:19:35,648 Ah, it's easier being away. 375 00:19:35,749 --> 00:19:37,667 It's coming home that's hard. 376 00:19:37,768 --> 00:19:40,653 She ain't sleeping, either. 377 00:19:40,753 --> 00:19:44,842 She's out all night looking for them. 378 00:19:44,942 --> 00:19:46,568 She's not even supposed to be here. 379 00:19:46,669 --> 00:19:47,669 It's probably my fault. 380 00:19:47,768 --> 00:19:48,768 Hey. 381 00:19:49,337 --> 00:19:51,064 She belongs with us. 382 00:19:53,809 --> 00:19:55,127 She got one thing right, though. 383 00:19:55,228 --> 00:19:56,228 That Alpha's gotta go. 384 00:19:56,326 --> 00:19:57,855 Yeah, she does. 385 00:19:57,954 --> 00:20:01,432 But she controls the dead. 386 00:20:01,532 --> 00:20:04,028 Carol taking that shot, 387 00:20:04,127 --> 00:20:06,255 why the hell didn't she just kill us? 388 00:20:06,355 --> 00:20:08,954 I don't know. 389 00:20:12,421 --> 00:20:14,621 [GUN COCKS] 390 00:20:15,138 --> 00:20:17,599 [BRANCHES RUSTLING] 391 00:20:17,700 --> 00:20:18,700 ♪♪ 392 00:20:20,125 --> 00:20:21,528 [GUNSHOT] 393 00:20:21,627 --> 00:20:22,627 ♪♪ 394 00:20:23,462 --> 00:20:24,957 [GRUNTS] Shit. 395 00:20:25,057 --> 00:20:26,549 What happened? 396 00:20:26,650 --> 00:20:27,884 Whisperers. 397 00:20:27,984 --> 00:20:30,112 - Three of them. - Walkies on. 398 00:20:30,211 --> 00:20:32,798 Split up... north, west. We'll take east. 399 00:20:32,897 --> 00:20:34,782 Capture! Do not kill! 400 00:20:34,883 --> 00:20:36,559 [WALKERS GROWLING] 401 00:20:36,660 --> 00:20:38,259 [GRUNTS] 402 00:20:38,478 --> 00:20:39,478 ♪♪ 403 00:20:41,240 --> 00:20:42,641 [GRUNTS] 404 00:20:42,740 --> 00:20:43,740 ♪♪ 405 00:20:44,742 --> 00:20:47,962 [GROWLING STOPS] 406 00:20:48,063 --> 00:20:49,063 ♪♪ 407 00:20:49,248 --> 00:20:50,248 [SIGHS] 408 00:20:50,346 --> 00:20:52,250 [INHALES SHARPLY] 409 00:20:53,353 --> 00:20:55,319 Hey, you, uh... 410 00:20:55,420 --> 00:20:56,971 What did I say? 411 00:20:57,072 --> 00:20:58,249 [SIGHS] 412 00:20:58,348 --> 00:20:59,974 I had to. 413 00:21:00,075 --> 00:21:02,736 Did you not see this... 414 00:21:02,836 --> 00:21:04,545 [CHUCKLES] 415 00:21:05,714 --> 00:21:07,332 What, do you want me to hang myself? 416 00:21:07,432 --> 00:21:08,817 Tie up. I'm taking you back. 417 00:21:08,916 --> 00:21:10,318 Taking me back? 418 00:21:10,419 --> 00:21:12,412 That is the best freaking news I've had all day! 419 00:21:12,511 --> 00:21:15,766 But I am not tying up like some P.O.W. 420 00:21:15,865 --> 00:21:17,608 Yes, you are. 421 00:21:18,635 --> 00:21:20,819 Or what, cowboy? 422 00:21:24,400 --> 00:21:25,400 Ah. 423 00:21:27,102 --> 00:21:31,006 You know what I see? 424 00:21:31,105 --> 00:21:35,167 I see someone that's pretending. 425 00:21:36,578 --> 00:21:38,630 Come on, man. Let's go. 426 00:21:40,066 --> 00:21:41,066 Aah! 427 00:21:41,558 --> 00:21:42,759 Jesus. 428 00:21:43,468 --> 00:21:45,945 Did you just trip me? 429 00:21:46,046 --> 00:21:48,039 What, are you 12? 430 00:21:48,140 --> 00:21:50,375 What the hell is wrong with you? 431 00:21:50,474 --> 00:21:52,861 I've been puttin' my neck on a block for you people 432 00:21:52,961 --> 00:21:54,119 all goddamn day! 433 00:21:54,220 --> 00:21:56,548 You don't give a damn about us. 434 00:21:56,647 --> 00:22:00,384 If you gave a shit, you'd leave. 435 00:22:00,484 --> 00:22:03,820 That's what everyone needs. 436 00:22:05,200 --> 00:22:07,534 I did what I had to do back then. 437 00:22:10,204 --> 00:22:12,829 What did you say? 438 00:22:14,099 --> 00:22:15,992 No, no, no. 439 00:22:16,093 --> 00:22:18,403 Open that up. 440 00:22:18,502 --> 00:22:19,813 Tell me why 441 00:22:19,913 --> 00:22:23,173 the love of my life had to die. 442 00:22:26,871 --> 00:22:28,680 You ain't strong enough to hear it. 443 00:22:31,559 --> 00:22:32,559 Talk. 444 00:22:35,288 --> 00:22:36,288 Okay. 445 00:22:37,096 --> 00:22:38,832 One simple fact. 446 00:22:38,932 --> 00:22:42,426 One truth kept my people going... 447 00:22:42,527 --> 00:22:45,079 if you don't protect what belongs to you, 448 00:22:45,180 --> 00:22:46,190 then sooner or later, 449 00:22:46,289 --> 00:22:48,599 it belongs to someone else. 450 00:22:48,700 --> 00:22:51,028 That goes for your land, your wallet, 451 00:22:51,127 --> 00:22:53,512 your home, your country... everything. 452 00:22:53,613 --> 00:22:55,941 It is your job as a man to protect it. 453 00:22:56,040 --> 00:22:58,536 That's the story of America, 454 00:22:58,635 --> 00:23:01,445 the story of the whole goddamn world. 455 00:23:01,546 --> 00:23:03,432 And ain't nothing changing it... 456 00:23:03,531 --> 00:23:06,217 not you, not me, nobody. 457 00:23:10,432 --> 00:23:12,048 Are you saying that 458 00:23:12,148 --> 00:23:14,442 Eric's death was my fault? 459 00:23:14,542 --> 00:23:16,942 Like I said. 460 00:23:17,136 --> 00:23:18,770 You ain't strong enough to hear it. 461 00:23:25,337 --> 00:23:26,738 Well... 462 00:23:27,905 --> 00:23:31,050 If I failed Eric... 463 00:23:31,151 --> 00:23:34,645 then you failed your wife. 464 00:23:34,746 --> 00:23:35,746 ♪♪ 465 00:23:36,248 --> 00:23:38,299 - Careful. - Yeah. 466 00:23:38,400 --> 00:23:40,400 She, uh... 467 00:23:40,736 --> 00:23:43,935 died hating you. 468 00:23:44,239 --> 00:23:47,917 And you will never see her again. 469 00:23:48,018 --> 00:23:50,018 [CHUCKLES] 470 00:23:50,761 --> 00:23:52,756 You wanna say something? 471 00:23:52,855 --> 00:23:53,855 Yeah. 472 00:23:54,692 --> 00:23:56,759 Behind you. 473 00:23:56,859 --> 00:24:00,460 [WALKERS GROWLING] 474 00:24:02,182 --> 00:24:04,182 [GROANING] 475 00:24:05,635 --> 00:24:08,439 [GROWLING STOPS] 476 00:24:08,538 --> 00:24:10,138 [GRUNTS] 477 00:24:10,874 --> 00:24:12,874 [GROANING] 478 00:24:14,603 --> 00:24:16,002 [SPITS] 479 00:24:17,288 --> 00:24:18,288 ♪♪ 480 00:24:20,700 --> 00:24:21,900 Negan! 481 00:24:22,035 --> 00:24:23,234 Negan! 482 00:24:28,250 --> 00:24:31,057 All right. I'll meet you back at the creek. 483 00:24:31,157 --> 00:24:32,520 WOMAN: Copy. 484 00:24:32,621 --> 00:24:34,721 [PILLS RATTLE] 485 00:24:36,851 --> 00:24:40,045 No sign of them anywhere. 486 00:24:40,144 --> 00:24:41,729 No traces, no tracks, nothing. 487 00:24:43,339 --> 00:24:45,148 You're sure you saw three? 488 00:24:46,269 --> 00:24:48,403 Yeah. I'm sure. 489 00:24:50,513 --> 00:24:52,114 Carol... 490 00:24:53,398 --> 00:24:55,801 how long you been taking those pills for? 491 00:24:55,902 --> 00:24:58,322 Since I got back. It's fine. 492 00:24:58,422 --> 00:25:01,307 They're like coffee. We can't stay out here. 493 00:25:01,406 --> 00:25:02,826 All right. 494 00:25:02,925 --> 00:25:04,978 Find a place with walls, 495 00:25:05,077 --> 00:25:06,721 hole up for a little while. 496 00:25:06,821 --> 00:25:08,506 Get some sleep. 497 00:25:14,038 --> 00:25:15,038 ♪♪ 498 00:25:24,096 --> 00:25:25,096 ♪♪ 499 00:25:27,174 --> 00:25:30,575 [GLASS CRUNCHING] 500 00:25:31,363 --> 00:25:32,363 ♪♪ 501 00:25:37,442 --> 00:25:40,442 [DOOR CREAKING] 502 00:25:40,779 --> 00:25:41,779 ♪♪ 503 00:25:53,292 --> 00:25:54,292 ♪♪ 504 00:26:02,468 --> 00:26:03,468 ♪♪ 505 00:26:11,569 --> 00:26:12,569 ♪♪ 506 00:26:20,744 --> 00:26:21,744 ♪♪ 507 00:26:29,846 --> 00:26:32,646 [DOOR RATTLES] 508 00:26:33,407 --> 00:26:35,326 [CHAINS CLINK] 509 00:26:35,426 --> 00:26:36,426 ♪♪ 510 00:26:44,528 --> 00:26:45,528 ♪♪ 511 00:26:53,761 --> 00:26:54,761 ♪♪ 512 00:27:02,938 --> 00:27:03,938 ♪♪ 513 00:27:12,038 --> 00:27:15,438 [GLASS CRUNCHING] 514 00:27:16,117 --> 00:27:17,117 ♪♪ 515 00:27:24,625 --> 00:27:26,618 It's clear. 516 00:27:26,719 --> 00:27:27,719 ♪♪ 517 00:27:29,814 --> 00:27:32,534 [BOOK SCRAPES] 518 00:27:32,634 --> 00:27:33,634 ♪♪ 519 00:27:39,625 --> 00:27:41,726 [RATTLE IN DISTANCE] 520 00:27:41,826 --> 00:27:42,826 ♪♪ 521 00:27:51,836 --> 00:27:52,836 ♪♪ 522 00:27:53,837 --> 00:27:56,500 - DARYL: Hey. - [GASPS] 523 00:27:56,599 --> 00:27:58,009 Come on. 524 00:28:01,038 --> 00:28:02,038 ♪♪ 525 00:28:04,923 --> 00:28:07,324 [BOOK THUDS] 526 00:28:07,519 --> 00:28:09,086 MICHONNE: You two, get down here. 527 00:28:09,186 --> 00:28:11,239 - MAN: Gotcha. - Keep watch on the east end. 528 00:28:11,338 --> 00:28:14,191 - I'll take first watch. - All right. 529 00:28:45,599 --> 00:28:46,599 ♪♪ 530 00:28:47,651 --> 00:28:48,851 Negan! 531 00:28:49,819 --> 00:28:50,819 ♪♪ 532 00:28:59,829 --> 00:29:03,715 [DOOR OPENS, CLOSES] 533 00:29:03,816 --> 00:29:05,615 [PANTING] 534 00:29:08,078 --> 00:29:09,078 ♪♪ 535 00:29:26,807 --> 00:29:27,807 What? 536 00:29:28,599 --> 00:29:31,094 Nah, just thinking 'bout my dad. 537 00:29:31,193 --> 00:29:33,505 [CHUCKLES] He was a trucker. 538 00:29:33,605 --> 00:29:36,007 He used to tell Merle and I 539 00:29:36,106 --> 00:29:38,358 all these crazy stories about his trips. 540 00:29:39,711 --> 00:29:42,163 This one time, 541 00:29:42,263 --> 00:29:46,017 he was flying through Kentucky on I-66, 542 00:29:46,116 --> 00:29:48,170 and it's pitch-black outside. 543 00:29:48,269 --> 00:29:51,021 He sees this girl up on the side of the road, 544 00:29:51,122 --> 00:29:53,266 looks like she's crying. 545 00:29:53,365 --> 00:29:54,675 As he gets closer, 546 00:29:54,776 --> 00:29:56,493 the girl steps right out into the freeway, 547 00:29:56,594 --> 00:29:57,751 right in front of his truck. 548 00:29:59,823 --> 00:30:02,349 He slams on the brakes, 549 00:30:02,450 --> 00:30:04,126 calls the local PD, 550 00:30:04,227 --> 00:30:07,631 gets out, and goes lookin' for her. 551 00:30:07,730 --> 00:30:09,708 Only she ain't there. 552 00:30:09,807 --> 00:30:13,028 He looks under the cab, nothin'. 553 00:30:13,127 --> 00:30:15,454 Under the tires, nope. 554 00:30:15,555 --> 00:30:17,307 She's not around. 555 00:30:17,406 --> 00:30:21,144 No dent in the grille, no blood, no nothin'. 556 00:30:21,243 --> 00:30:23,069 How's that possible? 557 00:30:24,681 --> 00:30:27,299 There was no girl. 558 00:30:27,400 --> 00:30:30,711 See, my dad didn't sleep much, either. 559 00:30:30,811 --> 00:30:33,472 Sometimes he'd stay up 24 hours 560 00:30:33,573 --> 00:30:35,567 just to make one of his runs. 561 00:30:35,666 --> 00:30:37,493 You stay up that long, 562 00:30:37,594 --> 00:30:39,721 you start seeing things. 563 00:30:39,820 --> 00:30:45,509 Daryl, I'm not a meth-snorting truck driver like... 564 00:30:48,372 --> 00:30:51,583 Not that your dad, uh... 565 00:30:51,682 --> 00:30:53,682 I'm sorry. 566 00:30:59,791 --> 00:31:01,400 No, you're right. 567 00:31:02,478 --> 00:31:05,855 Doesn't mean I'm wrong, though. 568 00:31:05,955 --> 00:31:08,098 [ALARM BELL RINGS] 569 00:31:08,199 --> 00:31:10,398 Shift's up. 570 00:31:10,701 --> 00:31:13,255 - [PILLS RATTLE] - Don't take that. 571 00:31:13,355 --> 00:31:15,538 You need to sleep. 572 00:31:16,584 --> 00:31:18,183 I can't. 573 00:31:19,979 --> 00:31:21,354 [BOTTLE CLATTERS] 574 00:31:21,453 --> 00:31:23,653 Why's that? 575 00:31:23,807 --> 00:31:26,007 Bad dreams? 576 00:31:29,931 --> 00:31:32,330 [CLATTERING] 577 00:31:36,494 --> 00:31:37,494 ♪♪ 578 00:31:39,730 --> 00:31:41,374 [GLASS SHATTERS] 579 00:31:41,473 --> 00:31:43,285 [WALKERS GROWLING] 580 00:31:43,384 --> 00:31:44,384 ♪♪ 581 00:31:46,979 --> 00:31:48,455 [CLATTERING CONTINUES] 582 00:31:48,556 --> 00:31:49,556 ♪♪ 583 00:31:58,566 --> 00:31:59,566 ♪♪ 584 00:32:00,067 --> 00:32:01,469 [BANGING ON DOOR] 585 00:32:01,568 --> 00:32:03,568 [GRUNTING] 586 00:32:04,663 --> 00:32:05,663 ♪♪ 587 00:32:14,673 --> 00:32:15,673 ♪♪ 588 00:32:18,269 --> 00:32:21,823 [BREATHING HEAVILY] 589 00:32:21,923 --> 00:32:23,123 Negan? 590 00:32:23,942 --> 00:32:24,942 ♪♪ 591 00:32:25,943 --> 00:32:27,144 Negan? 592 00:32:28,278 --> 00:32:31,182 [BREATHING HEAVILY] 593 00:32:31,281 --> 00:32:33,784 You all right? 594 00:32:35,721 --> 00:32:38,431 Yeah. How did you... 595 00:32:38,530 --> 00:32:40,525 Your light switched on. 596 00:32:40,625 --> 00:32:42,224 [GRUNTS] 597 00:32:48,509 --> 00:32:50,201 I can't see. 598 00:32:50,300 --> 00:32:54,131 Flowers growing outta the walkers is hogweed. 599 00:32:54,230 --> 00:32:56,357 - Hogweed? - Nasty shit. 600 00:32:56,458 --> 00:32:58,859 Causes rashes, blindness. 601 00:32:58,960 --> 00:33:01,880 - Is it permanent? - Sometimes. 602 00:33:01,980 --> 00:33:04,699 You wash your eyes out? 603 00:33:04,798 --> 00:33:06,977 Yeah. I used, uh... 604 00:33:07,076 --> 00:33:08,478 It's gone. 605 00:33:08,577 --> 00:33:10,178 Parched? 606 00:33:10,579 --> 00:33:11,579 Yeah. 607 00:33:11,972 --> 00:33:14,224 [CANTEEN LID SQUEAKING] 608 00:33:14,325 --> 00:33:15,325 Here. 609 00:33:19,690 --> 00:33:21,383 Here we go. 610 00:33:21,482 --> 00:33:23,308 Here we go. 611 00:33:23,409 --> 00:33:24,919 [GRUNTS] 612 00:33:26,028 --> 00:33:27,739 All right. 613 00:33:27,838 --> 00:33:29,673 Right here. 614 00:33:32,294 --> 00:33:33,294 Wait. 615 00:33:36,223 --> 00:33:38,900 Where you going? 616 00:33:39,000 --> 00:33:41,586 I'm gonna keep watch. 617 00:33:41,685 --> 00:33:44,346 We'll leave first thing in the morning. 618 00:33:44,447 --> 00:33:48,442 I mean, if that's okay with you. 619 00:33:49,552 --> 00:33:50,552 Yeah. 620 00:33:51,770 --> 00:33:54,698 Yeah, it's okay. 621 00:33:57,987 --> 00:34:00,587 [CLANG IN DISTANCE] 622 00:34:00,688 --> 00:34:01,688 ♪♪ 623 00:34:09,530 --> 00:34:10,530 ♪♪ 624 00:34:15,293 --> 00:34:17,697 [GLASS CRUNCHING] 625 00:34:17,797 --> 00:34:18,797 ♪♪ 626 00:34:24,561 --> 00:34:25,561 ♪♪ 627 00:34:30,809 --> 00:34:34,210 [GLASS CRUNCHING] 628 00:34:34,405 --> 00:34:35,405 ♪♪ 629 00:34:36,407 --> 00:34:38,606 HENRY: Mom? 630 00:34:39,242 --> 00:34:40,242 ♪♪ 631 00:34:41,411 --> 00:34:42,411 Mom. 632 00:34:43,340 --> 00:34:44,340 ♪♪ 633 00:34:52,875 --> 00:34:53,916 DARYL: Hey. 634 00:34:54,016 --> 00:34:55,016 You all right? 635 00:34:55,115 --> 00:34:56,978 Where'd you go? 636 00:34:57,077 --> 00:34:58,077 What? 637 00:34:58,838 --> 00:35:00,065 You've been gone a half-hour. 638 00:35:00,164 --> 00:35:01,740 Uh... patrol. 639 00:35:01,840 --> 00:35:03,726 Thought I heard something. 640 00:35:06,889 --> 00:35:08,172 I'm fine. 641 00:35:08,271 --> 00:35:10,675 This isn't your dad seeing a ghost. 642 00:35:10,775 --> 00:35:13,418 - What? - The story of the girl 643 00:35:13,518 --> 00:35:15,179 when your dad was a truck driver. 644 00:35:15,278 --> 00:35:17,530 My dad wasn't a truck driver. 645 00:35:18,641 --> 00:35:21,092 [ALARM BELL RINGING] 646 00:35:21,193 --> 00:35:22,952 Shift's up. 647 00:35:26,224 --> 00:35:29,025 [TIMER CRANKS] 648 00:35:29,460 --> 00:35:32,128 [PILLS RATTLE] 649 00:35:35,175 --> 00:35:36,775 Come on. 650 00:35:37,467 --> 00:35:38,802 Don't take that. 651 00:35:44,076 --> 00:35:46,434 One more hour. 652 00:35:49,081 --> 00:35:50,880 One hour. 653 00:35:51,815 --> 00:35:53,815 All right. 654 00:36:05,447 --> 00:36:06,447 ♪♪ 655 00:36:11,436 --> 00:36:14,637 [CHAIN RATTLING] 656 00:36:14,822 --> 00:36:15,822 ♪♪ 657 00:36:24,831 --> 00:36:25,831 ♪♪ 658 00:36:34,766 --> 00:36:37,168 [GLASS CRUNCHES] 659 00:36:37,268 --> 00:36:38,268 ♪♪ 660 00:36:41,606 --> 00:36:42,842 [GLASS SHATTERS] 661 00:36:42,942 --> 00:36:43,942 ♪♪ 662 00:36:45,018 --> 00:36:46,679 [GLASS CRUNCHES] 663 00:36:46,778 --> 00:36:47,778 ♪♪ 664 00:36:52,527 --> 00:36:55,278 - Aah! - [CRASHING] 665 00:36:55,378 --> 00:36:58,378 [ROPE CREAKING] 666 00:37:00,034 --> 00:37:01,034 ♪♪ 667 00:37:10,043 --> 00:37:11,043 ♪♪ 668 00:37:12,730 --> 00:37:14,329 [GRUNTS] 669 00:37:16,217 --> 00:37:19,617 [GLASS CRINKLING] 670 00:37:20,237 --> 00:37:21,237 ♪♪ 671 00:37:23,407 --> 00:37:25,407 [GRUNTING] 672 00:37:26,393 --> 00:37:27,393 ♪♪ 673 00:37:31,916 --> 00:37:35,516 [WALKERS GROWLING] 674 00:37:37,255 --> 00:37:38,255 ♪♪ 675 00:37:47,264 --> 00:37:48,264 ♪♪ 676 00:37:49,416 --> 00:37:51,427 - [GUNSHOT] - [WALKERS GROWLING] 677 00:37:51,527 --> 00:37:52,527 ♪♪ 678 00:37:54,605 --> 00:37:55,605 Help! 679 00:37:57,275 --> 00:37:58,992 Daryl! Help! 680 00:37:59,092 --> 00:38:00,844 [GROWLING CONTINUES] 681 00:38:00,945 --> 00:38:01,945 ♪♪ 682 00:38:06,434 --> 00:38:08,277 [WOOD CREAKING] 683 00:38:08,378 --> 00:38:09,378 ♪♪ 684 00:38:10,271 --> 00:38:11,471 [THUD] 685 00:38:13,775 --> 00:38:14,775 ♪♪ 686 00:38:22,115 --> 00:38:25,777 [ALARM BELL RINGING] 687 00:38:25,878 --> 00:38:28,130 [FLASHLIGHT CLICKS] 688 00:38:28,231 --> 00:38:29,965 DARYL: Carol! 689 00:38:30,065 --> 00:38:31,065 ♪♪ 690 00:38:38,673 --> 00:38:39,673 Doc! 691 00:38:40,802 --> 00:38:42,311 SIDDIQ: What happened? 692 00:38:42,411 --> 00:38:44,030 She fell. She cut her arm real bad. 693 00:38:44,130 --> 00:38:45,130 Easy. 694 00:38:47,182 --> 00:38:50,244 Gonna need you all to leave. 695 00:38:51,353 --> 00:38:53,155 Okay, you pull the shard, 696 00:38:53,255 --> 00:38:55,807 clamp open the wound, and I'll go in. 697 00:38:55,907 --> 00:38:57,068 DANTE: Say the word. 698 00:38:57,168 --> 00:38:58,168 ♪♪ 699 00:39:01,005 --> 00:39:04,315 [WOMAN SCREAMING] 700 00:39:04,416 --> 00:39:05,416 ♪♪ 701 00:39:06,411 --> 00:39:07,411 Good. 702 00:39:07,887 --> 00:39:10,222 [BREATHING HEAVILY] 703 00:39:13,117 --> 00:39:15,235 You clamp. I'll go in. 704 00:39:15,335 --> 00:39:16,894 I'm fine. 705 00:39:17,940 --> 00:39:20,139 You're not. 706 00:39:20,340 --> 00:39:21,940 [GROANS] 707 00:39:22,934 --> 00:39:23,934 Hey. 708 00:39:24,695 --> 00:39:26,695 It's okay. 709 00:39:27,364 --> 00:39:28,364 Here. 710 00:39:30,626 --> 00:39:33,253 [CRICKETS CHIRPING] 711 00:39:33,353 --> 00:39:35,606 [DOOR OPENS] 712 00:39:35,706 --> 00:39:37,108 Is she all right? 713 00:39:37,208 --> 00:39:39,208 She, um... 714 00:39:39,693 --> 00:39:40,693 I... 715 00:39:41,195 --> 00:39:43,264 He got it out. 716 00:39:43,364 --> 00:39:45,740 She's all patched up and out like a light. 717 00:39:45,840 --> 00:39:47,050 Great. 718 00:39:58,420 --> 00:40:01,481 [BIRDS CHIRPING] 719 00:40:05,853 --> 00:40:08,447 Can you see me? 720 00:40:10,550 --> 00:40:11,550 Yeah. 721 00:40:14,521 --> 00:40:15,521 Good. 722 00:40:21,110 --> 00:40:24,503 [INSECTS BUZZING] 723 00:40:29,119 --> 00:40:31,518 ROSITA: Ugh! 724 00:40:32,170 --> 00:40:34,239 Damn. I'm tired. 725 00:40:34,338 --> 00:40:35,833 You should be. 726 00:40:35,932 --> 00:40:38,494 You were mean as a mama wasp out there. 727 00:40:38,594 --> 00:40:40,320 Yeah? You were, uh... 728 00:40:40,420 --> 00:40:42,322 You were tough as a... 729 00:40:42,422 --> 00:40:43,581 A stewed skunk? 730 00:40:43,681 --> 00:40:45,659 [SIGHS] Batshit badger? 731 00:40:45,760 --> 00:40:47,344 Pissed-off penguin? 732 00:40:47,445 --> 00:40:48,938 [LAUGHING] All of the above. 733 00:40:49,038 --> 00:40:50,588 [CHUCKLES] 734 00:40:50,688 --> 00:40:54,001 - Rosita, where's Coco? - Probably sleeping. 735 00:40:54,101 --> 00:40:55,945 I think you confused my query for "action" 736 00:40:56,045 --> 00:40:57,855 when I was trying to discern "locale." 737 00:40:57,954 --> 00:40:59,356 She's with Barbara. 738 00:40:59,456 --> 00:41:01,692 - Is that okay? - It's just... 739 00:41:01,791 --> 00:41:05,346 that little nugget can't grow up without her mama. 740 00:41:05,445 --> 00:41:07,849 I went out with you today to protect you 741 00:41:07,949 --> 00:41:09,942 - because I care about you. - Protect me? 742 00:41:10,041 --> 00:41:11,550 I taught you how to fight. 743 00:41:13,996 --> 00:41:15,597 [SCOFFS] 744 00:41:15,789 --> 00:41:17,449 Rosita, I... 745 00:41:17,548 --> 00:41:19,635 Damn it, Eugene! 746 00:41:19,735 --> 00:41:22,380 You and I are never going to happen. 747 00:41:22,480 --> 00:41:24,474 You are not Coco's father. 748 00:41:24,574 --> 00:41:25,867 We are not together. 749 00:41:25,967 --> 00:41:27,567 I need you to hear that. 750 00:41:29,179 --> 00:41:30,579 [SIGHS] 751 00:41:31,563 --> 00:41:32,563 I... 752 00:41:33,248 --> 00:41:34,724 I'm sorry that was harsh. 753 00:41:34,824 --> 00:41:36,025 I'm... 754 00:41:36,418 --> 00:41:38,728 I'm just... I'm so tired. 755 00:41:38,829 --> 00:41:41,789 I feel... drunk. 756 00:41:43,193 --> 00:41:44,592 [SIGHS] 757 00:41:45,409 --> 00:41:47,010 Oh, God. 758 00:41:49,291 --> 00:41:52,076 Are you familiar with the expression, 759 00:41:52,175 --> 00:41:53,818 "A drunk mind speaks a sober heart?" 760 00:41:53,918 --> 00:41:54,918 No. 761 00:41:55,496 --> 00:41:58,916 When under the influence, inhibitions are lowered. 762 00:41:59,016 --> 00:42:00,751 Secrets and truths pour out. 763 00:42:00,851 --> 00:42:02,536 Pun intended. 764 00:42:02,635 --> 00:42:04,588 Sleep deprivation lowers inhibition, 765 00:42:04,688 --> 00:42:06,923 enhances impulsivity in a similar manner. 766 00:42:07,023 --> 00:42:09,927 Thus, when you say, "It's not gonna happen," 767 00:42:10,027 --> 00:42:12,521 it's unfiltered truth straight from your ticker. 768 00:42:12,621 --> 00:42:15,525 I've been trying to tell you that. 769 00:42:15,625 --> 00:42:18,409 And I did not listen. 770 00:42:19,820 --> 00:42:22,181 'Cause I thought that, perhaps someday, 771 00:42:22,280 --> 00:42:24,182 there might be something special 772 00:42:24,282 --> 00:42:27,068 between you and yours truly. 773 00:42:28,480 --> 00:42:31,297 But there's nothing there. There never was. 774 00:42:33,409 --> 00:42:36,378 You think our friendship is just nothing? 775 00:42:36,478 --> 00:42:38,679 Is that your unfiltered truth? 776 00:42:44,228 --> 00:42:48,298 I don't mean to eat sorrow by the spoonful in front of you, 777 00:42:48,398 --> 00:42:50,284 but I'm in the midst 778 00:42:50,384 --> 00:42:54,445 of experiencing a crushing moment of clarity. 779 00:42:56,023 --> 00:42:57,567 Our... Our whole friendship 780 00:42:57,666 --> 00:43:00,068 is premised on my mistaken belief that, 781 00:43:00,168 --> 00:43:03,146 perhaps someday, I could change your mind, that... 782 00:43:03,246 --> 00:43:05,574 you would see I was worthy enough 783 00:43:05,675 --> 00:43:09,251 of being re-zoned into love-town. 784 00:43:10,871 --> 00:43:13,306 What kind of friend is that? 785 00:43:13,407 --> 00:43:14,992 I'm sorry. 786 00:43:15,092 --> 00:43:16,585 Eugene... 787 00:43:16,686 --> 00:43:18,052 I'm sorry. 788 00:43:20,364 --> 00:43:21,364 [DOOR OPENS] 789 00:43:22,351 --> 00:43:23,641 [DOOR CLOSES] 790 00:43:34,061 --> 00:43:36,163 MICHONNE: Still awake? 791 00:43:36,262 --> 00:43:39,000 Yeah. You and me both. 792 00:43:39,099 --> 00:43:40,500 [SIGHS] 793 00:43:47,909 --> 00:43:50,768 How you holding up? 794 00:43:50,869 --> 00:43:53,197 I should be asking you that. 795 00:43:53,297 --> 00:43:55,273 I'm a mother. 796 00:43:55,373 --> 00:43:58,184 Lack of sleep is my baseline reality. 797 00:43:58,284 --> 00:44:01,204 You had that look in the meeting hall... 798 00:44:01,304 --> 00:44:02,523 [SCOFFS] 799 00:44:02,623 --> 00:44:04,190 I'm a father. 800 00:44:04,291 --> 00:44:05,543 [SNIFFLES] 801 00:44:05,643 --> 00:44:08,103 I'm just... I'm tired. 802 00:44:09,581 --> 00:44:10,780 Tired. 803 00:44:11,072 --> 00:44:12,072 Yeah. 804 00:44:12,483 --> 00:44:13,483 Okay. 805 00:44:13,967 --> 00:44:16,646 - See you later? - Yeah. 806 00:44:16,746 --> 00:44:18,648 We'll be good as new. 807 00:44:18,748 --> 00:44:20,990 Speak for your damn self. 808 00:44:27,875 --> 00:44:29,474 [SCOFFS] 809 00:44:31,878 --> 00:44:33,237 Okay. Come on, man. 810 00:44:33,336 --> 00:44:35,094 - I... Look, I gotta go to sleep. - Oh, no. 811 00:44:35,195 --> 00:44:36,907 That's why I brought it over. 812 00:44:37,007 --> 00:44:38,483 [CHUCKLES] 813 00:44:38,583 --> 00:44:41,077 [LIQUID POURING] 814 00:44:41,177 --> 00:44:44,565 You know I saw combat in Iraq? 815 00:44:44,664 --> 00:44:46,657 Yeah, I was a field medic. 816 00:44:46,757 --> 00:44:49,085 And you are telling me this now? 817 00:44:49,186 --> 00:44:52,688 Well, I don't like talking about it unless I have to, so... 818 00:44:57,070 --> 00:44:58,688 [GLASSES CLINK] 819 00:44:58,788 --> 00:45:01,780 Cheers. [SNIFFLES] 820 00:45:03,393 --> 00:45:04,992 [SLURPS] 821 00:45:05,961 --> 00:45:07,362 [SIGHS] 822 00:45:09,990 --> 00:45:11,391 [SIGHS] 823 00:45:12,041 --> 00:45:16,688 You go in one person, come out different. 824 00:45:16,788 --> 00:45:17,788 ♪♪ 825 00:45:18,789 --> 00:45:21,878 - I knew this one guy... - [CHUCKLES] 826 00:45:21,978 --> 00:45:23,987 Shit, everyone knew him. 827 00:45:24,086 --> 00:45:25,286 Cocky. 828 00:45:25,463 --> 00:45:27,550 Broad-shouldered, Adonis-looking cat. 829 00:45:27,650 --> 00:45:28,867 [CHUCKLES] 830 00:45:28,967 --> 00:45:30,360 [CHUCKLES] 831 00:45:30,460 --> 00:45:33,614 Like, this was the dude that never broke. 832 00:45:33,713 --> 00:45:34,713 ♪♪ 833 00:45:35,715 --> 00:45:38,119 Until he did. 834 00:45:38,219 --> 00:45:39,219 ♪♪ 835 00:45:39,719 --> 00:45:41,137 Lost his squad in Fallujah. 836 00:45:41,237 --> 00:45:43,398 Blamed himself. 837 00:45:43,498 --> 00:45:44,498 ♪♪ 838 00:45:45,074 --> 00:45:47,628 Came back with the shakes, the thousand-mile stare, 839 00:45:47,728 --> 00:45:51,148 the flashbacks, going in and out of VAs. 840 00:45:51,248 --> 00:45:52,815 He was a mess... 841 00:45:52,916 --> 00:45:55,152 "He was"? "Was"? 842 00:45:55,251 --> 00:45:57,987 What... What happened to this guy? 843 00:45:58,088 --> 00:45:59,088 ♪♪ 844 00:45:59,590 --> 00:46:02,050 You're having a drink with him. 845 00:46:03,195 --> 00:46:05,146 [LAUGHING] Sorry. 846 00:46:05,246 --> 00:46:06,480 [CHUCKLES] 847 00:46:06,579 --> 00:46:08,757 "Adonis-looking cat"? 848 00:46:08,858 --> 00:46:10,574 Oh. God of beauty, baby. 849 00:46:10,675 --> 00:46:12,244 I'm just being humble. 850 00:46:12,344 --> 00:46:13,762 [LAUGHING] 851 00:46:13,862 --> 00:46:17,007 [ELLIOTT SMITH'S "CARE OF CELL 44" PLAYS] 852 00:46:17,106 --> 00:46:18,800 ♪ Good morning to you ♪ 853 00:46:18,900 --> 00:46:24,664 ♪ I hope you're feeling better, baby ♪ 854 00:46:24,764 --> 00:46:29,869 ♪ Thinking of me while you are far away ♪ 855 00:46:32,148 --> 00:46:37,793 ♪ Counting the days until they set you free again ♪ 856 00:46:39,505 --> 00:46:42,532 ♪ Writing this letter, hoping ♪ 857 00:46:42,632 --> 00:46:45,235 ♪ You're okay ♪ 858 00:46:46,920 --> 00:46:52,451 ♪ Sent to the room you used to stay in every Sunday ♪ 859 00:46:52,550 --> 00:46:53,635 [SIZZLING] 860 00:46:53,735 --> 00:46:55,454 - Hey. - Hey. 861 00:46:55,554 --> 00:47:00,125 ♪ The one that is warmed by sunshine every day ♪ 862 00:47:00,224 --> 00:47:03,628 [SIGHS] Oh. We need jam. 863 00:47:03,728 --> 00:47:06,039 Oh. There's probably some at the store. 864 00:47:06,139 --> 00:47:07,282 Hold on. 865 00:47:09,851 --> 00:47:13,204 - There you go. - Thank you. 866 00:47:14,766 --> 00:47:17,159 You sure they're open right now? 867 00:47:17,259 --> 00:47:19,161 [WATCH TICKING] 868 00:47:19,260 --> 00:47:20,545 HENRY: Mom? 869 00:47:21,956 --> 00:47:24,166 Where you going? 870 00:47:24,266 --> 00:47:25,483 [TICKING ECHOES] 871 00:47:25,583 --> 00:47:27,152 [ROOSTER CROWS] 872 00:47:27,251 --> 00:47:30,452 [BIRDS CHIRPING] 873 00:47:36,396 --> 00:47:37,396 ♪♪ 874 00:47:46,454 --> 00:47:47,454 ♪♪ 875 00:47:48,514 --> 00:47:49,914 [SIGHS] 876 00:47:50,291 --> 00:47:51,291 ♪♪ 877 00:48:11,222 --> 00:48:12,972 How is it? 878 00:48:15,492 --> 00:48:16,693 Hurts. 879 00:48:19,713 --> 00:48:22,356 Being back here hurts, too. 880 00:48:24,853 --> 00:48:26,119 Bad dreams? 881 00:48:26,219 --> 00:48:29,019 No. Good ones. 882 00:48:29,739 --> 00:48:32,539 But they hurt. 883 00:48:32,893 --> 00:48:35,461 And they shouldn't. 884 00:48:35,561 --> 00:48:36,646 And that's her fault. 885 00:48:36,746 --> 00:48:38,132 You shouldn't have stopped me. 886 00:48:38,231 --> 00:48:41,802 There were seven of us out there. 887 00:48:41,902 --> 00:48:43,487 I had to think of them. 888 00:48:43,586 --> 00:48:44,987 I know. 889 00:48:45,755 --> 00:48:48,675 That's why everybody wants you where you are. 890 00:48:52,139 --> 00:48:54,722 But I did see them. 891 00:48:58,293 --> 00:49:00,436 Only you did. 892 00:49:03,483 --> 00:49:05,190 You should get some sleep. 893 00:49:07,277 --> 00:49:08,277 Yeah. 894 00:49:10,521 --> 00:49:12,072 You too. 895 00:49:16,737 --> 00:49:17,737 ♪♪ 896 00:49:23,367 --> 00:49:25,568 Is it safe? 897 00:49:25,869 --> 00:49:26,869 ♪♪ 898 00:49:27,371 --> 00:49:28,972 For now. 899 00:49:30,059 --> 00:49:31,059 ♪♪ 900 00:49:40,068 --> 00:49:41,068 ♪♪ 901 00:49:50,079 --> 00:49:51,079 ♪♪ 902 00:49:55,918 --> 00:49:57,869 [DOOR OPENS] 903 00:50:02,190 --> 00:50:04,141 Pink suits you. 904 00:50:04,242 --> 00:50:06,242 [CHUCKLES] 905 00:50:10,365 --> 00:50:12,759 She doesn't believe me. 906 00:50:20,617 --> 00:50:22,018 Do you? 907 00:50:27,215 --> 00:50:28,215 Yeah. 908 00:50:31,070 --> 00:50:32,070 ♪♪ 909 00:50:41,195 --> 00:50:42,195 ♪♪ 910 00:50:51,139 --> 00:50:52,139 ♪♪ 911 00:51:01,150 --> 00:51:02,150 ♪♪ 912 00:51:11,159 --> 00:51:12,159 ♪♪ 913 00:51:22,427 --> 00:51:23,427 ♪♪ 914 00:51:30,753 --> 00:51:31,753 ♪♪ 915 00:51:40,731 --> 00:51:41,731 ♪♪ 916 00:51:50,740 --> 00:51:51,740 ♪♪ 55217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.